Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,133 --> 00:00:11,177
Before we operate,
we place drapes over our patient,
2
00:00:11,845 --> 00:00:14,222
exposing only the area
where we'll be working.
3
00:00:18,268 --> 00:00:20,854
They not only help us focus
on what we need to see,
4
00:00:21,438 --> 00:00:24,856
but they keep the field clean
and minimize debris getting in the way.
5
00:00:24,857 --> 00:00:27,191
Incoming...
...and I don't have a lot of time.
6
00:00:27,192 --> 00:00:29,569
Do you wanna use one of
our other three bathrooms to vomit?
7
00:00:29,570 --> 00:00:33,448
I feel decent for the first time
in weeks, so don't jinx it.
8
00:00:33,449 --> 00:00:35,658
And don't forget we have
our first OB appointment today.
9
00:00:35,659 --> 00:00:37,660
- I thought that was after work.
- It is.
10
00:00:37,661 --> 00:00:38,995
So what's the rush?
11
00:00:38,996 --> 00:00:41,831
Well, the kids are still asleep,
my charts are done,
12
00:00:41,832 --> 00:00:44,419
and I've got just enough time
for a quick shower.
13
00:00:47,380 --> 00:00:48,840
How quick?
14
00:00:49,382 --> 00:00:51,051
If it's too quick, I'll kill you.
15
00:00:52,010 --> 00:00:55,472
Drapes are specialized
to fit the needs of various surgeries.
16
00:00:57,223 --> 00:01:00,600
The challenge comes when there's
a complication under the drape.
17
00:01:00,601 --> 00:01:02,685
Oh, and we switched to a new EMR now.
18
00:01:02,686 --> 00:01:04,937
You select the medication on top
19
00:01:04,938 --> 00:01:07,148
and then scroll all the way down
to enter the dosage.
20
00:01:07,149 --> 00:01:08,816
- Makes no sense.
- Medication up top.
21
00:01:08,817 --> 00:01:10,234
Dosage on the bottom. Got it.
22
00:01:10,235 --> 00:01:12,904
And you're only allowed
two pairs of scrubs now.
23
00:01:12,905 --> 00:01:15,740
- It's all automated--
- Miranda, I've been a resident before.
24
00:01:15,741 --> 00:01:17,325
- I'll be okay.
- You're not nervous?
25
00:01:17,326 --> 00:01:19,452
I feel great. It's like coming home.
26
00:01:19,453 --> 00:01:21,037
Dr. Bailey, welcome back.
27
00:01:21,038 --> 00:01:23,122
Yeah, welcome back to the both of you.
28
00:01:23,123 --> 00:01:25,792
Oh, Warren, do you... do you know Dr. Ndugu?
29
00:01:25,793 --> 00:01:28,044
What, are you kidding?
Tore up the dance floor at his wedding.
30
00:01:28,045 --> 00:01:31,047
My moves were basically a meme.
I was like...
31
00:01:31,048 --> 00:01:33,216
- How's Catherine?
- Feeling better every day.
32
00:01:33,217 --> 00:01:35,635
Especially now that we know
the biopsy results were negative.
33
00:01:35,636 --> 00:01:36,803
Thank God.
34
00:01:36,804 --> 00:01:38,096
She wants to throw a party.
35
00:01:38,097 --> 00:01:41,432
Caviar and champagne, and not the kind
you get from your regular grocery store.
36
00:01:41,433 --> 00:01:44,143
I'd expect no less.
Send her our best.
37
00:01:44,144 --> 00:01:45,645
- Will do.
- Okay.
38
00:01:45,646 --> 00:01:47,480
This means stop talking.
39
00:01:47,481 --> 00:01:48,564
What?
40
00:01:48,565 --> 00:01:50,775
Ndugu and Pierce
are getting a divorce.
41
00:01:50,776 --> 00:01:51,859
- Oh.
- Yeah.
42
00:01:51,860 --> 00:01:53,528
When the body's draped,
43
00:01:53,529 --> 00:01:56,739
we can't see something going pale
or a leg turning blue.
44
00:01:56,740 --> 00:01:59,492
I refuse to be late
on Bailey's first day back.
45
00:01:59,493 --> 00:02:01,410
Tell that to the guy
who took a 20-minute shower.
46
00:02:01,411 --> 00:02:03,496
- Says the guy who doesn't live there.
- Hey.
47
00:02:03,497 --> 00:02:06,749
There was a fistfight
on my bus. I thought I was gonna be late.
48
00:02:06,750 --> 00:02:08,918
Hey. Where's your sister?
49
00:02:08,919 --> 00:02:10,795
- We wanna meet your mini-Mika.
- Late.
50
00:02:10,796 --> 00:02:12,881
And we're not alike at all.
51
00:02:13,883 --> 00:02:15,883
When we can't see the whole body,
52
00:02:15,884 --> 00:02:18,386
we might miss
a telltale sign something's gone wrong.
53
00:02:18,387 --> 00:02:19,472
Thank you.
54
00:02:24,269 --> 00:02:25,518
Sorry.
55
00:02:25,519 --> 00:02:28,771
I left my phone on the plane, and the line
for the bathroom was really long,
56
00:02:28,772 --> 00:02:31,109
and then Dumbledore
missed the freeway exit.
57
00:02:31,943 --> 00:02:35,111
My ride-share driver looked just like him.
I couldn't unsee it.
58
00:02:35,112 --> 00:02:36,239
Not alike at all.
59
00:02:36,823 --> 00:02:39,115
That's Lucas, aka Skywalker.
60
00:02:39,116 --> 00:02:42,201
Simone, Blue... [sighs] ...and, uh, Jules.
61
00:02:42,202 --> 00:02:43,204
Hi.
62
00:02:43,788 --> 00:02:45,913
This is my youngest sister,
Chloe.
63
00:02:45,914 --> 00:02:47,000
I have cancer.
64
00:02:49,085 --> 00:02:51,337
Don't be late for Bailey.
We'll see you later.
65
00:02:55,300 --> 00:02:56,301
Come here.
66
00:02:57,427 --> 00:02:58,428
It's gonna be okay.
67
00:02:59,137 --> 00:03:00,636
Dr. Webber's the best.
68
00:03:00,637 --> 00:03:01,931
We'll figure this out.
69
00:03:04,017 --> 00:03:05,018
Come on.
70
00:03:05,810 --> 00:03:07,020
Huh?
71
00:03:09,355 --> 00:03:11,189
Here's the overnight roster list.
72
00:03:11,190 --> 00:03:13,691
You need to follow up on Ms. Borgman's CT,
73
00:03:13,692 --> 00:03:18,154
and there are two rule out appy consults
in the ER waiting for ultrasounds.
74
00:03:18,155 --> 00:03:19,322
Good morning to you too.
75
00:03:19,323 --> 00:03:21,908
Not all of us
just spent two weeks in Paris.
76
00:03:21,909 --> 00:03:23,745
Clearly. Mmm.
77
00:03:24,329 --> 00:03:25,620
This is nothing like a café crème.
78
00:03:25,621 --> 00:03:29,290
Will you just take this so I can go home
and face-plant into my pillow?
79
00:03:29,291 --> 00:03:31,250
- Morning.
- Good morning.
80
00:03:31,251 --> 00:03:33,421
I mean, hi. I... Hey.
81
00:03:34,923 --> 00:03:38,633
This is James, the hospital chaplain.
82
00:03:38,634 --> 00:03:40,384
Enchanté.
83
00:03:40,385 --> 00:03:41,638
Taryn.
84
00:03:42,597 --> 00:03:43,596
You work nights?
85
00:03:43,597 --> 00:03:45,306
I work when I'm needed.
86
00:03:45,307 --> 00:03:46,891
Is that from the coffee cart?
87
00:03:46,892 --> 00:03:48,684
Uh, no.
I drink French now.
88
00:03:48,685 --> 00:03:50,561
It's Le Gateau Jolie down the street.
89
00:03:50,562 --> 00:03:51,981
Ah, okay.
90
00:03:53,066 --> 00:03:54,859
I could use some coffee.
91
00:03:55,443 --> 00:03:56,859
Would you wanna go for a walk?
92
00:03:56,860 --> 00:03:57,860
Oui.
93
00:03:57,861 --> 00:03:59,864
Ooh, that's French for "yes."
94
00:04:01,491 --> 00:04:02,742
Nice to meet you.
95
00:04:04,077 --> 00:04:07,038
Welcome back, boy.
96
00:04:08,122 --> 00:04:11,374
So, Bailey's her husband's boss?
Is that allowed?
97
00:04:11,375 --> 00:04:13,042
One of your aunts is
head of the neuro department,
98
00:04:13,043 --> 00:04:14,627
and your other aunt's name
is on the building.
99
00:04:14,628 --> 00:04:17,046
Heron hired him before she left.
Everyone says he's impressive.
100
00:04:17,047 --> 00:04:19,799
- Bring it. You all slow me down.
- Oh, my God. He's not your competition.
101
00:04:19,800 --> 00:04:23,135
He is a fourth-year on a trial basis
until the ACGME approves him to stay.
102
00:04:23,136 --> 00:04:26,722
Oh, there's a finite number of people
who can fit around an operating table.
103
00:04:26,723 --> 00:04:30,017
Everyone is my competition,
including Mr. Doctor Bailey.
104
00:04:30,018 --> 00:04:31,686
Uh, it's Warren, actually.
105
00:04:31,687 --> 00:04:32,897
Ben Warren.
106
00:04:33,523 --> 00:04:36,023
Looking forward to working with you again,
Dr. Kwan.
107
00:04:36,024 --> 00:04:37,441
I see you've met Dr. Warren.
108
00:04:37,442 --> 00:04:39,068
Yes, he is my husband.
