Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,733 --> 00:01:59,446
Morning, Tom.
2
00:02:19,958 --> 00:02:20,920
Paul?
3
00:02:21,720 --> 00:02:23,224
Yes, mum?
4
00:02:23,255 --> 00:02:25,175
What you doing down
so early, son?
5
00:02:25,208 --> 00:02:26,712
I was finishing this.
6
00:02:26,744 --> 00:02:28,984
My picture?
You finished that
last night.
7
00:02:29,016 --> 00:02:31,801
Well, I changed it a bit.
Look.
8
00:02:31,832 --> 00:02:32,662
Bless my soul.
9
00:02:32,762 --> 00:02:35,380
Whenever did you see me
in a hat like that?
10
00:02:36,183 --> 00:02:38,617
The moment I woke up.
I suddenly said to myself,
11
00:02:38,648 --> 00:02:40,856
"That's not my mother
in that nubbly old bonnet."
12
00:02:40,887 --> 00:02:43,065
It's my bonnet.
What's the matter with it?
13
00:02:43,096 --> 00:02:46,233
Well, I thought it could do
with a pick-me-up, that one.
14
00:02:46,264 --> 00:02:48,632
I'll box your ears
for impudence.
15
00:02:48,665 --> 00:02:51,385
Putting me in that sort of bobby-dazzler.
16
00:02:51,417 --> 00:02:54,170
You love it, my pigeon.
You know you do.
17
00:02:54,201 --> 00:02:54,920
If you were wearin' that...
18
00:02:55,020 --> 00:02:57,091
...and I was walkin' down
the street behind you...
19
00:02:57,191 --> 00:02:59,965
I'd say, "doesn't that little person
fancy herself?"
20
00:03:00,065 --> 00:03:01,015
Well, she doesn't...
21
00:03:01,115 --> 00:03:03,529
She's not at all sure
that it suits her.
22
00:03:04,154 --> 00:03:05,245
I suppose you'd rather be
in dirty black...
23
00:03:05,345 --> 00:03:07,163
...looking as though you were
wrapped in burnt paper.
24
00:03:07,993 --> 00:03:10,202
To me,
it's right for you.
25
00:03:10,235 --> 00:03:11,571
It's too young for me.
26
00:03:11,635 --> 00:03:12,571
Oh, it's too young,
is it?
27
00:03:12,603 --> 00:03:13,617
Why don't you buy some false white hair...
28
00:03:13,717 --> 00:03:15,284
...and stick it on your head?
29
00:03:16,538 --> 00:03:17,682
I'll be white soon enough.
30
00:03:17,838 --> 00:03:19,482
Don't you dare.
31
00:03:19,514 --> 00:03:21,723
What would I want
with a white-haired mother?
32
00:03:21,755 --> 00:03:25,308
Paul, don't. Not those knives.
Go on. I'll manage.
33
00:03:25,339 --> 00:03:27,580
All right.
If you don't need me,
I'll go on.
34
00:03:27,611 --> 00:03:28,795
Where are you going, son?
35
00:03:28,811 --> 00:03:30,395
To see Miriam.
36
00:03:30,427 --> 00:03:32,572
Can't you wait till
you've had your breakfast?
37
00:03:32,603 --> 00:03:35,291
I've had some toast.
That's all I want.
38
00:03:35,324 --> 00:03:37,340
Miriam Leivers must be
marvellously fascinating.
39
00:03:37,370 --> 00:03:39,035
If you can't wait
till the sun's up
40
00:03:39,067 --> 00:03:40,635
Before you go traipsing off
to that farm again.
41
00:03:40,668 --> 00:03:42,460
Well, I like Miriam.
42
00:03:42,491 --> 00:03:44,253
Uh, I'll start work next week,
and I won't see her for a while.
43
00:03:44,283 --> 00:03:45,883
Like her?
44
00:03:45,916 --> 00:03:48,349
Seems there's no one else
for you but her now.
45
00:03:48,381 --> 00:03:51,036
Oh, nonsense, mother.
You talk as if we're lovers.
46
00:03:51,067 --> 00:03:52,604
She doesn't
even walk with my arm.
47
00:03:52,635 --> 00:03:54,716
Why are you always
flying off to her, then?
48
00:03:54,748 --> 00:03:55,933
I like to talk to her.
49
00:03:55,963 --> 00:03:58,941
Is there no one else
to talk to?
50
00:03:58,972 --> 00:04:01,006
Not about
the things we talk of.
51
00:04:01,972 --> 00:04:03,006
What things?
52
00:04:03,037 --> 00:04:03,821
Painting and books.
53
00:04:03,921 --> 00:04:06,822
You don't care about Herbert Spencer
or Robert--
54
00:04:06,922 --> 00:04:08,519
How do you know I don't care about
Herbert Spencer?
