Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,800 --> 00:00:16,599
{\an8}Special Major Lenormand,
2
00:00:16,640 --> 00:00:20,799
{\an8}reference multidisciplinary trainer
at the DCRFPN center.
3
00:00:21,680 --> 00:00:22,839
{\an8}Do not be alarmed.
4
00:00:23,600 --> 00:00:26,679
{\an8}I gather there have been a few missteps
5
00:00:26,720 --> 00:00:29,359
{\an8}and your reinstatement depends
on this course.
6
00:00:31,040 --> 00:00:32,719
{\an8}Naturally you're thinking:
7
00:00:32,760 --> 00:00:36,679
{\an8}Oh dear, criminal proceedings!
It's not for me. I'll never manage.
8
00:00:37,760 --> 00:00:40,159
{\an8}Don't panic, Navarro, I'm here. So...
9
00:00:40,680 --> 00:00:43,319
{\an8}I've decided to start at the beginning,
10
00:00:43,360 --> 00:00:45,999
{\an8}at Emergency Police HQ where any citizen
11
00:00:46,000 --> 00:00:49,679
{\an8}can contribute to national security
by flagging a violation.
12
00:00:49,760 --> 00:00:50,999
Wow!
13
00:00:51,040 --> 00:00:53,599
All right, lads?
Everything fine and dandy?
14
00:00:55,200 --> 00:00:56,519
They're hard at it.
15
00:00:59,440 --> 00:01:03,839
Let me tell you, the slightest mistake
can have dramatic consequences.
16
00:01:03,880 --> 00:01:05,839
I'll ask you to quietly observe...
17
00:01:05,880 --> 00:01:08,479
- Hello, Emergency Police.
- What the...?
18
00:01:08,520 --> 00:01:10,199
Give that to me!
19
00:01:10,280 --> 00:01:11,479
Wait!
20
00:01:11,520 --> 00:01:12,479
You're...?
21
00:01:12,920 --> 00:01:16,599
Very well, I'll see to it personally,
I'll send in the army...
22
00:01:16,640 --> 00:01:18,319
right away. Bye!
23
00:01:18,360 --> 00:01:20,119
What army? Give that to me!
24
00:01:20,160 --> 00:01:24,679
Relax, it's just some old asshole
moaning about kids playing rap music.
25
00:01:24,760 --> 00:01:25,759
Playing what?
26
00:01:27,000 --> 00:01:28,239
Wait... beat you!
27
00:01:29,040 --> 00:01:31,719
Hello, Emergency Police,
how may I help?
28
00:01:31,800 --> 00:01:32,799
So fun!
29
00:01:33,200 --> 00:01:34,279
Yes, go ahead.
30
00:01:35,320 --> 00:01:36,639
Excuse me?
31
00:01:36,680 --> 00:01:39,279
Wait... who shot who?
32
00:01:40,280 --> 00:01:41,479
She's dead!
33
00:01:41,520 --> 00:01:42,719
Where are you?
34
00:01:42,720 --> 00:01:45,559
- They're shooting, it's me next!
- Where are you?
35
00:01:47,160 --> 00:01:50,119
She hung up, it sounds bad.
36
00:01:51,800 --> 00:01:55,759
The caller was Nicole Guerroni,
Rue Pompidou, in Madeleine.
37
00:01:55,800 --> 00:01:57,439
Five minutes away, come on!
38
00:01:57,480 --> 00:02:01,079
No, please, let's do things properly.
39
00:02:03,640 --> 00:02:05,839
This is most improper.
40
00:02:05,880 --> 00:02:08,839
Telephone operators
don't work in the field!
41
00:02:08,880 --> 00:02:11,479
So we've moved on
to intervention training.
42
00:02:11,480 --> 00:02:13,439
It's me who sets the schedule!
43
00:02:13,480 --> 00:02:14,879
You're unbelievable!
44
00:02:14,920 --> 00:02:18,159
No answer.
Come on, Derrick, shoot the lock.
45
00:02:18,200 --> 00:02:19,359
Are you nuts?
46
00:02:19,360 --> 00:02:23,159
A woman is getting bumped off in there,
break it down!
47
00:02:23,160 --> 00:02:24,399
Forget your rulebook!
48
00:02:26,320 --> 00:02:27,119
Hello?
49
00:02:28,000 --> 00:02:29,159
Well, hello!
50
00:02:29,200 --> 00:02:31,039
- Nicole Guerroni?
- Yes.
51
00:02:31,440 --> 00:02:34,199
Major Lenormand,
responding to your phone call.
52
00:02:34,680 --> 00:02:35,879
What phone call?
53
00:02:46,320 --> 00:02:48,639
HIP
HIGH INTELLECTUAL POTENTIAL
54
00:02:50,920 --> 00:02:53,759
{\an8}I don't understand,
I always keep it here.
55
00:02:54,560 --> 00:02:57,239
{\an8}The phone was used to report a homicide.
56
00:02:58,040 --> 00:03:00,599
{\an8}- Did you lend it to anyone?
- No.
57
00:03:05,200 --> 00:03:06,639
{\an8}My pussy cat!
58
00:03:09,240 --> 00:03:10,879
{\an8}Who's a big boy?
59
00:03:10,920 --> 00:03:13,919
{\an8}It appears some joker took your phone
60
00:03:14,000 --> 00:03:15,599
{\an8}to play a trick on us.
61
00:03:15,640 --> 00:03:17,279
{\an8}It's extremely common.
62
00:03:17,280 --> 00:03:20,639
{\an8}Some guy kept calling to say
my wife was cheating oh me
63
00:03:20,680 --> 00:03:22,679
{\an8}and I'm not even married!
64
00:03:22,720 --> 00:03:24,919
{\an8}Mrs Guerroni,
would you like to report it?
65
00:03:25,520 --> 00:03:26,959
{\an8}Report it?
66
00:03:26,960 --> 00:03:28,479
{\an8}The stolen telephone.
67
00:03:28,800 --> 00:03:31,599
{\an8}Wait... do you mind? Let me try this.
68
00:03:34,000 --> 00:03:35,959
{\an8}- Hello, you've reached...
- Shit.
69
00:03:37,000 --> 00:03:41,039
{\an8}There you go. Well, ma'am,
we won't keep you any longer.
70
00:03:41,080 --> 00:03:43,999
Let us know if your phone turns up.
71
00:03:44,040 --> 00:03:45,239
Have a nice day.
72
00:03:46,880 --> 00:03:50,879
{\an8}No, she's taking us for a ride,
it was her voice on the phone.
73
00:03:50,880 --> 00:03:54,519
The killer may still be in the house.
We need to do a search!
74
00:03:54,560 --> 00:03:55,719
Mrs Alvaro.
75
00:03:55,720 --> 00:03:59,999
I'm paid - not much - to teach you
this job, not the other way round.
76
00:04:00,080 --> 00:04:04,159
I have 17 years' experience
and I see only one explanation:
77
00:04:04,160 --> 00:04:05,759
a teleph'one hoax.
78
00:04:06,960 --> 00:04:10,079
We need to move on
to house-search training!
79
00:04:10,160 --> 00:04:11,959
You're sooo annoying.
80
00:04:13,680 --> 00:04:14,679
What?
81
00:04:14,760 --> 00:04:18,039
Don't you ever close doors?
Do you live in a tent?
82
00:04:18,840 --> 00:04:22,079
Morgane, you've been at my place
for three weeks.
83
00:04:23,680 --> 00:04:28,519
I know you're house-hunting
but I was wondering...
84
00:04:28,560 --> 00:04:32,599
Gilles, stop being apologetic.
Address the issue clearly and directly.
85
00:04:34,360 --> 00:04:38,959
Eliott has now emptied three cans
of shaving foam into my bed.
86
00:04:39,760 --> 00:04:41,719
Ludovic never ever
87
00:04:41,760 --> 00:04:44,279
uses the squeegee after a shower.
88
00:04:44,360 --> 00:04:48,919
You haven't been shopping once,
whereas you're here every night.
89
00:04:48,920 --> 00:04:51,199
Too soft. Assent yourself!
90
00:04:52,080 --> 00:04:53,519
It's my home!
91
00:04:53,600 --> 00:04:54,479
That's it!
92
00:04:54,520 --> 00:04:55,639
- OK?
- Yes!
93
00:04:56,000 --> 00:04:58,039
From now on,
94
00:04:58,080 --> 00:05:00,479
I decide what we watch on TV.
95
00:05:01,440 --> 00:05:04,359
And if you don't like it, then just...
96
00:05:05,360 --> 00:05:07,039
just clear out!
97
00:05:07,120 --> 00:05:08,079
dammit!
98
00:05:08,120 --> 00:05:09,159
That's it, good!
99
00:05:09,840 --> 00:05:12,359
Dammit... Morgane!
100
00:05:12,800 --> 00:05:17,799
Being HIP doesn't give you the right
to piss everyone off!
101
00:05:18,840 --> 00:05:20,479
I mean, it's a drag.
102
00:05:22,360 --> 00:05:24,279
This is her... It's her!
103
00:05:25,920 --> 00:05:29,479
Morgane, hello?
I'm glad you called.
104
00:05:29,520 --> 00:05:32,519
We need to have a talk.
105
00:05:32,560 --> 00:05:33,719
What?
106
00:05:33,720 --> 00:05:35,319
Pinpoint a phone?
107
00:05:36,120 --> 00:05:39,279
Well, unless the Prosecutor agrees...
