All language subtitles for Dragons The Nine Realms S01E01 First Flight (1) 1080p HULU WEB-DL DD5 1 H 264-NTb (1)_track6_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,422 --> 00:00:06,673
[gruñe]
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,009
[electricidad crepita]
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,010
[chilla]
4
00:00:10,010 --> 00:00:13,013
♪
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,766
NIÑO:
¿Quieren oír una historia sobre dragones?
6
00:00:15,766 --> 00:00:17,851
Todos tienen una favorita, ¿no?
7
00:00:17,851 --> 00:00:20,687
Ataques a aldeanos,
amenazas a bellas doncellas,
8
00:00:20,687 --> 00:00:23,106
acumulación de montones de oro.
9
00:00:23,106 --> 00:00:26,068
¿Aquellas historias de dragones que
aterrorizaban a los Vikingos
10
00:00:26,068 --> 00:00:27,778
en los mares del norte?
11
00:00:27,778 --> 00:00:30,447
Sí. Sí, esas son mis favoritas.
12
00:00:30,447 --> 00:00:31,823
Por supuesto,
13
00:00:31,823 --> 00:00:34,660
esas historias son solo historias,
¿verdad?
14
00:00:34,660 --> 00:00:37,329
Los dragones en realidad no existen.
Son solo... son solo mitos
15
00:00:37,329 --> 00:00:38,914
y... leyendas.
16
00:00:38,914 --> 00:00:41,625
Ya saben, cosas para asustar niños.
17
00:00:41,625 --> 00:00:44,545
Pero tengo una historia de dragones
que no han oído.
18
00:00:44,545 --> 00:00:47,256
Una historia que en verdad ocurrió,
19
00:00:47,256 --> 00:00:49,007
y ¿esta historia?
[suspiro]
20
00:00:49,007 --> 00:00:52,261
Esta es absolutamente mi favorita
21
00:00:52,261 --> 00:00:55,097
porque esta historia es mía.
22
00:00:55,097 --> 00:00:58,100
[estruendo]
23
00:00:58,100 --> 00:01:01,103
♪
24
00:01:05,649 --> 00:01:07,484
DRAGONES LOS NUEVE REINOS
25
00:01:10,445 --> 00:01:13,448
[ovejas balando]
26
00:01:16,869 --> 00:01:19,872
[helicóptero zumbando]
[balido asustado]
27
00:01:24,751 --> 00:01:26,879
¿Esta cosa va más rápido, mamá?
28
00:01:26,879 --> 00:01:30,257
‐ [risas] Más rápido, Tom
y las hélices se desprenderán.
29
00:01:30,257 --> 00:01:32,134
De acuerdo. Justo delante,
30
00:01:32,134 --> 00:01:33,927
sobre esta fila de árboles.
31
00:01:33,927 --> 00:01:37,139
¿Estás listo?
‐ Creo que ya sabes la respuesta.
32
00:01:37,973 --> 00:01:39,516
¡Vaya!
33
00:01:39,516 --> 00:01:42,019
[jadeo]
La fisura Kullersen.
34
00:01:44,062 --> 00:01:46,231
¿Qué tan profundo
es esa cosa?
35
00:01:46,231 --> 00:01:48,692
MADRE: Ha sido escaneada
para ser más profunda que la Mariana.
36
00:01:48,692 --> 00:01:50,527
Más de diez mil metros para abajo.
37
00:01:50,527 --> 00:01:53,614
Por supuesto, a esa profundidad,
encuentras gas venenoso,
38
00:01:53,614 --> 00:01:56,700
rocas afiladas como navajas,
ríos de lava.
39
00:01:57,159 --> 00:01:58,827
‐ Me convenciste con el gas venenoso.
40
00:01:58,827 --> 00:02:01,830
♪
41
00:02:05,209 --> 00:02:07,211
[inaudible]
42
00:02:18,764 --> 00:02:21,433
¿Es eso...?
‐ El proyecto ICARIS.
43
00:02:26,897 --> 00:02:28,982
‐ No puede ser...
44
00:02:28,982 --> 00:02:30,734
‐ ICARIS Uno aproximándose.
45
00:02:30,734 --> 00:02:33,362
HOMBRE: [por radio]
Entren por atrás,
ICARIS Uno. Estamos terminando
46
00:02:33,362 --> 00:02:36,281
una descarga y sacando el VTOL
de su ruta.
47
00:02:36,281 --> 00:02:39,409
[zumbido]
48
00:02:44,831 --> 00:02:45,958
[sonido metálico]
49
00:02:48,001 --> 00:02:51,004
[motor se apaga]
50
00:02:51,338 --> 00:02:52,798
[retumbe de cuatrimoto]
51
00:02:52,798 --> 00:02:55,175
‐ Muy bien.
Vamos a la fisura.
52
00:02:55,175 --> 00:02:57,177
¡Ah! Un... ¿sombrero?
53
00:02:57,803 --> 00:02:59,805
♪
54
00:02:59,805 --> 00:03:02,015
‐ Tomás, ¡cuánto has crecido!
55
00:03:02,015 --> 00:03:03,433
La última vez que te vi,
56
00:03:03,433 --> 00:03:05,811
saltaste al hábitat de un oso
polar en el zoológico.
57
00:03:05,811 --> 00:03:07,521
¡Qué revuelo!
58
00:03:07,521 --> 00:03:09,523
Espero hayas aprendido
de esa experiencia.
59
00:03:12,609 --> 00:03:13,819
¡Dra. Kullersen!