55
00:04:08,619 --> 00:04:10,437
Do you ever try me?
56
00:04:10,468 --> 00:04:12,381
Mother, it's different.
Miriam and I are young--
57
00:04:12,414 --> 00:04:15,998
And I'm old.
Now we get to the truth of it.
58
00:04:16,029 --> 00:04:18,878
and it's not in that drawing.
59
00:04:18,909 --> 00:04:23,294
Yes, I may stand aside.
I'm only good enough to wait on you.
60
00:04:23,326 --> 00:04:25,341
Miriam has all the rest.
61
00:04:25,374 --> 00:04:27,350
They're coming down,
and the kettle not boiling.
62
00:04:27,374 --> 00:04:28,350
Good-bye, mum.
63
00:04:28,382 --> 00:04:30,559
Oh.
64
00:04:48,159 --> 00:04:50,303
Here, dad.
Look at Paul's latest.
65
00:04:50,335 --> 00:04:51,985
Who's it supposed to be, then?
66
00:04:52,035 --> 00:04:53,985
You know well enough,
and I think it's good.
67
00:04:54,015 --> 00:04:57,183
You'd look a proper gabby, you would,
dressed in a bonnet like that.
68
00:04:57,215 --> 00:04:59,359
I don't see why.
69
00:04:59,391 --> 00:05:01,009
Are you limping, son?
70
00:05:01,182 --> 00:05:01,837
Oh, it's nothing, mother.
71
00:05:03,039 --> 00:05:06,464
They was betting me last night I couldn't
dive into the canal off of the bridge.
72
00:05:06,497 --> 00:05:07,249
And you did?
73
00:05:07,492 --> 00:05:09,249
Aye, I went right
to the bottom.
74
00:05:09,280 --> 00:05:11,584
Scraped my knee
on some old tin cans.
75
00:05:11,616 --> 00:05:12,513
But I won two shillings.
76
00:05:12,729 --> 00:05:14,401
You're a wild one.
77
00:05:14,432 --> 00:05:18,625
Two bob, eh? You be in
the moon and stars tonight?
78
00:05:18,656 --> 00:05:21,063
Oh, I thought I might
take mother to the fair.
79
00:05:21,163 --> 00:05:22,403
Hey, mother,
do you want to come to the fair?
80
00:05:22,603 --> 00:05:23,904
I'll see.
81
00:05:23,936 --> 00:05:26,306
Take your dad to a pint
in the stars first, son.
82
00:05:26,338 --> 00:05:28,450
I might, at that.
83
00:05:28,482 --> 00:05:29,725
Dad, you've spoiled it.
84
00:05:29,925 --> 00:05:31,010
What?
85
00:05:31,041 --> 00:05:32,116
The sketch.
86
00:05:32,370 --> 00:05:34,946
Oh, oh.
We'll soon get that right.
87
00:05:34,977 --> 00:05:37,570
Give it here.
88
00:05:37,601 --> 00:05:41,441
No, no, no.
You're making it worse.
89
00:05:41,474 --> 00:05:43,427
What are you doing with that?
90
00:05:43,458 --> 00:05:46,179
Nothing, lass. Just a little accident.
We'll soon have it.
91
00:05:46,210 --> 00:05:47,682
You've ruined it.
92
00:05:47,710 --> 00:05:49,282
Well, he can soon
knock off another, can't he?
93
00:05:49,315 --> 00:05:51,619
He's got nothing else to do
but lie up there in bed.
94
00:05:51,650 --> 00:05:54,627
He was up hours before you, working
on this sketch you've just spoiled.
95
00:05:54,659 --> 00:05:56,676
and how much were
we going to get for that?
96
00:05:56,706 --> 00:05:59,171
He'll bring home his share
when he starts work next week.
97
00:05:59,203 --> 00:06:01,124
Work? That lad
doesn't know what work is.
98
00:06:01,156 --> 00:06:03,140
Sitting on his bottom
all week in an office.
99
00:06:03,171 --> 00:06:05,988
Scholarships and holidays
and spouting algebra,
100
00:06:06,020 --> 00:06:08,196
While we're sweating down there
Like suffocating bats.
101
00:06:08,227 --> 00:06:10,789
Aye. Well, hurry up and stop your shouting,
'Cause we're late.
102
00:06:10,820 --> 00:06:12,997
He only shouts when he knows
he's in the wrong.
103
00:06:13,027 --> 00:06:14,756
He's only getting half
as much as Arthur anyway.
104
00:06:14,788 --> 00:06:16,837
Now, if that lad was
to go down the pit--
105
00:06:16,868 --> 00:06:19,460
He's not going down the pit,
and you know it.
106
00:06:19,491 --> 00:06:21,989
He's going to earn
decent money one day.
107
00:06:22,021 --> 00:06:25,732
Decent? What we get's
indecent, I suppose?
