All language subtitles for Grotesquerie.S01E09.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,943 --> 00:00:29,571 I remember when I was a little girl, 2 00:00:29,571 --> 00:00:31,281 our house caught on fire. 3 00:00:32,282 --> 00:00:34,284 I'll never forget the look on my father's face 4 00:00:34,284 --> 00:00:36,119 as he gathered me up in his arms 5 00:00:36,119 --> 00:00:39,665 and raced through the burning building out on the pavement. 6 00:00:41,249 --> 00:00:44,127 And I stood there shivering in my pajamas and... 7 00:00:44,628 --> 00:00:45,962 We should not be doing this. 8 00:00:45,962 --> 00:00:47,339 ...whole world go up in flames. 9 00:00:47,339 --> 00:00:48,507 And when it was all over... 10 00:00:48,507 --> 00:00:50,509 I wanna go to Dairy Queen. 11 00:00:51,259 --> 00:00:53,845 Maisie, I know what I'm doing. 12 00:00:54,846 --> 00:00:56,515 Pull over. It's right up here. 13 00:00:57,724 --> 00:00:59,726 โ™ช Is that all there is? โ™ช 14 00:01:01,520 --> 00:01:04,856 โ™ช Is that all there is? โ™ช 15 00:01:05,857 --> 00:01:10,237 โ™ช If that's all there is, my friends โ™ช 16 00:01:10,237 --> 00:01:13,990 โ™ช Then let's keep dancing โ™ช 17 00:01:14,700 --> 00:01:21,373 โ™ช Let's break out the booze And have a ball โ™ช 18 00:01:23,959 --> 00:01:26,628 โ™ช If that's all โ™ช 19 00:01:28,547 --> 00:01:33,093 โ™ช There is โ™ช 20 00:01:40,767 --> 00:01:42,477 We just gonna sit here and say nothing? 21 00:01:42,477 --> 00:01:43,603 Marshall. 22 00:01:44,354 --> 00:01:46,314 Maisie is sitting out there, Lois. 23 00:01:46,314 --> 00:01:48,817 She gets paid to sit there and judge. 24 00:01:55,365 --> 00:01:56,366 Look, 25 00:01:57,534 --> 00:02:00,954 it's been a long, long run between us, Marshall. 26 00:02:01,872 --> 00:02:02,873 A long run. 27 00:02:05,333 --> 00:02:09,171 I realized a long time ago what was happening between you two. 28 00:02:11,047 --> 00:02:12,215 I wasn't heartbroken. 29 00:02:12,215 --> 00:02:15,469 I mean, I lost the capacity for that, 30 00:02:16,344 --> 00:02:17,429 which made me understand 31 00:02:17,429 --> 00:02:20,265 why you went in search of something else, Marshall. 32 00:02:20,932 --> 00:02:23,477 - We don't have to do this, Lois. - I didn't blame you. 33 00:02:24,019 --> 00:02:28,356 I mean, I didn't hide how far I felt from you. 34 00:02:29,065 --> 00:02:32,360 Why wouldn't you wanna be with someone who actually liked you, 35 00:02:33,195 --> 00:02:34,821 which I could no longer do. 36 00:02:34,821 --> 00:02:39,826 After you couldn't hide how disappointed and disgusted you were 37 00:02:40,327 --> 00:02:42,245 with our daughter's weight gain in college. 38 00:02:42,245 --> 00:02:45,373 It wasn't disappointment or disgust, that was you. 39 00:02:45,373 --> 00:02:46,875 I was helpless. 40 00:02:47,375 --> 00:02:50,253 Hundred pounds in one year. It's biblical. It was a curse. 41 00:02:50,253 --> 00:02:51,671 Exactly. 42 00:02:51,671 --> 00:02:54,090 And that's when you love people more. 43 00:02:54,090 --> 00:02:58,512 And your reaction to that made me think I could no longer love you. 44 00:02:58,512 --> 00:03:02,849 So sleeping with her husband was your way of showing love? 45 00:03:02,849 --> 00:03:04,392 Do... Do you... 46 00:03:04,392 --> 00:03:06,102 - Do you hear yourself, Lois? - Look. 47 00:03:08,021 --> 00:03:11,733 There are very few things people are not capable of. 48 00:03:11,733 --> 00:03:13,235 You taught philosophy. 49 00:03:14,611 --> 00:03:19,366 And for the record, I will never not be sorry about that. 50 00:03:22,369 --> 00:03:24,037 I like you, Redd. 51 00:03:24,037 --> 00:03:25,997 I always have. 52 00:03:25,997 --> 00:03:29,376 She was your nurse in my dream. 