All language subtitles for Everybody Hates Chris - 1x03 - Everybody Hates Basketball.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:07,300 The toughest thing about going to a new school 2 00:00:07,300 --> 00:00:08,600 was making friends. 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,000 At my old school, there were tons of kids just like me. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,900 But at Corleone, I didn't fit in anywhere. 5 00:00:15,100 --> 00:00:16,500 Not with the jocks... 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,800 not with the smart kids... 7 00:00:19,400 --> 00:00:21,800 not with the troublemakers... Hey, stop it! 8 00:00:21,800 --> 00:00:24,700 ...and definitely not with the theater crowd. 9 00:00:27,700 --> 00:00:29,000 Look at him dance. 10 00:00:29,000 --> 00:00:31,900 He went on to become the first Laker Boy. 11 00:00:33,300 --> 00:00:36,200 The only group I fit in with were the nerds 12 00:00:36,800 --> 00:00:37,800 Yeah! 13 00:00:39,400 --> 00:00:40,100 Hey! 14 00:00:40,100 --> 00:00:41,100 Give it back. 15 00:00:41,700 --> 00:00:43,200 What'd he say that for? 16 00:00:51,000 --> 00:00:53,100 Maybe theater isn't so bad. 17 00:01:14,100 --> 00:01:20,100 Cfsmp3/Sixe/Birdyben for FOROM.COM 18 00:01:23,800 --> 00:01:24,900 Man, I'm telling you. 19 00:01:24,900 --> 00:01:26,400 Bernard King, when he gets hot, 20 00:01:26,500 --> 00:01:29,600 he score 60, 70 points easy, I'm telling you. 21 00:01:29,900 --> 00:01:31,100 Hey, man, check this out. 22 00:01:31,200 --> 00:01:32,100 What's that? 23 00:01:32,100 --> 00:01:34,100 All right, well, it's a breakdown on who's got 24 00:01:34,100 --> 00:01:36,500 a better front court-- the Knicks or the Lakers. 25 00:01:37,200 --> 00:01:39,300 Since me and Greg couldn't play sports, 26 00:01:39,300 --> 00:01:41,500 we talked about them all the time. 27 00:01:41,500 --> 00:01:42,300 Front court? 28 00:01:42,300 --> 00:01:44,200 What's the difference who's in the front court 29 00:01:44,200 --> 00:01:45,800 if Magic Johnson is in the back? 30 00:01:46,600 --> 00:01:47,800 Good morning, gentlemen. 31 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 What was that? 32 00:01:52,100 --> 00:01:53,400 We got a social studies quiz. 33 00:01:53,400 --> 00:01:55,400 How do you know? All she said was "good morning." 34 00:01:55,400 --> 00:01:56,400 Trust me on this, man. 35 00:01:56,400 --> 00:01:58,200 The word is, she only speaks to the students 36 00:01:58,200 --> 00:01:59,700 when she's giving them a pop quiz. 37 00:02:00,400 --> 00:02:02,400 I got to warn the others so we can study. 38 00:02:05,400 --> 00:02:07,100 Magic Johnson has the ball. 39 00:02:07,600 --> 00:02:09,000 Three seconds on the clock. 40 00:02:09,500 --> 00:02:10,600 Two... 41 00:02:12,100 --> 00:02:13,500 And the crowd goes wild. 42 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 Hey kid! 43 00:02:17,200 --> 00:02:18,400 Kid wait up. 44 00:02:19,600 --> 00:02:20,500 What's your name? 45 00:02:20,500 --> 00:02:21,500 Are you a student here? 46 00:02:21,500 --> 00:02:23,000 Chris. I just transferd here. 47 00:02:23,200 --> 00:02:24,200 I'm Coach Brady. 48 00:02:24,800 --> 00:02:26,500 Welcome to Corleone Junior High. 49 00:02:27,100 --> 00:02:29,300 What I mean is, welcome to the basketball team. 50 00:02:29,300 --> 00:02:30,300 The basketball team? 51 00:02:30,400 --> 00:02:32,100 I didn't try out for the basketball team. 52 00:02:32,100 --> 00:02:34,200 Son, after a shot like that, you don't have to. 53 00:02:34,200 --> 00:02:37,000 All I did was throw away a piece of trash. 