Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,585 --> 00:00:19,053
GIL
We've got embers
the size of baseballs
2
00:00:19,153 --> 00:00:20,454
dropping near this fuel--
3
00:00:24,858 --> 00:00:26,660
Gil, what's the damage
over there?
4
00:00:28,629 --> 00:00:29,697
Gil!
5
00:00:29,797 --> 00:00:31,932
Fire must've
finally hit that fuel.
6
00:00:32,032 --> 00:00:33,234
Got Kenji out just in time.
7
00:00:33,334 --> 00:00:35,869
Eddie? Gil?
What's your status over there?
8
00:00:37,871 --> 00:00:39,440
They were managing
that fuel spill.
9
00:00:39,540 --> 00:00:41,742
I'm going to them.
10
00:00:41,842 --> 00:00:43,277
Right behind you.
11
00:00:48,349 --> 00:00:49,917
I'm coming, too.
12
00:00:50,017 --> 00:00:54,855
Bode's gonna do what he wants,
consequences be damned, right?
13
00:00:59,527 --> 00:01:01,495
That explosion looked like
it was 200 yards away.
14
00:01:01,595 --> 00:01:03,931
Yeah. Right where
42 is working, yeah?
Exactly.
15
00:01:04,031 --> 00:01:06,600
Looking healed, Perez. Let's go.
16
00:01:09,770 --> 00:01:12,273
Keep me up updated on Gabriela.
17
00:01:13,241 --> 00:01:14,208
On everybody.
18
00:01:14,308 --> 00:01:16,610
I will.
Please.
19
00:01:17,711 --> 00:01:19,580
Vince, talk to me.
20
00:01:20,614 --> 00:01:22,183
Copter's fuel tank
got hit by embers
21
00:01:22,283 --> 00:01:25,018
where the cockpit crashed
in the woods south of Smokey's.
22
00:01:25,153 --> 00:01:26,554
Far as I know,
only Eddie and Gil
23
00:01:26,654 --> 00:01:28,222
were in the vicinity
of the blast.
24
00:01:28,322 --> 00:01:31,659
We're over on the Delta side
about 150 yards from them.
25
00:01:31,759 --> 00:01:33,861
Okay. Keep me updated.
26
00:01:33,961 --> 00:01:35,863
Hey, we can keep
the brush fires under control,
27
00:01:35,963 --> 00:01:38,799
but the fire from the explosion
is gonna keep spreading.
28
00:01:38,899 --> 00:01:40,668
That's why I need you
to go meet Three Rock.
29
00:01:40,768 --> 00:01:43,036
Need you guys to box this thing
in before it gets away from us.
30
00:01:43,171 --> 00:01:44,672
Copy that. Here, take over.
31
00:01:45,639 --> 00:01:46,774
Nice.
32
00:01:48,909 --> 00:01:51,179
Hey. I hitched a ride
back from the hospital.
33
00:01:51,279 --> 00:01:53,214
Look, we had had these
spot fires nearly beat.
34
00:01:53,314 --> 00:01:56,384
What happened?
Well, this fire's
a whole new dance.
35
00:01:56,484 --> 00:01:58,319
We'll need to get closer
in order to tackle it.
36
00:01:58,419 --> 00:01:59,820
So, let's redirect
the resources
37
00:01:59,920 --> 00:02:02,323
over to the Charlie side
where the fuel tanks blew.
38
00:02:02,423 --> 00:02:04,192
Get me some water
from here to there,
39
00:02:04,192 --> 00:02:05,959
maybe run a line
up the right flank.
40
00:02:06,059 --> 00:02:08,529
Okay, a hose stretched up
the right flank, on it.
41
00:02:09,663 --> 00:02:11,832
Let's go, boys.
Right flank.
42
00:02:12,666 --> 00:02:14,568
The cockpit's back this way.
43
00:02:14,668 --> 00:02:16,970
Hey!
44
00:02:17,070 --> 00:02:19,106
Gil was standing
next to the fuel tank
45
00:02:19,207 --> 00:02:20,608
when the embers hit.
46
00:02:20,708 --> 00:02:22,075
And boom!
47
00:02:23,544 --> 00:02:24,945
We'll find him.
48
00:02:25,045 --> 00:02:26,314
Diego will get you into
the first rig out of here.
49
00:02:26,414 --> 00:02:28,115
Bode should take him.
50
00:02:28,216 --> 00:02:30,351
Bode's not a medic.
You and I are.
51
00:02:30,451 --> 00:02:33,321
Eddie needs a medic
and Gil, wherever he is,
52
00:02:33,421 --> 00:02:34,422
he's gonna
need one, too.
53
00:02:34,522 --> 00:02:36,557
You and I need to split up.
54
00:02:39,360 --> 00:02:41,262
I got you, Eddie.
55
00:02:41,362 --> 00:02:43,231
Let's go.
56
00:02:46,767 --> 00:02:49,370
Protocol says we wait
for hoses before we go in.
57
00:02:49,470 --> 00:02:51,372
But they're all the way
on the Delta side.
58
00:02:51,472 --> 00:02:52,806
Gil got blasted
cleaning up a hazard
59
00:02:52,906 --> 00:02:54,542
to keep all of us safe.
60
00:02:54,642 --> 00:02:56,244
We don't wait.
61
00:02:56,244 --> 00:02:59,613
You read my mind. Let's go.
62
00:03:07,288 --> 00:03:08,456
Gil!
63
00:03:09,457 --> 00:03:10,724
Gil!
64
00:03:10,824 --> 00:03:12,826
The explosion
could've thrown him.
65
00:03:15,529 --> 00:03:17,565
Bode!
66
00:03:23,337 --> 00:03:25,105
Gil. Over there.
67
00:03:25,273 --> 00:03:26,707
Over there. Gil!
68
00:03:28,141 --> 00:03:29,810
Hey. Hey.
69
00:03:29,910 --> 00:03:30,878
Gil.
70
00:03:30,978 --> 00:03:32,112
Hey.
71
00:03:32,280 --> 00:03:34,282
Oh. Okay.
72
00:03:35,283 --> 00:03:36,917
Found Gilmore.
He's barely conscious.
73
00:03:37,017 --> 00:03:39,287
Perez? Where are you?
74
00:03:39,287 --> 00:03:40,488
Back by the cockpit.
75
00:03:40,588 --> 00:03:42,122
Bode's with me.
You can yell at us later
76
00:03:42,290 --> 00:03:44,057
but right now we need hoses
and a go-three ambulance.
77
00:03:44,157 --> 00:03:45,659
Yeah, we're trying
to make our way to you,
78
00:03:45,759 --> 00:03:47,495
but fire's got us cut off,
79
00:03:47,595 --> 00:03:50,298
so keep Gil alive
till we get there.
80
00:03:50,398 --> 00:03:51,799
Okay.
81
00:03:52,900 --> 00:03:54,001
Where's Eddie?
82
00:03:54,101 --> 00:03:55,803
Diego's got him.
83
00:03:55,903 --> 00:03:57,505
And we've got you now.
84
00:03:57,605 --> 00:03:59,307
You're alert and awake, good.
85
00:03:59,307 --> 00:04:01,642
Don't feel...
86
00:04:01,742 --> 00:04:03,010
too good.
87
00:04:03,110 --> 00:04:04,512
Yeah, smoke's too thick.
88
00:04:05,779 --> 00:04:07,648
Let's move him
over there.
89
00:04:09,650 --> 00:04:10,684
Support his neck.
90
00:04:12,152 --> 00:04:14,154
Ready?
Yes.
91
00:04:15,155 --> 00:04:16,824
All right.
92
00:04:19,327 --> 00:04:21,228
We're gonna need
a break in this fire
93
00:04:21,329 --> 00:04:22,430
if we're gonna
have any chance
94
00:04:22,530 --> 00:04:23,897
of getting over
to them at the copter.
95
00:04:23,997 --> 00:04:25,433
Yeah, no, we're also
gonna need more manpower
96
00:04:25,533 --> 00:04:27,067
in order to get
a deep line cut
97
00:04:27,167 --> 00:04:28,902
to make sure the fire doesn't
spread across the county.
98
00:04:29,002 --> 00:04:31,539
Three Rock, stay with me!
Let's go.
99
00:04:31,639 --> 00:04:33,407
And there she is.
100
00:04:33,507 --> 00:04:34,508
Always ahead of the game.
101
00:04:34,608 --> 00:04:35,576
Well, you know, they saved camp
102
00:04:35,676 --> 00:04:37,210
so we could save Edgewater.
103
00:04:37,345 --> 00:04:38,712
Let's do it again, boys.
104
00:04:38,812 --> 00:04:40,581
One, two.
Three Rock.
105
00:04:40,681 --> 00:04:43,016
To the left, gentlemen.
Let's move.
106
00:04:46,387 --> 00:04:48,021
Underneath?
Uh-huh.
107
00:04:48,121 --> 00:04:49,690
There it is.
108
00:04:56,530 --> 00:04:57,865
Come on.
109
00:04:59,199 --> 00:05:00,768
He's breathing,
but unresponsive.
110
00:05:02,770 --> 00:05:04,204
Got the scissors.
111
00:05:04,372 --> 00:05:06,907
Okay, cut his shirt off
so I can put these leads on.
112
00:05:10,444 --> 00:05:13,180
All right, let's cut
these flames down,
113
00:05:13,280 --> 00:05:15,015
make a path to
the crash site.