108
00:05:39,320 --> 00:05:41,799
Yes, I'll get on it right away.
109
00:05:42,560 --> 00:05:44,199
Morgane...
110
00:05:45,200 --> 00:05:47,719
How's the house-hunting coming along?
111
00:05:49,600 --> 00:05:52,199
I could tell she was wound up.
112
00:05:52,240 --> 00:05:55,039
It wasn't a good time
to broach the subject.
113
00:06:00,640 --> 00:06:03,039
Now for the sensitive spot
of your training.
114
00:06:03,440 --> 00:06:04,559
Road safety!
115
00:06:06,920 --> 00:06:09,759
You love action, so you'll have a ball,
116
00:06:09,800 --> 00:06:11,919
- as the kids like to say.
- Yeah?
117
00:06:11,960 --> 00:06:13,959
This is a MISTA 211.
118
00:06:13,960 --> 00:06:17,839
A technological jewel, the flagship
of our wonderful institution.
119
00:06:19,240 --> 00:06:22,599
I've been dying to try this.
I get to test it with you!
120
00:06:22,640 --> 00:06:24,239
Hey, grrrreat!
121
00:06:24,280 --> 00:06:27,079
We're gonna catch them!
Let's go.
122
00:06:27,600 --> 00:06:28,839
- Here!
- What?
123
00:06:28,840 --> 00:06:29,919
We've got one.
124
00:06:30,480 --> 00:06:31,199
Go!
125
00:06:33,720 --> 00:06:35,079
- What speed?
- 68.
126
00:06:35,720 --> 00:06:39,359
I'd have said faster.
Let's try it again, Alvaro.
127
00:06:39,840 --> 00:06:42,319
Something's coming. There!
128
00:06:42,360 --> 00:06:44,079
- Let's go.
- Got it!
129
00:06:44,120 --> 00:06:46,279
- You got it? - Yes!
130
00:06:46,320 --> 00:06:48,159
- What speed?
- 69.
131
00:06:48,160 --> 00:06:50,959
- No, I heard it beep!
- The flagship has spoken.
132
00:06:51,440 --> 00:06:53,999
No way, you must have bust it!
133
00:06:54,000 --> 00:06:55,799
Let's go, I've understood.
134
00:06:55,840 --> 00:06:57,799
No, we need to catch one!
135
00:06:57,840 --> 00:07:00,079
Honestly, this is unbelievable.
136
00:07:00,160 --> 00:07:03,839
You'll feel pleased
once we've flashed a car.
137
00:07:03,840 --> 00:07:04,639
Just wait.
138
00:07:06,040 --> 00:07:07,439
I've understood.
139
00:07:08,240 --> 00:07:10,079
I'll tabulate it... there.
140
00:07:10,120 --> 00:07:12,479
When it beeps, it's fantastic.
141
00:07:13,560 --> 00:07:16,719
beep = end of cycle = steam
142
00:07:17,320 --> 00:07:19,359
We were shot at!
143
00:07:20,960 --> 00:07:23,399
beep = end of cycle = steam
144
00:07:23,440 --> 00:07:24,359
What call?
145
00:07:24,360 --> 00:07:25,439
Liar!
146
00:07:25,520 --> 00:07:27,639
There. The MISTA is just fine.
147
00:07:28,640 --> 00:07:30,959
- We're aligned with the road.
- That old cow!
148
00:07:31,000 --> 00:07:31,959
Good.
149
00:07:32,000 --> 00:07:34,399
Now we wait for a car.
150
00:07:34,440 --> 00:07:36,319
You'll see, it's something else.
151
00:07:37,520 --> 00:07:38,519
Alvaro!
152
00:07:39,440 --> 00:07:40,599
Alvaro!
153
00:07:48,240 --> 00:07:49,479
Gilles?
154
00:07:49,920 --> 00:07:52,959
Did you ask for this phone
to be pinpointed?
155
00:07:52,960 --> 00:07:54,559
At Madeleine.
156
00:07:54,600 --> 00:07:56,559
- Which case is this?
- Yes, which?
157
00:07:57,040 --> 00:07:58,519
We don't know.
158
00:07:59,400 --> 00:08:00,759
Which case?
159
00:08:00,800 --> 00:08:03,439
- What happened at Madeleine?
- I don't know.
160
00:08:03,480 --> 00:08:05,799
There must be some mistake.
161
00:08:05,800 --> 00:08:07,839
Major Lenormand.
Is everything OK?
162
00:08:07,880 --> 00:08:09,839
Why is that nutjob with the police?
163
00:08:10,640 --> 00:08:11,799
Not so good, then.
164
00:08:11,840 --> 00:08:13,799
She stole my car
165
00:08:13,840 --> 00:08:15,719
I had to hitch back to Lille.
166
00:08:16,960 --> 00:08:21,079
With my uniform and the radar.
Naturally no one would pick me up.
167
00:08:23,400 --> 00:08:25,399
Naturally. You know...
168
00:08:25,480 --> 00:08:28,919
you get used to her over time.
169
00:08:28,960 --> 00:08:30,399
She has serious issues.
170
00:08:31,360 --> 00:08:32,999
She dragged me off to Madeleine
171
00:08:33,000 --> 00:08:35,599
because of a phone hoax.
172
00:08:35,600 --> 00:08:37,639
Now she steals my car.
173
00:08:38,400 --> 00:08:39,639
Madeleine, you say?
174
00:08:39,640 --> 00:08:40,479
Yes.
175
00:08:41,840 --> 00:08:42,919
At Madeleine.
176
00:08:45,240 --> 00:08:46,119
So, Gilles?
177
00:08:47,080 --> 00:08:48,079
Coincidence?
178
00:08:48,120 --> 00:08:49,039
Yeah.
179
00:08:52,320 --> 00:08:53,879
Anyone home?
180
00:09:03,960 --> 00:09:05,559
Take anything you like!
181
00:09:07,640 --> 00:09:10,839
Shit, Karadec,
I nearly pissed myself!
182
00:09:10,880 --> 00:09:12,559
What are you doing here?
183
00:09:12,600 --> 00:09:14,759
I might ask you the same question!
184
00:09:14,800 --> 00:09:18,119
Reinstated and already
breaking and entering?
185
00:09:18,200 --> 00:09:20,799
I rang the doorbell, I didn't break in.
186
00:09:20,840 --> 00:09:23,079
I found a key outside, in the gutter.
187
00:09:26,080 --> 00:09:27,359
Stay here!
188
00:09:41,640 --> 00:09:43,039
Ah, it's you.
189
00:09:43,480 --> 00:09:45,559
Now where's your mistress?
190
00:09:47,880 --> 00:09:49,079
There she is.
191
00:09:51,720 --> 00:09:53,679
Nicole Guerroni, aged 69.
192
00:09:54,120 --> 00:09:55,679
Never married, no kids.
193
00:09:55,720 --> 00:09:57,879
She ran a dance school in Lille.
194
00:09:57,920 --> 00:09:59,959
Bonnemain says she died at 7pm,
195
00:10:00,040 --> 00:10:01,759
an hour before you got here.
196
00:10:01,840 --> 00:10:05,519
At 3pm she calls 911 to report
a homicide, four hours later,
197
00:10:05,520 --> 00:10:06,679
she's found dead.
198
00:10:06,720 --> 00:10:09,319
Killed to silence her?
199
00:10:09,360 --> 00:10:10,599
It's possible.
200
00:10:18,440 --> 00:10:22,639
If she saw somebody murdered,
why lie to Morgane and the Major?
201
00:10:24,240 --> 00:10:27,119
Good question.
Maybe the killer threatened her.
202
00:10:29,320 --> 00:10:33,239
We need to find out who she was
talking about when she called 911.
203
00:10:33,280 --> 00:10:35,159
There may be another victim.
204
00:11:11,120 --> 00:11:12,119
Ah, shit.
205
00:11:14,600 --> 00:11:15,919
Fuck!
206
00:11:15,960 --> 00:11:17,039
Karadec!
207
00:11:20,040 --> 00:11:21,999
I've found the victim's phone!
208
00:11:22,000 --> 00:11:24,479
Karadec, what the hell are you doing?
209
00:11:25,400 --> 00:11:27,639
Look!
I've found the victim's phone.
210
00:11:27,680 --> 00:11:29,439
Guess where. In the trash!
211
00:11:29,440 --> 00:11:30,919
Got a charger pack?
212
00:11:34,920 --> 00:11:37,719
- What does it say?
- It's booting up.
213
00:11:37,760 --> 00:11:38,879
So...
214
00:11:38,880 --> 00:11:40,519
She did call 911.
215
00:11:40,560 --> 00:11:44,079
Someone called Lucie
tried to contact her three times.
216
00:11:44,120 --> 00:11:47,159
Lucie Morvan.
Her number is on the refrigerator.
217
00:11:47,200 --> 00:11:49,279
Obviously a dance school colleague.
218
00:11:49,320 --> 00:11:51,239
We'll interview her tomorrow.
219
00:11:51,320 --> 00:11:56,319
I can't make it first thing,
Ludo has scheduled a house viewing.
220
00:11:56,840 --> 00:11:59,159
Shall we say 11.30?
221
00:11:59,200 --> 00:12:03,839
No, Morgane, the police don't bend
to fit in with your schedule.
222
00:12:03,880 --> 00:12:06,799
Anyway, tomorrow
you're in training, right?
223
00:12:07,880 --> 00:12:09,639
You love it, don't you?
