All language subtitles for H.S02E01.1080p.WEB.H264-FW_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,600 --> 00:01:19,719 Have a nice evening. 2 00:01:19,920 --> 00:01:20,759 Bye! 3 00:01:20,920 --> 00:01:21,759 Ma'am? 4 00:01:23,600 --> 00:01:25,119 I forgot you! Thanks. 5 00:01:25,280 --> 00:01:26,519 You're welcome. 6 00:01:39,880 --> 00:01:41,759 Yoo-hoo. we're home! 7 00:01:42,800 --> 00:01:44,559 There you are! 8 00:01:46,680 --> 00:01:48,159 Hey, what's all that? 9 00:01:48,640 --> 00:01:50,119 Retail therapy! 10 00:01:50,320 --> 00:01:54,279 Morgane, sharing rent doesn't mean you have to blow what's left. 11 00:01:54,480 --> 00:01:57,299 {\an5}Yes, but I have... 12 00:01:57,440 --> 00:01:59,399 a gift for you! 13 00:01:59,640 --> 00:02:02,999 Napalm Decapitation? Awesome! 14 00:02:04,720 --> 00:02:05,679 Size S? 15 00:02:05,840 --> 00:02:08,559 Motivation for the diet you're going on. 16 00:02:08,720 --> 00:02:10,999 Wait, check these out. 17 00:02:13,560 --> 00:02:15,719 - Kind of loud. - Gorgeous, aren't they? 18 00:02:28,200 --> 00:02:30,759 She shortchanged me a stamp! 19 00:02:31,440 --> 00:02:33,439 You're a pain with your fixations. 20 00:02:33,600 --> 00:02:35,799 Chloé will be grumpy all evening. 21 00:02:35,960 --> 00:02:39,719 Mom's right, we've escaped poverty but we can still be thrifty. 22 00:02:39,880 --> 00:02:41,879 Hey, we didn't live under a bridge! 23 00:02:42,040 --> 00:02:46,199 It isn't the money, it's the principle. I want my stamp! 24 00:02:49,320 --> 00:02:52,159 Yoo-hoo! Anyone here? 25 00:03:00,520 --> 00:03:03,159 Yoo-hoo, anyone here? 26 00:03:05,720 --> 00:03:07,639 Yeah, someone's here. 27 00:03:18,720 --> 00:03:21,039 HIP HIGH INTELLECTUAL POTENTIAL 28 00:03:28,600 --> 00:03:29,599 Hi. Thanks. 29 00:03:30,240 --> 00:03:30,999 Hi. 30 00:03:32,680 --> 00:03:34,559 - OK, Gilles? - Hello, Major. 31 00:03:34,720 --> 00:03:35,719 What have we got? 32 00:03:35,880 --> 00:03:37,599 Séverine Montier, 45. 33 00:03:37,800 --> 00:03:41,999 Shoe saleswoman. Her body was found in her store. 34 00:03:42,600 --> 00:03:44,159 I should warn you, 35 00:03:44,480 --> 00:03:47,959 {\an5}the crime scene has been... compromised. 36 00:03:48,160 --> 00:03:48,639 {\an5}Compromised? 37 00:03:49,360 --> 00:03:50,599 Compromised. 38 00:03:56,240 --> 00:03:57,639 Compromised... 39 00:04:11,760 --> 00:04:13,359 What the hell's going on? 40 00:04:13,520 --> 00:04:16,759 Well, I didn't have time to tell you... 41 00:04:17,800 --> 00:04:19,439 Morgane found the body. 42 00:04:19,600 --> 00:04:21,079 Let Mommy work. 43 00:04:21,280 --> 00:04:23,639 No! Come with me. 44 00:04:23,840 --> 00:04:25,719 Hello, Major. Excuse me. 45 00:04:28,280 --> 00:04:30,199 You need to explain how come... 46 00:04:31,200 --> 00:04:33,119 Go on, Bonnemain, we're listening. 47 00:04:33,280 --> 00:04:36,679 The victim's throat was cut from left to right with a blade. 48 00:04:37,880 --> 00:04:40,799 Meaning the murderer is right-handed. 49 00:04:41,000 --> 00:04:42,719 Do you mind if I...? 50 00:04:42,920 --> 00:04:44,719 Mom, these are too tight. 51 00:04:44,920 --> 00:04:47,959 Théa, I'm working here. Sort it out yourself! 52 00:04:49,360 --> 00:04:50,479 So, what else? 53 00:04:51,160 --> 00:04:53,119 The blade was very sharp. 54 00:04:53,600 --> 00:04:57,039 Probably a knife or scissors. 55 00:04:58,000 --> 00:05:02,959 Or the Stanley knife, carelessly left here? 56 00:05:08,640 --> 00:05:10,719 So what have we got? 57 00:05:12,320 --> 00:05:14,879 Weapon found at the scene. Unpremeditated. 58 00:05:16,080 --> 00:05:17,799 Security video reveals nothing 59 00:05:18,000 --> 00:05:23,559 so the murderer must have entered by the emergency exit. 60 00:05:23,720 --> 00:05:25,999 Right, Bonnemain, get that knife to the lab, 61 00:05:26,160 --> 00:05:27,999 send me the report sharpish. 62 00:05:29,400 --> 00:05:30,479 Hello! 63 00:05:33,800 --> 00:05:35,279 Stop. Morgane! 64 00:05:37,640 --> 00:05:40,119 Since when do you give the orders? 65 00:05:40,280 --> 00:05:41,679 Since it was my case! 66 00:05:41,880 --> 00:05:44,639 Your case? You're a consultant, remember. 67 00:05:44,840 --> 00:05:47,519 You need my permission to enter a crime scene. 68 00:05:47,720 --> 00:05:51,039 Without my genius, there's be no crime scene and no body. 69 00:05:51,240 --> 00:05:52,279 So there! 70 00:05:52,440 --> 00:05:54,999 And you know what? I knew the victim. 71 00:05:55,640 --> 00:05:57,639 We were close, actually. 72 00:06:00,800 --> 00:06:03,439 I've asked the owner of the store opposite. 73 00:06:03,640 --> 00:06:07,199 She knew the victim, she didn't see anyone enter the store. 74 00:06:07,400 --> 00:06:11,159 She says Séverine Moutier was out of sorts today. 75 00:06:11,680 --> 00:06:12,799 You knew Séverine? 76 00:06:14,040 --> 00:06:14,799 Yes. 77 00:06:15,000 --> 00:06:17,199 Do you know this lady? 78 00:06:18,680 --> 00:06:19,519 No. 79 00:06:19,680 --> 00:06:21,279 No? Are you sure? 80 00:06:21,880 --> 00:06:23,199 Thank you very much. 81 00:06:24,080 --> 00:06:25,319 Find more witnesses. 82 00:06:26,520 --> 00:06:28,599 - Come this way. - I'll see you out. 83 00:06:37,720 --> 00:06:40,119 The victim's fiancé is here. 84 00:06:40,280 --> 00:06:42,759 Stan Delgado, 39, guitar teacher. 85 00:06:42,920 --> 00:06:45,919 The wedding was in ten days so he's a bit shaken up. 86 00:06:46,080 --> 00:06:46,919 Thanks. 87 00:06:48,240 --> 00:06:49,119 Daphné! 88 00:06:49,200 --> 00:06:51,239 Hi, Major Karadec, Crime Squad. 89 00:06:52,960 --> 00:06:54,599 What are you doing? 90 00:06:55,000 --> 00:06:56,919 I'll be invisible. 91 00:06:58,160 --> 00:06:59,639 Not a word, or else. 92 00:07:09,160 --> 00:07:10,119 Go on. 93 00:07:11,080 --> 00:07:13,399 This is the film I wanted to show you. 94 00:07:15,760 --> 00:07:17,359 For my marriage proposal. 95 00:07:20,800 --> 00:07:22,879 We met a year ago in her store. 96 00:07:23,080 --> 00:07:25,199 It was love at first sight. 97 00:07:31,840 --> 00:07:34,879 For my proposal, I chose Dario Moreno. 98 00:07:36,880 --> 00:07:38,919 Her favorite singer. 99 00:07:52,480 --> 00:07:54,279 Did she have any enemies? 100 00:07:55,640 --> 00:07:58,639 Not as far as I know, everyone loved her. 101 00:08:01,040 --> 00:08:02,439 Where were you at 1pm? 102 00:08:03,200 --> 00:08:05,759 At home, calling up 103 00:08:05,960 --> 00:08:07,839 some sparkling wine suppliers, 104 00:08:08,040 --> 00:08:09,759 comparing prices. 105 00:08:09,960 --> 00:08:12,479 We didn't have much money for the wedding 106 00:08:12,680 --> 00:08:15,079 but we wanted a lovely celebration. 