Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:24,159
Morgane?
2
00:00:25,800 --> 00:00:26,839
Ludo has left me.
3
00:00:28,440 --> 00:00:31,199
I can't stay at Gilles's.
Too many memories!
4
00:00:31,240 --> 00:00:31,959
Come in.
5
00:00:34,240 --> 00:00:35,599
{\an8}It'll be fine.
6
00:00:42,080 --> 00:00:44,679
{\an8}Don't worry,
it's just for a couple of nights.
7
00:00:45,920 --> 00:00:46,959
{\an8}I'll bounce back.
8
00:00:47,600 --> 00:00:49,700
2 months later...
9
00:00:53,680 --> 00:00:56,319
Come on, time to get up.
10
00:00:56,360 --> 00:01:00,159
The kids have gone to school.
Let's tidy up a bit too.
11
00:01:00,200 --> 00:01:04,199
No, leave me alone.
Can't you see I'm in a bad way?
12
00:01:04,240 --> 00:01:06,239
You haven't worked for two months.
13
00:01:08,960 --> 00:01:11,999
You know what you need?
An investigation.
14
00:01:12,040 --> 00:01:15,679
Move out of the way,
I'm missing my soap.
15
00:01:16,320 --> 00:01:18,879
Fine, stay here if you want.
16
00:01:18,920 --> 00:01:21,439
But you're missing
a remarkable crime scene.
17
00:01:22,480 --> 00:01:24,199
Gilles just briefed me.
18
00:01:24,480 --> 00:01:28,799
It's halfway between the Black Dahlia
and Yellow Room mysteries.
19
00:01:32,760 --> 00:01:36,199
A female judge,
brutally murdered in her courthouse.
20
00:01:36,680 --> 00:01:39,759
The body was found
in a windowless room.
21
00:01:40,960 --> 00:01:44,639
Most mysteriously of all...
she was locked inside.
22
00:01:57,080 --> 00:02:00,479
You were taking the piss
with your Yellow Room Mystery.
23
00:02:01,320 --> 00:02:03,759
There are 15 windows and 18 doors!
24
00:02:04,640 --> 00:02:06,359
I was misinformed.
25
00:02:06,400 --> 00:02:07,519
Yeah?
26
00:02:09,240 --> 00:02:10,159
Hello, Morgane.
27
00:02:11,600 --> 00:02:12,719
Nice to see you.
28
00:02:12,800 --> 00:02:14,279
Likewise. Yay!
29
00:02:15,480 --> 00:02:18,039
Still finding her feet.
Could you brief her?
30
00:02:18,080 --> 00:02:19,039
Sure.
31
00:02:20,480 --> 00:02:24,679
Judge Carole Massart, 49,
was presiding over deliberations.
32
00:02:24,680 --> 00:02:27,359
She left the courtroom to fetch a file
33
00:02:27,440 --> 00:02:28,439
and never returned.
34
00:02:29,560 --> 00:02:31,519
Murdered during deliberations!
35
00:02:31,520 --> 00:02:33,479
Intriguing, right, Morgane?
36
00:02:33,520 --> 00:02:35,159
I'm so fucking intrigued.
37
00:02:35,200 --> 00:02:36,399
Dr Bonnemain.
38
00:02:36,440 --> 00:02:40,519
A particularly sophisticated
modus operandi, you say.
39
00:02:40,560 --> 00:02:41,399
Not at all.
40
00:02:41,400 --> 00:02:45,879
Struck over the head with a paperweight,
like this one. Classic.
41
00:02:48,960 --> 00:02:52,879
We won't know for sure
till I've done the autopsy.
42
00:02:52,920 --> 00:02:54,079
Gilles?
43
00:02:54,120 --> 00:02:57,959
The victim had a shady private life,
isn't that right?
44
00:02:59,520 --> 00:03:02,279
Yes, of course, yes, yes.
45
00:03:03,320 --> 00:03:06,359
Well, she was single, no kids...
46
00:03:06,680 --> 00:03:08,279
Married to her job.
47
00:03:08,800 --> 00:03:10,159
One very odd thing...
48
00:03:12,000 --> 00:03:13,599
She drove an automatic.
49
00:03:13,640 --> 00:03:14,639
No way!
50
00:03:16,360 --> 00:03:19,279
Gilles, I need you to help me
stimulate Morgane.
51
00:03:19,360 --> 00:03:22,439
I'm sick of seeing her depressed
on my sofa.
52
00:03:22,480 --> 00:03:24,399
Just motivate her, OK?
53
00:03:29,720 --> 00:03:30,879
Find anything?
54
00:03:32,440 --> 00:03:33,639
Zilch.
55
00:03:41,760 --> 00:03:43,919
HIP
HIGH INTELLECTUAL POTENTIAL
56
00:03:46,160 --> 00:03:50,159
{\an8}The jurors told me Mrs Massart
hadn't come back.
57
00:03:50,200 --> 00:03:52,439
{\an8}So I went to check her office...
58
00:03:53,880 --> 00:03:55,359
{\an8}And there..
59
00:03:56,680 --> 00:04:00,079
{\an8}I was her clerk for 15 years!
60
00:04:00,080 --> 00:04:02,479
{\an8}She was an outstanding magistrate.
61
00:04:03,480 --> 00:04:06,559
{\an8}Brilliant, and very human...
62
00:04:06,640 --> 00:04:07,759
{\an8}Mr Le Goff,
63
00:04:07,840 --> 00:04:10,199
{\an8}at what time did you find the body?
64
00:04:10,760 --> 00:04:12,519
{\an8}It was 10.21.
65
00:04:12,560 --> 00:04:14,359
{\an8}No... 10.22.
66
00:04:16,160 --> 00:04:18,919
{\an8}Your desk is in the judge's office?
67
00:04:18,920 --> 00:04:19,799
{\an8}That's right.
68
00:04:19,840 --> 00:04:20,799
{\an8}Where were you?
69
00:04:21,840 --> 00:04:25,159
{\an8}With the budget cuts,
I work in a range of departments.
70
00:04:25,680 --> 00:04:29,279
Mondays and Tuesdays,
I help Mrs Milain in Family Affairs.
71
00:04:29,320 --> 00:04:30,999
Thursday afternoons,
72
00:04:31,040 --> 00:04:33,679
{\an8}I'm with Mrs Deletraz
in the Appeals Court.
73
00:04:33,720 --> 00:04:35,879
But not during school vacations
74
00:04:35,920 --> 00:04:36,919
because..
75
00:04:36,960 --> 00:04:41,319
I understand Judge Massart was murdered
just as the verdict was due in.
76
00:04:41,320 --> 00:04:41,999
Yes.
77
00:04:42,240 --> 00:04:43,799
What was the case?
78
00:04:43,880 --> 00:04:46,199
Manslaughter in a hazing prank.
79
00:04:47,520 --> 00:04:48,759
Very contentious.
80
00:04:48,800 --> 00:04:52,119
But first I should explain the context.
81
00:04:52,160 --> 00:04:56,279
Remember the debate on Article 225-16-1
of the penal code in 2000?
82
00:05:05,200 --> 00:05:06,279
OK, Henri?
83
00:05:06,320 --> 00:05:09,519
Morgane, I have
an urgent question for you.
84
00:05:09,560 --> 00:05:14,119
What do you use in your blanquette sauce to make it so tender?
85
00:05:14,920 --> 00:05:18,879
Blanquette?
I've never cooked blanquette in my life.
86
00:05:18,920 --> 00:05:20,079
So who did?
87
00:05:20,520 --> 00:05:24,199
That was Lucio, Henri.
Ludo did the cooking.
88
00:05:24,240 --> 00:05:27,239
Yes, it must have been Ludo.
So how's tricks?
89
00:05:28,920 --> 00:05:30,399
So-so.
90
00:05:30,440 --> 00:05:33,839
The neighborhood is much less fun
without you.
91
00:05:33,840 --> 00:05:37,279
It was a shock to see new owners
move into your house.
92
00:05:37,880 --> 00:05:39,919
There are new owners?
93
00:05:40,400 --> 00:05:42,479
Your house has been sold.
94
00:05:42,480 --> 00:05:44,079
Didn't I tell you?
95
00:05:45,280 --> 00:05:46,119
No.
96
00:05:48,480 --> 00:05:50,559
And how are the children?
97
00:05:50,960 --> 00:05:53,719
If you ever need a babysitter,
98
00:05:53,760 --> 00:05:55,159
I've got my Metro card.
99
00:05:55,200 --> 00:05:58,919
Henri, I have to go now.
I miss you too.
100
00:05:58,960 --> 00:06:00,639
You take care now.
101
00:06:22,880 --> 00:06:25,279
Tell me more about
the case being tried.
102
00:06:25,320 --> 00:06:27,279
A SUP2M orientation weekend.
103
00:06:27,320 --> 00:06:30,839
One student, Adrien Modier,
died of alcohol poisoning.
104
00:06:30,920 --> 00:06:33,959
Two members of the Student Office
105
00:06:34,200 --> 00:06:36,239
had forced the freshmen to drink
106
00:06:36,280 --> 00:06:38,479
and were charged with manslaughter.
107
00:06:38,560 --> 00:06:42,039
Who'd want to stop the verdict
from being announced?
108
00:06:42,080 --> 00:06:44,839
Hard to say, the jury hadn't voted.
109
00:06:44,880 --> 00:06:47,479
Only they knew what they would decide.
