All language subtitles for Frankie.Freako.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,274 --> 00:01:16,544 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 2 00:01:16,744 --> 00:01:18,312 Shut your flapper and listen. 3 00:01:18,445 --> 00:01:19,681 - Okay? - Sir, I-- 4 00:01:19,814 --> 00:01:21,849 Your sweet talk ain't going to work on me, Honey. 5 00:01:21,983 --> 00:01:23,483 I've heard it all. 6 00:01:23,685 --> 00:01:25,954 You have until the Conor count of three 7 00:01:26,186 --> 00:01:28,121 to apologize for wasting my time. 8 00:01:28,255 --> 00:01:29,289 Or I'm going to hang up. 9 00:01:29,423 --> 00:01:31,124 - Sir, as I mentioned-- - One. 10 00:01:31,258 --> 00:01:32,694 - Sir, please-- - Two, three. 11 00:01:32,827 --> 00:01:34,596 Okay. Bye. 12 00:01:35,830 --> 00:01:36,798 That was close. 13 00:01:36,931 --> 00:01:38,298 Everything all right there, Conor? 14 00:01:38,432 --> 00:01:39,399 Listen to this. 15 00:01:39,534 --> 00:01:41,636 Some wild boy tried to add 16 00:01:41,769 --> 00:01:44,338 dark roast coffee to our lunch order. 17 00:01:44,739 --> 00:01:46,440 I know. Don't freak out. 18 00:01:46,774 --> 00:01:48,042 I caught it just in time. 19 00:01:49,043 --> 00:01:50,277 -Mh-hm? -These guys, 20 00:01:50,645 --> 00:01:51,813 always with the hard sell. 21 00:01:52,112 --> 00:01:55,349 Holiday season or not, we serve plain, regular coffee. 22 00:01:55,617 --> 00:01:57,384 Always have. Always will. 23 00:01:57,518 --> 00:01:59,486 Anyway, bro, 24 00:01:59,621 --> 00:02:01,522 I had a chance to skim your 25 00:02:01,656 --> 00:02:03,725 presentation for tomorrow, and it's a little-- 26 00:02:03,858 --> 00:02:05,192 I, uh, I know what you're going to say. 27 00:02:05,325 --> 00:02:07,127 -Yeah, it's bland. -It's, uh-- 28 00:02:09,864 --> 00:02:11,164 What? 29 00:02:15,937 --> 00:02:17,204 I don't understand. 30 00:02:17,337 --> 00:02:18,640 I thought, if anything, this was too hot 31 00:02:18,773 --> 00:02:20,541 for the bedroom, boardroom. 32 00:02:22,510 --> 00:02:23,377 Although, honestly, 33 00:02:23,511 --> 00:02:24,946 I would be a little bit afraid 34 00:02:25,079 --> 00:02:27,015 to try some of these moves on my wife. 35 00:02:27,147 --> 00:02:28,315 Really? 36 00:02:28,482 --> 00:02:30,618 I don't get it. I went buck wild on this thing. 37 00:02:31,819 --> 00:02:33,955 I mean, some of the text is in red, for heck sake. 38 00:02:34,421 --> 00:02:35,690 Okay, fair point. Yeah. 39 00:02:36,223 --> 00:02:37,625 Just keep... 40 00:02:37,759 --> 00:02:39,127 Forget what I said. 41 00:02:39,661 --> 00:02:42,229 Keep carrying on. You do, you do you. 42 00:02:42,362 --> 00:02:44,264 - My, man. - Oh, cool. 43 00:02:44,766 --> 00:02:45,800 Oh, sorry. 44 00:02:47,835 --> 00:02:48,803 -Hey. -Yeah. 45 00:02:48,936 --> 00:02:50,138 -Very cool. -Very cool. 46 00:02:50,270 --> 00:02:51,371 You're the guy. 47 00:02:52,472 --> 00:02:53,675 My man. 48 00:02:55,175 --> 00:02:56,844 Bland. 49 00:02:57,310 --> 00:02:58,345 Yeah, right. 50 00:03:12,727 --> 00:03:14,595 "Spice up the presentation or you're 51 00:03:14,729 --> 00:03:15,963 not getting the promotion." 52 00:03:23,738 --> 00:03:25,006 Ho, ho! 53 00:03:25,807 --> 00:03:28,308 That gosh darn, son of a... 54 00:03:29,744 --> 00:03:30,678 Gun. 55 00:03:31,546 --> 00:03:32,980 I'll show him. 56 00:03:33,114 --> 00:03:35,116 I'll show all those... 57 00:03:36,017 --> 00:03:38,052 Boneheads! 58 00:04:00,141 --> 00:04:01,241 Kristina? 59 00:04:07,749 --> 00:04:08,883 Hello? 60 00:04:27,168 --> 00:04:29,771 You would not believe the day I've had. 61 00:04:30,204 --> 00:04:31,438 Oh, baby. 62 00:04:32,573 --> 00:04:33,608 Let me help you with that. 63 00:04:38,513 --> 00:04:39,547 You read my mind. 64 00:05:10,778 --> 00:05:11,779 Agh! 65 00:05:14,048 --> 00:05:14,982 Woo! 66 00:05:15,817 --> 00:05:16,884 Wow! 67 00:05:17,618 --> 00:05:18,653 Oh, my God! 68 00:05:19,419 --> 00:05:20,353 That... 69 00:05:21,289 --> 00:05:22,355 Was amazing. 70 00:05:22,590 --> 00:05:23,658 You... 71 00:05:24,424 --> 00:05:26,127 You are amazing. 72 00:05:27,028 --> 00:05:28,095 Uh-huh. 73 00:05:28,361 --> 00:05:31,165 I wish Mr. Buechler had a ticket to that spicy show. 74 00:05:32,133 --> 00:05:34,268 Oh, really, really hot stuff. 75 00:05:34,467 --> 00:05:35,335 Well done. 76 00:05:36,637 --> 00:05:38,005 Ah. Speaking of. 77 00:05:38,471 --> 00:05:43,144 Apparently, he says I need to, "Spice up my bland 78 00:05:43,277 --> 00:05:46,047 presentation on sector subdivisions tomorrow." 79 00:05:47,815 --> 00:05:49,016 I know. 80 00:05:49,416 --> 00:05:50,483 What a bonehead. 81 00:05:51,052 --> 00:05:52,485 They're all boneheads. 82 00:05:52,620 --> 00:05:54,722 That's what I decided to call them, by the way, boneheads. 83 00:05:55,289 --> 00:05:56,324 Isn't that funny? 84 00:05:57,525 --> 00:05:58,659 I mean... 85 00:05:59,694 --> 00:06:00,561 What? 86 00:06:02,997 --> 00:06:03,998 Look. 87 00:06:05,132 --> 00:06:06,334 I love you. 88 00:06:06,801 --> 00:06:09,303 I love how smart and funny, 89 00:06:09,904 --> 00:06:11,404 and hardworking you are. 90 00:06:12,439 --> 00:06:14,474 It's just that... 91 00:06:15,042 --> 00:06:15,910 Maybe. 92 00:06:16,476 --> 00:06:17,345 Sometimes. 93 00:06:17,477 --> 00:06:19,412 Oh, I don't believe this! 94 00:06:19,547 --> 00:06:20,748 You're not bland. 95 00:06:21,215 --> 00:06:22,583 Not at all. 96 00:06:22,750 --> 00:06:24,685 Just a little... 97 00:06:25,385 --> 00:06:26,520 A little what? 98 00:06:29,489 --> 00:06:30,591 Square. 99 00:06:34,362 --> 00:06:35,529 Square. 100 00:06:38,398 --> 00:06:39,499 Square. 101 00:06:40,301 --> 00:06:42,036 What's next, Kristina? 102 00:06:42,169 --> 00:06:43,871 Am I not, uh... 103 00:06:44,305 --> 00:06:46,406 Am I not handsome enough for you now, either? 104 00:06:46,540 --> 00:06:48,509 No, of course you are. 105 00:06:48,643 --> 00:06:49,710 You look like a movie star. 106 00:06:49,877 --> 00:06:50,745 Do I? 107 00:06:52,914 --> 00:06:54,048 Which one? 108 00:06:54,882 --> 00:06:55,983 Gary Busey. 109 00:06:56,250 --> 00:06:57,351 Ugh. 110 00:06:58,252 --> 00:07:00,321 What would really rock my world 111 00:07:00,955 --> 00:07:03,691 is if we did more than just hold hands. 112 00:07:06,027 --> 00:07:07,427 What else is there? 113 00:07:07,561 --> 00:07:09,363 We used to do a lot. 114 00:07:09,496 --> 00:07:10,898 Elaborate, please. 115 00:07:11,032 --> 00:07:12,633 -Well, there was that time-- -No, you know what? 116 00:07:12,767 --> 00:07:13,567 Forget it. 117 00:07:13,701 --> 00:07:15,069 You're not making any sense. 118 00:07:21,208 --> 00:07:22,076 That's it? 119 00:07:22,442 --> 00:07:24,477 My show is on, Kristina. 120 00:07:24,912 --> 00:07:25,947 ...has the largest natural lake 121 00:07:26,080 --> 00:07:27,447 in England, 122 00:07:27,581 --> 00:07:30,952 but it is the hub of a virtual cornucopia of antiques. 123 00:07:31,752 --> 00:07:33,020 Join me tonight as I uncover-- 124 00:07:33,154 --> 00:07:35,156 We shouldn't go to bed mad at each other. 125 00:07:35,690 --> 00:07:36,991 I'm not mad. 126 00:07:37,725 --> 00:07:39,627 This is Antique Connoisseurs. 127 00:07:47,335 --> 00:07:48,269 This edge right here? 128 00:07:48,402 --> 00:07:49,737 That is a clear indicator 129 00:07:49,870 --> 00:07:51,072 that this was actually 130 00:07:51,205 --> 00:07:54,008 hand crafted in the American Colonial style. 131 00:07:54,141 --> 00:07:58,045 So sadly, this piece has no value whatsoever. 