60
00:03:13,819 --> 00:03:16,905
‐ Directora Wong.
Recuerdas a la señora Wong.
61
00:03:16,905 --> 00:03:18,782
‐ Recuerdo el
sombrero.
62
00:03:19,324 --> 00:03:22,536
‐ Bienvenidos al proyecto ICARIS.
Síganme.
63
00:03:23,203 --> 00:03:25,873
‐ ¿Cómo vienen las preparaciones?
‐ Ah, bueno,
64
00:03:25,873 --> 00:03:29,710
como con cualquier proyecto nuevo,
hemos tenido pequeños tropiezos.
65
00:03:30,252 --> 00:03:32,296
Deben estar agotados por el viaje.
[crujido]
66
00:03:32,296 --> 00:03:34,339
‐ ¡Ah! [suspiro]
67
00:03:34,339 --> 00:03:37,509
OLIVIA: En realidad, los terremotos
que mencionó me tienen preocupada.
68
00:03:37,509 --> 00:03:39,720
Quisiera ver los datos.
DIRECTORA WONG: Esa es la Olivia
69
00:03:39,720 --> 00:03:42,723
que conozco y aprecio.
El descanso es para los débiles.
70
00:03:43,765 --> 00:03:45,184
¡Tomás!
[jadeo]
71
00:03:46,560 --> 00:03:49,229
¡Me robo a tu madre!
Mi hija te mostrará el lugar.
72
00:03:49,229 --> 00:03:51,481
Recuerdas a mi Pequeña Bug, ¿no?
73
00:03:51,481 --> 00:03:53,984
‐ Se veían tan adorables juntos
cuando tenían 6.
74
00:03:53,984 --> 00:03:55,819
‐ ¿Jun? Eh...
75
00:03:55,819 --> 00:03:57,279
¿Sí? Sí.
76
00:03:57,279 --> 00:03:59,072
‐ Jun, recuerdas a Tom.
77
00:03:59,072 --> 00:04:01,116
Cuando termines de jugar
con tus cartas mágicas,
78
00:04:01,116 --> 00:04:03,744
¿puedes ayudarlo a encontrar
orientación?
79
00:04:03,744 --> 00:04:06,538
‐ Son cartas de tarot, mamá.
No cartas mágicas.
80
00:04:06,538 --> 00:04:07,748
‐ Sí.
81
00:04:07,748 --> 00:04:09,666
Y me están mostrando un futuro
82
00:04:09,666 --> 00:04:11,835
en el que no alcanzas tu potencial.
83
00:04:11,835 --> 00:04:13,212
¡Por aquí, Olivia!
84
00:04:14,004 --> 00:04:17,216
♪
85
00:04:17,216 --> 00:04:19,426
‐ ¡Mamá! ¿Y qué con echarle
un vistazo a la fisura?
86
00:04:21,637 --> 00:04:22,638
[presiona botón]
87
00:04:23,639 --> 00:04:25,349
[zumbido, golpe]
88
00:04:25,349 --> 00:04:27,351
[suspiro]
[equipo sonando, zumbido]
89
00:04:29,186 --> 00:04:31,563
¡Hola!
‐ ¿Cómo estás?
90
00:04:31,563 --> 00:04:33,357
Te ves diferente a lo que recuerdo.
91
00:04:33,357 --> 00:04:35,359
‐ Se puede cambiar mucho
en ocho años.
92
00:04:36,360 --> 00:04:37,778
Así que, eh,
93
00:04:37,778 --> 00:04:40,656
¿dónde se supone que sea
eso de la orientación?
94
00:04:40,656 --> 00:04:43,450
‐ Será en el centro de visitantes
de ICARIS.
95
00:04:43,450 --> 00:04:46,370
Estaremos camino ahí
cuando lleguen los otros estudiantes.
96
00:04:46,370 --> 00:04:48,497
‐ ¡Aquí estoy, papá! Y llego...
[pitido]
97
00:04:48,497 --> 00:04:50,249
¡justo a tiempo!
98
00:04:50,749 --> 00:04:53,877
‐ Aún estamos esperando
a un estudiante más.
99
00:04:54,336 --> 00:04:55,587
‐ Eh, ¿papá?
100
00:04:56,463 --> 00:04:58,465
‐ ¡Vaya!
¿De dónde saliste?
101
00:05:01,635 --> 00:05:04,930
Muy bien. Todo el mundo,
formación cerrada sobre mi hijo.
102
00:05:08,684 --> 00:05:09,893
[suspiro]
103
00:05:09,893 --> 00:05:12,396
¡Eso significa hombro con hombro!
¡Muévanse!
104
00:05:14,147 --> 00:05:16,400
De acuerdo, tenemos a D ́Angelo Baker.
105
00:05:16,400 --> 00:05:18,527
‐ ¡Aquí! Es decir,
106
00:05:18,527 --> 00:05:20,696
ya lo sabías.
[pitido]
107
00:05:20,696 --> 00:05:21,864
‐ Jun Wong.
108
00:05:22,281 --> 00:05:24,992
‐ Presente en esta línea
de tiempo dimensional.
109
00:05:27,452 --> 00:05:28,662
Aquí estoy también, Phil.
[pitido]
110
00:05:29,204 --> 00:05:30,873
‐ Tom Kullersen.
111
00:05:31,290 --> 00:05:33,750
‐ ¡Sí! Aquí estoy también.
112
00:05:34,084 --> 00:05:36,253
[pitido]
‐ Alejandra González.