108
00:06:25,765 --> 00:06:28,005
Come on, dad,
and stop your shouting.
109
00:06:28,036 --> 00:06:31,108
And I'm keeping him where
he'll get his chance--
110
00:06:31,140 --> 00:06:33,445
Above the ground.
111
00:07:12,583 --> 00:07:15,464
Oh! Oh, it's you.
112
00:07:15,495 --> 00:07:19,912
Oh. Good morning, my lady.
You look more beautiful than ever.
113
00:07:19,944 --> 00:07:22,728
I'm sure she's the dark lady
of the sonnets.
114
00:07:22,760 --> 00:07:25,608
Oh, no.
She's the lady of the lake.
115
00:07:25,639 --> 00:07:29,160
Ha, ha, ha.
Oh, it's good to be up here.
116
00:07:29,192 --> 00:07:31,689
When I came up this morning,
117
00:07:31,721 --> 00:07:34,697
I stopped for a moment to look off
at Nottingham in the distance.
118
00:07:34,728 --> 00:07:38,792
And I imagined it to be London.
I saw myself in my own studio by the river.
119
00:07:38,825 --> 00:07:41,592
Painting beautiful women
all day.
120
00:07:41,825 --> 00:07:43,592
Huh. No.
121
00:07:43,624 --> 00:07:49,257
Painting life, real people and
real things, wherever I find them.
122
00:07:49,289 --> 00:07:51,034
That's what you want
more than anything, isn't it?
123
00:07:51,289 --> 00:07:53,034
Yes.
124
00:07:53,065 --> 00:07:57,513
But the place where you were born
and grew up isn't so easy to throw off.
125
00:07:57,545 --> 00:08:00,874
My mother's had
a very hard time.
126
00:08:00,906 --> 00:08:03,467
I owe her a great deal, and I want
to repay her somehow.
127
00:08:03,498 --> 00:08:05,931
I want to do something too.
128
00:08:05,962 --> 00:08:08,395
I want a chance to be somebody.
129
00:08:12,331 --> 00:08:14,922
I forgot to bring
that book of Shelley.
130
00:08:14,954 --> 00:08:16,938
I'll bring it tomorrow.
131
00:08:16,970 --> 00:08:18,698
You know, my mother
disapproves more and more
132
00:08:18,731 --> 00:08:20,652
Of the books you bring.
133
00:08:20,682 --> 00:08:23,307
She blames you for
putting ideas into my head.
134
00:08:23,338 --> 00:08:26,091
Does she think
heaven frowns on ideas?
135
00:08:26,122 --> 00:08:28,651
Your mother breathes religion
through her nostrils.
136
00:08:28,682 --> 00:08:30,443
Do you think that's wrong?
137
00:08:30,475 --> 00:08:32,876
It's not religious
Just to be religious.
138
00:08:35,084 --> 00:08:39,148
I think a crow is religious
a
139
00:08:39,180 --> 00:08:42,669
It's showing the glory of god,
but it doesn't know it.
140
00:08:42,699 --> 00:08:45,645
God doesn't know things.
He is things.
141
00:08:45,676 --> 00:08:48,333
I don't think my mother
would understand that.
142
00:08:48,365 --> 00:08:50,478
But I do.
143
00:08:55,437 --> 00:08:59,917
Looking at you now,
there's more religion in you...
144
00:08:59,949 --> 00:09:02,318
Than your mother could ever
learn from the saints.
145
00:09:10,894 --> 00:09:13,167
What is it?
146
00:09:14,733 --> 00:09:17,005
It's the mine!
147
00:10:44,627 --> 00:10:46,643
Jimmy, you all right?
148
00:11:26,708 --> 00:11:28,789
My son?
149
00:11:30,421 --> 00:11:32,501
My son.
150
00:12:14,135 --> 00:12:15,464
It's a sad homecoming
For you, William.
151
00:12:15,535 --> 00:12:17,464
Yes, mother.
152
00:12:17,495 --> 00:12:19,672
I'll put the kettle on.
153
00:12:43,929 --> 00:12:48,153
Well, William,
How is the job?
154
00:12:48,185 --> 00:12:49,657
Well,
I like London, mother.
155
00:12:49,689 --> 00:12:51,161
You can, uh,
have a lot of fun there.
156
00:12:51,193 --> 00:12:52,473
That wasn't
what I asked, son.
157
00:12:52,506 --> 00:12:54,170
Oh, the job's all right.
158
00:12:54,201 --> 00:12:56,217
I hope you're getting
your sleep.
159
00:12:56,250 --> 00:12:57,786
You can't go working
in that shop all day
160
00:12:57,817 --> 00:12:59,067
and gallivanting all night.
161
00:12:59,099 --> 00:13:00,763
The human frame
won't stand it.
162
00:13:00,793 --> 00:13:03,514
I'll try, mother.