109
00:04:39,069 --> 00:04:41,153
No, he will not be getting
special treatment.
110
00:04:41,154 --> 00:04:45,783
As for the rest of you, any bad habits
you picked up while I was gone,
111
00:04:45,784 --> 00:04:46,867
lose them.
112
00:04:46,868 --> 00:04:49,620
You have four months left
in your intern year.
113
00:04:49,621 --> 00:04:53,251
I want you sprinting to that finish line, understood?
114
00:04:53,751 --> 00:04:55,418
All right. Helm has your assignments.
115
00:04:55,419 --> 00:04:58,172
Any problem,
she'll be happy to hear about it.
116
00:04:59,299 --> 00:05:01,215
- Get to work.
- Okay.
117
00:05:01,216 --> 00:05:03,342
Griffith is with Ndugu.
118
00:05:03,343 --> 00:05:06,472
Warren and Kwan, to the pit.
Adams and Millin, with me.
119
00:05:07,849 --> 00:05:09,100
- Uh...
- Oh.
120
00:05:13,187 --> 00:05:15,813
Dr. Okana to Peds ICU.
Dr. Rachel...
121
00:05:15,814 --> 00:05:18,691
A hundred unread emails
after operating all night.
122
00:05:18,692 --> 00:05:20,526
Why do I like this job again?
123
00:05:20,527 --> 00:05:22,111
- Were you in the OR?
- Yeah.
124
00:05:22,112 --> 00:05:24,905
Nasty bus accident at the airport.
I was called in around 4:00.
125
00:05:24,906 --> 00:05:26,490
- Kids are at my mom's.
- Oh, no.
126
00:05:26,491 --> 00:05:28,034
Why didn't you call me?
127
00:05:28,035 --> 00:05:30,619
I didn't wanna disturb you
while you were in surgery. What's wrong?
128
00:05:30,620 --> 00:05:32,538
I had muffins and bagels delivered
to the house
129
00:05:32,539 --> 00:05:34,457
because you've been
on the morning routine so often,
130
00:05:34,458 --> 00:05:36,208
and I wanted to take care of breakfast
for you.
131
00:05:36,209 --> 00:05:38,586
- You should've said something.
- It was supposed to be a surprise.
132
00:05:38,587 --> 00:05:40,588
Do you think your mom
could go over there and grab them?
133
00:05:40,589 --> 00:05:42,006
I am in back-to-back meetings,
134
00:05:42,007 --> 00:05:44,967
and Richard wants the quarterly budget
report before it goes to the board.
135
00:05:44,968 --> 00:05:47,470
- Sounds like you need a break.
- That is the opposite of what I need.
136
00:05:47,471 --> 00:05:49,974
Trust me. I had your job.
You have to pace yourself.
137
00:05:50,600 --> 00:05:53,601
This job is very different
than the job you had ten years ago,
138
00:05:53,602 --> 00:05:55,853
but, um, thanks for the tip.
139
00:05:55,854 --> 00:05:57,648
I'm just trying to help.
140
00:05:58,149 --> 00:06:00,902
I have to go fire
an anesthesiologist.
141
00:06:02,528 --> 00:06:04,779
Hey,
you said we'd be saving lives.
142
00:06:04,780 --> 00:06:07,656
I said you'd be helping to save lives.
143
00:06:07,657 --> 00:06:11,160
You are contributing to
one of the most memorable experiences
144
00:06:11,161 --> 00:06:13,287
in a medical student's education.
145
00:06:13,288 --> 00:06:15,623
Providing the opportunity
to learn human anatomy
146
00:06:15,624 --> 00:06:19,001
while developing their own understanding
of what it means to be human.
147
00:06:19,002 --> 00:06:20,753
- Are those...
- I hate this already.
148
00:06:20,754 --> 00:06:23,758
Cadavers for Ander-Simmons's
med school anatomy lab.
149
00:06:24,342 --> 00:06:27,093
We scan them so students have images
to help them diagnose
150
00:06:27,094 --> 00:06:30,179
how their cadavers died
during their anatomy class dissection.
151
00:06:30,180 --> 00:06:31,514
Good luck.
152
00:06:31,515 --> 00:06:32,767
You're not helping?
153
00:06:36,521 --> 00:06:38,689
Pretty sure that means we're screwed.
154
00:06:43,528 --> 00:06:45,778
Dr. Koreskos to Peds.
155
00:06:45,779 --> 00:06:47,532
Dr. Vivian Koreskos to Peds.
156
00:06:48,533 --> 00:06:49,534
Dr. Ndugu.
157
00:06:50,326 --> 00:06:52,078
Am I getting out of here today?
158
00:06:52,578 --> 00:06:54,580
This pneumonia's taking up
all my field time.
159
00:06:55,248 --> 00:06:57,373
I'm supposed to be out
blocking a half-time show.
160
00:06:57,374 --> 00:06:59,792
Mr. Riley's
a high school band director.
161
00:06:59,793 --> 00:07:02,128
You win the state championship
three times in a row?
162
00:07:02,129 --> 00:07:05,381
Uh, come on. Don't take the fourth one
away from me.
163
00:07:05,382 --> 00:07:08,217
Well, we'll make this quick
so you can get back to it, all right?
164
00:07:08,218 --> 00:07:09,677
Dr. Griffith.
165
00:07:09,678 --> 00:07:13,222
Darren Riley, 55,
history of smoking and pulmonary fibrosis.
166
00:07:13,223 --> 00:07:16,142
Admitted for multi-drug-resistant
gram-negative pneumonia.
167
00:07:16,143 --> 00:07:18,394
Currently on 7 liters nasal cannula
and Vanc-Zosyn.
168
00:07:18,395 --> 00:07:20,356
Ah, there's music in the voice.
169
00:07:20,857 --> 00:07:23,357
- You sing?
- No, but I marched in high school.
170
00:07:23,358 --> 00:07:24,986
Birds of a feather.
171
00:07:25,570 --> 00:07:27,445
- Which instrument?
- Trombone.
172
00:07:27,446 --> 00:07:30,072
Former bone player
and a doctor.
173
00:07:30,073 --> 00:07:31,282
That's not bad.
174
00:07:31,283 --> 00:07:32,616
It's not.
175
00:07:32,617 --> 00:07:35,244
- Sats are low despite the nasal cannula.
- Okay.
176
00:07:35,245 --> 00:07:37,997
Uh, let's put him on high flow
and then get him to CT.
177
00:07:37,998 --> 00:07:39,874
Dr. Griffith's gonna take you
for some scans.
178
00:07:39,875 --> 00:07:40,958
More scans?
179
00:07:40,959 --> 00:07:43,504
We're doing everything we can
to get out of here, okay?
180
00:07:44,964 --> 00:07:48,968
Stay close. No local family,
and his last ABG came back borderline.
181
00:07:52,305 --> 00:07:55,057
I reviewed your scans with radiology.
182
00:07:55,975 --> 00:07:59,226
There is some
suspicious-appearing lymph nodes.
183
00:07:59,227 --> 00:08:02,480
It's likely stage 3B rectal cancer
due to the--
184
00:08:02,481 --> 00:08:03,981
Wait, 3B?
185
00:08:03,982 --> 00:08:05,191
I thought it was 2A.
186
00:08:05,192 --> 00:08:07,111
Mimi, can you just stop moving?
187
00:08:07,987 --> 00:08:09,154
Sorry.
188
00:08:11,073 --> 00:08:13,073
Okay. Uh, what happens next?
189
00:08:13,074 --> 00:08:14,408
Chemotherapy, radiation?
190
00:08:14,409 --> 00:08:15,493
Correct.
191
00:08:15,494 --> 00:08:18,245
Surgery's a possibility,
depending on the tumor's response.
192
00:08:18,246 --> 00:08:19,705
Will I lose my hair?
193
00:08:19,706 --> 00:08:20,875
It's possible.
194
00:08:21,709 --> 00:08:23,375
What other side effects are there?
195
00:08:23,376 --> 00:08:25,628
It varies from patient to patient.
196
00:08:25,629 --> 00:08:28,964
Radiation often causes
impaired ovarian function.
197
00:08:28,965 --> 00:08:30,841
There is nausea and fatigue,
198
00:08:30,842 --> 00:08:33,429
and changes in mood
and weight are common too.
199
00:08:34,138 --> 00:08:35,890
I won't be able to have kids?
200
00:08:36,807 --> 00:08:40,311
We'll have you talk to an ob-gyn
about your options.
201
00:08:41,395 --> 00:08:43,397
Do you have any other questions
for me?
202
00:08:44,065 --> 00:08:45,774
How long does chemo usually take?
203
00:09:05,461 --> 00:09:10,422
{\an8}Wait. So, you went from Wyoming
to Raleigh to St. Louis to Seattle?
204
00:09:10,423 --> 00:09:12,132
{\an8}There were a bunch of places in between.
205
00:09:12,133 --> 00:09:14,718
{\an8}Uh, I did the whole global nomad thing
before divinity school.
206
00:09:14,719 --> 00:09:16,138
{\an8}I've only ever lived here.
207
00:09:16,639 --> 00:09:18,558
{\an8}But you travel, right?
208
00:09:19,141 --> 00:09:21,811
{\an8}Well, I used to visit my grandparents
in Illinois.
209
00:09:22,812 --> 00:09:25,229
{\an8}Wait, but then how did you end up
becoming a chaplain?
210
00:09:25,230 --> 00:09:29,068
{\an8}I grew up in Wyoming
with two devout episcopal parents.
211
00:09:29,569 --> 00:09:32,697
{\an8}I love them,
but it was, uh, complicated.
212
00:09:33,531 --> 00:09:36,282
{\an8}Was it like a...
like a hard coming out thing or...