113
00:05:39,089 --> 00:05:40,966
Lo siento, ¿qué fue eso?
114
00:05:42,259 --> 00:05:43,260
‐ [susurra]
Aquí.
115
00:05:44,136 --> 00:05:45,888
‐ No te oigo.
116
00:05:45,888 --> 00:05:47,848
TOM:
Dijo "aquí".
117
00:05:53,437 --> 00:05:55,439
[pitido]
‐ De acuerdo.
118
00:05:55,439 --> 00:05:57,858
Para aquellos que no sepan,
119
00:05:57,858 --> 00:06:00,319
soy el jefe de seguridad
Phillip Baker.
120
00:06:00,319 --> 00:06:02,738
Bienvenidos al proyecto ICARIS.
121
00:06:02,738 --> 00:06:06,491
Instalación Científica Avanzada de Rakke
para la Investigación del Suelo
122
00:06:06,992 --> 00:06:09,578
Su orientación sobre seguridad
comienza ahora.
[pitido]
123
00:06:09,995 --> 00:06:11,788
♪
124
00:06:11,788 --> 00:06:14,791
‐ ¿Tu nombre es Kullersen?
¿Como el nombre de esta fisura?
125
00:06:14,791 --> 00:06:16,877
‐ En realidad, lleva el nombre
de mi madre.
126
00:06:16,877 --> 00:06:18,879
Ella descubrió que el cometa lo abriría.
127
00:06:18,879 --> 00:06:20,881
‐ Oh, ¡eso es genial!
128
00:06:20,881 --> 00:06:23,258
Así que eres famoso.
‐ Más bien, infame.
129
00:06:23,258 --> 00:06:26,220
Trepó al hábitat de un oso polar
cuando tenía cinco años.
130
00:06:26,220 --> 00:06:28,597
Salió en las noticias locales.
‐ En mi defensa,
131
00:06:28,597 --> 00:06:31,016
el oso se veía solitario.
‐ Oh, amigo.
132
00:06:31,016 --> 00:06:32,726
Los osos polares podrán
verse adorables,
133
00:06:32,726 --> 00:06:34,895
pero pueden ser muy agresivos.
134
00:06:34,895 --> 00:06:36,563
‐ No. Solo necesitaba un amigo.
135
00:06:36,563 --> 00:06:38,899
‐ Muy bien, todos, cálmense.
[pitido]
136
00:06:39,608 --> 00:06:41,944
Excepto tú. Tú estás bien.
137
00:06:41,944 --> 00:06:44,154
Me gusta que mi ascensor
esté en silencio.
138
00:06:47,449 --> 00:06:48,951
[pitido]
[puertas se cierran]
139
00:06:48,951 --> 00:06:51,662
[zumbido de ascensor]
[pitido]
140
00:06:52,955 --> 00:06:56,834
En este, el piso verde, encontrarán
nuestra asombrosa división
de investigación.
141
00:06:56,834 --> 00:06:58,168
Es de última generación.
142
00:06:58,168 --> 00:07:00,462
‐ Bien. [gruñido]
143
00:07:00,462 --> 00:07:01,964
PHIL:
No se permiten niños.
144
00:07:01,964 --> 00:07:03,340
[pitido, puertas se cierran]
145
00:07:03,340 --> 00:07:05,425
‐ ¿Todavía saltas antes de mirar?
146
00:07:05,884 --> 00:07:07,135
[pitido, puertas se abren]
147
00:07:07,135 --> 00:07:10,931
‐ El piso azul es hogar
de nuestros centros de alta tecnología
y control.
148
00:07:11,682 --> 00:07:14,059
El cerebro virtual de la estación.
149
00:07:14,059 --> 00:07:16,895
Es de última generación.
TOM: ¿Podemos...?
150
00:07:17,312 --> 00:07:20,315
‐ No se permiten niños.
151
00:07:20,315 --> 00:07:21,817
‐ ¿Qué hay en el piso rojo?
152
00:07:21,817 --> 00:07:23,151
‐ El hangar.
153
00:07:23,151 --> 00:07:24,736
Es un área altamente restringida.
154
00:07:24,736 --> 00:07:27,114
Hogar de nuestra flota
de drones exploradores.
155
00:07:27,656 --> 00:07:30,284
Es de última generación.
156
00:07:30,284 --> 00:07:33,579
No se permiten niños.
157
00:07:33,579 --> 00:07:35,539
‐ Entonces, ¿dónde se
permiten niños?
158
00:07:35,539 --> 00:07:36,582
♪
159
00:07:36,582 --> 00:07:38,375
[pitido, puertas se abren]
160
00:07:39,084 --> 00:07:40,919
‐ El centro de visitantes.
161
00:07:40,919 --> 00:07:42,588
Tienen tres trabajos que hacer
mientras estén aquí.
162
00:07:42,588 --> 00:07:44,089
Número uno, ir a la escuela.
163
00:07:44,089 --> 00:07:46,049
Número dos, permanecer alejados
de la fisura.
164
00:07:46,049 --> 00:07:47,968
Y número tres, asegurarse
165
00:07:47,968 --> 00:07:49,761
de permanecer alejados
de la fisura.
166
00:07:49,761 --> 00:07:52,681
¡Miren todo lo que quieran,
pero no toquen nada!
167
00:07:52,681 --> 00:07:55,475
Cuando terminen, siéntense, y comenzaremos
con la primera película de seguridad.
168
00:07:58,187 --> 00:07:59,104
[pitido]
169
00:08:04,902 --> 00:08:06,904
♪
170
00:08:09,531 --> 00:08:10,657
[siseo]
171
00:08:15,287 --> 00:08:16,330
‐ Wuu...