110
00:06:48,640 --> 00:06:50,959
They were going down!
111
00:06:51,040 --> 00:06:53,919
By six votes to two, a clear majority.
112
00:06:54,520 --> 00:06:57,119
That doesn't count the judge's vote
113
00:06:57,160 --> 00:06:59,479
but it would have changed nothing.
114
00:06:59,520 --> 00:07:02,999
You didn't make the jurors
break their pledge of secrecy...
115
00:07:04,320 --> 00:07:06,999
I did no such thing! We just chatted.
116
00:07:07,000 --> 00:07:10,599
Things got off to a good start
for the defendants.
117
00:07:10,640 --> 00:07:13,839
They'd hired some pitbull lawyers.
118
00:07:13,840 --> 00:07:17,079
Witnesses said the kid got plastered
of his own accord
119
00:07:17,120 --> 00:07:19,319
the night of his death.
120
00:07:19,400 --> 00:07:21,479
An acquittal was on the cards.
121
00:07:21,520 --> 00:07:23,879
Then came the big twist!
122
00:07:23,880 --> 00:07:26,959
The judge put the victim's mother
on the stand.
123
00:07:27,560 --> 00:07:29,799
She explained that her son
124
00:07:29,880 --> 00:07:32,399
had never touched a drop of alcohol
125
00:07:32,480 --> 00:07:35,319
because his father died an alcoholic.
126
00:07:35,360 --> 00:07:37,159
He was traumatized by
127
00:07:37,160 --> 00:07:38,199
etc, etc.
128
00:07:38,240 --> 00:07:40,399
Anyway, according to her,
129
00:07:40,400 --> 00:07:43,199
no way would he drink
without being forced to.
130
00:07:43,240 --> 00:07:46,639
She radically swayed opinion
in the courtroom.
131
00:07:46,640 --> 00:07:49,199
Then it all kicked off.
132
00:07:49,240 --> 00:07:53,279
Members of the Student Office,
there to support their pals.
133
00:07:53,280 --> 00:07:55,679
caused a ruckus
but the judge intervened
134
00:07:55,720 --> 00:07:57,759
and cleared the room.
135
00:07:59,480 --> 00:08:03,639
According to jurors, her attitude
changed over the following days.
136
00:08:03,920 --> 00:08:05,719
She wasn't focused.
137
00:08:05,960 --> 00:08:10,199
she didn't seem to be listening,
kept looking at her phone.
138
00:08:10,240 --> 00:08:13,799
One of them even saw her crying
in the bathroom.
139
00:08:13,840 --> 00:08:14,759
Shady.
140
00:08:14,800 --> 00:08:17,439
Did you notice Judge Massart
acting differently?
141
00:08:17,480 --> 00:08:20,599
It's true,
she'd been a little distracted.
142
00:08:21,440 --> 00:08:25,999
Might she have received threats
or being intimidated?
143
00:08:26,040 --> 00:08:29,679
She would rather die
than compromise her integrity.
144
00:08:31,080 --> 00:08:33,319
Which is kind of what happened.
145
00:08:46,160 --> 00:08:46,999
Wow.
146
00:08:47,800 --> 00:08:52,359
Respect! I could never carry off
an outfit like that.
147
00:08:52,400 --> 00:08:53,759
You look stunning.
148
00:08:53,800 --> 00:08:54,999
Thank you.
149
00:08:55,040 --> 00:08:58,999
Sandra Weber.
I'm a reporter for the Lille Mail.
150
00:09:01,080 --> 00:09:02,439
Morgane Alvaro.
151
00:09:03,080 --> 00:09:04,879
I work with Supercop there.
152
00:09:06,320 --> 00:09:08,319
Ah, Major Stiff.
153
00:09:08,360 --> 00:09:09,719
I admire you.
154
00:09:09,760 --> 00:09:12,519
Quite a story, this judge business.
155
00:09:13,160 --> 00:09:13,999
Any leads?
156
00:09:15,600 --> 00:09:20,159
Is the Lille Mail part of
the Entomology Illustrated group?
157
00:09:20,920 --> 00:09:23,639
My son buys it
and it's VERY expensive.
158
00:09:23,680 --> 00:09:24,639
Can you tell them?
159
00:09:26,000 --> 00:09:27,039
Sure.
160
00:09:27,600 --> 00:09:28,959
I'll make inquiries.
161
00:09:31,920 --> 00:09:35,199
Well, here's my card,
if you ever want a drink.
162
00:09:35,880 --> 00:09:36,679
Let me know.
163
00:09:44,880 --> 00:09:46,279
What are you doing?
164
00:09:46,320 --> 00:09:48,799
That journalist is bad news.
A shit-stirrer.
165
00:09:48,880 --> 00:09:50,639
You didn't tell her anything?
166
00:09:50,720 --> 00:09:53,399
What am I, a rookie?
Of course not!
167
00:09:53,400 --> 00:09:56,599
Talking of people we're not meant
to be pals with,
168
00:09:56,600 --> 00:09:58,799
what about Miss IGPN?
169
00:09:59,840 --> 00:10:02,279
Don't deny it, I have spies everywhere!
170
00:10:02,880 --> 00:10:06,639
I was going to tell you about it
when you came back to work.
171
00:10:07,080 --> 00:10:09,239
- Yeah? Well, I'm here.
- Exactly.
172
00:10:09,840 --> 00:10:12,679
- Now you know.
- When exactly did she seduce you?
173
00:10:12,720 --> 00:10:16,319
When she tried to fire you?
Or when she was after my head?
174
00:10:19,200 --> 00:10:20,959
Here come your, two defendants.
175
00:10:23,520 --> 00:10:26,959
Murderers!
You won't get away with this!
176
00:10:29,160 --> 00:10:32,079
Ma'am, look at me. Ma'am..
177
00:10:32,640 --> 00:10:35,439
Calm down.
Look at me, it won't change anything.
178
00:10:38,880 --> 00:10:40,999
Look at me. Everything's OK.
179
00:10:43,880 --> 00:10:46,959
Let go of me... let go of me
180
00:10:48,320 --> 00:10:50,159
They killed my son.
181
00:10:50,200 --> 00:10:51,599
They killed my son!
182
00:10:56,320 --> 00:10:59,959
I was so proud of my boy,
getting into a prestigious college.
183
00:11:00,560 --> 00:11:01,759
They killed him!
184
00:11:04,000 --> 00:11:05,879
I'm sorry about your son,
185
00:11:06,960 --> 00:11:08,639
but you should let the law...
186
00:11:08,640 --> 00:11:11,479
The law has been against me
from the start!
187
00:11:12,520 --> 00:11:14,279
When my son, Adrien, died,
188
00:11:14,280 --> 00:11:16,919
they didn't start investigating
for months.
189
00:11:18,640 --> 00:11:21,719
Even though I told them
that my son never drank.
190
00:11:21,760 --> 00:11:24,479
He knew what alcohol
had done to his father.
191
00:11:25,000 --> 00:11:29,199
Nobody believed me. The only one
to listen was Judge Massart.
192
00:11:29,280 --> 00:11:30,799
So they killed her too.
193
00:11:31,800 --> 00:11:35,999
The defendants didn't kill your son,
they were with their lawyer.
194
00:11:36,000 --> 00:11:38,199
One of their supporters did, then.
195
00:11:38,200 --> 00:11:41,439
They've been trying to intimidate us
for weeks.
196
00:11:41,480 --> 00:11:42,639
You've had threats?
197
00:11:44,040 --> 00:11:45,639
What kind of intimidation?
198
00:11:48,840 --> 00:11:51,039
This came last night.
199
00:11:55,040 --> 00:11:58,599
They lied, to sully our name.
200
00:11:59,200 --> 00:12:01,679
Death to Judge Massart!
201
00:12:01,720 --> 00:12:04,119
Death to Modier's mother!
202
00:12:05,000 --> 00:12:08,039
I've had dozens of them
since the trial began.
203
00:12:14,640 --> 00:12:16,719
I talked to the judge's neighbors.
204
00:12:16,800 --> 00:12:22,039
A shady guy was lurking on the stairs
two days ago with a baseball bat.
205
00:12:22,080 --> 00:12:24,079
- Maybe the harasser.
- Any description?
206
00:12:24,120 --> 00:12:25,679
Average height, 1m75.
207
00:12:26,280 --> 00:12:29,039
He wore a hoodie so no one saw his face.
208
00:12:29,080 --> 00:12:30,919
Keep me posted.
209
00:12:30,920 --> 00:12:32,199
OK, we'll be in touch.
210
00:12:34,360 --> 00:12:36,719
Our victim was doing pretty good.
211
00:12:37,640 --> 00:12:39,399
How much do judges earn?
212
00:12:40,000 --> 00:12:40,999
Not sure.
213
00:12:42,040 --> 00:12:43,679
Have you found anything?
214
00:12:44,800 --> 00:12:45,799
Zilch.
215
00:12:47,840 --> 00:12:48,759
Hey.
216
00:12:51,240 --> 00:12:54,319
This thing between Karadec and Miss IGPN
217
00:12:54,400 --> 00:12:55,799
seems pretty serious.
218
00:12:55,840 --> 00:12:58,759
With Roxane? Seems like it, yes.
219
00:12:59,240 --> 00:13:03,079
After what she put us through,
you and Daphné must be pissed off.
220
00:13:06,320 --> 00:13:08,879
Did you check the office? I'll go see.