107 00:08:19,080 --> 00:08:21,479 Stop the charade, the wedding was off. 108 00:08:21,640 --> 00:08:24,319 Either she'd ditched you or was about to. 109 00:08:24,520 --> 00:08:26,759 You know what she ate at lunch? 110 00:08:27,920 --> 00:08:32,599 Cheesecake, a cookie, sushi and a soda: 111 00:08:32,800 --> 00:08:34,359 2300 calories. 112 00:08:34,560 --> 00:08:36,519 Ten days before wearing a wedding dress? 113 00:08:36,960 --> 00:08:38,479 I don't think so! 114 00:08:38,680 --> 00:08:41,199 She'd cancelled the wedding. 115 00:08:41,400 --> 00:08:43,239 So had you split up? 116 00:08:43,480 --> 00:08:44,519 Far from it! 117 00:08:45,320 --> 00:08:47,399 You think she wanted to leave me? 118 00:08:49,120 --> 00:08:50,319 Morgane was right. 119 00:08:50,480 --> 00:08:54,519 Séverine Moutier's caterer says she called today to cancel the buffet. 120 00:08:54,720 --> 00:08:58,679 She was about to leave her fiancé. Any friction between them? 121 00:08:58,840 --> 00:09:01,599 Not as far as we know, the staff at the mall 122 00:09:01,800 --> 00:09:03,799 didn't mention anything. 123 00:09:03,960 --> 00:09:05,599 Keep an eye on him. 124 00:09:06,080 --> 00:09:06,519 Is that all? 125 00:09:06,720 --> 00:09:11,559 If the guy looked more like Maître Gims than Julien Doré, he'd be behind bars! 126 00:09:11,720 --> 00:09:13,399 That has nothing to do with it! 127 00:09:13,600 --> 00:09:15,799 We've got nothing against him. 128 00:09:15,960 --> 00:09:18,039 Maybe the fiancé isn't the problem. 129 00:09:18,200 --> 00:09:21,839 Séverine's ex-husband has beer? calling every day for two weeks. 130 00:09:21,960 --> 00:09:26,079 Maybe there's something between them. We should pay him a visit. 131 00:09:26,280 --> 00:09:27,519 His address? 132 00:09:27,680 --> 00:09:31,399 In Rubrouck, Séverine's hometown. It's an hour away. 133 00:09:31,520 --> 00:09:32,559 OK. 134 00:09:32,920 --> 00:09:35,279 Major, may I have a word before you go? 135 00:09:35,960 --> 00:09:36,279 Sure. 136 00:09:46,000 --> 00:09:49,399 Word from IGPN about the shots you fired in Malo-les-Bains. 137 00:09:49,600 --> 00:09:52,919 The investigation has been given to Major Roxane Ascher. 138 00:09:53,080 --> 00:09:54,999 I knew her at police college. 139 00:09:55,320 --> 00:09:55,999 And? 140 00:09:56,200 --> 00:09:58,159 She won't let you off lightly. 141 00:09:59,120 --> 00:10:02,399 It'll be fine, we stick to our strategy: 142 00:10:02,560 --> 00:10:05,319 say as little as possible and plead self-defense. 143 00:10:06,240 --> 00:10:06,959 OK. 144 00:10:08,280 --> 00:10:09,519 Did you tell Morgane? 145 00:10:09,960 --> 00:10:11,599 - No. - You should. 146 00:10:12,200 --> 00:10:14,519 Major Ascher wants to interview her. 147 00:10:20,240 --> 00:10:23,159 Our victim's ex-husband lives miles away. 148 00:10:28,040 --> 00:10:29,999 Turn right at the next roundabout. 149 00:10:31,720 --> 00:10:33,279 You've gone wrong. 150 00:10:33,960 --> 00:10:35,839 AFTER the roundabout. 151 00:10:36,040 --> 00:10:36,999 Next turn. 152 00:10:37,160 --> 00:10:38,879 In 300 meters, do a U-turn. 153 00:10:40,360 --> 00:10:41,599 I didn't say a word. 154 00:10:44,040 --> 00:10:47,999 You're all over the place, Karadec, are you all right? 155 00:10:48,200 --> 00:10:49,479 Why wouldn't I be? 156 00:10:49,640 --> 00:10:51,159 You tell me. 157 00:10:51,360 --> 00:10:53,479 Did someone filch your hand gel? 158 00:10:53,640 --> 00:10:55,599 Too much gluten for breakfast? 159 00:10:55,800 --> 00:10:58,999 Or maybe it's your secrets with Céline. 160 00:10:59,200 --> 00:11:01,679 I’ve got my own theories. 161 00:11:01,880 --> 00:11:04,479 Everything's fine! Now let me concentrate. 162 00:11:05,560 --> 00:11:09,319 I love being in a car with you when you're grumpy. 163 00:11:09,720 --> 00:11:13,439 Seriously, it's in my top ten of things I love in life. 164 00:11:13,640 --> 00:11:15,879 - Care to hear the other nine? - No thanks. 165 00:11:16,080 --> 00:11:17,839 No.9 is Koh-Lanta pizza night, 166 00:11:18,040 --> 00:11:22,679 especially when the guy who just got thrown out makes a surprise return. 167 00:11:22,880 --> 00:11:27,239 No.8 is managing to type in a super long wi-fi code first time. 168 00:11:27,400 --> 00:11:28,879 No.7 is when Michelle 169 00:11:29,080 --> 00:11:33,279 - now a traffic cop because she drinks - tears up my parking tickets... 170 00:11:33,480 --> 00:11:36,999 Stop! You're right, I have something to tell you. 171 00:11:37,200 --> 00:11:38,119 There you go. 172 00:11:40,880 --> 00:11:44,239 No charge, pass the charger from the glove box. 173 00:11:44,440 --> 00:11:47,159 The charger.... I forgot to mention... 174 00:11:47,320 --> 00:11:51,239 I lent it to Ludo because his is broken. 175 00:11:53,440 --> 00:11:56,679 If you're looking for your spare battery, 176 00:11:56,880 --> 00:11:58,839 I'm not sure Théa gave it back. 177 00:12:00,920 --> 00:12:02,319 Give me your phone. 178 00:12:03,080 --> 00:12:04,519 I forgot it. 179 00:12:12,760 --> 00:12:15,359 I'll charge my phone here on the way. 180 00:12:22,200 --> 00:12:23,159 Stay here. 181 00:12:30,000 --> 00:12:31,479 - Hello. - Hello. 182 00:12:31,680 --> 00:12:33,839 Could you please charge my phone? 183 00:12:34,040 --> 00:12:36,839 That depends. Are you going to order anything? 184 00:12:45,120 --> 00:12:46,159 Hello? 185 00:12:47,120 --> 00:12:48,199 Yes. 186 00:12:50,080 --> 00:12:51,559 Wait, wait! 187 00:12:53,440 --> 00:12:55,199 Police! Stick 'em up! 188 00:13:04,960 --> 00:13:06,039 Stupid cow. 189 00:13:06,480 --> 00:13:09,079 If you're staying, you need to order food. 190 00:13:14,200 --> 00:13:16,599 Stop! Stop! 191 00:13:33,440 --> 00:13:34,879 Stop, I said! 192 00:13:42,240 --> 00:13:42,999 Stop! 193 00:13:45,760 --> 00:13:49,239 Stop! Are you Séverine Moutier's sister? 194 00:13:51,640 --> 00:13:54,599 That ringtone was Dario Moreno. 195 00:13:54,800 --> 00:13:58,359 Who's a fan of Dario Moreno outside of retirement homes? 196 00:13:58,880 --> 00:14:03,679 Nobody! If you dig him so much you want to hear him with every incoming call, 197 00:14:03,880 --> 00:14:07,239 one of your parents got you into him as a kid, right? 198 00:14:08,160 --> 00:14:12,839 The only 40-year-old I know who's a fan of Dario Moreno is also from Rubrouck. 199 00:14:13,240 --> 00:14:16,359 So I figure there's every chance she's your sister. 200 00:14:16,520 --> 00:14:18,519 So, am I right? 