172
00:08:16,330 --> 00:08:18,290
[ríe] Vaya.
173
00:08:18,665 --> 00:08:20,501
[zumbido]
174
00:08:21,877 --> 00:08:23,921
[jadeo, gruñido]
175
00:08:25,088 --> 00:08:27,799
[zumbido]
176
00:08:27,799 --> 00:08:28,842
Guau...
177
00:08:28,842 --> 00:08:31,553
Última generación.
178
00:08:37,935 --> 00:08:39,937
[pitido]
179
00:08:41,188 --> 00:08:42,689
[trueno]
180
00:08:42,689 --> 00:08:45,400
[silbido, crepita]
181
00:08:45,400 --> 00:08:46,401
¿Eh?
182
00:08:47,110 --> 00:08:49,112
¿Qué fue eso? ¿Un dron?
183
00:08:49,112 --> 00:08:50,739
‐ ¿Qué estás haciendo aquí fuera?
184
00:08:50,739 --> 00:08:53,242
‐ Yo... vi algo. Era...
[estruendo]
185
00:08:55,661 --> 00:08:57,621
¿Qué es eso?
186
00:08:57,621 --> 00:08:59,039
‐ Oh, no...
187
00:08:59,039 --> 00:09:00,165
¡Terremoto!
188
00:09:00,165 --> 00:09:01,834
[estruendo]
[grito]
189
00:09:01,834 --> 00:09:03,502
¡Ah!
[chisporroteo]
190
00:09:04,086 --> 00:09:06,588
[crujido, zumbido]
191
00:09:08,215 --> 00:09:11,260
[crujido]
[jadeando]
192
00:09:12,219 --> 00:09:13,720
[grito]
‐ ¡Ah!
193
00:09:13,720 --> 00:09:15,055
♪
194
00:09:15,055 --> 00:09:16,849
[jadeo]
195
00:09:16,849 --> 00:09:18,934
‐ [gemido] ¡Consigue ayuda!
196
00:09:20,394 --> 00:09:21,895
[jadeando]
197
00:09:21,895 --> 00:09:23,105
[grito ahogado]
198
00:09:26,400 --> 00:09:28,819
[crujido]
199
00:09:28,819 --> 00:09:30,404
[desmoronamiento]
200
00:09:31,029 --> 00:09:32,614
[destrozo]
[bocanada]
201
00:09:32,614 --> 00:09:34,825
[jadeando]
202
00:09:34,825 --> 00:09:35,826
[desplome]
¡Oh!
203
00:09:35,826 --> 00:09:37,578
[jadeando, gruñido]
204
00:09:37,578 --> 00:09:39,204
[suena alarma]
205
00:09:39,204 --> 00:09:40,706
[mujer grita]
206
00:09:43,542 --> 00:09:46,211
[gemido, grito]
207
00:09:46,211 --> 00:09:48,881
[esforzándose]
208
00:09:48,881 --> 00:09:50,174
[jadeo]
209
00:09:53,510 --> 00:09:54,678
♪
210
00:09:54,678 --> 00:09:56,889
[esforzándose]
211
00:09:56,889 --> 00:09:59,099
‐ ¡Oh! [gruñido]
212
00:09:59,099 --> 00:10:00,517
[esforzándose]
213
00:10:00,517 --> 00:10:03,770
¡Ah! ¡Así no!
Soy muy joven.
214
00:10:03,770 --> 00:10:05,022
¡Tengo un gato!
215
00:10:05,022 --> 00:10:09,610
[esforzándose]
216
00:10:09,610 --> 00:10:11,778
[cuerda se desliza]
217
00:10:11,778 --> 00:10:14,031
[esforzándose]
218
00:10:14,031 --> 00:10:15,574
‐ ¡Oh! [jadeo]
219
00:10:15,574 --> 00:10:17,201
[esfuerzo]
220
00:10:17,201 --> 00:10:18,368
‐ ¡Oh!
221
00:10:18,368 --> 00:10:20,746
[esforzándose]
222
00:10:20,746 --> 00:10:23,040
[gemido]
[jadeo]
223
00:10:23,498 --> 00:10:27,044
‐ Solo debemos... no sé
lo que debemos hacer... no puedo...
224
00:10:27,044 --> 00:10:29,755
[esfuerzo]
[trueno]
225
00:10:29,755 --> 00:10:31,298
[crepita]
226
00:10:31,298 --> 00:10:32,758
[jadeo, gemido]
227
00:10:32,758 --> 00:10:34,301
[crujido, chasquido]
228
00:10:36,512 --> 00:10:38,430
[jadeo, se esfuerza]
229
00:10:39,389 --> 00:10:41,725
¡Ah! [jadea]
230
00:10:41,725 --> 00:10:44,353
[gruñendo]
231
00:10:44,353 --> 00:10:45,437
‐ ¡Los tengo!
232
00:10:45,437 --> 00:10:48,440
¡Los tengo! ¡Sube, Linda!
233
00:10:50,442 --> 00:10:51,944
[jadeando]
234
00:10:52,402 --> 00:10:54,404
‐ ¿Viste eso?
‐ ¿Qué?
235
00:10:54,404 --> 00:10:57,074
¿Nuestras vidas pasando
delante de nuestros ojos?
236
00:10:57,074 --> 00:11:00,160
‐ ¡Tom! ¿Estás bien?
‐ ¡Mamá! ¡Mamá!