221
00:13:12,360 --> 00:13:18,479
Anyway, if she comes simpering
to police HQ, there's no telling
222
00:13:18,560 --> 00:13:19,599
what I might do.
223
00:13:19,600 --> 00:13:23,679
By the way, I meant to tell you,
during your absence...
224
00:13:26,240 --> 00:13:27,399
- Find anything?
- Zilch.
225
00:13:36,320 --> 00:13:40,399
Forensics will be taking samples,
maybe you shouldn't... OK.
226
00:13:40,480 --> 00:13:42,719
Now then, let me see.
227
00:13:43,800 --> 00:13:45,599
Here, blow this up.
228
00:13:45,640 --> 00:13:46,759
What for?
229
00:13:46,800 --> 00:13:50,599
To see what our victim shredded
just before she died.
230
00:13:51,600 --> 00:13:55,039
When we found her,
she had a tiny bit of paper
231
00:13:55,080 --> 00:13:58,199
stuck to her acrylic pants,
by static electricity.
232
00:13:59,480 --> 00:14:01,599
This is nursery-school physics.
233
00:14:04,720 --> 00:14:08,679
Just tell yourself that
everything around you
234
00:14:08,720 --> 00:14:10,199
is made up of atoms.
235
00:14:10,280 --> 00:14:11,879
What's an atom?
236
00:14:12,120 --> 00:14:16,159
A nucleus with one or more electrons
spinning around it.
237
00:14:16,200 --> 00:14:17,599
You get the picture?
238
00:14:18,000 --> 00:14:20,839
Not really. I had asthma
in nursery school.
239
00:14:21,320 --> 00:14:25,439
Imagine you're an atom,
and you're there,
240
00:14:25,680 --> 00:14:28,439
wandering around
with your little electron
241
00:14:28,480 --> 00:14:32,079
spinning around you.
242
00:14:32,120 --> 00:14:34,119
Then someone comes along,
243
00:14:34,200 --> 00:14:38,079
rubs up against you and steals
your electron. You get mad!
244
00:14:38,920 --> 00:14:43,039
So you rub up against anything
that moves to get their electron.
245
00:14:43,080 --> 00:14:44,119
This is the same.
246
00:14:45,080 --> 00:14:45,999
OK.
247
00:14:47,920 --> 00:14:51,199
Anyway, look,
if you've been following me,
248
00:14:51,240 --> 00:14:55,799
I'm stealing electrons from the carpet
and turning my balloon
249
00:14:55,800 --> 00:14:57,199
into a magnet.
250
00:14:57,240 --> 00:15:00,239
It's what makes hair stick to a balloon,
251
00:15:00,240 --> 00:15:02,959
polystyrene to a cat's ass,
252
00:15:03,000 --> 00:15:04,879
and paper to pants.
253
00:15:06,080 --> 00:15:10,319
Who stole the electrons from the paper
she shredded just before dying?
254
00:15:10,360 --> 00:15:11,759
The shredder!
255
00:15:11,840 --> 00:15:14,159
Yes, so if we want to recover
256
00:15:14,440 --> 00:15:16,679
what she shredded, we do this.
257
00:15:17,560 --> 00:15:19,119
Not very convincing.
258
00:15:19,120 --> 00:15:23,199
The problem with static electricity is,
it dissipates over time.
259
00:15:23,240 --> 00:15:24,239
So we're screwed.
260
00:15:26,640 --> 00:15:28,039
Pity, because...
261
00:15:28,720 --> 00:15:30,999
You'll get your mojo back.
262
00:15:32,480 --> 00:15:36,239
Come on, pack it all up,
we'll sort through it at HQ.
263
00:15:38,840 --> 00:15:41,679
Back in the saddle! So what's up?
264
00:15:42,080 --> 00:15:44,759
Guess who's back? Did you miss me?
265
00:15:44,840 --> 00:15:45,839
Hi, Morgane.
266
00:15:46,720 --> 00:15:50,079
That's so nice!
A team lunch for my return?
267
00:15:50,560 --> 00:15:51,959
I'm chuffed to bits!
268
00:15:53,400 --> 00:15:54,799
What the hell's that?
269
00:15:57,040 --> 00:15:59,359
The philodendron?
A gift from Roxane.
270
00:15:59,400 --> 00:16:01,439
- From the Prefect!
- The Prefect.
271
00:16:01,520 --> 00:16:05,799
He thought the office needed plants
so he bought a philodendron.
272
00:16:06,400 --> 00:16:07,839
In MY spot?
273
00:16:26,720 --> 00:16:28,399
Hey, be careful!
274
00:16:29,280 --> 00:16:30,439
Mind your backs
275
00:16:36,760 --> 00:16:37,959
Hello, Morgane.
276
00:16:40,840 --> 00:16:42,599
Feeling better?
277
00:16:42,640 --> 00:16:45,439
Adam told me you'd been off
for a few weeks.
278
00:16:47,840 --> 00:16:49,119
I'm just great.
279
00:16:49,880 --> 00:16:53,319
I know we got off to a bad start,
you and me.
280
00:16:54,960 --> 00:16:56,319
I hope we can move on.
281
00:16:58,160 --> 00:17:00,599
Anyway it'd make me happy to try.
282
00:17:02,480 --> 00:17:05,439
I've got an IP for the video
threatening the judge.
283
00:17:05,520 --> 00:17:08,799
The host says it was posted
on the SUP2M Lille campus.
284
00:17:09,800 --> 00:17:11,079
A student sent it.
285
00:17:11,960 --> 00:17:12,679
Hi.
286
00:17:14,960 --> 00:17:17,679
- Ma'am.
- Hi, how may I help?
287
00:17:17,720 --> 00:17:20,399
Major Karadec, police.
To see your students.
288
00:17:21,280 --> 00:17:24,159
- You're from the police too?
- Yes.
289
00:17:24,240 --> 00:17:27,319
Your colleague is in
the Marshall amphitheater.
290
00:17:28,160 --> 00:17:30,199
- Down the hall.
- My colleague?
291
00:17:30,280 --> 00:17:34,879
All right, don't get mad.
We were just chatting!
292
00:17:34,880 --> 00:17:36,079
You passed yourself off
as a police officer?
293
00:17:36,600 --> 00:17:37,519
So?
294
00:17:38,560 --> 00:17:39,919
Put the phones down.
295
00:17:41,760 --> 00:17:43,399
Put the cell phones down!
296
00:17:44,880 --> 00:17:47,199
Death to Judge Massart!
297
00:17:48,840 --> 00:17:50,199
Are you crazy?
298
00:17:50,200 --> 00:17:50,839
What?
299
00:17:51,080 --> 00:17:52,839
Assaulting a police officer!
300
00:17:52,840 --> 00:17:53,639
It was her!
301
00:17:54,040 --> 00:17:57,079
- Liar! I saw her give you the finger.
-What?!
302
00:17:58,040 --> 00:17:59,319
- Come on.
- Let go of me!
303
00:18:00,480 --> 00:18:01,719
I'll file a complaint!
304
00:18:02,280 --> 00:18:06,599
OK, you, you, you, you and you.
Get up.
305
00:18:08,120 --> 00:18:11,319
Come on,
unless you want to sleep in a cell.
306
00:18:11,360 --> 00:18:12,439
Got a lead?
307
00:18:12,520 --> 00:18:14,599
Our suspect is skilled at framing.
308
00:18:14,640 --> 00:18:17,839
If you remember, he filmed horizontally.
309
00:18:19,240 --> 00:18:22,359
He has an eye for composition.
Like in movies.
310
00:18:22,400 --> 00:18:24,519
Another important detail:
311
00:18:24,600 --> 00:18:29,239
he started the video vertically,
then adjusted the framing,
312
00:18:29,280 --> 00:18:31,279
making this movement,
313
00:18:31,320 --> 00:18:33,639
i.e. in an anticlockwise direction.
314
00:18:33,680 --> 00:18:35,759
Meaning he's...?
315
00:18:36,560 --> 00:18:37,919
- Right-handed.
- Yesss!
316
00:18:38,800 --> 00:18:42,319
So you and you can sit down again.
317
00:18:43,320 --> 00:18:44,199
Here's the best bit..
318
00:18:44,960 --> 00:18:47,399
Karadec, hang on to your hat,
this'll be quick.
319
00:18:47,800 --> 00:18:50,479
Three, two, one...
320
00:18:52,680 --> 00:18:53,839
Don't move!
321
00:18:53,880 --> 00:18:55,399
What have you got on him?
322
00:18:55,440 --> 00:18:57,719
Zilch, not a thing.
323
00:18:58,200 --> 00:18:59,079
No way!
324
00:18:59,120 --> 00:19:00,679
I just got lucky.
325
00:19:01,480 --> 00:19:02,479
Get up.
326
00:19:03,000 --> 00:19:04,279
Well done.
327
00:19:04,720 --> 00:19:07,759
Bye, Lille, that's all from me!
328
00:19:07,840 --> 00:19:11,719
I didn't kill anyone,
it was just a bit of fun.
329
00:19:12,160 --> 00:19:13,759
Do you think it's funny?
330
00:19:16,120 --> 00:19:18,119
You didn't just make videos.
331
00:19:18,160 --> 00:19:23,359
Your phone was logged several times
in the vicinity of Judge Massart's home.
332
00:19:23,400 --> 00:19:25,079
What were you doing up there?
333
00:19:25,680 --> 00:19:29,839
I wanted to film her windows, spook her,
but I didn't go inside.