213
00:09:36,283 --> 00:09:37,827
{\an8}No, not really. Um...
214
00:09:38,995 --> 00:09:39,996
{\an8}Uh, I'm an only child,
215
00:09:40,580 --> 00:09:43,583
{\an8}and I always felt this pressure
to be their everything.
216
00:09:44,250 --> 00:09:45,251
{\an8}And, uh...
217
00:09:46,043 --> 00:09:47,668
{\an8}I don't know, I-I needed space.
218
00:09:47,669 --> 00:09:49,755
{\an8}So, left home, never looked back,
219
00:09:50,715 --> 00:09:51,966
{\an8}and then they died.
220
00:09:53,801 --> 00:09:54,800
{\an8}I'm so sorry.
221
00:09:54,801 --> 00:09:58,389
{\an8}I wish I had a more
noble reason for becoming a chaplain,
222
00:09:59,390 --> 00:10:03,892
{\an8}but truth is, I only really found
my faith again because of grief and guilt.
223
00:10:03,893 --> 00:10:06,981
{\an8}Sometimes you have to help yourself
in order to help others.
224
00:10:07,982 --> 00:10:09,231
{\an8}That's very poetic.
225
00:10:09,232 --> 00:10:10,860
{\an8}That's my mother.
226
00:10:11,527 --> 00:10:13,112
{\an8}She's a whole other conversation.
227
00:10:14,530 --> 00:10:15,531
{\an8}I have time.
228
00:10:16,157 --> 00:10:17,241
{\an8}Wanna get lunch?
229
00:10:19,201 --> 00:10:20,202
{\an8}Yeah.
230
00:10:20,995 --> 00:10:24,163
{\an8}All right. Roll him up to CT.
Daniel will be there in two minutes.
231
00:10:24,164 --> 00:10:26,250
{\an8}They told us to come in at trauma 1.
232
00:10:27,501 --> 00:10:30,169
{\an8}Warren, nice to see you back this side
of the ambulance bay.
233
00:10:30,170 --> 00:10:32,588
{\an8}- You back full time?
- On a trial basis for now.
234
00:10:32,589 --> 00:10:34,965
{\an8}But don't go easy.
I'm just another resident.
235
00:10:34,966 --> 00:10:37,051
{\an8}Well, why don't you warm up
with some sutures?
236
00:10:37,052 --> 00:10:40,554
{\an8}We have a small thigh lac in bed three.
I just gave her some lido.
237
00:10:40,555 --> 00:10:42,933
{\an8}And, Kwan, you can help him out.
238
00:10:44,727 --> 00:10:45,728
{\an8}After you.
239
00:10:47,563 --> 00:10:49,772
{\an8}Uh... Ms. Dunn.
240
00:10:49,773 --> 00:10:52,107
{\an8}I'm Dr. Warren, and this is Dr. Kwan.
241
00:10:52,108 --> 00:10:53,192
{\an8}Judith is fine.
242
00:10:53,193 --> 00:10:54,276
{\an8}Not Judy.
243
00:10:54,277 --> 00:10:56,362
{\an8}Judy is my mother,
and she talks to her plants.
244
00:10:56,363 --> 00:10:57,738
{\an8}Judith it is.
245
00:10:57,739 --> 00:11:00,282
{\an8}It says here you have a cut on your thigh.
All right, let's take a look.
246
00:11:00,283 --> 00:11:01,911
{\an8}- Roll over, please.
- Okay.
247
00:11:10,795 --> 00:11:14,382
{\an8}It was my own dumb fault.
Six-inch stilettos and tequila don't mix.
248
00:11:16,550 --> 00:11:18,133
{\an8}Oh, what was the occasion?
249
00:11:18,134 --> 00:11:20,469
{\an8}The tequila was for my friend's birthday.
250
00:11:20,470 --> 00:11:22,096
{\an8}Heels were for my new peach.
251
00:11:22,097 --> 00:11:24,392
{\an8}I got a BBL two months ago.
252
00:11:25,893 --> 00:11:27,144
{\an8}A Brazilian butt lift.
253
00:11:27,645 --> 00:11:29,230
{\an8}Oh. [chuckles] We're familiar.
254
00:11:31,565 --> 00:11:34,733
{\an8}Careful, Doctor. All that drool
could stain your white coat.
255
00:11:34,734 --> 00:11:36,777
{\an8}No. No, no. It's, uh...
It's not what you think.
256
00:11:36,778 --> 00:11:37,820
{\an8}Um...
257
00:11:37,821 --> 00:11:39,405
{\an8}I grabbed the wrong sutures.
258
00:11:39,406 --> 00:11:41,824
{\an8}Can you grab me a 4-0 Monocryl?
259
00:11:41,825 --> 00:11:42,910
{\an8}Thank you.
260
00:11:43,744 --> 00:11:45,703
{\an8}I-I was just getting a better suture
for your cut.
261
00:11:45,704 --> 00:11:47,454
{\an8}How are you feeling?
You need more lidocaine?
262
00:11:47,455 --> 00:11:51,291
{\an8}I don't feel the cut anymore, but...
...it's my hip that's killing me.
263
00:11:51,292 --> 00:11:52,376
{\an8}From the fall?
264
00:11:52,377 --> 00:11:54,670
{\an8}I finally feel well enough to take
this booty out for a spin,
265
00:11:54,671 --> 00:11:56,296
{\an8}and now my hip's hurting like hell.
266
00:11:56,297 --> 00:11:59,883
{\an8}It's probably just bruising, but we'll
get some labs and X-rays just to be safe.
267
00:11:59,884 --> 00:12:02,219
{\an8}Uh, can you grab the labs
and I'll take care of the X-rays?
268
00:12:02,220 --> 00:12:03,556
{\an8}You got it, boss.
269
00:12:10,855 --> 00:12:13,647
{\an8}Oh, why is it that everybody
who donates their body to science
270
00:12:13,648 --> 00:12:15,023
{\an8}- weighs 800 pounds?
- They don't.
271
00:12:15,024 --> 00:12:17,359
{\an8}They just can't change
their center of gravity like live people.
272
00:12:17,360 --> 00:12:18,777
{\an8}- They're literally dead weight.
- Okay.
273
00:12:18,778 --> 00:12:20,320
{\an8}- Can you hold your side up more?
- I am.
274
00:12:20,321 --> 00:12:22,407
{\an8}- He's sagging.
- I don't think he cares.
275
00:12:25,870 --> 00:12:29,079
{\an8}Well, the good news is, uh,
we only have 29 left of these.
276
00:12:29,080 --> 00:12:30,458
{\an8}What's the bad news?
277
00:12:33,544 --> 00:12:36,046
{\an8}- He's on feet first.
- No.
278
00:12:48,225 --> 00:12:51,935
{\an8}Uh, Griffith,
how busy are you?
279
00:12:51,936 --> 00:12:54,021
{\an8}I'm almost done inputting orders
for Dr. Ndugu,
280
00:12:54,022 --> 00:12:56,899
{\an8}and then I should start rounds
in about 20 minutes.
281
00:12:56,900 --> 00:13:00,235
{\an8}- Oh, just enough time to run to the pit.
- You need something there?
282
00:13:00,236 --> 00:13:03,906
{\an8}There are a couple of patients
on Dr. Hunt's service.
283
00:13:03,907 --> 00:13:05,282
{\an8}Can you check on them for me?
284
00:13:05,283 --> 00:13:07,284
{\an8}You need me to add someone
to my roster list?
285
00:13:07,285 --> 00:13:08,410
{\an8}Oh, no, no.
286
00:13:08,411 --> 00:13:10,748
{\an8}Uh, just see how things are going.
287
00:13:11,540 --> 00:13:14,333
{\an8}Like, check and see if the patients
are satisfied with their care here?
288
00:13:14,334 --> 00:13:17,628
{\an8}Um, you don't need
to say anything to them.
289
00:13:17,629 --> 00:13:20,800
{\an8}Just discreetly observe.
290
00:13:21,467 --> 00:13:23,967
{\an8}See how the patients are doing.
291
00:13:23,968 --> 00:13:27,973
{\an8}See how the doctors are doing.
292
00:13:29,141 --> 00:13:32,728
{\an8}Got it. And then I should circle back
with you after?
293
00:13:33,604 --> 00:13:35,356
{\an8}Took the words right out of my mouth.
294
00:13:39,026 --> 00:13:41,860
{\an8}We typically recommend
hormone replacement therapy
295
00:13:41,861 --> 00:13:45,614
{\an8}for the loss of estrogen production
and fertility.
296
00:13:45,615 --> 00:13:48,367
{\an8}So that would allow me
to have kids later if I want?
297
00:13:48,368 --> 00:13:49,743
{\an8}Well, there's no guarantees.
298
00:13:49,744 --> 00:13:52,079
{\an8}But if you wanna increase your chances,
299
00:13:52,080 --> 00:13:54,706
{\an8}many patients opt to retrieve
and freeze their eggs.
300
00:13:54,707 --> 00:13:55,918
{\an8}What do you think?
301
00:13:56,752 --> 00:14:00,170
{\an8}Uh, it'll take at least a month
to do a round of egg retrieval.
302
00:14:00,171 --> 00:14:02,673
{\an8}That's if your body responds to
the hormones correctly.
303
00:14:02,674 --> 00:14:05,427
{\an8}The cancer could spread to a later stage
during that time.
304
00:14:06,387 --> 00:14:07,886
{\an8}There are other options, right?
305
00:14:07,887 --> 00:14:11,682
{\an8}At this time, egg freezing
is the most effective and common.
306
00:14:11,683 --> 00:14:13,559
{\an8}Okay. Well, find something else.
