All language subtitles for Dragons The Nine Realms S01E02 First Flight (2) 1080p HULU WEB-DL DD5 1 H 264-NTb (1)_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:06,757 [gruñe] 2 00:00:06,757 --> 00:00:08,967 [electricidad crepita] 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,010 [chilla] 4 00:00:10,594 --> 00:00:11,595 [trueno] 5 00:00:11,595 --> 00:00:14,765 ♪ 6 00:00:16,183 --> 00:00:19,102 [agua salpica] 7 00:00:20,604 --> 00:00:21,480 [gruñe] 8 00:00:24,608 --> 00:00:25,484 [zumbido] 9 00:00:30,405 --> 00:00:31,365 [chilla] 10 00:00:32,741 --> 00:00:33,242 [golpe] 11 00:00:33,242 --> 00:00:34,117 [crepitación] 12 00:00:36,411 --> 00:00:37,663 [electricidad crepita] [gruñe] 13 00:00:38,747 --> 00:00:40,082 DRAGONES LOS NUEVE REINOS 14 00:00:42,459 --> 00:00:44,461 PRIMER VUELO ‐ PARTE 2 15 00:00:45,254 --> 00:00:46,755 [grito ahogado] [gruñe] 16 00:00:46,755 --> 00:00:48,507 [gruñe suavemente] 17 00:00:48,507 --> 00:00:51,218 ♪ 18 00:00:53,637 --> 00:00:56,431 [gruñe, ruge] 19 00:00:56,765 --> 00:00:57,724 [sisea] 20 00:01:01,687 --> 00:01:03,522 [gruñe, chilla] 21 00:01:07,776 --> 00:01:08,777 [suspira] 22 00:01:13,156 --> 00:01:14,992 [golpe metálico] [gruñe] 23 00:01:15,492 --> 00:01:17,411 [jadeando] 24 00:01:18,328 --> 00:01:20,122 [golpes metálicos] 25 00:01:20,122 --> 00:01:21,123 [grito ahogado] 26 00:01:22,749 --> 00:01:24,918 [esforzándose] 27 00:01:24,918 --> 00:01:26,879 [jadeando] 28 00:01:26,879 --> 00:01:28,755 [gruñendo] 29 00:01:29,798 --> 00:01:31,675 [crujiendo] [jadeando, gruñe] 30 00:01:31,675 --> 00:01:35,053 [gritando] 31 00:01:36,889 --> 00:01:39,099 [para de grita, jadea] 32 00:01:39,892 --> 00:01:40,893 ‐ ¿Eh? 33 00:01:40,893 --> 00:01:43,896 ♪ 34 00:01:45,105 --> 00:01:46,815 ¡Oh! ¡Ah! [gruñe] 35 00:01:47,858 --> 00:01:50,485 [gritando] 36 00:01:51,445 --> 00:01:53,030 ¡Ah! ¡Ah! ¡De acuerdo! 37 00:01:53,030 --> 00:01:56,033 [gritando] 38 00:01:57,201 --> 00:01:59,203 ¡Ohh! ¡Ohh! 39 00:01:59,203 --> 00:02:00,787 [gritando] 40 00:02:01,538 --> 00:02:02,331 ¡Ah! 41 00:02:02,873 --> 00:02:05,792 [gritando] 42 00:02:06,543 --> 00:02:09,505 ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh, ve...! [gruñendo] 43 00:02:11,173 --> 00:02:12,758 [jadeando] 44 00:02:12,758 --> 00:02:14,510 [gruñe furiosamente] 45 00:02:14,510 --> 00:02:17,262 ¡Ohh, ohh, ohh, está bien! ¡Oye, oye, oye, para! ¡Para! Para. 46 00:02:18,931 --> 00:02:20,224 [gruñe con curiosidad] 47 00:02:20,224 --> 00:02:22,351 [gruñe, chilla suave] 48 00:02:23,268 --> 00:02:24,520 [gruñe suavemente] 49 00:02:26,146 --> 00:02:28,148 Estás bien. Estás bien. [gruñe] 50 00:02:28,148 --> 00:02:30,943 [chilla, gruñe] 51 00:02:31,443 --> 00:02:35,030 No te voy a hacer daño. Pero no me hagas daño a mí. ¿De acuerdo? 52 00:02:35,447 --> 00:02:37,366 [gruñe furiosamente] 53 00:02:39,284 --> 00:02:41,245 [gruñe, chilla suave] 54 00:02:42,955 --> 00:02:44,456 [grito ahogado] 55 00:02:44,456 --> 00:02:45,457 ♪ 56 00:02:45,457 --> 00:02:46,750 [gruñe] 57 00:02:47,835 --> 00:02:50,379 ¿Qué eres? 58 00:02:50,379 --> 00:02:52,130 ¿De dónde viniste? 59 00:02:52,130 --> 00:02:54,091 ¿Por qué estoy haciendo preguntas? 60 00:02:54,925 --> 00:02:56,510 [chilla con curiosidad] 61 00:02:56,510 --> 00:02:59,805 [olfateando] De acuerdo, de acuerdo. Quédate ahí. 62 00:03:00,180 --> 00:03:03,433 ¿De acuerdo? Y, eh, yo voy a buscar una forma de salir de aquí. 63 00:03:05,978 --> 00:03:06,603 [chasquido] 64 00:03:13,151 --> 00:03:14,653 ♪ 65 00:03:17,155 --> 00:03:20,158 [ríe] Este lugar es increíble. 