334
00:19:29,880 --> 00:19:31,399
It's true, I swear!
335
00:19:31,440 --> 00:19:35,679
The neighbors saw a prowler in a hoodie
with a baseball bat.
336
00:19:35,680 --> 00:19:37,239
That was her!
337
00:19:37,280 --> 00:19:38,719
What are you on about?
338
00:19:41,080 --> 00:19:44,319
The judge was crazy,
so I stopped following her.
339
00:19:44,920 --> 00:19:46,519
She was freaking me out.
340
00:19:56,840 --> 00:19:57,639
Oh fuck.
341
00:19:58,400 --> 00:19:59,559
It isn't doctored.
342
00:19:59,600 --> 00:20:02,679
It's Judge Massart vandalizing the car
three days ago.
343
00:20:03,200 --> 00:20:05,279
Judge by day, criminal by night.
344
00:20:05,320 --> 00:20:07,879
- Whose vehicle is it?
- Charlotte Leroyls.
345
00:20:07,880 --> 00:20:11,039
I left her a message.
She has no links to the judge.
346
00:20:11,080 --> 00:20:12,719
It seems gratuitous.
347
00:20:12,760 --> 00:20:15,639
0K? keep the student in custody
348
00:20:15,680 --> 00:20:17,719
until we know more tomorrow.
349
00:20:21,880 --> 00:20:23,799
In fact she's your big buddy.
350
00:20:24,560 --> 00:20:25,359
What?
351
00:20:25,600 --> 00:20:26,999
Roxane.
352
00:20:27,600 --> 00:20:29,719
You all get along great with her.
353
00:20:30,400 --> 00:20:31,439
Roxane?
354
00:20:32,600 --> 00:20:34,439
No... oh no.
355
00:20:35,360 --> 00:20:38,239
We played an escape game and lost.
356
00:20:38,280 --> 00:20:40,039
She's great at laser games.
357
00:20:40,080 --> 00:20:43,319
She and Gilles hammered
me and the Major.
358
00:20:43,400 --> 00:20:46,119
Ah, right.
Laser games as well!
359
00:20:46,160 --> 00:20:50,239
So she's your new super buddy.
Your BFF.
360
00:20:50,280 --> 00:20:51,959
Not at all!
361
00:20:53,080 --> 00:20:57,159
I put up with her for the Major,
I don't even like her.
362
00:20:58,240 --> 00:20:59,959
I couldn't care less.
363
00:21:01,320 --> 00:21:06,279
So if I accidentally dropped this mug...
364
00:21:06,360 --> 00:21:07,479
Yeah
365
00:21:07,560 --> 00:21:09,279
It wouldn't bother you.
366
00:21:09,360 --> 00:21:11,599
-At all?
- Not a bit.
367
00:21:15,880 --> 00:21:17,119
OK. you know what?
368
00:21:18,360 --> 00:21:20,639
I'll work from home, this is betrayal!
369
00:21:24,320 --> 00:21:28,319
"Great at laser games."
Bunch of rats!
370
00:21:28,720 --> 00:21:31,239
I get the feeling
she's not keen on Roxane.
371
00:21:34,520 --> 00:21:38,559
So how was the weekend at Ludo's?
Cool?
372
00:21:38,600 --> 00:21:40,599
It was fine.
We went acrobranching.
373
00:21:41,240 --> 00:21:44,399
Acrobranching? Fantastic!
374
00:21:44,840 --> 00:21:46,279
Was it fun, babe?
375
00:21:49,080 --> 00:21:51,879
What about the game we said we'd play?
376
00:21:52,480 --> 00:21:53,759
Horse?
377
00:21:56,360 --> 00:21:57,999
Japanese warriors.
378
00:21:58,080 --> 00:21:58,919
Samurai!
379
00:22:01,400 --> 00:22:02,919
A warring dwarf?
380
00:22:03,160 --> 00:22:05,199
- Out of time.
- No way, shit!
381
00:22:05,240 --> 00:22:07,519
- I'd almost got it.
- It was Pocahontas.
382
00:22:08,160 --> 00:22:09,199
Pocahontas?
383
00:22:10,600 --> 00:22:12,639
- Pocahontas?
- It wasn't clear.
384
00:22:13,560 --> 00:22:14,959
Come on, our turn!
385
00:22:15,000 --> 00:22:17,279
The mom-and-son dream team.
Now focus.
386
00:22:17,520 --> 00:22:18,479
You're with me.
387
00:22:18,520 --> 00:22:19,959
Ready, steady, go
388
00:22:20,240 --> 00:22:21,039
This is easy.
389
00:22:21,880 --> 00:22:22,879
A witch.
390
00:22:25,520 --> 00:22:27,279
- A praying mantis.
- No!
391
00:22:29,680 --> 00:22:30,919
A hyena!
392
00:22:32,160 --> 00:22:32,719
Cruella!
393
00:22:34,720 --> 00:22:37,799
- Anything to tell me, babe?
- Hey, no talking!
394
00:22:38,200 --> 00:22:41,519
Don't blame Mom.
She can't work in couples.
395
00:22:41,560 --> 00:22:43,759
You're useless, I'd rather be with Dad.
396
00:22:49,040 --> 00:22:50,439
It was an angel!
397
00:22:51,400 --> 00:22:53,279
Don't worry, he'll get over it.
398
00:22:55,400 --> 00:22:57,639
How's the apartment hunt going?
399
00:22:59,680 --> 00:23:01,519
So you want rid of me too?
400
00:23:01,560 --> 00:23:03,279
Not at all, you're welcome.
401
00:23:04,680 --> 00:23:06,999
But take my advice: be careful.
402
00:23:14,200 --> 00:23:16,799
When I left my ex,
my son fell out with me.
403
00:23:17,640 --> 00:23:20,799
His dad lavished him with gifts,
I was the bad guy.
404
00:23:20,840 --> 00:23:22,559
Don't let it happen to you.
405
00:23:23,360 --> 00:23:28,039
Ludo and I have split up before,
Eliott will get used to it.
406
00:23:28,080 --> 00:23:30,879
Morgane, his dad takes him acrobranching
407
00:23:30,920 --> 00:23:33,959
while you make him sleep
on an inflatable mattress.
408
00:23:34,040 --> 00:23:36,439
Who do you think he wants to be with?
409
00:23:39,360 --> 00:23:40,559
Help yourself.
410
00:23:41,280 --> 00:23:44,319
Did it all calm down with your son?
411
00:23:44,840 --> 00:23:46,239
Yes, things are better.
412
00:23:46,920 --> 00:23:49,199
He lives in Nice with his father now.
413
00:24:58,600 --> 00:25:01,039
Major?
Charlotte Leroy is here.
414
00:25:03,760 --> 00:25:04,879
Thanks, Daphné.
415
00:25:05,480 --> 00:25:08,279
Case closed!
I know who the killer is.
416
00:25:09,680 --> 00:25:12,919
I spent all night piecing it together
but it was worth it.
417
00:25:12,960 --> 00:25:16,719
This is what our judge shredded
just before dying.
418
00:25:16,760 --> 00:25:18,919
Mister Universe, her lover.
419
00:25:18,920 --> 00:25:21,759
She left him, he killed her. Classic.
420
00:25:21,760 --> 00:25:25,359
Not now, the owner of the car
vandalized by the judge is here.
421
00:25:26,560 --> 00:25:28,799
To hell with vandalism!
422
00:25:28,800 --> 00:25:31,599
- Follow the sex lead!
- It can wait.
423
00:25:31,600 --> 00:25:32,799
The sex lead!
424
00:25:32,800 --> 00:25:35,239
Hello, ma'am.
Thanks for coming.
425
00:25:35,280 --> 00:25:36,519
It's only normal.
426
00:25:36,600 --> 00:25:39,239
You know who vandalized my car?
427
00:25:39,240 --> 00:25:41,399
Honey, you left your phone in the car.
428
00:25:43,480 --> 00:25:46,039
The sex lead, Karadec!
429
00:25:54,600 --> 00:25:57,959
I know her, it's the sicko
who attacked my husband.
430
00:25:57,960 --> 00:26:02,839
I was out walking with Charlotte
and she grabbed me.
431
00:26:02,920 --> 00:26:04,639
I had no idea who she was.
432
00:26:04,680 --> 00:26:07,359
She called him a liar, insulted him.
A real nut.
433
00:26:07,400 --> 00:26:10,679
Carole Massart had an account
on a dating site.
434
00:26:11,240 --> 00:26:13,999
She was in contact with "CookieChris",
435
00:26:14,040 --> 00:26:17,039
a French teacher in New York.
436
00:26:17,080 --> 00:26:19,159
They exchanged lots of messages
437
00:26:19,240 --> 00:26:20,279
and photos.
438
00:26:24,000 --> 00:26:25,319
This is you, right?
439
00:26:26,360 --> 00:26:27,959
This is crazy.
440
00:26:27,960 --> 00:26:31,159
Christian is snowed under,
harassed by clients.
441
00:26:31,200 --> 00:26:32,839
April 5: "Thanks for the photos.
442
00:26:32,920 --> 00:26:35,519
"I want to cross the Atlantic
to make love to you."
443
00:26:36,200 --> 00:26:39,799
12 May: "I'm bewitched
by your inner beauty."
444
00:26:39,840 --> 00:26:40,839
Very poetic.
445
00:26:41,960 --> 00:26:44,679
You must be crazy, I never wrote that.