114
00:05:15,115 --> 00:05:17,618
Give me one and a half inch
cross lay. Let's go.
115
00:05:17,718 --> 00:05:19,953
I need another
hose over here.
116
00:05:20,053 --> 00:05:21,655
Heart rate's racing.
BP's dropping.
117
00:05:21,755 --> 00:05:22,990
Come on, Gil.
118
00:05:23,090 --> 00:05:24,692
Stay with me.
119
00:05:24,792 --> 00:05:27,127
We're gonna need a hose
on the Charlie side.
120
00:05:27,227 --> 00:05:28,429
Fire's on the move.
121
00:05:31,264 --> 00:05:32,666
He's not getting
enough oxygen.
122
00:05:33,567 --> 00:05:35,403
Step it up.
We got our own people in there.
123
00:05:37,805 --> 00:05:39,507
No. That's not normal, Bode.
124
00:05:39,607 --> 00:05:41,008
What do we do now?
125
00:05:42,109 --> 00:05:43,444
Bode, I made a mistake.
126
00:05:45,145 --> 00:05:46,414
What is it?
127
00:05:47,147 --> 00:05:48,248
Good work, guys.
128
00:05:48,416 --> 00:05:49,517
Look at that.
It looks like
129
00:05:49,617 --> 00:05:50,984
we're knocking it down.
130
00:05:51,084 --> 00:05:52,620
Yeah. There's our opening.
Let's get in there.
131
00:05:53,421 --> 00:05:56,189
Got an opening!
We're going in!
132
00:06:04,865 --> 00:06:06,734
Over here.
133
00:06:06,834 --> 00:06:09,002
We need to get him
in an ambulance now.
134
00:06:09,102 --> 00:06:11,739
Let's go, let's go,
let's go.
135
00:06:16,610 --> 00:06:19,447
*
136
00:06:21,248 --> 00:06:23,250
Let's go. Move.
137
00:06:39,933 --> 00:06:41,735
*
138
00:07:00,688 --> 00:07:03,023
That was a hell of a save,
you two.
139
00:07:06,193 --> 00:07:10,130
If anyone finds out what we did
out there before 42 got to us...
140
00:07:11,499 --> 00:07:13,366
We saved Gil's life.
141
00:07:14,134 --> 00:07:15,402
He's going home
to his wife and kids
142
00:07:15,503 --> 00:07:16,604
because we pulled him
out of a fire.
143
00:07:16,704 --> 00:07:17,971
I know. I know.
144
00:07:18,071 --> 00:07:20,240
And-and-and I know that
Gil's gonna be fine.
145
00:07:20,340 --> 00:07:21,975
I'm just still worried.
146
00:07:22,075 --> 00:07:23,544
What we did out there,
stays out there.
147
00:07:24,377 --> 00:07:25,979
We're the only
two people who know,
148
00:07:26,079 --> 00:07:28,015
and we're gonna
keep it that way.
149
00:07:30,017 --> 00:07:32,219
It's you and me, Gabs.
150
00:07:36,524 --> 00:07:38,659
*
151
00:07:54,274 --> 00:07:57,645
It's our old karaoke jam.
152
00:07:58,846 --> 00:07:59,913
โช Now rock me
153
00:08:00,013 --> 00:08:02,550
โช Mama, like a wagon wheel
154
00:08:02,550 --> 00:08:05,886
โช Rock me, mama,
any way you feel โช
155
00:08:05,986 --> 00:08:08,055
โช Hey...
156
00:08:08,155 --> 00:08:10,558
โช Mama, rock me...
Here we go, gents.
157
00:08:10,558 --> 00:08:12,392
Five. Six. Seven.
158
00:08:12,560 --> 00:08:15,328
โช Rock me, mama, like the wind
and the rain โช
159
00:08:15,428 --> 00:08:18,566
โช Rock me, mama,
like a southbound train โช
160
00:08:18,566 --> 00:08:21,068
โช Hey
161
00:08:21,168 --> 00:08:23,336
โช Mama, rock me...
Hey, yo, Vince!
162
00:08:23,436 --> 00:08:24,738
We're distracting Jake.
163
00:08:24,838 --> 00:08:27,908
Give us your best Darius Rucker
impression.
164
00:08:28,008 --> 00:08:29,209
Not gonna happen.
165
00:08:29,309 --> 00:08:30,844
Oh, okay. Cool. Great.
166
00:08:30,944 --> 00:08:32,345
Bode.
Yeah?
167
00:08:32,445 --> 00:08:33,446
Guess what?
168
00:08:33,581 --> 00:08:35,583
Your mom and Luke
made it happen.
169
00:08:35,583 --> 00:08:38,318
Got you a shot at
the Edgewater Training Program.
170
00:08:39,352 --> 00:08:40,788
That's... What?
171
00:08:40,888 --> 00:08:43,390
Hold up. That's insanely good.
How'd you do that?
172
00:08:43,490 --> 00:08:44,692
Oh, okay, wait.
173
00:08:44,792 --> 00:08:47,761
Wait. This program started
three months ago.
174
00:08:47,861 --> 00:08:50,097
I mean, I start training the
cadets for Phase Two tomorrow.
175
00:08:50,197 --> 00:08:53,601
Uh, the few who actually passed
their Phase One final exam.
176
00:08:53,601 --> 00:08:54,602
Yeah.
177
00:08:54,702 --> 00:08:57,237
Say hello to your new cadet.
178
00:08:57,337 --> 00:09:00,307
He's gonna take that same test
as his entrance exam.
179
00:09:00,407 --> 00:09:02,710
So, Bode's
180
00:09:02,810 --> 00:09:05,112
professional future rests
181
00:09:05,212 --> 00:09:06,847
in Jake's hands?
Uh, no.
182
00:09:06,947 --> 00:09:08,348
I don't, I don't like that.
183
00:09:08,448 --> 00:09:10,718
No, no, no.
Not exactly.
184
00:09:10,818 --> 00:09:12,720
Jake's gonna
administer the test.
185
00:09:12,820 --> 00:09:14,487
Head of the program
will grade it.
186
00:09:14,622 --> 00:09:16,657
It's-it's gonna be
a big day tomorrow.
187
00:09:17,925 --> 00:09:19,960
Yes.
It's a big day tomorrow, so...
188
00:09:20,060 --> 00:09:21,194
Yeah.
189
00:09:21,294 --> 00:09:22,395
You know,
190
00:09:22,495 --> 00:09:24,164
go to bed.
191
00:09:24,264 --> 00:09:25,799
At least sing on key.
192
00:09:25,899 --> 00:09:26,734
Ooh.
193
00:09:28,636 --> 00:09:30,704
Okay, we'll try it
one more time for you.
194
00:09:30,804 --> 00:09:32,640
* Oh, rock me...
Congrats.
195
00:09:32,740 --> 00:09:35,508
โช Mama, any way
you feel... * Okay.
196
00:09:35,643 --> 00:09:37,878
You know, it's like
spring break 2009
197
00:09:37,978 --> 00:09:38,979
in my living room.
198
00:09:39,079 --> 00:09:40,247
Except for this time,
199
00:09:40,347 --> 00:09:41,815
they're not even trying
to hide the fact
200
00:09:41,915 --> 00:09:43,216
that they're stealing
my beer.
201
00:09:44,852 --> 00:09:48,021
I would do anything to go
back to spring break 2009,
202
00:09:48,121 --> 00:09:49,990
before all the mistakes
that were waiting for Bode.
203
00:09:50,090 --> 00:09:52,893
Hey, I'm gonna tell him
to go to bed.
No, no.
204
00:09:52,993 --> 00:09:55,562
Vince, come on.
Bode's 31 years old.
205
00:09:55,663 --> 00:09:59,332
We can't parent him anymore,
or over-parent him.
206
00:09:59,432 --> 00:10:00,834
Same goes for Jake.
207
00:10:02,970 --> 00:10:04,104
What do you mean, Jake?
208
00:10:04,204 --> 00:10:05,505
Come on, I know
you want to get in
209
00:10:05,605 --> 00:10:08,408
on this paternity
thing with Rick,
210
00:10:08,508 --> 00:10:10,077
but you can't.
211
00:10:10,177 --> 00:10:12,946
They are...
they are not kids anymore.
212
00:10:13,046 --> 00:10:15,082
No, they are adults.
213
00:10:15,182 --> 00:10:16,416
Dancing in my living room.
214
00:10:16,516 --> 00:10:19,086
Come on, they're supposed
to be dancing.
215
00:10:19,186 --> 00:10:20,921
And having fun.
216
00:10:21,021 --> 00:10:23,256
But...
No, no. It's...
217
00:10:23,356 --> 00:10:25,192
Really, it's a
muscle memory, right?
218
00:10:25,292 --> 00:10:26,894
I mean, we spent
so much time
219
00:10:26,994 --> 00:10:28,395
making sure that he
worked the program
220
00:10:28,495 --> 00:10:30,230
to get out of Three Rock,
but he's out now.
221
00:10:30,330 --> 00:10:31,498
Yeah.
222
00:10:32,465 --> 00:10:33,734
Still kind of
hard to believe, huh?
223
00:10:33,834 --> 00:10:36,904
And now...
224
00:10:37,004 --> 00:10:39,973
we have to get out of this
habit of hovering and...
225
00:10:40,708 --> 00:10:43,076
...figure out
what's next for us.
226
00:10:47,748 --> 00:10:49,950
You mean, like...
227
00:10:50,050 --> 00:10:51,318
...next, right now?