66 00:03:21,034 --> 00:03:22,035 [olfatea] 67 00:03:22,911 --> 00:03:25,956 [olfateando, sorbe, gruñe] 68 00:03:27,457 --> 00:03:29,042 [dragón gimiendo] 69 00:03:29,459 --> 00:03:30,460 Ah. 70 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 Bueno, está bien. 71 00:03:32,880 --> 00:03:35,132 Ya conozco el camino. ¡Ah! 72 00:03:35,132 --> 00:03:37,926 [gritando] [gruñendo con curiosidad] 73 00:03:39,428 --> 00:03:41,013 [traqueteo metálico] 74 00:03:41,013 --> 00:03:43,140 [gruñe con curiosidad] ¡Oye! ¡Oye, esas son mis cosas! 75 00:03:44,349 --> 00:03:45,809 [traqueteo metálico] [gruñe] 76 00:03:48,020 --> 00:03:50,105 [gruñe, sisea] 77 00:03:50,606 --> 00:03:51,607 [traqueteo metálico] 78 00:03:53,483 --> 00:03:55,819 [grito ahogado] ¡Oh no, no, no, no, no! 79 00:03:55,819 --> 00:03:57,988 ¡Ten, tómalo! ¡Tómalo, es tuyo! ¡Es tuyo! 80 00:03:57,988 --> 00:03:59,781 [olfateando] 81 00:04:00,073 --> 00:04:01,658 ♪ 82 00:04:01,658 --> 00:04:04,077 ¿Quieres algo de agua? ¿Es eso? [gruñe] 83 00:04:04,077 --> 00:04:05,787 [golpe metálico, agua salpica] 84 00:04:06,788 --> 00:04:08,749 [olfateando] 85 00:04:12,044 --> 00:04:15,297 [gruñe con curiosidad] 86 00:04:18,342 --> 00:04:19,551 [suspira] 87 00:04:19,968 --> 00:04:22,596 No creo que nadie deba saber de ti en este momento. 88 00:04:22,596 --> 00:04:24,306 [gruñe suavemente] 89 00:04:25,349 --> 00:04:26,350 [gruñe alegremente] 90 00:04:26,934 --> 00:04:28,894 [gruñendo] 91 00:04:28,894 --> 00:04:31,104 ¡Oye! [jadeando] 92 00:04:32,064 --> 00:04:33,857 [jadeando, gruñe] ¡Oye! 93 00:04:33,857 --> 00:04:36,068 [jadeando] 94 00:04:36,652 --> 00:04:38,570 [gruñe] 95 00:04:39,446 --> 00:04:42,324 ¿Qu...? ¡No! No, no, no, no... 96 00:04:42,324 --> 00:04:43,283 [suspira] [gruñe] 97 00:04:44,409 --> 00:04:46,245 [hurgando] [gruñendo] 98 00:04:46,245 --> 00:04:47,746 ♪ 99 00:04:49,957 --> 00:04:51,875 [gruñe] ¡Oh! [exhala con fuerza] 100 00:04:51,875 --> 00:04:53,794 [risita nerviosa] [gruñe] 101 00:04:53,794 --> 00:04:56,338 ¡Espera! [traga] 102 00:04:56,338 --> 00:04:58,340 [burbujeo, gruñidos] 103 00:04:58,340 --> 00:04:59,842 [resopla] ¡Oh! 104 00:05:00,467 --> 00:05:02,469 Argh... 105 00:05:02,469 --> 00:05:03,637 [golpe] ¡Ah! 106 00:05:05,097 --> 00:05:07,599 [gruñe impacientemente] 107 00:05:08,725 --> 00:05:11,228 Lo siento. Son todos los tentempiés que tengo. 108 00:05:11,228 --> 00:05:13,480 Espera un minuto. Tienes hambre. 109 00:05:13,480 --> 00:05:15,983 De acuerdo, sí. Puedo traerte algo de comer. 110 00:05:17,234 --> 00:05:19,236 [gruñe callado] 111 00:05:20,696 --> 00:05:23,949 [esforzándose, suspira] 112 00:05:23,949 --> 00:05:27,244 ¡Ohh! ¡Oh, no otra vez! 113 00:05:28,704 --> 00:05:30,706 ♪ 114 00:05:30,706 --> 00:05:33,876 [gritando] 115 00:05:33,876 --> 00:05:36,962 [gruñendo] ¡Oh, vamos! ¡Ah! 116 00:05:38,922 --> 00:05:41,633 [crepitación] [rayos] 117 00:05:42,551 --> 00:05:43,969 [crepitación] 118 00:05:43,969 --> 00:05:46,513 [pitido, suena alarma] [grito ahogado] 119 00:05:46,513 --> 00:05:48,182 [pitidos] 120 00:05:48,182 --> 00:05:50,809 ‐ Se volvió a cortar la electricidad. 121 00:05:50,809 --> 00:05:54,021 ¿Jefe? ¿Aún no sabe lo que lo está causando? 122 00:05:54,021 --> 00:05:55,981 ‐ Hm... 123 00:05:55,981 --> 00:05:57,858 [gritando] 124 00:05:57,858 --> 00:06:00,861 [jadeando] 125 00:06:01,403 --> 00:06:03,155 [respiración agitada] 126 00:06:05,449 --> 00:06:08,076 [exhala, quejido] 127 00:06:08,076 --> 00:06:09,119 ‐ ¡Fiiuu! [ríe] 128 00:06:12,122 --> 00:06:13,207 [quejido, jadea] 129 00:06:13,207 --> 00:06:14,708 ♪ 130 00:06:17,085 --> 00:06:18,378 Vaya. 131 00:06:19,171 --> 00:06:20,839 [riendo] 132 00:06:21,924 --> 00:06:23,926 ¡Uuh! [ríe] 133 00:06:24,426 --> 00:06:26,762 Ah. [gruñe] 134 00:06:27,471 --> 00:06:28,472 [quejido] 135 00:06:28,847 --> 00:06:31,934 ‐ ¿Sales a dar un paseo nocturno, Tom? 136 00:06:32,768 --> 00:06:35,771 ‐ [risita nerviosa] ¿Sí? 137 00:06:39,691 --> 00:06:41,527 Mamá. No es lo que parece. 