53 00:03:31,711 --> 00:03:33,129 But, Marshall, I heard you. 54 00:03:34,381 --> 00:03:38,093 When you whispered in my ear in the hospital and wished me dead. 55 00:03:38,093 --> 00:03:40,679 Just fucking die. 56 00:03:40,679 --> 00:03:43,348 And not in a merciful way, so... 57 00:03:43,348 --> 00:03:46,017 I was pushed to that. 58 00:03:46,017 --> 00:03:50,272 Well, we all know how love could turn to hate, don't we? 59 00:03:51,481 --> 00:03:52,732 I don't wanna live like that. 60 00:03:52,732 --> 00:03:57,529 In a constant state of catastrophe and in an endless rage, 61 00:03:57,529 --> 00:04:01,741 so with regards to you and I in the future, 62 00:04:03,410 --> 00:04:08,248 I want us to just be at peace, okay? 63 00:04:11,084 --> 00:04:13,545 Here are divorce papers. 64 00:04:13,545 --> 00:04:15,964 You can have whatever you want. 65 00:04:15,964 --> 00:04:19,384 The Danish china, the silverware, all of it. 66 00:04:19,384 --> 00:04:20,468 Anything. Take it. 67 00:04:22,387 --> 00:04:24,598 And whatever peace you can muster up. 68 00:04:26,766 --> 00:04:30,186 And I will do the same, just... 69 00:04:33,982 --> 00:04:35,150 elsewhere. 70 00:04:36,610 --> 00:04:37,611 Where? 71 00:04:38,612 --> 00:04:41,489 Well, when I was a kid, 72 00:04:43,074 --> 00:04:47,495 I went to Florida with my folks, a little town called Tarpon Springs. 73 00:04:50,624 --> 00:04:51,625 We fished, 74 00:04:52,626 --> 00:04:55,170 ate seafood, stayed in a motel. 75 00:04:56,421 --> 00:04:57,422 It beckons. 76 00:04:58,298 --> 00:04:59,382 Does it? 77 00:05:00,675 --> 00:05:02,761 I'm just supposed to be grateful now? 78 00:05:02,761 --> 00:05:04,846 That... That's what's expected of me? 79 00:05:09,809 --> 00:05:12,646 I will always remember that I loved you once, Marshall, 80 00:05:14,147 --> 00:05:16,191 then we had a complicated daughter, 81 00:05:17,233 --> 00:05:18,443 and I got hard. 82 00:05:19,694 --> 00:05:20,862 Big deal. 83 00:05:20,862 --> 00:05:23,823 That... 84 00:05:23,823 --> 00:05:27,285 That's the sum of your collected wisdom about who you are? 85 00:05:28,411 --> 00:05:29,621 Let's set the record straight. 86 00:05:29,621 --> 00:05:34,000 "Hard" implies that you are still a recognizable human, 87 00:05:34,000 --> 00:05:37,087 but you are impossible to categorize. 88 00:05:37,671 --> 00:05:40,674 A Chimera, a fucking beast made of fury. 89 00:05:40,674 --> 00:05:43,802 And good luck letting that go because it's ingrained in you, Lois. 90 00:05:43,802 --> 00:05:45,303 It is you, Lois. 91 00:05:45,303 --> 00:05:46,805 - Marshall, let's not do this. - No, no. 92 00:05:46,805 --> 00:05:47,973 - She's trying-- - No! 93 00:05:47,973 --> 00:05:49,724 I did want you to die. You bet. 94 00:05:49,724 --> 00:05:51,476 It would've been a fucking mercy to both of us. 95 00:05:51,476 --> 00:05:54,020 The cunt and the asshole keel over. 96 00:05:54,020 --> 00:05:56,147 Both of us need to be dead. 97 00:05:57,857 --> 00:05:59,442 The world would be prettier. 98 00:06:03,363 --> 00:06:04,906 That's our show, folks. 99 00:06:30,557 --> 00:06:32,600 I have to tell you, Miss Lois, 100 00:06:32,600 --> 00:06:35,979 I think the Virgin Mary would forgive me, but this cone is heaven. 101 00:06:36,479 --> 00:06:39,190 It-It's heaven. We should come to Dairy Queen every day. 102 00:06:39,774 --> 00:06:41,568 - Should we do this? - Hmm. 103 00:06:42,485 --> 00:06:43,778 Time to go see the kid. 104 00:06:44,696 --> 00:06:48,116 Don't know why you won't let sleeping dogs lie. 105 00:06:48,116 --> 00:06:49,743 If you don't, you'll get up with fleas. 106 00:06:49,743 --> 00:06:53,496 That's actually two sayings conflated into one. 107 00:06:56,833 --> 00:07:00,378 I don't know why you are just a cop with that fancy education. 108 00:07:00,378 --> 00:07:01,921 You could've been a dentist. 109 00:07:05,050 --> 00:07:06,134 What? 110 00:07:45,882 --> 00:07:47,217 It's good to see you. 111 00:07:48,760 --> 00:07:50,095 So... So, what is this? 112 00:07:50,095 --> 00:07:53,306 Are you here to beg for more forgiveness, to apologize more? I mean-- 113 00:07:53,306 --> 00:07:56,309 Nah. I know I was a bad mother. 114 00:07:57,352 --> 00:07:59,729 An unforgivable one, eventually. 