228
00:10:51,418 --> 00:10:52,619
Like, immediate future?
229
00:11:06,299 --> 00:11:07,735
What did the judge say?
230
00:11:07,735 --> 00:11:09,202
It's all good news.
231
00:11:09,302 --> 00:11:10,904
Nobody wants to waste the
court's time with a trial.
232
00:11:11,004 --> 00:11:12,539
So my lawyer's gonna
ask for a fine,
233
00:11:12,639 --> 00:11:13,741
long probation,
234
00:11:13,741 --> 00:11:14,975
and no jail time.
Oh.
235
00:11:15,976 --> 00:11:17,077
Thank God.
236
00:11:17,177 --> 00:11:18,211
I mean,
you would've heard it yourself
237
00:11:18,311 --> 00:11:19,747
if you didn't just walk out.
238
00:11:19,847 --> 00:11:21,481
Want to tell me why?
239
00:11:21,581 --> 00:11:23,050
It's a mystery to you
why I couldn't
240
00:11:23,150 --> 00:11:25,018
watch my father
getting an arraignment?
241
00:11:25,118 --> 00:11:26,754
Well, I mean, come on.
242
00:11:26,754 --> 00:11:28,221
Wouldn't be the first time.
243
00:11:28,321 --> 00:11:30,090
That's exactly why.
244
00:11:30,190 --> 00:11:32,025
The first time,
you were my dad
245
00:11:32,125 --> 00:11:34,194
who made a mistake.
246
00:11:34,294 --> 00:11:37,197
You got arrested, arraigned,
locked up.
247
00:11:37,297 --> 00:11:38,899
And I made peace with it.
248
00:11:38,999 --> 00:11:40,768
And then you
were my father
249
00:11:40,768 --> 00:11:42,502
who got out.
250
00:11:42,602 --> 00:11:44,537
And stayed out.
You stayed sober.
251
00:11:44,637 --> 00:11:46,106
You became a firefighter.
252
00:11:46,206 --> 00:11:48,075
You became a captain.
253
00:11:48,175 --> 00:11:49,576
Watching you
254
00:11:49,676 --> 00:11:50,911
face prison time again
255
00:11:51,011 --> 00:11:53,546
because of your own
stupid impulses...
256
00:11:55,182 --> 00:11:57,384
...I-I couldn't watch.
257
00:11:58,551 --> 00:12:00,788
I'm sorry.
258
00:12:02,055 --> 00:12:03,824
I'm ashamed.
259
00:12:03,924 --> 00:12:05,993
For putting you
through this ever.
260
00:12:06,093 --> 00:12:07,427
Never mind twice.
261
00:12:15,202 --> 00:12:18,906
And I'm also sorry
for the example that I set.
262
00:12:19,807 --> 00:12:21,341
'Cause I've
been wondering
263
00:12:21,441 --> 00:12:23,176
how I could
raise a daughter
264
00:12:23,276 --> 00:12:24,544
who could walk
out on a man
265
00:12:24,644 --> 00:12:26,179
that she's trying
to build a life with.
266
00:12:26,279 --> 00:12:28,816
And I don't blame you,
I blamed your mom for that.
267
00:12:28,816 --> 00:12:30,483
For teaching you
how to leave.
268
00:12:30,583 --> 00:12:32,119
Uh...
But I know I'm not a saint.
I know...
269
00:12:32,219 --> 00:12:35,588
Are you equating me breaking up
with my fiancรฉ
270
00:12:35,688 --> 00:12:37,190
with my mother abandoning us
271
00:12:37,290 --> 00:12:38,258
and your prison sentence?
272
00:12:38,358 --> 00:12:40,027
No.
273
00:12:40,127 --> 00:12:42,495
That's not
how we treat people.
274
00:12:42,595 --> 00:12:43,997
So you'd rather me
275
00:12:44,097 --> 00:12:45,665
get married
when I didn't want to?
No.
276
00:12:45,833 --> 00:12:47,000
No, I'd rather you figure
out that you didn't want to
277
00:12:47,100 --> 00:12:48,201
before you said yes
to the ring.
278
00:12:48,301 --> 00:12:50,337
Mija, but I get it.
279
00:12:50,437 --> 00:12:53,106
I mean, I know it's hard
to look at your mistakes...
No.
280
00:12:54,107 --> 00:12:56,409
I am not gonna be judged
by the person that I just
281
00:12:56,509 --> 00:12:58,145
bailed out.
I'm not gonna judge.
I'm not judging you.
282
00:12:58,245 --> 00:12:59,612
Go find your own ride home.
283
00:13:12,059 --> 00:13:13,994
And time.
284
00:13:15,562 --> 00:13:17,564
Okay.
285
00:13:19,032 --> 00:13:20,968
Two minutes
and 13 seconds.
286
00:13:21,068 --> 00:13:22,335
Good time, James.
Yes.
287
00:13:22,435 --> 00:13:24,004
But what do you
have to say
288
00:13:24,104 --> 00:13:26,406
for not radioing your crew
when you found the patient?
289
00:13:27,240 --> 00:13:28,275
Suck on that, losers.
290
00:13:28,375 --> 00:13:29,910
No.
291
00:13:30,010 --> 00:13:30,944
Not losers.
292
00:13:31,044 --> 00:13:33,746
Crew, team, family.
293
00:13:34,581 --> 00:13:36,149
Remember, Cadet.
294
00:13:36,249 --> 00:13:37,885
The point
of blackout training is
295
00:13:37,885 --> 00:13:41,188
to hone your search-and-rescue
skills in zero visibility.
296
00:13:41,288 --> 00:13:42,789
It is not a competition.
297
00:13:42,890 --> 00:13:45,025
It's not you.
298
00:13:45,758 --> 00:13:48,896
In Superman-mode, Jake's not
capable of compliments.
299
00:13:48,896 --> 00:13:50,964
Everyone,
300
00:13:51,064 --> 00:13:53,366
this is Bode Leone.
301
00:13:54,201 --> 00:13:56,003
And he will be
testing to join us
302
00:13:56,103 --> 00:13:57,670
in Phase Two.
303
00:13:57,770 --> 00:13:58,972
Phase Two?
304
00:13:59,072 --> 00:14:00,607
What about Phase One?
305
00:14:00,707 --> 00:14:02,342
What about
the worksheets
306
00:14:02,442 --> 00:14:04,277
and all the boring crap
we sat through?
307
00:14:04,377 --> 00:14:05,745
This is Audrey James.
308
00:14:05,913 --> 00:14:07,547
And that is a question
309
00:14:07,647 --> 00:14:09,983
you're not entitled
an answer to.
310
00:14:10,918 --> 00:14:13,186
Cadets... on the line.
311
00:14:13,286 --> 00:14:15,155
Now.
312
00:14:16,689 --> 00:14:20,393
Welcome to the practical phase
313
00:14:20,493 --> 00:14:22,562
of the Edgewater
Training Program.
314
00:14:22,662 --> 00:14:25,798
The get-your-hands-dirty phase,
315
00:14:25,933 --> 00:14:27,134
or, as I like to say,
316
00:14:27,234 --> 00:14:28,735
"the fun phase."
317
00:14:31,171 --> 00:14:33,640
You are the best former
318
00:14:33,740 --> 00:14:35,808
inmate firefighters
in the county.
319
00:14:35,943 --> 00:14:38,545
But there are ten of you,
and only six
320
00:14:38,645 --> 00:14:40,948
probie spots open
on the entire unit.
321
00:14:41,048 --> 00:14:42,582
You do the math.
322
00:14:43,951 --> 00:14:45,986
Take 30 and report back
for a firing squad.
323
00:14:46,086 --> 00:14:48,255
Dismissed.
324
00:14:52,559 --> 00:14:53,961
Firing squad?
325
00:14:53,961 --> 00:14:55,428
Who's getting shot?
326
00:14:56,964 --> 00:14:59,132
Oh, well,
that'd be you, B.
327
00:14:59,232 --> 00:15:01,468
Walk with me.
328
00:15:02,970 --> 00:15:04,972
You know, I like the new look.
329
00:15:04,972 --> 00:15:06,873
Regulations
for a firefighter, right?
330
00:15:06,974 --> 00:15:09,076
Okay.
331
00:15:09,176 --> 00:15:12,212
Your entrance exam
will be an oral one.
332
00:15:12,312 --> 00:15:13,981
You know what
a hot wash is, yeah?
Yeah.
333
00:15:14,081 --> 00:15:15,715
Yeah, postmortem
of an incident.
334
00:15:15,815 --> 00:15:17,550
Well, you will hot-wash
an incident,
335
00:15:17,650 --> 00:15:19,552
in front of me,
the head of the program,
336
00:15:19,652 --> 00:15:20,887
and all the cadets
337
00:15:20,988 --> 00:15:22,722
that are gunning for
the same spots you are.
338
00:15:22,822 --> 00:15:25,525
They are invited to challenge
your knowledge on the incident,
339
00:15:25,625 --> 00:15:26,994
taking shots at you
340
00:15:27,094 --> 00:15:28,996
like a...
Firing squad.
341
00:15:29,696 --> 00:15:31,498
They've all hot-washed
incidents that they shadowed.
342
00:15:31,598 --> 00:15:33,233
I haven't shadowed anything.
343
00:15:33,333 --> 00:15:35,902
Well, you'll present
the helicopter explosion fire.
344
00:15:36,003 --> 00:15:39,339
You were basically Gabriela's
right hand the whole time.