201 00:14:18,960 --> 00:14:20,399 Did she send you 202 00:14:20,960 --> 00:14:23,999 Tell her she's wasting her time. We don't want to see her. 203 00:14:24,320 --> 00:14:26,239 Fine. She's dead. 204 00:14:32,240 --> 00:14:33,279 But how...? 205 00:14:35,320 --> 00:14:39,759 She was murdered this morning. I didn't mention, I work with the cops. 206 00:14:39,960 --> 00:14:41,999 Are you crazy, telling her like that? 207 00:14:43,600 --> 00:14:45,279 I knew it would end badly. 208 00:14:47,160 --> 00:14:49,199 That money is a curse. 209 00:14:49,360 --> 00:14:50,319 Money? 210 00:14:51,920 --> 00:14:53,199 What money? 211 00:15:10,000 --> 00:15:12,439 Aren't you eating the andouillette? 212 00:15:12,520 --> 00:15:13,799 You should, you know. 213 00:15:13,960 --> 00:15:18,399 You know Mitterrand stopped here for the Liévin commemoration 214 00:15:18,600 --> 00:15:19,959 and ordered one. 215 00:15:20,120 --> 00:15:24,279 I've never seen anyone enjoy an andouillette so much in my life! 216 00:15:24,960 --> 00:15:26,359 I'm vegetarian. 217 00:15:26,560 --> 00:15:30,319 Ah, eat a few bits of sausage, then. 218 00:15:32,800 --> 00:15:34,679 I'll give it back in a second. 219 00:15:38,200 --> 00:15:39,279 Call for you. 220 00:15:42,680 --> 00:15:44,399 That'll be 28.70 euros. 221 00:15:47,320 --> 00:15:49,119 Karadec, I've got a huge scoop! 222 00:15:49,280 --> 00:15:51,399 - Where are you? - With the victim's sister. 223 00:15:52,000 --> 00:15:55,439 Séverine Moutier was loaded. Guess what, she... 224 00:15:55,600 --> 00:15:57,039 Won the lottery? 225 00:15:58,600 --> 00:16:00,079 How did you know? 226 00:16:06,320 --> 00:16:08,799 I'm so mad at missing out on that! 227 00:16:09,560 --> 00:16:11,119 So, to sum up. 228 00:16:11,320 --> 00:16:14,159 Five years ago, Séverine and her ex win a fortune. 229 00:16:14,320 --> 00:16:17,799 It goes to their heads and they fall out with everyone, 230 00:16:17,960 --> 00:16:20,199 proving that money makes you stupid. 231 00:16:20,400 --> 00:16:24,559 But after a while, Séverine begins to tire of life as a Kardashian. 232 00:16:24,760 --> 00:16:29,639 Then two years ago, she gets divorced, drops everything and moves to Lille 233 00:16:29,800 --> 00:16:32,879 where she takes a job as a sales girl in a mall. 234 00:16:33,040 --> 00:16:35,159 Why? Search me! 235 00:16:35,560 --> 00:16:39,839 She tells no one about the dough, neither friends nor fiancé. 236 00:16:40,040 --> 00:16:41,519 Which is weird, right? 237 00:16:43,160 --> 00:16:44,999 Shit, you know something. 238 00:16:45,160 --> 00:16:46,159 Maybe. 239 00:16:46,800 --> 00:16:50,439 Karadec, you know something and you're not telling me! Why? 240 00:16:51,360 --> 00:16:53,639 Because I stole your car? 241 00:16:55,080 --> 00:16:58,439 Because of the chargers, is that it? 242 00:16:59,200 --> 00:17:01,559 Because I broke the flashing light! 243 00:17:02,600 --> 00:17:04,439 Shit, no, you didn't know that. 244 00:17:06,920 --> 00:17:09,439 So I needn't have told you. 245 00:17:09,640 --> 00:17:11,879 It's everything, Morgane! 246 00:17:12,040 --> 00:17:15,279 The chargers, the car, the flashing light, 247 00:17:15,440 --> 00:17:19,239 bringing your family to a crime scene... your whole body of work! 248 00:17:22,440 --> 00:17:24,879 You're such a drama queen, I swear. 249 00:17:25,040 --> 00:17:25,919 What? 250 00:17:26,080 --> 00:17:27,719 "Your whole body of work"! 251 00:17:29,640 --> 00:17:32,279 I didn't know I had one. 252 00:17:34,200 --> 00:17:35,959 Come on, Karadec! 253 00:17:38,080 --> 00:17:40,319 We played for our ten years together 254 00:17:40,480 --> 00:17:43,559 and won 12 million, tax-free. 255 00:17:46,960 --> 00:17:48,439 - Care for some? - No, thanks. 256 00:17:48,600 --> 00:17:49,999 - Whisky? - I'd love some! 257 00:17:50,160 --> 00:17:50,959 No. 258 00:17:55,040 --> 00:17:56,599 Brought back from Japan. 259 00:17:57,560 --> 00:17:58,959 8000 a bottle. 260 00:18:00,240 --> 00:18:02,399 We had some good times together. 261 00:18:02,880 --> 00:18:06,119 Michelin-starred restaurants, luxury hotels, travel... 262 00:18:09,520 --> 00:18:11,119 I can't believe she's dead. 263 00:18:11,960 --> 00:18:15,399 What made Séverine decide to put it all behind her? 264 00:18:15,600 --> 00:18:20,159 She said the money had made her lose everything that mattered to her. 265 00:18:20,560 --> 00:18:22,919 People change when you have money. 266 00:18:23,080 --> 00:18:26,119 Some think you should be giving them more, 267 00:18:26,640 --> 00:18:28,159 others are jealous.. 268 00:18:29,840 --> 00:18:33,359 Séverine wanted a simpler life but you didn't? 269 00:18:33,560 --> 00:18:35,679 Is that why you decided to divorce? 270 00:18:36,080 --> 00:18:38,399 Yes... Well.. 271 00:18:38,600 --> 00:18:40,639 You could put it like that, yes. 272 00:18:40,800 --> 00:18:42,679 We split the money 273 00:18:42,880 --> 00:18:45,959 and parted as good friends, each to his own life. 274 00:18:46,600 --> 00:18:47,559 Each to his own life. 275 00:18:47,760 --> 00:18:50,719 What about the 30 calls to her these past two weeks? 276 00:18:53,240 --> 00:18:54,839 Why were you harassing her? 277 00:18:55,040 --> 00:18:56,959 Because our Didier was broke! 278 00:18:57,800 --> 00:19:00,679 The packs of sugar are all different. 279 00:19:06,080 --> 00:19:08,759 Sachets stolen from cafés? 280 00:19:09,920 --> 00:19:13,359 There used to be a table, right there. 281 00:19:13,560 --> 00:19:16,119 Something heavy. Maybe marble, worth a fortune. 282 00:19:16,320 --> 00:19:18,439 You were forced to sell it. 283 00:19:20,240 --> 00:19:24,679 You were hassling Séverine for money. Am I right? 284 00:19:24,840 --> 00:19:25,759 Not bad. 285 00:19:25,960 --> 00:19:28,919 But you missed the most interesting bit. 286 00:19:29,800 --> 00:19:33,239 The postnup contract stipulated that unless Séverine remarried, 287 00:19:33,720 --> 00:19:37,559 Didier was the sole heir of the 5 million she hadn't yet spent. 288 00:19:38,080 --> 00:19:39,199 Right? 289 00:19:43,480 --> 00:19:46,479 Crazy! Five million, untouched for two years. 290 00:19:46,680 --> 00:19:48,039 And her checking account? 291 00:19:48,200 --> 00:19:51,119 None of the expenses exceed 30 euros. 292 00:19:52,320 --> 00:19:54,999 I don't know how she did it. If I was her, 293 00:19:55,200 --> 00:19:57,919 I'd have bought a yacht, or a hairless cat. 294 00:19:58,120 --> 00:20:00,759 What would I buy with 5 million? 295 00:20:06,640 --> 00:20:07,639 Has he confessed? 296 00:20:08,000 --> 00:20:08,479 Not yet. 297 00:20:09,280 --> 00:20:11,559 We'll check his alibi. 298 00:20:12,000 --> 00:20:13,799 Keep him overnight, see if he talks. 299 00:20:13,960 --> 00:20:14,959 OK, will do. 300 00:20:16,040 --> 00:20:16,959 Come here. 301 00:20:21,360 --> 00:20:22,319 What's up with Karadec? 