224
00:12:09,680 --> 00:12:10,839
What?
225
00:12:10,880 --> 00:12:12,359
Seeing me suffer.
226
00:12:12,840 --> 00:12:13,679
No.
227
00:12:13,720 --> 00:12:15,519
- Sure you do!
- Actually, no.
228
00:12:15,560 --> 00:12:19,519
You love me being humiliated
and sent back to school.
229
00:12:19,560 --> 00:12:20,759
Go on, get out!
230
00:12:21,880 --> 00:12:24,159
Ready? Here we are.
231
00:12:27,600 --> 00:12:29,799
Four lovely bedrooms.
232
00:12:29,840 --> 00:12:31,599
Chloé will have her own.
233
00:12:31,640 --> 00:12:34,639
A bathroom here,
as well as one downstairs.
234
00:12:34,680 --> 00:12:35,959
Two bathrooms?
235
00:12:36,000 --> 00:12:38,039
Some of us can hardly wait!
236
00:12:38,080 --> 00:12:44,679
The house's trump card
is the 42m2 garden, facing south.
237
00:12:44,680 --> 00:12:47,719
There's even a pond!
Can I put frogs in it?
238
00:12:50,720 --> 00:12:54,959
First position, girls.
Arms outstretched, in a circle.
239
00:12:55,000 --> 00:12:58,599
Dégagé, second position, demi-plié...
240
00:12:58,640 --> 00:13:01,239
Check your ankles aren't rolling.
241
00:13:01,320 --> 00:13:05,399
Tummy in, buttocks too.
Support your shoulders.
242
00:13:06,480 --> 00:13:08,159
Stretch your legs, girls.
243
00:13:10,000 --> 00:13:11,279
Lucie Morvan?
244
00:13:11,320 --> 00:13:12,839
Sorry to interrupt.
245
00:13:12,840 --> 00:13:15,919
I'm Major Karadec,
this is Lieutenant Vandraut.
246
00:13:16,680 --> 00:13:17,519
Gilles?
247
00:13:18,880 --> 00:13:22,479
We'd like to talk to you
about Nicole Guerroni.
248
00:13:30,200 --> 00:13:32,119
The price was a steal!
249
00:13:32,160 --> 00:13:36,359
Who cares about drum lessons next door?
You always look for faults!
250
00:13:36,400 --> 00:13:40,399
Wait, we need to take out a 25-year loan
to buy this property.
251
00:13:40,440 --> 00:13:42,439
Sorry for being cautious!
252
00:13:43,200 --> 00:13:47,999
But we've seen lots of good houses.
Like the one in Seclin, with the loft.
253
00:13:48,040 --> 00:13:49,439
Yeah, that was great!
254
00:13:49,480 --> 00:13:53,759
Except it had poplar beams
and a pine door.
255
00:13:53,840 --> 00:13:55,919
Luxury accommodation for termites!
256
00:13:59,320 --> 00:14:01,159
The one with a fireplace!
257
00:14:01,200 --> 00:14:02,559
That was lovely.
258
00:14:02,600 --> 00:14:04,359
Only it had a zinc roof.
259
00:14:04,360 --> 00:14:07,239
With global warming,
it's like living in an oven.
260
00:14:09,440 --> 00:14:11,799
And that one with the dressing room?
261
00:14:12,600 --> 00:14:16,839
You forget that the last owner
blew his brains out there.
262
00:14:16,880 --> 00:14:19,239
Didn't you feel the bad vibes?
263
00:14:19,280 --> 00:14:22,919
Maybe the house is built
on an ancient Indian burial site.
264
00:14:23,000 --> 00:14:24,639
Haven't you seen Poltergeist?
265
00:14:26,480 --> 00:14:29,319
OK, but you'll thank me
266
00:14:29,320 --> 00:14:32,519
when the house I stopped us from buying
267
00:14:32,520 --> 00:14:34,279
collapses with dry rot!
268
00:14:34,320 --> 00:14:37,599
Morgane, what's happening here?
Are we going too fast?
269
00:14:38,120 --> 00:14:38,959
No!
270
00:14:39,760 --> 00:14:41,399
- Sure?
- Yes, it isn't the...
271
00:14:41,400 --> 00:14:45,199
Only you're driving
the estate agents crazy.
272
00:14:45,240 --> 00:14:48,159
You haven't asked your mom
about the deposit.
273
00:14:48,200 --> 00:14:52,199
Honey, if you're not ready to buy,
we'll rent a place.
274
00:14:52,240 --> 00:14:54,039
But I am ready.
275
00:14:54,080 --> 00:14:55,279
I am!
276
00:14:55,920 --> 00:14:59,239
You know what?
Go to work, we'll talk later.
277
00:14:59,280 --> 00:15:00,919
Yes, we'll talk tonight.
278
00:15:00,920 --> 00:15:03,159
- I love you.
- I love you too.
279
00:15:04,920 --> 00:15:07,599
- Have a good day.
- See you tonight, kids.
280
00:15:07,680 --> 00:15:09,199
- Bye!
- Take care.
281
00:15:10,560 --> 00:15:15,199
Your boss called the police at 3pm
yesterday to report a murder.
282
00:15:15,240 --> 00:15:16,999
- A murder?
- Yes.
283
00:15:17,040 --> 00:15:20,839
You kept trying to call her yesterday.
May I ask why?
284
00:15:20,880 --> 00:15:24,199
Yes, she'd forgotten
her 6 o'clock class.
285
00:15:24,240 --> 00:15:26,839
She didn't answer so I went over there
286
00:15:26,880 --> 00:15:29,239
to see if she was all right.
287
00:15:29,280 --> 00:15:31,719
She didn't open the door so I left.
288
00:15:43,360 --> 00:15:44,639
Shit, the shopping.
289
00:15:45,520 --> 00:15:46,559
The shopping!
290
00:15:47,000 --> 00:15:47,919
6pm?
291
00:15:51,800 --> 00:15:52,999
Excuse me.
292
00:15:56,040 --> 00:15:57,599
Come on, answer!
293
00:15:58,640 --> 00:16:01,719
6 o'clock, then.
Did you see anyone?
294
00:16:01,800 --> 00:16:02,679
No.
295
00:16:02,680 --> 00:16:05,479
A couple of passers-by,
nobody I knew.
296
00:16:05,520 --> 00:16:07,519
You went straight home?
297
00:16:07,560 --> 00:16:08,639
Yes.
298
00:16:14,360 --> 00:16:15,799
Excuse me.
299
00:16:17,000 --> 00:16:19,199
Morgane, I'm working!
300
00:16:19,240 --> 00:16:22,999
Someone did our victim's shopping,
we need to find out who.
301
00:16:23,600 --> 00:16:25,279
- Shopping?
- Yes.
302
00:16:27,760 --> 00:16:30,159
Two packs of water, that's 18 liters.
303
00:16:30,240 --> 00:16:34,479
Too heavy for our old lady,
she could barely pick her cat up.
304
00:16:34,520 --> 00:16:36,079
Maybe it was delivered.
305
00:16:36,120 --> 00:16:37,679
Is this why you're calling?
306
00:16:37,680 --> 00:16:41,759
Yes! When I dropped in at 3pm,
after her call,
307
00:16:41,840 --> 00:16:43,919
the water wasn't there, so...?
308
00:16:43,920 --> 00:16:45,999
The deliverer was last to see her alive.
309
00:16:46,080 --> 00:16:48,359
There you go. Hello...?
310
00:16:49,600 --> 00:16:50,439
I see.
311
00:16:52,000 --> 00:16:53,359
Sorry about that.
312
00:16:54,000 --> 00:16:56,319
Did Nicole have shopping delivered?
313
00:16:56,360 --> 00:16:59,999
A neighbor has been buying
some heavier stuff for her.
314
00:17:01,040 --> 00:17:03,639
Do you know this neighbor?
315
00:17:05,240 --> 00:17:07,279
Hello. Mr Maurin?
316
00:17:07,320 --> 00:17:08,479
Yes.
317
00:17:08,480 --> 00:17:10,479
Major Karadec, Crime Squad.
318
00:17:10,480 --> 00:17:13,119
Lieutenant Vandraut.
Can we come in?
319
00:17:15,760 --> 00:17:16,719
Yes.
320
00:17:18,520 --> 00:17:22,599
Sorry to tell you that your neighbor,
Mrs Guerroni, died last night.
321
00:17:23,800 --> 00:17:25,439
She was murdered.
322
00:17:27,720 --> 00:17:29,199
You didn't know?
323
00:17:37,600 --> 00:17:42,999
Apparently you do some shopping for her.
Did you call yesterday?
324
00:17:43,040 --> 00:17:46,719
I took the shopping over at 5pm.
325
00:17:47,520 --> 00:17:48,919
Everything was fine.
326
00:17:51,960 --> 00:17:53,359
Were you cleaning up?
327
00:17:58,960 --> 00:18:01,999
I live with my mother,
she likes things to be clean.
328
00:18:07,640 --> 00:18:11,839
Four hours before her death,
Mrs Guerroni reported a homicide.
329
00:18:12,440 --> 00:18:14,639
Did you notice anything in the area?
330
00:18:17,120 --> 00:18:17,759
No.
331
00:18:18,360 --> 00:18:19,679
Are you sure?
332
00:18:22,160 --> 00:18:24,919
From her house, Mrs Guerroni
333
00:18:24,920 --> 00:18:27,159
could see what was going on in yours.