307
00:14:13,560 --> 00:14:16,311
{\an8}Look at other colorectal cancer cases,
meet with your department.
308
00:14:16,312 --> 00:14:18,230
{\an8}- Yasuda--
- There has to be a way.
309
00:14:18,231 --> 00:14:19,982
{\an8}It's okay, Mimi.
310
00:14:19,983 --> 00:14:21,902
{\an8}I'm not sure I really want kids anyway.
311
00:14:25,030 --> 00:14:26,029
{\an8}Warren.
312
00:14:26,030 --> 00:14:27,366
{\an8}Nice to see you back.
313
00:14:28,200 --> 00:14:29,283
{\an8}What do we got?
314
00:14:29,284 --> 00:14:31,869
{\an8}Thirty-four-year-old female,
history of type 2 diabetes,
315
00:14:31,870 --> 00:14:33,954
{\an8}tripped and fell onto her
left thigh three days ago.
316
00:14:33,955 --> 00:14:35,539
Sustained a thigh laceration
317
00:14:35,540 --> 00:14:38,709
but has pain with weight bearing
that's getting more severe.
318
00:14:38,710 --> 00:14:40,627
- How are her labs?
- Still waiting.
319
00:14:40,628 --> 00:14:42,588
- I just called to put a rush on it.
- Hmm.
320
00:14:42,589 --> 00:14:44,506
You think it's a hip joint effusion?
321
00:14:44,507 --> 00:14:47,342
I couldn't tell you.
This is a lateral hip. I need an AP view.
322
00:14:47,343 --> 00:14:50,762
I don't know what happened.
I ordered an X-ray series.
323
00:14:50,763 --> 00:14:52,514
The system is a little funky.
324
00:14:52,515 --> 00:14:54,933
You gotta go to the drop-down
to order the AP view.
325
00:14:54,934 --> 00:14:57,895
Hip joint effusions
are difficult to see on X-rays.
326
00:14:57,896 --> 00:14:59,980
A CT scan would give better visibility.
327
00:14:59,981 --> 00:15:01,189
Kwan's right.
328
00:15:01,190 --> 00:15:03,400
- Page us when you've got it.
- Mmm.
329
00:15:03,401 --> 00:15:06,739
- You want me to show you how to--
- No. [stutters] I got it. I got it.
330
00:15:11,577 --> 00:15:13,037
- Oh. Ah.
- Whoa.
331
00:15:13,662 --> 00:15:14,537
Oh.
332
00:15:17,082 --> 00:15:18,083
Are you okay?
333
00:15:18,918 --> 00:15:21,251
Chloe's cancer is more advanced
than we thought.
334
00:15:21,252 --> 00:15:22,336
I'm so sorry.
335
00:15:22,337 --> 00:15:24,504
Webber asked Dr. Sugihara
to see her.
336
00:15:24,505 --> 00:15:27,090
- Chief of oncology. That's good.
- It's terrible.
337
00:15:27,091 --> 00:15:28,842
She has to start chemo
and radiation right away,
338
00:15:28,843 --> 00:15:31,511
which means she doesn't have time
to protect her fertility.
339
00:15:31,512 --> 00:15:34,556
Oh. I mean, does she want kids?
340
00:15:34,557 --> 00:15:36,143
She's 22.
341
00:15:36,727 --> 00:15:38,729
She doesn't know
what she wants for breakfast tomorrow.
342
00:15:39,605 --> 00:15:42,316
She's the eighth out of eight sisters.
343
00:15:42,816 --> 00:15:46,652
She spent her whole life getting dragged
to our practices, our recitals.
344
00:15:46,653 --> 00:15:48,862
She only ever had hand-me-downs.
345
00:15:48,863 --> 00:15:51,951
Always had to watch us on the roller
coasters because she wasn't tall enough.
346
00:15:52,743 --> 00:15:56,413
And now that she's finally out of our
shadows and starting to live her own life,
347
00:15:57,373 --> 00:15:58,374
this.
348
00:15:59,375 --> 00:16:04,252
Her future should be wide open,
not limited by an awful disease.
349
00:16:04,253 --> 00:16:06,048
Well, at least she'll still be alive.
350
00:16:07,257 --> 00:16:09,091
- What is that supposed to mean?
- Nothing.
351
00:16:09,092 --> 00:16:11,718
I'm just trying to look
on the bright side.
352
00:16:11,719 --> 00:16:14,554
My sister has cancer.
There is no bright side.
353
00:16:14,555 --> 00:16:17,391
But you wouldn't get that, would you?
Because you don't have sisters.
354
00:16:17,392 --> 00:16:20,060
You have one brother
who thinks celery juice changes lives,
355
00:16:20,061 --> 00:16:21,395
and you don't even like him.
356
00:16:21,396 --> 00:16:23,939
So please don't pretend to understand
what this feels like.
357
00:16:23,940 --> 00:16:25,192
You never will.
358
00:16:38,872 --> 00:16:41,540
No. No way.
You're living in complete fantasy.
359
00:16:41,541 --> 00:16:44,378
- You asked my opinion.
- Well, I wasn't expecting it to be wrong.
360
00:16:45,004 --> 00:16:47,379
I am a man of science.
I don't know what else to tell you.
361
00:16:47,380 --> 00:16:49,798
The Millennium Falcon
can go faster than light.
362
00:16:49,799 --> 00:16:51,008
It has hyperdrive.
363
00:16:51,009 --> 00:16:53,802
That thing breaks down more often
than my mom's old Ford Taurus.
364
00:16:53,803 --> 00:16:55,887
It made the Kessel Run
in under 12 parsecs.
365
00:16:55,888 --> 00:16:59,891
The Kessel Run tests navigation,
not speed.
366
00:16:59,892 --> 00:17:01,685
The Enterprise is exponentially faster.
367
00:17:01,686 --> 00:17:04,187
- How do you figure?
- Warp 1 is the speed of light.
368
00:17:04,188 --> 00:17:07,524
Even the original Enterprise
went up to warp 5. Who are you?
369
00:17:07,525 --> 00:17:11,319
So you would rather be the captain
of the Enterprise than Han Solo?
370
00:17:11,320 --> 00:17:13,530
- Obviously.
- Do you wanna go back to my place?
371
00:17:13,531 --> 00:17:15,117
Obviously.
372
00:17:40,893 --> 00:17:42,559
Hey, hey, hey, hey.
373
00:17:42,560 --> 00:17:44,644
- I thought you were on cardio today.
- What? I am.
374
00:17:44,645 --> 00:17:46,772
I had to run downstairs for something.
375
00:17:46,773 --> 00:17:50,527
Well, I'm, uh, glad I got to see you.
376
00:17:51,028 --> 00:17:52,278
Mmm.
377
00:17:55,949 --> 00:17:56,950
Hi.
378
00:18:01,914 --> 00:18:03,830
Can I ask you
a hypothetical question?
379
00:18:03,831 --> 00:18:04,831
Yeah.
380
00:18:04,832 --> 00:18:07,584
If you were asked to review
a colleague's performance,
381
00:18:07,585 --> 00:18:11,129
and they made an inconsequential mistake,
would you mention it?
382
00:18:11,130 --> 00:18:12,883
Are we getting peer reviewed?
383
00:18:13,467 --> 00:18:16,259
No. More of, uh, an informal observation.
384
00:18:16,260 --> 00:18:17,677
Will they get in trouble?
385
00:18:17,678 --> 00:18:19,596
- I don't think so.
- Okay.
386
00:18:19,597 --> 00:18:24,392
So, uh, then nothing major went wrong
and there are no consequences?
387
00:18:24,393 --> 00:18:26,563
Think you answered my question.
388
00:18:29,316 --> 00:18:30,649
How's your project with Helm?
389
00:18:30,650 --> 00:18:32,359
Is it something fun?
390
00:18:32,360 --> 00:18:33,902
Deathly boring?
391
00:18:33,903 --> 00:18:35,695
Definitely the latter.
392
00:18:35,696 --> 00:18:36,907
Hmm.
393
00:18:43,622 --> 00:18:47,292
Your sister went outside to get some air
and call your parents.
394
00:18:48,418 --> 00:18:49,419
Oh.
395
00:18:50,420 --> 00:18:53,296
Colorectal cancer and fertility studies?
396
00:18:53,297 --> 00:18:54,965
Just educating myself.
397
00:18:54,966 --> 00:18:57,175
I know you want things
to be better for Chloe.
398
00:18:57,176 --> 00:18:58,260
She's my sister.
399
00:18:58,261 --> 00:19:00,180
And you're also a surgeon.
400
00:19:00,806 --> 00:19:03,392
We like to believe
we can solve everyone's problems.
401
00:19:04,059 --> 00:19:07,769
I really thought there'd be other options,
but... [sighs] ...Wilson's right.
402
00:19:07,770 --> 00:19:08,856
You know,
403
00:19:10,274 --> 00:19:15,112
I've seen a lot of cancer patients
in my career.
404
00:19:16,029 --> 00:19:22,117
And no matter the type or stage,
the treatment process-- it's grueling.
405
00:19:22,118 --> 00:19:26,830
Some people say the side effects of it
are just as horrible as the cancer itself.
406
00:19:26,831 --> 00:19:31,334
Everyone has the same questions,
and they reckon with the same concerns.
407
00:19:31,335 --> 00:19:33,797
Cancer is universal that way.
408
00:19:34,673 --> 00:19:35,755
It's universal.
409
00:19:35,756 --> 00:19:38,508
What if I can find a precedent
for protecting fertility
410
00:19:38,509 --> 00:19:39,928
when treating other cancers?
411
00:19:41,180 --> 00:19:44,683
Then I'd be willing to bet
it's relevant to colorectal cancer too.
412
00:19:51,273 --> 00:19:52,689
Oh, Jo. Jo.