302 00:20:23,080 --> 00:20:27,199 He's never out of Céline's office and he's even stiffer than usual. 303 00:20:28,000 --> 00:20:29,159 I don't know. 304 00:20:30,720 --> 00:20:33,639 It's plain as day you're lying! 305 00:20:33,800 --> 00:20:35,719 - I don't know. - What's going on? 306 00:20:35,920 --> 00:20:37,399 I don't know! 307 00:20:38,280 --> 00:20:41,519 Bet the ex-multi millionaire isn't too pleased with himself. 308 00:20:41,720 --> 00:20:42,799 I know someone... 309 00:20:42,960 --> 00:20:44,919 - What's up with Karadec? - Nothing. 310 00:20:45,080 --> 00:20:47,119 Up here. Gilles, your eyes! 311 00:20:47,280 --> 00:20:48,599 Look me in the eye. 312 00:20:48,760 --> 00:20:51,799 What's going on with Ka-ra-dec? 313 00:20:51,960 --> 00:20:52,959 What? 314 00:20:53,120 --> 00:20:57,599 He's being investigated by IGPN for shooting a civilian. 315 00:20:57,680 --> 00:21:00,039 He could be reprimanded or suspended. 316 00:21:02,600 --> 00:21:03,559 Really? 317 00:21:08,080 --> 00:21:09,439 Shit. 318 00:21:14,720 --> 00:21:16,559 Why didn't you tell me? 319 00:21:17,120 --> 00:21:18,119 About what? 320 00:21:18,280 --> 00:21:20,039 The IGPN investigation. 321 00:21:20,880 --> 00:21:22,399 It didn't come up. 322 00:21:22,560 --> 00:21:25,959 In three months? Are you taking the pi 323 00:21:26,120 --> 00:21:28,599 I was with you when it all kicked off. 324 00:21:28,760 --> 00:21:29,599 I know. 325 00:21:29,760 --> 00:21:33,959 Don't you think we should talk about it over a drink? 326 00:21:36,840 --> 00:21:38,239 I'm talking to you! 327 00:21:43,120 --> 00:21:44,479 A mango lassi? 328 00:21:48,120 --> 00:21:51,399 OK, a fizzy apple juice. 329 00:21:53,400 --> 00:21:54,679 How does that sound? 330 00:21:56,040 --> 00:21:59,399 Morgane, go home, Ludo and the kids are waiting for you. 331 00:22:04,000 --> 00:22:05,759 OK, good vibes. 332 00:22:09,400 --> 00:22:10,399 Nice. 333 00:22:11,880 --> 00:22:14,159 What do you call a baby horse? 334 00:22:14,360 --> 00:22:16,719 And the mare? It's a foal. 335 00:22:17,320 --> 00:22:18,799 He might get fired. 336 00:22:18,920 --> 00:22:20,199 a disaster! 337 00:22:20,200 --> 00:22:22,239 Relax, cops are never fired. 338 00:22:24,160 --> 00:22:25,279 What's in here? 339 00:22:25,440 --> 00:22:26,799 Blu-Tack. 340 00:22:28,120 --> 00:22:29,839 What are you doing? 341 00:22:30,240 --> 00:22:33,479 Hiding the crack with this frame. 342 00:22:34,680 --> 00:22:37,479 Seriously, what will he do if he isn't a cop? 343 00:22:38,080 --> 00:22:39,959 Stop freaking out about Karadec. 344 00:22:42,440 --> 00:22:46,719 Say, check out the cute guy! 345 00:22:46,880 --> 00:22:49,159 The T-shirt looks good, right? 346 00:22:49,840 --> 00:22:51,479 A baby dromedary. 347 00:22:51,640 --> 00:22:53,319 The T-shirt suits you. 348 00:22:54,160 --> 00:22:57,279 I need to pull my tummy in but still. 349 00:22:57,480 --> 00:23:01,319 A baby duuck is a can... can... 350 00:23:02,000 --> 00:23:03,079 a can... 351 00:23:11,040 --> 00:23:12,879 - The cannelé! - Cannelé? 352 00:23:13,360 --> 00:23:16,239 Look after Chloé, I need to go. I love you, bye! 353 00:23:16,440 --> 00:23:17,679 Caneton! 354 00:23:17,880 --> 00:23:19,239 I love you all, have fun! 355 00:23:22,840 --> 00:23:26,439 I just left Didier Moutier's, the neighbors confirm 356 00:23:26,640 --> 00:23:28,919 he was at home, he's not the murderer. 357 00:23:29,080 --> 00:23:30,639 OK, thanks, Gilles. 358 00:23:32,640 --> 00:23:34,119 Yoo-hoo, guess who! 359 00:23:34,760 --> 00:23:37,159 Maybe Alvaro? Since you asked me to come here. 360 00:23:37,320 --> 00:23:38,279 Yep. 361 00:23:41,520 --> 00:23:44,279 You're late, I don't know why I mention it. 362 00:23:44,440 --> 00:23:46,919 But I've got something to cheer you up. 363 00:23:47,080 --> 00:23:47,919 Oh? 364 00:23:48,480 --> 00:23:50,159 Do you like cannelé? 365 00:23:50,320 --> 00:23:51,199 Yeah. 366 00:23:51,360 --> 00:23:52,239 Come on. 367 00:23:56,560 --> 00:23:59,759 Ah, I knew it. They've been fibbing! 368 00:24:00,280 --> 00:24:02,439 Séverine's sister and brother-in-law 369 00:24:02,640 --> 00:24:05,679 said they hadn't seen her for two years. My ass! 370 00:24:05,840 --> 00:24:08,079 They had this box in their car. 371 00:24:08,280 --> 00:24:11,879 So they were in this mall, an hour away from where they live, 372 00:24:12,080 --> 00:24:14,559 meaning they were seeing Séverine. 373 00:24:18,400 --> 00:24:20,239 Excuse me a moment. 374 00:24:20,440 --> 00:24:22,559 Have you seen these people lately? 375 00:24:23,520 --> 00:24:26,119 Maybe not him but she came for lunch 376 00:24:26,320 --> 00:24:28,239 with Séverine earlier this week. 377 00:24:28,400 --> 00:24:29,879 About time too! 378 00:24:30,080 --> 00:24:32,879 For a "best friend", you're pretty obstcructive! 379 00:24:33,360 --> 00:24:35,279 Well, you didn't ask. 380 00:24:36,440 --> 00:24:37,599 Thank you, ma'am. 381 00:24:38,440 --> 00:24:39,919 Hello, Daphné? 382 00:24:40,120 --> 00:24:41,599 Why didn't you ask her? 383 00:24:41,760 --> 00:24:45,839 Get what you can on the victim's sister. Thanks. 384 00:24:46,000 --> 00:24:47,719 I'm kind of surprised. 385 00:24:47,880 --> 00:24:51,239 It's a pretty standard question. I'd have asked her. 386 00:24:51,920 --> 00:24:53,399 Put the phone down. 387 00:24:54,640 --> 00:24:57,119 Imagine you're facing an IGPN panel. 388 00:24:57,640 --> 00:25:00,999 Why were you on that dune when Major Karadec fired? 389 00:25:01,200 --> 00:25:03,359 As part of the investigation? 390 00:25:03,560 --> 00:25:06,639 No, it was a naturist beach. You know the Major. 391 00:25:06,840 --> 00:25:09,279 - Always eager to strip off! - Morgane! 392 00:25:09,440 --> 00:25:11,759 Yes, as part of an investigation. 393 00:25:11,960 --> 00:25:14,519 We didn't got to some backwater on a Sunday 394 00:25:14,720 --> 00:25:15,639 to make sand pies! 395 00:25:15,800 --> 00:25:17,079 Then what? 396 00:25:17,240 --> 00:25:20,999 Then five guys turned up and it all kicked off. 397 00:25:21,200 --> 00:25:23,999 What were they like? Were they armed? 398 00:25:24,200 --> 00:25:25,759 No, they were Buddhist monks. 399 00:25:25,920 --> 00:25:28,639 They started drawing a mandhala in the sand, 400 00:25:28,840 --> 00:25:31,959 talking about world peace, sipping an Ayurvedic drink. 401 00:25:32,160 --> 00:25:35,039 For some reason Karadec flipped and began firing... 402 00:25:36,960 --> 00:25:39,519 You know the Major's job is on the line? 403 00:25:45,760 --> 00:25:48,599 We were in Malo-les-Bains working on a case. 404 00:25:50,520 --> 00:25:52,239 Five guys attacked us. 405 00:25:54,400 --> 00:25:56,999 Our physical safety was under threat. 