54 00:02:37,000 --> 00:02:40,300 If a white kid had done that, he wouldt haven'ven noticed. 55 00:02:40,300 --> 00:02:43,300 But 'cause I was black, here's what the coach saw. 56 00:02:43,300 --> 00:02:45,000 ...gets the ball to Dr. J. 57 00:02:45,000 --> 00:02:47,600 He goes inside... Unbelievable! 58 00:02:49,800 --> 00:02:52,300 I know you probably play up at the courts in Harlem. 59 00:02:52,300 --> 00:02:53,600 Uh, no, I'm from Bed-Stuy. 60 00:02:54,100 --> 00:02:55,100 They're different? 61 00:02:55,200 --> 00:02:57,400 Look, we were five and 20 last season, 62 00:02:57,500 --> 00:02:58,600 but with you... 63 00:02:59,400 --> 00:03:02,000 I'm asking you, give my program a shot. 64 00:03:02,400 --> 00:03:04,800 Give your program a shot? I can't play. 65 00:03:05,100 --> 00:03:06,200 Yeah, right. 66 00:03:06,200 --> 00:03:07,700 Look, kid, I'm not blind. 67 00:03:08,000 --> 00:03:10,600 I tried to play basketball once. 68 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 But I sucked. 69 00:03:15,100 --> 00:03:16,100 Ball! Ball! 70 00:03:16,100 --> 00:03:17,100 Ball! 71 00:03:19,500 --> 00:03:21,600 I sucked at every sport I tried. 72 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 Baseball... 73 00:03:23,200 --> 00:03:24,400 Football... 74 00:03:24,400 --> 00:03:26,900 Like a fool, I even tried bowling. 75 00:03:28,800 --> 00:03:31,400 Look, son, I need you on this team. 76 00:03:32,100 --> 00:03:33,100 What's your name again? 77 00:03:33,100 --> 00:03:34,100 My name's Chris. 78 00:03:34,700 --> 00:03:36,400 Swish. That's you. 79 00:03:37,100 --> 00:03:38,100 Swish. 80 00:03:38,900 --> 00:03:40,300 You can suit up on game day. 81 00:03:40,300 --> 00:03:41,400 We're up against Delio. 82 00:03:41,400 --> 00:03:42,600 Be at the gym at 3:30. 83 00:03:43,700 --> 00:03:45,100 See you at the game, Swish. 84 00:03:48,300 --> 00:03:49,500 When my mother wasn't working, 85 00:03:49,500 --> 00:03:51,600 sometimes we would rent out a room upstairs 86 00:03:51,600 --> 00:03:52,900 to make ends meet. 87 00:03:53,800 --> 00:03:55,700 Are all of these children yours? 88 00:03:55,700 --> 00:03:56,900 Um, six of them are. 89 00:03:57,300 --> 00:03:59,800 But I don't know where these other kids came from. 90 00:04:00,000 --> 00:04:01,400 Do y'all take food stamps? 91 00:04:02,900 --> 00:04:03,900 Hey, hey. 92 00:04:04,200 --> 00:04:06,200 - I'm tired of this. - We've been here 15 minutes, 93 00:04:06,200 --> 00:04:07,300 and you already acting up... 94 00:04:07,400 --> 00:04:09,800 - Go comb your hair and brush your teeth. - Comb my hair? 95 00:04:09,800 --> 00:04:11,900 - We don't got no daggone brushes. - Why don't you go 96 00:04:12,000 --> 00:04:13,500 wait in the car? Go wait in the car. 97 00:04:13,500 --> 00:04:15,300 We ain't got no car. We took the bus. 98 00:04:15,300 --> 00:04:17,200 Y'all take food stamps? 99 00:04:20,500 --> 00:04:22,100 So, you work at the church? 100 00:04:22,600 --> 00:04:23,600 Yes! 101 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 * Yes, I do! * 102 00:04:26,000 --> 00:04:27,900 * And I just need a place, ha * 103 00:04:28,500 --> 00:04:30,500 * To lay my weary head, huh * 104 00:04:31,000 --> 00:04:32,900 * Not trying to pay more * 105 00:04:33,400 --> 00:04:35,900 * Than $300 a month, ha * 106 00:04:36,600 --> 00:04:38,500 * And all I need to know, ha * 107 00:04:39,200 --> 00:04:40,200 * Do you take * 108 00:04:40,700 --> 00:04:42,500 * Food stamps? * 109 00:04:50,400 --> 00:04:51,300 Hey, 110 00:04:51,400 --> 00:04:53,200 you know if that apartment's still for rent? 111 00:04:53,200 --> 00:04:54,400 Oh, yeah, it's my place. 