115 00:08:00,396 --> 00:08:01,523 Eventually? 116 00:08:01,523 --> 00:08:04,317 But you... Look, girl, you sucked. 117 00:08:05,276 --> 00:08:07,320 And I was there for you. Through all of it. 118 00:08:07,320 --> 00:08:11,491 The two nervous breakdowns, the-the time you joined a goddamn cult. 119 00:08:11,491 --> 00:08:12,951 Okay, I did not join a cult. 120 00:08:12,951 --> 00:08:14,494 - That was a group of like-minded-- - A cult. 121 00:08:15,245 --> 00:08:17,080 All the bad boyfriends. 122 00:08:17,080 --> 00:08:21,709 I was there for all of it, Merritt. And I tried, and I tried. 123 00:08:21,709 --> 00:08:24,921 So what? All of this justifies you sleeping with the man that I married? 124 00:08:24,921 --> 00:08:26,756 Of course not, Merritt, 125 00:08:28,091 --> 00:08:31,386 but you were a bitch for two decades. 126 00:08:33,221 --> 00:08:34,639 And I had had enough. 127 00:08:34,639 --> 00:08:35,807 Okay, so... 128 00:08:37,225 --> 00:08:40,270 What, did you wanna make it impossible for me to ever touch him again? 129 00:08:40,270 --> 00:08:41,688 You marked him like a dog. 130 00:08:41,688 --> 00:08:44,858 He got me, Merritt, my ways. 131 00:08:44,858 --> 00:08:46,067 - Ugh. - He and I 132 00:08:46,067 --> 00:08:49,320 had more in common than the two of you, if we gonna be real about it. 133 00:08:49,320 --> 00:08:51,030 Oh, my God. Did you love him? 134 00:08:51,030 --> 00:08:52,115 Did you? 135 00:08:53,199 --> 00:08:55,118 Or was he just a provocation? 136 00:08:55,702 --> 00:08:58,454 Can a crazy person actually love? 137 00:08:59,664 --> 00:09:02,542 'Cause you were crazy, and so was I. 138 00:09:04,085 --> 00:09:08,756 Merritt, the things we do to each other, us humans. 139 00:09:08,756 --> 00:09:11,092 If you knew how bad it could get, 140 00:09:11,092 --> 00:09:13,845 maybe you would've been less of a shit all those years. 141 00:09:14,679 --> 00:09:17,765 So that's why you stole him from me, to show me? 142 00:09:21,019 --> 00:09:22,020 Look, 143 00:09:22,854 --> 00:09:25,440 I am leaving, okay? 144 00:09:26,149 --> 00:09:28,985 I'm moving away to somewhere warm. 145 00:09:29,485 --> 00:09:30,486 Bye. 146 00:09:33,364 --> 00:09:34,365 One last thing. 147 00:09:35,992 --> 00:09:38,703 That slap of yours the last time I saw you, 148 00:09:40,121 --> 00:09:41,414 that really hurt. 149 00:09:41,414 --> 00:09:42,916 Good. 150 00:09:46,419 --> 00:09:48,338 Now... 151 00:09:50,340 --> 00:09:53,551 if you ever decide to have a real relationship with me, 152 00:09:54,177 --> 00:09:55,220 come find me. 153 00:09:57,388 --> 00:10:02,185 'Cause after all I've been through, baby girl, that is the only kind I want. 154 00:10:09,817 --> 00:10:11,069 ...thanks for joining us. 155 00:10:11,069 --> 00:10:13,821 We have a breaking news update on the devastation... 156 00:10:13,821 --> 00:10:16,032 ...left in the wake of the hurricane, 157 00:10:16,032 --> 00:10:18,243 which just made landfall overnight 158 00:10:18,243 --> 00:10:21,037 ...as a powerful Category 4 storm. 159 00:10:21,037 --> 00:10:24,624 Now, entire communities are facing catastrophic damage. 160 00:10:24,624 --> 00:10:28,878 Winds exceeding 140 mph have flattened homes, 161 00:10:28,878 --> 00:10:32,131 uprooted trees and left widespread power outages. 162 00:10:32,131 --> 00:10:33,967 Emergency services are overwhelmed... 163 00:10:33,967 --> 00:10:35,051 Duval here. 164 00:10:38,888 --> 00:10:40,265 Can you repeat that, please? 165 00:10:43,935 --> 00:10:45,103 Text me the address. 166 00:10:56,197 --> 00:10:58,700 Major highways are impassable due to debris 167 00:10:58,700 --> 00:11:02,203 and it could take days, or even weeks, to restore electricity. 168 00:11:02,203 --> 00:11:03,955 And clean water... 169 00:11:20,847 --> 00:11:23,016 Does some of it make sense to you now? 170 00:11:24,976 --> 00:11:29,981 Your dreams and hallucinations are like jigsaw puzzles. 171 00:11:30,565 --> 00:11:35,778 Impressionistic but made up of reflections from your own experiences. 