334
00:18:28,920 --> 00:18:30,239
Where's your mother?
335
00:18:30,760 --> 00:18:32,159
She isn't here.
336
00:18:32,560 --> 00:18:33,759
She's gone out.
337
00:18:35,360 --> 00:18:36,799
What's in the bags?
338
00:18:36,840 --> 00:18:39,279
Stuff I need to throw out.
339
00:18:39,360 --> 00:18:41,199
Get on your knees.
340
00:18:41,240 --> 00:18:42,959
- What do you mean?
- Do it!
341
00:18:43,000 --> 00:18:44,479
Get down, Mr Maurin.
342
00:18:52,880 --> 00:18:54,519
Whose blood is this?
343
00:18:55,280 --> 00:18:56,359
I've no idea.
344
00:18:56,440 --> 00:18:57,399
Your mother's?
345
00:18:58,120 --> 00:19:01,319
We can't reach her,
her phone is switched off.
346
00:19:01,360 --> 00:19:03,479
That isn't even my mother's dress.
347
00:19:03,520 --> 00:19:04,999
It's Mrs Guerroni's.
348
00:19:05,040 --> 00:19:07,999
She gave me the bag
to put some old things
349
00:19:08,040 --> 00:19:09,839
and throw them out.
350
00:19:09,920 --> 00:19:12,879
She gives you bags of trash
and you take them home?
351
00:19:13,760 --> 00:19:18,679
Your neighbor, who has a view on your
living room, calls to report a homicide.
352
00:19:18,720 --> 00:19:23,399
Your mother is missing, four hours later
your neighbor is found murdered...
353
00:19:24,480 --> 00:19:26,879
I never killed anyone, I swear!
354
00:19:26,920 --> 00:19:28,119
Where's your mother?
355
00:19:28,840 --> 00:19:31,319
- Out shopping.
- In which store?
356
00:19:31,360 --> 00:19:32,719
I don't know.
357
00:19:32,720 --> 00:19:35,199
He reminds me of the guy in Psycho.
358
00:19:37,200 --> 00:19:40,039
The Major is antagonizing him.
359
00:19:45,040 --> 00:19:48,759
The technique is all about
mirroring the suspect.
360
00:19:49,480 --> 00:19:51,199
It's an approach...
361
00:19:51,240 --> 00:19:54,039
we examined on my profiling course
last year.
362
00:19:54,080 --> 00:19:56,679
The 90-minute online thing?
363
00:19:57,760 --> 00:19:59,879
You get into the murderer's head,
364
00:19:59,880 --> 00:20:02,439
turn his predatory intelligence
back at him.
365
00:20:03,080 --> 00:20:07,079
Making a sociopath confess
isn't a science, it's an art.
366
00:20:08,200 --> 00:20:10,639
Is this coming from you,
367
00:20:10,720 --> 00:20:13,119
or is Morgane prompting you?
368
00:20:16,000 --> 00:20:17,199
Hello, Forestier.
369
00:20:18,400 --> 00:20:19,999
Yes, I'll hold.
370
00:20:20,840 --> 00:20:24,839
Working with Morgane
has made me trust my intuition.
371
00:20:24,880 --> 00:20:29,519
My intuition tells me this guy killed
his mother, his neighbor saw him,
372
00:20:29,600 --> 00:20:31,879
so he suffocated her to silence her.
373
00:20:31,920 --> 00:20:32,879
Hello?
374
00:20:33,560 --> 00:20:35,439
Yes, hello, Mrs Maurin.
375
00:20:37,320 --> 00:20:40,959
Yes... We're sorry, of course...
376
00:20:40,960 --> 00:20:41,919
Well, no.
377
00:20:41,960 --> 00:20:44,959
Of course. I'll put him on.
378
00:20:45,440 --> 00:20:46,759
The suspect's mother.
379
00:20:47,800 --> 00:20:50,959
Lastly, within SDLCO...
380
00:20:51,600 --> 00:20:55,719
is the amusingly named OCLCO,
OCRTEH.
381
00:20:55,800 --> 00:21:00,679
OCBC, OCRFM, OCRTIS, and lastly,
382
00:21:00,680 --> 00:21:01,719
OCVRT.
383
00:21:01,800 --> 00:21:05,559
I know it's a lot to take in at once
but rest assured,
384
00:21:05,640 --> 00:21:08,039
we've done the heavy part.
385
00:21:10,040 --> 00:21:11,879
The heavy part?
386
00:21:11,920 --> 00:21:13,759
Who's a big boy?
387
00:21:17,120 --> 00:21:20,119
I thought you'd be interested,
we've covered a lot!
388
00:21:20,160 --> 00:21:23,519
When do we get a break?
Only without one,
389
00:21:23,600 --> 00:21:25,799
it's hard to take all this in.
390
00:21:25,840 --> 00:21:28,439
There isn't one scheduled,
but go ahead.
391
00:21:28,480 --> 00:21:29,839
That's it!
392
00:21:29,840 --> 00:21:31,479
Just a short..
393
00:21:31,520 --> 00:21:33,479
It was urgent, I see...
394
00:21:35,640 --> 00:21:40,519
So Marc Maurin didn't kill his mother.
The bagged-up clothes were the victim's.
395
00:21:40,520 --> 00:21:44,319
The blood on the dress belongs to
the woman Nicole saw murdered?
396
00:21:44,320 --> 00:21:47,279
It's possible.
When do we get the lab results?
397
00:21:47,320 --> 00:21:48,959
Very soon.
398
00:21:49,000 --> 00:21:50,999
I hope it's on the DNA data base.
399
00:21:51,040 --> 00:21:55,399
I checked, no women were
reported missing yesterday.
400
00:21:55,440 --> 00:21:57,959
Guys, we're on a cold case!
401
00:21:58,000 --> 00:21:58,879
A what?
402
00:21:58,960 --> 00:22:00,359
A cold case!
403
00:22:01,480 --> 00:22:05,239
An unsolved murder.
Don't you ever watch American TV series?
404
00:22:05,280 --> 00:22:06,279
Because?
405
00:22:06,320 --> 00:22:07,479
The cat is bigger.
406
00:22:10,000 --> 00:22:13,159
Compared to the photos of the cat
in the living room.
407
00:22:13,240 --> 00:22:14,919
Who's a big boy?
408
00:22:14,960 --> 00:22:16,439
Three kilos heavier.
409
00:22:16,480 --> 00:22:19,359
Hardly surprising,
given how much he gets fed.
410
00:22:19,400 --> 00:22:21,559
The cat's dish was overflowing.
411
00:22:22,360 --> 00:22:25,959
Castrated toms don't chase females.
412
00:22:25,960 --> 00:22:29,599
If you don't regulate feeding,
they become as fat as a friar.
413
00:22:30,960 --> 00:22:32,879
So what are you getting at?
414
00:22:32,960 --> 00:22:36,439
That girl was a former dancer.
415
00:22:36,440 --> 00:22:39,679
The stick insect who's spent
her life dieting
416
00:22:39,720 --> 00:22:41,199
overfeeds her cat?
417
00:22:41,240 --> 00:22:42,439
No.
418
00:22:42,480 --> 00:22:43,719
It doesn't fit.
419
00:22:44,480 --> 00:22:45,519
Except...
420
00:22:47,240 --> 00:22:48,159
Except...
421
00:22:50,480 --> 00:22:53,159
I'm trying to inject
a bit of mystery here.
422
00:22:53,760 --> 00:22:54,799
Except?
423
00:22:54,880 --> 00:22:56,559
Except if she forgets!
424
00:22:56,560 --> 00:23:00,399
She feeds him all day long,
forgetting she's already fed him.
425
00:23:00,440 --> 00:23:02,239
She has Alzheimer's.
426
00:23:02,320 --> 00:23:03,399
Alzheimer's?
427
00:23:03,400 --> 00:23:05,479
It explains everything.
428
00:23:05,560 --> 00:23:10,439
How come she needs a crib sheet
to explain how the microwave works?
429
00:23:10,440 --> 00:23:13,799
Or thinks someone stole her phone
when it's in the trash?
430
00:23:13,840 --> 00:23:15,199
And why call 911..
431
00:23:15,640 --> 00:23:17,319
Hello, Emergency Police.
432
00:23:17,360 --> 00:23:19,559
She called in a fit of delirium?
433
00:23:19,640 --> 00:23:22,679
No, she wasn't delirious,
she was remembering.
434
00:23:22,720 --> 00:23:25,479
Alzheimer's attacks the memory.
435
00:23:25,520 --> 00:23:28,359
But not all memories
suffer in the same way.
436
00:23:28,360 --> 00:23:31,999
Ribot's theory, named after
a 19th-century Frenchman:
437
00:23:32,040 --> 00:23:33,039
Théodule Ribot.
438
00:23:33,120 --> 00:23:35,559
Lousy name but highly talented.
439
00:23:35,600 --> 00:23:37,199
He said that in senility,
440
00:23:37,200 --> 00:23:41,439
more recent memories
vanish before older ones.
441
00:23:41,480 --> 00:23:46,879
As a result,
the brain mixes up past and present.
442
00:23:47,520 --> 00:23:49,239
- There.
- Wow.
443
00:23:49,280 --> 00:23:54,759
So the murder she reported yesterday
was committed several years ago?
444
00:23:54,840 --> 00:23:56,119
It's crazy.
445
00:23:56,160 --> 00:23:57,479
Not really.