132 00:07:58,446 --> 00:08:00,480 - Shit! - Yes! 133 00:08:00,815 --> 00:08:03,483 Okay, so swearing on TV is apparently cool now? 134 00:08:04,585 --> 00:08:05,686 Thank you anyway for bringing it 135 00:08:05,820 --> 00:08:07,121 on the show today, Mr. Williams. 136 00:08:07,254 --> 00:08:08,756 It really is a lovely piece. 137 00:08:10,091 --> 00:08:11,158 We'll be right back. 138 00:08:25,106 --> 00:08:27,041 Are you ready for the party 139 00:08:27,174 --> 00:08:28,342 of a lifetime? 140 00:08:31,178 --> 00:08:33,047 It's time to bust out of your boredom 141 00:08:33,180 --> 00:08:36,417 box and call Frankie Freako's Fun Time Phone. 142 00:08:38,853 --> 00:08:43,057 Just call 1-900-555-FREAKO, 143 00:08:43,357 --> 00:08:46,060 and fasten your freak-belts for a wild night 144 00:08:46,193 --> 00:08:48,229 with the ultimate party animal. 145 00:08:52,433 --> 00:08:56,337 Calls are only $1.99 for the first outrageous minute. 146 00:08:56,637 --> 00:08:59,173 And 99 cents for each additional minute. 147 00:09:03,177 --> 00:09:09,050 That number again is 1-900-555-FREAKO. 148 00:09:10,684 --> 00:09:13,054 Call now. If you dare. 149 00:09:15,656 --> 00:09:17,892 Okay. No, this is too wild. 150 00:09:18,325 --> 00:09:20,728 Even for a not-square-at-all guy like me. 151 00:09:22,830 --> 00:09:25,399 What are you, square? 152 00:09:27,835 --> 00:09:29,003 Make sure you get your parent 153 00:09:29,136 --> 00:09:30,938 or spouse's permission before calling. 154 00:09:42,583 --> 00:09:44,618 I'm not a square. 155 00:09:51,292 --> 00:09:53,594 Okay. So I know you're going to say, this is, 156 00:09:53,727 --> 00:09:56,931 this is not your grandma's type of presentation, is it? 157 00:09:57,298 --> 00:09:59,066 Okay. Well, uh. 158 00:09:59,266 --> 00:10:00,502 I would tell you to 159 00:10:00,634 --> 00:10:03,804 hold onto your seats because this next slide is a, uh. 160 00:10:04,738 --> 00:10:06,240 It's a doozy. How do I do this? 161 00:10:11,412 --> 00:10:12,446 There we go. 162 00:10:12,581 --> 00:10:13,814 All right. What do you see on there? 163 00:10:14,014 --> 00:10:15,116 Square. 164 00:10:15,249 --> 00:10:17,651 Just your classic, boring old, not boring. 165 00:10:18,018 --> 00:10:19,521 I shouldn't have said that. 166 00:10:19,653 --> 00:10:20,522 Squares are not boring. 167 00:10:20,654 --> 00:10:21,622 That's a perfectly fine, 168 00:10:21,755 --> 00:10:22,990 I like that square. 169 00:10:23,124 --> 00:10:24,692 I can see your faces. You guys like it, too. 170 00:10:25,560 --> 00:10:27,428 Um. But it's what the square represents. 171 00:10:27,562 --> 00:10:29,096 Right? That's what's, uh... 172 00:10:30,131 --> 00:10:30,965 Important. 173 00:10:31,298 --> 00:10:33,100 It represents 174 00:10:33,234 --> 00:10:35,202 metamorphosis, change. 175 00:10:36,770 --> 00:10:38,339 It's a, uh, 176 00:10:38,472 --> 00:10:39,541 it's like... 177 00:10:42,977 --> 00:10:44,178 Um... 178 00:10:44,445 --> 00:10:45,479 Sorry. 179 00:10:45,614 --> 00:10:46,380 Should have brought my notes. 180 00:10:46,515 --> 00:10:47,948 Um, it's... 181 00:10:48,449 --> 00:10:49,350 Well. 182 00:10:52,119 --> 00:10:53,087 It's... 183 00:10:53,522 --> 00:10:56,323 Pretty Freako! Yeah! 184 00:11:03,931 --> 00:11:04,865 Oh! 185 00:11:08,702 --> 00:11:09,571 Woo! 186 00:11:13,674 --> 00:11:14,875 Okay. 187 00:11:18,513 --> 00:11:19,847 Any questions? 188 00:11:23,784 --> 00:11:24,818 Oh. 189 00:11:25,319 --> 00:11:27,021 Uh, hello. 190 00:11:28,022 --> 00:11:30,057 You come here often? 191 00:11:31,258 --> 00:11:32,594 Mr. Buechler, 192 00:11:32,726 --> 00:11:34,663 I am so sorry. 193 00:11:34,795 --> 00:11:35,996 You should be. 194 00:11:37,731 --> 00:11:39,733 Sorry for knocking it out of the park. 195 00:11:43,704 --> 00:11:44,838 No fooling. 196 00:11:45,272 --> 00:11:47,141 That was the best presentation in the history 197 00:11:47,274 --> 00:11:49,210 of the western branch of Magnet Technologies. 198 00:11:50,144 --> 00:11:51,513 -What? -Yeah, that bit 199 00:11:51,646 --> 00:11:53,747 where you started sweating and screaming at the same time. 200 00:11:54,281 --> 00:11:55,916 It's a really powerful button on the whole thing. 201 00:11:56,050 --> 00:11:58,052 Really masterful storytelling. 202 00:11:58,852 --> 00:11:59,887 Okay. 203 00:12:00,020 --> 00:12:02,089 Listen, I shouldn't be telling you this 204 00:12:02,557 --> 00:12:04,091 without approval from the board, but-- 205 00:12:04,225 --> 00:12:05,259 Whoa! 206 00:12:10,231 --> 00:12:11,432 You've got the promotion. 207 00:12:11,566 --> 00:12:13,602 -Yes! -Whoa! Settle down. 208 00:12:14,068 --> 00:12:16,571 I don't want Sandy over there to find out she didn't get it. 209 00:12:18,906 --> 00:12:21,909 Speaking of secrets, are you available to help me 210 00:12:22,042 --> 00:12:23,344 this Saturday with something? 211 00:12:23,844 --> 00:12:25,079 With what? 212 00:12:25,346 --> 00:12:27,748 Long story short, head office got wind of some of my crazy 213 00:12:27,881 --> 00:12:28,983 creative accounting, 214 00:12:29,116 --> 00:12:32,386 and so I need to do some creative recycling to 215 00:12:32,520 --> 00:12:34,788 clean up the trail of crumbs, if you catch my meaning. 216 00:12:35,256 --> 00:12:36,190 Oh. 217 00:12:36,857 --> 00:12:37,726 Okay. 218 00:12:38,359 --> 00:12:39,793 I love recycling. 219 00:12:41,228 --> 00:12:42,263 It's a date. Woot. 220 00:12:43,364 --> 00:12:45,032 No, no it's not. 221 00:12:45,165 --> 00:12:46,767 Just got to come in, shred some documents. 222 00:12:46,900 --> 00:12:47,835 No big deal. 223 00:12:47,968 --> 00:12:49,571 So long as it's you 224 00:12:49,937 --> 00:12:51,972 on that camera doing it. 225 00:12:52,439 --> 00:12:53,575 Okay, cool. 226 00:12:55,876 --> 00:12:57,411 See you Saturday, my man. 227 00:13:10,291 --> 00:13:12,092 Okay, well, I think that's everything. 228 00:13:12,226 --> 00:13:13,260 If all goes well at the gallery, 229 00:13:13,394 --> 00:13:14,828 I should be back Sunday evening. 230 00:13:15,095 --> 00:13:16,830 Don't get into too much trouble while I'm gone, okay? 231 00:13:17,464 --> 00:13:18,767 I don't know how I could. 232 00:13:19,233 --> 00:13:21,503 I double checked the locks on the gun cabinet in the basement. 233 00:13:21,636 --> 00:13:22,803 I was kidding. 234 00:13:22,936 --> 00:13:24,171 I know you'll be fine. 235 00:13:24,438 --> 00:13:26,473 And besides, I triple checked them. 236 00:13:26,741 --> 00:13:28,777 The guns are locked up tight. 237 00:13:29,611 --> 00:13:30,444 Well, 238 00:13:30,578 --> 00:13:32,246 I don't even want to tell you 239 00:13:32,379 --> 00:13:34,348 what I got planned for the weekend. 240 00:13:34,683 --> 00:13:37,552 Might be too spicy for your sensitive ears. 241 00:13:37,686 --> 00:13:39,253 Oh, really? 242 00:13:39,788 --> 00:13:40,821 Can you give me a hint? 243 00:13:40,954 --> 00:13:44,858 Let's just say I got big dinner plans. 244 00:13:46,427 --> 00:13:47,662 You're ordering pizza. 245 00:13:48,996 --> 00:13:51,165 Yes, but... 246 00:13:52,099 --> 00:13:54,335 It's going to be half cheese and half-- 247 00:13:54,468 --> 00:13:56,170 Half other cheese. Wow. 248 00:13:56,403 --> 00:13:57,471 How did I know? 249 00:14:01,308 --> 00:14:02,677 Well, I guess 250 00:14:02,811 --> 00:14:05,312 I'm just going to do a bunch of really square things like, 251 00:14:05,946 --> 00:14:08,315 oh, I don't know, rearrange the condiments. 