446
00:26:44,720 --> 00:26:46,439
Another erotomaniac.
447
00:26:46,440 --> 00:26:50,119
My husband is very attractive,
women become fixated on him.
448
00:26:50,200 --> 00:26:52,479
Mr Leroy, you seduced Carole Massart,
449
00:26:52,480 --> 00:26:54,679
claiming to be a New York bachelor.
450
00:26:55,320 --> 00:26:58,519
You met up in a hotel
once or twice a month,
451
00:26:58,520 --> 00:27:00,999
saying you were in Lille on business.
452
00:27:01,080 --> 00:27:04,039
Three days ago,
she ran into you with your wife.
453
00:27:04,120 --> 00:27:07,559
She threatened to tell
your wife everything.
454
00:27:07,600 --> 00:27:08,719
You had to stop her.
455
00:27:09,240 --> 00:27:10,799
That's nonsense.
456
00:27:10,800 --> 00:27:13,599
- Yesterday, between 9 and 10.30?
- I was at home.
457
00:27:14,040 --> 00:27:15,239
With your wife?
458
00:27:16,000 --> 00:27:17,799
- Yes.
- Can she confirm that?
459
00:27:17,840 --> 00:27:20,119
Yes, he was with me.
460
00:27:23,200 --> 00:27:26,159
I bust a gut to find the guy
461
00:27:26,240 --> 00:27:28,359
and you just let him go!
462
00:27:29,320 --> 00:27:32,999
We had no choice, Morgane,
his wife is his alibi.
463
00:27:33,080 --> 00:27:35,159
She's lying to protect him!
464
00:27:35,160 --> 00:27:38,039
It's classic,
a wife covering for her husband.
465
00:27:38,440 --> 00:27:40,519
Maybe it's the other way round.
466
00:27:40,560 --> 00:27:44,599
Supposing she bumped her off
and he's covering for her.
467
00:27:45,800 --> 00:27:48,519
Like in that movie, remember?
You know!
468
00:27:48,800 --> 00:27:50,799
With that act, the handsome old guy
469
00:27:51,040 --> 00:27:53,439
with the hat and the whip.
470
00:27:53,440 --> 00:27:57,119
Me hasn't got a hat and whip.
In the film, he's a lawyer.
471
00:27:57,200 --> 00:28:00,279
And there's a trial, because he...
472
00:28:00,680 --> 00:28:01,639
Good evening.
473
00:28:02,560 --> 00:28:04,559
- Good evening, Morgane.
- Hi.
474
00:28:04,800 --> 00:28:07,759
- I'll be with you in a second.
- Take your time.
475
00:28:10,080 --> 00:28:12,839
There's a tapas bar opposite the venue.
476
00:28:12,920 --> 00:28:15,239
- We can grab a bite first.
- Let's do it.
477
00:28:15,520 --> 00:28:18,679
Don't take him out of his comfort zone,
stick to Indian.
478
00:28:18,760 --> 00:28:21,359
He isn't very adventurous with food.
479
00:28:21,400 --> 00:28:25,119
They have plenty of vegetarian options.
I called to check.
480
00:28:26,040 --> 00:28:27,679
You think of everything.
481
00:28:27,720 --> 00:28:29,479
Oh, you think of everything!
482
00:28:30,640 --> 00:28:31,559
Super!
483
00:28:32,720 --> 00:28:35,519
Wow, that philodendron
has really grown.
484
00:28:37,160 --> 00:28:38,199
Bye, Morgane.
485
00:28:39,200 --> 00:28:40,199
Whatever.
486
00:28:48,520 --> 00:28:50,159
Here, get a load of this.
487
00:28:52,640 --> 00:28:53,759
There!
488
00:29:07,440 --> 00:29:08,359
Hi!
489
00:29:11,320 --> 00:29:12,719
Great neighborhood.
490
00:29:13,680 --> 00:29:15,759
The kids are doing their homework.
491
00:29:16,640 --> 00:29:17,159
OK.
492
00:29:19,520 --> 00:29:20,439
Théa!
493
00:29:21,400 --> 00:29:23,159
Yeah, coming!
494
00:29:24,240 --> 00:29:25,759
Eliott, your mom's here.
495
00:29:27,440 --> 00:29:29,079
I don't want to go.
496
00:29:29,160 --> 00:29:31,639
She's your mother, you have to see her.
497
00:29:31,680 --> 00:29:33,879
We don't even have a bed there.
498
00:29:33,920 --> 00:29:35,599
I know.
499
00:29:35,640 --> 00:29:40,159
Put up with it tonight and I'll take you
go-karting this weekend.
500
00:29:42,480 --> 00:29:45,559
You're really settled in, this is great.
501
00:29:48,080 --> 00:29:49,319
Super.
502
00:30:09,280 --> 00:30:11,159
This isn't the way to Céline's.
503
00:30:13,480 --> 00:30:15,879
I found an apartment.
504
00:30:16,480 --> 00:30:19,119
You found an apartment? When?
505
00:30:19,160 --> 00:30:20,479
This morning.
506
00:30:21,120 --> 00:30:23,159
I think you'll like it.
507
00:30:24,160 --> 00:30:28,599
I just need to pick something up
at the station, it won't take long.
508
00:30:32,560 --> 00:30:35,239
Wait, no cheating.
509
00:30:35,240 --> 00:30:37,639
No cheating!
510
00:30:46,280 --> 00:30:48,879
You can take your scarf off, Eliott.
Well?
511
00:30:49,760 --> 00:30:51,079
Awesome, isn't it?
512
00:30:51,120 --> 00:30:52,879
This is your apartment?
513
00:30:52,920 --> 00:30:54,999
For this week anyway. Come on.
514
00:30:55,080 --> 00:30:58,119
This is the huge sitting-room.
515
00:30:59,160 --> 00:31:00,959
With its large-screen TV.
516
00:31:02,200 --> 00:31:04,439
- Weird decoration.
- Moving on...
517
00:31:04,480 --> 00:31:08,159
In here...
We don't know what this room's for.
518
00:31:08,200 --> 00:31:10,839
Finally, the third bedroom...
519
00:31:12,280 --> 00:31:15,279
Hold tight,
here comes the star of the show.
520
00:31:15,280 --> 00:31:16,479
Check it out..
521
00:31:18,680 --> 00:31:21,439
A private bathroom, so that one's mine.
522
00:31:21,480 --> 00:31:23,079
You have your own,
523
00:31:23,120 --> 00:31:24,919
beside your rooms.
524
00:31:25,920 --> 00:31:27,519
Is it good or is it good?
525
00:31:29,160 --> 00:31:32,559
- I'll take the big bed.
- No, it's not fair!
526
00:31:45,440 --> 00:31:49,239
Having fun, honey?
Are you exploring?
527
00:31:50,000 --> 00:31:52,439
Go on, build up your biceps.
528
00:31:53,560 --> 00:31:56,319
Now what do these sex-texts say?
529
00:31:58,920 --> 00:32:00,159
Thanks for the photos.
530
00:32:00,760 --> 00:32:04,119
I want to cross the Atlantic
to make love to you.
531
00:32:07,360 --> 00:32:11,319
I'm bewitched by your inner, beauty.
532
00:32:11,840 --> 00:32:14,359
I thought about you all night.
533
00:32:14,400 --> 00:32:19,279
Our love is like a comet that comes
close to the Earth once every century.
534
00:32:20,000 --> 00:32:22,599
You've awakened the dormant volcano
within me.
535
00:32:22,640 --> 00:32:24,559
Your feelings echo mine.
536
00:32:25,840 --> 00:32:28,679
Our love flitters like gl...
537
00:32:28,720 --> 00:32:30,239
Glitters like gold.
538
00:32:33,320 --> 00:32:35,999
My battery's dead.
Any chargers around?
539
00:32:36,080 --> 00:32:37,199
Over there.
540
00:32:44,000 --> 00:32:46,799
Wrong connection.
I'll take yours, OK?
541
00:32:48,240 --> 00:32:49,359
Help yourself.
542
00:32:55,720 --> 00:32:57,279
What's all this?
543
00:32:58,360 --> 00:33:01,919
Just stuff I steal from work
to sell on the Internet.
544
00:33:01,960 --> 00:33:04,119
- Skip it.
- So is this a crime scene?
545
00:33:04,880 --> 00:33:06,159
Of course not!
546
00:33:09,600 --> 00:33:12,559
Wait, that's important,
it's part of my case.
547
00:33:12,600 --> 00:33:13,599
Give it back!
548
00:33:17,680 --> 00:33:19,439
You're taking the piss.
549
00:33:20,480 --> 00:33:25,239
OK, so the owner was bumped off.
Not here, though, so who cares?
550
00:33:25,280 --> 00:33:29,479
I refuse to sleep in a corpse's bed!
Did you change the sheets?
551
00:33:29,520 --> 00:33:33,519
I told you, she wasn't killed here,
we're just fine!
552
00:33:39,560 --> 00:33:41,759
- Mom, who's that?
- Nobody move.
553
00:33:41,760 --> 00:33:44,759
Killers always return to
the scene of the crime.
554
00:33:44,760 --> 00:33:46,559
No, stop. Don't panic.
555
00:33:49,400 --> 00:33:51,799
Stay where you are, don't move.
556
00:33:51,800 --> 00:33:54,079
And remember... I love you!
557
00:34:36,200 --> 00:34:39,159
You!
What the hell are you doing here?!
558
00:34:39,240 --> 00:34:41,479
It isn't what you think.