112 00:04:54,900 --> 00:04:55,900 I'm Julius. 113 00:04:56,000 --> 00:04:57,500 - Tate. - Hey, nice to meet you. 114 00:04:57,800 --> 00:04:58,900 It's clean, and it's nice. 115 00:04:58,900 --> 00:04:59,900 How much you asking? 116 00:05:00,300 --> 00:05:00,800 450. 117 00:05:00,900 --> 00:05:03,000 450? I can only pay four months advance. 118 00:05:03,300 --> 00:05:04,300 Four months?! 119 00:05:04,300 --> 00:05:05,800 All right, six, but that's it. 120 00:05:06,500 --> 00:05:08,900 With six months in advance rent, 121 00:05:08,900 --> 00:05:10,800 he could have shot my father in the ass 122 00:05:10,800 --> 00:05:12,300 and still got the room. 123 00:05:13,000 --> 00:05:14,900 Have you ate yet? There you go. 124 00:05:15,100 --> 00:05:16,400 Come on up here, huh? 125 00:05:16,700 --> 00:05:17,700 Watch out. 126 00:05:19,000 --> 00:05:21,100 All right, so, we're all getting together today 127 00:05:21,100 --> 00:05:23,400 during lunch, and we're l gonna stay for the... 128 00:05:24,600 --> 00:05:25,600 You're Chris, right? 129 00:05:26,300 --> 00:05:27,200 Yeah. 130 00:05:27,300 --> 00:05:28,700 Yeah. I'm Ernie D. 131 00:05:28,900 --> 00:05:29,900 This is the team. 132 00:05:31,400 --> 00:05:33,000 Hey, uh, let's go grab some food. 133 00:05:33,100 --> 00:05:34,200 Go on, man. 134 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 Come on. 135 00:05:35,300 --> 00:05:36,900 Food. All right, all right... 136 00:05:39,600 --> 00:05:41,000 Bird's got the range, 137 00:05:41,000 --> 00:05:43,400 but Magic scored 42 points as a center. 138 00:05:43,700 --> 00:05:45,800 Man, Bird shoots the lights out every night. 139 00:05:45,800 --> 00:05:46,700 I'm telling you, 140 00:05:46,700 --> 00:05:48,500 I think the Knicks might make it this year. 141 00:05:48,500 --> 00:05:49,700 A boy can dream. 142 00:05:49,900 --> 00:05:50,900 Hey, 143 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 you must be Chris. 144 00:05:52,700 --> 00:05:53,700 I'm Jennifer. 145 00:05:53,700 --> 00:05:57,100 At that moment, I discovered one of life's great secrets. 146 00:05:57,100 --> 00:06:00,600 Black guy plus basketball equals white girl. 147 00:06:01,100 --> 00:06:02,500 Now, here's what would have happened 148 00:06:02,500 --> 00:06:04,000 if I wasn't on the basketball team. 149 00:06:04,500 --> 00:06:05,900 Oh, stop it. 150 00:06:06,400 --> 00:06:08,500 That sucks. Oh, my ribs. 151 00:06:11,300 --> 00:06:13,400 Hey, Chris, you want to study for the quiz? 152 00:06:14,400 --> 00:06:16,100 Man, does it look like I want to study? 153 00:06:16,100 --> 00:06:17,400 Look at me, man. I'm killing. 154 00:06:17,400 --> 00:06:18,700 I'm two feet from a girl! 155 00:06:20,200 --> 00:06:22,600 Yeah, like I was saying, Bernard King 156 00:06:22,800 --> 00:06:24,300 he was incredible last night. 157 00:06:24,400 --> 00:06:25,400 Hey, Chris. 158 00:06:25,400 --> 00:06:28,600 That was the first time Caruso ever said my name. 159 00:06:28,600 --> 00:06:30,200 Good luck with the game tomorrow. 160 00:06:30,200 --> 00:06:32,500 Good luck finding an ax to go with that shirt. 