237
00:11:00,160 --> 00:11:02,663
Hola, E... estoy bien.
Solo vi algo...
238
00:11:03,455 --> 00:11:04,456
[suspiro]
239
00:11:05,457 --> 00:11:08,252
‐ ¿Qué sucedió?
LINDA: Un terremoto.
240
00:11:08,252 --> 00:11:10,754
Caídas. Gritos.
241
00:11:10,754 --> 00:11:13,215
La muerte cabalgando hacia mí
en un caballo pálido.
242
00:11:13,215 --> 00:11:16,093
‐ Su hijo pensó rápido,
le arrojó una cuerda,
243
00:11:16,093 --> 00:11:17,594
salvó su vida.
244
00:11:19,847 --> 00:11:22,307
‐ ¿Tomás? ¿Qué estás
haciendo aquí abajo?
245
00:11:22,307 --> 00:11:24,643
Esta es un área restringida.
246
00:11:24,643 --> 00:11:27,479
‐ ¡Oh! Yo... yo...
‐ Un momento.
247
00:11:27,479 --> 00:11:29,398
¿No se supone que estuvieran
aquí abajo?
248
00:11:29,398 --> 00:11:30,774
‐ Bueno, no...
249
00:11:30,774 --> 00:11:32,943
Mira, las puertas del ascensor
se cerraban, y no pude...
250
00:11:32,943 --> 00:11:35,821
‐ ¡Oh, Tom!
De ahora en más,
251
00:11:35,821 --> 00:11:38,490
estará solo donde debe estar.
¿Cierto?
252
00:11:39,491 --> 00:11:40,534
[suspira]
253
00:11:41,702 --> 00:11:44,204
‐ Jefe Baker, muéstrele
a los Kullersens su domo.
254
00:11:44,204 --> 00:11:47,207
♪
255
00:11:50,752 --> 00:11:51,962
Un momento, Olivia.
256
00:11:53,130 --> 00:11:55,883
Creo que ambas esperábamos
que Tom hubiera madurado
257
00:11:55,883 --> 00:11:58,969
fuera de la fase de "nadar con osos
polares" en su desarrollo.
258
00:11:59,761 --> 00:12:03,390
‐ Sí maduró.
Lo prometo, May, lo hizo.
259
00:12:03,932 --> 00:12:06,435
Y si no lo hizo, lo hará.
260
00:12:08,729 --> 00:12:10,022
[suspiro]
261
00:12:10,022 --> 00:12:12,191
‐ Lo que hiciste allí fue...
262
00:12:12,191 --> 00:12:13,525
bastante estúpido.
263
00:12:14,860 --> 00:12:16,528
Pero también muy valiente.
264
00:12:16,528 --> 00:12:18,030
♪
265
00:12:20,157 --> 00:12:21,867
Tienes que entender
266
00:12:21,867 --> 00:12:24,203
que esa fisura es peligrosa, hijo.
267
00:12:24,203 --> 00:12:26,205
Nadie sabe qué tan profunda es.
268
00:12:26,205 --> 00:12:28,624
Si caes ahí, quizás nunca
toques el fondo.
269
00:12:29,791 --> 00:12:30,792
[puertas se abren]
270
00:12:32,211 --> 00:12:35,214
[suspira] Me alegro de no ser tú
en este momento.
271
00:12:37,674 --> 00:12:39,176
[traqueteo]
272
00:12:45,599 --> 00:12:47,476
‐ Este lugar está bastante bien.
273
00:12:47,476 --> 00:12:49,853
Se siente muy... domo.
274
00:12:50,729 --> 00:12:52,981
[hurgando]
275
00:12:53,357 --> 00:12:55,859
Mira, sé que estás enojada, pero...
276
00:12:55,859 --> 00:12:58,695
♪
277
00:12:58,695 --> 00:13:00,989
Así que, eh,
278
00:13:00,989 --> 00:13:03,992
quizás cuando desempaquemos,
¿podemos ir a deambular?
279
00:13:04,910 --> 00:13:06,870
Creo que vi algo en la fisura.
280
00:13:06,870 --> 00:13:09,665
‐ ¿La fisura a la que se supone que
no debías acercarte?
281
00:13:09,665 --> 00:13:12,626
‐ Sí. Sí, esa fisura.
‐ ¡Tom!
282
00:13:12,626 --> 00:13:15,879
Fuiste totalmente en contra de todo
lo que hablamos antes de venir aquí.
283
00:13:16,213 --> 00:13:18,507
Sé que estás emocionado.
También lo estoy.
284
00:13:18,507 --> 00:13:20,884
Pero no puedes, bajo
ninguna circunstancia,
285
00:13:20,884 --> 00:13:23,637
husmear en lugares que
podrían matarte.
286
00:13:23,971 --> 00:13:25,722
‐ De acuerdo, de acuerdo.
Lo entiendo.
287
00:13:25,722 --> 00:13:27,975
Solo quería ver la flota de drones.
288
00:13:27,975 --> 00:13:29,810
No sabía que ocurriría un terremoto.
289
00:13:29,810 --> 00:13:31,854
‐ Tú tienes un dron. Mira ese.
290
00:13:32,604 --> 00:13:34,147
‐ [murmura]
No es lo mismo.
291
00:13:34,147 --> 00:13:36,275
‐ Hemos estado aquí
apenas una hora,
292
00:13:36,275 --> 00:13:38,277
y casi tenemos una tragedia.
293
00:13:38,277 --> 00:13:40,571
No fue la mejor primera impresión.