252 00:14:08,449 --> 00:14:09,718 Dust the living room. 253 00:14:09,850 --> 00:14:11,385 That's great, honey. Just be careful 254 00:14:11,519 --> 00:14:13,053 dusting around my sculptures, okay? 255 00:14:26,967 --> 00:14:29,069 Hey, you know anything about this Frankie Freako guy 256 00:14:29,203 --> 00:14:30,705 they've been advertising on TV? 257 00:14:31,606 --> 00:14:32,841 You call a number? 258 00:14:32,973 --> 00:14:34,341 He's like a little gremlin guy that likes to party? 259 00:14:35,209 --> 00:14:36,711 No, I haven't. 260 00:14:37,311 --> 00:14:39,012 You shouldn't call numbers like that, though. 261 00:14:39,346 --> 00:14:40,414 Remember what happened 262 00:14:40,548 --> 00:14:42,015 when you called that Freddy Krueger hotline? 263 00:14:42,282 --> 00:14:43,518 You couldn't sleep for weeks. 264 00:14:43,651 --> 00:14:45,720 Yeah, he was just so mean to me. 265 00:14:47,054 --> 00:14:48,723 I was trying to think of comebacks. 266 00:14:48,857 --> 00:14:51,024 Just stick to reruns of Antique Connoisseurs. 267 00:14:51,760 --> 00:14:53,060 I'll see you Sunday. 268 00:14:54,461 --> 00:14:55,597 Okay. 269 00:14:56,765 --> 00:14:58,132 Have a fun trip. 270 00:15:03,772 --> 00:15:04,706 Conor? 271 00:15:08,342 --> 00:15:10,377 Have a freaky weekend. 272 00:15:25,426 --> 00:15:27,461 Philadelphia soundtrack, you're dusty. 273 00:15:37,872 --> 00:15:38,873 So lame. 274 00:15:45,045 --> 00:15:45,946 Muah! 275 00:15:46,246 --> 00:15:47,147 Ooh, boop! 276 00:15:48,081 --> 00:15:49,149 You get one, too. 277 00:15:51,519 --> 00:15:52,953 What a beautiful sculpture. 278 00:15:53,788 --> 00:15:56,156 As it stands right now, I would 279 00:15:56,290 --> 00:15:58,760 estimate that this clock is... 280 00:15:59,928 --> 00:16:01,295 Worth nothing. 281 00:16:01,995 --> 00:16:02,931 Oh. 282 00:16:03,230 --> 00:16:04,632 We'll be right back. 283 00:16:05,533 --> 00:16:07,468 Oh, my. 8:30? 284 00:16:08,570 --> 00:16:09,470 P.M. no less. 285 00:16:10,471 --> 00:16:13,140 That is late, even for a Friday. 286 00:16:16,744 --> 00:16:17,612 Are you ready 287 00:16:17,745 --> 00:16:19,814 for the party of a lifetime? 288 00:16:21,448 --> 00:16:24,218 It's time to bust out of your boredom box and call 289 00:16:24,418 --> 00:16:27,120 Frankie Freako's Fun Time Phone. 290 00:16:29,189 --> 00:16:33,595 - Just call 1-900-555-FREAKO, -No, no, no, don't do it. 291 00:16:34,428 --> 00:16:35,830 - and fasten your freak belts, -Don't do it! 292 00:16:35,964 --> 00:16:38,999 for a wild night with the ultimate party animal. 293 00:16:41,769 --> 00:16:45,640 Calls are only $1.99 for the first outrageous minute. 294 00:16:45,974 --> 00:16:49,176 And 99 cents for each additional minute. 295 00:16:49,944 --> 00:16:56,016 That number again is 1-900-555-FREAKO. 296 00:17:11,398 --> 00:17:12,332 Hello? 297 00:17:16,036 --> 00:17:17,437 Hello? 298 00:17:18,840 --> 00:17:19,741 Is this Frankie? 299 00:17:20,508 --> 00:17:22,042 Yeah, buddy! 300 00:17:22,610 --> 00:17:23,912 Are you ready? 301 00:17:26,380 --> 00:17:27,916 Ready for what? 302 00:17:30,050 --> 00:17:31,586 To party, my man! 303 00:17:34,121 --> 00:17:36,056 Are you ready for the Freako Show? 304 00:17:36,490 --> 00:17:39,027 Yes or no? 305 00:17:46,568 --> 00:17:49,136 Yes! Yes, I'm ready! 306 00:17:49,571 --> 00:17:51,238 I'm ready to party! 307 00:17:51,438 --> 00:17:53,373 Then fasten your freak belt! 308 00:17:53,875 --> 00:17:57,311 'Cause here we go! 309 00:19:12,486 --> 00:19:13,855 How did this get here? 310 00:19:17,091 --> 00:19:17,859 What the H? 311 00:19:19,027 --> 00:19:21,029 With caffeine? 312 00:19:34,509 --> 00:19:36,376 So many freaking pops. 313 00:19:39,647 --> 00:19:41,683 This place is a pigsty. 314 00:19:47,021 --> 00:19:50,024 Oh, my God. 315 00:19:56,831 --> 00:19:58,198 This sucks. 316 00:19:58,866 --> 00:20:00,367 This room sucks now! 317 00:20:03,137 --> 00:20:04,172 Oh, my God. 318 00:20:04,304 --> 00:20:06,373 No, no, no, no, no, no, no. 319 00:20:08,109 --> 00:20:10,011 No, no, no, no, no. 320 00:20:11,579 --> 00:20:12,714 Oh, my God. 321 00:20:13,815 --> 00:20:15,348 What kind of monster would do this? 322 00:20:41,209 --> 00:20:44,444 Oh, yeah! Crank those tunes, my man! 323 00:20:47,181 --> 00:20:48,049 You. 324 00:20:49,382 --> 00:20:50,383 Oh, my God. It's you. 325 00:20:50,585 --> 00:20:52,987 Yeah! Ha ha ha! 326 00:20:55,255 --> 00:20:56,456 What is this? 327 00:20:59,426 --> 00:21:00,494 Hey! 328 00:21:02,196 --> 00:21:04,232 Turn that music off! 329 00:21:05,332 --> 00:21:06,934 That is enough. 330 00:21:07,602 --> 00:21:09,804 That is enough! 331 00:21:19,914 --> 00:21:20,782 Hey. 332 00:21:21,616 --> 00:21:22,984 Thank you. 333 00:21:23,416 --> 00:21:25,452 You guys can-- 334 00:21:26,954 --> 00:21:28,990 No! No! 335 00:21:29,957 --> 00:21:31,092 You need to get out of here. 336 00:21:31,759 --> 00:21:32,860 Get out! 337 00:21:33,194 --> 00:21:34,595 You're not supposed to be here. 338 00:21:34,829 --> 00:21:36,030 Oh, really? 339 00:21:36,363 --> 00:21:37,632 Show him, Boink. 340 00:21:38,065 --> 00:21:39,466 Yep. Shabadoo. 341 00:21:42,469 --> 00:21:45,438 Well, you seemed pretty happy to party with us last night. 342 00:21:46,073 --> 00:21:47,108 Have a look. 343 00:21:48,609 --> 00:21:50,611 No, no, no, no, no, no. 344 00:21:51,411 --> 00:21:52,847 No. This can't be happening. 345 00:21:53,114 --> 00:21:53,981 Relax, buddy. 346 00:21:54,115 --> 00:21:55,616 You called us, remember? 347 00:21:55,750 --> 00:21:57,618 We're here to help you loosen up. 348 00:21:57,819 --> 00:21:58,953 Have a pancake. 349 00:22:01,022 --> 00:22:02,957 Take 'er easy there, pilgrim. 350 00:22:03,157 --> 00:22:04,592 Listen, 351 00:22:04,759 --> 00:22:07,695 - you little freaks. - Freakos. 352 00:22:08,563 --> 00:22:10,898 You have until the Conor count of three 353 00:22:11,098 --> 00:22:13,301 to get your little butts out of here before I call 354 00:22:13,433 --> 00:22:14,434 the authorities. 355 00:22:17,104 --> 00:22:17,972 One. 356 00:22:20,608 --> 00:22:21,474 Two. 357 00:22:22,677 --> 00:22:23,945 Oh, God! 358 00:22:24,477 --> 00:22:25,345 Yee-haw. 359 00:22:28,481 --> 00:22:29,517 Shabadoo. 360 00:22:33,321 --> 00:22:35,223 Time to get freako! 361 00:22:57,678 --> 00:22:58,913 Give me that phone. 362 00:22:59,747 --> 00:23:00,648 Ow! 363 00:23:01,381 --> 00:23:02,382 What the heck! 364 00:23:02,516 --> 00:23:04,552 Bombs away! 365 00:23:08,923 --> 00:23:09,790 Oh no. 366 00:23:18,299 --> 00:23:19,133 Fire! 367 00:23:24,205 --> 00:23:25,405 Bullseye! 368 00:23:43,824 --> 00:23:44,692 Ah! 369 00:23:58,205 --> 00:23:59,073 Ha! Mm-hm. 370 00:24:05,413 --> 00:24:07,181 That was a priceless work of art! 371 00:24:07,315 --> 00:24:08,616 You monster! 372 00:24:08,749 --> 00:24:10,985 Uh-oh. Shabadoo! 373 00:24:17,058 --> 00:24:18,426 It's a masterpiece! 374 00:24:26,133 --> 00:24:27,735 Apologize. 375 00:24:30,571 --> 00:24:32,907 Apologize to Kristina. Now! 376 00:24:36,410 --> 00:24:37,311 Shaba. 377 00:24:37,812 --> 00:24:38,746 Don't. 378 00:24:40,480 --> 00:24:41,349 Boink! 379 00:24:42,783 --> 00:24:44,819 Oh, no. Boink! 380 00:24:53,828 --> 00:24:56,530 No, no, no, no, no. 381 00:24:56,831 --> 00:24:59,033 Boink! He's not breathing. 382 00:25:00,334 --> 00:25:01,936 There's no pulse. 383 00:25:02,503 --> 00:25:04,038 Boink. Come back. 384 00:25:04,171 --> 00:25:06,207 No, no, no, no. 385 00:25:06,440 --> 00:25:08,476 No, no, no! 386 00:25:15,149 --> 00:25:16,017 Boink! 