413
00:19:52,690 --> 00:19:55,358
Ben Warren. Oh, my God.
414
00:19:55,359 --> 00:19:57,235
You missed me, I missed you.
It's great to be back.
415
00:19:57,236 --> 00:20:00,280
I just gave someone a heparin drip
instead of prophylaxis.
416
00:20:00,281 --> 00:20:01,448
How do I stop it?
417
00:20:01,449 --> 00:20:05,869
Oh. Yeah, the new EMR system is confusing.
Okay. Type in the patient's MRN there.
418
00:20:05,870 --> 00:20:09,791
- And then you are gonna click here, here.
- Okay.
419
00:20:10,584 --> 00:20:12,336
- You're done.
- Okay.
420
00:20:13,253 --> 00:20:16,087
I've had three careers. You'd think I'd
remember the first day is always rough.
421
00:20:16,088 --> 00:20:17,422
It'll get better.
422
00:20:17,423 --> 00:20:20,008
Kwan is lapping me,
and he's only been a doctor eight months.
423
00:20:20,009 --> 00:20:22,638
You'll be fine.
You've been off fighting fires.
424
00:20:23,222 --> 00:20:26,223
I went from splicing intestines
to delivering babies,
425
00:20:26,224 --> 00:20:29,935
and I still have no idea what day it is,
and I'm a constant mess.
426
00:20:29,936 --> 00:20:31,813
Yeah? What's new in your life?
427
00:20:32,314 --> 00:20:33,315
Can you keep a secret?
428
00:20:34,399 --> 00:20:35,690
Yeah.
429
00:20:35,691 --> 00:20:37,192
Yasuda, are you okay?
430
00:20:37,193 --> 00:20:38,654
I need your help.
431
00:20:39,905 --> 00:20:40,906
Okay.
432
00:20:42,824 --> 00:20:44,157
Hey.
433
00:20:44,158 --> 00:20:45,911
Turkey burgers from the cafeteria.
434
00:20:46,954 --> 00:20:49,204
Listen...
...I think earlier I might've--
435
00:20:49,205 --> 00:20:51,998
Insinuated that you know the job
better than me?
436
00:20:51,999 --> 00:20:53,792
You're lucky I'm hungry.
437
00:20:53,793 --> 00:20:55,543
Hey,
would you ever get a butt lift?
438
00:20:55,544 --> 00:20:58,296
Uh, no, no, no.
No, no. I'm not suggesting...
439
00:20:58,297 --> 00:21:00,131
You are... You are perfect.
440
00:21:00,132 --> 00:21:02,050
But there's a woman in the ER.
441
00:21:02,051 --> 00:21:05,095
She just had one, and, uh, I don't get it.
442
00:21:05,096 --> 00:21:07,931
- What don't you get?
- Well, it's a surgery with risks. And why?
443
00:21:07,932 --> 00:21:09,683
So you can wear different clothes?
444
00:21:09,684 --> 00:21:12,769
Wait, you think that this woman
underwent anesthesia,
445
00:21:12,770 --> 00:21:14,813
had surgeons cut into her glute,
446
00:21:14,814 --> 00:21:17,148
suck fat from her belly
and put it back in her butt
447
00:21:17,149 --> 00:21:19,528
just so that she could wear
different clothes?
448
00:21:20,529 --> 00:21:22,197
I mean, why else would she do it?
449
00:21:23,031 --> 00:21:24,781
Let me break it down for you.
450
00:21:24,782 --> 00:21:27,242
The world that you live in
where you do a good job
451
00:21:27,243 --> 00:21:30,078
and you get rewarded for it,
that is not the world that women live in.
452
00:21:30,079 --> 00:21:34,124
In our world, you can be smarter,
you can work harder,
453
00:21:34,125 --> 00:21:37,877
but the prettier person
who has a more desirable body
454
00:21:37,878 --> 00:21:39,462
almost always gets ahead
455
00:21:39,463 --> 00:21:42,966
because the people who decide that
are almost always men.
456
00:21:42,967 --> 00:21:45,719
So before we rush to judge the woman
457
00:21:45,720 --> 00:21:49,389
for being so desperate that she underwent
surgery to change her body,
458
00:21:49,390 --> 00:21:53,143
maybe we should think about how
our culture prioritizes the wrong things
459
00:21:53,144 --> 00:21:55,270
and think about how we can change that.
460
00:21:55,271 --> 00:21:56,730
I was just asking.
461
00:21:56,731 --> 00:21:58,942
And I was just answering.
462
00:21:59,568 --> 00:22:02,235
Sorry, I have to take this.
Um, thank you for the burger.
463
00:22:02,236 --> 00:22:04,779
Yeah, no. I wanna review that.
464
00:22:04,780 --> 00:22:08,074
Never thought I'd say this,
but I am missing Pearl.
465
00:22:08,075 --> 00:22:09,909
Is that your partner or your friend?
466
00:22:09,910 --> 00:22:11,494
My booty pillow.
467
00:22:11,495 --> 00:22:13,663
These cheeks could use
a good cushion.
468
00:22:13,664 --> 00:22:15,999
- Are you in more pain?
- A little.
469
00:22:16,000 --> 00:22:18,169
Well, the scans will be quick,
so just try to sit still.
470
00:22:19,421 --> 00:22:21,004
I know what you're thinking.
471
00:22:21,005 --> 00:22:24,301
Trust me, my family gave me grief
for getting surgery too.
472
00:22:24,926 --> 00:22:27,677
But for 30 years,
no one blinked an eye at me.
473
00:22:27,678 --> 00:22:30,096
I was the sidekick with the pancake butt.
474
00:22:30,097 --> 00:22:33,518
But then, overnight,
I became the star.
475
00:22:34,853 --> 00:22:37,356
I've never felt more empowered
in my own skin.
476
00:22:38,357 --> 00:22:41,109
Forget the jobs that work from home
and the movies on the couch.
477
00:22:41,610 --> 00:22:44,404
I'm planning on taking this beauty
all across town.
478
00:22:45,947 --> 00:22:46,948
The labs are in.
479
00:22:47,866 --> 00:22:49,701
White count is 18,000.
480
00:22:50,535 --> 00:22:52,869
That can't be right. Are you sure
you're looking at the right value?
481
00:22:52,870 --> 00:22:54,996
Yeah. I'm more than familiar
with our lab result system.
482
00:22:54,997 --> 00:22:57,582
If you wanna rerun them,
I'll let Dr. Hunt know.
483
00:22:57,583 --> 00:22:59,336
These numbers are off the charts.
484
00:23:00,087 --> 00:23:01,088
Oh, scans are up.
485
00:23:03,048 --> 00:23:04,047
You see that?
486
00:23:04,048 --> 00:23:07,177
Extensive signs of infection
to the muscles along the fascial planes.
487
00:23:08,011 --> 00:23:09,886
Are we done?
488
00:23:09,887 --> 00:23:11,971
Judith, I'm gonna have to
check your hip again.
489
00:23:11,972 --> 00:23:13,058
- May I?
- Yeah.
490
00:23:15,143 --> 00:23:17,145
- Is that...
- Necrotizing fasciitis.
491
00:23:18,563 --> 00:23:21,356
- Someone help me with this gurney.
- What's going on? What's happening?
492
00:23:21,357 --> 00:23:24,109
You have a fast-moving soft tissue
infection, but don't worry, we're faster.
493
00:23:24,110 --> 00:23:26,569
Page the attendings
and book an OR right now.
494
00:23:26,570 --> 00:23:29,282
On my count. One, two, three.
495
00:23:36,081 --> 00:23:38,081
I like that painting.
496
00:23:38,082 --> 00:23:40,752
You get to wake up to the sunrise
even when it's raining.
497
00:23:42,921 --> 00:23:45,924
I thought you were gonna say
"even in the middle of the day."
498
00:23:47,509 --> 00:23:49,844
- That too.
- Mm-hmm.
499
00:23:52,264 --> 00:23:53,265
I, um...
500
00:23:54,099 --> 00:23:56,099
I got it at an Italian restaurant.
501
00:23:56,100 --> 00:23:57,644
Is it Nicoletti's?
502
00:23:59,604 --> 00:24:02,107
No, it was a little café
in Cortona, Italy.
503
00:24:04,276 --> 00:24:07,529
I was going through a rough time,
so I booked a red-eye to Florence.
504
00:24:08,280 --> 00:24:12,784
And I told myself I would visit every
art museum between there and Vatican City.
505
00:24:14,035 --> 00:24:15,368
I...
506
00:24:15,369 --> 00:24:19,456
I strained my neck gazing at
Michelangelo's work in the Sistine Chapel.
507
00:24:19,457 --> 00:24:21,209
And, uh...
508
00:24:22,127 --> 00:24:25,964
I don't know. When I saw that sunrise,
it lifted something up in me.
509
00:24:28,049 --> 00:24:33,054
So, I asked the restaurant owner
if he would sell it to me.
510
00:24:34,055 --> 00:24:38,643
You know how sometimes
you just feel a strong connection?
511
00:24:40,061 --> 00:24:41,062
I do.
512
00:24:56,411 --> 00:24:59,664
Page me as soon as his ABG gets back.
Dr. Ndugu's asking.
513
00:25:03,084 --> 00:25:04,085
Dr. Griffith?
514
00:25:07,339 --> 00:25:11,007
So how was everything
with the patient in the ER?
515
00:25:11,008 --> 00:25:12,592
Things seem smooth?
516
00:25:12,593 --> 00:25:14,177
Everything appeared in control.
517
00:25:14,178 --> 00:25:17,347
I don't think you have anything
to worry about on the case.
518
00:25:17,348 --> 00:25:18,598
Mm-hmm.