294
00:13:40,904 --> 00:13:42,656
‐ De acuerdo, lo admito.
295
00:13:42,656 --> 00:13:45,868
La misión dron estuvo mal.
Debí permanecer con el grupo.
296
00:13:46,952 --> 00:13:49,955
♪
297
00:13:51,707 --> 00:13:53,250
Pero, vamos, mamá.
298
00:13:53,250 --> 00:13:55,210
¡Venimos de los Vikingos!
299
00:13:55,210 --> 00:13:58,505
¡No pedimos permiso!
¡No nos importa lo que piensen los demás!
300
00:13:58,505 --> 00:14:00,799
[con acento vikingo]
¡Anhelamos aventura!
301
00:14:00,799 --> 00:14:04,136
‐ No habrá ninguna aventura
si sigues rompiendo las reglas.
302
00:14:04,136 --> 00:14:06,430
‐ [normal] Las reglas son
para perdedores.
303
00:14:06,430 --> 00:14:08,557
‐ Completarás
304
00:14:08,557 --> 00:14:11,101
los videos de orientación
sobre seguridad.
305
00:14:13,854 --> 00:14:15,981
¡O morirás por la espada!
306
00:14:15,981 --> 00:14:17,649
‐ Ahora, me
quiere muerto.
307
00:14:17,649 --> 00:14:20,444
Qué rápido olvidamos.
¡Que nunca me vencerás!
308
00:14:20,444 --> 00:14:23,322
¡Este paraguas es
de última generación!
309
00:14:23,322 --> 00:14:25,282
‐ Oh, pero lo haré
[gruñido]
310
00:14:25,282 --> 00:14:29,036
¡porque soy tu madre
y tengo responsabilidades!
311
00:14:29,036 --> 00:14:31,580
‐ Veo tus responsabilidades
y que crías
312
00:14:31,580 --> 00:14:33,874
a un adolescente independiente.
[gruñe]
313
00:14:33,874 --> 00:14:35,918
‐ [gruñe] ¡Deber de padres!
314
00:14:35,918 --> 00:14:37,211
‐ ¡Angustia juvenil!
[gruñe]
315
00:14:37,753 --> 00:14:38,879
[quejido]
316
00:14:38,879 --> 00:14:41,256
[gemido] Oh, amigo...
317
00:14:41,256 --> 00:14:43,884
[risas]
[ambos suspiran]
318
00:14:43,884 --> 00:14:46,178
‐ Debemos comportarnos, hijo.
319
00:14:46,178 --> 00:14:48,889
Esta expedición es aún
más grande de lo que creí.
320
00:14:49,473 --> 00:14:52,476
Mira este lugar.
Muchos ojos están sobre nosotros.
321
00:14:52,476 --> 00:14:55,854
‐ Bueno, ¿podemos al menos
usar
nuestros ojos e ir a ver la fisura?
322
00:14:55,854 --> 00:14:58,148
En serio. Creo que vi algo.
323
00:14:58,690 --> 00:15:00,817
‐ ¿A qué te refieres con "vi algo"?
324
00:15:00,817 --> 00:15:02,277
[tono de llamada]
325
00:15:02,277 --> 00:15:04,571
Oh, debo responder.
Hola, May.
326
00:15:04,571 --> 00:15:07,783
No, lo siento. No lo olvidé.
Solo estoy ubicando a Tom.
327
00:15:07,783 --> 00:15:09,868
Enseguida voy. Debo regresar.
328
00:15:09,868 --> 00:15:11,161
Me necesitan en la estación.
329
00:15:11,161 --> 00:15:12,996
‐ ¿Qué hago mientras no estás?
330
00:15:12,996 --> 00:15:15,916
‐ No lo sé. Desempaca.
Juega un videojuego.
331
00:15:15,916 --> 00:15:17,417
Debo irme. Te amo.
332
00:15:19,586 --> 00:15:22,756
Mantente
lejos de la fisura.
Mantente cerca del domo.
333
00:15:24,466 --> 00:15:26,468
♪
334
00:15:30,973 --> 00:15:31,682
[enciende televisión]
335
00:15:31,682 --> 00:15:33,892
[estática]
[tecleando]
336
00:15:33,892 --> 00:15:35,894
[apaga televisión]
[suspira]
337
00:15:39,773 --> 00:15:40,774
[gemido]
338
00:15:44,069 --> 00:15:46,947
‐ Eh. Dijo que no podía
acercarme a la fisura,
339
00:15:46,947 --> 00:15:48,949
pero no dijo nada sobre mi dron.
340
00:15:50,117 --> 00:15:52,119
♪
341
00:15:52,119 --> 00:15:54,121
[zumbido]
342
00:15:58,959 --> 00:16:01,545
Muy bien. Vamos a echar un vistazo
al agujero más profundo del mundo
343
00:16:01,545 --> 00:16:03,839
y veamos si podemos
detectar a esa cosa voladora.
344
00:16:03,839 --> 00:16:05,549
JUN: ¿Qué tal tu domo?
‐ ¡Ah! [gruñendo]
345
00:16:06,091 --> 00:16:07,092
¿Mm?
[pitido]
346
00:16:07,509 --> 00:16:10,095
Bueno, son todos iguales, ¿cierto?
‐ Bastante.
347
00:16:11,013 --> 00:16:13,015
¿Cómo subiste ahí?
348
00:16:13,765 --> 00:16:15,475
[gruñendo]
349
00:16:15,475 --> 00:16:17,060
[bocanada] Ayúdame.