446
00:23:57,520 --> 00:24:01,279
The lab says the blood on the dress
wasn't Nicole Guerroni's.
447
00:24:01,920 --> 00:24:04,799
It's old blood, at least 20 years old.
448
00:24:06,320 --> 00:24:10,199
The autopsy confirms that
Nicole Guerroni had Alzheimer's.
449
00:24:10,240 --> 00:24:12,999
She came across the old,
bloodstained dress,
450
00:24:13,040 --> 00:24:15,639
remembered the murder
and called the police.
451
00:24:16,240 --> 00:24:20,199
So she kept quiet for years,
then it came back to her
452
00:24:20,240 --> 00:24:22,999
because of Alzheimer's?
That's crazy.
453
00:24:23,040 --> 00:24:23,919
Sure it is.
454
00:24:23,960 --> 00:24:28,559
You think the murderer from long ago
killed her out of fear of being exposed?
455
00:24:29,320 --> 00:24:30,679
It's possible, yes.
456
00:24:30,720 --> 00:24:35,199
But the murder could have occurred
any time over the past 50 years.
457
00:24:35,280 --> 00:24:37,239
We don't know who the victim is
458
00:24:37,320 --> 00:24:41,159
and have no clues aside from
an old, bloodstained dress.
459
00:24:42,120 --> 00:24:44,279
How will you investigate?
460
00:24:44,360 --> 00:24:48,079
Now what is this dress
trying to tell us?
461
00:24:50,400 --> 00:24:54,919
Look, the stitching under the arms
is unblemished.
462
00:24:55,000 --> 00:24:56,479
No sign of sweat.
463
00:24:57,000 --> 00:24:59,839
So we can reasonably deduce
464
00:24:59,880 --> 00:25:03,759
that the dress was almost new
when it was spattered with blood.
465
00:25:03,840 --> 00:25:06,319
If we can find the manufacturing date,
466
00:25:06,320 --> 00:25:09,479
we'll know the year of our cold case.
467
00:25:09,520 --> 00:25:11,519
That's a good start. So...
468
00:25:11,560 --> 00:25:14,119
Look, what does the label say?
469
00:25:14,160 --> 00:25:15,159
Made in France!
470
00:25:15,800 --> 00:25:18,999
Made in France?
I haven't bought any clothes
471
00:25:19,000 --> 00:25:21,159
made in France for ages.
472
00:25:21,200 --> 00:25:23,839
Not since the 1980s!
473
00:25:23,840 --> 00:25:27,079
So I rule out any cases after 1980.
474
00:25:27,120 --> 00:25:28,079
Precisely.
475
00:25:29,120 --> 00:25:31,279
- Which gives us...
- Which gives us?
476
00:25:32,640 --> 00:25:34,239
1564 cases.
477
00:25:35,560 --> 00:25:36,519
OK.
478
00:25:38,200 --> 00:25:39,759
What else have we got?
479
00:25:43,280 --> 00:25:45,559
Listen... see that?
480
00:25:45,560 --> 00:25:47,159
- Silence.
- Not quite.
481
00:25:47,640 --> 00:25:49,639
It's pretty quiet.
482
00:25:49,720 --> 00:25:52,759
I mean, you don't hear much.
483
00:25:53,880 --> 00:25:55,199
Anyway,
484
00:25:55,240 --> 00:25:57,919
you can forget any cases pre-1970.
485
00:25:58,000 --> 00:26:00,639
This is a plastic zip fastener.
486
00:26:00,680 --> 00:26:04,079
In 1970, they begari using plastic
in zip fasteners
487
00:26:04,080 --> 00:26:05,639
instead of metal,
488
00:26:05,680 --> 00:26:07,319
which makes much more noise.
489
00:26:07,840 --> 00:26:10,519
So we go from 1564 cases...
490
00:26:11,920 --> 00:26:14,559
to 145. This is great!
491
00:26:14,600 --> 00:26:16,959
And I'm not done yet!
492
00:26:17,000 --> 00:26:18,559
Sounds good.
493
00:26:18,560 --> 00:26:20,359
Wait, let me try something.
494
00:26:21,040 --> 00:26:21,999
Drum roll.
495
00:26:22,920 --> 00:26:24,639
Are you sure about this?
496
00:26:24,680 --> 00:26:28,479
Look, it doesn't burn,
497
00:26:28,560 --> 00:26:30,839
it melts, and if it melts...?
498
00:26:31,440 --> 00:26:32,439
It's nylon!
499
00:26:33,440 --> 00:26:37,879
Nylon appeared in 1935,
invented by a guy whose name I forget,
500
00:26:37,920 --> 00:26:42,839
a chemist who produced
the first synthetic fiber,
501
00:26:42,880 --> 00:26:44,999
made from petroleum
502
00:26:45,080 --> 00:26:46,679
and lots of other junk.
503
00:26:46,720 --> 00:26:48,959
Nylon is particularly robust
504
00:26:48,960 --> 00:26:51,799
and it revolutionized women's lives.
505
00:26:51,840 --> 00:26:53,639
Nylon's main problem
506
00:26:53,720 --> 00:26:57,359
is that it uses the same raw material
as gunpowder.
507
00:26:58,680 --> 00:26:59,799
So during the war,
508
00:26:59,840 --> 00:27:03,639
it was a stark choice:
stockings or gunpowder.
509
00:27:03,640 --> 00:27:08,079
Nylon made a comeback in the 1970s,
510
00:27:08,120 --> 00:27:10,359
until the oil crisis in 1973.
511
00:27:10,440 --> 00:27:13,959
No more raw material, no more nylon.
512
00:27:15,560 --> 00:27:16,719
So up to 1973.
513
00:27:17,320 --> 00:27:18,519
How many cases?
514
00:27:18,560 --> 00:27:19,559
37.
515
00:27:22,360 --> 00:27:23,519
What else?
516
00:27:23,560 --> 00:27:25,759
I'm not a magician.
517
00:27:25,760 --> 00:27:28,399
Only 37 cases, you can work on it too.
518
00:27:28,440 --> 00:27:32,679
When Nicole Guerroni called,
she said the woman had been shot.
519
00:27:32,760 --> 00:27:35,039
How many cases involved gunshot deaths?
520
00:27:35,040 --> 00:27:36,159
Fuck, Lenormand!
521
00:27:37,600 --> 00:27:39,319
- It isn't him, Morgane.
- Nope.
522
00:27:39,400 --> 00:27:41,639
Murders by gunshot comes to...
523
00:27:42,280 --> 00:27:43,279
nine.
524
00:27:43,920 --> 00:27:45,879
Wait, I think I've got it.
525
00:27:46,480 --> 00:27:49,439
15 June 1972. Death by gunshot.
526
00:27:49,480 --> 00:27:52,919
Girl found on wasteland near Roubaix.
Look what she was wearing.
527
00:27:58,520 --> 00:28:01,959
Looks like Nicole Guerroni's dress.
The victims name?
528
00:28:02,000 --> 00:28:06,359
She wasn't identified.
A witness saw a black Citroen DS
529
00:28:06,400 --> 00:28:08,439
leave the scene, but no more details.
530
00:28:09,240 --> 00:28:10,359
It suits me, no?
531
00:28:11,080 --> 00:28:14,719
Why the same dress?
They look like stage costumes.
532
00:28:14,800 --> 00:28:17,279
Maybe the dance teacher knew her.
533
00:28:17,320 --> 00:28:18,759
Hello, Major.
534
00:28:18,840 --> 00:28:19,919
May I have a word?
535
00:28:19,960 --> 00:28:21,519
- The IGPN woman?
- Yes.
536
00:28:22,320 --> 00:28:23,639
What does she want?
537
00:28:26,680 --> 00:28:31,639
My superiors have validated my report
on the incident at Malo-les-Bains.
538
00:28:32,200 --> 00:28:34,199
You're officially in the clear.
539
00:28:36,360 --> 00:28:40,239
Thank you.
And thank you for coming by to tell me.
540
00:28:40,800 --> 00:28:41,839
You're welcome.
541
00:28:42,640 --> 00:28:43,679
Wait..
542
00:28:45,800 --> 00:28:47,439
Seeing as...
543
00:28:49,680 --> 00:28:52,879
I'm not investigating you anymore,
I was thinking...
544
00:28:55,280 --> 00:28:56,919
we could go for dinner.
545
00:28:58,480 --> 00:28:59,319
Dinner?
546
00:29:01,400 --> 00:29:03,879
- Tonight.
- Tonight?
547
00:29:03,920 --> 00:29:06,639
You mean, have dinner together?
548
00:29:06,720 --> 00:29:09,159
For the purpose of exploring
549
00:29:09,200 --> 00:29:12,199
the possibility of sharing
a romantic relationship.
550
00:29:13,760 --> 00:29:16,039
Sorry if I'm making you ill at ease.
551
00:29:18,240 --> 00:29:22,879
If you don't want to, it will of course
have no impact on my report.
552
00:29:26,080 --> 00:29:28,239
8pm. All right?
553
00:29:28,280 --> 00:29:29,959
I'll send you the address.
554
00:29:39,120 --> 00:29:43,239
When you suggested lunch, I was
thinking of somewhere a little more...
555
00:29:44,240 --> 00:29:46,039
Or a little less..
556
00:29:46,080 --> 00:29:48,879
Are you kidding?
It's my favorite lunch spot.
557
00:29:48,960 --> 00:29:51,279
Here. The best kebab in Lille.