345
00:15:39,439 --> 00:15:41,374
Great.
Look,
346
00:15:41,474 --> 00:15:44,444
the head of the program--
he's tough.
347
00:15:44,544 --> 00:15:47,914
You earn points for remembering
everything accurately,
348
00:15:48,015 --> 00:15:49,349
but you lose them
349
00:15:49,449 --> 00:15:51,051
for not admitting mistakes,
350
00:15:51,151 --> 00:15:54,021
or not knowing what you should
have done differently,
351
00:15:54,021 --> 00:15:55,422
or even just
352
00:15:55,522 --> 00:15:57,590
forgetting a detail.
353
00:15:57,690 --> 00:16:00,727
Listen, if your score
gets too low,
354
00:16:00,827 --> 00:16:02,695
you're out.
355
00:16:02,795 --> 00:16:04,564
Are you sure
you're ready for this?
356
00:16:05,398 --> 00:16:07,934
Yeah. Yeah, I'm good.
357
00:16:09,802 --> 00:16:12,039
Make me proud.
358
00:16:21,548 --> 00:16:23,316
Hey, uh...
359
00:16:23,416 --> 00:16:26,786
I got a shot at the Edgewater
Training Program today.
360
00:16:26,886 --> 00:16:29,789
Why don't you look like
that's great news?
361
00:16:30,590 --> 00:16:32,459
Well...
362
00:16:32,559 --> 00:16:34,394
my entrance exam is a hot wash
363
00:16:34,494 --> 00:16:36,463
of the helicopter
explosion fire.
364
00:16:36,563 --> 00:16:38,365
No.
365
00:16:38,465 --> 00:16:41,068
Bode, I made a mistake.
366
00:16:41,068 --> 00:16:42,502
What is it?
367
00:16:42,602 --> 00:16:44,304
I thought that was behind us.
368
00:16:44,404 --> 00:16:46,773
Yeah. Me, too.
369
00:16:47,807 --> 00:16:49,376
But now...
Your future
370
00:16:49,476 --> 00:16:52,512
as a firefighter hangs
on you presenting an analysis
371
00:16:52,612 --> 00:16:54,614
of what we did out there
with Gil.
372
00:16:56,183 --> 00:16:58,218
Bode, what are
you gonna do?
373
00:16:59,752 --> 00:17:01,154
I'm gonna stick
to the report.
374
00:17:01,254 --> 00:17:03,223
Everything
in the report is true.
375
00:17:03,323 --> 00:17:06,726
I'm worried about
what isn't in the report.
376
00:17:08,561 --> 00:17:09,896
I did this to him.
377
00:17:09,996 --> 00:17:11,831
I-I... I could've killed him!
378
00:17:11,931 --> 00:17:13,400
No, you-you saved him.
379
00:17:13,500 --> 00:17:16,469
They're gonna poke holes
in everything.
380
00:17:16,569 --> 00:17:17,804
That's the deal
with hot washes.
381
00:17:17,904 --> 00:17:19,606
Uh, every move
that we made out there
382
00:17:19,706 --> 00:17:20,940
was to save Gil's life.
383
00:17:21,108 --> 00:17:23,110
And that's what we did.
384
00:17:23,110 --> 00:17:25,312
I never saw it,
you never saw it.
385
00:17:27,114 --> 00:17:29,749
Bode? Perez?
386
00:17:33,520 --> 00:17:35,455
GABRIELA
Over here!
387
00:17:39,359 --> 00:17:41,494
I'm gonna be late.
388
00:17:41,594 --> 00:17:43,596
Jake's a hard-ass
training captain.
389
00:17:43,696 --> 00:17:46,433
You're presenting to Jake?
390
00:17:47,600 --> 00:17:48,835
Jake-Jake knows you.
391
00:17:48,935 --> 00:17:51,138
If you lie, Bode,
he's gonna be able to tell.
392
00:17:51,238 --> 00:17:53,406
Gabriela, I'm--
I'm not gonna lie.
393
00:17:54,541 --> 00:17:56,309
But Jake doesn't need
to know everything.
394
00:18:06,686 --> 00:18:08,221
All right, gentlemen,
this is our last stop
395
00:18:08,321 --> 00:18:09,722
before we head back to camp.
Good job.
396
00:18:09,822 --> 00:18:11,724
Hey! Hey!
397
00:18:11,824 --> 00:18:13,393
What do you think
you're doing?
398
00:18:13,493 --> 00:18:15,595
Oh, hello. I'm, um,
Captain Edwards
399
00:18:15,695 --> 00:18:17,430
with, uh, Three Rock
Conservation Camp.
400
00:18:17,530 --> 00:18:20,200
We're just doing some
complimentary brush clearing.
401
00:18:20,300 --> 00:18:23,236
The state doesn't get
to invade my private property.
402
00:18:23,336 --> 00:18:26,072
Yeah, but your overgrown
landscaping is a fire hazard.
403
00:18:26,173 --> 00:18:27,774
Mm-hmm. Hmm.
Would you like it
404
00:18:27,874 --> 00:18:30,177
if I let myself into your home
to point out the dirty dishes?
405
00:18:31,010 --> 00:18:32,078
Um...
Now,
406
00:18:32,179 --> 00:18:34,181
I would be rude,
407
00:18:34,281 --> 00:18:36,616
and I would be trespassing!
408
00:18:36,716 --> 00:18:38,185
Well...
Listen, ma'am.
409
00:18:38,285 --> 00:18:40,353
Fire, uh, doesn't care
about property lines.
410
00:18:40,453 --> 00:18:42,389
Wait. Did you say "Edwards"?
411
00:18:42,489 --> 00:18:44,791
Mm-hmm.
Huh. You're
412
00:18:44,891 --> 00:18:46,893
the Edwards kid, huh?
413
00:18:46,993 --> 00:18:48,395
That chose the badge
414
00:18:48,495 --> 00:18:50,530
over the ranch?
Um,
415
00:18:50,630 --> 00:18:53,266
yeah, I don't... I don't see
how that's relevant.
416
00:18:53,366 --> 00:18:55,535
Well, I know
your family wouldn't stand
417
00:18:55,635 --> 00:18:57,304
for this BS on their land.
418
00:18:57,404 --> 00:19:00,039
And I don't have to, either.
419
00:19:01,608 --> 00:19:04,211
Okay, cool. Um, yeah,
we were just trying to help.
420
00:19:04,211 --> 00:19:06,012
You've got ten minutes
421
00:19:06,112 --> 00:19:07,447
to vacate...
422
00:19:07,547 --> 00:19:09,449
or I'm calling the sheriff.
423
00:19:10,717 --> 00:19:13,119
Ten minutes!
424
00:19:13,220 --> 00:19:14,787
All right.
You guys, you heard her.
425
00:19:14,887 --> 00:19:16,823
Yeah, let's move. Thank you.
426
00:19:21,228 --> 00:19:23,230
Perez's sideways intubation
was risky,
427
00:19:23,230 --> 00:19:24,731
but it kept the pilot alive.
428
00:19:24,831 --> 00:19:28,835
"Risky" is not a word
we like to hear.
429
00:19:29,802 --> 00:19:31,338
Go on.
430
00:19:31,438 --> 00:19:32,872
You've got the attention
of the Head
431
00:19:32,972 --> 00:19:34,874
of the Edgewater
Training Program.
432
00:19:34,974 --> 00:19:37,143
Don't squander it.
433
00:19:38,311 --> 00:19:39,712
Uh, after the explosion,
434
00:19:39,812 --> 00:19:41,047
we worked on Gilmore.
435
00:19:41,147 --> 00:19:42,982
Don't refer to him
by his name.
436
00:19:43,783 --> 00:19:45,718
He's the patient,
not your buddy.
437
00:19:45,818 --> 00:19:47,387
Let's keep it
professional.
438
00:19:47,487 --> 00:19:49,021
Okay.
439
00:19:49,121 --> 00:19:51,258
Give us an up-and-down
on the patient.
440
00:19:52,124 --> 00:19:53,526
An up-and-down?
441
00:19:53,626 --> 00:19:54,994
Yeah.
442
00:19:55,094 --> 00:19:56,263
One thing the
firefighters
443
00:19:56,263 --> 00:19:57,864
did right,
one thing they did wrong.
444
00:19:57,964 --> 00:19:59,399
It's a little something
445
00:19:59,499 --> 00:20:01,000
we learned in Phase One.
446
00:20:01,100 --> 00:20:03,002
Before your time.
447
00:20:04,003 --> 00:20:06,172
Well, we, uh...
448
00:20:06,273 --> 00:20:08,241
we saved the patient's life.
449
00:20:08,341 --> 00:20:09,909
So, that's an up.
450
00:20:10,009 --> 00:20:12,345
And as for a down?
451
00:20:13,179 --> 00:20:14,847
Uh...
452
00:20:15,682 --> 00:20:17,116
...we broke protocol by...
453
00:20:17,216 --> 00:20:18,785
by running in to look for him
before the water arrived.
454
00:20:18,885 --> 00:20:22,188
Good.
Breaking protocol is good?
455
00:20:23,055 --> 00:20:24,724
Look, this isn't...
456
00:20:24,824 --> 00:20:26,759
...a gotcha exercise.
457
00:20:26,859 --> 00:20:28,695
We hot-wash an incident
458
00:20:28,795 --> 00:20:31,298
to analyze the
after action report.