559
00:34:41,520 --> 00:34:44,039
I just wanted to talk to...
560
00:34:44,080 --> 00:34:47,959
to the neighbors about the judge's death
for my article.
561
00:34:49,080 --> 00:34:50,599
The door was open...
562
00:34:50,680 --> 00:34:52,159
Stop confusing me,
563
00:34:52,160 --> 00:34:55,599
you're contaminating a crime
scene under seal
564
00:34:55,600 --> 00:34:56,719
with your bullshit!
565
00:34:58,760 --> 00:35:01,839
Am I imagining it
or are you with your kids?
566
00:35:07,600 --> 00:35:10,799
OK, so I found some champagne
in the cooler.
567
00:35:12,920 --> 00:35:14,719
Care for a glass first?
568
00:35:16,720 --> 00:35:18,559
I go back to work
569
00:35:19,400 --> 00:35:22,319
after two months of depression.
570
00:35:22,360 --> 00:35:24,519
I turn up, what do I find?
571
00:35:24,560 --> 00:35:28,999
The woman has stuck
this massive, hideous plant
572
00:35:29,040 --> 00:35:30,759
right in my spot!
573
00:35:32,680 --> 00:35:35,239
Seriously.
A philodendron, if you please.
574
00:35:35,280 --> 00:35:38,879
I mean, the very name.
It's a declaration of war!
575
00:35:38,920 --> 00:35:40,719
What's it called again?
576
00:35:40,800 --> 00:35:42,319
A philodendron!
577
00:35:43,000 --> 00:35:44,439
She's good, though.
578
00:35:44,960 --> 00:35:46,279
Yeah, she's good.
579
00:35:46,680 --> 00:35:48,519
Very passive-aggressive.
580
00:35:48,560 --> 00:35:50,159
Bigtime!
581
00:35:50,240 --> 00:35:54,359
The minute I turn my back,
she conquers the entire police station.
582
00:35:54,400 --> 00:35:56,919
Julius Caesar in sheep's clothing!
583
00:35:57,560 --> 00:35:58,719
I swear.
584
00:35:58,760 --> 00:36:00,839
We've got one at the newspaper.
585
00:36:00,920 --> 00:36:03,799
She twists the editor
round her little finger.
586
00:36:03,840 --> 00:36:08,199
Naturally, I have to find
juicier and juicier scoops.
587
00:36:08,240 --> 00:36:09,039
Yeah.
588
00:36:09,080 --> 00:36:11,919
Otherwise I'm dead,
it's like I don't exist.
589
00:36:12,000 --> 00:36:14,999
Frankly, Morgane,
do you think I actually wanted
590
00:36:15,040 --> 00:36:17,279
to break into a judge's apartment?
591
00:36:17,680 --> 00:36:20,239
- Of course not.
- Judge Massart!
592
00:36:20,280 --> 00:36:22,319
Let's talk about her.
593
00:36:22,320 --> 00:36:24,119
A real goody-goody.
594
00:36:24,800 --> 00:36:27,719
Apparently she was sleeping
with a married man.
595
00:36:30,560 --> 00:36:33,239
Oh no, you won't worm
any information out of me!
596
00:36:33,760 --> 00:36:36,759
Why not?
We could help each other.
597
00:36:36,800 --> 00:36:39,639
Oh no, Supercop was clear about that.
598
00:36:40,040 --> 00:36:41,839
I can't talk about the case.
599
00:36:44,440 --> 00:36:48,519
I talked to your suspect's close friends
today but never mind.
600
00:36:48,600 --> 00:36:49,999
I'll keep it to myself.
601
00:36:54,240 --> 00:36:58,119
I can't talk about the case
but can about the investigators.
602
00:36:58,160 --> 00:37:02,159
You're offering me a report from
behind the scenes at police HQ?
603
00:37:02,880 --> 00:37:06,999
But it's quid pro quo!
Do we have a deal?
604
00:37:07,040 --> 00:37:08,439
Yes, it's a deal!
605
00:37:08,520 --> 00:37:10,359
You first, I don't trust you.
606
00:37:12,200 --> 00:37:13,439
So, Christian...
607
00:37:14,960 --> 00:37:16,399
Leroy, your suspect.
608
00:37:16,440 --> 00:37:18,519
The cute guy who seduced the judge.
609
00:37:18,600 --> 00:37:21,279
He's as faithful as a rutting bonobo.
610
00:37:21,280 --> 00:37:23,599
And his wife knows it!
611
00:37:23,640 --> 00:37:26,439
Two years ago, she filed for divorce.
612
00:37:26,480 --> 00:37:29,439
He managed to win her back, in extremis.
613
00:37:29,480 --> 00:37:30,639
Wait, wait...
614
00:37:31,720 --> 00:37:34,959
They started divorce proceedings?
615
00:37:34,960 --> 00:37:36,999
Do you know with which court?
616
00:37:39,040 --> 00:37:41,919
You've reached Morgane Alvaro.
617
00:37:42,720 --> 00:37:44,199
Leave me a message.
618
00:37:44,200 --> 00:37:45,639
Morgane, it's Karadec.
619
00:37:45,680 --> 00:37:49,639
I'm behind the courtroom,
where are you? Call me.
620
00:37:49,680 --> 00:37:50,559
Psst!
621
00:37:51,200 --> 00:37:52,439
Here I am!
622
00:37:52,440 --> 00:37:53,479
Get over here!
623
00:37:53,520 --> 00:37:54,799
Quick!
624
00:37:54,840 --> 00:37:56,239
What are you doing?
625
00:37:56,280 --> 00:37:59,239
Where were you?
I've been waiting for an hour!
626
00:37:59,280 --> 00:38:02,519
- You didn't break in...
- Quick before someone sees us!
627
00:38:03,080 --> 00:38:04,079
Fuck!
628
00:38:05,920 --> 00:38:08,519
Wait, I'd better give you a hand...
629
00:38:08,560 --> 00:38:10,599
I'm here. Come on!
630
00:38:12,960 --> 00:38:15,199
What are you messing with now?
631
00:38:19,600 --> 00:38:22,399
What are you doing here?
Where are we?
632
00:38:22,440 --> 00:38:24,999
In the Family Affairs archives.
633
00:38:25,040 --> 00:38:27,719
Guess what,
we were totally wrong, Karadec.
634
00:38:27,800 --> 00:38:31,079
It wasn't Christian Leroy
messaging our victim.
635
00:38:31,080 --> 00:38:37,039
I found out that the Leroys filed
for divorce in this court in 2020.
636
00:38:37,840 --> 00:38:41,519
Guess what.
Madam realized that Monsieur
637
00:38:41,560 --> 00:38:45,559
had the annoying habit of sending
naked photos of himself to girls
638
00:38:45,600 --> 00:38:47,959
the moment her back was turned.
639
00:38:48,000 --> 00:38:49,759
They abandoned the procedure
640
00:38:49,800 --> 00:38:53,199
but the file must be here somewhere.
641
00:38:58,880 --> 00:38:59,799
Yes!
642
00:39:01,680 --> 00:39:03,279
Here we go.
643
00:39:06,880 --> 00:39:09,879
Look, it's the photos sent to the judge!
644
00:39:11,120 --> 00:39:14,959
You think someone here pretended
to be him to contact the victim?
645
00:39:14,960 --> 00:39:17,559
And thanks to the Romans,
I know who it is.
646
00:39:17,960 --> 00:39:20,119
- The Romans?
- I'll explain on the way.
647
00:39:21,760 --> 00:39:23,719
We inherited our alphabet
648
00:39:23,760 --> 00:39:26,199
from the Romans, right?
649
00:39:26,200 --> 00:39:29,879
Only they invented it for
their own language: Latin.
650
00:39:29,960 --> 00:39:31,839
Then they invaded Europe
651
00:39:31,840 --> 00:39:34,639
and forced Asterix and his pals
to use it.
652
00:39:34,640 --> 00:39:39,519
Then every region
added their own local flavor,
653
00:39:39,560 --> 00:39:43,359
adding accents agd combining letters
to create new sounds.
654
00:39:43,440 --> 00:39:44,559
A total mess!
655
00:39:45,760 --> 00:39:48,359
Family Affairs, 2nd floor, to the left.
656
00:39:48,360 --> 00:39:52,239
I get the Roman thing
but how does it affect us?
657
00:39:52,320 --> 00:39:54,519
In the messages sent to our victim,
658
00:39:54,560 --> 00:39:57,999
I spotted one or two odd details:
659
00:39:58,600 --> 00:40:01,639
apostrophes in improbable places,
660
00:40:01,680 --> 00:40:04,439
the spelling of mille,
661
00:40:05,000 --> 00:40:07,239
a letter K instead of an X...
662
00:40:07,280 --> 00:40:09,279
There are two explanations:
663
00:40:09,320 --> 00:40:13,119
either they're typos,
some guy typing with his left hand
664
00:40:13,160 --> 00:40:15,639
because his right hand was busy...
665
00:40:17,320 --> 00:40:20,559
Or his autocorrect was playing tricks.
666
00:40:20,600 --> 00:40:22,159
His autocorrect?
667
00:40:22,200 --> 00:40:27,319
Our guy often wrote text messages
in another language.
668
00:40:27,960 --> 00:40:30,919
One with no double Ls,
669
00:40:30,960 --> 00:40:35,679
where Ks replace Xs and with apostrophes
in the middle of a word.