163
00:13:03,546 --> 00:13:06,618
Well, Paul, when do you
start work at Jordan's?
164
00:13:06,650 --> 00:13:10,427
Next week,
But I've been thinking.
165
00:13:10,459 --> 00:13:12,539
It won't pay much,
166
00:13:12,571 --> 00:13:16,123
and now
with Arthur...gone,
167
00:13:16,155 --> 00:13:18,259
I think I should
go down the mine.
168
00:13:18,355 --> 00:13:19,259
You haven't seen enough today?
169
00:13:19,291 --> 00:13:20,827
It won't be forever,
170
00:13:20,858 --> 00:13:22,235
Just till we get
Back on our feet.
171
00:13:22,266 --> 00:13:24,059
We'll manage.
172
00:13:24,091 --> 00:13:25,723
I don't want you
wasting yourself
173
00:13:25,756 --> 00:13:27,227
Instead of finding
a place in the world.
174
00:13:27,258 --> 00:13:29,564
Is Jordan's
a place in the world?
175
00:13:29,596 --> 00:13:31,996
Making out orders for elastic stockings
and women's corsets?
176
00:13:32,027 --> 00:13:34,780
It's better than coal dust
and drink. You prefer that?
177
00:13:34,811 --> 00:13:37,213
William, tell him.
178
00:13:37,245 --> 00:13:40,445
Tell him how you felt when the letter came,
saying you'd got the job.
179
00:13:40,476 --> 00:13:42,396
Tell him.
180
00:13:42,428 --> 00:13:47,741
I'd have worked for a shilling
a week, and slept by the river because--
181
00:13:47,772 --> 00:13:49,565
Because it was a start.
182
00:13:49,772 --> 00:13:51,165
I'd escaped.
183
00:13:51,195 --> 00:13:53,182
Stick to what
you are, son.
184
00:13:53,213 --> 00:13:54,350
Don't let yourself
be dragged down.
185
00:13:54,413 --> 00:13:56,350
That will do!
186
00:13:56,381 --> 00:13:59,326
So he'll be dragged down,
will he?
187
00:13:59,356 --> 00:14:02,397
What's good enough for me
isn't good enough for him?
188
00:14:02,428 --> 00:14:05,053
My father sent me
down the pit when I was 12.
189
00:14:05,086 --> 00:14:06,591
And you sent Arthur!
190
00:14:09,436 --> 00:14:14,334
He wanted it. You'll not
hold that against me.
191
00:14:14,365 --> 00:14:17,918
You've no right to set
your sons against their father.
192
00:14:17,949 --> 00:14:21,662
When a man tries hard for his family,
he wants a bit of respect, a bit of gratitude.
193
00:14:21,695 --> 00:14:25,151
You treat me like a dog.
you lot think you're so fine
194
00:14:25,183 --> 00:14:28,063
Because you won't get dirt
in your hands and coal on your faces!
195
00:14:28,094 --> 00:14:30,398
What's so fine about sitting
on a stool six days a week
196
00:14:30,430 --> 00:14:33,280
and having a few shillings left
to buy a new seat for your britches?
197
00:14:33,311 --> 00:14:35,935
And what do you do with all
the money you've got left?
198
00:14:37,406 --> 00:14:39,936
The same as I'm gonna do now.
199
00:14:41,534 --> 00:14:44,768
I'll see you again
when I see you.
200
00:14:44,799 --> 00:14:46,879
and it'll be
before I want to.
201
00:14:48,671 --> 00:14:52,705
Nottingham, Melton Mowbray,
202
00:14:52,737 --> 00:14:56,577
Kettering, London train!
203
00:14:56,608 --> 00:15:00,416
Well, son, I hope you'll come back
to a happier house at Christmas.
204
00:15:00,448 --> 00:15:05,793
Mother, it didn't seem right to tell you
this after, well, after Arthur, but--
205
00:15:05,824 --> 00:15:08,513
I've met a wonderful girl, mother.
I'm going to get married.
206
00:15:08,544 --> 00:15:12,641
- Who is she?
- Her name is Louisa Lily Isobel Western.
207
00:15:12,672 --> 00:15:15,745
All the men have been running after her,
But I'm the one she's picked.
208
00:15:15,778 --> 00:15:19,362
I hope that's not why you went chasing her,
because all the others were running.
209
00:15:19,394 --> 00:15:21,441
Here.
210
00:15:21,474 --> 00:15:23,905
Why, she's got a naked bust.
211
00:15:23,937 --> 00:15:26,338
You sound like Miriam's mother.
She's got beautiful shoulders.
212
00:15:26,370 --> 00:15:28,738
I didn't expect to see so much of them
at the first view.
213
00:15:28,769 --> 00:15:31,715
Wait till you meet her, mother.
You won't blame me then.