172 00:11:40,408 --> 00:11:41,659 But not all of it. 173 00:11:43,911 --> 00:11:48,791 In my experience, we are watching the world burning, 174 00:11:48,791 --> 00:11:51,461 living through the end of the world. 175 00:11:55,715 --> 00:11:57,592 The fire came up out of nowhere. 176 00:11:58,509 --> 00:12:01,512 Nothing comes up out of nowhere, Lois, dear. 177 00:12:01,512 --> 00:12:04,390 Well, is there any way around it, Daddy? 178 00:12:05,308 --> 00:12:10,271 My father taught me how to camp, and I forgot most of it, 179 00:12:10,271 --> 00:12:14,484 but I think that he was the gas station attendant 180 00:12:14,484 --> 00:12:16,444 that gave us the fire tents. 181 00:12:16,444 --> 00:12:17,987 Gotta be prepared for the worst. 182 00:12:19,030 --> 00:12:20,531 A moral force, 183 00:12:21,949 --> 00:12:23,451 teaching lessons. 184 00:12:27,163 --> 00:12:30,166 I miss him, you know. 185 00:12:31,626 --> 00:12:34,754 He's the reason I am who I am today. 186 00:12:36,255 --> 00:12:39,008 He was also a sheriff in the high desert, so... 187 00:12:39,884 --> 00:12:43,012 So you think you summoned him to save you with the fire tent? 188 00:12:46,307 --> 00:12:48,309 I wanna get back to the dreams of murder. 189 00:12:50,728 --> 00:12:54,857 Actually, I would like to call in a colleague of mine. He has a PhD. 190 00:12:54,857 --> 00:13:00,113 He is brilliant in the nascent study of dreams and coma landscapes. 191 00:13:00,113 --> 00:13:02,240 We are just at the beginning of understanding 192 00:13:02,240 --> 00:13:08,162 what the brain, what neurons in trauma can do, catalog. 193 00:13:08,162 --> 00:13:10,665 He's been working with me on your exceptional case. 194 00:13:10,665 --> 00:13:13,459 He is, in a word, if I may say, 195 00:13:15,002 --> 00:13:16,003 brilliant. 196 00:13:16,796 --> 00:13:17,797 May I call him in? 197 00:13:18,464 --> 00:13:19,715 May I smoke? 198 00:13:20,425 --> 00:13:22,260 Of course, if you need that. 199 00:13:22,844 --> 00:13:24,137 I do. 200 00:13:31,727 --> 00:13:34,188 Go ahead. Bring him in. What's his name? 201 00:13:34,188 --> 00:13:36,232 Dr. Milton Smythe, PhD. 202 00:13:55,501 --> 00:13:57,336 Hello, Lois. 203 00:13:58,963 --> 00:14:01,424 It's nice to finally meet you. 204 00:14:03,551 --> 00:14:05,678 Your mind is extraordinary to me. 205 00:14:07,972 --> 00:14:09,765 The murders from your dreams 206 00:14:09,765 --> 00:14:12,977 that bear no resemblance to any case you ever had. 207 00:14:13,644 --> 00:14:15,771 What is that, do you think? 208 00:14:18,149 --> 00:14:19,233 The milk plant. 209 00:14:20,651 --> 00:14:24,405 Women tied to milking machines. 210 00:14:25,281 --> 00:14:26,282 That was... 211 00:14:27,116 --> 00:14:31,120 In my mind, in my... my... my subconscious, 212 00:14:31,787 --> 00:14:36,250 women losing agency, control over their own bodies, 213 00:14:36,876 --> 00:14:39,504 being forced to reproduce. 214 00:14:40,296 --> 00:14:42,882 I never had a case like that, but... 215 00:14:44,800 --> 00:14:51,599 it was distressing to me the way this world has turned on women. 216 00:14:51,599 --> 00:14:54,101 You know that's how I got the COVID that put me in a coma. 217 00:14:54,101 --> 00:14:58,814 Maisie and I went to a women's rights rally at city hall. 218 00:14:58,814 --> 00:15:02,318 Based on my research, an issue you would die for. 219 00:15:03,861 --> 00:15:05,154 And almost did. 220 00:15:09,742 --> 00:15:11,452 And then there was the drug den. 221 00:15:12,411 --> 00:15:13,621 Yes. 222 00:15:14,205 --> 00:15:18,584 You never had such a case, but you described every detail. 223 00:15:19,835 --> 00:15:24,257 An unrecognizable codex of words, a language on the walls. 224 00:15:29,637 --> 00:15:31,305 And the Burnside family. 225 00:15:35,893 --> 00:15:40,106 I don't wanna talk about it, 'cause that I do not want to conjure up. 226 00:15:40,606 --> 00:15:43,276 We have to, Lois. 227 00:15:43,276 --> 00:15:46,654 You've dealt with so many horrors in your career. 