459
00:20:31,398 --> 00:20:33,966
To learn, or in this case,
460
00:20:34,066 --> 00:20:36,369
to get into Phase Two.
461
00:20:38,538 --> 00:20:41,708
Go ahead.
What happened next?
462
00:20:41,808 --> 00:20:45,278
Well, after that was, uh...
463
00:20:45,378 --> 00:20:46,946
was a big up.
464
00:20:47,046 --> 00:20:48,448
We found him.
465
00:20:48,548 --> 00:20:50,216
Got the scissors.
Cut his shirt off
466
00:20:50,317 --> 00:20:51,584
so I can put these leads on.
467
00:20:57,657 --> 00:20:59,759
All right.
468
00:20:59,859 --> 00:21:01,728
That's gonna do it.
469
00:21:01,828 --> 00:21:03,896
Patient's vitals were...
470
00:21:03,996 --> 00:21:05,898
were okay, at first.
471
00:21:05,998 --> 00:21:07,734
Then they...
472
00:21:07,834 --> 00:21:09,702
fell off a cliff.
473
00:21:09,802 --> 00:21:11,504
Heart rate's racing.
474
00:21:11,604 --> 00:21:13,072
BP's dropping.
475
00:21:13,172 --> 00:21:15,041
When we moved him,
we could have exacerbated
476
00:21:15,141 --> 00:21:16,709
his internal bleeding, or...
We hadn't moved him away
477
00:21:16,809 --> 00:21:19,379
from the fire,
we'd have all died.
We would. We just
478
00:21:19,479 --> 00:21:20,647
have to keep
him alive now.
479
00:21:20,747 --> 00:21:22,048
It was pretty crazy
480
00:21:22,148 --> 00:21:23,516
with the patient's
life at stake, but...
481
00:21:23,616 --> 00:21:25,552
Perez was all over it.
Good.
482
00:21:25,652 --> 00:21:27,119
Good. Keep going.
483
00:21:31,858 --> 00:21:33,893
Oh, no, no, no!
484
00:21:33,993 --> 00:21:37,564
Why are you empty-handed?
Where are my onion rings?
485
00:21:37,664 --> 00:21:39,599
Smokey's is still closed.
Oh, come on.
486
00:21:39,699 --> 00:21:41,534
It's been a week
since the crash.
487
00:21:41,634 --> 00:21:42,902
They can't
488
00:21:43,002 --> 00:21:44,070
turn on a grill?
489
00:21:44,170 --> 00:21:46,373
It's boarded up.
490
00:21:47,374 --> 00:21:48,575
Oh.
491
00:21:48,675 --> 00:21:50,610
However...
492
00:21:50,710 --> 00:21:53,012
I have been thinking
about what you said.
493
00:21:53,112 --> 00:21:55,582
You know, what's next for us.
494
00:21:55,682 --> 00:21:57,684
Oh, I'm listening.
495
00:21:59,185 --> 00:22:01,020
Ready?
496
00:22:02,589 --> 00:22:03,623
Vacation.
497
00:22:03,723 --> 00:22:05,658
Ah. I've never met her.
498
00:22:05,758 --> 00:22:08,395
But I was thinking we could...
499
00:22:09,295 --> 00:22:11,431
...I don't know, go to a beach?
500
00:22:13,733 --> 00:22:14,934
You hate sand.
501
00:22:15,034 --> 00:22:16,636
And the sun.
502
00:22:16,736 --> 00:22:18,605
And I can't sit still.
503
00:22:19,439 --> 00:22:22,274
Yeah. All true.
504
00:22:24,411 --> 00:22:26,546
Have we been so
consumed with fires
505
00:22:26,646 --> 00:22:28,280
and parenting for so long
506
00:22:28,415 --> 00:22:31,784
that we don't know how to want
anything for ourselves anymore?
507
00:22:32,619 --> 00:22:34,921
No, because that
would make us old.
508
00:22:36,489 --> 00:22:38,791
I will keep thinking.
509
00:22:39,726 --> 00:22:42,529
We really thought
we were on top of the situation,
510
00:22:42,629 --> 00:22:45,297
but the patient got worse
before he got better.
511
00:22:46,433 --> 00:22:47,967
We had no idea why.
512
00:22:48,067 --> 00:22:50,136
Form a tight seal
over his mouth.
513
00:22:50,236 --> 00:22:53,039
Squeeze once every five seconds.
514
00:22:57,810 --> 00:23:00,212
No.
515
00:23:00,312 --> 00:23:01,448
No.
516
00:23:01,548 --> 00:23:02,882
He-He's in asystole!
517
00:23:02,982 --> 00:23:04,751
Come on.
518
00:23:08,320 --> 00:23:09,456
Come on. Come on.
519
00:23:09,456 --> 00:23:11,558
Come on.
520
00:23:18,064 --> 00:23:20,266
Okay, we've got a rhythm,
521
00:23:20,366 --> 00:23:21,634
but he's still bradycardic.
522
00:23:21,734 --> 00:23:23,235
He needs atropine.
523
00:23:25,472 --> 00:23:27,306
Come on, come on,
come on, come on.
524
00:23:27,474 --> 00:23:29,576
Okay.
525
00:23:32,211 --> 00:23:34,747
If this doesn't work, I don't
know what's else there is
526
00:23:34,847 --> 00:23:36,382
to do out here.
527
00:23:41,754 --> 00:23:43,656
His numbers are rising.
528
00:23:45,725 --> 00:23:47,093
Okay.
529
00:23:50,096 --> 00:23:52,599
Once he was stabilized...
530
00:23:53,500 --> 00:23:55,267
...we could take a breath, too.
531
00:23:56,969 --> 00:24:00,339
We thought we were
in the home stretch,
532
00:24:00,507 --> 00:24:01,908
but, uh...
533
00:24:04,677 --> 00:24:06,012
Is that a rash?
534
00:24:06,112 --> 00:24:07,747
Oh, no. That's not normal, Bode.
535
00:24:12,552 --> 00:24:14,921
Neither is that.
536
00:24:15,021 --> 00:24:18,024
What do we, what do we do now?
He's not getting enough oxygen.
537
00:24:19,358 --> 00:24:21,393
Oh, no, no, no, no, no, no.
We're losing him.
538
00:24:32,271 --> 00:24:33,405
We don't want to take up
539
00:24:33,540 --> 00:24:35,041
any more of your time,
Mr. Prosecutor,
540
00:24:35,141 --> 00:24:37,009
so I'll make this quick.
541
00:24:37,109 --> 00:24:38,878
Neither party here
wants a trial,
542
00:24:38,978 --> 00:24:41,413
and given my client's exemplary
record in the community,
543
00:24:41,548 --> 00:24:43,015
a plea deal seems
the most appropriate.
544
00:24:43,115 --> 00:24:44,183
Three years
545
00:24:44,283 --> 00:24:45,384
hard time, take it or leave it.
546
00:24:45,552 --> 00:24:46,686
Quick enough for you?
547
00:24:49,689 --> 00:24:52,559
What, three years in prison
for one punch?
548
00:24:54,861 --> 00:24:57,564
This is a joke,
right? I mean, come on,
549
00:24:57,564 --> 00:24:58,931
you said no jail time.
550
00:25:00,399 --> 00:25:02,569
You can't offer the max
and call it a deal.
551
00:25:02,569 --> 00:25:04,036
I-Is it because
of my record?
552
00:25:04,136 --> 00:25:05,572
'Cause you know
that was expunged, right?
553
00:25:05,572 --> 00:25:07,106
This is exorbitant.
You can't...
554
00:25:07,206 --> 00:25:10,309
Look, Sacramento's
watching this one. Closely.
555
00:25:10,409 --> 00:25:11,477
I have no wiggle room.
556
00:25:11,578 --> 00:25:12,845
What, the governor? Wh-Why?
557
00:25:12,945 --> 00:25:14,814
Well, starting a fight
and a fire ten feet away
558
00:25:14,914 --> 00:25:17,083
from their boss
didn't sit well with her staff.
559
00:25:18,117 --> 00:25:19,285
This is totally unethical.
560
00:25:19,385 --> 00:25:22,188
Three years or go to trial.
561
00:25:22,288 --> 00:25:23,790
See how that works out.
562
00:25:23,890 --> 00:25:25,224
*
563
00:25:25,324 --> 00:25:27,459
Despite our best efforts,
564
00:25:27,594 --> 00:25:28,795
the patient suffered
a potentially
565
00:25:28,895 --> 00:25:30,630
fatal allergic reaction.
566
00:25:31,598 --> 00:25:33,399
What's going on?
567
00:25:33,499 --> 00:25:34,834
He needs an epi.
568
00:25:47,614 --> 00:25:50,316
The bag, I-I don't know,
it's-it's not working.
569
00:25:50,416 --> 00:25:52,351
He's still in
anaphylaxis.
570
00:25:52,451 --> 00:25:54,520
The epi's not working
fast enough.
571
00:25:59,859 --> 00:26:01,994
Watch out. All right...
572
00:26:03,095 --> 00:26:04,697
Okay.
573
00:26:06,532 --> 00:26:08,467
His throat is closing up.
574
00:26:08,635 --> 00:26:10,469
I can't tube him.
575
00:26:10,637 --> 00:26:11,738
He needs a needle crike.
576
00:26:11,838 --> 00:26:13,840
You want to cut
into his throat out here?
577
00:26:13,940 --> 00:26:15,307
So I can get oxygen
to his lungs.