670
00:40:35,760 --> 00:40:39,439
And that language is...?
This is right up your street.
671
00:40:39,440 --> 00:40:41,039
- Breton.
- Exactly!
672
00:40:41,440 --> 00:40:44,639
Who among the judge's acquaintances
is Breton
673
00:40:44,680 --> 00:40:47,479
and works part-time in Family Affairs?
674
00:40:50,880 --> 00:40:54,679
Mondays and Tuesdays,
I help Mrs Milain in Family Affairs.
675
00:40:54,720 --> 00:40:56,159
Your feelings eeho mine.
676
00:40:56,200 --> 00:40:57,999
Our love flitters like gl...
677
00:40:58,320 --> 00:40:59,759
Glitters.
678
00:40:59,760 --> 00:41:00,719
Hey, Cyrano.
679
00:41:01,360 --> 00:41:03,599
Have you written a poem for us?
680
00:41:06,400 --> 00:41:10,239
Carole Massart thought she was texting
Christian Leroy but it was you.
681
00:41:11,520 --> 00:41:13,479
I didn't mean to lie to her.
682
00:41:15,320 --> 00:41:17,679
I've always had trouble meeting women.
683
00:41:18,440 --> 00:41:20,239
Then last year,
684
00:41:20,280 --> 00:41:23,079
my sister signed me up to a dating site.
685
00:41:23,120 --> 00:41:26,519
At first, I was reluctant.
686
00:41:26,960 --> 00:41:30,679
Then I happened upon
Mrs Massart's profile.
687
00:41:31,640 --> 00:41:32,839
Well..
688
00:41:34,360 --> 00:41:38,799
I was amazed to see that
such a brilliant and beautiful woman
689
00:41:38,840 --> 00:41:40,479
might be as lonely as me.
690
00:41:40,880 --> 00:41:42,599
So you contacted her.
691
00:41:42,640 --> 00:41:44,639
Yes, we talked all night.
692
00:41:44,640 --> 00:41:46,839
And the next night, and the next.
693
00:41:49,480 --> 00:41:51,719
In real life, she never looked at me.
694
00:41:54,440 --> 00:41:57,439
Online, she thought I was funny
and attractive.
695
00:41:58,720 --> 00:42:01,319
She even confided her private feelings
696
00:42:01,320 --> 00:42:02,599
about the trial.
697
00:42:04,840 --> 00:42:06,759
Then she wanted a photo.
698
00:42:09,040 --> 00:42:10,839
I couldn't tell her the truth.
699
00:42:12,280 --> 00:42:14,399
You didn't have a profile picture?
700
00:42:14,800 --> 00:42:15,999
Not at first.
701
00:42:16,040 --> 00:42:19,199
So you decided to use photos
of Christian Leroy?
702
00:42:19,240 --> 00:42:20,279
Is that it?
703
00:42:22,280 --> 00:42:27,119
Unfortunately Carole Massart ran into
the real Christian Leroy with his wife.
704
00:42:27,520 --> 00:42:30,679
Once she was over the shock,
she did some research,
705
00:42:30,720 --> 00:42:34,519
realized you were behind it all
and was about to report you.
706
00:42:34,520 --> 00:42:36,719
She never knew it was me.
707
00:42:36,760 --> 00:42:40,959
She thought the fake profile
had been set up
708
00:42:40,960 --> 00:42:43,639
by a journalist or a lawyer,
709
00:42:43,720 --> 00:42:48,479
someone who wanted to extract
information from her about the trial.
710
00:42:49,440 --> 00:42:51,839
I should have come clean,
711
00:42:51,880 --> 00:42:55,079
told her I'd used fake photos
but all the rest was true.
712
00:42:57,080 --> 00:43:01,279
I was a coward but I would
never have hurt her, I swear.
713
00:43:01,920 --> 00:43:03,759
She was the love of my life.
714
00:43:06,480 --> 00:43:10,959
The clerk denies murder but has dozens
of photos of the victim. He's obsessed.
715
00:43:11,000 --> 00:43:12,519
- Any alibi?
- Nothing solid.
716
00:43:13,240 --> 00:43:14,159
Excuse me.
717
00:43:15,320 --> 00:43:16,119
Hi.
718
00:43:17,000 --> 00:43:17,919
Gilles?
719
00:43:18,800 --> 00:43:19,719
What! When?
720
00:43:20,760 --> 00:43:22,839
Tell Forensics to scour the place.
721
00:43:24,640 --> 00:43:27,239
Someone ha's been in
the victim's apartment.
722
00:43:28,200 --> 00:43:29,079
Oops.
723
00:43:41,800 --> 00:43:44,599
Well, it's obviously a burglary.
724
00:43:44,680 --> 00:43:46,519
Nothing to do with our case.
725
00:43:46,560 --> 00:43:48,119
- Can we go now?
- Burglary?
726
00:43:49,200 --> 00:43:51,839
It looks like some wild animals invaded.
727
00:43:51,880 --> 00:43:55,839
Major, Forensics don't know
which way to turn.
728
00:43:55,880 --> 00:43:58,719
This guy left traces everywhere:
729
00:43:58,800 --> 00:44:02,999
washing-up, fingerprints, hair...
He didn't even take out the trash!
730
00:44:05,080 --> 00:44:06,559
I've been thinking...
731
00:44:06,640 --> 00:44:09,839
That clerk of court
is this close to cracking.
732
00:44:09,880 --> 00:44:14,359
Rather than disperse,
we should get back and turn the screw.
733
00:44:14,400 --> 00:44:19,199
He'll crack sooner if we can prove
he broke into the victim's apartment.
734
00:44:19,240 --> 00:44:20,519
This guy is sick!
735
00:44:20,760 --> 00:44:23,839
Since the object of his obsession
is dead,
736
00:44:23,920 --> 00:44:25,959
he's regressed to childhood.
737
00:44:26,440 --> 00:44:28,479
We've found a diaper!
738
00:44:43,680 --> 00:44:45,159
Remind you of anything?
739
00:44:48,760 --> 00:44:49,999
Can I have a word?
740
00:44:50,080 --> 00:44:55,039
I can't help thinking we should be
putting pressure on the clerk!
741
00:44:55,120 --> 00:44:57,959
Tell me you didn't squat
in the victim's apartment.
742
00:44:58,000 --> 00:44:59,999
Of course not.
743
00:45:00,000 --> 00:45:00,839
Honestly!
744
00:45:02,000 --> 00:45:04,279
He cooked a kilo of pasta shells!
745
00:45:04,360 --> 00:45:05,199
Yeah?
746
00:45:05,640 --> 00:45:10,039
The intruder also bought stuff
on the victim's cable account:
747
00:45:10,080 --> 00:45:14,519
a documentary on solar storms
and an episode of Paw Patrol.
748
00:45:15,040 --> 00:45:16,119
Paw Patrol!
749
00:45:18,560 --> 00:45:21,319
OK, I spent one night here
with the kids.
750
00:45:21,320 --> 00:45:24,359
To soak up the personality
of the victim!
751
00:45:25,240 --> 00:45:26,759
It's an American method.
752
00:45:26,800 --> 00:45:28,239
You're taking the piss!
753
00:45:28,760 --> 00:45:31,199
If Céline or the Prosecutor find out..
754
00:45:31,400 --> 00:45:33,159
- Nobody will.
- You're crazy!
755
00:45:33,200 --> 00:45:35,959
Nobody will find out, nobody saw me.
756
00:45:37,000 --> 00:45:39,279
Only Sandra,
she won't say anything.
757
00:45:39,320 --> 00:45:41,079
Sandra, the journalist?
758
00:45:41,120 --> 00:45:43,799
She came rooting around for her article.
759
00:45:43,840 --> 00:45:45,479
Chill. We struck a deal,
760
00:45:45,480 --> 00:45:46,519
we're good.
761
00:45:49,840 --> 00:45:51,039
You stupid cow.
762
00:45:52,080 --> 00:45:54,919
So you realize how serious this is?
763
00:45:54,920 --> 00:45:57,399
Morgane, I'm not done telling you off!
764
00:45:58,600 --> 00:46:01,199
Sandra wasn't here for an article.
765
00:46:01,240 --> 00:46:05,559
She came to find her phone!
766
00:46:06,360 --> 00:46:11,039
Why would the judge have
a state-of-the-art charger
767
00:46:11,080 --> 00:46:13,879
when she uses some lousy old phone?
768
00:46:13,920 --> 00:46:14,759
Wrong connector.
769
00:46:16,040 --> 00:46:18,439
To charge a different phone!
770
00:46:19,240 --> 00:46:23,479
Sandra left me her card
with the number crossed out.
771
00:46:23,520 --> 00:46:27,079
She had her phone nicked,
hence the new number.
772
00:46:27,120 --> 00:46:29,279
Why would a judge steal her phone?
773
00:46:29,920 --> 00:46:32,759
She wanted to know
who'd been taking the piss
774
00:46:32,800 --> 00:46:35,319
for months with a fake account.
775
00:46:35,360 --> 00:46:36,999
She thought it was Sandra!
776
00:46:37,040 --> 00:46:40,599
A journalist manipulating her
to get a scoop on the trial?
777
00:46:40,640 --> 00:46:44,639
If Sandra took the trouble
to recover the phone personally,
778
00:46:44,640 --> 00:46:46,519
by breaking in here,
779
00:46:46,600 --> 00:46:48,719
it must have interesting info on it.
780
00:46:50,040 --> 00:46:51,479
Give that to me.