387 00:25:16,984 --> 00:25:19,020 I love you. 388 00:25:25,459 --> 00:25:27,495 I'm sorry, I... 389 00:25:27,928 --> 00:25:29,497 I didn't realize! 390 00:25:36,170 --> 00:25:38,205 I didn't mean to kill him! 391 00:25:42,777 --> 00:25:44,245 You, 392 00:25:44,378 --> 00:25:46,013 monster! 393 00:26:08,335 --> 00:26:09,203 I got you. 394 00:26:09,437 --> 00:26:10,304 Shabadoo. 395 00:26:11,205 --> 00:26:12,440 Oh, come on! 396 00:26:28,689 --> 00:26:30,124 Oh, my God. 397 00:26:34,028 --> 00:26:35,062 That's it! 398 00:26:39,568 --> 00:26:40,868 Whoa! 399 00:26:54,915 --> 00:26:56,951 This ends now. 400 00:27:05,426 --> 00:27:06,694 Hey! 401 00:27:08,896 --> 00:27:10,164 For the last time. 402 00:27:11,232 --> 00:27:12,133 You have 403 00:27:12,266 --> 00:27:14,301 until the Conor count of three 404 00:27:15,504 --> 00:27:17,071 to vacate the premises! 405 00:27:18,239 --> 00:27:19,673 Oh yeah? 406 00:27:22,309 --> 00:27:23,144 One. 407 00:27:23,644 --> 00:27:25,079 Hit it, dude. 408 00:27:30,651 --> 00:27:31,520 Two! 409 00:27:36,525 --> 00:27:38,560 Three. 410 00:27:42,763 --> 00:27:45,099 -Uh-oh. -Bad move, Bucko. 411 00:28:31,513 --> 00:28:32,379 Ah! 412 00:28:44,225 --> 00:28:45,759 Where are you? 413 00:28:47,828 --> 00:28:49,263 Come out here, you little freaks. 414 00:29:02,711 --> 00:29:03,944 Yeah? 415 00:29:04,546 --> 00:29:06,581 Hi, Conor, this is Mr. Buechler. 416 00:29:07,014 --> 00:29:09,049 I'm at the office right now. 417 00:29:09,183 --> 00:29:10,818 Wondering where you are. 418 00:29:12,219 --> 00:29:14,589 I'm so sorry, Mr. Buechler. I, uh. 419 00:29:17,424 --> 00:29:18,826 I can't come into the office today. 420 00:29:19,493 --> 00:29:21,262 There's been, uh. 421 00:29:22,530 --> 00:29:25,533 Issues, here. And, uh. 422 00:29:26,100 --> 00:29:27,736 I have to deal with them right away. 423 00:29:28,269 --> 00:29:29,638 Really? 424 00:29:29,770 --> 00:29:31,438 Everything okay? 425 00:29:35,710 --> 00:29:37,411 I don't know. Honestly. 426 00:29:37,945 --> 00:29:39,980 I'm sorry to hear that. 427 00:29:40,114 --> 00:29:42,483 I was really counting on you to come in and help me today. 428 00:29:42,816 --> 00:29:43,984 I know. 429 00:29:44,118 --> 00:29:45,252 You know what I'll do? 430 00:29:45,654 --> 00:29:47,054 I'll call Sandy. 431 00:29:47,187 --> 00:29:48,489 She's always been there for me. 432 00:29:50,190 --> 00:29:51,660 You know, Sandy would make a great manager, 433 00:29:51,792 --> 00:29:54,228 come to think of it. Hm. 434 00:29:56,063 --> 00:29:57,264 I'll be there in eight minutes. 435 00:29:57,766 --> 00:29:59,099 Cool. 436 00:30:32,634 --> 00:30:33,500 Over there. 437 00:30:34,034 --> 00:30:35,135 What? 438 00:30:35,269 --> 00:30:36,738 It's all there, ready to go. 439 00:30:39,873 --> 00:30:41,909 Okay, here we go. 440 00:30:43,277 --> 00:30:45,279 Yes, that's it. 441 00:30:45,780 --> 00:30:46,815 That's it. 442 00:30:55,189 --> 00:30:59,326 Focus, Conor. Put the files into the shredder. 443 00:31:00,994 --> 00:31:03,030 Almost there. 444 00:31:05,032 --> 00:31:06,166 Yes. 445 00:31:12,272 --> 00:31:14,308 What? 446 00:31:15,510 --> 00:31:16,578 Who is it? 447 00:31:22,817 --> 00:31:24,853 I know it's you. 448 00:31:25,687 --> 00:31:27,388 I know it's you, you little freaks. 449 00:31:28,889 --> 00:31:30,190 I'm gonna get you. 450 00:31:31,659 --> 00:31:34,596 I'm going to make you pay for what you did. 451 00:31:44,639 --> 00:31:46,206 What do you want? 452 00:31:46,674 --> 00:31:47,776 Why are you doing this? 453 00:31:49,042 --> 00:31:50,144 Why? 454 00:31:50,411 --> 00:31:54,281 Why? Why? Why? 455 00:31:54,481 --> 00:31:56,116 Why? 456 00:32:14,769 --> 00:32:15,904 Hey. 457 00:32:16,738 --> 00:32:18,005 It's okay. 458 00:32:21,041 --> 00:32:23,076 Is this hell? 459 00:32:23,611 --> 00:32:25,647 You mean the bad place? 460 00:32:26,380 --> 00:32:28,415 Like, the worst place in the world? 461 00:32:28,550 --> 00:32:29,918 Yeah. 462 00:32:33,888 --> 00:32:35,289 I don't know. 463 00:32:36,957 --> 00:32:37,991 Let me make a few calls. 464 00:32:56,443 --> 00:32:58,513 Oh, hey, hey, hey, hey, hey. 465 00:32:58,880 --> 00:32:59,980 Hey, it's okay. 466 00:33:02,884 --> 00:33:03,885 It turned into a demon 467 00:33:04,017 --> 00:33:05,753 and blasted me head first into the TV. 468 00:33:06,320 --> 00:33:07,889 When I woke up, the freakos were gone, 469 00:33:08,055 --> 00:33:09,591 and that's when you called me. 470 00:33:10,157 --> 00:33:12,694 Mr. Buechler, you did not need to come down here. 471 00:33:13,962 --> 00:33:15,663 No, I insist. 472 00:33:15,797 --> 00:33:18,499 If one of my employees has a problem, it's 473 00:33:18,633 --> 00:33:21,068 my job to help them fix it, no matter how personal. 474 00:33:21,936 --> 00:33:24,772 Just so I'm clear, there's three of these freakos? 475 00:33:25,372 --> 00:33:27,140 A little rock and roll party guy, 476 00:33:27,675 --> 00:33:30,512 a dork who does machines and a cute little cowboy lady. 477 00:33:30,645 --> 00:33:31,913 -Is that right? -Ugh. 478 00:33:32,045 --> 00:33:33,681 - She wasn't very cute. - Hm. 479 00:33:34,949 --> 00:33:36,851 Sounds like a little cutie to me. 480 00:33:44,592 --> 00:33:45,727 Wow. 481 00:33:51,131 --> 00:33:52,867 You really did a number on this place, Conor. 482 00:33:53,200 --> 00:33:54,368 Me? 483 00:33:56,303 --> 00:33:57,505 Well, no offense. 484 00:33:57,639 --> 00:34:00,407 I'm not seeing any evidence of freakos anywhere. 485 00:34:00,875 --> 00:34:02,409 You don't believe me? 486 00:34:02,544 --> 00:34:04,579 How did my house get so destroyed then? 487 00:34:05,947 --> 00:34:07,582 How did I get shot in the neck? 488 00:34:09,017 --> 00:34:11,218 Is it possible you shot yourself in the neck? 489 00:34:11,619 --> 00:34:12,720 That is insane. 490 00:34:12,854 --> 00:34:15,222 I did not do all of this myself. 491 00:34:15,623 --> 00:34:16,758 Hey. 492 00:34:18,860 --> 00:34:22,664 It's only insane if you refuse to believe it. 493 00:34:23,130 --> 00:34:24,264 Ow. 494 00:34:26,034 --> 00:34:28,435 Ow! Ow, Mr. Buechler! 495 00:34:29,369 --> 00:34:30,505 Stop it. 496 00:34:31,104 --> 00:34:32,507 I will prove it to you. 497 00:34:32,640 --> 00:34:34,408 Those sneaks are around here somewhere. 498 00:34:34,542 --> 00:34:35,777 I know it! 499 00:34:42,115 --> 00:34:44,117 We should really head back to the office. 500 00:34:44,251 --> 00:34:46,386 Those documents aren't going to shred themselves. 501 00:34:47,555 --> 00:34:49,557 -Oof! -There he is! 502 00:34:51,859 --> 00:34:53,895 There! After him! 503 00:35:03,771 --> 00:35:05,773 I'm going to find these creeps and kick their little heads off. 504 00:35:05,907 --> 00:35:07,307 I heckin' swear. 505 00:35:10,210 --> 00:35:11,512 This better not be some kind of trick 506 00:35:11,646 --> 00:35:13,648 to get out of shredding those documents. 507 00:35:14,048 --> 00:35:16,050 I heckin' swear as well. 508 00:35:39,674 --> 00:35:40,942 You know, there's an internal review of 509 00:35:41,075 --> 00:35:42,944 fourth quarter financials Monday morning, 510 00:35:43,077 --> 00:35:45,145 and I would love for that box of records 511 00:35:45,278 --> 00:35:46,681 to disappear before then. 512 00:35:49,083 --> 00:35:50,450 Oh, jeez. 513 00:35:53,420 --> 00:35:54,722 The guns. 514 00:35:58,425 --> 00:36:00,028 They took all the guns. 515 00:36:04,297 --> 00:36:06,100 Oh. 516 00:36:07,434 --> 00:36:08,936 Hello, Miss. 517 00:36:09,469 --> 00:36:11,506 Hey there, Cowboy. 518 00:36:15,710 --> 00:36:18,311 How about you come give me a smooch? 