228 00:15:47,446 --> 00:15:50,366 This is the culmination of all of them. 229 00:15:50,908 --> 00:15:55,538 We have to discover what it means, what it felt like when you drove up... 230 00:15:56,330 --> 00:15:57,707 what you saw, 231 00:15:59,083 --> 00:16:00,668 what was revealed. 232 00:16:10,886 --> 00:16:14,098 I got a call around dawn. 233 00:16:15,558 --> 00:16:16,601 I was at home. 234 00:16:21,355 --> 00:16:23,357 You described pulling up 235 00:16:23,357 --> 00:16:26,944 and seeing your horrified police colleagues. 236 00:16:29,947 --> 00:16:31,198 Stay with it. 237 00:16:38,331 --> 00:16:39,332 Describe it. 238 00:16:42,793 --> 00:16:47,089 You described viscera, blood, intestines and body parts 239 00:16:47,089 --> 00:16:48,841 on the walls of the living room... 240 00:16:50,885 --> 00:16:52,637 some sick art project. 241 00:16:54,513 --> 00:16:56,599 And you walked into the kitchen. 242 00:17:04,523 --> 00:17:07,151 From what place does this get conjured up? 243 00:17:16,661 --> 00:17:17,662 I don't know. 244 00:17:20,790 --> 00:17:24,251 I don't know how this is... I don't... 245 00:17:24,251 --> 00:17:27,213 This is in me, but... but from where? 246 00:17:28,130 --> 00:17:31,050 I want you to be free from the grip of your trauma. 247 00:17:31,967 --> 00:17:37,056 And while some nightmares are better left alone, some we have to confront. 248 00:17:37,056 --> 00:17:41,519 The ones we don't forget, what I call "failed dreams," 249 00:17:41,519 --> 00:17:43,604 because we should not remember them. 250 00:17:44,980 --> 00:17:47,108 You saw the future. 251 00:17:49,110 --> 00:17:50,653 You envisioned it. 252 00:17:53,489 --> 00:17:57,201 Dr. Smythe, if I may. I have an observation. 253 00:17:57,201 --> 00:17:58,452 Of course. 254 00:17:59,120 --> 00:18:00,830 Sharing is caring. 255 00:18:00,830 --> 00:18:06,919 I went to a lecture on empathy in New York a bit ago. 256 00:18:06,919 --> 00:18:08,462 Well, I think this proves 257 00:18:08,462 --> 00:18:11,674 that there is less empathy now than there was previously. 258 00:18:11,674 --> 00:18:13,634 At least in student populations. 259 00:18:14,343 --> 00:18:16,887 So, what are we to make of this? 260 00:18:17,471 --> 00:18:21,517 Is empathy seeping out of human nature? 261 00:18:22,727 --> 00:18:24,895 Why are we hardening? 262 00:18:25,980 --> 00:18:29,108 Is the ubiquitous media humming in the background 263 00:18:29,108 --> 00:18:34,905 numbing us to the signs and clues of life in the people all around us? 264 00:18:35,656 --> 00:18:38,826 Maybe it's the isolation of our moment. 265 00:18:38,826 --> 00:18:40,995 Less human interaction, 266 00:18:40,995 --> 00:18:45,791 more technology supplanting communion. 267 00:18:46,459 --> 00:18:47,793 But regardless of what it is, 268 00:18:47,793 --> 00:18:53,382 brain imaging is showing our mirror neurons changing, markedly. 269 00:18:54,175 --> 00:18:56,469 And this can only mean 270 00:18:56,469 --> 00:19:01,932 that the human species is also changing. 271 00:19:10,274 --> 00:19:13,694 He called it a de-evolution of the species. 272 00:19:14,195 --> 00:19:17,531 And I think you're prefiguring this, Lois. 273 00:19:22,953 --> 00:19:24,455 Like Moses. 274 00:19:25,623 --> 00:19:27,208 A prophet, as it were. 275 00:19:31,045 --> 00:19:35,591 That is an interesting choice of words for a psychiatrist. 276 00:19:35,591 --> 00:19:36,717 A prophet? 277 00:19:37,468 --> 00:19:38,469 Maybe. 278 00:19:40,554 --> 00:19:42,348 Let's leave it. Let's let it be. 279 00:19:43,682 --> 00:19:46,477 So, what's next for you? 280 00:19:46,477 --> 00:19:49,563 Now that you're healthy and retired. 281 00:19:50,815 --> 00:19:52,441 Healthy... Hmm. 282 00:19:53,192 --> 00:19:58,155 I really wanna get back to myself, you know? 283 00:19:58,948 --> 00:20:02,159 I built... built up such a wall, 284 00:20:03,202 --> 00:20:05,037 and I don't let anyone in. 285 00:20:05,830 --> 00:20:06,831 And I hate it. 286 00:20:08,123 --> 00:20:13,337 I wanna get back to loving life and loving people. 