214
00:15:31,747 --> 00:15:34,338
You should see all the eyes
when I walk down Piccadilly with her.
215
00:15:34,371 --> 00:15:37,346
Well, no wonder, if that's all she wears.
Good-bye, love. Take care of yourself.
216
00:15:37,378 --> 00:15:38,748
And don't forget to get
your proper rest.
217
00:15:38,778 --> 00:15:39,748
Bye-bye, mother.
218
00:15:39,779 --> 00:15:42,275
Good-bye, Will.
Good-bye.
219
00:15:42,306 --> 00:15:43,322
Oh. The photograph!
220
00:15:43,406 --> 00:15:44,322
What?
221
00:15:44,354 --> 00:15:46,107
The photograph!
222
00:16:00,516 --> 00:16:03,555
Spending all his money
on a dressed-up creature.
223
00:16:03,587 --> 00:16:05,924
No, the creature's naked,
mother.
224
00:16:08,932 --> 00:16:14,212
It's strange to think...She means
more to him now than his own mother.
225
00:16:14,243 --> 00:16:15,765
Oh, what nonsense you talk.
226
00:16:15,843 --> 00:16:17,765
It's true.
227
00:16:17,797 --> 00:16:21,765
Oh, I know it's silly,
but that's the way mothers are.
228
00:16:21,796 --> 00:16:25,221
Well, I shan't get married
as long as I've got you.
229
00:16:25,254 --> 00:16:28,741
I'll get rich with my painting, and
we'll see the world together.
230
00:16:28,773 --> 00:16:31,974
and for a start, I'm going to take you
for a special treat to Nottingham.
231
00:16:32,005 --> 00:16:34,086
Now, Paul, you know
we can't afford treats.
232
00:16:34,117 --> 00:16:37,703
Well, this is a treat
we can afford. It's a surprise.
233
00:16:52,454 --> 00:16:55,304
Why, there's Miriam.
234
00:16:56,934 --> 00:16:58,262
Did you invite her here?
235
00:16:58,934 --> 00:17:00,262
Yes.
236
00:17:00,295 --> 00:17:02,920
It's a wonder
her mother allows it.
237
00:17:02,952 --> 00:17:06,600
She ought to be helping up at the farm
instead of wandering about down here.
238
00:17:06,632 --> 00:17:08,376
Poor Miriam.
239
00:17:09,487 --> 00:17:11,487
I want you to look at
this picture she's looking at.
240
00:17:11,687 --> 00:17:13,768
Hello, Mrs. Morel.
241
00:17:16,135 --> 00:17:19,207
Oh, Paul.
242
00:17:19,239 --> 00:17:20,953
Well?
243
00:17:21,039 --> 00:17:22,953
Yes.
244
00:17:22,983 --> 00:17:25,609
You've got
the way he looks now.
245
00:17:25,640 --> 00:17:27,657
I wish you'd seen him
as he was.
246
00:17:27,688 --> 00:17:32,104
It's wonderful, Paul. Wonderful.
Don't you think so, Mrs. Morel?
247
00:17:32,137 --> 00:17:34,473
It's the best thing here.
248
00:17:34,504 --> 00:17:37,257
Come away a minute.
Come over here.
249
00:17:39,144 --> 00:17:41,225
I want to watch them
look at it.
250
00:17:48,866 --> 00:17:50,614
They don't like it.
251
00:17:50,866 --> 00:17:52,714
It's too good for them.
252
00:17:52,745 --> 00:17:54,794
Don't be so touchy, son.
253
00:17:57,993 --> 00:18:00,650
Watch this one.
254
00:18:13,995 --> 00:18:15,587
He can tell.
255
00:18:15,795 --> 00:18:16,587
What?
256
00:18:16,619 --> 00:18:18,988
I've had no training.
257
00:18:19,018 --> 00:18:20,604
I wish I hadn't sent it in.
258
00:18:20,735 --> 00:18:22,435
I've got a good mind
to take it down.
259
00:18:22,635 --> 00:18:24,651
That wizen-hearted
old stick!
260
00:18:24,683 --> 00:18:27,275
What does he know
about pictures?
261
00:18:30,123 --> 00:18:31,340
Look.
262
00:18:34,187 --> 00:18:35,496
It's good.
263
00:18:35,687 --> 00:18:37,196
It's excellent.
264
00:18:37,229 --> 00:18:40,045
Well, they like it.
265
00:18:41,709 --> 00:18:44,493
Aren't you going to tell me
what a fine fellow I am?
266
00:18:44,524 --> 00:18:46,988
Why don't you praise me
to the skies?
267
00:18:47,021 --> 00:18:49,166
Because I'll have the trouble
of dragging you down.
268
00:18:49,197 --> 00:18:51,277
Wait.
I'll catch up to you.
269
00:18:51,309 --> 00:18:53,133
He's not certain
of himself.