350
00:16:20,355 --> 00:16:21,857
[jadeando]
351
00:16:21,857 --> 00:16:23,358
♪
352
00:16:25,068 --> 00:16:27,529
Me enteré de lo que pasó en la plataforma.
353
00:16:27,529 --> 00:16:29,656
‐ Vaya. Eso fue rápido.
354
00:16:29,656 --> 00:16:31,283
‐ Bueno, cuando las personas casi mueren
355
00:16:31,283 --> 00:16:33,994
y un pedazo de la estación
cae en la fisura,
356
00:16:33,994 --> 00:16:36,288
las noticias vuelan.
357
00:16:36,288 --> 00:16:37,623
‐ Buen punto.
358
00:16:37,623 --> 00:16:40,417
‐ Supongo que sigues siendo el chico
que sale en las noticias locales.
359
00:16:40,417 --> 00:16:41,960
‐ Supongo.
360
00:16:42,544 --> 00:16:45,339
‐ Sabía que vendrías aquí, sabes.
Estaba predestinado.
361
00:16:46,381 --> 00:16:47,382
‐ ¿Predestinado?
362
00:16:48,008 --> 00:16:49,676
‐ Sí. Estaba en las estrellas.
363
00:16:49,676 --> 00:16:51,094
Leí tu carta astral.
364
00:16:53,722 --> 00:16:57,017
Solo sentía curiosidad.
No significa nada.
365
00:16:57,017 --> 00:16:59,728
‐ Supongo que sigues siendo la chica
a la que le gusta todo lo mágico.
366
00:17:00,812 --> 00:17:02,940
‐ [suspira] No es magia,
367
00:17:02,940 --> 00:17:04,858
pero sí. Lo soy.
368
00:17:04,858 --> 00:17:06,568
[zumbido]
369
00:17:06,568 --> 00:17:09,279
De acuerdo, eh, ¿cuál
es el punto de este juguete?
370
00:17:09,279 --> 00:17:10,697
Me está mareando.
371
00:17:10,697 --> 00:17:13,659
‐ [suspira] No es un juguete, Jun.
Es un dron.
372
00:17:13,659 --> 00:17:15,077
‐ Es un juguete.
373
00:17:15,077 --> 00:17:16,745
‐ Vi algo en la fisura antes.
374
00:17:16,745 --> 00:17:18,288
Algo volando.
375
00:17:18,997 --> 00:17:20,958
JUN:
¿A qué te refieres? ¿Como otro dron?
376
00:17:21,416 --> 00:17:23,585
‐ No, no, más grande, más rápido.
377
00:17:23,585 --> 00:17:25,128
No lo sé... diferente.
378
00:17:25,128 --> 00:17:27,881
‐ Bueno, tu dron tiene
una cámara, ¿cierto?
379
00:17:27,881 --> 00:17:30,592
Vamos a investigar.
‐ ¿Qué crees que estoy intentando hacer?
380
00:17:30,592 --> 00:17:33,679
¡No, no, no, Jun!
Jun, se necesita mucha práctica para...
381
00:17:33,679 --> 00:17:35,639
[pitido, zumbido]
‐ ¡Oh!
382
00:17:35,639 --> 00:17:38,225
¡Oye! Esto
es divertido.
383
00:17:38,225 --> 00:17:41,019
TOM: ¡De acuerdo!
¡Despacio! Estas cosas son caras.
384
00:17:41,019 --> 00:17:43,021
JUN: Lo tengo, lo tengo.
[zumbido]
385
00:17:43,981 --> 00:17:45,774
[ambos jadean]
[estática]
386
00:17:45,774 --> 00:17:48,485
Oh. Lo siento. Mi culpa.
387
00:17:48,485 --> 00:17:49,778
¿Adónde se fue?
388
00:17:49,778 --> 00:17:51,905
[oveja balando]
[gritos ahogados]
389
00:17:52,948 --> 00:17:54,658
[suspira] Pobrecita.
[balido]
390
00:17:54,658 --> 00:17:57,703
Lo siento mucho.
[esforzándose]
391
00:17:57,703 --> 00:17:59,496
‐ Nunca afeité a una oveja antes.
392
00:17:59,496 --> 00:18:00,622
[balido]
393
00:18:01,039 --> 00:18:03,917
[balando]
394
00:18:03,917 --> 00:18:05,335
[ríen]
De nada.
395
00:18:05,335 --> 00:18:06,044
[pitido]
396
00:18:06,962 --> 00:18:09,339
‐ Debería irme.
Se está haciendo tarde.
397
00:18:09,339 --> 00:18:11,466
¿Estarás bien?
‐ Sí.
398
00:18:11,466 --> 00:18:14,386
Solo haré un vuelo más
y echaré un vistazo a la fisura.
399
00:18:14,386 --> 00:18:15,596
‐ Tu carta tenía razón.
400
00:18:15,596 --> 00:18:18,348
Tienes una sed insaciable
de aventura.
401
00:18:18,765 --> 00:18:20,225
‐ [ríe] Te lo dije.
402
00:18:20,225 --> 00:18:22,811
Vi algo extraño.
Quiero echar otro vistazo.
403
00:18:23,353 --> 00:18:24,980
‐ Solo ten cuidado.
404
00:18:24,980 --> 00:18:28,150
Como dije, fuiste predestinado
a estar aquí. Ambos lo fuimos
405
00:18:28,150 --> 00:18:30,652
y algo grande pasará.
406
00:18:31,528 --> 00:18:32,988
‐ ¿Algo grande?