406 00:25:58,800 --> 00:26:01,279 Karadec fired in self-defense. 407 00:26:05,600 --> 00:26:07,599 - How does that sound? - Good. 408 00:26:09,080 --> 00:26:09,839 Yes? 409 00:26:10,920 --> 00:26:13,839 Sorry to bother you. I think I have something. 410 00:26:14,320 --> 00:26:17,079 Maxence Duprés, the victim's sister's son, 411 00:26:17,280 --> 00:26:19,799 died in a road accident three years ago. 412 00:26:20,320 --> 00:26:21,279 So? 413 00:26:21,480 --> 00:26:24,399 I've looked into the circumstances. 414 00:26:24,560 --> 00:26:29,799 He left the A26 riding at 200km/h on a Yamaki R1M. 415 00:26:30,000 --> 00:26:30,839 So? 416 00:26:31,280 --> 00:26:35,559 Yamakis are high-end motorocycles. That one cost 80,000 euros. 417 00:26:35,720 --> 00:26:40,479 I checked and guess who bought it three days before the kid's death? 418 00:26:40,680 --> 00:26:41,759 Séverine. 419 00:26:48,120 --> 00:26:51,279 Séverine bought him a bike the day he got his license. 420 00:26:52,600 --> 00:26:53,999 He'd ridden.. 421 00:26:55,920 --> 00:26:58,159 maybe 20 times in his life. 422 00:26:58,320 --> 00:27:01,559 She gave him something that goes over 300km/h. 423 00:27:03,760 --> 00:27:06,719 Is that why she suddenly packed it all in? 424 00:27:06,880 --> 00:27:08,199 Feelings of guilt? 425 00:27:09,480 --> 00:27:10,559 I don't know. 426 00:27:13,600 --> 00:27:17,479 A witness saw you having lunch with her two days before she died. 427 00:27:19,200 --> 00:27:20,919 Why didn't you tell us? 428 00:27:23,120 --> 00:27:26,839 When my son died, I promised my husband I'd never see her again. 429 00:27:28,880 --> 00:27:30,639 She called me last week. 430 00:27:31,800 --> 00:27:33,759 She wanted to get back in touch. 431 00:27:34,400 --> 00:27:36,439 She's my sister after all. 432 00:27:37,440 --> 00:27:40,439 We just had lunch, she told me... 433 00:27:41,480 --> 00:27:43,399 she was getting married again 434 00:27:43,560 --> 00:27:45,279 and wanted me to be there. 435 00:27:46,560 --> 00:27:49,159 So you were making your peace? 436 00:27:50,920 --> 00:27:51,879 Yes. 437 00:27:59,840 --> 00:28:02,319 Does this look like a reconciliation? 438 00:28:04,360 --> 00:28:06,319 She became aggressive with me. 439 00:28:07,160 --> 00:28:10,439 It was going well then she suddenly began to insult me. 440 00:28:10,840 --> 00:28:12,639 What were you arguing about? 441 00:28:14,720 --> 00:28:15,679 Money. 442 00:28:16,960 --> 00:28:18,359 What else? 443 00:28:20,280 --> 00:28:22,559 She'd become so paranoid about it. 444 00:28:22,760 --> 00:28:26,159 She said it was the only reason I'd come for lunch. 445 00:28:26,320 --> 00:28:29,039 Because I was after her millions. 446 00:28:30,600 --> 00:28:32,959 What the hell do I care about her money? 447 00:28:33,680 --> 00:28:36,119 The fucking money that killed my son. 448 00:28:39,120 --> 00:28:40,519 I didn't kill her. 449 00:28:43,200 --> 00:28:44,959 swear I didn't kill her. 450 00:28:51,720 --> 00:28:55,359 Video footage from the mall corroborates the suspect's account. 451 00:28:55,760 --> 00:28:59,839 Lunch suddenly turns ugly when Magali returns from the bathroom. 452 00:29:00,000 --> 00:29:03,279 Without sound, it's hard to say who's attacking who. 453 00:29:03,440 --> 00:29:07,719 Magali's husband called, his wife wasn't with him at the time of the murder. 454 00:29:07,880 --> 00:29:11,239 Might she be a murderer? She has a motive and no alibi. 455 00:29:11,400 --> 00:29:12,719 But why now? 456 00:29:12,800 --> 00:29:14,679 She lost her son two years ago. 457 00:29:14,840 --> 00:29:17,879 Keep the suspect in custody till we have more details. 458 00:29:19,080 --> 00:29:20,879 me for your meeting with IGPN. 459 00:29:21,400 --> 00:29:23,199 Morgane, do you remember? 460 00:29:24,280 --> 00:29:25,119 Yes. 461 00:29:26,360 --> 00:29:29,279 No pointless details. 462 00:29:32,160 --> 00:29:34,639 Answer "yes, no, precisely"! 463 00:29:37,800 --> 00:29:38,879 How do you feel? 464 00:29:41,000 --> 00:29:44,759 Like I'm aboiit to have open-heart surgery with a pneumatic drill. 465 00:29:54,240 --> 00:29:57,439 Sorry for being late. Major Roxane Ascher, how do you do? 466 00:29:57,440 --> 00:29:58,799 This way, please. 467 00:30:04,000 --> 00:30:05,079 Sit down. 468 00:30:10,080 --> 00:30:11,199 Now then. 469 00:30:12,920 --> 00:30:14,519 Where are my notes? 470 00:30:16,320 --> 00:30:18,599 There... here we are. 471 00:30:19,480 --> 00:30:24,319 So you've been working as a consultant for Major Karadec 472 00:30:24,760 --> 00:30:26,199 for 6 months? 473 00:30:26,360 --> 00:30:27,239 Precisely. 474 00:30:27,400 --> 00:30:28,599 I gather that 475 00:30:28,680 --> 00:30:32,839 you were with him on 17 March last year for a case in Malo-les-Bains. 476 00:30:33,280 --> 00:30:36,559 Yes, he bugged me to go with him so... 477 00:30:37,680 --> 00:30:38,799 Precisely. 478 00:30:39,000 --> 00:30:40,959 Your investigation... 479 00:30:43,400 --> 00:30:47,999 put you on the trail of a suspect in a remote area. 480 00:30:48,160 --> 00:30:48,999 Precisely. 481 00:30:49,160 --> 00:30:51,039 You didn't wait for backup? 482 00:30:51,880 --> 00:30:53,799 We were just checking something. 483 00:30:53,960 --> 00:30:57,439 We had no idea we were going to run into those nutjobs. 484 00:30:57,640 --> 00:31:01,159 The four individuals involved in the altercation? 485 00:31:01,840 --> 00:31:02,759 Precisely. 486 00:31:03,800 --> 00:31:05,679 So it was an unprovoked attack? 487 00:31:06,600 --> 00:31:09,239 Zero provocation at all. Zero! 488 00:31:11,560 --> 00:31:16,319 An eyewitness says the Major drew his gun and fired. 489 00:31:16,720 --> 00:31:17,679 Precisely. 490 00:31:18,280 --> 00:31:21,159 Would you describe it as a proportionate response? 491 00:31:21,360 --> 00:31:23,799 Seriously proportionate! 492 00:31:23,960 --> 00:31:27,399 They were threatening our physical safety. 493 00:31:27,600 --> 00:31:29,319 One was trying to strangle me. 494 00:31:29,520 --> 00:31:31,639 Threatening you... with weapons? 495 00:31:31,840 --> 00:31:33,319 Precisely, yes! 496 00:31:34,280 --> 00:31:36,879 With iron bars, handguns, 497 00:31:37,080 --> 00:31:38,199 rifles.. 498 00:31:38,400 --> 00:31:39,319 Firearms? 499 00:31:39,480 --> 00:31:41,759 Yes, lots of them! 500 00:31:43,960 --> 00:31:45,879 Thanks for your time, Mrs Alvaro. 501 00:31:46,280 --> 00:31:48,879 Sorry again for being late my youngest 502 00:31:49,080 --> 00:31:51,879 has an ear infection. I couldn't find a babysitter. 