270
00:18:53,165 --> 00:18:56,014
He wants someone
to urge him on.
271
00:18:57,549 --> 00:19:01,037
I'd like him to fall in love
with the right girl.
272
00:19:01,069 --> 00:19:02,847
Someone strong.
273
00:19:03,069 --> 00:19:04,847
Stronger than you?
274
00:19:04,878 --> 00:19:08,622
If she was really right for him,
she would be stronger than me.
275
00:19:11,501 --> 00:19:13,519
Come on.
276
00:19:18,926 --> 00:19:21,423
Waiting up for me, lass?
277
00:19:21,453 --> 00:19:24,399
I've been giving them a hand at the pub,
washing out the glasses.
278
00:19:24,430 --> 00:19:26,638
They chose the right one
for the job.
279
00:19:26,670 --> 00:19:29,167
Two hours, no stopping.
What do you think Fred gives me?
280
00:19:29,198 --> 00:19:31,631
Nothing but a lousy
half-crown.
281
00:19:31,662 --> 00:19:33,519
I expect he thought
you made the rest up in beer.
282
00:19:33,550 --> 00:19:36,559
That I haven't.
I've been to the fair.
283
00:19:36,592 --> 00:19:38,832
Uh, who might this be?
284
00:19:38,863 --> 00:19:41,552
That's the young lady
Our William's walking out with.
285
00:19:41,583 --> 00:19:44,335
Her name's Louisa Lily
Isobel Western.
286
00:19:44,367 --> 00:19:46,128
Ha. Come again tomorrow.
287
00:19:46,160 --> 00:19:48,432
She looks a bright spark,
She does.
288
00:19:48,463 --> 00:19:50,036
Is she an actress?
289
00:19:50,063 --> 00:19:51,536
She is not.
290
00:19:51,569 --> 00:19:52,944
She's supposed to be
a lady.
291
00:19:52,977 --> 00:19:55,409
and no clothes
to show for it.
292
00:19:55,441 --> 00:19:56,945
Lads would like to have her
down the pits.
293
00:19:57,041 --> 00:19:58,545
Walter!
294
00:20:00,401 --> 00:20:05,201
I brought thee a coconut,
lass.
295
00:20:05,233 --> 00:20:06,634
How much did you pay for that?
296
00:20:06,733 --> 00:20:07,634
Nowt, I won it at the fair.
297
00:20:07,664 --> 00:20:10,801
They let you shy for it
for free, did they?
298
00:20:10,833 --> 00:20:13,777
Ah, thou never said thank you
for anything in thy life.
299
00:20:13,809 --> 00:20:16,851
If thou must know,
I spent fourpence on it.
300
00:20:16,882 --> 00:20:19,410
I remembered how much
you like coconuts.
301
00:20:19,441 --> 00:20:21,522
Where did you get that idea?
302
00:20:21,553 --> 00:20:24,530
That time at the goose fair,
when we was courtin'.
303
00:20:24,563 --> 00:20:28,530
Hmm. You said if I didn't win thee
a coconut, you wouldn't marry me.
304
00:20:28,561 --> 00:20:30,514
That was
a long time ago, Walter.
305
00:20:30,545 --> 00:20:33,458
Hmm. Always taking the curl
out of me, you were.
306
00:20:33,491 --> 00:20:35,475
It didn't seem
to make much difference.
307
00:20:35,506 --> 00:20:38,354
Well, I'm uncurled now,
aren't i?
308
00:20:38,387 --> 00:20:41,044
You can be proud
of yourself for that.
309
00:20:41,074 --> 00:20:45,011
There you are.
Best get upstairs and sleep it off.
310
00:20:45,042 --> 00:20:47,731
Can't even have a pint of beer
after a hard day's work
311
00:20:47,762 --> 00:20:49,459
But I have to be told
I'm drunk.
312
00:20:49,491 --> 00:20:51,700
And so you are, most nights.
313
00:20:51,732 --> 00:20:54,196
It's got so I almost
dread you coming home.
314
00:20:54,226 --> 00:20:56,212
Right. Well, you said it.
315
00:20:56,243 --> 00:20:57,325
There's only
one answer to that.
316
00:20:57,443 --> 00:20:58,325
Go on to bed.
317
00:20:58,355 --> 00:21:01,620
And to think I spent fourpence
trying to please thee.
318
00:21:01,653 --> 00:21:03,637
Mucky little hussy!
319
00:21:09,685 --> 00:21:11,213
Hello, mum.
320
00:21:11,385 --> 00:21:12,213
Hello, son.
321
00:21:12,244 --> 00:21:14,389
Have you had anything to eat?
322
00:21:14,420 --> 00:21:17,492
Yes, mother.
I had supper with Miriam.
323
00:21:17,525 --> 00:21:19,158
Oh.