519 00:36:23,685 --> 00:36:25,687 Mm. 520 00:36:41,636 --> 00:36:42,537 Mr. Buechler, look out! 521 00:36:47,207 --> 00:36:48,341 Oh, my God! 522 00:36:50,310 --> 00:36:52,345 Oh! Oh! 523 00:36:52,580 --> 00:36:54,347 Watch your step, sucker! 524 00:36:54,649 --> 00:36:56,617 Help me! 525 00:38:09,757 --> 00:38:10,925 Oh, boy. 526 00:38:11,058 --> 00:38:13,293 I guess you'll be sticking around for a while. 527 00:38:47,295 --> 00:38:49,496 Oh, bit of a sticky situation, eh? 528 00:38:52,834 --> 00:38:54,467 Laugh at this, freako. 529 00:39:12,587 --> 00:39:14,055 Oh, Mr. Buechler. 530 00:39:15,056 --> 00:39:16,090 Are you okay? 531 00:39:17,892 --> 00:39:18,926 No. 532 00:39:19,492 --> 00:39:20,828 I got to get you some help. 533 00:39:20,962 --> 00:39:22,163 Yeah. 534 00:39:23,064 --> 00:39:24,497 You're right, Conor. 535 00:39:25,266 --> 00:39:26,499 I think this is the bad place 536 00:39:26,634 --> 00:39:28,202 you were talking about before. 537 00:39:28,970 --> 00:39:31,005 -Hell? -Yes. 538 00:39:34,842 --> 00:39:36,344 You're bleeding. You need a doctor. 539 00:39:36,476 --> 00:39:37,511 Whatever. 540 00:39:38,346 --> 00:39:39,914 It's fine. 541 00:39:40,648 --> 00:39:41,916 I'll be fine. 542 00:39:42,049 --> 00:39:43,416 No, you won't. 543 00:39:43,551 --> 00:39:44,752 That's insane. 544 00:39:45,286 --> 00:39:48,055 Only if you refuse to believe it, my good man. 545 00:39:49,757 --> 00:39:50,925 Now, go. 546 00:39:51,491 --> 00:39:52,693 Get those freakos. 547 00:39:54,629 --> 00:39:56,197 Knock them out of the park. 548 00:39:57,732 --> 00:39:59,367 I'm coming back for you. 549 00:40:00,735 --> 00:40:02,770 I am going to shred those little jerks. 550 00:40:03,504 --> 00:40:05,539 And when I'm done, 551 00:40:06,340 --> 00:40:07,208 we can go to the office 552 00:40:07,341 --> 00:40:09,343 and we can shred those documents. 553 00:40:12,046 --> 00:40:13,614 I'd like that. 554 00:40:14,916 --> 00:40:16,517 So would I. 555 00:40:18,119 --> 00:40:19,153 Boop. 556 00:40:27,028 --> 00:40:28,996 I always knew this would happen. 557 00:41:15,276 --> 00:41:16,277 Hello? 558 00:41:16,544 --> 00:41:17,945 Oh, Kristina. 559 00:41:18,813 --> 00:41:20,314 Oh, thank God it's you. 560 00:41:20,548 --> 00:41:21,481 Who else would it be? 561 00:41:21,615 --> 00:41:23,150 Dan Aykroyd? 562 00:41:23,718 --> 00:41:24,986 What? 563 00:41:25,119 --> 00:41:26,954 No, I don't know. I guess not. 564 00:41:27,088 --> 00:41:28,389 Is everything all right? 565 00:41:28,823 --> 00:41:30,224 You sound stressed. 566 00:41:30,658 --> 00:41:32,126 Everything's fine. 567 00:41:34,462 --> 00:41:35,463 What was that? 568 00:41:35,930 --> 00:41:38,632 It sounded like a sculpture falling apart in your hands. 569 00:41:39,200 --> 00:41:40,500 It wasn't. 570 00:41:41,268 --> 00:41:42,770 Look, I'll talk to you later, okay? Bye. 571 00:42:09,630 --> 00:42:10,664 Time to die. 572 00:42:11,599 --> 00:42:13,000 Little freakos. 573 00:42:22,043 --> 00:42:23,811 Agh! Come on. 574 00:42:33,087 --> 00:42:35,122 On the Conor count of three. 575 00:42:36,891 --> 00:42:37,925 One. 576 00:42:43,564 --> 00:42:44,598 Two. 577 00:43:00,114 --> 00:43:02,883 Rise and shine! 578 00:43:04,885 --> 00:43:06,320 Now that we have your attention, 579 00:43:06,454 --> 00:43:08,255 it's time for a little show and tell. 580 00:43:19,700 --> 00:43:20,901 They're smart, 581 00:43:21,035 --> 00:43:23,170 they're mischievous, and they love to party. 582 00:43:23,904 --> 00:43:25,239 For centuries, these fun 583 00:43:25,372 --> 00:43:27,576 loving critters known as Freakos have lived in peace 584 00:43:27,708 --> 00:43:30,044 and harmony on their home planet of Freak World. 585 00:43:31,178 --> 00:43:32,913 Sadly, this time of tranquility 586 00:43:33,047 --> 00:43:35,883 came to an end over 12 freak years ago 587 00:43:36,750 --> 00:43:39,353 when a ruthless Freako named Munch appointed himself 588 00:43:39,487 --> 00:43:41,288 Freak Lord of the entire planet, 589 00:43:41,422 --> 00:43:43,724 overthrowing his fellow Freakos with a vast 590 00:43:43,858 --> 00:43:46,093 army of mechanical Freako Killers. 591 00:43:48,028 --> 00:43:49,897 Once he seized control, Freak Lord 592 00:43:50,030 --> 00:43:53,334 President Munch set to work, enslaving his fellow Freakos. 593 00:43:53,801 --> 00:43:56,470 He forced them to toil day and night, operating a vast 594 00:43:56,605 --> 00:43:59,840 network of phone hotlines and in turn, increasing 595 00:43:59,974 --> 00:44:03,377 the profits of Munch Industries by 10,000 percent. 596 00:44:03,777 --> 00:44:04,812 Huh. 597 00:44:06,447 --> 00:44:08,082 But there were three Freakos in 598 00:44:08,215 --> 00:44:10,718 particular who fought against the power of Munch. 599 00:44:11,218 --> 00:44:13,487 Each possessing a special set of skills. 600 00:44:13,622 --> 00:44:15,823 - Frankie Freako... -Oh, that's me! 601 00:44:15,956 --> 00:44:18,025 Dottie Dunko and Boink Bardo 602 00:44:18,159 --> 00:44:19,628 combined their efforts and invented 603 00:44:19,760 --> 00:44:22,463 a way to teleport between Freak World and our world 604 00:44:22,763 --> 00:44:24,533 using the phone lines as a conduit. 605 00:44:27,234 --> 00:44:29,970 And this is how Frankie Freako's Fun Time Phone 606 00:44:30,104 --> 00:44:31,105 was born. 607 00:44:31,606 --> 00:44:34,208 Through this hotline, our three heroes were able to escape 608 00:44:34,341 --> 00:44:35,476 the tyranny of Munch. 609 00:44:35,610 --> 00:44:37,478 To live peacefully on earth and party 610 00:44:37,612 --> 00:44:39,648 like Freakos should once again. 611 00:44:44,451 --> 00:44:47,188 We've been through a lot, so we really appreciate it 612 00:44:47,321 --> 00:44:49,356 if you didn't rain on our parade. 613 00:44:49,957 --> 00:44:52,527 We're going to party hard and then we'll be on our way. 614 00:44:53,127 --> 00:44:55,129 It'll be like we were never here. 615 00:44:55,796 --> 00:44:57,831 What do you say, Padre? 616 00:45:01,835 --> 00:45:03,572 Hey, buddy, 617 00:45:03,704 --> 00:45:05,339 wake up! 618 00:45:13,280 --> 00:45:14,748 Shocks advised. 619 00:45:16,717 --> 00:45:18,886 God! Oh, my God! 620 00:45:19,688 --> 00:45:21,255 Oh, what the heck? 621 00:45:28,996 --> 00:45:30,464 Anyways, we got one 622 00:45:30,599 --> 00:45:32,701 night of partying left before we head out. 623 00:45:32,967 --> 00:45:34,768 Are you going to keep making trouble, 624 00:45:34,902 --> 00:45:37,404 or do you want to get freaky with us? 625 00:45:43,744 --> 00:45:45,746 Okay. 626 00:45:45,879 --> 00:45:47,915 You win. 627 00:45:50,184 --> 00:45:51,185 Let's get freaky. 628 00:45:56,591 --> 00:45:58,192 You got any aces? 629 00:46:00,695 --> 00:46:02,029 Go fish. 630 00:46:02,162 --> 00:46:03,732 If you say so! 631 00:46:06,601 --> 00:46:08,435 That's what I call a fish out of water! 632 00:46:08,570 --> 00:46:09,571 Eh, Boink? 633 00:46:22,416 --> 00:46:23,817 Yeah, all right! 634 00:46:32,727 --> 00:46:34,161 Hey, great job, guys. 635 00:46:35,262 --> 00:46:37,498 Teamwork. That's what I like to see. 636 00:46:44,905 --> 00:46:46,775 Oh yeah, Honey, I'm having a great time. 637 00:46:47,141 --> 00:46:48,576 Is that music I hear? 638 00:46:48,777 --> 00:46:50,044 Uh, yeah. 639 00:46:50,377 --> 00:46:53,047 Um, we're having, I'm having a little bit of a dance party. 640 00:46:53,615 --> 00:46:54,783 Hey, hey! Shabadoo! 641 00:46:55,215 --> 00:46:56,116 Would you keep it down? 642 00:46:56,250 --> 00:46:57,585 I'm on the phone! 