503 00:31:52,080 --> 00:31:54,279 Tell me about it, I've got three kids. 504 00:31:54,480 --> 00:31:55,439 Three? Wow! 505 00:31:56,120 --> 00:31:58,999 Yet you find time to run off to Malo-les-Bains? 506 00:31:59,560 --> 00:32:01,039 What's your secret? 507 00:32:01,240 --> 00:32:04,999 Their father. We weren't together at the time 508 00:32:05,200 --> 00:32:07,599 but he had them for the school holiday. 509 00:32:07,800 --> 00:32:09,679 It was a lucky break! 510 00:32:10,960 --> 00:32:13,599 Thanks for your input, Mrs Alvaro. 511 00:32:14,440 --> 00:32:15,799 Great. So we're done? 512 00:32:16,000 --> 00:32:18,919 I'll contact you if I have any other questions. 513 00:32:19,560 --> 00:32:20,639 Precisely! 514 00:32:25,400 --> 00:32:28,959 Hey, I smashed it! Seriously, I was awesome. 515 00:32:29,160 --> 00:32:30,479 You stuck to the script? 516 00:32:30,640 --> 00:32:33,759 No frills. Just yes, no, precisely. 517 00:32:33,960 --> 00:32:36,359 You're freaking out for nothing. She's nice. 518 00:32:36,520 --> 00:32:37,639 Roxane Ascher, nice? 519 00:32:37,840 --> 00:32:40,039 Bigtime! We chatted about our kids. 520 00:32:42,680 --> 00:32:43,559 What? 521 00:32:44,000 --> 00:32:45,319 She has no kids. 522 00:32:45,520 --> 00:32:49,599 No kids? What about the son with the ear infection? 523 00:32:52,160 --> 00:32:54,879 That fucking bitch. Shit! 524 00:32:55,080 --> 00:32:58,839 She's up to something. Did you say anything compromising? 525 00:32:59,040 --> 00:33:00,039 Not at all! 526 00:33:00,200 --> 00:33:04,599 We chatted about having kids and finding time to go to Malo-les-Bains. 527 00:33:04,760 --> 00:33:08,679 I told her it was the school holidays, the kids were with their dad. 528 00:33:08,840 --> 00:33:10,159 It's hardly a secret. 529 00:33:10,360 --> 00:33:11,919 School holidays? 530 00:33:13,640 --> 00:33:15,839 Dates for the school break, zone B. 531 00:33:18,000 --> 00:33:20,039 The judge gave the go-ahead on the 17th. 532 00:33:20,200 --> 00:33:22,959 It avoided mentioning you'd started the day before. 533 00:33:23,120 --> 00:33:24,999 The break began on the 16th. 534 00:33:25,880 --> 00:33:27,959 If you told Major Ascher, 535 00:33:28,160 --> 00:33:31,039 she knows we were investigating illegally for 24 hours. 536 00:33:41,200 --> 00:33:43,679 Spiders are oviparous. 537 00:33:44,240 --> 00:33:47,599 They lay their eggs in a silk cocoon... 538 00:33:50,120 --> 00:33:52,119 He could be reprimanded or suspended. 539 00:33:52,280 --> 00:33:54,439 You know the Major's job is on the line? 540 00:33:54,600 --> 00:33:57,079 Admit it, the police wasn't a good idea. 541 00:34:22,160 --> 00:34:25,039 Lunch turns ugly when Magali returns from the bathroom. 542 00:34:29,000 --> 00:34:31,479 Sorry, I thought you were miles away. 543 00:34:36,960 --> 00:34:38,719 Never mind, I'm going to bed. 544 00:34:43,640 --> 00:34:47,199 Lunch turns ugly when Magali returns from the bathroom. 545 00:35:10,720 --> 00:35:12,479 Some of us are trying to work! 546 00:35:48,440 --> 00:35:49,759 What's going on? 547 00:35:50,240 --> 00:35:52,399 Have you figured something out? 548 00:35:59,080 --> 00:36:00,159 I'm sorry. 549 00:36:04,880 --> 00:36:07,879 It's not your fault, we shouldn't have asked you to lie. 550 00:36:08,040 --> 00:36:09,599 Of course it's my fault. 551 00:36:09,760 --> 00:36:12,679 If I hadn't screwed up with that IGPN bitch... 552 00:36:14,120 --> 00:36:17,199 You wouldn't be here we didn't work together. 553 00:36:19,280 --> 00:36:22,319 But you're worth a few inconveniences, Morgane. 554 00:36:24,560 --> 00:36:27,799 Although having my car stolen isn't in my top 10. 555 00:36:32,080 --> 00:36:34,639 Something doesn't fit with the bathroom. 556 00:36:34,800 --> 00:36:35,799 What? 557 00:36:40,640 --> 00:36:41,319 OK. 558 00:36:42,680 --> 00:36:43,639 Thanks. 559 00:36:43,800 --> 00:36:45,359 She pissed for too long. 560 00:36:45,520 --> 00:36:46,759 Sorry, what? 561 00:36:46,920 --> 00:36:50,919 I mean she took too long to come back from the john. 562 00:36:51,080 --> 00:36:54,239 The reunion between Magali and her sister starts well, 563 00:36:54,400 --> 00:36:56,599 then Magali goes to the john, 564 00:36:56,800 --> 00:37:01,159 when she comes back, their peace-pipe lunch gees downhill. 565 00:37:01,320 --> 00:37:05,239 Magali has no idea why, so something happened in the meantime. 566 00:37:06,160 --> 00:37:09,959 At 12:36, Magali goes to the john. 567 00:37:13,320 --> 00:37:16,279 She doesn't know the way, it's her first visit. 568 00:37:17,600 --> 00:37:21,799 And at the first junction, she takes a second to read the sign. 569 00:37:23,000 --> 00:37:28,519 41 seconds after leaving the table, Magali reaches the bathroom. 570 00:37:28,600 --> 00:37:32,759 She spends four minutes there, doing her business 571 00:37:32,960 --> 00:37:35,519 before returning to the table. 572 00:37:35,680 --> 00:37:40,199 Arriving at 12.43, 56 seconds later. 573 00:37:40,360 --> 00:37:41,879 See what I'm getting at? 574 00:37:42,040 --> 00:37:44,559 So her return trip takes 15 seconds longer. 575 00:37:44,720 --> 00:37:48,039 Hey, you're good at mental arithmetic! 576 00:37:48,480 --> 00:37:49,879 Precisely! 577 00:37:50,040 --> 00:37:52,839 Which makes no sense, she knows the way. 578 00:37:53,000 --> 00:37:53,919 That's true. 579 00:37:55,080 --> 00:37:57,399 Maybe something happened in a blind spot. 580 00:37:57,560 --> 00:37:58,519 Maybe. 581 00:38:00,000 --> 00:38:01,519 But where? 582 00:38:01,720 --> 00:38:03,479 Let's retraee her footsteps. 583 00:38:03,640 --> 00:38:06,319 So, bathroom to escalator: 584 00:38:06,640 --> 00:38:07,399 22 seconds. 585 00:38:08,400 --> 00:38:09,839 Escalator 586 00:38:10,160 --> 00:38:11,759 to store: 14 seconds. 587 00:38:13,440 --> 00:38:15,919 Then... it bugs out. 588 00:38:18,760 --> 00:38:22,559 She stayed here for 15 seconds. 589 00:38:23,960 --> 00:38:24,919 Why? 590 00:38:28,680 --> 00:38:30,639 Why don't we ask her? 591 00:38:41,720 --> 00:38:42,559 Hi. 592 00:38:44,080 --> 00:38:45,439 Wakey-wakey! 593 00:38:46,600 --> 00:38:50,719 What did you get up to at the mall on your way back from the John? 594 00:38:52,400 --> 00:38:53,279 What? 595 00:38:53,440 --> 00:38:54,559 During lunch 596 00:38:54,760 --> 00:38:59,079 with your sister, you went for a pee and stopped outside a dry-cleaner's. 597 00:38:59,280 --> 00:39:00,519 What were you doing? 598 00:39:02,160 --> 00:39:03,799 Tell us, it's important. 599 00:39:05,280 --> 00:39:07,079 Returning from the bathroom... 