138 00:06:41,527 --> 00:06:44,071 ‐ Lo encontré corriendo por la fisura. 139 00:06:44,071 --> 00:06:46,406 ‐ Está bien, es exactamente lo que parece. 140 00:06:50,327 --> 00:06:52,538 ‐ Ni siquiera sé qué decirte ahora mismo. 141 00:06:53,413 --> 00:06:54,915 ¿Supongo que tu nuevo peinado rudo 142 00:06:54,915 --> 00:06:57,042 es parte de esta fase rebelde con la que estás experimentando? 143 00:06:59,419 --> 00:07:02,256 Pensé que fui clara cuando dije: "Quédate cerca del domo". 144 00:07:02,256 --> 00:07:03,298 ‐ Lo fuiste, pero... 145 00:07:03,298 --> 00:07:06,134 ‐ ¿No te quedó claro cuando dije: "Aléjate de la fisura"? 146 00:07:06,134 --> 00:07:07,970 ‐ Sí, pero ha‐había un... 147 00:07:07,970 --> 00:07:10,681 ‐ No me importa lo que haya, Tom. ¡Tu vida vale más 148 00:07:10,681 --> 00:07:12,349 que una búsqueda de adrenalina! 149 00:07:13,100 --> 00:07:14,852 Tal vez esto te quede claro. 150 00:07:14,852 --> 00:07:18,438 Si caes en esa fisura, desaparecerás para siempre, 151 00:07:18,438 --> 00:07:20,440 y no sé que haría sin ti. 152 00:07:20,440 --> 00:07:22,025 ♪ 153 00:07:22,025 --> 00:07:23,151 ‐ Lo siento. 154 00:07:24,653 --> 00:07:28,031 ‐ De ahora en adelante, cuando no estés en la escuela, estarás aquí. 155 00:07:28,031 --> 00:07:29,950 Durante los fines de semana, estarás aquí. 156 00:07:29,950 --> 00:07:32,619 Si es día festivo, estarás aquí. ¿Entendido? 157 00:07:33,328 --> 00:07:34,329 ‐ Entendido. 158 00:07:34,329 --> 00:07:37,082 ‐ Bien. Y si te acercas a unos 100 metros de ese pozo sin fondo, 159 00:07:37,082 --> 00:07:40,377 te juro que, Tom, te meteré a la cárcel de Icaris. 160 00:07:40,377 --> 00:07:41,962 ‐ ¿Icaris tiene una cárcel? 161 00:07:42,504 --> 00:07:44,047 ‐ El Jefe Baker me construirá una, 162 00:07:44,047 --> 00:07:46,675 y no creas que no se lo pediré, y no creas que no lo hará. 163 00:07:53,140 --> 00:07:55,142 ♪ 164 00:07:57,895 --> 00:07:58,896 [suspira] 165 00:08:00,856 --> 00:08:03,859 [viento soplando] 166 00:08:05,068 --> 00:08:06,069 ‐ ¿Eh? 167 00:08:07,863 --> 00:08:09,406 [trueno] [grito ahogado] 168 00:08:11,366 --> 00:08:12,659 [trueno] 169 00:08:16,121 --> 00:08:18,165 [trueno] [grito ahogado] 170 00:08:19,166 --> 00:08:20,584 Hm. 171 00:08:20,584 --> 00:08:22,085 [pitido, zumbido] [trueno] 172 00:08:25,756 --> 00:08:26,840 [electricidad crepita] 173 00:08:32,471 --> 00:08:34,681 [roncando] 174 00:08:34,681 --> 00:08:36,099 ‐ Tom, despierta. 175 00:08:36,099 --> 00:08:37,809 Es el primer día de escuela. 176 00:08:37,809 --> 00:08:39,311 ‐ ¿Eh? ¡Ah! [gruñe] 177 00:08:39,311 --> 00:08:41,688 ‐ Bueno, al menos ya estás vestido. [gime suavemente] 178 00:08:41,688 --> 00:08:43,732 Una ventaja de dormir con la ropa puesta. 179 00:08:43,732 --> 00:08:45,692 Y, al parecer, en tu escritorio. 180 00:08:45,692 --> 00:08:47,444 [golpe] ‐ ¡Au! 181 00:08:47,444 --> 00:08:50,030 ‐ Siempre decían: "Solo espera a que sea un adolescente". 182 00:08:50,030 --> 00:08:51,698 Pero nunca les hice caso. 183 00:08:52,449 --> 00:08:54,743 [suspira, gruñe] 184 00:08:56,328 --> 00:08:58,539 ♪ 185 00:09:03,502 --> 00:09:05,295 ‐ Mm. Mi papá dijo 186 00:09:05,295 --> 00:09:08,674 que ese chico es un problema con una P mayúscula. 187 00:09:08,674 --> 00:09:10,259 ‐ ¿Quién? ¿Kullersen? 188 00:09:11,468 --> 00:09:13,637 D'ANGELO: Volvió a la fisura anoche. 189 00:09:14,263 --> 00:09:17,224 Sí. ¡Esa plataforma aún no está terminada! 