161 00:06:36,000 --> 00:06:39,100 Being on the basketball team was gonna be all right. 162 00:06:39,100 --> 00:06:41,600 As long as I didn't have to play. 163 00:06:41,600 --> 00:06:43,900 Now, even though my father was the man of the house, 164 00:06:43,900 --> 00:06:45,500 he wasn't supposed to make decisions 165 00:06:45,500 --> 00:06:46,500 without my mother. 166 00:06:46,500 --> 00:06:47,700 You rented it to who? 167 00:06:47,800 --> 00:06:48,800 His me is Tate. 168 00:06:49,400 --> 00:06:51,500 Now, is that his first name, or his last name? 169 00:06:51,500 --> 00:06:52,900 Did you get any references? 170 00:06:53,100 --> 00:06:54,100 Yeah. 171 00:06:54,200 --> 00:06:55,800 Hamilton, Grant and Lincoln. 172 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Yeah 173 00:06:59,600 --> 00:07:00,600 Hello? 174 00:07:00,700 --> 00:07:01,700 Hello? 175 00:07:03,100 --> 00:07:04,200 Rochelle, 176 00:07:05,000 --> 00:07:06,200 this is Mr. Tate. 177 00:07:06,900 --> 00:07:09,200 So, my husband tells me you're from Chicago. 178 00:07:10,800 --> 00:07:12,700 That look means "Hey, shut up! 179 00:07:12,800 --> 00:07:13,800 I know what I'm doing." 180 00:07:13,800 --> 00:07:15,700 No, no, I'm from Philly. 181 00:07:16,200 --> 00:07:17,200 Philly? 182 00:07:18,200 --> 00:07:19,200 I love Philly. 183 00:07:19,600 --> 00:07:20,600 It's all right. 184 00:07:22,500 --> 00:07:24,700 Okay, well, it's, um... nice to meet you. 185 00:07:30,000 --> 00:07:32,200 Uh, if you need anything, you let us know. 186 00:07:32,700 --> 00:07:34,400 Thank you, thank you very much. 187 00:07:41,000 --> 00:07:42,700 That man is not from Philly. 188 00:07:43,300 --> 00:07:45,600 People from Philly don't shut up about Philly. 189 00:07:45,600 --> 00:07:47,000 All they want to talk about 190 00:07:47,100 --> 00:07:48,600 is cheese steaks and Bill Cosby 191 00:07:48,800 --> 00:07:50,100 and Patti LaBelle. Mm-hmm. 192 00:07:50,100 --> 00:07:51,200 Who you know from Philly 193 00:07:51,200 --> 00:07:52,800 don't want to talk about Patti LaBelle? 194 00:07:52,800 --> 00:07:54,500 "Patti LaBelle this, Patti LaBelle that." 195 00:07:54,500 --> 00:07:55,900 That man could be a serial killer 196 00:07:55,900 --> 00:07:57,700 on the run from the law for all we know. 197 00:07:57,700 --> 00:07:58,700 Ye, you're right. 198 00:07:58,900 --> 00:07:59,900 Julius! 199 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Rochelle, everything I need to know about this man 200 00:08:02,000 --> 00:08:03,900 for the next six months is right here. 201 00:08:03,900 --> 00:08:05,800 Well, I got a bad feeling about this. 202 00:08:06,500 --> 00:08:07,500 Feel on! 203 00:08:13,000 --> 00:08:14,200 Now hold up, hold up. 204 00:08:17,800 --> 00:08:20,300 Books under the desk, eyes straight forward. 205 00:08:20,300 --> 00:08:21,700 We're having a pop quiz. 206 00:08:22,600 --> 00:08:23,600 Yes, I knew it. 207 00:08:27,400 --> 00:08:28,400 Good luck, Swish! 208 00:08:28,600 --> 00:08:29,700 No talking. 209 00:08:48,600 --> 00:08:51,300 Julius, go up there and see what that man is doing. 210 00:08:51,900 --> 00:08:53,800 Why don't you leave that man alone? 211 00:08:53,900 --> 00:08:55,900 I'm just trying to lay down for a few minutes 212 00:08:55,900 --> 00:08:57,100 before I go back to work. 213 00:08:57,300 --> 00:08:59,200 Look, if I'm not getting any sleep, 214 00:08:59,300 --> 00:09:00,600 you're not getting any sleep. 