643 00:47:01,021 --> 00:47:02,356 How are things over there? 644 00:47:02,590 --> 00:47:05,492 Great, we've moved up the installation date for my show, 645 00:47:05,627 --> 00:47:07,696 so I'll be shipping my sculptures next week. 646 00:47:12,966 --> 00:47:15,502 Uh. 647 00:47:15,804 --> 00:47:17,037 Yeah. 648 00:47:17,572 --> 00:47:19,607 Yeah, of course. I, uh. 649 00:47:20,174 --> 00:47:21,842 Oh, man. What time is it? 650 00:47:22,142 --> 00:47:23,678 I have got so much that I've got to do. 651 00:47:23,812 --> 00:47:25,513 I will, uh, I'll talk to you later. Okay? 652 00:47:25,647 --> 00:47:26,847 I love you. Bye. 653 00:47:35,122 --> 00:47:37,458 I can fix this. Yep. 654 00:47:43,497 --> 00:47:44,398 I can't believe it. 655 00:47:44,532 --> 00:47:45,767 I ruined everything! 656 00:47:47,067 --> 00:47:49,103 What's wrong, my man? 657 00:47:49,870 --> 00:47:51,506 Kristina's sculptures. 658 00:47:52,139 --> 00:47:53,775 They're ruined! 659 00:47:54,274 --> 00:47:55,943 Her big art show is next week. 660 00:47:56,176 --> 00:47:58,145 She trusted me to take care of the house. 661 00:47:58,278 --> 00:47:59,413 It was the one thing 662 00:47:59,547 --> 00:48:01,549 she needed me to do, and I bunged it up. 663 00:48:02,049 --> 00:48:04,084 Oh, boy. That's a real pickle. 664 00:48:06,153 --> 00:48:07,555 You said it, Frankie. 665 00:48:07,689 --> 00:48:09,189 I tell you what. 666 00:48:09,323 --> 00:48:10,924 Let me and the pals have a look at them. 667 00:48:11,191 --> 00:48:12,527 We're good at breaking stuff, 668 00:48:12,660 --> 00:48:15,095 but we're pretty good at fixing things, too. 669 00:48:16,463 --> 00:48:18,332 -Really? -Hey, we've had a great time 670 00:48:18,465 --> 00:48:19,634 getting freako with you. 671 00:48:19,768 --> 00:48:21,368 It's the least we could do. 672 00:48:22,369 --> 00:48:23,937 Come on, guys. 673 00:48:24,071 --> 00:48:25,973 We got work to do. 674 00:48:26,541 --> 00:48:28,877 I think things are going to work out after all. 675 00:48:30,944 --> 00:48:32,980 Here we go. 676 00:48:39,186 --> 00:48:40,387 Using a hammer. 677 00:48:40,522 --> 00:48:42,524 I never even thought of that. 678 00:48:46,059 --> 00:48:48,530 Ah, I think I need to wet my whistle. 679 00:48:54,067 --> 00:48:55,269 What? 680 00:48:55,670 --> 00:48:57,639 These are all we have? 681 00:49:03,444 --> 00:49:04,646 Well. 682 00:49:04,978 --> 00:49:06,581 Worth a shot, I guess. 683 00:49:20,060 --> 00:49:21,663 Oh no. 684 00:49:22,262 --> 00:49:23,898 I wonder who that could be. 685 00:49:24,231 --> 00:49:26,266 Well, I'm about to find out. 686 00:49:27,167 --> 00:49:29,470 Uh-oh. Shabadoo. 687 00:49:30,738 --> 00:49:32,774 Bad news, I reckon. 688 00:49:32,973 --> 00:49:35,008 Don't pick it up! 689 00:49:43,283 --> 00:49:45,319 No! 690 00:49:45,920 --> 00:49:50,959 Frankie. I found you. 691 00:49:59,032 --> 00:50:00,668 Get out of here! 692 00:50:08,843 --> 00:50:09,944 Shabadoo. 693 00:50:10,143 --> 00:50:11,846 There, there, cowboy. 694 00:50:12,312 --> 00:50:13,380 This is bad. 695 00:50:19,353 --> 00:50:20,655 Frankie! 696 00:50:20,788 --> 00:50:22,189 What is going on? 697 00:50:22,322 --> 00:50:23,423 They found us! 698 00:50:23,558 --> 00:50:26,059 I told you not to pick up the phone! 699 00:50:36,804 --> 00:50:37,839 What's in there? 700 00:50:37,972 --> 00:50:39,172 Freako Killers. 701 00:50:39,507 --> 00:50:41,375 President Munch's private army. 702 00:50:57,825 --> 00:50:58,726 Fire. 703 00:51:01,629 --> 00:51:03,531 Holy shoot! 704 00:51:24,018 --> 00:51:26,054 Stay where you are. 705 00:51:37,565 --> 00:51:39,067 You're coming with us. 706 00:51:39,199 --> 00:51:41,501 By order of President Munch. 707 00:51:43,905 --> 00:51:44,939 Bring him. 708 00:51:45,073 --> 00:51:47,942 President Munch needs a new concubine. 709 00:51:48,076 --> 00:51:49,409 What? What? 710 00:51:50,044 --> 00:51:51,111 What did he say? 711 00:51:51,244 --> 00:51:52,513 What did he say? Concubine? 712 00:51:54,247 --> 00:51:55,215 What that is? 713 00:52:47,635 --> 00:52:49,103 Where are we? 714 00:52:51,539 --> 00:52:53,574 This is Freak World, buddy. 715 00:52:53,808 --> 00:52:55,043 Or at least what's left of it. 716 00:52:55,175 --> 00:52:56,678 Now that Munch is in charge. 717 00:53:21,401 --> 00:53:22,369 Ha-ha. 718 00:53:26,140 --> 00:53:27,608 Ha-ha. 719 00:53:27,742 --> 00:53:29,242 Hey. Give that back. 720 00:53:41,155 --> 00:53:43,191 Stop. Stop. 721 00:53:44,324 --> 00:53:45,560 Stop it, please! No! 722 00:53:45,760 --> 00:53:47,795 Ow! Why? 723 00:53:54,836 --> 00:53:56,204 Take her away. 724 00:53:58,405 --> 00:53:59,741 Dottie, no! 725 00:54:00,041 --> 00:54:01,542 Unhand me, varmint! 726 00:54:02,309 --> 00:54:03,778 Damn you all! 727 00:54:04,145 --> 00:54:05,613 Let me go! 728 00:54:46,788 --> 00:54:47,989 Kneel. 729 00:54:48,488 --> 00:54:49,957 Sure. 730 00:54:58,232 --> 00:54:59,267 Hi. 731 00:55:08,209 --> 00:55:09,309 What? 732 00:55:09,442 --> 00:55:11,279 -Mm-mm. -What do you want me to do? 733 00:55:11,546 --> 00:55:12,713 Say something! 734 00:55:12,847 --> 00:55:13,848 Ah, forget it. 735 00:55:14,982 --> 00:55:15,950 Useless. 736 00:55:16,784 --> 00:55:18,519 What button do I press, this one? 737 00:55:31,398 --> 00:55:33,433 Frankie, my boy. 738 00:55:33,568 --> 00:55:34,735 Uh, I'm sorry? 739 00:55:34,869 --> 00:55:36,103 I'm not, uh-- 740 00:55:36,237 --> 00:55:37,171 Frankie. 741 00:55:37,305 --> 00:55:39,339 You really messed up this time. 742 00:55:39,974 --> 00:55:41,142 You got the wrong guy. 743 00:55:41,275 --> 00:55:43,311 No more games, Frankie. 744 00:55:43,611 --> 00:55:44,679 No one runs from me. 745 00:55:44,812 --> 00:55:46,981 You're mine. You hear me? Mine! 746 00:55:47,347 --> 00:55:48,749 I'm sorry, I'm sorry. 747 00:55:58,960 --> 00:56:01,062 Who are you? You're not Frankie. 748 00:56:01,195 --> 00:56:05,833 You're far too beautiful to be Frankie. 749 00:56:06,200 --> 00:56:07,068 He's a keeper! 750 00:56:07,535 --> 00:56:08,703 Ow! 751 00:56:08,970 --> 00:56:10,938 No! Not acceptable. 752 00:56:11,172 --> 00:56:13,841 Frankie. There you are. 753 00:56:14,175 --> 00:56:16,043 The one and only, hee-hee! 754 00:56:16,177 --> 00:56:17,511 You thought you could run from me? 755 00:56:17,879 --> 00:56:19,780 No one runs from President Munch. 756 00:56:19,914 --> 00:56:21,549 I'm going to make you pay. 757 00:56:22,316 --> 00:56:25,753 And all of Freak World is going to watch you suffer. 758 00:56:26,153 --> 00:56:28,656 I'll never bow to you, Freak Lord! 759 00:56:29,223 --> 00:56:31,926 Maybe you won't, but she will. 760 00:56:36,396 --> 00:56:37,531 No! 761 00:56:38,299 --> 00:56:39,399 Dottie. 762 00:56:39,634 --> 00:56:40,935 Shabba-no. 763 00:56:41,102 --> 00:56:44,572 That's right. Your friend Dottie belongs to me now. 764 00:56:44,939 --> 00:56:47,440 But I have something far worse planned for you. 765 00:56:48,109 --> 00:56:49,277 Crunch. 766 00:56:49,409 --> 00:56:51,112 Bring in the Dial of Doom. 767 00:56:54,081 --> 00:56:55,216 Dial of Doom? 768 00:56:55,783 --> 00:56:56,918 Uh. 769 00:56:57,752 --> 00:56:59,120 What's that? 770 00:57:07,094 --> 00:57:09,864 Crunch, show them how the Dial of Doom works. 771 00:57:10,264 --> 00:57:12,099 Uh, me, sir? 772 00:57:12,366 --> 00:57:14,268 Yeah. Give us a demonstration. 773 00:57:15,069 --> 00:57:16,304 Uh, but-- 774 00:57:16,604 --> 00:57:18,306 Hurry up! 775 00:57:21,542 --> 00:57:23,476 Uh, okay. 776 00:57:29,116 --> 00:57:32,053 My good friend Crunch here built this nifty contraption. 