190 00:09:17,224 --> 00:09:18,308 Si diera un mal paso, 191 00:09:18,308 --> 00:09:21,228 tendría que hacer que le crezcan unas alas muy rápido. 192 00:09:21,228 --> 00:09:25,065 ‐ Nueve de espadas. Significa que te preocupas demasiado. Calmado. 193 00:09:26,275 --> 00:09:29,570 ‐ ¿Calmado? Estoy totalmente calmado. 194 00:09:29,570 --> 00:09:30,946 ¿No parezco estar calmado? 195 00:09:30,946 --> 00:09:32,698 [tecleando] 196 00:09:32,698 --> 00:09:34,700 ¿Por qué no hablas? 197 00:09:34,700 --> 00:09:35,617 ♪ 198 00:09:35,617 --> 00:09:37,661 JUN: Creí que teníamos un acuerdo, Kullersen. 199 00:09:37,661 --> 00:09:39,997 No ibas a volver a la fisura. 200 00:09:39,997 --> 00:09:43,208 ‐ Sigo escuchando eso últimamente. ‐ Te advertí... 201 00:09:43,208 --> 00:09:45,460 ‐ No, dijiste que habías leído mi carta 202 00:09:45,460 --> 00:09:48,005 y que algo grande iba a suceder. Eso es bastante vago. 203 00:09:48,005 --> 00:09:49,423 ‐ ¿Sucedió algo grande? 204 00:09:49,923 --> 00:09:52,551 ‐ Más o menos, sí. Tal vez. 205 00:09:52,551 --> 00:09:53,844 No lo sé. 206 00:09:53,844 --> 00:09:55,554 ‐ Hablando de vaguedades. 207 00:09:56,346 --> 00:09:58,098 [tecleando] 208 00:09:58,098 --> 00:10:00,475 ‐ [callado] ¿De qué crees que están hablando por allá? 209 00:10:01,768 --> 00:10:05,522 Si están tramando algo, mi papá los va a reprimir en serio. 210 00:10:05,522 --> 00:10:07,149 [ríe] ¿Tengo razón? 211 00:10:07,816 --> 00:10:09,318 [suspira] 212 00:10:09,318 --> 00:10:11,528 Tengo un mal presentimiento sobre esto. 213 00:10:12,988 --> 00:10:15,616 ¿Nada? De acuerdo... 214 00:10:16,033 --> 00:10:19,036 ‐ Yo creo que viste algo allá abajo. [acallando] 215 00:10:19,745 --> 00:10:22,497 ‐ [susurrando] Está bien, sí, sí. Vi algo. 216 00:10:22,497 --> 00:10:23,957 ♪ 217 00:10:24,541 --> 00:10:26,376 ‐ ¿Una polilla? Muy gracioso. 218 00:10:26,376 --> 00:10:28,420 ‐ ¡No es una polilla! 219 00:10:29,087 --> 00:10:31,465 ¿O sí? ‐ Nunca pudiste dibujar, Kullersen. 220 00:10:31,465 --> 00:10:33,509 Estabas demasiado ocupado quebrando tus crayones. 221 00:10:34,051 --> 00:10:36,178 ‐ [suspira] Es un murciélago, ¿tal vez? 222 00:10:36,178 --> 00:10:38,347 O‐o‐o‐o un pterodáctilo. 223 00:10:38,347 --> 00:10:39,848 ¿Una especie de dragón volador? 224 00:10:40,599 --> 00:10:41,892 ‐ Espera, ¿de verdad? 225 00:10:42,476 --> 00:10:45,187 Podría ser un dinosaurio, 226 00:10:45,187 --> 00:10:48,315 ¡o un dragón! ‐ Pensé que habías dicho que era una polilla. 227 00:10:48,315 --> 00:10:50,692 ‐ Tal vez como un dragón con forma de polilla. 228 00:10:50,692 --> 00:10:54,488 Cara redonda, cuatro patas, unos colmillos... 229 00:10:54,488 --> 00:10:55,864 Argh, necesita unas alas mejores. 230 00:10:55,864 --> 00:10:58,534 ‐ Estoy teniendo recuerdos del jardín de infancia. 231 00:10:58,534 --> 00:11:00,118 Los dragones no son reales, Jun. 232 00:11:00,118 --> 00:11:02,788 ‐ Las historias de los dragones han existido durante miles de años, 233 00:11:02,788 --> 00:11:04,456 en cada país y cultura. 234 00:11:04,456 --> 00:11:07,584 Tenían que venir de alguna parte. Los dragones son reales. 235 00:11:07,584 --> 00:11:09,795 Estoy segura de ello. ALE: Mm‐mm. 236 00:11:09,795 --> 00:11:13,215 Si los dragones fueran reales, la humanidad los exterminaría. 237 00:11:13,215 --> 00:11:15,801 Los dragones serían cazados hasta al fin del mundo, perseguidos, 238 00:11:15,801 --> 00:11:17,970 y convertidos en botas, cinturones y hamburguesas. 239 00:11:17,970 --> 00:11:19,805 Las grandes empresas los abusarían, 240 00:11:19,805 --> 00:11:22,683 reduciéndolos a una pequeña columna de márgenes de beneficio 241 00:11:22,683 --> 00:11:25,477 en una interminable hoja de cálculo de la perdición... 