215 00:09:00,600 --> 00:09:01,800 Now, that was mean. 216 00:09:01,800 --> 00:09:03,000 Taking sleep from my father 217 00:09:03,000 --> 00:09:05,800 was like taking ignorance from a rapper. 218 00:09:16,200 --> 00:09:17,400 Yeah? 219 00:09:17,400 --> 00:09:18,500 It's Julius. 220 00:09:24,000 --> 00:09:25,900 Hey, Mr. Julius, how you doing? 221 00:09:26,900 --> 00:09:27,900 Hey... um... 222 00:09:29,300 --> 00:09:33,000 my-my wife said she heard sounds and it's keeping her up. 223 00:09:33,300 --> 00:09:34,300 Sounds? 224 00:09:34,700 --> 00:09:35,800 I didn't hear anything. 225 00:09:41,700 --> 00:09:43,000 Look... I, um... 226 00:09:45,300 --> 00:09:46,300 You know what? 227 00:09:47,000 --> 00:09:49,100 If-if you hear something, just let me know. 228 00:09:49,300 --> 00:09:50,300 Will do, Mr. Julius. 229 00:09:55,600 --> 00:09:56,800 So what's he doing? 230 00:09:57,800 --> 00:09:59,600 Nothing. Go to sleep. 231 00:10:03,000 --> 00:10:05,300 Did you put latches on the door upstairs? 232 00:10:06,200 --> 00:10:07,200 No, why? 233 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 Oh, nothing. 234 00:10:21,300 --> 00:10:22,800 Listen, I need a favor. 235 00:10:23,200 --> 00:10:24,100 Uh-huh? 236 00:10:24,100 --> 00:10:25,400 I got on the basketball team, 237 00:10:25,400 --> 00:10:27,600 and I need to learn how to play by tomorrow. 238 00:10:27,800 --> 00:10:28,800 The basketball team? 239 00:10:29,500 --> 00:10:30,400 Man, are you crazy? 240 00:10:30,400 --> 00:10:32,100 You know you don't know how to play. 241 00:10:32,100 --> 00:10:32,900 Didn't I say that? 242 00:10:32,900 --> 00:10:35,800 I just need to know enough to look like I know something. 243 00:10:35,800 --> 00:10:36,900 You know how to faint? 244 00:10:37,000 --> 00:10:38,500 You mean, like, fake somebody out? 245 00:10:38,500 --> 00:10:40,000 No, I mean, like, fall down 246 00:10:40,000 --> 00:10:42,400 on the ground so you won't have to play. 247 00:10:48,700 --> 00:10:51,700 Okay, thank you so much for calling, Ms. Martella. 248 00:10:51,900 --> 00:10:53,200 I really appreciate it. 249 00:10:53,400 --> 00:10:54,800 All right, then. Bye-bye. 250 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Chris! 251 00:10:59,000 --> 00:11:01,300 How come you didn't tell me you failed a quiz? 252 00:11:01,400 --> 00:11:02,400 You failed a quiz? 253 00:11:02,400 --> 00:11:04,200 Oh, no, no, it gets better than that. 254 00:11:04,200 --> 00:11:05,400 Since he failed that quiz, 255 00:11:05,400 --> 00:11:07,800 he can't play in a basketball game tomorrow. 256 00:11:08,000 --> 00:11:09,100 Thank the Lord! 257 00:11:09,500 --> 00:11:10,900 You're on the basketball team? 258 00:11:10,900 --> 00:11:12,400 You can't play basketball. 259 00:11:12,900 --> 00:11:14,200 I tried to tell him that... 260 00:11:14,300 --> 00:11:15,200 Great! 261 00:11:15,200 --> 00:11:18,000 It always killed my father that I was no good at sports. 262 00:11:18,000 --> 00:11:19,500 But he would never tell me that. 263 00:11:19,500 --> 00:11:20,500 My man! 264 00:11:21,800 --> 00:11:24,400 It always killed me that you were no good at sports. 265 00:11:25,400 --> 00:11:27,300 I'm sorry I flunked off the team, Dad. 266 00:11:27,500 --> 00:11:29,100 You're not off the team yet. 267 00:11:29,200 --> 00:11:30,100 What? 268 00:11:30,200 --> 00:11:31,300 Lucky for you, 269 00:11:31,300 --> 00:11:33,000 your coach got you a make-up quiz. 270 00:11:33,500 --> 00:11:34,500 Damn! 271 00:11:34,600 --> 00:11:36,200 That's what I'm talking about. 