558
00:29:51,320 --> 00:29:54,319
So, I suppose you want
to ask me something?
559
00:29:57,760 --> 00:30:00,879
Ludo and I are buying a house,
we need a deposit.
560
00:30:00,920 --> 00:30:02,359
You, buy a house?
561
00:30:03,640 --> 00:30:04,119
Yes, why?
562
00:30:04,720 --> 00:30:07,719
No, no, that's great... it's great.
563
00:30:07,760 --> 00:30:10,119
I mean, are you sure?
564
00:30:10,160 --> 00:30:13,159
A 25-year loan is a commitment.
With Ludo?
565
00:30:13,160 --> 00:30:15,359
Yes, with Ludo.
566
00:30:15,400 --> 00:30:17,359
Is there a problem with Ludo now?
567
00:30:17,400 --> 00:30:20,199
No, absolutely not, Ludo is perfect.
568
00:30:20,200 --> 00:30:22,599
Ah, so it's me who's the problem.
569
00:30:22,640 --> 00:30:27,719
Let's face it,
you're hardly a model of stability.
570
00:30:27,800 --> 00:30:31,559
OK, forget I said anything.
I'd better get back to work.
571
00:30:31,640 --> 00:30:35,919
Honestly, you're so sensitive!
It's fine for the deposit.
572
00:30:37,240 --> 00:30:39,919
If you and Ludo are ready. I'm with you.
573
00:30:41,360 --> 00:30:43,799
Thanks, Mom. Thank you.
574
00:30:46,560 --> 00:30:47,999
You know what?
575
00:30:48,040 --> 00:30:50,799
We'll buy this house
with or without your help
576
00:30:50,840 --> 00:30:54,199
and live happily ever after,
so get used to it!
577
00:30:54,640 --> 00:30:58,879
I'm sure you will, darling.
At worst, you n always sell up.
578
00:31:02,600 --> 00:31:04,839
You do my head in!
579
00:31:10,320 --> 00:31:12,719
This woman was murdered in 1972.
580
00:31:12,760 --> 00:31:14,519
We don't know her identity
581
00:31:14,560 --> 00:31:17,159
but your boss may
have witnessed her murder.
582
00:31:18,560 --> 00:31:20,359
I don't know who it is.
583
00:31:20,360 --> 00:31:22,359
According to our information,
584
00:31:22,400 --> 00:31:25,199
Nicole opened the school in '72,
after the murder.
585
00:31:25,760 --> 00:31:27,999
Any idea where she worked before?
586
00:31:28,040 --> 00:31:29,759
No, I'm sorry.
587
00:31:29,800 --> 00:31:33,079
We met when I came to Lille in 1987.
588
00:31:34,240 --> 00:31:38,239
Before becoming a teacher,
I believe she was in a dance troupe.
589
00:31:38,280 --> 00:31:40,839
But she didn't talk about it much.
590
00:31:43,720 --> 00:31:44,759
Well, well.
591
00:31:47,600 --> 00:31:49,719
OK, we'll move on to glissades...
592
00:31:49,760 --> 00:31:51,839
Morgane, have you had a brainwave?
593
00:31:52,360 --> 00:31:55,239
Not a thing, no flash of inspiration.
594
00:31:55,320 --> 00:31:57,559
Not so much as a spark. You?
595
00:31:57,600 --> 00:32:02,279
So you've interrupted my investigation
with nothing to tell me.
596
00:32:02,360 --> 00:32:06,399
No, I'm calling to find out
597
00:32:06,440 --> 00:32:07,879
how things are going...
598
00:32:07,920 --> 00:32:09,039
One moment.
599
00:32:09,080 --> 00:32:12,559
This was in the school's archives:
the deeds for the building.
600
00:32:12,640 --> 00:32:14,759
30 June 1972,
two weeks after the murder.
601
00:32:15,640 --> 00:32:17,199
Look what it says here.
602
00:32:17,280 --> 00:32:20,799
Purchased for Nicole Guerroni
by a company called SVB.
603
00:32:21,720 --> 00:32:23,079
Possibly a bribe.
604
00:32:23,120 --> 00:32:24,599
The company still exists?
605
00:32:24,640 --> 00:32:27,159
Seems so, they own a bar:
the Black Pearl.
606
00:32:28,200 --> 00:32:31,159
We need to see if the owners
bought her silence.
607
00:32:31,200 --> 00:32:33,599
Wait, what's the Black Pearl?
608
00:32:35,040 --> 00:32:36,639
What's the Black Pearl?
609
00:32:36,680 --> 00:32:38,079
Must go, Morgane.
610
00:32:38,920 --> 00:32:41,199
No, Karadec... Kara...!
611
00:32:41,360 --> 00:32:42,319
Shit.
612
00:32:44,000 --> 00:32:45,159
Mrs Alvaro?
613
00:32:46,440 --> 00:32:47,639
Is everything OK?
614
00:32:54,720 --> 00:32:55,919
I can see your bag.
615
00:32:57,560 --> 00:32:58,519
Shit!
616
00:33:01,240 --> 00:33:04,959
Look... I know what's going on.
617
00:33:06,200 --> 00:33:09,039
Your commissioner
has explained everything.
618
00:33:09,040 --> 00:33:10,999
The HIP and everything.
619
00:33:12,080 --> 00:33:14,319
I can see why you might have
620
00:33:14,400 --> 00:33:16,039
these learning difficulties.
621
00:33:16,080 --> 00:33:18,239
J've never had a disabled student
622
00:33:18,280 --> 00:33:20,039
so obviously I've been a bit...
623
00:33:20,880 --> 00:33:26,599
I suggest I make a special effort
with my teaching, to match your level.
624
00:33:28,000 --> 00:33:31,559
Tell me what you're interested in.
625
00:33:33,320 --> 00:33:37,119
You know what I enjoy most?
Undercover missions!
626
00:34:24,480 --> 00:34:26,039
What are you doing?
627
00:34:27,960 --> 00:34:29,279
For the audition?
628
00:34:29,320 --> 00:34:30,239
That's right.
629
00:34:31,320 --> 00:34:32,999
You've got the looks.
630
00:34:33,520 --> 00:34:35,679
I don't have a redhead yet.
631
00:34:36,400 --> 00:34:38,359
So show me what you can do.
632
00:34:39,560 --> 00:34:40,759
In what field?
633
00:34:41,200 --> 00:34:42,319
Dancing!
634
00:34:48,840 --> 00:34:51,519
Makes a change from the dance school!
635
00:34:55,680 --> 00:34:57,239
What's he doing here?
636
00:34:57,960 --> 00:34:59,279
Bravo!
637
00:35:09,600 --> 00:35:11,639
Ah, Major Karadec!
638
00:35:11,720 --> 00:35:12,519
Lieutenant.
639
00:35:14,920 --> 00:35:16,839
This isn't what you think.
640
00:35:16,920 --> 00:35:20,599
No, we've gone undercover!
641
00:35:22,080 --> 00:35:23,239
We're working.
642
00:35:24,640 --> 00:35:25,639
Snifter?
643
00:35:25,680 --> 00:35:26,999
- No thanks.
- OK.
644
00:35:28,480 --> 00:35:30,039
Where's Alvaro?
645
00:35:30,080 --> 00:35:31,319
That's just it.
646
00:35:33,160 --> 00:35:34,319
She isn't here.
647
00:35:43,160 --> 00:35:44,279
Are you kidding?
648
00:35:45,160 --> 00:35:46,199
Grab the pole.
649
00:35:46,600 --> 00:35:49,599
Say, were you working here in 1972?
650
00:35:49,640 --> 00:35:54,359
Never mind my age, I'm not the one
shaking my ass for the punters... Pole!
651
00:35:58,800 --> 00:36:01,799
You’re taking the piss.
This isn't Flashdance.
652
00:36:01,840 --> 00:36:03,439
Tell me..
653
00:36:03,480 --> 00:36:06,159
do you keep some kind of HR register?
654
00:36:06,240 --> 00:36:08,759
Do a reverse for me, OK?
655
00:36:09,280 --> 00:36:10,119
The pole!
656
00:36:10,520 --> 00:36:11,719
Here we go.
657
00:36:23,600 --> 00:36:25,359
Look what she was wearing.
658
00:36:26,200 --> 00:36:27,399
Suits me, right?
659
00:36:27,400 --> 00:36:30,839
Why the same dress?
They look like stage costumes.
660
00:36:30,840 --> 00:36:31,999
Whose blood is it?
661
00:36:32,040 --> 00:36:34,799
The blood on the dress
isn't Nicole Guerroni's.
662
00:36:34,840 --> 00:36:37,079
It's old blood, at least 20 years old.
663
00:36:38,560 --> 00:36:40,239
Do you know those two girls?
664
00:36:41,320 --> 00:36:43,639
Karadec, you're here!
665
00:36:44,720 --> 00:36:46,879
Oh clam it.
You missed everything!
666
00:36:46,920 --> 00:36:50,399
Major Karadec, police.
May I ask you a few questions?
667
00:36:50,480 --> 00:36:52,519
Aren't you drinking this?
668
00:36:52,560 --> 00:36:53,719
No, Morgane.
669
00:36:53,760 --> 00:36:55,959
- She doesn't want it.
- Neither do you.
670
00:36:59,160 --> 00:37:02,039
We're investigating
a 50-year-old murder case.
671
00:37:02,080 --> 00:37:04,159
What can you tell us about her?