242 00:11:26,353 --> 00:11:29,356 Seamos realistas. Un dragón de verdad terminaría un dragón muerto. 243 00:11:30,482 --> 00:11:33,569 [tecleando] ‐ Me gustabas más cuando no hablabas. 244 00:11:35,612 --> 00:11:36,864 ‐ ¡Kullersen, espera! 245 00:11:37,281 --> 00:11:39,616 Así que, ¿qué vamos a hacer con tu dragón? 246 00:11:39,616 --> 00:11:42,953 ‐ Nosotros no vamos a hacer nada. Y no es un dragón. 247 00:11:42,953 --> 00:11:44,913 ‐ ¿Podrías intentar abrir tu mente? 248 00:11:44,913 --> 00:11:47,624 Hay un mundo entero ahí fuera que no entendemos. 249 00:11:47,624 --> 00:11:50,252 [trueno] [grito ahogado] 250 00:11:50,252 --> 00:11:53,255 ¿Truenos? No hay ni una nube en el cielo. 251 00:11:54,047 --> 00:11:57,342 ♪ 252 00:11:58,135 --> 00:11:59,011 [gruñe, jadeando] 253 00:11:59,887 --> 00:12:00,929 [gruñe] 254 00:12:01,471 --> 00:12:04,474 ‐ Muy bien, es hora de alimentar una gigantesca criatura de cueva voladora. 255 00:12:08,270 --> 00:12:10,772 ¡Mamá! [ríe] Hola, eh, pensé que estabas trabajando. 256 00:12:10,772 --> 00:12:13,025 ‐ Lo estaba. Se me olvidaron algunas hojas de cálculo. 257 00:12:14,818 --> 00:12:16,445 Eso es un gran almuerzo. 258 00:12:16,987 --> 00:12:18,572 ‐ Eh, ¡sí! Cierto. 259 00:12:18,572 --> 00:12:20,908 Bueno, nunca se puede comer demasiadas hamburguesas. 260 00:12:20,908 --> 00:12:24,161 ‐ Supongo que no. Puede que tenga que trabajar hasta tarde. 261 00:12:24,161 --> 00:12:26,580 ‐ O‐oye, mamá, eh, ¿puedo preguntarte algo? 262 00:12:26,580 --> 00:12:28,248 ‐ Claro. ¿Qué sucede? 263 00:12:28,248 --> 00:12:31,210 ‐ ¿Qué pasaría si realmente descubrimos algo en la fisura? 264 00:12:31,210 --> 00:12:33,003 ‐ ¿Cómo qué? ¿Un nuevo mineral? 265 00:12:33,003 --> 00:12:36,048 ‐ Sí. U‐un mineral o una planta 266 00:12:36,048 --> 00:12:38,217 o tal vez un nuevo animal... 267 00:12:38,217 --> 00:12:41,136 ‐ ¿Descubrir una nueva especie? Eso sería increíble. 268 00:12:41,136 --> 00:12:43,555 ‐ Sí, podríamos estudiarlo, ¿cierto? ¡Tú y yo! 269 00:12:43,555 --> 00:12:46,350 Averiguar qué es y de dónde vino. 270 00:12:46,350 --> 00:12:49,061 ‐ Imagina la ciencia. ‐ ¡Sería increíble! 271 00:12:49,061 --> 00:12:51,813 ‐ La Coporación Rakke también estaría muy aliviada. 272 00:12:51,813 --> 00:12:53,815 ‐ ¿La Corporación Rakke? ¿Qué quieres decir? 273 00:12:53,815 --> 00:12:57,528 ‐ Bueno, han invertido millones de dólares es esta expedición. 274 00:12:57,528 --> 00:13:00,030 Esperan que encontremos algo bastante grande. 275 00:13:00,030 --> 00:13:02,449 Una nueva especie valdría mucho. 276 00:13:02,449 --> 00:13:04,660 ‐ Así que, estás diciendo que cualquier cosa que encontremos 277 00:13:04,660 --> 00:13:06,328 solo acabará siendo un margen de beneficio 278 00:13:06,328 --> 00:13:08,539 en una interminable hoja de cálculo de la perdición de la Corporación Rakke. 279 00:13:08,539 --> 00:13:10,958 ‐ [suspira] Eso es muy desolador, muchacho. 280 00:13:10,958 --> 00:13:12,835 ‐ Pensé que estábamos aquí para la ciencia, 281 00:13:12,835 --> 00:13:15,379 no para ayudar a la Corporación Rakke a ganar dinero. 282 00:13:15,379 --> 00:13:16,880 ‐ ¿De qué se trata esto en realidad? 283 00:13:17,714 --> 00:13:20,384 ‐ Está bien... Escucha, cuando estaba... 284 00:13:20,384 --> 00:13:22,135 [suena teléfono] 285 00:13:22,135 --> 00:13:24,179 ‐ Esta es la Dra. Kullersen. 286 00:13:24,179 --> 00:13:27,975 Sí, May, estoy de acuerdo. Los terremotos son un problema. 287 00:13:27,975 --> 00:13:29,852 [abre puerta] Estaré ahí pronto. 288 00:13:29,852 --> 00:13:32,729 Tengo que irme. La Corporación Rakke quiere una actualización de inmediato. 