272 00:11:36,200 --> 00:11:38,500 So, after dinner, go upstairs and study. 273 00:11:38,600 --> 00:11:40,300 Because if you don't pass that quiz, 274 00:11:40,300 --> 00:11:42,100 I'm going to score 40 on your behind. 275 00:11:42,400 --> 00:11:44,500 * Everybody hates Chris. * 276 00:11:54,200 --> 00:11:55,200 Hey. 277 00:11:55,500 --> 00:11:56,700 Oh, hi, Swish. 278 00:11:57,100 --> 00:11:58,300 Good luck with the game. 279 00:12:05,300 --> 00:12:06,600 Hey, hey, wait. 280 00:12:07,500 --> 00:12:09,500 I wasn't trying to blow you off the other day. 281 00:12:09,500 --> 00:12:10,400 Then why did you? 282 00:12:10,400 --> 00:12:11,400 It was just that... 283 00:12:11,400 --> 00:12:12,500 It's just I'm not cool? 284 00:12:12,500 --> 00:12:14,300 I liked hanging out with Greg, 285 00:12:14,300 --> 00:12:16,300 but a life without daily ass-whuppings 286 00:12:16,400 --> 00:12:18,000 does have its appeal. 287 00:12:18,600 --> 00:12:19,700 No, it's not like that. 288 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 It's just... 289 00:12:21,400 --> 00:12:23,400 it's kind of good to get a break. 290 00:12:25,000 --> 00:12:25,800 All right. 291 00:12:25,800 --> 00:12:27,100 I mean, I can't blame you. 292 00:12:27,300 --> 00:12:29,700 If I were you I'd probably do the same thing. 293 00:12:29,700 --> 00:12:31,100 Hey, I think I aced the quiz. 294 00:12:31,100 --> 00:12:32,900 I know I failed it. 295 00:12:32,900 --> 00:12:34,900 Wait, but doesn't that mean you can't play ball? 296 00:12:34,900 --> 00:12:35,900 I wish. 297 00:12:36,600 --> 00:12:38,900 Coach Brady found out and he got me a make-up. 298 00:12:39,200 --> 00:12:41,200 My mom made me study all night. 299 00:12:41,700 --> 00:12:43,600 And if I don't pass, she will kill me. 300 00:12:44,000 --> 00:12:46,200 But if you do play everybody's going to hate you. 301 00:12:46,500 --> 00:12:47,500 Not everybody. 302 00:12:47,600 --> 00:12:49,600 Just everybody on the team... 303 00:12:50,200 --> 00:12:51,800 everybody who likes the team 304 00:12:51,800 --> 00:12:53,800 and everybody else. 305 00:13:02,900 --> 00:13:04,100 All done. 306 00:13:06,100 --> 00:13:09,000 I decided to fail the test on purpose. 307 00:13:09,200 --> 00:13:11,000 Whatever my mother might do to me, 308 00:13:11,000 --> 00:13:13,500 at least it wasn't 400 of her. You passed. 309 00:13:13,500 --> 00:13:14,500 What?! 310 00:13:14,800 --> 00:13:16,100 Hold on, let me see this. 311 00:13:17,300 --> 00:13:19,200 Every answer on this paper is wrong. 312 00:13:19,200 --> 00:13:20,900 You are on the basketball team, right? 313 00:13:20,900 --> 00:13:22,900 Yeah, but what does that have to do with anything? 314 00:13:22,900 --> 00:13:24,300 Good luck at the game, Swish. 315 00:13:24,700 --> 00:13:26,000 Another life secret-- 316 00:13:26,000 --> 00:13:29,200 black man plus basketball equals a C-plus. 317 00:13:37,300 --> 00:13:38,300 I passed. 318 00:13:39,600 --> 00:13:41,600 Way to go, baby! Way to go! 319 00:13:42,100 --> 00:13:43,200 Swish, Swish, Swish... 320 00:13:43,800 --> 00:13:45,800 I bet this is how Milli Vanilli must have felt 321 00:13:45,800 --> 00:13:49,000 when they were walking up to accept their Grammy. 322 00:13:52,800 --> 00:13:53,800 Miss Rochelle? 