407
00:18:34,698 --> 00:18:36,241
‐ Que cambia la vida.
408
00:18:36,241 --> 00:18:39,286
♪
409
00:18:54,676 --> 00:18:57,638
[zumbido]
410
00:19:11,026 --> 00:19:13,862
‐ De acuerdo. ¿Dónde estás?
411
00:19:13,862 --> 00:19:16,865
[dron zumbando]
412
00:19:23,413 --> 00:19:24,414
[crepitación]
413
00:19:27,251 --> 00:19:28,669
Ahí estás.
414
00:19:33,006 --> 00:19:34,675
[pitido]
415
00:19:34,675 --> 00:19:36,552
[zumbido]
416
00:19:36,552 --> 00:19:38,387
[crepitación]
417
00:19:38,387 --> 00:19:39,847
[zumbido se detiene, sonido metálico]
418
00:19:39,847 --> 00:19:41,223
¿Qué cara...?
419
00:19:42,140 --> 00:19:45,143
♪
420
00:19:52,526 --> 00:19:55,028
De acuerdo. Probablemente
esta sea una mala idea. [suspira]
421
00:19:55,863 --> 00:19:56,864
[gruñe]
[sonido metálico]
422
00:19:57,948 --> 00:20:00,909
[gruñendo]
423
00:20:00,909 --> 00:20:01,743
[bocanada]
424
00:20:03,245 --> 00:20:06,248
[gruñendo]
425
00:20:07,165 --> 00:20:08,166
[suspira]
426
00:20:20,053 --> 00:20:23,056
[gruñido animal profundo]
427
00:20:24,099 --> 00:20:25,601
¿Qué
eres?
428
00:20:26,602 --> 00:20:28,103
[crepitando]
¡Vaya!
429
00:20:28,103 --> 00:20:30,522
[jadeando]
[gruñido más fuerte]
430
00:20:30,522 --> 00:20:33,108
[quejido profundo]
[bocanada] De acuerdo, hora de irme.
431
00:20:33,108 --> 00:20:36,111
[jadeando]
432
00:20:36,111 --> 00:20:38,989
♪
433
00:20:38,989 --> 00:20:41,241
[esforzándose]
[rugido suave]
434
00:20:42,784 --> 00:20:45,579
[gruñido triste]
[crepitando]
435
00:20:46,788 --> 00:20:47,873
[suspira]
436
00:20:48,624 --> 00:20:49,750
[gruñe]
437
00:20:50,792 --> 00:20:53,629
[gruñe, retumba]
438
00:20:55,130 --> 00:20:58,050
[gruñe]
[zumbido eléctrico]
439
00:20:58,050 --> 00:20:59,009
[movimiento]
440
00:21:01,470 --> 00:21:02,971
¿Una cola?
441
00:21:02,971 --> 00:21:05,807
[quejido]
442
00:21:05,807 --> 00:21:08,310
Muy bien, muy bien, muy bien.
Solo... espera.
443
00:21:08,310 --> 00:21:09,603
[gruñido]
444
00:21:10,604 --> 00:21:12,981
[esforzándose]
445
00:21:12,981 --> 00:21:14,358
[suspira]
446
00:21:14,358 --> 00:21:17,569
[esforzándose, gruñido]
[chasquido]
447
00:21:17,569 --> 00:21:19,446
[gruñido]
[exhala con fuerza]
448
00:21:19,446 --> 00:21:21,698
Muy bien, ahí. Muy bien.
Puedes salir ahora.
449
00:21:22,574 --> 00:21:24,743
[gemido eléctrico]
[chillido suave]
450
00:21:24,743 --> 00:21:26,537
[crepitando]
451
00:21:26,537 --> 00:21:28,205
[rugido]
452
00:21:28,205 --> 00:21:30,666
[grito ahogado]
[gruñido]
453
00:21:31,083 --> 00:21:33,919
[gritando]
454
00:21:33,919 --> 00:21:36,129
[sonido metálico, rasguñando]
455
00:21:36,129 --> 00:21:37,965
[jadea]
456
00:21:38,590 --> 00:21:39,591
[gruñe]
457
00:21:40,884 --> 00:21:42,928
[esforzándose]
458
00:21:43,846 --> 00:21:45,055
[gruñe, jadea]
459
00:21:45,055 --> 00:21:48,058
♪
460
00:21:50,978 --> 00:21:52,229
Oh...
461
00:21:52,229 --> 00:21:53,605
[jadeando]
462
00:21:55,983 --> 00:21:57,609
[gruñido]
463
00:21:59,069 --> 00:22:00,988
[rugido]
464
00:22:00,988 --> 00:22:03,490
[gruñe]
¡Ah! [bocanada]
465
00:22:04,700 --> 00:22:06,535
¡Vete! ¡Vamos!
¡Sal de aquí!
466
00:22:06,535 --> 00:22:08,453
[gritando]
467
00:22:10,038 --> 00:22:11,331
[gime, chilla]
468
00:22:11,331 --> 00:22:13,375
[crepitando]
469
00:22:14,209 --> 00:22:17,129
[rugiendo]
470
00:22:23,635 --> 00:22:25,679
[gruñe]
471
00:22:25,679 --> 00:22:27,806
[crepita]
472
00:22:29,016 --> 00:22:30,517
No, no, no.
473
00:22:31,643 --> 00:22:33,562
¡Oh, debes estar bromeando!
474
00:22:33,562 --> 00:22:35,063
[ruge]
475
00:22:36,356 --> 00:22:39,359
♪
32856