289 00:13:35,899 --> 00:13:38,402 ‐ Sí. Apuesto que sí. 290 00:13:39,069 --> 00:13:40,612 De acuerdo, tengo la comida. 291 00:13:40,612 --> 00:13:43,323 Ahora, solo hay que averiguar dónde está la cueva de esa criatura. 292 00:13:44,074 --> 00:13:45,993 ♪ 293 00:13:46,660 --> 00:13:47,786 Muy bien, mapas. 294 00:13:47,786 --> 00:13:49,788 Mapa a la cueva secreta. 295 00:13:49,788 --> 00:13:52,249 ¿Dónde estás...? 296 00:13:52,249 --> 00:13:53,834 Probablemente no esté etiquetada "mapa a la cueva secreta". 297 00:13:53,834 --> 00:13:54,960 ‐ Hola. ‐ ¡Ah! 298 00:13:56,336 --> 00:13:57,421 ¿De dónde viniste? 299 00:13:58,130 --> 00:14:00,299 ‐ Nací en Tuscaloosa. 300 00:14:01,758 --> 00:14:03,552 ‐ ¿Cuánto tiempo llevas parada ahí? 301 00:14:04,011 --> 00:14:07,014 ‐ El tiempo suficiente para darme cuenta que incluso con todos estos mapas, sigues perdido. 302 00:14:07,806 --> 00:14:09,766 ‐ Oh, cierto. Sí. Sí. 303 00:14:09,766 --> 00:14:12,769 Solo estoy explorando las cuevas del área. Ya sabes, porque... 304 00:14:13,437 --> 00:14:16,190 me gustan la cuevas. ‐ También me gustan las cuevas. 305 00:14:16,899 --> 00:14:18,734 Son oscuras. 306 00:14:19,860 --> 00:14:21,987 Pero esos mapas son poco útiles. 307 00:14:21,987 --> 00:14:24,907 Cuando la fisura se abrió, desplazó todo. 308 00:14:24,907 --> 00:14:27,159 Más vale archivarlas con el mapa de Pangea. 309 00:14:27,159 --> 00:14:29,119 [risa rara] 310 00:14:30,204 --> 00:14:31,872 ‐ No había pensado en eso. 311 00:14:32,748 --> 00:14:34,124 Gracias, Ale. 312 00:14:35,375 --> 00:14:36,585 ‐ Yo tengo los nuevos mapas. 313 00:14:38,003 --> 00:14:41,215 Dibujados por el propio cartógrafo sísmico de la Corporación Rakke. 314 00:14:42,424 --> 00:14:44,551 ‐ ¿Qu... Cómo los conseguiste? ‐ No fui yo. 315 00:14:44,551 --> 00:14:47,221 Canebot538 los hackeó del servidor de Icaris. 316 00:14:48,514 --> 00:14:51,016 ‐ Bueno, ¿crees que Canebot538 tal vez pueda 317 00:14:51,016 --> 00:14:53,977 enviar esos mapas a mi teléfono? [timbre de elevador, puerta abre] 318 00:14:53,977 --> 00:14:56,355 ‐ Creo que Canebot538 [presiona botón] 319 00:14:56,355 --> 00:14:58,857 puede hacer lo que ella quiere. 320 00:14:58,857 --> 00:15:00,901 [zumbido, golpe metálico] 321 00:15:00,901 --> 00:15:03,904 ♪ 322 00:15:06,907 --> 00:15:09,910 [pitidos de teléfono] 323 00:15:18,669 --> 00:15:22,464 ‐ Parece que a su hijo le cuesta seguir las reglas, Dra. Kullersen. 324 00:15:22,464 --> 00:15:25,133 ‐ Mire, esta es una nueva situación para Tom. 325 00:15:25,133 --> 00:15:26,635 Va a llevar algo de tiempo, 326 00:15:26,635 --> 00:15:28,554 pero es un buen chico. 327 00:15:28,554 --> 00:15:30,013 [bala, muerde] PHIL: Estoy reforzando la seguridad 328 00:15:30,013 --> 00:15:32,307 alrededor de la estación hasta que pueda averiguar... [continúa balando] 329 00:15:32,307 --> 00:15:35,519 qué sucede con los sistemas eléctricos y con las alarmas activándose. 330 00:15:35,519 --> 00:15:38,063 OLIVIA: ¿No crees que Tom tenga algo que ver? 331 00:15:38,063 --> 00:15:39,356 [balando] [grita] 332 00:15:39,356 --> 00:15:42,526 ‐ No dije eso. Solo significa más patrullas, 333 00:15:42,526 --> 00:15:44,903 que podría ayudar a tu hijo mantenerse en el camino correcto. 334 00:15:46,905 --> 00:15:48,407 ♪ 335 00:15:48,407 --> 00:15:49,783 ‐ ¡Te tengo! 336 00:15:53,161 --> 00:15:54,538 [suspira] 337 00:15:54,538 --> 00:15:56,999 ♪ 338 00:15:57,749 --> 00:15:59,001 [golpe seco] 339 00:16:00,002 --> 00:16:01,003 [grito ahogado] 340 00:16:06,091 --> 00:16:09,052 [pitidos] 341 00:16:10,554 --> 00:16:13,557 [pitidos se aceleran] 342 00:16:18,145 --> 00:16:21,148 ♪ 343 00:16:23,859 --> 00:16:25,277 ‐ [eco]: ¿Hola? 344 00:16:27,070 --> 00:16:29,031 ¡Volví! 