324
00:21:21,429 --> 00:21:23,926
Mother,
why don't you like her?
325
00:21:23,956 --> 00:21:25,268
Oh, I've tried, Paul.
326
00:21:25,301 --> 00:21:30,070
I-- I feel she wants to...
Shut me out.
327
00:21:30,100 --> 00:21:31,646
She'd leave me no room.
328
00:21:31,700 --> 00:21:33,046
I wouldn't let
any girl do that.
329
00:21:33,077 --> 00:21:37,526
She's no ordinary girl, Paul.
With Miriam Leivers, I feel...
330
00:21:37,558 --> 00:21:40,119
She wants all of you
all of the time.
331
00:21:40,150 --> 00:21:43,479
She'd leave nothing
for anyone else, not even yourself.
332
00:21:43,509 --> 00:21:47,798
Oh, you are exaggerating.
I know she's a bit intense.
333
00:21:47,831 --> 00:21:50,680
You'll not
be seeing me again.
334
00:21:50,710 --> 00:21:53,431
You'll be wanting
your boots, then.
335
00:22:01,750 --> 00:22:03,639
What does he mean?
336
00:22:03,750 --> 00:22:06,039
He's running away.
He's run away before.
337
00:22:06,072 --> 00:22:11,224
Once, when you were very small,
he even got past the local pub.
338
00:22:28,729 --> 00:22:31,161
Gertrude. Gertrude morel.
339
00:22:31,193 --> 00:22:32,506
There's a contraption outside.
340
00:22:32,593 --> 00:22:33,306
A contraption?
341
00:22:33,336 --> 00:22:36,089
Aye, a motorcar.
It's stopped outside your front door.
342
00:22:48,010 --> 00:22:49,122
Good day to you, madam.
343
00:22:49,954 --> 00:22:51,418
This wizen-hearted old stick
344
00:22:51,451 --> 00:22:53,658
Would like to see
Mr. Paul Morel.
345
00:22:53,689 --> 00:22:55,642
I do beg your pardon.
346
00:22:55,674 --> 00:22:59,067
I should think so indeed.
Is he at home?
347
00:22:59,098 --> 00:23:00,667
Well,
he's out at present,
348
00:23:00,698 --> 00:23:02,106
Collecting
his father's wages,
349
00:23:02,139 --> 00:23:04,283
But he won't be long.
Will you come inside?
350
00:23:04,314 --> 00:23:07,131
I'm Mr. Hadlock.
Henry Hadlock.
351
00:23:07,162 --> 00:23:10,971
Uh, this is the way.
The kettle's on the boil.
352
00:23:11,004 --> 00:23:12,532
I'll make you a cup of tea.
353
00:23:13,004 --> 00:23:13,532
Thank you.
354
00:23:17,626 --> 00:23:19,244
Come away from there.
You'll make it explode.
355
00:23:20,844 --> 00:23:22,784
What's this?
356
00:23:22,844 --> 00:23:25,084
It's a contraption.
357
00:23:25,115 --> 00:23:27,099
There's a man inside
come to see you.
358
00:23:27,132 --> 00:23:29,053
Very grand from the gentry.
359
00:23:31,675 --> 00:23:34,716
I've not been down
a mine myself, naturally.
360
00:23:34,749 --> 00:23:36,925
But I could see at once
the truth in your son's--
361
00:23:36,956 --> 00:23:39,805
Paul. Paul, this is
Mr. Henry Hadlock from Nottingham.
362
00:23:39,836 --> 00:23:41,693
He did like your picture.
He's bought it.
363
00:23:41,724 --> 00:23:44,029
He says you're going to be
A very fine painter.
364
00:23:44,060 --> 00:23:45,441
Do you mean that, sir?
365
00:23:45,760 --> 00:23:46,941
My dear boy, I didn't
Motor all this way down
366
00:23:46,972 --> 00:23:48,925
In order to fill my lungs
With coal dust.
367
00:23:48,956 --> 00:23:51,293
Would you like
To go to London?
368
00:23:51,325 --> 00:23:52,957
London?
369
00:23:52,990 --> 00:23:54,910
Oh, don't tell me
You've never heard of it.
370
00:23:54,941 --> 00:23:57,086
It's south of Nottingham
and a good deal larger.
371
00:23:57,117 --> 00:23:58,719
Yes, sir. I know.
372
00:23:58,749 --> 00:24:00,702
Go to some big
Art school there,
373
00:24:00,733 --> 00:24:02,717
And after two or three years,
374
00:24:02,750 --> 00:24:05,662
Well, you might show signs of
Producing something worthwhile.
375
00:24:05,693 --> 00:24:07,374
But I haven't got the money
for that.
376
00:24:07,693 --> 00:24:09,374
He's very slow, isn't he?
377
00:24:09,407 --> 00:24:12,766
The only reason I'm here
is that I like to help young artists.