578
00:26:15,407 --> 00:26:16,442
He can't breathe
without one.
579
00:26:16,542 --> 00:26:18,645
Okay.
580
00:26:22,081 --> 00:26:23,382
You okay?
581
00:26:25,084 --> 00:26:27,219
This is just dangerous
to do in the field.
582
00:26:29,656 --> 00:26:31,157
How can I help?
583
00:26:31,257 --> 00:26:32,458
Support his neck.
584
00:26:36,963 --> 00:26:38,998
So I supported his neck,
585
00:26:39,098 --> 00:26:42,669
and Perez started the procedure.
586
00:26:42,669 --> 00:26:44,336
We need some popcorn up in here.
587
00:26:46,272 --> 00:26:48,007
I'm so sorry
588
00:26:48,107 --> 00:26:49,676
to hear that.
589
00:26:49,776 --> 00:26:50,843
Do me a favor?
590
00:26:50,943 --> 00:26:52,979
Let me be the one
to tell Vince.
591
00:26:54,280 --> 00:26:55,447
Thanks.
592
00:26:56,248 --> 00:26:58,117
I called Lou to try
and sweet-talk him
593
00:26:58,217 --> 00:27:01,387
into giving me some onion
rings, and he told me...
594
00:27:02,221 --> 00:27:03,422
...he's selling Smokey's.
595
00:27:03,522 --> 00:27:05,357
He can't afford
to make the repairs
596
00:27:05,457 --> 00:27:07,426
after the helicopter crash.
597
00:27:07,526 --> 00:27:08,560
Selling to who?
598
00:27:08,695 --> 00:27:10,863
Some soulless vegan chain.
599
00:27:10,963 --> 00:27:12,431
No. Mm-mm.
600
00:27:12,531 --> 00:27:15,434
Nothing vegan pairs well with
a ice-cold beer after a fire.
601
00:27:15,534 --> 00:27:17,904
This is why it has been a haven
602
00:27:18,004 --> 00:27:19,706
for firefighters
for generations.
603
00:27:19,806 --> 00:27:21,573
Vince is gonna be devastated.
604
00:27:24,376 --> 00:27:26,278
Did you want to talk to me
about something?
605
00:27:26,378 --> 00:27:29,448
Yeah, have you ever met
Mrs. Renkin?
606
00:27:29,548 --> 00:27:31,450
Oh, I know Renkin.
607
00:27:31,550 --> 00:27:34,086
Ooh, did you try
to cut her brush?
608
00:27:34,186 --> 00:27:36,322
She would not like that.
609
00:27:36,422 --> 00:27:39,091
Yeah, that happened,
and she recognized my name,
610
00:27:39,191 --> 00:27:40,927
and, uh, called me
"the Edwards
611
00:27:41,027 --> 00:27:42,929
"that disappointed
their entire family
612
00:27:43,029 --> 00:27:45,497
choosing firefighting
over ranching."
613
00:27:45,597 --> 00:27:47,499
She said all that?
614
00:27:47,599 --> 00:27:49,401
Well, she implied it.
But, you know,
615
00:27:49,501 --> 00:27:51,237
everybody in town,
they open the doors for us,
616
00:27:51,337 --> 00:27:54,506
they buy us coffee
and treat us like heroes.
617
00:27:54,606 --> 00:27:56,342
Yes, but not Renkin.
618
00:27:56,442 --> 00:27:58,745
Or my family.
619
00:28:01,447 --> 00:28:04,884
Well, you can be in your
feelings about your family.
620
00:28:04,984 --> 00:28:07,519
Don't you give Renkin
one more thought.
621
00:28:07,619 --> 00:28:09,989
She is just the Queen Grinch
of Edgewater.
622
00:28:10,089 --> 00:28:13,392
I think Vince
is gonna steal that title
623
00:28:13,492 --> 00:28:17,463
after he hears
that Smokey's is selling.
624
00:28:18,330 --> 00:28:20,767
*
625
00:28:29,876 --> 00:28:31,277
Three years?
626
00:28:32,111 --> 00:28:33,579
Is that true?
627
00:28:33,679 --> 00:28:35,047
Mm-hmm.
628
00:28:35,882 --> 00:28:37,316
Three years.
629
00:28:38,117 --> 00:28:39,351
Did your lawyer even try
630
00:28:39,451 --> 00:28:41,788
to move your sentence
to Three Rock?
631
00:28:41,888 --> 00:28:42,922
Yeah.
632
00:28:43,022 --> 00:28:44,924
It's a no-go.
633
00:28:45,024 --> 00:28:48,828
D.A. is,
and I quote, "immovable."
634
00:28:49,962 --> 00:28:52,064
So I started Yelping prisons.
635
00:28:52,164 --> 00:28:55,501
You know that's an actual thing?
People actually Yelp prisons.
636
00:28:57,003 --> 00:28:59,105
Which lockups will let you
bring in your own toothbrush
637
00:28:59,205 --> 00:29:03,642
or which ones have, you know,
the least itchy uniforms.
638
00:29:03,810 --> 00:29:05,878
You know, the one
that Bode was at,
639
00:29:05,978 --> 00:29:08,815
now, that one,
that one's rated
640
00:29:08,815 --> 00:29:10,449
five shanks.
641
00:29:10,549 --> 00:29:13,519
The hell does that even mean,
five shanks?
642
00:29:13,619 --> 00:29:17,990
Are you more or less likely
to get stabbed?
643
00:29:18,825 --> 00:29:22,128
Eh, I guess I'm about
to find out, huh?
644
00:29:23,830 --> 00:29:26,866
You know you still got
another option, right?
645
00:29:26,966 --> 00:29:30,136
And what's that, Chief?
646
00:29:30,236 --> 00:29:33,305
Jump bail? Head for the border?
647
00:29:33,405 --> 00:29:36,008
Become a Canadian?
Go to trial.
648
00:29:37,309 --> 00:29:38,710
Come on, Manny, listen,
649
00:29:38,845 --> 00:29:40,679
they probably got you
on the battery,
650
00:29:40,847 --> 00:29:43,182
but the-the endangerment charge,
you can fight that.
651
00:29:43,282 --> 00:29:44,683
Do you even know
652
00:29:44,851 --> 00:29:48,720
what a decent trial attorney
even costs these days?
653
00:29:48,855 --> 00:29:50,857
Ain't cheap.
654
00:29:53,659 --> 00:29:56,162
But hey, silver lining.
655
00:29:57,864 --> 00:30:00,132
There's an empty locker
for Bode now.
656
00:30:01,700 --> 00:30:03,002
Oh, man.
657
00:30:03,970 --> 00:30:06,072
Was a good run.
658
00:30:06,172 --> 00:30:07,673
Just, uh...
659
00:30:07,773 --> 00:30:10,209
Just a little short, right?
660
00:30:10,309 --> 00:30:12,478
Too damn short.
661
00:30:15,882 --> 00:30:18,450
Perez then completed
the needle crike.
662
00:30:22,688 --> 00:30:25,391
And we were finally able
to get oxygen to the patient.
663
00:30:31,797 --> 00:30:33,866
And that, uh,
664
00:30:33,966 --> 00:30:36,735
that concludes everything
in the report.
665
00:30:38,704 --> 00:30:40,739
The crike worked.
666
00:30:40,839 --> 00:30:42,808
And then
42 rolled up
667
00:30:42,909 --> 00:30:45,211
with the waterworks and
we got out of there.
668
00:30:46,212 --> 00:30:47,313
Perez told the medics
669
00:30:47,413 --> 00:30:49,648
everything that,
everything that we knew.
670
00:30:49,748 --> 00:30:51,617
Gil had a severe reaction
671
00:30:51,717 --> 00:30:54,220
to a single dose of atropine,
so he's probably allergic.
672
00:30:54,320 --> 00:30:55,454
You need to tell the ER.
673
00:30:55,554 --> 00:30:57,323
Got it.
674
00:31:00,559 --> 00:31:01,994
Okay.
675
00:31:03,129 --> 00:31:04,696
Good.
676
00:31:04,796 --> 00:31:06,966
Now...
677
00:31:09,068 --> 00:31:10,336
...question time.
678
00:31:11,337 --> 00:31:12,939
You were at Three Rock,
679
00:31:12,939 --> 00:31:13,940
right?
680
00:31:13,940 --> 00:31:16,008
I got a buddy over there.
681
00:31:16,108 --> 00:31:17,576
Big Mike.
682
00:31:17,676 --> 00:31:19,178
We crossed on a couple calls.
683
00:31:19,278 --> 00:31:20,646
Yeah.
684
00:31:20,746 --> 00:31:21,713
Love Big Mike.
685
00:31:21,813 --> 00:31:23,149
Yeah. He's the best.
686
00:31:24,450 --> 00:31:26,218
I did give him a call
687
00:31:26,318 --> 00:31:29,388
during the break we had
before we got started.
688
00:31:29,488 --> 00:31:32,258
Just doing my homework
to ask him some questions
689
00:31:32,358 --> 00:31:34,060
about this incident
you worked with him,
690
00:31:34,160 --> 00:31:35,561
and he said
that he saw you
691
00:31:35,661 --> 00:31:37,229
in the woods.
692
00:31:37,329 --> 00:31:39,831
Yeah, uh, no,
they were, uh...
693
00:31:39,966 --> 00:31:41,968
Three Rock was there
cutting line.
694
00:31:41,968 --> 00:31:47,006
He also said he saw you
and Runaway Bride arguing.