345 00:16:29,031 --> 00:16:30,157 Mm. 346 00:16:31,325 --> 00:16:33,452 ¡Hora de la cena! [golpes metálicos] 347 00:16:33,452 --> 00:16:35,120 ¡Ven a comer! 348 00:16:37,539 --> 00:16:38,081 [grita] 349 00:16:38,790 --> 00:16:40,375 [quejidos] 350 00:16:40,375 --> 00:16:42,961 [ríe] ¡Ah! [chilla] 351 00:16:42,961 --> 00:16:44,546 Te traje algo de comida. 352 00:16:44,546 --> 00:16:45,839 [gruñe] 353 00:16:46,548 --> 00:16:49,009 [gruñe con curiosidad] 354 00:16:49,009 --> 00:16:50,219 [olfatea, sisea] Mm. 355 00:16:50,219 --> 00:16:53,263 La única criatura en el planeta que no le gusta la pizza. 356 00:16:53,263 --> 00:16:55,224 ¡Ah! ¡Ah! [destroza] 357 00:16:56,183 --> 00:16:58,101 [quejido] ¡Oye! 358 00:16:58,101 --> 00:17:00,562 [gruñe suavemente] 359 00:17:00,562 --> 00:17:02,314 [olfatea, traga] 360 00:17:02,314 --> 00:17:03,315 [gruñe emocionado] 361 00:17:03,315 --> 00:17:04,733 [comiendo ruidosamente] 362 00:17:04,733 --> 00:17:08,028 Ahí tienes. Muy bien. Ahora, sí estamos llegando a algo. 363 00:17:08,028 --> 00:17:10,113 [sorbe] 364 00:17:10,113 --> 00:17:12,032 [gruñe incómodo] 365 00:17:12,032 --> 00:17:15,035 O no. Oh, no. ¡No, no, no, no, no! 366 00:17:15,035 --> 00:17:17,079 [ruge] ¡Argh! [escupiendo] 367 00:17:17,079 --> 00:17:20,207 [escupiendo, haciendo arcadas] 368 00:17:20,207 --> 00:17:22,793 Hm. Supongo que no te gusta el espagueti. 369 00:17:22,793 --> 00:17:24,378 [gruñe con curiosidad] 370 00:17:25,671 --> 00:17:27,297 ¿Mm? [golpe, quejido] 371 00:17:28,173 --> 00:17:29,299 ¿Eh? [golpe, quejido] 372 00:17:29,633 --> 00:17:31,510 ¡Ah, ah! [esforzándose] 373 00:17:32,719 --> 00:17:34,096 [quejido, suspira frustrado] 374 00:17:36,431 --> 00:17:39,726 [gruñe, chilla, sisea] 375 00:17:39,726 --> 00:17:42,187 [suspira] ¿Qué es lo que comen los dragones? 376 00:17:42,187 --> 00:17:43,897 [gruñe dormido] 377 00:17:46,275 --> 00:17:49,236 Están estos. Medalloncitos de pescado congelados. 378 00:17:49,653 --> 00:17:52,531 Argh. A nadie le gusta los medalloncitos de pescado congelados. 379 00:17:52,531 --> 00:17:55,158 ♪ 380 00:17:55,158 --> 00:17:56,702 [olfatea, gruñe] 381 00:17:57,995 --> 00:17:59,246 [olfateando] 382 00:18:01,206 --> 00:18:03,917 [sorbe, gruñe] 383 00:18:03,917 --> 00:18:05,878 [masticando] 384 00:18:05,878 --> 00:18:08,297 [gruñe alegremente] [ríe] 385 00:18:08,297 --> 00:18:11,300 De acuerdo. Pescado. A los dragones les gusta el pescado. 386 00:18:12,301 --> 00:18:14,803 [chilla] Oh, no, estoy bien. Estoy bien. 387 00:18:14,803 --> 00:18:16,054 [chilla] 388 00:18:17,973 --> 00:18:20,434 Si los medalloncitos de pescado fueran la última comida en el planeta, 389 00:18:20,434 --> 00:18:22,895 con gusto me moriría de hambre. [gruñe] 390 00:18:22,895 --> 00:18:25,439 [gruñe insistente] [suspira] Está bien. 391 00:18:25,439 --> 00:18:26,857 Gracias... 392 00:18:26,857 --> 00:18:28,400 creo que guardaré esto para más tarde. 393 00:18:28,400 --> 00:18:30,736 [ruge] Eh... 394 00:18:32,029 --> 00:18:33,739 [risita nerviosa, suspira] 395 00:18:33,739 --> 00:18:36,116 ♪ 396 00:18:36,116 --> 00:18:37,701 [balbuceo alegre amortiguado] 397 00:18:38,619 --> 00:18:40,120 [gruñe] 398 00:18:40,120 --> 00:18:42,539 [gemido amortiguado, traga] 399 00:18:42,539 --> 00:18:43,540 Delicioso... 400 00:18:43,540 --> 00:18:44,958 [chilla alegremente] 401 00:18:48,545 --> 00:18:51,673 Vamos a compartir todos estos medalloncitos de pescado, ¿no es así? 402 00:18:51,673 --> 00:18:53,884 [chilla alegremente] [suspira] 403 00:18:55,052 --> 00:18:57,179 [quejido] De acuerdo, es todo. 404 00:18:57,179 --> 00:18:59,598 [chilla] No, no. No más. 405 00:18:59,598 --> 00:19:01,433 No puedo hacerlo. No otro medalloncito. 