777 00:57:32,753 --> 00:57:33,988 It dishes out punishments 778 00:57:34,121 --> 00:57:36,123 based on how much of a freak you are. 779 00:57:36,857 --> 00:57:38,292 You spin the dial and the computer 780 00:57:38,426 --> 00:57:40,628 scans your level of freakiness 781 00:57:41,128 --> 00:57:43,164 and subdivides that into sectors 782 00:57:43,597 --> 00:57:46,634 Sector subdivisions. Of course. 783 00:57:46,867 --> 00:57:48,903 And then it rates you on freakiness. 784 00:57:49,136 --> 00:57:51,806 It's all quite spectacular, I'm told. 785 00:57:52,406 --> 00:57:54,342 Green means you're okay. Red means 786 00:57:54,474 --> 00:57:56,911 you're a total freak show and then you're in trouble. 787 00:58:03,184 --> 00:58:04,618 Too bad for you, Crunch. 788 00:58:04,752 --> 00:58:06,120 That's pretty freaky. 789 00:58:33,781 --> 00:58:34,882 That's what it does, huh? 790 00:58:35,016 --> 00:58:36,484 Okay, that was pretty nuts. 791 00:58:37,151 --> 00:58:39,186 Okay, well, thank you for that, Crunch. 792 00:58:40,321 --> 00:58:41,622 Uh, take the rest of the day off. 793 00:58:41,756 --> 00:58:42,823 See you Monday? 794 00:58:43,591 --> 00:58:45,259 All right. 795 00:58:49,230 --> 00:58:50,798 Who's next? 796 00:58:55,036 --> 00:58:58,205 -Hey! -Trust me. 797 00:58:58,539 --> 00:58:59,807 The pretty one? 798 00:59:00,708 --> 00:59:02,343 Well, too bad. 799 00:59:02,476 --> 00:59:04,645 Step right up and let's see what kind of punishment awaits 800 00:59:04,779 --> 00:59:06,814 that sweet ass. 801 00:59:11,719 --> 00:59:13,854 Give her a spin, hot stuff. 802 00:59:14,789 --> 00:59:16,057 Here we go. 803 00:59:27,201 --> 00:59:28,302 Come on. 804 00:59:33,908 --> 00:59:35,609 I'm so sorry, Kristina. 805 00:59:36,844 --> 00:59:38,145 I failed you. 806 00:59:42,450 --> 00:59:43,684 I love you. 807 00:59:44,185 --> 00:59:45,619 Come on. Come on. 808 00:59:45,753 --> 00:59:47,021 Hurry up. 809 00:59:58,999 --> 01:00:00,501 Come on. 810 01:00:05,206 --> 01:00:06,340 Let me help you, buddy. 811 01:00:12,581 --> 01:00:13,614 Hey. 812 01:00:16,717 --> 01:00:17,952 Nice one, Boink! 813 01:00:18,452 --> 01:00:20,154 You think you can do it? 814 01:00:21,455 --> 01:00:22,823 Shabadoo. 815 01:00:42,209 --> 01:00:43,177 Yes! 816 01:00:43,310 --> 01:00:44,845 Here we go! 817 01:00:55,956 --> 01:00:57,725 What? That tall glass 818 01:00:57,858 --> 01:00:59,760 of coochie-coo doesn't have one ounce 819 01:00:59,894 --> 01:01:00,961 of freak in him? 820 01:01:02,296 --> 01:01:04,633 No, no, no, no! 821 01:01:04,765 --> 01:01:06,568 How could you be so bland? 822 01:01:09,103 --> 01:01:11,138 I guess I'm just... 823 01:01:12,239 --> 01:01:13,807 Square. 824 01:01:23,717 --> 01:01:25,419 No! 825 01:01:37,865 --> 01:01:39,033 Let's boogie! 826 01:01:41,268 --> 01:01:42,970 Yeah. Let's do it! 827 01:01:43,971 --> 01:01:45,072 No! 828 01:01:58,385 --> 01:02:00,387 Oh no! Dottie! 829 01:02:00,721 --> 01:02:03,324 Must. Kill. Freakos. 830 01:02:05,159 --> 01:02:06,595 Dottie, you're one of us. 831 01:02:06,727 --> 01:02:07,995 Don't do this! 832 01:02:10,764 --> 01:02:12,800 Remember who you are. 833 01:02:13,602 --> 01:02:14,868 Remember who you are. 834 01:02:15,302 --> 01:02:16,638 You can do it. 835 01:02:21,175 --> 01:02:24,078 Shabadoo-it. 836 01:02:31,785 --> 01:02:32,920 Come on, Dottie. 837 01:02:35,322 --> 01:02:36,423 I believe in you. 838 01:02:37,726 --> 01:02:39,093 Halt! 839 01:02:45,432 --> 01:02:46,568 Get. Down. 840 01:02:55,376 --> 01:02:57,845 Yeah! Dottie! 841 01:03:02,283 --> 01:03:03,951 Let's go, cowboys. 842 01:03:04,985 --> 01:03:05,853 Hm-hm. 843 01:03:06,787 --> 01:03:08,822 Not this time, Frankie. 844 01:03:10,090 --> 01:03:13,494 Not this time! Agh! 845 01:03:39,320 --> 01:03:40,287 What? What? 846 01:03:40,421 --> 01:03:41,589 You don't know how to drive this thing? 847 01:03:41,822 --> 01:03:43,157 Boink. You do machines. 848 01:03:43,290 --> 01:03:44,425 How does this work? 849 01:03:45,359 --> 01:03:46,827 Don't know. Shabadoo. 850 01:03:46,960 --> 01:03:48,195 - Uh-oh. - Aw, great. 851 01:03:48,329 --> 01:03:50,030 How are we supposed to get out of here now? 852 01:03:52,966 --> 01:03:53,867 Oh no, here he comes! 853 01:04:05,879 --> 01:04:06,880 Thanks, Crunch. 854 01:04:07,682 --> 01:04:08,650 Hey, Crunch. 855 01:04:10,518 --> 01:04:11,619 Thanks. 856 01:04:12,119 --> 01:04:13,153 Never doubted you for a second. 857 01:04:13,287 --> 01:04:14,355 Love you, buddy. 858 01:04:31,438 --> 01:04:32,540 Slow down, please. 859 01:04:40,047 --> 01:04:41,415 Can't this thing go any faster? 860 01:04:41,549 --> 01:04:42,717 They're gaining on us. 861 01:04:43,917 --> 01:04:45,653 Needs more juice, I reckon. 862 01:04:56,063 --> 01:04:57,064 Give me that. 863 01:04:57,866 --> 01:04:58,733 Hey! 864 01:05:05,239 --> 01:05:06,608 Whoa! 865 01:05:16,950 --> 01:05:18,085 Hold on! 866 01:06:07,301 --> 01:06:09,503 Frankie? You did it! 867 01:06:09,970 --> 01:06:11,271 You got us home! 868 01:06:11,405 --> 01:06:12,774 No, Conor. 869 01:06:12,907 --> 01:06:15,209 We did it. Together. 870 01:06:16,578 --> 01:06:17,645 Aw. 871 01:06:23,116 --> 01:06:25,219 Look, buddy. I know it's been pretty crazy 872 01:06:25,352 --> 01:06:28,188 this past little while, but I got to tell you something. 873 01:06:29,089 --> 01:06:30,525 What is it, Frankie? 874 01:06:32,459 --> 01:06:34,027 You can tell me anything. 875 01:06:49,744 --> 01:06:53,380 We haven't been completely honest with you. 876 01:06:54,281 --> 01:06:56,316 The truth is... 877 01:07:04,759 --> 01:07:06,093 It's Munch! 878 01:07:06,393 --> 01:07:08,997 He's gone full Freak Lord! 879 01:07:09,998 --> 01:07:11,933 You can't escape me! 880 01:07:12,065 --> 01:07:13,166 Shoot him, Dottie! Shoot him! 881 01:07:19,473 --> 01:07:21,375 I'm coming for you! 882 01:07:21,509 --> 01:07:23,310 No, no, shabadoo! 883 01:07:23,811 --> 01:07:25,847 - Freak Lord! - Huh? 884 01:07:29,383 --> 01:07:31,819 Come and get me, hot stuff. 885 01:07:32,352 --> 01:07:33,888 Oh, yes. 886 01:07:34,488 --> 01:07:36,524 Yes, the pretty one. 887 01:07:38,425 --> 01:07:39,527 I'll be back for you. 888 01:07:40,662 --> 01:07:43,363 First I'm going to have a little treat. 889 01:07:47,669 --> 01:07:49,704 I'll be waiting for you. 890 01:08:03,551 --> 01:08:05,853 Where are you? My sweet. 891 01:08:38,052 --> 01:08:39,119 There you are. 892 01:08:39,721 --> 01:08:41,421 My sweet treat. 893 01:08:42,289 --> 01:08:43,725 Come and get me. 894 01:08:43,858 --> 01:08:45,425 I'm right here. 895 01:08:48,228 --> 01:08:49,496 I don't know what this plan 896 01:08:49,631 --> 01:08:51,633 is, but I hope it works. 897 01:08:56,269 --> 01:08:57,170 Hey. 898 01:09:25,499 --> 01:09:26,701 I got you! 899 01:09:27,602 --> 01:09:29,637 Now that, my man, 900 01:09:29,804 --> 01:09:31,839 was pretty freaky! 901 01:09:31,973 --> 01:09:33,808 You look so stupid right now! 902 01:09:33,941 --> 01:09:34,976 You rube! 903 01:09:35,109 --> 01:09:37,845 You cad! Ah, you should see your face! 904 01:09:38,146 --> 01:09:39,714 You look so dumb! 905 01:09:48,388 --> 01:09:49,389 Did I say rube? 906 01:09:51,191 --> 01:09:52,292 I meant Rube Goldberg. 907 01:09:55,797 --> 01:09:59,133 Oh, oh. There's no escaping me, my sweet treat. 908 01:10:00,500 --> 01:10:02,502 We got to do something! 909 01:10:12,146 --> 01:10:13,715 What have we here? 910 01:10:16,216 --> 01:10:17,785 Hey. Shabadoo. 