287 00:20:14,421 --> 00:20:17,800 Maybe the best way for me to do that 288 00:20:18,425 --> 00:20:20,052 is to move out of town. 289 00:20:23,347 --> 00:20:25,850 Stay in touch, Lois. Please? 290 00:20:25,850 --> 00:20:27,434 Will do. Lois. 291 00:20:28,102 --> 00:20:30,521 If I may make an observation. 292 00:20:32,606 --> 00:20:33,607 Yes. 293 00:20:34,775 --> 00:20:36,819 Your soul touches me. 294 00:20:39,154 --> 00:20:41,115 And your soul touches me. 295 00:20:41,991 --> 00:20:42,992 Thank you. 296 00:20:57,965 --> 00:20:59,216 Maisie. 297 00:21:04,138 --> 00:21:05,472 Oh, boy. 298 00:21:06,265 --> 00:21:07,725 I'm gonna go to the shop... 299 00:21:08,309 --> 00:21:11,395 for some of those nice shortbread cookies from Scotland you like. 300 00:21:11,395 --> 00:21:13,147 Goody, goody gumdrops. 301 00:21:18,611 --> 00:21:19,820 Redd. 302 00:21:27,411 --> 00:21:31,206 I can't tell what season it is from what grows anymore, can you? 303 00:21:32,249 --> 00:21:35,002 I mean, it's fall in the desert. 304 00:21:36,587 --> 00:21:39,089 What is going on in the world? 305 00:21:39,840 --> 00:21:41,133 In this town? 306 00:21:49,058 --> 00:21:51,727 You know the old Groucho joke? 307 00:21:51,727 --> 00:21:54,980 About not wanting to belong to any club that would have you? 308 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 Yeah. 309 00:21:58,651 --> 00:21:59,652 That's me. 310 00:22:02,029 --> 00:22:03,864 I don't want Marshall, Lois. 311 00:22:05,074 --> 00:22:06,200 Not like this. 312 00:22:06,909 --> 00:22:09,453 I mean, it's not... it's not fair. 313 00:22:10,204 --> 00:22:11,288 Goddamn it. 314 00:22:12,331 --> 00:22:14,124 I mean, was fine when he was yours. 315 00:22:14,124 --> 00:22:17,836 You know, I got him part-time. I could be my own person. 316 00:22:17,836 --> 00:22:21,215 Go on long goddamn drives. Take off if I wanted to. 317 00:22:21,215 --> 00:22:23,092 Not get out of bed if I didn't want to. 318 00:22:23,092 --> 00:22:25,552 Not have dinner if I didn't want to. 319 00:22:25,552 --> 00:22:26,637 Not cook. 320 00:22:29,014 --> 00:22:30,975 Then a couple of times a week, you know... 321 00:22:32,017 --> 00:22:34,478 some little ritual with him. Company. 322 00:22:35,854 --> 00:22:39,858 Company and martinis and a fuck and an old movie. 323 00:22:39,858 --> 00:22:42,277 And then the rest of the time, I could... 324 00:22:42,277 --> 00:22:45,072 I could look up for pottery online 325 00:22:45,072 --> 00:22:48,325 or old Chanel No. 5 bottles 326 00:22:48,325 --> 00:22:50,452 for the whole day if I wanted. 327 00:22:50,452 --> 00:22:51,704 The whole day. 328 00:22:51,704 --> 00:22:54,248 But now, he's just there. 329 00:22:55,582 --> 00:22:56,667 Yeah. 330 00:22:57,751 --> 00:23:00,087 That's what happens with men his age, Redd. 331 00:23:00,087 --> 00:23:02,715 They are always fucking there. 332 00:23:03,215 --> 00:23:04,216 Molting. 333 00:23:05,050 --> 00:23:06,427 I thought you loved him. 334 00:23:08,637 --> 00:23:10,222 He's just become banal. 335 00:23:10,222 --> 00:23:13,183 Well... [chuckles] ...you can't bring him back here, kid. 336 00:23:13,183 --> 00:23:14,727 We have a policy. 337 00:23:14,727 --> 00:23:18,063 No refunds, no returns. 338 00:23:19,398 --> 00:23:20,774 Yeah. I know, I know. 339 00:23:21,275 --> 00:23:24,570 - Not your circus, not your monkeys. - Ding, ding, ding. 340 00:23:25,154 --> 00:23:29,241 But when I heard you say that you were going someplace... 341 00:23:29,241 --> 00:23:30,951 Tarpon Springs. 342 00:23:30,951 --> 00:23:32,077 Yeah. 343 00:23:34,788 --> 00:23:36,582 Why did you come see me, Redd? 344 00:23:36,582 --> 00:23:38,709 I mean, out of all the people. 345 00:23:39,334 --> 00:23:40,919 Don't you have any real friends? 346 00:23:40,919 --> 00:23:42,129 Does anyone? 