672
00:37:07,400 --> 00:37:09,679
Her stage name was Tulip.
673
00:37:09,680 --> 00:37:13,079
She vanished suddenly,
it never occurred to me
674
00:37:13,120 --> 00:37:14,679
she might be dead.
675
00:37:14,720 --> 00:37:17,039
Do you know Tulip's real name?
676
00:37:17,520 --> 00:37:21,359
Sorry, but back then,
our dancers were secretive
677
00:37:21,400 --> 00:37:22,799
about their identity.
678
00:37:24,320 --> 00:37:26,959
The other girl is Nicole Guerroni.
679
00:37:27,960 --> 00:37:29,799
She was bumped off yesterday.
680
00:37:32,200 --> 00:37:34,959
Her stage name was Coco.
681
00:37:35,560 --> 00:37:39,799
She and Tulip were the stars
of the establishment.
682
00:37:41,440 --> 00:37:45,479
In the 1970s,
the Pearl was very different.
683
00:37:46,720 --> 00:37:49,119
The whole city came down here to dance:
684
00:37:49,160 --> 00:37:52,959
workers, aristocrats, the underworld...
685
00:37:54,400 --> 00:37:58,039
From 10pm till 5am,
I was the most powerful woman in town.
686
00:37:59,200 --> 00:38:02,359
But Tulip and Coco were my protégées.
687
00:38:11,720 --> 00:38:16,079
They'd come up to Lille to dance,
their double act was a smash hit.
688
00:38:16,080 --> 00:38:17,879
The clients loved them.
689
00:38:18,840 --> 00:38:23,559
But they didn't want to do it forever,
they had dreams.
690
00:38:33,360 --> 00:38:35,719
They wanted to open a dance school.
691
00:38:35,760 --> 00:38:38,439
Do you remember the last time
you saw Tulip?
692
00:38:38,840 --> 00:38:41,239
One day, she didn't come to work.
693
00:38:41,280 --> 00:38:45,039
Coco told us she'd gone back
to her family in Amiens.
694
00:38:45,080 --> 00:38:48,319
I wasn't surprised,
she often sent them money.
695
00:38:48,400 --> 00:38:52,319
A few days later, Coco resigned too.
696
00:38:52,360 --> 00:38:54,279
It was the end of an era.
697
00:38:57,480 --> 00:39:00,359
A witness saw a black Citroen DS
698
00:39:00,400 --> 00:39:01,399
leave the scene...
699
00:39:02,360 --> 00:39:03,479
Holy cow!
700
00:39:06,960 --> 00:39:09,439
- Hey, whose was this?
- Yours truly's!
701
00:39:09,520 --> 00:39:13,359
My car.
Like I told you, business was booming.
702
00:39:13,400 --> 00:39:17,559
Yes. you did. But you forgot
to mention that you killed Tulip.
703
00:39:22,080 --> 00:39:23,839
The day after the murder,
704
00:39:23,880 --> 00:39:26,679
a witness saw your car
where the body was found.
705
00:39:28,280 --> 00:39:30,879
I presume SVB are your initials?
706
00:39:32,920 --> 00:39:35,959
They're in the sales contract
for the dance school.
707
00:39:37,160 --> 00:39:40,359
Sarah Van Bergen? Sarah Van Bratten?
708
00:39:41,040 --> 00:39:42,799
Sarah Van Broek.
709
00:39:43,760 --> 00:39:45,679
You bought Nicole's silence
710
00:39:45,760 --> 00:39:47,399
by buying her a dance school.
711
00:39:49,760 --> 00:39:51,039
It was an accident.
712
00:39:53,000 --> 00:39:56,719
Back then, people were envious
of the Pearl's success.
713
00:39:56,800 --> 00:40:00,079
I was a woman in a man's world.
I had enemies.
714
00:40:00,880 --> 00:40:04,359
Especially that pimp Jean-Mi,
who owned the Charleston.
715
00:40:05,560 --> 00:40:09,399
I'd stolen his best dancers,
he took it badly.
716
00:40:09,880 --> 00:40:13,399
Then one night he came in
after we'd closed,
717
00:40:13,440 --> 00:40:15,199
coked up to the gills.
718
00:40:16,920 --> 00:40:20,799
He pulled his gun out,
a bullet flew by my face.
719
00:40:20,840 --> 00:40:24,439
I grabbed the gun I had hidden
behind the bar...
720
00:40:25,280 --> 00:40:26,639
and I fired.
721
00:40:28,840 --> 00:40:31,039
I hadn't seen Tulip behind him.
722
00:40:33,080 --> 00:40:36,519
Instead of calling the police,
you bought Nicole's silence.
723
00:40:36,920 --> 00:40:39,959
She kept the secret
but her Alzheimer's meant
724
00:40:40,000 --> 00:40:41,399
she might expose you.
725
00:40:41,480 --> 00:40:42,959
I didn't kill Coco.
726
00:40:43,760 --> 00:40:45,359
This was 50 years ago.
727
00:40:46,400 --> 00:40:48,759
I haven't been in touch with her since.
728
00:40:51,200 --> 00:40:55,359
Sarah Van Broek admits to
accidentally killing Tulip in 1972
729
00:40:55,400 --> 00:40:56,999
but not Nicole Guerroni.
730
00:40:57,040 --> 00:40:59,999
The murder she could be charged for.
Any alibi?
731
00:41:00,440 --> 00:41:02,199
Nothing that can be verified.
732
00:41:02,720 --> 00:41:04,479
- Coffee?
- I'd kill for one.
733
00:41:05,680 --> 00:41:09,519
Two witnesses were at Nicole Guerroni's
just before she died,
734
00:41:09,560 --> 00:41:12,399
maybe they'll recognize our suspect.
735
00:41:12,480 --> 00:41:13,719
I hope so.
736
00:41:13,760 --> 00:41:15,079
I don't believe it!
737
00:41:15,120 --> 00:41:18,119
Why aren't you in class?
Where's Major Lenormand?
738
00:41:18,160 --> 00:41:20,759
He's having a short nap at the moment.
739
00:41:25,080 --> 00:41:27,799
It's fatigue. He's shattered.
740
00:41:28,880 --> 00:41:30,439
He's plastered!
741
00:41:31,160 --> 00:41:32,799
Dance for me, Salomé.
742
00:41:33,840 --> 00:41:35,359
Yeah, well..
743
00:41:35,440 --> 00:41:40,279
Don't get me started on the plague
of alcoholism in the police.
744
00:41:40,320 --> 00:41:43,439
Shit, Morgane.
I've got IGPN on my back!
745
00:41:43,480 --> 00:41:47,279
If you don't put in the hours,
you won't be reinstated.
746
00:41:47,320 --> 00:41:49,279
Finish your course at reception.
747
00:41:49,720 --> 00:41:51,919
Not Monochrome Jérôme!
748
00:41:54,240 --> 00:41:58,479
So do you like being
on reception with me?
749
00:41:58,560 --> 00:42:00,799
I'm having a ball, Jérôme.
750
00:42:05,040 --> 00:42:06,639
- A customer!
- Yes.
751
00:42:06,680 --> 00:42:09,879
I'm here to see Major Karadec
to identify a suspect.
752
00:42:09,880 --> 00:42:11,199
- Good.
- Bzzz!
753
00:42:11,840 --> 00:42:12,759
Bzzz!
754
00:42:19,920 --> 00:42:20,599
Here.
755
00:42:21,600 --> 00:42:25,279
Electronic devices in the tray.
756
00:42:29,240 --> 00:42:30,799
He doesn't have any.
757
00:42:41,240 --> 00:42:42,799
Fuck, Jérôme!
758
00:42:42,840 --> 00:42:45,279
Supercop is down the hall, go ahead.
759
00:42:46,720 --> 00:42:47,839
Seriously?
760
00:42:48,280 --> 00:42:51,079
Were you born this way?
Did something happen?
761
00:42:51,080 --> 00:42:52,159
No.
762
00:42:52,520 --> 00:42:54,279
Another customer.
763
00:42:54,680 --> 00:42:56,519
Hi, I've got an appointment.
764
00:42:56,560 --> 00:42:58,359
Bzzz... She's good.
765
00:42:58,800 --> 00:43:00,359
She isn't carrying.
766
00:43:01,040 --> 00:43:03,199
I'm here to identify a suspect.
767
00:43:03,240 --> 00:43:04,559
ID, please.
768
00:43:07,480 --> 00:43:08,439
And?
769
00:43:08,480 --> 00:43:10,679
Electronic devices.
770
00:43:10,760 --> 00:43:11,999
Am I right?
771
00:43:12,040 --> 00:43:13,439
In the tray.
772
00:43:23,440 --> 00:43:24,279
Give it here.
773
00:43:24,320 --> 00:43:25,079
No.
774
00:43:25,960 --> 00:43:27,399
I haven't finished.
775
00:43:27,920 --> 00:43:29,359
Wait till I'm done.
776
00:43:30,960 --> 00:43:32,919
Look, I'll take you there.
777
00:43:32,960 --> 00:43:34,319
She might get lost.
778
00:43:34,360 --> 00:43:35,799
May I have my card?
779
00:43:35,840 --> 00:43:37,119
Be right back.
780
00:43:45,120 --> 00:43:46,319
Have a nice day.
781
00:43:46,400 --> 00:43:47,239
Goodbye.
782
00:43:47,880 --> 00:43:49,279
Come on, we're next.
783
00:43:52,360 --> 00:43:54,359
Aren't you on reception?