519
00:25:18,599 --> 00:25:20,892
Oh, you think or you know?
520
00:25:20,893 --> 00:25:23,980
Are we talking about big booty Judy or...
Right.
521
00:25:26,608 --> 00:25:31,486
Look, um, it's not that I don't think
he will succeed.
522
00:25:31,487 --> 00:25:36,533
Um, I also wanna make sure
that he has an objective experience.
523
00:25:36,534 --> 00:25:38,620
The same treatment as everyone.
524
00:25:39,538 --> 00:25:42,288
And if I go down there,
525
00:25:42,289 --> 00:25:46,503
my appearance in the room
takes away that objectivity.
526
00:25:47,837 --> 00:25:49,754
I can spare another five minutes.
527
00:25:49,755 --> 00:25:50,840
Thank you.
528
00:25:54,177 --> 00:25:56,678
So you'd move my ovaries into my abdomen?
529
00:25:56,679 --> 00:25:59,597
We'd move them up
and attach them to the abdominal wall
530
00:25:59,598 --> 00:26:01,476
so they're out of the field of radiation.
531
00:26:02,060 --> 00:26:03,562
Has this been done before?
532
00:26:04,479 --> 00:26:05,853
Ovarian transposition
533
00:26:05,854 --> 00:26:10,066
is often used to help preserve
the fertility of cervical cancer patients,
534
00:26:10,067 --> 00:26:13,071
but there's no reason
it couldn't apply to your case.
535
00:26:13,738 --> 00:26:15,238
I'll be able to have kids later?
536
00:26:15,239 --> 00:26:18,159
There is a 50% to 80% success rate.
537
00:26:19,202 --> 00:26:20,535
That's better than zero.
538
00:26:20,536 --> 00:26:22,745
And if we can preserve
your ovarian function,
539
00:26:22,746 --> 00:26:25,249
then you likely will not need
hormone replacements.
540
00:26:26,501 --> 00:26:27,834
This is great.
541
00:26:27,835 --> 00:26:29,085
Thank you so much.
542
00:26:29,086 --> 00:26:31,379
Thank your sister.
She's the one who thought of it.
543
00:26:31,380 --> 00:26:32,839
Can we do this today?
544
00:26:32,840 --> 00:26:34,841
That way, I can start treatment sooner,
545
00:26:34,842 --> 00:26:37,051
finish my last semester
before my scholarship runs out.
546
00:26:37,052 --> 00:26:39,887
I should totally do this right now, right?
I mean, just get it done?
547
00:26:39,888 --> 00:26:42,557
Okay. I'm gonna call Mom and Dad first,
but yes.
548
00:26:42,558 --> 00:26:45,435
You want Dr. Webber
and Dr. Wilson to be the ones to do it.
549
00:26:45,436 --> 00:26:47,439
And you can be in the operating room
with me.
550
00:26:48,273 --> 00:26:50,023
I can't, Chloe.
551
00:26:50,024 --> 00:26:51,109
Family's not allowed.
552
00:26:51,818 --> 00:26:53,860
Oh, right.
553
00:26:53,861 --> 00:26:55,155
Hey.
554
00:26:55,739 --> 00:26:57,864
Think of it like
one of your cross country races.
555
00:26:57,865 --> 00:27:01,451
It'll be over before you know it,
and I will be as close as I can be, okay?
556
00:27:01,452 --> 00:27:02,535
Okay.
557
00:27:02,536 --> 00:27:04,414
- Okay?
- Okay.
558
00:27:05,373 --> 00:27:06,374
Let's do it.
559
00:27:12,339 --> 00:27:15,089
Do you always eat
when you're scanning patients?
560
00:27:15,090 --> 00:27:17,135
Well, I mean, technically,
he's not a patient.
561
00:27:17,719 --> 00:27:18,970
And he's in a bag.
562
00:27:19,721 --> 00:27:20,722
And dead.
563
00:27:24,768 --> 00:27:27,518
Uh, Yasuda's sister is getting surgery.
564
00:27:27,519 --> 00:27:28,686
Is it an emergency?
565
00:27:28,687 --> 00:27:30,104
Doesn't seem like it.
566
00:27:30,105 --> 00:27:31,941
They're waiting for an OR to open.
567
00:27:33,777 --> 00:27:35,526
What's going on between you two?
568
00:27:35,527 --> 00:27:37,278
Nothing.
569
00:27:37,279 --> 00:27:38,365
Oh.
570
00:27:38,990 --> 00:27:40,114
Is that her?
571
00:27:40,115 --> 00:27:41,366
No, it's Maxine.
572
00:27:41,367 --> 00:27:42,992
Spaghetti and meatballs for dinner.
573
00:27:42,993 --> 00:27:44,829
Yasuda is not texting me.
574
00:27:45,830 --> 00:27:48,623
She basically accused me
of having no empathy.
575
00:27:48,624 --> 00:27:51,918
Well, her sister has cancer.
She's just stressed.
576
00:27:51,919 --> 00:27:53,961
You know what's not going to
make her sister get better?
577
00:27:53,962 --> 00:27:55,048
Being mean to me.
578
00:27:56,132 --> 00:27:57,133
Really?
579
00:27:57,926 --> 00:27:59,344
He can't hear me.
580
00:28:03,348 --> 00:28:05,473
Heart rate's in the 140s,
systolic's around 100.
581
00:28:05,474 --> 00:28:07,975
We broadened IV antibiotics
and started low-dose norepi.
582
00:28:07,976 --> 00:28:09,435
Judith, we're taking you up to the OR
583
00:28:09,436 --> 00:28:11,646
to remove the infected tissue
and stop it spreading, okay?
584
00:28:11,647 --> 00:28:12,939
Are you gonna take my butt?
585
00:28:12,940 --> 00:28:14,482
The infection seems to have spread
to your glute,
586
00:28:14,483 --> 00:28:17,235
- but we won't know till we get to the OR.
- No, I want a second opinion.
587
00:28:17,236 --> 00:28:19,821
There's no time for another opinion.
You have to trust us.
588
00:28:19,822 --> 00:28:21,948
I don't understand.
I just fell on the sidewalk.
589
00:28:21,949 --> 00:28:24,200
The bacteria must've got in
through the cut on your thigh.
590
00:28:24,201 --> 00:28:25,618
It's rare, but it happens.
591
00:28:25,619 --> 00:28:27,704
Do you know what it's like
to be invisible?
592
00:28:27,705 --> 00:28:30,415
Well, if there were any other option,
we would tell you. I promise, Judith.
593
00:28:30,416 --> 00:28:33,167
Judith? Judith? Judith?
594
00:28:33,168 --> 00:28:35,630
Damn it. She's septic.
Come on. Come on. Come on.
595
00:28:36,131 --> 00:28:37,382
Okay, let's go. Let's move.
596
00:28:41,010 --> 00:28:43,010
- Where am I?
- Mr. Riley, hold on. I got you.
597
00:28:43,011 --> 00:28:45,847
- I need a hand in here. Griffith!
- He started crashing a minute ago.
598
00:28:45,848 --> 00:28:46,848
I need to intubate.
599
00:28:46,849 --> 00:28:49,934
- Push 30 of etomidate and 150 of sux.
- On it.
600
00:28:49,935 --> 00:28:52,186
- Where is Griffith?
- I got the intubation tray.
601
00:28:52,187 --> 00:28:55,275
All right. Let's get you some air.
Here we go. Here we go.
602
00:28:56,067 --> 00:28:57,152
Okay. Come on.
603
00:28:58,903 --> 00:29:00,194
Damn it.
604
00:29:00,195 --> 00:29:02,282
Helm. Helm, get in here.
605
00:29:04,451 --> 00:29:06,200
I need you to apply cricoid pressure.
606
00:29:06,201 --> 00:29:07,495
- There?
- Higher.
607
00:29:07,996 --> 00:29:10,496
Higher. Right there, right there.
There we go. I'm in.
608
00:29:10,497 --> 00:29:11,873
All right.
609
00:29:11,874 --> 00:29:12,959
Come on.
610
00:29:15,754 --> 00:29:17,712
His sats aren't improving.
We need to get him on ECMO
611
00:29:17,713 --> 00:29:20,423
before the hypoxemia puts too much
stress on his heart and he codes.
612
00:29:20,424 --> 00:29:22,260
I need an ECMO machine right now!
613
00:29:35,023 --> 00:29:37,398
What happened?
614
00:29:37,399 --> 00:29:39,108
He was intubated,
but he wasn't oxygenating.
615
00:29:39,109 --> 00:29:41,194
You'd know that
if you were monitoring like I asked.
616
00:29:41,195 --> 00:29:43,112
I'm sorry. I ran down to
the emergency room to check--
617
00:29:43,113 --> 00:29:44,947
I don't wanna hear it. Wait outside.
618
00:29:44,948 --> 00:29:46,493
Helm, get the tube ready.
619
00:29:54,292 --> 00:29:57,128
Okay.
I hit a pocket of fluid. Suction.
620
00:29:59,547 --> 00:30:02,590
She's gonna be devastated
when she wakes up and it's all gone.
621
00:30:02,591 --> 00:30:05,009
- At least she'll still be here.
- If we can work fast enough.
622
00:30:05,010 --> 00:30:07,595
We're gonna need another set of hands.
Warren, you ready to get in here?
623
00:30:07,596 --> 00:30:09,098
Sure. Scalpel.
624
00:30:12,644 --> 00:30:14,020
Good. Quick and intentional.
625
00:30:15,104 --> 00:30:16,395
I can help if you need it.
626
00:30:16,396 --> 00:30:17,941
Just keep up with the suction.
627
00:30:20,235 --> 00:30:22,235
Actually, you know,
I could use a hand in here.