695
00:31:47,974 --> 00:31:49,675
Said it looked
pretty heated.
696
00:31:55,514 --> 00:31:57,349
No. No, no.
697
00:31:57,449 --> 00:31:58,584
Wanted me
to check on you,
698
00:31:58,684 --> 00:31:59,751
make sure you're
doing all right
699
00:31:59,851 --> 00:32:01,988
now that you're out.
700
00:32:03,055 --> 00:32:04,991
That was nice of him.
701
00:32:05,091 --> 00:32:07,893
What was the fight about?
702
00:32:09,428 --> 00:32:11,163
Yeah.
703
00:32:12,864 --> 00:32:14,766
What was the fight about?
704
00:32:26,045 --> 00:32:28,180
Now you're shy, Johnny Bravo?
705
00:32:28,280 --> 00:32:29,181
It's Bode.
706
00:32:29,281 --> 00:32:32,451
We're all ears, Bode.
707
00:32:38,290 --> 00:32:40,092
I'll tell them.
708
00:32:41,793 --> 00:32:43,395
This part is not in
709
00:32:43,495 --> 00:32:45,364
the after action report,
so it's not part
710
00:32:45,464 --> 00:32:47,499
of Bode's hot wash.
711
00:32:49,601 --> 00:32:51,203
But we did argue.
712
00:32:51,303 --> 00:32:54,406
Um, the needle crike
that saved Gil,
713
00:32:54,506 --> 00:32:57,376
in order for it to succeed,
you want to connect
714
00:32:57,476 --> 00:33:00,079
the patient to 100% oxygen.
715
00:33:00,179 --> 00:33:02,914
We couldn't do that because
we didn't have an oxygen tank
716
00:33:03,049 --> 00:33:05,151
because Bode forgot one.
717
00:33:05,251 --> 00:33:07,753
It was a mad dash
to grab the supplies.
718
00:33:07,853 --> 00:33:10,222
I told him to grab
it, he didn't.
719
00:33:10,322 --> 00:33:12,124
So...
720
00:33:12,224 --> 00:33:15,294
...doing the crike without
it rattled my nerves.
721
00:33:15,394 --> 00:33:19,098
What's this?
722
00:33:21,233 --> 00:33:23,935
Bode, I made a mistake.
What is it?
723
00:33:24,070 --> 00:33:25,804
Gil's wearing
a medical alert necklace.
724
00:33:25,904 --> 00:33:28,840
It says he's allergic
to atropine, which is exactly
725
00:33:28,940 --> 00:33:31,277
what I gave him.
I did this to him.
726
00:33:31,377 --> 00:33:32,478
I-I...
727
00:33:32,578 --> 00:33:34,580
How could I have missed this?
728
00:33:34,680 --> 00:33:35,847
I-- I missed it, too.
729
00:33:35,947 --> 00:33:38,417
I could have killed him.
No, you-you saved him.
730
00:33:39,251 --> 00:33:41,253
Once Gil was safe,
731
00:33:41,353 --> 00:33:42,788
I snapped at Bode.
732
00:33:42,888 --> 00:33:44,156
When the ER doctors
733
00:33:44,256 --> 00:33:46,525
see this necklace,
I have to explain to them
734
00:33:46,625 --> 00:33:48,994
why I cut a completely
unnecessary hole
735
00:33:49,095 --> 00:33:52,531
into this man's body because
I didn't do a proper assessment.
736
00:33:52,631 --> 00:33:55,101
I-I... I'm wearing
a wedding dress.
737
00:33:55,101 --> 00:33:56,768
They're going to question
my state of mind.
738
00:33:56,868 --> 00:33:59,438
Internal Affairs
will take my job.
739
00:34:00,706 --> 00:34:02,241
I screwed up.
740
00:34:02,341 --> 00:34:03,709
I deserved it.
741
00:34:03,809 --> 00:34:05,411
No,
it was my fault.
742
00:34:05,511 --> 00:34:07,479
I'm the medic.
743
00:34:09,148 --> 00:34:11,350
This was never here.
744
00:34:12,184 --> 00:34:14,019
No. No, no.
745
00:34:14,120 --> 00:34:16,422
What's gonna happen when
Gil wakes up and says that
746
00:34:16,522 --> 00:34:18,023
he had one on?
Uh...
747
00:34:18,124 --> 00:34:20,759
I-It came off in the explosion.
748
00:34:20,859 --> 00:34:22,528
I never saw it.
749
00:34:22,628 --> 00:34:24,163
You never saw it.
750
00:34:25,364 --> 00:34:27,466
I never saw the necklace.
751
00:34:27,566 --> 00:34:30,369
Bode! Perez!
752
00:34:34,173 --> 00:34:36,142
Over here.
753
00:34:36,142 --> 00:34:38,444
We need to get him
in an ambulance now.
754
00:34:38,544 --> 00:34:40,045
Let's go, let's go,
let's go.
755
00:34:45,751 --> 00:34:49,321
All right, cadets,
that's a day.
756
00:34:49,421 --> 00:34:52,023
Expect my grading report
by tomorrow.
757
00:34:54,059 --> 00:34:57,963
Okay, everybody,
be ready to drill
758
00:34:58,063 --> 00:34:59,831
in the early a.m.
759
00:35:03,169 --> 00:35:07,339
Clarkson always eviscerates
the cadets he's going to fail.
760
00:35:07,439 --> 00:35:09,375
Congrats, B.
761
00:35:09,475 --> 00:35:11,177
You're in.
762
00:35:15,181 --> 00:35:16,582
All right, we are gonna go talk
763
00:35:16,682 --> 00:35:18,049
to the D.A. together.
764
00:35:18,184 --> 00:35:19,551
So, what, you think that's
gonna make a difference,
765
00:35:19,651 --> 00:35:21,587
if we're together?
766
00:35:21,687 --> 00:35:25,191
Oh, you thought I meant
just you and me?
767
00:35:26,658 --> 00:35:29,195
We rounded up some family
who are more than happy
768
00:35:29,295 --> 00:35:30,796
to stand up for you.
769
00:35:33,199 --> 00:35:34,733
Come on in.
770
00:35:34,833 --> 00:35:35,901
For you.
771
00:35:36,001 --> 00:35:38,437
Come here, big dawg.
772
00:35:39,705 --> 00:35:41,207
What is this?
773
00:35:41,307 --> 00:35:44,042
Just a group of dedicated
public servants
774
00:35:44,210 --> 00:35:46,212
who believe in Manny Perez.
775
00:35:47,779 --> 00:35:50,516
We're prepared to give
statements, sign affidavits,
776
00:35:50,616 --> 00:35:52,418
give sworn testimony,
777
00:35:52,518 --> 00:35:55,020
whatever it takes to help him.
778
00:35:55,120 --> 00:35:56,255
He's a good man.
779
00:35:56,355 --> 00:35:58,624
And a hell
of a firefighter.
780
00:35:58,724 --> 00:35:59,858
I can't let him off the hook
just because
781
00:35:59,958 --> 00:36:01,260
he's a good firefighter.
782
00:36:01,360 --> 00:36:03,329
Well, you know, D.A.s
always get a bad rap.
783
00:36:03,429 --> 00:36:06,332
People forget that
you're a public servant,
784
00:36:06,432 --> 00:36:07,966
just like us.
785
00:36:08,066 --> 00:36:10,135
Just like Manny here.
786
00:36:10,236 --> 00:36:13,004
We're not
saying he's innocent.
787
00:36:13,104 --> 00:36:16,642
We're just asking you to
788
00:36:16,742 --> 00:36:18,277
put politics aside.
789
00:36:18,377 --> 00:36:20,279
Do what's fair.
790
00:36:21,247 --> 00:36:22,481
I mean...
791
00:36:22,581 --> 00:36:25,150
that is the job, isn't it?
792
00:36:33,425 --> 00:36:35,527
This is for both of you.
793
00:36:35,627 --> 00:36:37,529
A cake for getting
into the program?
794
00:36:37,629 --> 00:36:39,331
And?
Uh...
795
00:36:39,431 --> 00:36:40,832
For avoiding prison?
796
00:36:40,932 --> 00:36:43,034
What was the verdict
in the end?
797
00:36:43,134 --> 00:36:45,604
Twelve months, all to be
served at Three Rock.
798
00:36:46,572 --> 00:36:49,040
And with Bode now training
at 42,
799
00:36:49,140 --> 00:36:51,577
we're all gonna be
fighting fires together again.
800
00:36:51,677 --> 00:36:53,712
So, congrats.
801
00:36:53,812 --> 00:36:55,547
How about I just make it
through my first day?
802
00:36:55,647 --> 00:36:57,349
You're gonna make it
through your--
803
00:36:57,449 --> 00:36:59,851
You're gonna make it through
your first day, boy, come on.
804
00:36:59,951 --> 00:37:02,821
Hey, you want to know
a big surprise?
805
00:37:02,921 --> 00:37:05,791
Uh, you got your
old job back.
806
00:37:05,891 --> 00:37:07,058
Not really a surprise.
807
00:37:07,158 --> 00:37:09,761
No, that's my news,
not a surprise.
808
00:37:09,861 --> 00:37:13,999
Here goes. Um, Lou
is selling Smokey's.
809
00:37:14,099 --> 00:37:16,802
Yeah, that's not much
of a surprise, either.
810
00:37:16,902 --> 00:37:19,838
I mean, even with insurance,
all that damage,
811
00:37:19,938 --> 00:37:20,972
that's a lot to overcome.