323 00:13:55,800 --> 00:13:57,100 I didn't mean to bother you, 324 00:13:57,100 --> 00:13:58,700 but can I borrow some Scotch tape 325 00:13:58,900 --> 00:14:00,800 and some ten-pound test fishing line? 326 00:14:03,200 --> 00:14:04,200 Fishing line? 327 00:14:04,500 --> 00:14:05,500 Ten-pound test. 328 00:14:07,200 --> 00:14:09,300 We don't have any fishing line, Mr. Tate. 329 00:14:10,400 --> 00:14:11,600 Maybe your husband does. 330 00:14:11,800 --> 00:14:14,000 Well, maybe I'll ask him when he gets home. 331 00:14:14,400 --> 00:14:15,400 Thank you, ma'am. 332 00:14:15,800 --> 00:14:16,800 I'll come back down. 333 00:14:21,700 --> 00:14:23,600 That man is not from Philly. 334 00:14:27,900 --> 00:14:28,900 Swish. 335 00:14:29,500 --> 00:14:31,600 I want to run you through a couple plays. 336 00:14:31,700 --> 00:14:32,700 Basically, 337 00:14:32,800 --> 00:14:35,200 here's you with the ball, and here's the rest of the guys 338 00:14:35,200 --> 00:14:36,400 getting out of your way. 339 00:14:36,400 --> 00:14:37,400 You got it? 340 00:14:37,700 --> 00:14:38,700 Yeah, I got it. 341 00:14:38,800 --> 00:14:40,400 Great. I'll see you out there. 342 00:14:44,100 --> 00:14:46,800 * Sweet dreams are made of this * 343 00:14:47,700 --> 00:14:50,800 * Who am I to disagre? * 344 00:14:51,300 --> 00:14:54,600 * I travel the world and the seven seas * 345 00:14:55,300 --> 00:14:58,700 * Everybody's looking for something * 346 00:14:59,100 --> 00:15:02,100 * Some of them want to use you * 347 00:15:02,800 --> 00:15:06,300 * Some of them want to get used by you * 348 00:15:06,700 --> 00:15:09,700 * Some of them want to abuse you * 349 00:15:10,400 --> 00:15:14,400 * Some of them want to be abused. * 350 00:15:15,500 --> 00:15:17,300 Swish, Swish, Swish, 351 00:15:17,300 --> 00:15:18,800 Swish, Swish, Swish... 352 00:15:18,800 --> 00:15:20,200 You hear those people? 353 00:15:20,200 --> 00:15:21,700 They believe in me. 354 00:15:21,800 --> 00:15:23,700 And if they believed in me, 355 00:15:24,200 --> 00:15:27,000 then I was going to believe in myself. 356 00:15:50,100 --> 00:15:51,500 Come on, Chris! 357 00:16:05,200 --> 00:16:07,300 I thought you said you were from Harlem. 358 00:16:09,100 --> 00:16:10,600 Sorry about the game, man. 359 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 You should have fainted like I told you. 360 00:16:13,000 --> 00:16:15,400 Who's that white girl who kept screaming at you? 361 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 Nobody. 362 00:16:17,400 --> 00:16:18,400 I'm sorry, baby. 363 00:16:18,900 --> 00:16:20,900 At that time I didn't know what I was going to be 364 00:16:20,900 --> 00:16:22,100 when I grew up, 365 00:16:22,100 --> 00:16:24,700 but I knew I wasn't going to be a basketball player. 366 00:16:24,700 --> 00:16:25,600 Well, it's okay. 367 00:16:25,600 --> 00:16:27,700 At least I passed my social studies quiz. 368 00:16:34,800 --> 00:16:35,800 What's that? 369 00:16:40,100 --> 00:16:41,200 Nothing. 370 00:16:41,800 --> 00:16:43,100 Anybody want some Kool-Aid? 371 00:16:47,700 --> 00:16:49,500 Julius, I thought something was wrong 372 00:16:49,500 --> 00:16:52,200 the minute I laid eyes on that man, and now I know it. 373 00:16:52,300 --> 00:16:53,900 I want him out of my house. 374 00:16:59,400 --> 00:17:00,400 Yes? 375 00:17:00,400 --> 00:17:01,500 It's me-- Julius. 376 00:17:02,200 --> 00:17:03,200 Yes, Mr. Julius. 377 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 We need to come in. 378 00:17:05,700 --> 00:17:06,600 Now? 379 00:17:06,600 --> 00:17:07,700 Yes, now. 380 00:17:08,500 --> 00:17:09,500 Who's that? 381 00:17:09,900 --> 00:17:11,600 Rochelle, your landlord. 