628
00:30:22,236 --> 00:30:24,821
Uh, Kwan, you wanna help break up
some of this tissue?
629
00:30:24,822 --> 00:30:25,907
Yeah.
630
00:30:30,328 --> 00:30:31,953
Oh, I see healthy tissue.
631
00:30:31,954 --> 00:30:33,621
Yep, there it is.
632
00:30:33,622 --> 00:30:35,206
Bleeding edges.
633
00:30:35,207 --> 00:30:37,250
Nice work, boss.
634
00:30:37,251 --> 00:30:40,004
Moving on to the superior aspect
of the thigh.
635
00:30:40,964 --> 00:30:42,757
Last one.
636
00:30:43,383 --> 00:30:45,466
Do you remember your med school cadaver?
637
00:30:45,467 --> 00:30:48,553
Yeah. Sixty-eight-year-old female,
lungs full of mets.
638
00:30:48,554 --> 00:30:50,139
Uh, we assumed she was a smoker.
639
00:30:50,974 --> 00:30:53,893
Named her Marge
and decided she was a trucker.
640
00:30:54,561 --> 00:30:55,562
Mine was my grandma.
641
00:30:56,229 --> 00:30:59,063
Uh, wait, you, uh, dissected
your grandmother?
642
00:30:59,064 --> 00:31:01,691
What? God, no. No, no.
643
00:31:01,692 --> 00:31:06,612
My... My dad's mom died before I was born,
and my mom really hated her.
644
00:31:06,613 --> 00:31:09,198
So I... I kinda grew up without a grandma.
645
00:31:09,199 --> 00:31:13,786
But we had been dissecting our cadaver
for weeks
646
00:31:13,787 --> 00:31:16,122
before we finally took the towel
off her face.
647
00:31:16,123 --> 00:31:18,209
And I remember looking at her
and thinking,
648
00:31:19,252 --> 00:31:20,376
"She could be my grandma."
649
00:31:20,377 --> 00:31:25,089
And I just hoped
that she didn't feel alone.
650
00:31:25,090 --> 00:31:29,220
I hoped she felt that she was surrounded
by people who truly appreciated her.
651
00:31:30,388 --> 00:31:31,639
I, uh...
652
00:31:32,223 --> 00:31:34,432
I never thought about it
that way.
653
00:31:34,433 --> 00:31:35,516
Yeah.
654
00:31:35,517 --> 00:31:38,062
And then we cut open her neck
and her head and finished...
655
00:31:40,648 --> 00:31:41,939
Um...
656
00:31:41,940 --> 00:31:44,275
Could you transfer the scans
to the CDs by yourself?
657
00:31:44,276 --> 00:31:46,694
There's something
I really need to do.
658
00:31:46,695 --> 00:31:47,820
Yeah?
659
00:31:47,821 --> 00:31:49,281
Yeah, okay.
660
00:31:55,663 --> 00:31:58,499
♪ We've made it through winter ♪
661
00:32:00,001 --> 00:32:02,710
Hey, any, uh, news...
...from the pit?
662
00:32:02,711 --> 00:32:04,879
Just... Uh, how is he?
663
00:32:04,880 --> 00:32:06,213
He's on ECMO and stable.
664
00:32:06,214 --> 00:32:08,382
But I don't know
if he'll ever breathe on his own again.
665
00:32:08,383 --> 00:32:09,467
I'm so sorry.
666
00:32:09,468 --> 00:32:12,219
What were you doing in the ER
when my patients are up here?
667
00:32:12,220 --> 00:32:13,471
Please explain that to me.
668
00:32:13,472 --> 00:32:16,766
- Um, why don't we take a breath?
- I'm breathing just fine, thank you.
669
00:32:16,767 --> 00:32:19,518
I was checking on a patient
for a colleague, and I--
670
00:32:19,519 --> 00:32:21,020
- In the ER?
- Dr. Ndugu--
671
00:32:21,021 --> 00:32:22,104
Dr. Bailey, hold on.
672
00:32:22,105 --> 00:32:24,440
If-If I can't trust you
to follow simple instructions,
673
00:32:24,441 --> 00:32:25,733
I can't have you on my service.
674
00:32:25,734 --> 00:32:29,111
- Dr. Ndugu, I need a word in private.
- I asked you to step in because I--
675
00:32:29,112 --> 00:32:31,491
♪ Follow you ♪
676
00:32:35,286 --> 00:32:38,371
♪ Follow you ♪
677
00:32:38,372 --> 00:32:43,250
- ♪ I'll follow ♪
- ♪ Follow you ♪
678
00:32:43,251 --> 00:32:47,964
- ♪ Follow you, follow you ♪
- ♪ Follow you ♪
679
00:32:47,965 --> 00:32:57,014
- ♪ I'll follow ♪
- ♪ Follow you ♪
680
00:32:57,015 --> 00:32:59,352
We're about to start the anesthesia.
Are you ready?
681
00:33:00,895 --> 00:33:01,894
Okay.
682
00:33:01,895 --> 00:33:03,396
Wait. Excuse me.
683
00:33:03,397 --> 00:33:04,899
Is it all right if I...
684
00:33:08,069 --> 00:33:09,902
Hi. I'm Jules. We met this morning.
685
00:33:09,903 --> 00:33:11,320
I'm one of the interns.
686
00:33:11,321 --> 00:33:12,865
I know who you are.
687
00:33:15,827 --> 00:33:20,373
♪ I'll follow you ♪
688
00:33:31,217 --> 00:33:33,177
♪ Follow you, follow you ♪
689
00:33:51,446 --> 00:33:56,032
Okay. I asked Griffith to check on
a patient in the emergency room.
690
00:33:56,033 --> 00:34:00,036
I didn't realize
that your patient was borderline critical.
691
00:34:00,037 --> 00:34:02,040
She knew. She should've said no.
692
00:34:02,623 --> 00:34:04,206
I'm her boss, right?
693
00:34:04,207 --> 00:34:05,793
It's not her fault.
694
00:34:07,045 --> 00:34:09,881
Why did you send her downstairs?
You're not working there today.
695
00:34:10,506 --> 00:34:12,506
I don't know. I...
696
00:34:12,507 --> 00:34:15,509
First day back in a while.
697
00:34:15,510 --> 00:34:21,015
I wanted to see how things were going,
that's all.
698
00:34:21,016 --> 00:34:25,102
Okay. Take it from the guy who married
and then divorced his boss.
699
00:34:25,103 --> 00:34:26,896
Get out of your husband's way.
700
00:34:26,897 --> 00:34:28,397
Uh, I beg your pardon?
701
00:34:28,398 --> 00:34:30,483
I'm saying at home, you need to be a team.
702
00:34:30,484 --> 00:34:33,071
At work, let him be his own person.
703
00:34:38,576 --> 00:34:39,575
Hey. I'm sorry.
704
00:34:39,576 --> 00:34:42,286
- I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
- The appointment was at 5:00, right?
705
00:34:42,287 --> 00:34:45,206
I know. I just got so busy
with patients. I completely forgot.
706
00:34:45,207 --> 00:34:48,042
You don't have to apologize.
DeLuca had to leave.
707
00:34:48,043 --> 00:34:51,005
- We were gonna see the baby.
- Yeah, we'll just reschedule.
708
00:34:52,173 --> 00:34:53,674
Wait. Come with me.
709
00:34:57,678 --> 00:35:00,387
Judith, how are you feeling?
710
00:35:00,388 --> 00:35:01,972
You really have to ask?
711
00:35:01,973 --> 00:35:04,100
You should
be feeling better soon.
712
00:35:04,101 --> 00:35:06,018
We were able to remove
the infected tissue.
713
00:35:06,019 --> 00:35:08,270
And we'll keep you in the ICU
for a few more days
714
00:35:08,271 --> 00:35:10,942
to wash out the wound and make sure
there's no more necrotic tissue.
715
00:35:11,526 --> 00:35:13,275
Okay, trauma. Kwan, come with me.
716
00:35:13,276 --> 00:35:15,152
Check on the cultures,
and we'll see you downstairs.
717
00:35:15,153 --> 00:35:17,446
Judith, I will come check on you soon, okay?
718
00:35:17,447 --> 00:35:20,992
♪ A little bit of good news ♪
719
00:35:24,747 --> 00:35:27,832
I know it feels like you're going back
to an old version of yourself.
720
00:35:27,833 --> 00:35:30,543
But I've learned when it feels
like you're losing ground,
721
00:35:30,544 --> 00:35:32,213
you're still moving forward.
722
00:35:32,797 --> 00:35:35,631
Everything you've learned,
everything you've experienced,
723
00:35:35,632 --> 00:35:36,966
it all comes with you.
724
00:35:36,967 --> 00:35:39,303
I can tell you what's not coming with me.
725
00:35:39,804 --> 00:35:41,973
The $8,000 I spent on my butt.
726
00:35:42,723 --> 00:35:46,561
No, but all that confidence you gained
after the lift,
727
00:35:47,145 --> 00:35:48,354
we didn't take any of that.
728
00:35:49,272 --> 00:35:51,272
Are you saying I have big butt energy?
729
00:35:51,273 --> 00:35:54,485
I'm saying all is not lost.
730
00:35:55,444 --> 00:35:58,237
But if down the road
you decide you want reconstruction,
731
00:35:58,238 --> 00:36:00,533
I know
a great plastic surgeon in Boston.
732
00:36:01,200 --> 00:36:02,284
Now you're talking.
733
00:36:03,661 --> 00:36:04,912
Get some rest.
734
00:36:06,038 --> 00:36:09,375
♪ Someday I will look back ♪
735
00:36:10,168 --> 00:36:13,919
♪ I hope I understand ♪
736
00:36:13,920 --> 00:36:17,131
♪ Why I had to go through that ♪
737
00:36:17,132 --> 00:36:19,884
She's doing well.