812
00:37:21,072 --> 00:37:22,608
Who's-who's even gonna buy it?
813
00:37:22,708 --> 00:37:26,778
Yeah, a faceless corporation,
and we can't have that.
814
00:37:27,613 --> 00:37:29,815
No. That would suck.
815
00:37:29,915 --> 00:37:33,319
'Cause what's Edgewater
without Smokey's, right?
816
00:37:33,419 --> 00:37:36,488
Oh, we are on the same page.
817
00:37:36,588 --> 00:37:40,792
So I put in a bid over asking,
and I bought Smokey's.
818
00:37:45,597 --> 00:37:48,334
Okay. You know how
you always wanted to
819
00:37:48,434 --> 00:37:50,436
go camping in Yosemite?
820
00:37:51,870 --> 00:37:54,340
I bought an Airstream for us.
821
00:37:54,340 --> 00:37:55,674
It's a fixer-upper.
822
00:37:55,774 --> 00:37:58,009
So...
Oh, my goodness.
823
00:37:58,109 --> 00:37:59,678
So is Smokey's.
824
00:37:59,778 --> 00:38:03,081
Okay, so now we know
what's next for us.
825
00:38:03,181 --> 00:38:06,585
Yeah, bottomless debt.
No, no.
826
00:38:06,685 --> 00:38:08,587
Two giant projects,
827
00:38:08,687 --> 00:38:10,456
neither of which are Bode.
828
00:38:10,556 --> 00:38:14,593
Here to replenish the stash, everybody.
829
00:38:14,693 --> 00:38:16,462
All right, Vince, I need you
to embrace two words:
830
00:38:16,562 --> 00:38:18,196
micro and brew.
831
00:38:18,364 --> 00:38:19,798
Say less.
Come on, get you some.
832
00:38:21,367 --> 00:38:24,102
I hope I wasn't too
discouraging today
833
00:38:24,202 --> 00:38:25,270
about Mrs. Renkin.
834
00:38:25,371 --> 00:38:27,739
No, not discouraging,
it was motivating.
835
00:38:27,839 --> 00:38:29,375
You know, I went home,
did some homework.
836
00:38:29,375 --> 00:38:33,579
Have you heard of, uh,
fire-educated communities?
837
00:38:33,679 --> 00:38:35,981
Mm-hmm, I think so.
838
00:38:36,081 --> 00:38:38,083
Well, it's
a community agreement
839
00:38:38,183 --> 00:38:39,885
where the neighbors hold
each other accountable
840
00:38:39,985 --> 00:38:41,387
for their fire safety.
Ah.
841
00:38:41,487 --> 00:38:43,655
So when Renkin's trash
is threatening
842
00:38:43,755 --> 00:38:45,123
to burn down
the whole neighborhood...
843
00:38:45,223 --> 00:38:46,958
The neighborhood will
set her straight,
844
00:38:47,058 --> 00:38:49,395
and then I can get in there
with Three Rock
845
00:38:49,495 --> 00:38:50,729
and do my little
fire prevention thing.
846
00:38:50,829 --> 00:38:51,963
Ooh!
847
00:38:52,063 --> 00:38:53,932
Hey. What's wrong?
848
00:38:54,032 --> 00:38:56,167
Your face is not giving
celebration vibes,
849
00:38:56,267 --> 00:38:57,669
that's for sure.
850
00:38:58,804 --> 00:39:00,972
You know I'm shipping
out tomorrow, right?
851
00:39:01,072 --> 00:39:02,107
I got the memo.
852
00:39:02,207 --> 00:39:05,310
My dad's going to prison.
Hoo-ray.
853
00:39:05,411 --> 00:39:07,012
Going to Three Rock, mija.
That's different.
854
00:39:07,112 --> 00:39:08,680
Okay.
855
00:39:08,780 --> 00:39:09,981
What's the matter with you?
856
00:39:10,081 --> 00:39:12,551
Every available
firefighter in Edgewater
857
00:39:12,651 --> 00:39:14,219
showed up for me yesterday.
858
00:39:14,319 --> 00:39:15,954
And you weren't even there.
859
00:39:17,623 --> 00:39:19,491
I gave Diego his ring back.
860
00:39:19,591 --> 00:39:21,427
It's over.
861
00:39:21,527 --> 00:39:24,563
And I keep waiting
for you to apologize
862
00:39:24,663 --> 00:39:27,198
so that I can tell you
what a mess I am about it.
863
00:39:28,834 --> 00:39:30,436
I thought you showing up
to this party meant that
864
00:39:30,536 --> 00:39:32,704
you were ready
to apologize to me.
865
00:39:33,972 --> 00:39:36,341
I came to support Bode.
866
00:39:39,678 --> 00:39:41,680
All right.
867
00:39:42,648 --> 00:39:45,517
Happy incarceration, Dad.
868
00:39:47,285 --> 00:39:49,688
*
869
00:39:51,690 --> 00:39:54,059
And you're liking that
microbrew, it's true.
870
00:39:54,159 --> 00:39:55,461
Uh-huh.
871
00:39:56,795 --> 00:39:58,997
Hey. You all right?
872
00:40:01,366 --> 00:40:03,935
Look, I'm sure
it's tough seeing your dad
873
00:40:04,035 --> 00:40:05,303
going back to Three Rock.
874
00:40:05,403 --> 00:40:06,271
I'm sorry.
875
00:40:06,371 --> 00:40:07,973
He's acting like it's nothing.
876
00:40:08,073 --> 00:40:10,542
Like... like
I disappointed him.
877
00:40:11,810 --> 00:40:13,945
Yeah, I been there.
878
00:40:14,045 --> 00:40:16,181
To be fair, though,
I probably deserved it.
879
00:40:17,082 --> 00:40:19,451
Maybe I do, too.
880
00:40:19,551 --> 00:40:23,221
I feel awful for
breaking Diego's heart.
881
00:40:24,222 --> 00:40:25,991
For missing
Gil's necklace,
882
00:40:26,091 --> 00:40:28,393
and for hiding
what we did from Jake.
883
00:40:30,729 --> 00:40:31,797
Yeah, well...
884
00:40:31,897 --> 00:40:33,632
Well, it sucked.
885
00:40:33,732 --> 00:40:35,266
Truly.
886
00:40:35,366 --> 00:40:36,702
But it's done.
887
00:40:38,870 --> 00:40:40,405
Now we-we can get rid
of the necklace,
888
00:40:40,506 --> 00:40:43,141
if that's what you want,
and then it'll be done done.
889
00:40:43,241 --> 00:40:46,111
You still have it? Why?
890
00:40:46,211 --> 00:40:48,213
I pocketed it in the moment.
891
00:40:49,748 --> 00:40:52,484
I thought we should decide
what to do with it together.
892
00:40:52,584 --> 00:40:53,785
But you--
893
00:40:53,885 --> 00:40:55,754
You've been dealing
with a lot, so...
894
00:40:56,588 --> 00:40:57,989
What are we gonna
do with it?
895
00:40:58,089 --> 00:41:00,025
We could destroy it.
896
00:41:00,125 --> 00:41:02,694
Say all's well that ends well,
and move on.
897
00:41:02,794 --> 00:41:04,229
Or we can turn it in.
898
00:41:04,329 --> 00:41:06,331
We started this together.
899
00:41:07,165 --> 00:41:09,334
You and me, Gabs.
900
00:41:10,602 --> 00:41:12,170
So how do we end it?
901
00:41:25,684 --> 00:41:27,185
Jake.
902
00:41:29,320 --> 00:41:31,322
You left me on read, dude.
903
00:41:32,190 --> 00:41:33,792
Rick.
904
00:41:34,560 --> 00:41:36,795
You avoiding me?
No.
905
00:41:38,664 --> 00:41:39,865
Maybe.
906
00:41:39,965 --> 00:41:42,901
Look, the way that
Gen talks about you...
907
00:41:43,769 --> 00:41:45,904
The way that she looks at you...
908
00:41:47,038 --> 00:41:48,273
You're her dad.
909
00:41:48,373 --> 00:41:50,341
I can't touch that.
910
00:41:51,209 --> 00:41:53,044
But if, biologically,
911
00:41:53,144 --> 00:41:54,245
I am her father,
912
00:41:54,345 --> 00:41:55,747
I don't need you
to text me permission
913
00:41:55,847 --> 00:41:57,348
to tell her the truth.
914
00:41:58,584 --> 00:42:00,786
I'm on a flight back home
to see my kids tonight,
915
00:42:00,886 --> 00:42:02,621
who are pretty great
and very well
916
00:42:02,721 --> 00:42:05,290
could be Gen's siblings.
917
00:42:05,390 --> 00:42:07,358
So when the paternity
test comes back,
918
00:42:07,458 --> 00:42:08,627
we'll tell her together.
919
00:42:08,727 --> 00:42:10,361
Whoa, wait, you
need to slow down.
920
00:42:10,461 --> 00:42:13,131
You don't get to
just decide.
Or I will tell her myself.
921
00:42:16,802 --> 00:42:18,970
Your choice, Crawford.
922
00:42:29,848 --> 00:42:32,017
*
923
00:42:51,970 --> 00:42:54,172
Yo, what the hell, B?
924
00:42:59,878 --> 00:43:01,647
Captioning sponsored by
CBS
925
00:43:01,647 --> 00:43:03,448
and TOYOTA.
926
00:43:03,548 --> 00:43:05,951
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.