784
00:43:54,440 --> 00:43:57,919
I've done the plastic trays,
I think I've got it.
785
00:43:57,920 --> 00:43:58,919
All right.
786
00:43:59,560 --> 00:44:00,679
OK.
787
00:44:00,720 --> 00:44:04,719
Could you tell me if you recognize
any of these people?
788
00:44:05,840 --> 00:44:07,599
Perhaps you ran into them
789
00:44:07,640 --> 00:44:10,639
near Nicole Guerroni's
the night of the murder.
790
00:44:10,720 --> 00:44:11,759
Take your time.
791
00:44:18,040 --> 00:44:20,039
That woman in the middle.
792
00:44:20,080 --> 00:44:22,679
I think she was parked outside Nicole's.
793
00:44:23,120 --> 00:44:24,519
Are you sure?
794
00:44:24,600 --> 00:44:28,519
Yes, our eyes met as I left.
It was her.
795
00:44:31,120 --> 00:44:32,159
Wow!
796
00:44:32,680 --> 00:44:34,599
Very nice performance.
797
00:44:35,280 --> 00:44:36,799
Definitely Oscar-worthy!
798
00:44:37,600 --> 00:44:41,359
But No.3 didn't kill the old girl.
This lady here did.
799
00:44:41,800 --> 00:44:42,639
Excuse me?
800
00:44:44,040 --> 00:44:45,359
Quit the playacting.
801
00:44:45,840 --> 00:44:48,839
Sure, you want to nail her.
She killed your mother.
802
00:44:50,080 --> 00:44:51,839
Still, that's not very nice.
803
00:44:52,640 --> 00:44:54,319
She's from Amiens, like Tulip.
804
00:44:57,200 --> 00:44:59,639
But 100,000 people live in Amiens.
805
00:45:00,240 --> 00:45:01,799
Yeah? No kidding.
806
00:45:01,880 --> 00:45:05,599
How many have the exact same dimple
as her mother?
807
00:45:06,120 --> 00:45:07,199
Not a lot!
808
00:45:08,680 --> 00:45:11,599
Dimples are sexy though.
I wish I had one.
809
00:45:12,000 --> 00:45:15,159
Admit it, look, even with the long face,
810
00:45:15,200 --> 00:45:16,999
there's a family likeness.
811
00:45:17,560 --> 00:45:20,999
It was her mother
Sarah Van Broek killed in 1970.
812
00:45:23,040 --> 00:45:24,639
Are you Tulip's daughter?
813
00:45:26,480 --> 00:45:28,439
Her real name was Sabine.
814
00:45:31,440 --> 00:45:34,879
When I was a little girl,
she went to Lille to become a dancer.
815
00:45:37,920 --> 00:45:41,359
I went to live with my grandparents.
816
00:45:42,720 --> 00:45:45,559
She promised to come for me
as soon as she could.
817
00:45:48,160 --> 00:45:50,639
Then one day
she stopped getting in touch.
818
00:45:53,200 --> 00:45:56,879
I always thought she'd abandoned me
but at the same time
819
00:45:56,960 --> 00:45:58,079
I couldn't believe it.
820
00:46:01,440 --> 00:46:03,479
I went into dancing for her.
821
00:46:06,720 --> 00:46:09,759
When I was 18, I decided
822
00:46:09,840 --> 00:46:11,119
to try to find her.
823
00:46:12,480 --> 00:46:15,759
You met Nicole Guerroni,
while looking for your mother?
824
00:46:17,560 --> 00:46:19,959
Mom talked about her a lot
in her letters.
825
00:46:21,320 --> 00:46:23,239
When I asked her if she knew
826
00:46:23,320 --> 00:46:25,999
where my mother was,
she said they'd lost touch.
827
00:46:28,200 --> 00:46:31,159
But she offered me a job
in her dance school.
828
00:46:32,040 --> 00:46:34,439
How did you work out
what had happened?
829
00:46:35,600 --> 00:46:37,799
When I called to see her,
830
00:46:37,840 --> 00:46:39,239
she was completely lost.
831
00:46:40,360 --> 00:46:43,919
She said she was sorry for everything.
She regretted it.
832
00:46:45,800 --> 00:46:47,559
I didn't understand.
833
00:46:50,360 --> 00:46:53,319
I realized she was confusing me
with my mother.
834
00:46:55,800 --> 00:46:57,599
She told me everything,
835
00:46:59,280 --> 00:47:01,599
without knowing who she was talking to.
836
00:47:08,280 --> 00:47:10,399
I grew up without my mother
837
00:47:10,440 --> 00:47:13,879
and for all these years,
she had protected her killer.
838
00:47:20,960 --> 00:47:22,959
I watched her go to sleep.
839
00:47:45,360 --> 00:47:47,359
Major, you're already here.
840
00:47:47,880 --> 00:47:48,719
Yes.
841
00:47:49,280 --> 00:47:52,959
As I always say, the best way
to be on time is to be early.
842
00:47:53,560 --> 00:47:55,199
- Right?
- Yes.
843
00:47:57,880 --> 00:47:59,359
You were leaving?
844
00:47:59,400 --> 00:48:02,639
No, I left my hydroalcoholic gel
in the car.
845
00:48:04,960 --> 00:48:08,239
I always carry two.
That way, if I lose one,
846
00:48:08,280 --> 00:48:09,439
I have a spare.
847
00:48:11,240 --> 00:48:12,319
Take it?
848
00:48:13,080 --> 00:48:14,079
Thank you.
849
00:48:17,000 --> 00:48:18,279
Shall we sit down?
850
00:48:20,720 --> 00:48:21,759
All right.
851
00:48:52,280 --> 00:48:54,879
I've had a really nice evening.
852
00:48:54,880 --> 00:48:55,759
Me too.
853
00:49:03,720 --> 00:49:06,559
Sorry... I thought that...
854
00:49:10,320 --> 00:49:11,439
To hell with it.
855
00:49:21,440 --> 00:49:23,079
Lenormand, are you there?
856
00:49:23,920 --> 00:49:25,039
Yeah!
857
00:49:26,440 --> 00:49:28,039
Do you need help?
858
00:49:28,080 --> 00:49:29,119
I'll be fine.
859
00:49:32,600 --> 00:49:35,199
No, really... I'm OK.
860
00:49:35,280 --> 00:49:36,519
Sure?
861
00:49:36,560 --> 00:49:37,959
Yes, I'm fine.
862
00:49:39,120 --> 00:49:40,119
Just fine.
863
00:49:41,200 --> 00:49:43,399
A bit under the weather, though.
864
00:49:44,000 --> 00:49:47,799
Hey, you'll like this.
Look what I found on my phone!
865
00:49:50,200 --> 00:49:52,679
You have to say, it's quite something!
866
00:49:54,040 --> 00:49:55,799
- I mean...
- To put it mildly!
867
00:49:56,240 --> 00:49:59,079
It looks pretty bad, for a major.
868
00:49:59,880 --> 00:50:02,319
By the way, aside from that,
869
00:50:02,360 --> 00:50:04,439
you haven't done my appraisal.
870
00:50:04,480 --> 00:50:07,519
Really? I'll give you 14 out of 20.
871
00:50:07,920 --> 00:50:09,359
20 is better, right?
872
00:50:09,760 --> 00:50:10,919
OK, 20/20.
873
00:50:10,960 --> 00:50:12,959
- Yeah, it rocks.
- It really does.
874
00:50:12,960 --> 00:50:15,359
Plus that'll teach them.
875
00:50:15,960 --> 00:50:18,399
All right.
Naturally we forget about...
876
00:50:18,440 --> 00:50:20,359
No idea what you're talking about.
877
00:50:21,040 --> 00:50:23,079
Ah... well that's just fine.
878
00:50:25,080 --> 00:50:29,479
Admit it,
we had a lot of fun though, right?
879
00:50:29,480 --> 00:50:31,679
Yeah, we had a laugh.
880
00:50:31,680 --> 00:50:34,679
We made a super team, you and me.
881
00:50:34,680 --> 00:50:36,119
It was great.
882
00:50:36,160 --> 00:50:37,439
Absolutely.
883
00:50:37,920 --> 00:50:39,519
Be seeing you, Lenormand.
884
00:50:39,960 --> 00:50:42,839
Yes, be seeing you too, Alvaro.
885
00:50:42,920 --> 00:50:43,959
Bye.
886
00:50:43,960 --> 00:50:44,799
You too.
887
00:50:44,960 --> 00:50:46,759
- It was great.
- Thanks.
888
00:50:46,800 --> 00:50:48,439
Good luck with everything.
889
00:50:52,560 --> 00:50:55,599
We don't usually do second viewings
at this hour
890
00:50:55,640 --> 00:50:57,759
but Madam insisted.
891
00:50:57,800 --> 00:51:00,479
I get the feeling it's a house you like.
892
00:51:01,000 --> 00:51:04,879
We do, don't we?
This is the one... we'll take it!
893
00:51:04,920 --> 00:51:08,159
Are you serious?
What about the drumming classes?
894
00:51:08,720 --> 00:51:10,319
I'm going to take it up.
895
00:51:10,360 --> 00:51:13,519
It'll relax me after a long day
with the cops.
896
00:51:15,000 --> 00:51:18,079
This is the one.
We're going to be very happy here!
897
00:51:55,600 --> 00:51:58,399
Subtitles by Kevin Smith
for VECTRACOM
63511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.