382 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Yes, Miss Rochelle. 383 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 I'm sorry. 384 00:17:24,300 --> 00:17:25,300 What is going...? 385 00:17:32,200 --> 00:17:34,800 Look, I don't know who you are or what you're doing, 386 00:17:34,900 --> 00:17:36,500 but you got to go. 387 00:17:38,100 --> 00:17:39,200 You're kicking me out? 388 00:17:40,600 --> 00:17:41,700 I'm sorry. It's... 389 00:17:41,700 --> 00:17:42,900 it's not going to work out. 390 00:17:42,900 --> 00:17:44,200 I gave you six months rent. 391 00:17:44,800 --> 00:17:45,800 I know. 392 00:17:48,300 --> 00:17:49,800 You've been here three days. 393 00:17:50,300 --> 00:17:52,800 You don't know how much that's killing him right now. 394 00:17:52,800 --> 00:17:55,000 I'm crying just looking at him. 395 00:17:55,100 --> 00:17:57,400 That's 450... divided by 30... 396 00:17:58,400 --> 00:18:00,300 - 15... - Julius, you counted it ten times. 397 00:18:00,300 --> 00:18:02,800 Look, you got to get your spooky ass out of here. 398 00:18:03,600 --> 00:18:04,900 Come on, Julius. 399 00:18:05,100 --> 00:18:06,100 I'm sorry... 400 00:18:06,100 --> 00:18:07,300 Julius! 401 00:18:07,800 --> 00:18:09,100 I'll be back for my change. 402 00:18:11,400 --> 00:18:12,300 Philly, my ass. 403 00:18:12,400 --> 00:18:13,300 $400... 404 00:18:14,800 --> 00:18:15,900 Shh. 405 00:18:17,400 --> 00:18:19,600 We're going up the stairs. Let's go. 406 00:18:19,800 --> 00:18:21,100 On my signal. Go! 407 00:18:21,500 --> 00:18:22,600 Move, move, move! 408 00:18:23,200 --> 00:18:25,100 Turns out my mother was right. 409 00:18:25,100 --> 00:18:26,900 Mr. Tate wasn't from Philly. 410 00:18:27,200 --> 00:18:30,500 He was wanted in so many states for so many crimes 411 00:18:30,500 --> 00:18:33,900 that when they caught him they had to let 30 guys go. 412 00:18:39,800 --> 00:18:40,600 What's that? 413 00:18:40,600 --> 00:18:41,400 Nothing. 414 00:18:41,400 --> 00:18:43,000 That's just Mr. Tate leaving. 415 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 Hmm. 416 00:18:54,100 --> 00:18:56,000 Wait a minute. Where's my Kool-Aid? 417 00:19:05,700 --> 00:19:07,000 Nice game, Raj. 418 00:19:07,900 --> 00:19:10,200 The one chance you have to make yourself useful 419 00:19:10,200 --> 00:19:11,200 and you blew it. 420 00:19:12,400 --> 00:19:14,400 I'd punch you if you didn't stink so bad. 421 00:19:21,600 --> 00:19:22,700 Hey... 422 00:19:37,600 --> 00:19:38,900 Go for the yellow. 423 00:19:38,900 --> 00:19:39,900 The yellow? Yeah. 424 00:19:41,000 --> 00:19:43,300 Hey, how come you didn't come to the game? 425 00:19:44,400 --> 00:19:46,000 I felt bad not being there, 426 00:19:46,100 --> 00:19:47,700 but I would have felt worse 427 00:19:47,800 --> 00:19:49,200 seeing you miss all those shots, 428 00:19:49,200 --> 00:19:51,500 trip over the ball and pass to the other team. 429 00:19:52,300 --> 00:19:53,700 You sure you weren't there? 430 00:19:53,700 --> 00:19:56,100 The good thing about hanging out with nerds was 431 00:19:56,100 --> 00:19:59,000 they were happy to hang out with anybody. 432 00:20:03,500 --> 00:20:05,000 B-plus. Cool. 433 00:20:07,400 --> 00:20:09,400 Wait a second. I thought I had a C-plus. 434 00:20:09,400 --> 00:20:11,000 I thought you were on the team. 435 00:20:11,200 --> 00:20:15,100 Cfsmp3/Sixe/Birdyben FOROM.COM 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.