406 00:19:01,433 --> 00:19:03,644 [gruñe preocupado] ¡Acabo de comer uno! 407 00:19:03,644 --> 00:19:05,187 ¡El último es tuyo! 408 00:19:05,187 --> 00:19:06,980 [gruñe] 409 00:19:06,980 --> 00:19:08,899 [gime] Está bien, está bien, está bien. 410 00:19:08,899 --> 00:19:10,901 El último es mío. Solo... 411 00:19:10,901 --> 00:19:12,945 [suspira] Solo dame un segundo. 412 00:19:12,945 --> 00:19:14,780 [suspira, inhala] 413 00:19:15,531 --> 00:19:16,865 [muerde, traga] 414 00:19:17,699 --> 00:19:19,368 Lo hicimos. Acabamos. ¡Fiiuu! 415 00:19:19,993 --> 00:19:22,246 Ahh... [gruñe relajadamente] 416 00:19:23,872 --> 00:19:26,875 [ronronea] 417 00:19:26,875 --> 00:19:28,502 [ronca] 418 00:19:33,715 --> 00:19:36,718 ♪ 419 00:19:36,718 --> 00:19:38,679 [respira suave] 420 00:19:51,900 --> 00:19:54,528 ¡Ah! [chilla, gruñe confundido] 421 00:19:54,528 --> 00:19:56,822 [gruñe suavemente] 422 00:19:58,532 --> 00:20:00,826 [electricidad crepita] [ríe] 423 00:20:03,579 --> 00:20:05,122 [gruñe alegremente] 424 00:20:09,835 --> 00:20:12,629 Así que, ¿qué quieres hacer ahora? [gruñe] 425 00:20:13,672 --> 00:20:17,259 ¡Wuuu‐uhh! [ríe] 426 00:20:17,259 --> 00:20:19,970 Oh... [ríe] 427 00:20:19,970 --> 00:20:21,972 ¡Wuuu‐uuuh! 428 00:20:21,972 --> 00:20:25,058 ♪ 429 00:20:25,058 --> 00:20:27,227 ¡Wuuu! 430 00:20:28,061 --> 00:20:29,855 [riendo] 431 00:20:29,855 --> 00:20:32,274 ¡Wuuu! [ríe] 432 00:20:33,400 --> 00:20:34,526 ¡Sí! 433 00:20:35,402 --> 00:20:38,405 [agua salpicando] 434 00:20:40,616 --> 00:20:42,326 ¡Wuuu‐uuuh! 435 00:20:43,202 --> 00:20:44,494 ¡Sí! 436 00:20:46,163 --> 00:20:47,998 ¡Esto es increíble! 437 00:20:51,793 --> 00:20:53,545 [chilla] ¿Eh? [gruñe] 438 00:20:53,545 --> 00:20:56,173 [piedras derrumbándose] ¿Terremoto? ¡Ohh! 439 00:20:56,173 --> 00:20:58,258 ¡Cuidado! [jadeando] 440 00:20:58,258 --> 00:21:01,011 [derrumbándose] 441 00:21:01,011 --> 00:21:03,472 ¡Ohh! [continúa jadeando] 442 00:21:03,472 --> 00:21:04,598 ¡Oohhh! 443 00:21:04,932 --> 00:21:07,935 [gritando] 444 00:21:10,187 --> 00:21:13,190 [inaudible] 445 00:21:17,694 --> 00:21:19,571 ♪ 446 00:21:19,571 --> 00:21:20,197 [quejido] 447 00:21:21,406 --> 00:21:23,158 ¿Hiciste eso a propósito? 448 00:21:23,158 --> 00:21:24,326 [chilla] 449 00:21:24,326 --> 00:21:25,619 ¡Ohh! ¡Ah! 450 00:21:26,495 --> 00:21:28,830 [crepitación, rayos] 451 00:21:28,830 --> 00:21:31,250 [ríe] ¡Échales rayos a esos tontos! ¡Sí! 452 00:21:31,875 --> 00:21:32,876 ¡Cuidado! 453 00:21:32,876 --> 00:21:35,128 [derrumbándose] ¡Muy bien, sácanos de aquí! 454 00:21:35,128 --> 00:21:37,172 [chillando] 455 00:21:37,172 --> 00:21:38,632 [gritando] 456 00:21:38,632 --> 00:21:40,676 [derrumbándose, gritito] 457 00:21:44,096 --> 00:21:45,305 Fiiuuu. 458 00:21:46,056 --> 00:21:48,058 Ese fue uno grande. 459 00:21:48,058 --> 00:21:50,060 ♪ 460 00:21:51,353 --> 00:21:52,229 [chilla] 461 00:21:53,146 --> 00:21:54,690 [gruñe con curiosidad] 462 00:21:56,567 --> 00:21:57,568 [chilla] 463 00:22:03,991 --> 00:22:05,993 [crujiendo, golpes metálicos] 464 00:22:08,245 --> 00:22:10,622 [gruñe] 465 00:22:10,622 --> 00:22:11,748 [rayos] [grita] 466 00:22:11,748 --> 00:22:13,750 [destrozando] 467 00:22:16,378 --> 00:22:18,380 [chillido a lo lejos] Vaya... 468 00:22:18,380 --> 00:22:21,383 ♪ 469 00:22:21,383 --> 00:22:24,386 [dragones chillando] 470 00:22:25,971 --> 00:22:28,432 ¿Estás viendo lo mismo que yo? 471 00:22:28,432 --> 00:22:30,434 [gruñe suavemente] 472 00:22:31,435 --> 00:22:35,397 ♪ 473 00:22:36,398 --> 00:22:39,401 ♪ 32311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.