600 00:39:07,920 --> 00:39:10,959 ran into my daughter's guitar teacher 601 00:39:11,120 --> 00:39:12,359 and said hello. 602 00:39:13,160 --> 00:39:13,959 Guitar teacher. 603 00:39:14,320 --> 00:39:17,599 The guitar teacher... The fiancé! I knew it! 604 00:39:17,800 --> 00:39:20,159 He whined too much to be honest. 605 00:39:21,680 --> 00:39:23,479 - Recognize him? - Yes, that's him. 606 00:39:25,760 --> 00:39:26,959 I know who it is. 607 00:39:29,160 --> 00:39:31,999 You knew your sister was marrying this man. 608 00:39:32,200 --> 00:39:34,399 He denied knowing your sister was rich. 609 00:39:34,560 --> 00:39:36,879 He worked for you, he must have known. 610 00:39:37,480 --> 00:39:41,039 So your sister accused you of being after her money 611 00:39:41,360 --> 00:39:43,599 because she saw you talking to him 612 00:39:43,800 --> 00:39:47,159 and thought you were in cahoots to squeeze money out of her. 613 00:39:48,680 --> 00:39:50,759 The story of a guitar player 614 00:39:50,960 --> 00:39:53,039 who dreams of the high life. 615 00:39:53,360 --> 00:39:57,439 In reality he's struggling, selling two-bit lessons to useless kids. 616 00:39:57,640 --> 00:39:59,799 Then one day, he hears about a girl 617 00:40:00,000 --> 00:40:01,479 who has won the lottery. 618 00:40:01,480 --> 00:40:05,799 So he fixes up a way to meet her, wins her over, proposes to her, 619 00:40:06,000 --> 00:40:09,239 all the time pretending he doesn't kno.w she's loaded. 620 00:40:09,760 --> 00:40:11,519 Everything goes smoothly 621 00:40:11,720 --> 00:40:15,039 until one day, out of the past 622 00:40:15,240 --> 00:40:18,879 springs the fiancé's sister, who runs into him and greets him. 623 00:40:19,040 --> 00:40:20,359 Séverine sees it all. 624 00:40:20,560 --> 00:40:24,519 She thinks, they’re in cahoots. Stan has been lying to her. 625 00:40:24,720 --> 00:40:28,519 If he knows her sister, then he knows she's rich. 626 00:40:28,680 --> 00:40:29,719 Very rich! 627 00:40:30,160 --> 00:40:32,199 Her heart in pieces, 628 00:40:32,400 --> 00:40:34,519 our girl in love cancels the wedding, 629 00:40:34,720 --> 00:40:36,879 threatening to expose the impostor! 630 00:40:37,200 --> 00:40:38,439 So... 631 00:40:39,200 --> 00:40:42,719 the guitarist reveals his true face! 632 00:40:44,640 --> 00:40:45,799 At which point... 633 00:40:48,480 --> 00:40:49,999 He eliminates her. 634 00:41:08,080 --> 00:41:09,079 Hello, you. 635 00:41:10,600 --> 00:41:13,599 He kept having bad dreams and came to sleep here. 636 00:41:14,120 --> 00:41:15,759 Are you OK? Where were you 637 00:41:15,920 --> 00:41:18,879 Shhh, everything's fine, go back to sleep. 638 00:41:32,040 --> 00:41:33,079 - Hi. - Hi. 639 00:41:37,840 --> 00:41:41,079 Séverine was Magali Duprés's sister?! 640 00:41:41,280 --> 00:41:43,079 Didn't you know? 641 00:41:43,760 --> 00:41:47,039 No, they didn't even have the same name. 642 00:41:53,560 --> 00:41:54,439 Sorry. 643 00:41:56,440 --> 00:41:58,399 It's just that talking about her 644 00:41:58,600 --> 00:42:00,599 so soon after her death is... 645 00:42:00,760 --> 00:42:02,279 Yes, she died too soon. 646 00:42:02,480 --> 00:42:03,719 Much too soon. 647 00:42:03,920 --> 00:42:05,959 Just ten days before your wedding. 648 00:42:06,160 --> 00:42:10,999 As you insisted on a full community of property regime, 649 00:42:11,200 --> 00:42:14,199 you'd have become owner of 50% of her fortune. 650 00:42:14,400 --> 00:42:16,039 I didn't know she was rich! 651 00:42:16,200 --> 00:42:17,719 So you tell us. 652 00:42:17,920 --> 00:42:19,839 One thing surprises me. 653 00:42:20,000 --> 00:42:23,759 When we reveal to people that your fiancé had won the lottery, 654 00:42:24,240 --> 00:42:26,159 everyone asks the same question: 655 00:42:26,320 --> 00:42:29,079 How much? Everyone... except you. 656 00:42:33,360 --> 00:42:36,159 OK, I knew about the lottery. But I didn't kill her! 657 00:42:36,360 --> 00:42:37,839 I deserved that money. 658 00:42:38,000 --> 00:42:39,679 - You did? - I worked hard! 659 00:42:39,880 --> 00:42:44,079 I took Séverine to see dumb movies, listened to Dario Moreno all day, 660 00:42:44,280 --> 00:42:46,399 got along with her pals, I even sang 661 00:42:46,600 --> 00:42:49,199 at the funeral of the one who killed himself. 662 00:42:49,360 --> 00:42:51,479 Frankly I was the model boyfriend. 663 00:42:51,680 --> 00:42:53,279 All that effort up in smoke. 664 00:42:53,440 --> 00:42:56,519 You must have been furious when she called it off. 665 00:42:58,600 --> 00:43:00,639 I'd like a lawyer, please. 666 00:43:05,600 --> 00:43:08,999 I've trawled through the suspect's life. Nothing. 667 00:43:09,160 --> 00:43:12,679 None of the mall staff saw him there the day of the murder. 668 00:43:13,240 --> 00:43:14,039 Shit! 669 00:43:14,200 --> 00:43:16,639 Which one of Séverine's friends committed suicide? 670 00:43:16,800 --> 00:43:19,359 The one Stan sang for at the funeral. 671 00:43:22,600 --> 00:43:26,519 It was the guy who owned the dry-cleaner's in the mall. 672 00:43:33,440 --> 00:43:35,159 Bianchi-Minute? 673 00:43:35,360 --> 00:43:37,359 FINAL CLOSURE LEASE FOR SALE 674 00:43:44,080 --> 00:43:45,999 - Can you explain? - The nest egg! ; 675 00:43:46,440 --> 00:43:49,959 The fiancé didn't do it, it was the cannelé seller! 676 00:43:50,160 --> 00:43:52,439 The dry-cleaner guy who died went bust. 677 00:43:52,600 --> 00:43:54,999 They had a collection to try to save him. 678 00:43:55,160 --> 00:43:56,919 And the guy was married 679 00:43:57,120 --> 00:43:58,719 to the cannelé woman! 680 00:43:59,560 --> 00:44:01,079 Cannelé... collection.. 681 00:44:02,560 --> 00:44:06,039 It was right under our noses. The day of the murder, 682 00:44:06,240 --> 00:44:08,359 she was wearing purple. 683 00:44:08,560 --> 00:44:10,679 Same thing yesterday: back in purple. 684 00:44:10,880 --> 00:44:13,039 For us, the color of mourningjs black. 685 00:44:13,920 --> 00:44:16,359 In South Africa, it's red, 686 00:44:16,800 --> 00:44:20,679 in India, white, and in lran, blue. 687 00:44:20,880 --> 00:44:23,359 We know that Maï is Thai. 688 00:44:23,520 --> 00:44:24,959 In Thailand it's black, 689 00:44:25,160 --> 00:44:27,359 aside from widows, who wear purple. 690 00:44:29,320 --> 00:44:33,159 Maï is the wife of the dry-cleaner who killed himself. 691 00:44:34,920 --> 00:44:36,999 They worked there, the pair of them. 692 00:44:38,000 --> 00:44:39,879 It's tragic, but how does that 693 00:44:40,080 --> 00:44:41,599 make her a suspect? 694 00:44:41,760 --> 00:44:43,959 - Well, we have a motive. - A motive? 695 00:44:44,120 --> 00:44:49,159 Imagine the father of your children kills himself because he owes 30,000. 