911 01:10:18,285 --> 01:10:19,854 Huh? Shabadoo? 912 01:10:31,866 --> 01:10:32,967 No. 913 01:10:33,366 --> 01:10:34,936 No. 914 01:10:59,927 --> 01:11:01,129 Wow. 915 01:11:01,929 --> 01:11:03,064 Home run. 916 01:11:34,028 --> 01:11:37,098 Well, I'm just glad that's over with. 917 01:11:41,434 --> 01:11:42,469 Mm! 918 01:11:43,104 --> 01:11:45,239 I can see why you guys like this stuff so much. 919 01:11:45,973 --> 01:11:47,175 Yeah! 920 01:11:53,815 --> 01:11:55,716 Go ahead. 921 01:11:59,419 --> 01:12:00,154 Hello? 922 01:12:00,288 --> 01:12:01,354 Hey, baby. 923 01:12:01,656 --> 01:12:03,524 Things wrapped up early, so I'm on my way home. 924 01:12:04,391 --> 01:12:05,259 Oh. 925 01:12:06,459 --> 01:12:07,327 Uh. 926 01:12:08,763 --> 01:12:10,031 Great. 927 01:12:10,164 --> 01:12:12,099 I'll see you in just under an hour. 928 01:12:12,233 --> 01:12:13,466 Okay, I love you. Bye. 929 01:12:14,302 --> 01:12:15,670 Okay. 930 01:12:17,305 --> 01:12:18,840 So great. 931 01:12:21,576 --> 01:12:22,977 What is it, buddy? 932 01:12:23,945 --> 01:12:25,345 She's coming. 933 01:12:28,816 --> 01:12:31,319 We have got to fix this place up, stat. 934 01:12:32,452 --> 01:12:33,855 Let's do it. 935 01:12:34,288 --> 01:12:35,388 Yeah! 936 01:12:35,523 --> 01:12:37,525 Yeah, cowboy. 937 01:12:38,491 --> 01:12:39,527 Yeah. 938 01:13:19,399 --> 01:13:21,434 Shabadoo! 939 01:14:05,112 --> 01:14:06,113 Good as new. 940 01:14:06,714 --> 01:14:07,581 Muah. 941 01:14:17,625 --> 01:14:19,660 Perfect. 942 01:14:20,728 --> 01:14:22,096 It's like nothing ever happened. 943 01:14:24,932 --> 01:14:26,100 Good job, guys. 944 01:14:26,233 --> 01:14:27,435 Shabadoo. 945 01:14:31,105 --> 01:14:31,973 Huh? 946 01:14:35,910 --> 01:14:37,345 Kristina can't know you're here. Hide! 947 01:14:38,612 --> 01:14:39,981 Let's boogie. 948 01:14:42,183 --> 01:14:43,483 Shabadoo! 949 01:14:51,359 --> 01:14:52,626 You're back! 950 01:14:54,996 --> 01:14:56,496 What happened here? 951 01:14:57,798 --> 01:14:59,100 What do you mean? 952 01:15:00,001 --> 01:15:02,837 Just usual bland and square things 953 01:15:02,970 --> 01:15:05,006 I always get up to around here. 954 01:15:24,692 --> 01:15:25,726 Yee-haw. 955 01:15:27,461 --> 01:15:28,696 Hey! Shabadoo! 956 01:15:36,404 --> 01:15:37,271 Oh, hi. 957 01:15:40,775 --> 01:15:41,642 Oh, them? 958 01:15:44,211 --> 01:15:45,079 Uh. 959 01:15:46,614 --> 01:15:47,815 Well, 960 01:15:47,948 --> 01:15:49,750 I guess you could say 961 01:15:49,884 --> 01:15:51,886 things got a little freako. 962 01:16:11,839 --> 01:16:13,574 I'm sorry. 963 01:16:14,742 --> 01:16:16,610 I failed you, Kristina. 964 01:16:17,278 --> 01:16:18,412 I couldn't take care of the house 965 01:16:18,547 --> 01:16:20,147 for one lousy weekend. 966 01:16:20,648 --> 01:16:25,052 I tried so hard to do a good job, 967 01:16:25,753 --> 01:16:27,021 but I called that dumb number, 968 01:16:27,154 --> 01:16:29,123 and everything fell apart. 969 01:16:29,356 --> 01:16:30,724 I'm such a failure. 970 01:16:30,858 --> 01:16:32,493 Hey. Hey. 971 01:16:33,427 --> 01:16:34,895 It's okay. 972 01:16:35,029 --> 01:16:36,397 You're going to be okay. 973 01:16:37,198 --> 01:16:38,766 It's fine. 974 01:16:38,933 --> 01:16:41,402 It's all totally fine. 975 01:16:41,836 --> 01:16:43,037 What? 976 01:16:43,938 --> 01:16:45,206 Really? 977 01:16:46,240 --> 01:16:48,742 I know Christmas is still a week away, but. 978 01:16:51,712 --> 01:16:53,114 I got you a gift. 979 01:16:58,752 --> 01:17:00,589 The gift of truth. 980 01:17:03,023 --> 01:17:03,924 I... 981 01:17:05,126 --> 01:17:05,993 I don't understand. 982 01:17:07,128 --> 01:17:08,696 We were roommates. 983 01:17:09,230 --> 01:17:11,265 Dottie and I went to gun college together. 984 01:17:11,398 --> 01:17:12,500 Bingo. 985 01:17:12,633 --> 01:17:13,968 Gun college? 986 01:17:14,502 --> 01:17:15,369 Yep. 987 01:17:17,771 --> 01:17:20,174 She's the one who introduced me to Frank. 988 01:17:21,308 --> 01:17:22,443 Frank? 989 01:17:22,577 --> 01:17:24,111 Yeah. I was going through a bit 990 01:17:24,245 --> 01:17:26,780 an aimless phase of my life, and he really helped 991 01:17:26,914 --> 01:17:28,482 give me a sense of direction. 992 01:17:29,316 --> 01:17:31,352 I guess I was hoping that 993 01:17:31,485 --> 01:17:33,320 he could do the same for you. 994 01:17:34,589 --> 01:17:35,689 For us. 995 01:17:39,093 --> 01:17:40,394 Besides, 996 01:17:40,529 --> 01:17:42,564 this one owed me a favor. 997 01:17:42,696 --> 01:17:44,533 Any time, my good buddy. 998 01:17:44,999 --> 01:17:45,866 Ha-ha! 999 01:17:49,236 --> 01:17:50,639 But your sculptures. 1000 01:17:51,005 --> 01:17:52,473 Well, 1001 01:17:52,607 --> 01:17:54,643 That was a little side project for the freakos. 1002 01:17:55,276 --> 01:17:56,710 Honestly, my work 1003 01:17:56,844 --> 01:17:58,812 lately has been feeling really stagnant. 1004 01:17:59,013 --> 01:18:01,048 And I just need some inspiration. 1005 01:18:01,815 --> 01:18:03,150 I knew these little dudes would deliver. 1006 01:18:06,187 --> 01:18:08,289 Those look awesome. 1007 01:18:09,957 --> 01:18:11,325 Thanks, guys. 1008 01:18:26,641 --> 01:18:27,841 Thank you. 1009 01:18:28,108 --> 01:18:29,843 I'm not the one you should be thanking. 1010 01:18:34,516 --> 01:18:36,016 I got a better idea. 1011 01:18:36,150 --> 01:18:37,184 Hey, guys. 1012 01:18:37,318 --> 01:18:38,419 -Huh? -I was thinking, 1013 01:18:38,819 --> 01:18:40,788 Why don't you spend Christmas with us? 1014 01:18:41,222 --> 01:18:42,856 It's the least I could do. 1015 01:18:42,990 --> 01:18:44,725 All right! 1016 01:18:45,159 --> 01:18:47,394 We'll get started on the decorations. 1017 01:18:51,865 --> 01:18:53,901 Go nuts. But, uh. 1018 01:18:54,703 --> 01:18:56,036 Kristina and I 1019 01:18:56,170 --> 01:18:58,439 have a little business to deal with in the bedroom first. 1020 01:19:00,174 --> 01:19:02,176 I've been waiting for this moment for so long. 1021 01:19:10,184 --> 01:19:12,219 Tonight, 1022 01:19:12,886 --> 01:19:15,055 I'm going to hold both your hands. 1023 01:19:17,891 --> 01:19:19,728 I have a better idea. 1024 01:19:19,893 --> 01:19:21,362 Freako style. 1025 01:19:45,754 --> 01:19:47,788 Merry Christmas. 1026 01:19:48,889 --> 01:19:54,128 โ™ช God rest ye merry gentlemen, let nothing you dismay โ™ช 1027 01:19:54,562 --> 01:19:59,768 โ™ช Remember Christ our Savior was born on Christmas Day โ™ช 1028 01:20:00,000 --> 01:20:02,336 โ™ช To save us all from Satan's pow'r โ™ช 1029 01:20:02,469 --> 01:20:03,971 Satan? Whoa! โ™ช When we were gone astray โ™ช 1030 01:20:05,272 --> 01:20:09,243 โ™ช Oh tidings of comfort and joy comfort and joy โ™ช 1031 01:20:09,443 --> 01:20:11,145 โ™ช Comfort and joy โ™ช 1032 01:20:11,278 --> 01:20:16,150 โ™ช Oh tidings of comfort and joy โ™ช 1033 01:20:19,920 --> 01:20:22,122 Whoa! 1034 01:20:25,025 --> 01:20:28,329 Oh, yeah! Yeah! 1035 01:20:34,968 --> 01:20:38,339 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 1036 01:20:39,507 --> 01:20:41,975 Comfort and joy! 1037 01:20:51,885 --> 01:20:55,189 Oh, yeah! This rocks! 1038 01:20:55,790 --> 01:21:01,295 โ™ช Santa and Christmas and Christmas cookies too โ™ช 1039 01:21:11,639 --> 01:21:18,078 โ™ช Comfort and joy, oh tidings of comfort and joy โ™ช 1040 01:21:22,349 --> 01:21:23,551 Yeah, yeah, yeah. 1041 01:21:23,852 --> 01:21:26,253 Hey, have a freaky Christmas.66284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.