347 00:23:43,839 --> 00:23:46,091 Anyway, I looked up Tarpon Springs. 348 00:23:47,134 --> 00:23:49,303 Little Victorian bungalows. 349 00:23:50,262 --> 00:23:51,805 That's what I want. 350 00:23:51,805 --> 00:23:55,642 Walk on the beach, warm gulf waters. 351 00:23:55,642 --> 00:23:58,437 Alone with my thoughts. You know? 352 00:23:58,437 --> 00:23:59,688 My silence. 353 00:23:59,688 --> 00:24:04,526 Nobody else's noise going around in my head. Least of all Marshall's. 354 00:24:06,278 --> 00:24:10,199 Why do women think they need men when all they need is Tarpon Springs? 355 00:24:13,452 --> 00:24:15,913 You want my advice? 356 00:24:17,915 --> 00:24:19,041 Break up with him. 357 00:24:19,792 --> 00:24:21,001 Rip the Band-Aid. 358 00:24:21,585 --> 00:24:22,669 Don't look back. 359 00:24:23,295 --> 00:24:26,006 Go find your silence. 360 00:24:26,632 --> 00:24:29,259 Get you a goddamn dog, a cat. 361 00:24:29,259 --> 00:24:30,969 Something to keep from talking to the walls. 362 00:24:30,969 --> 00:24:32,971 Hell, a parakeet. 363 00:24:35,015 --> 00:24:36,016 Yeah. 364 00:24:45,859 --> 00:24:48,362 Send me a postcard from somewhere. 365 00:24:51,990 --> 00:24:54,368 Why does "away" sound so good? 366 00:25:22,688 --> 00:25:23,605 Hello. 367 00:25:24,148 --> 00:25:25,190 I need you. 368 00:25:25,190 --> 00:25:26,316 Megan? 369 00:25:26,316 --> 00:25:28,735 - Lois, I need you to come down here. - What do you want? 370 00:25:28,735 --> 00:25:30,696 I know you fucking hate me right now. 371 00:25:30,696 --> 00:25:33,365 But it's a family, and I've been here all day. 372 00:25:33,365 --> 00:25:34,867 And the media's found out. 373 00:25:34,867 --> 00:25:37,202 And I need you to just come down here, okay? 374 00:25:39,913 --> 00:25:41,081 Text me the address. 375 00:26:25,334 --> 00:26:27,169 It's the worst thing I've ever seen. 376 00:29:02,949 --> 00:29:04,910 Stop calling me. 377 00:29:04,910 --> 00:29:06,036 I have no choice. 378 00:29:06,036 --> 00:29:07,746 You... You... You do. 379 00:29:08,497 --> 00:29:11,041 I'm done. Do you understand? 380 00:29:11,833 --> 00:29:14,878 This is your case. You solve it. 381 00:29:14,878 --> 00:29:19,674 What the fuck do you think my life is, some episode of Murder, She Wrote, 382 00:29:19,674 --> 00:29:23,220 where you can just call me and I'll figure it all out? 383 00:29:24,221 --> 00:29:26,765 Those days are done. 384 00:29:26,765 --> 00:29:28,683 The test came back on what was in that kitchen. 385 00:29:29,518 --> 00:29:30,560 Lois... 386 00:29:31,353 --> 00:29:33,146 Could you come to my motel, please? 387 00:29:35,065 --> 00:29:36,191 Sulfur? 388 00:29:36,191 --> 00:29:37,984 I don't wanna talk about it on the phone. Just come. 389 00:30:21,570 --> 00:30:24,197 Someone read my medical reports. 390 00:30:24,197 --> 00:30:25,198 Huh? 391 00:30:25,198 --> 00:30:26,825 My dream reports. 392 00:30:27,451 --> 00:30:31,329 Someone is painstakingly trying to recreate them. 393 00:30:31,955 --> 00:30:35,750 A copycat. A copycat is using my dreams. 394 00:30:35,750 --> 00:30:37,210 What? I don't understand. 395 00:30:37,210 --> 00:30:39,045 They... They used your coma dreams 396 00:30:39,045 --> 00:30:42,090 to slaughter an entire family in the most horrific way? 397 00:30:42,090 --> 00:30:43,592 - Yes. - Why? 398 00:30:44,843 --> 00:30:47,721 I saw it. This is the case I was seeing. 399 00:30:48,513 --> 00:30:51,016 Did I bring this thing into being? 400 00:30:52,893 --> 00:30:53,894 But my... 401 00:30:54,644 --> 00:30:58,398 My dreams were... on the other side. 402 00:30:58,398 --> 00:31:00,358 They were... They were beyond. 403 00:31:00,358 --> 00:31:01,443 I mean... 404 00:31:03,945 --> 00:31:06,823 Did I bring this monster back with me? 405 00:31:07,574 --> 00:31:08,783 What are you saying? 406 00:31:08,783 --> 00:31:11,119 I don't even... I don't understand. 