696 00:44:49,360 --> 00:44:53,359 You find out your best friend has millions and did nothing to help. 697 00:44:53,560 --> 00:44:55,079 Secundo... 698 00:44:55,280 --> 00:44:57,959 we have a modus operandi - I love that word! - 699 00:44:58,320 --> 00:45:00,039 a crime scene with no prints. 700 00:45:00,640 --> 00:45:04,799 We know for a fact that the murder wasn't premeditated. 701 00:45:05,000 --> 00:45:07,399 So that gives us a murderer who...? 702 00:45:07,960 --> 00:45:10,679 Come on, Karadec, say it with me. Who...? 703 00:45:10,840 --> 00:45:13,279 - Wore gloves. - Who wore gloves! 704 00:45:17,200 --> 00:45:18,279 So, tertio... 705 00:45:20,080 --> 00:45:22,199 OK, there isn't one but who cares? 706 00:45:22,400 --> 00:45:23,359 We don't care. 707 00:45:28,120 --> 00:45:29,239 Sit down, please. 708 00:45:33,880 --> 00:45:35,239 We tried everything: 709 00:45:35,400 --> 00:45:37,439 bank loans, appeals to donors... 710 00:45:39,000 --> 00:45:40,959 Cédric couldn't sleep at night. 711 00:45:41,880 --> 00:45:46,919 While my husband sank, I put on a brave face for the children. 712 00:45:48,240 --> 00:45:50,679 I confided in only one person: 713 00:45:51,960 --> 00:45:52,999 Séverine. 714 00:45:55,120 --> 00:45:57,639 When I realized there was no escape, 715 00:45:59,240 --> 00:46:00,879 I started a collection 716 00:46:01,360 --> 00:46:04,599 and went cap in hand to people I knew. 717 00:46:07,520 --> 00:46:09,719 Séverine gave 30 euros. 718 00:46:10,240 --> 00:46:14,359 She apologized, said she had no savings, 719 00:46:16,360 --> 00:46:18,719 and I could count on her friendship. 720 00:46:20,320 --> 00:46:23,199 I remember at the time, I was touched. 721 00:46:25,800 --> 00:46:27,919 How did you find out she was rich? 722 00:46:29,920 --> 00:46:31,599 She told me herself. 723 00:46:32,880 --> 00:46:34,759 Two days ago, during her break. 724 00:46:35,240 --> 00:46:38,439 She was crying, I went to ask what was wrong. 725 00:46:39,280 --> 00:46:41,799 That's when she poured it all out. 726 00:46:42,400 --> 00:46:45,679 Stan lying to her... the lottery... 727 00:46:45,880 --> 00:46:48,119 the millions that had ruined her life. 728 00:46:48,720 --> 00:46:50,359 She wanted my pity. 729 00:46:52,600 --> 00:46:56,639 But while she was whining, I could only think of one thing. 730 00:46:59,360 --> 00:47:00,319 My husband... 731 00:47:02,000 --> 00:47:03,919 hanging from the end of a rope. 732 00:47:16,280 --> 00:47:19,279 Congratulations, as the one who discovered the body, 733 00:47:19,440 --> 00:47:22,079 you've been extremely effective on this case. 734 00:47:22,240 --> 00:47:26,199 Frankly I'm pissed off that it wasn't the fiancé who did it. 735 00:47:26,360 --> 00:47:29,119 But I guess you don't get to choose. 736 00:47:29,280 --> 00:47:31,159 No, you don't get to choose. 737 00:47:31,720 --> 00:47:35,879 If the offer is still open, I wouldn't mind a lassi.... 738 00:47:36,440 --> 00:47:37,399 Coming! 739 00:47:37,600 --> 00:47:39,999 I'll be off. See you tomorrow. 740 00:47:40,480 --> 00:47:42,919 Don't worry about the IGPN interview. 741 00:47:43,560 --> 00:47:45,039 The woman ain't stupid, 742 00:47:45,240 --> 00:47:48,159 she'll soon realize you're an awesome pig! 743 00:47:48,360 --> 00:47:49,599 See you tomorrow. 744 00:47:51,200 --> 00:47:52,639 Best in breed! 745 00:48:03,920 --> 00:48:06,159 The investigation began on the 16th. 746 00:48:07,040 --> 00:48:09,559 Contrary to what's stated in the report. 747 00:48:09,760 --> 00:48:13,359 It's irregular but it stopped us charging the wrong person. 748 00:48:13,560 --> 00:48:16,119 So the ends justify the means? 749 00:48:17,040 --> 00:48:19,039 Sometimes the choice is limited. 750 00:48:19,240 --> 00:48:20,079 Sometimes. 751 00:48:21,360 --> 00:48:23,759 Major, I know you do a difficult job. 752 00:48:24,360 --> 00:48:27,839 I like to put things in perspective before judging a case. 753 00:48:28,480 --> 00:48:31,399 Hence I've looked at your career as a whole. 754 00:48:32,240 --> 00:48:36,079 But the irregularities have increased over the last few months: 755 00:48:36,240 --> 00:48:38,839 negligence and recklessness. 756 00:48:39,800 --> 00:48:41,079 Let me be frank. 757 00:48:41,880 --> 00:48:46,119 I'd class you as a borderline cop, the type that should be suspended 758 00:48:46,320 --> 00:48:48,359 before they make a real slipup. 759 00:48:50,600 --> 00:48:53,399 Can you offer anything to alter that opinion? 760 00:48:56,280 --> 00:48:57,239 No. 761 00:48:58,800 --> 00:49:03,399 I see these irregularities coincide with the arrival of a new colleague: 762 00:49:03,960 --> 00:49:05,279 Morgane Alvaro. 763 00:49:07,120 --> 00:49:11,079 A civilian working on cases brings its own problems I imagine. 764 00:49:11,720 --> 00:49:14,759 No, she's very... disciplined. 765 00:49:15,800 --> 00:49:17,959 Well... different. 766 00:49:18,960 --> 00:49:20,199 She knows her place. 767 00:49:20,400 --> 00:49:22,359 Not to blame for recent discrepancies? 768 00:49:22,560 --> 00:49:23,959 No, not at all. 769 00:49:28,200 --> 00:49:30,799 I'll give you my conclusions in 24 hours. 770 00:49:56,960 --> 00:49:59,799 Ascher accepts self-defense. You're clear! 771 00:50:01,680 --> 00:50:03,279 Congratulations, Major. 772 00:50:03,440 --> 00:50:05,119 Can I have a word with you? 773 00:50:05,320 --> 00:50:06,879 I'll call Morgane. 774 00:50:07,360 --> 00:50:10,959 That's great news, thank you. Take care, Gilles! 775 00:50:12,720 --> 00:50:14,119 Guess what. 776 00:50:14,280 --> 00:50:17,079 He isn't suspended! 777 00:50:21,880 --> 00:50:22,719 OK... 778 00:50:23,480 --> 00:50:25,519 She's going to investigate Morgane? 779 00:50:26,280 --> 00:50:28,439 To assess her contribution 780 00:50:28,600 --> 00:50:31,599 relative to the risk she poses to the institution. 781 00:50:32,880 --> 00:50:34,799 I'll have a beer on my own 782 00:50:35,000 --> 00:50:35,879 to celebrate. 783 00:50:36,040 --> 00:50:39,479 I've got something to celebrate too. I've lost nearly 400g. 784 00:50:40,520 --> 00:50:41,599 There's more. 785 00:50:41,800 --> 00:50:45,879 She wants to suspend Morgane until she's completed'her report. 786 00:50:49,880 --> 00:50:50,919 Cheers! 787 00:50:54,920 --> 00:50:56,999 - Here's to us. - Especially to you. 788 00:50:58,640 --> 00:51:00,679 Your glasses chink long and loud. 789 00:51:00,840 --> 00:51:03,479 Yeah, but I assure you, they're not crystal. 790 00:51:20,800 --> 00:51:23,359 Don't panic, the house has seen much worse. 56941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.