There were no complications.
738
00:36:19,885 --> 00:36:22,430
And Dr. Webber says she should be able
to go home soon.
739
00:36:24,265 --> 00:36:28,102
I'm sorry... [sighs] ...for what I said
earlier. Sometimes I can be such a...
740
00:36:29,896 --> 00:36:32,021
Thank you for sitting with her.
741
00:36:32,022 --> 00:36:34,358
You have no idea
how much that meant to her.
742
00:36:36,694 --> 00:36:37,945
How much it meant to me.
743
00:36:38,863 --> 00:36:41,115
Well, I knew you couldn't do it, so...
744
00:36:42,408 --> 00:36:44,160
Didn't want her to be alone.
745
00:36:49,248 --> 00:36:50,249
Oh.
746
00:36:52,752 --> 00:36:54,837
Thank you for everything.
747
00:36:55,588 --> 00:36:57,089
Oh, I was glad to help.
748
00:36:58,090 --> 00:37:01,342
You know, it's not easy to watch
someone you love fight cancer.
749
00:37:01,343 --> 00:37:04,679
There'll be days you feel like
your heart's being ripped to pieces.
750
00:37:06,057 --> 00:37:08,142
Remember to take care of yourself too.
751
00:37:09,185 --> 00:37:10,686
Thank you.
752
00:37:14,941 --> 00:37:19,362
♪ Please, just give me a sign ♪
753
00:37:20,571 --> 00:37:22,363
♪ I will learn ♪
754
00:37:22,364 --> 00:37:25,699
♪ Please, just show me a sign ♪
755
00:37:25,700 --> 00:37:28,452
Hey! You still haven't finished uploading
all the scans.
756
00:37:28,453 --> 00:37:29,745
Yeah, I know.
757
00:37:29,746 --> 00:37:31,290
Adams, they have this covered.
758
00:37:32,291 --> 00:37:34,333
Hey, hey! Show some respect.
759
00:37:34,334 --> 00:37:37,211
These people donated their bodies
so that future doctors
760
00:37:37,212 --> 00:37:40,714
could learn how to help others
live longer, healthier lives.
761
00:37:40,715 --> 00:37:41,801
Okay. Sorry.
762
00:37:43,552 --> 00:37:44,553
I wanted to help.
763
00:37:53,187 --> 00:37:55,229
Hey. Oh, aren't you supposed
to be getting the kids?
764
00:37:55,230 --> 00:37:57,731
Yeah, well,
I thought we could grab a bite first.
765
00:37:57,732 --> 00:38:00,317
Oh, I can, uh, either eat with you
or feed the kids,
766
00:38:00,318 --> 00:38:01,946
but I don't have time for both.
767
00:38:04,282 --> 00:38:06,198
- Do you not feel this?
- Feel what?
768
00:38:06,199 --> 00:38:09,618
Ever since we got rehired, we haven't
had a single meal alone together.
769
00:38:09,619 --> 00:38:12,538
We haven't had a conversation
that wasn't about surgery
770
00:38:12,539 --> 00:38:14,623
or the kids' schedules
in almost three weeks.
771
00:38:14,624 --> 00:38:15,916
Well, work has been busy.
772
00:38:15,917 --> 00:38:18,504
But, you know,
we'll get back on track eventually.
773
00:38:19,839 --> 00:38:20,840
It's just...
774
00:38:22,174 --> 00:38:23,924
It feels like we're not connecting,
you know?
775
00:38:23,925 --> 00:38:27,094
It feels like there's something
eating away at this relationship.
776
00:38:27,095 --> 00:38:29,430
And I... I know I stepped in it
more than once today--
777
00:38:29,431 --> 00:38:32,350
No, it's... it's not just you.
778
00:38:34,270 --> 00:38:35,686
I feel it too.
779
00:38:35,687 --> 00:38:37,771
When a patient codes in surgery,
780
00:38:37,772 --> 00:38:40,067
the first thing we do
is remove their drape.
781
00:38:42,570 --> 00:38:44,739
We need to see
if there's something we missed.
782
00:38:49,785 --> 00:38:51,037
Is this a mistake?
783
00:38:51,787 --> 00:38:53,287
Me being your boss.
784
00:38:53,288 --> 00:38:54,874
When are you not my boss?
785
00:38:55,916 --> 00:38:57,833
"Ben,
can you take out the garbage?
786
00:38:57,834 --> 00:38:59,668
Ooh, ooh, ooh, Ben, kill that spider.
787
00:38:59,669 --> 00:39:02,504
Ben, why haven't you changed the light
in the refrigerator?"
788
00:39:02,505 --> 00:39:05,092
Come on. Don't be cute.
You know what I mean.
789
00:39:06,594 --> 00:39:07,595
We're professionals.
790
00:39:08,220 --> 00:39:09,221
I'm not worried.
791
00:39:12,058 --> 00:39:13,057
Okay.
792
00:39:13,058 --> 00:39:15,142
But if it ever
gets uncomfortable for you--
793
00:39:15,143 --> 00:39:16,727
I will let you know.
794
00:39:16,728 --> 00:39:17,980
I promise.
795
00:39:19,106 --> 00:39:23,067
♪ But I know my name ♪
796
00:39:23,068 --> 00:39:25,778
Let's get home
so I can get some sleep.
797
00:39:25,779 --> 00:39:27,865
I have pre-rounds before sunrise.
798
00:39:28,783 --> 00:39:30,824
- Welcome back, Dr. Warren.
- Oh.
799
00:39:30,825 --> 00:39:32,534
Much like in surgery,
800
00:39:32,535 --> 00:39:36,038
sometimes in life we lose sight
of the bigger picture.
801
00:39:36,039 --> 00:39:38,123
♪ I'm not talking 'bout fire ♪
802
00:39:38,124 --> 00:39:39,543
Mimi?
803
00:39:40,044 --> 00:39:41,545
Hey.
804
00:39:42,254 --> 00:39:43,754
How are you feeling?
805
00:39:43,755 --> 00:39:44,840
Tired.
806
00:39:45,800 --> 00:39:47,549
And I kinda want a doughnut.
807
00:39:47,550 --> 00:39:50,511
Go back to sleep. You need rest.
808
00:39:50,512 --> 00:39:53,182
- But, Mimi--
- We will get doughnuts.
809
00:39:56,102 --> 00:39:57,601
Thanks for everything.
810
00:39:57,602 --> 00:39:58,938
I didn't do anything.
811
00:39:59,605 --> 00:40:01,605
I couldn't even be in your surgery, remember?
812
00:40:01,606 --> 00:40:03,526
I meant as my sister.
813
00:40:04,443 --> 00:40:06,153
Close your eyes.
814
00:40:09,573 --> 00:40:10,574
Good.
815
00:40:18,999 --> 00:40:23,085
♪ I fell in love with you ♪
816
00:40:23,086 --> 00:40:24,169
Hi.
817
00:40:24,170 --> 00:40:26,090
- Hey.
- We brought things.
818
00:40:26,966 --> 00:40:29,258
- How's she doing?
- Good.
819
00:40:29,259 --> 00:40:31,969
She's already asking
about snacks.
820
00:40:31,970 --> 00:40:33,804
- That tracks.
- Yeah.
821
00:40:33,805 --> 00:40:35,391
We'll let you both sleep.
822
00:40:36,392 --> 00:40:39,228
Thanks, uh, for all the stuff.
823
00:40:41,188 --> 00:40:43,772
We also took all of your shifts
for the next week
824
00:40:43,773 --> 00:40:45,609
so you can spend time with Chloe.
825
00:40:48,529 --> 00:40:49,780
Thank you, guys.
826
00:40:54,326 --> 00:40:55,911
When we're stressed or worried,
827
00:40:56,745 --> 00:40:59,329
it can be hard to see
the things that are going well.
828
00:40:59,330 --> 00:41:01,584
♪ And I'm not talking 'bout hope ♪
829
00:41:03,002 --> 00:41:05,796
♪ I'm not talking 'bout fire ♪
830
00:41:06,797 --> 00:41:12,928
♪ I'm just tryna make sense
Of this desire ♪
831
00:41:13,929 --> 00:41:16,557
♪ So put your hand on my head ♪
832
00:41:17,349 --> 00:41:20,394
♪ And put your hand on my heart ♪
833
00:41:21,645 --> 00:41:24,104
And when we're floating
on cloud nine,
834
00:41:24,105 --> 00:41:26,859
it's just as easy to miss red flags.
835
00:41:29,778 --> 00:41:31,361
Expanding our perspective
836
00:41:31,362 --> 00:41:35,240
can give us a better, more accurate view
of ourselves and the world.
837
00:41:35,241 --> 00:41:36,992
I don't see anything. Do you?
838
00:41:36,993 --> 00:41:38,827
No, just my intestines.
839
00:41:38,828 --> 00:41:40,706
Stop moving it around.
840
00:41:42,541 --> 00:41:45,209
Well, I still don't see anything.
841
00:41:45,210 --> 00:41:47,087
Wait. Is that...
842
00:41:48,005 --> 00:41:50,756
Yeah, there's our baby.
843
00:41:50,757 --> 00:41:52,343
And there's the heartbeat!
844
00:41:55,596 --> 00:41:58,098
You don't see it, do you? See right there?
845
00:42:01,560 --> 00:42:02,561
And also there.
846
00:42:05,439 --> 00:42:06,941
Oh, my God!
847
00:42:07,900 --> 00:42:09,276
- Twins!
- Twins?
848
00:42:14,156 --> 00:42:17,326
It may end up being more
than you could have ever imagined.
67112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.