407 00:31:11,119 --> 00:31:12,996 I need to wake up. 408 00:31:22,714 --> 00:31:23,965 I need you to cut me. 409 00:31:27,385 --> 00:31:28,386 Cut you? 410 00:31:29,721 --> 00:31:31,097 Lois, what the fuck? 411 00:31:31,097 --> 00:31:34,518 If you cut me and I bleed, 412 00:31:35,310 --> 00:31:37,562 I'm here, you're here. 413 00:31:38,772 --> 00:31:39,856 I'm not dead. 414 00:31:40,982 --> 00:31:42,150 I need... 415 00:31:43,860 --> 00:31:46,571 I need to see my blood, I need to feel it. 416 00:31:48,156 --> 00:31:50,700 Just a small cut. 417 00:33:22,876 --> 00:33:24,294 We are just above the canyon, 418 00:33:24,294 --> 00:33:27,172 where a brush fire has broken out a few hours ago. 419 00:33:27,172 --> 00:33:31,176 Flames have quickly spread across approximately 50 acres, 420 00:33:31,176 --> 00:33:34,804 and that's to do with the dry conditions and strong winds in the area. 421 00:33:35,472 --> 00:33:38,975 And as you can see, smoke is just building up, 422 00:33:38,975 --> 00:33:41,102 creating visibility issues for both... 423 00:33:42,354 --> 00:33:43,355 Justin. 424 00:33:45,106 --> 00:33:47,067 - What are you doing here? - Think I can't track you down? 425 00:33:48,401 --> 00:33:49,611 Fucking bitch. 426 00:33:51,363 --> 00:33:53,198 You leave me a fucking note? 427 00:33:56,034 --> 00:33:57,410 Mm-mmm. Mm-mmm. 428 00:34:00,914 --> 00:34:02,666 You little bitch! 429 00:34:07,796 --> 00:34:09,005 No! 430 00:34:16,763 --> 00:34:18,390 No, no! 431 00:34:18,390 --> 00:34:19,891 Ah! 432 00:34:19,891 --> 00:34:22,185 Dumb bitch. 433 00:34:23,561 --> 00:34:26,564 You wanna kick me out of my own home? 434 00:34:27,065 --> 00:34:29,859 Give me an ultimatum? Here's your fucking note! 435 00:34:29,859 --> 00:34:31,611 Eat it! 436 00:34:31,611 --> 00:34:33,613 Get the fuck off her, asshole. 437 00:34:40,286 --> 00:34:42,288 Okay. 438 00:34:44,874 --> 00:34:47,585 Is this why I'm out? You finally turned gay. 439 00:34:48,586 --> 00:34:49,879 Yeah, I get it. I get it. 440 00:34:50,880 --> 00:34:53,341 Stop. You will stop. 441 00:34:54,676 --> 00:34:56,553 Uh-uh. No, baby, no, no, no. Megan. 442 00:35:00,849 --> 00:35:02,600 You're the crazy bitch, aren't you? 443 00:35:02,600 --> 00:35:04,978 She talks about you. 444 00:35:06,104 --> 00:35:07,897 Lois. - Did you put her up to it? 445 00:35:08,648 --> 00:35:10,150 Leaving? 446 00:35:10,150 --> 00:35:11,735 Hmm? Did you empathize with her 447 00:35:11,735 --> 00:35:15,405 because your life is so totally deeply fucked? 448 00:35:16,948 --> 00:35:19,492 Oh, we know all about you, babe. 449 00:35:19,492 --> 00:35:21,077 Megan, what is this? 450 00:35:26,124 --> 00:35:27,417 You. 451 00:35:27,417 --> 00:35:29,794 Turn around, put your hands on the wall. 452 00:35:29,794 --> 00:35:31,212 Assume the position, asshole. 453 00:35:31,212 --> 00:35:32,547 Just do what she says. 454 00:35:33,339 --> 00:35:35,300 Don't shoot him. He's sick. 455 00:35:35,300 --> 00:35:37,010 He's not well, he's sick. 456 00:35:38,178 --> 00:35:40,221 It's a dream. It's not real. 457 00:35:40,221 --> 00:35:42,265 No, no, no. It's all real, baby. 458 00:35:42,265 --> 00:35:44,392 - It's a dream, it's not real. - No, this is all real. 459 00:35:48,897 --> 00:35:50,273 Yeah, you've been awake. 460 00:35:50,273 --> 00:35:53,943 You're awake. You've been awake this whole time. 461 00:35:53,943 --> 00:35:56,571 This whole time, girl. It's been you. 462 00:35:57,071 --> 00:35:58,072 Awake. 463 00:35:58,072 --> 00:36:00,700 Dream. It's not real. 464 00:36:02,035 --> 00:36:03,536 Empathy. 465 00:36:03,536 --> 00:36:05,246 See, it's leeching out. 466 00:36:05,246 --> 00:36:07,624 Studies show we're hardening. 467 00:36:07,624 --> 00:36:08,708 Numbing. 468 00:36:09,542 --> 00:36:10,794 Lois, don't hurt him. 469 00:36:11,920 --> 00:36:13,087 Don't fucking move. 470 00:36:14,964 --> 00:36:17,342 You know you can't kill me. Don't you? 471 00:36:26,309 --> 00:36:27,310 Wanna bet? 472 00:36:38,363 --> 00:36:39,364 You wanna bet? 32468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.