781
00:46:56,120 --> 00:46:57,759
Don't bother thanking me.
782
00:47:03,200 --> 00:47:05,239
We found this on your phone.
783
00:47:06,360 --> 00:47:07,559
What is it?
784
00:47:08,200 --> 00:47:09,719
Your latest article?
785
00:47:09,760 --> 00:47:10,719
Quite.
786
00:47:11,760 --> 00:47:14,799
Adrien's mother insisted
her son didn't drink
787
00:47:14,800 --> 00:47:17,159
but here he's willingly
drinking alcohol.
788
00:47:19,120 --> 00:47:20,319
Big scoop. Bravo.
789
00:47:20,800 --> 00:47:21,879
Thank you!
790
00:47:22,600 --> 00:47:24,799
Ever hear of obstructing the law?
791
00:47:24,840 --> 00:47:28,119
This information could have cleared
the defendants.
792
00:47:28,160 --> 00:47:31,719
Instead of telling the police,
you planned a scoop after the verdict.
793
00:47:33,000 --> 00:47:35,159
So I should do your job for you?
794
00:47:35,200 --> 00:47:37,559
I had to trawl through
thousands of photos.
795
00:47:38,000 --> 00:47:40,959
Cops and investigators
don't have my patience.
796
00:47:40,960 --> 00:47:42,399
Why should I pass it on?
797
00:47:42,440 --> 00:47:44,039
Because it's the law.
798
00:47:44,120 --> 00:47:48,599
Failure to reveal evidence of innocence
lands you in jail for three years.
799
00:47:48,640 --> 00:47:52,039
Given Judge Massart's integrity,
she'd have come after you.
800
00:47:52,640 --> 00:47:54,999
You are accusing me of murder, Major?
801
00:47:55,920 --> 00:47:58,879
Has your investigation hit the rocks?
802
00:47:58,880 --> 00:48:01,079
Do you mind if I record you?
803
00:48:01,960 --> 00:48:06,199
I want to quote you accurately
when I write my piece.
804
00:48:06,800 --> 00:48:08,079
Take this back.
805
00:48:08,120 --> 00:48:10,359
I sense you're going to get mad, Major.
806
00:48:10,800 --> 00:48:14,359
A bit of police violence
will make the story even juicier.
807
00:48:17,160 --> 00:48:19,799
The only one to listen
was Judge Massart!
808
00:48:30,960 --> 00:48:33,639
It's OK, she's with me.
809
00:48:34,560 --> 00:48:36,919
Are you OK?
Did you find it easily?
810
00:48:36,960 --> 00:48:39,279
Was it you who called?
You have news?
811
00:48:39,320 --> 00:48:42,399
Yes, come here, sit down for a minute.
812
00:48:44,920 --> 00:48:48,999
Erica, I know
you're suffering and raging.
813
00:48:49,000 --> 00:48:50,519
But let's face it,
814
00:48:50,560 --> 00:48:53,399
you killed Judge Massart.
Let me explain.
815
00:48:53,440 --> 00:48:56,639
When we found the body,
the desk was covered
816
00:48:56,640 --> 00:49:00,239
in a thin layer of dust,
aside from a small area
817
00:49:00,240 --> 00:49:01,919
by the box of tissues.
818
00:49:02,000 --> 00:49:06,279
As if she'd handed it to someone
819
00:49:06,280 --> 00:49:08,839
she had just given bad news to.
820
00:49:10,040 --> 00:49:11,879
The day before the verdict
821
00:49:11,920 --> 00:49:13,879
she found out that your son
822
00:49:13,920 --> 00:49:17,759
had been drinking
the night of his death.
823
00:49:17,760 --> 00:49:19,919
She had to acquit the defendants.
824
00:49:21,240 --> 00:49:22,439
He'd been drinking
825
00:49:22,520 --> 00:49:26,399
and I'm sure the judge wanted
to forewarn you of her decision.
826
00:49:27,000 --> 00:49:28,479
She knew you'd be upset.
827
00:49:29,360 --> 00:49:31,279
So she passed you the tissues.
828
00:49:32,440 --> 00:49:34,999
Only you grabbed the paperweight.
829
00:49:44,760 --> 00:49:45,759
Look.
830
00:50:03,000 --> 00:50:06,839
Don't look so miserable!
You look like your philo-thingy.
831
00:50:08,000 --> 00:50:11,799
I made her confess in a public place
with a cop beside us.
832
00:50:11,840 --> 00:50:13,679
Admit it, I've made progress!
833
00:50:14,280 --> 00:50:17,679
- Progress isn't the word I'd use.
- OK.
834
00:50:18,800 --> 00:50:22,479
I called Forensics and told them
to skip testing on the DNA
835
00:50:22,520 --> 00:50:25,319
found in the judge's apartment,
so you can relax.
836
00:50:25,720 --> 00:50:28,039
I knew you'd deal with it.
Guys?
837
00:50:28,320 --> 00:50:30,439
No kids tonight, how about a drink?
838
00:50:30,520 --> 00:50:31,959
- Yeah.
- Yeah!
839
00:50:32,200 --> 00:50:34,359
Morgane, are you taking the piss?
840
00:50:34,400 --> 00:50:37,679
"They can't manage without me.
Portrait of an anti-cop."
841
00:50:37,760 --> 00:50:40,399
Since when do you give
unauthorized interviews?
842
00:50:40,640 --> 00:50:45,239
No, wait, time out!
It was part of the investigation.
843
00:50:45,280 --> 00:50:46,879
Dissing colleagues too?
844
00:50:46,920 --> 00:50:51,119
"At Lille police,
she's known as The Brain."
845
00:50:51,160 --> 00:50:54,279
They can't solve a case without her."
And this photo.
846
00:50:55,200 --> 00:50:56,959
Your feet on my desk?!
847
00:50:57,000 --> 00:51:00,159
It was quid pro quo,
an exchange to get information!
848
00:51:00,160 --> 00:51:02,239
For the investigation!
849
00:51:02,320 --> 00:51:05,639
To think I took you in.
Well, get this.
850
00:51:05,680 --> 00:51:07,479
Don't count on me again.
851
00:51:07,560 --> 00:51:08,879
I didn't say that!
852
00:51:08,960 --> 00:51:12,439
"With an IQ of 160, she's always
a step ahead of her colleagues."
853
00:51:12,480 --> 00:51:14,719
Does she mean we're stupid?
854
00:51:14,800 --> 00:51:16,679
"Interviews, reports, IT...
855
00:51:16,720 --> 00:51:20,279
"She handles it all
with a bit of help from colleagues."
856
00:51:20,320 --> 00:51:23,479
Are you kidding?
Let's have that drink without her.
857
00:51:24,080 --> 00:51:25,319
I didn't say that!
858
00:51:25,360 --> 00:51:29,399
She's twisted my words,
that's not what I said!
859
00:51:30,200 --> 00:51:31,399
She...
860
00:51:36,120 --> 00:51:37,759
You think it's funny.
861
00:51:38,800 --> 00:51:41,159
Yes, Morgane, I think it's very funny.
862
00:51:41,800 --> 00:51:43,039
Have a nice evening.
863
00:51:43,840 --> 00:51:45,439
Sure, have a nice evening.
864
00:51:47,640 --> 00:51:50,239
OK, so I've been had!
865
00:52:00,400 --> 00:52:01,999
Well, Romain, cheers.
866
00:52:04,120 --> 00:52:05,079
Here.
867
00:52:06,520 --> 00:52:08,159
It's been a while, I know.
868
00:52:08,960 --> 00:52:11,839
I don't know if you know,
I got back with Ludo.
869
00:52:12,600 --> 00:52:15,399
I'd just found out you were dead.
870
00:52:19,520 --> 00:52:22,319
And Ludo's great, he's...
871
00:52:22,880 --> 00:52:24,119
But he isn't you.
872
00:52:25,280 --> 00:52:26,879
So it hasn't worked out
873
00:52:27,880 --> 00:52:30,519
and I'm all alone, like a stupid cow,
874
00:52:31,120 --> 00:52:33,919
talking to a box buried in my garden.
875
00:52:33,920 --> 00:52:35,919
My former garden.
876
00:52:36,920 --> 00:52:38,399
It isn't even my garden.
877
00:52:41,000 --> 00:52:42,839
Aren't you drinking?
Let me help.
878
00:52:45,040 --> 00:52:47,159
They all say I'm unbearable.
879
00:52:48,560 --> 00:52:49,799
What do you reckon?
880
00:52:51,080 --> 00:52:53,319
Would you have left me too?
881
00:52:59,120 --> 00:53:04,759
Maybe you were the only guy in the world
who could put up with me
882
00:53:04,840 --> 00:53:08,119
and now... you're gone.
883
00:53:13,240 --> 00:53:17,039
I try, I swear I try, but seriously...
884
00:53:17,120 --> 00:53:18,119
Wow!
885
00:53:21,160 --> 00:53:25,439
With you, things were straightforward.
It was easy, it was great.
886
00:53:27,000 --> 00:53:28,839
But now, I can't do it.
887
00:53:31,320 --> 00:53:32,319
Darn it!
888
00:53:35,920 --> 00:53:37,559
Anyway, I'm going.
889
00:53:38,520 --> 00:53:40,999
I'll be back, I don't know when.
890
00:53:42,320 --> 00:53:43,759
Oh, darn it!
891
00:55:01,240 --> 00:55:01,839
Karadec?
64897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.