378
00:24:12,799 --> 00:24:15,327
and if the gamble comes off,
To help myself too.
379
00:24:15,358 --> 00:24:17,247
I'm not a charitable
institution.
380
00:24:17,278 --> 00:24:19,710
I shall expect
to get my return on you.
381
00:24:19,743 --> 00:24:24,606
W-well-- i--
I don't know what to say.
382
00:24:24,638 --> 00:24:27,071
Might I suggest the choice
of one of two words,
383
00:24:27,104 --> 00:24:28,608
Both quite easy to pronounce?
384
00:24:29,695 --> 00:24:31,967
Yes or no?
385
00:24:32,000 --> 00:24:34,304
Oh, it's a great chance,
isn't it, mother?
386
00:24:34,335 --> 00:24:36,672
Oh, good gracious.
Haven't you got a mind of your own?
387
00:24:36,704 --> 00:24:38,593
When would he have to leave?
388
00:24:38,623 --> 00:24:40,865
As soon as possible.
no more shilly-shallying.
389
00:24:43,777 --> 00:24:47,329
This is my husband.
Walter, this is Mr. Henry Hadlock.
390
00:24:47,360 --> 00:24:50,688
How do? Oh, shovel dirt.
391
00:24:50,721 --> 00:24:52,417
Now I see the original.
392
00:24:52,448 --> 00:24:55,297
You've got it very well,
the inarticulate primitive.
393
00:24:55,328 --> 00:24:57,489
The what?
394
00:24:57,528 --> 00:24:59,489
Mr. Hadlock's bought
the picture I did of you.
395
00:24:59,521 --> 00:25:01,985
What, he wants a picture
of me on his wall?
396
00:25:02,018 --> 00:25:04,034
How much did he pay?
397
00:25:04,065 --> 00:25:06,018
I-- I forgot to ask.
398
00:25:06,050 --> 00:25:07,801
Twenty pounds.
399
00:25:07,850 --> 00:25:08,801
Twenty pound?
400
00:25:08,834 --> 00:25:10,370
I'd work two months without
seeing the light of day
401
00:25:10,402 --> 00:25:11,842
and not earn that.
402
00:25:11,872 --> 00:25:13,889
See here, Mr. Haddock.
403
00:25:13,922 --> 00:25:16,098
It's me you're buying
in that picture.
404
00:25:16,130 --> 00:25:18,978
Here's the real thing.
Twenty pounds'worth of sweat here.
405
00:25:19,009 --> 00:25:21,154
Go on, feel it.
Walter!
406
00:25:21,185 --> 00:25:23,266
Thank you. I have already
captured the atmosphere.
407
00:25:23,297 --> 00:25:25,410
Come and see me tomorrow.
We'll make our plans.
408
00:25:25,443 --> 00:25:26,911
Thank you, sir.
409
00:25:26,943 --> 00:25:28,611
4:00 will do.
Don't you dare to let me down.
410
00:25:28,643 --> 00:25:29,571
He won't.
411
00:25:29,843 --> 00:25:31,171
I must go.
I've got quite a long journey.
412
00:25:31,202 --> 00:25:32,804
Why must you act like that?
413
00:25:32,834 --> 00:25:34,594
I'm not loved here
'Cause I'm low,
414
00:25:34,627 --> 00:25:36,836
So I act low.
415
00:25:39,138 --> 00:25:41,204
Isn't it wonderful?
416
00:25:41,438 --> 00:25:43,204
Yes, it is.
I must go tell Miriam.
417
00:25:59,621 --> 00:26:01,411
What are you
trying to catch, Hubert?
418
00:26:01,444 --> 00:26:04,517
Grasshopper. I've caught it.
I've caught it.
419
00:26:08,004 --> 00:26:09,316
It's gone.
420
00:26:09,349 --> 00:26:10,502
Oh, I love you, I love you.
421
00:26:10,532 --> 00:26:12,388
Don't, Miriam!
Don't, Miriam!
422
00:26:12,421 --> 00:26:13,426
Let me go!
423
00:26:13,521 --> 00:26:14,726
Show me you love me.
424
00:26:14,756 --> 00:26:17,701
Let him go, Miriam.
425
00:26:17,733 --> 00:26:20,004
You want to keep smothering
the child all the time for?
426
00:26:20,037 --> 00:26:22,342
Oh, mother.
Is it so wrong for me
427
00:26:22,372 --> 00:26:23,974
To love my own little brother?
428
00:26:24,005 --> 00:26:27,141
Love is a thing of the spirit.
We have it inside us.
429
00:26:27,174 --> 00:26:29,734
We don't have to show it
with our arms and lips.
430
00:26:29,766 --> 00:26:32,263
Come on, Hubert.
It's time to wash for tea.
431
00:26:42,567 --> 00:26:44,679
Shall I keep you here
or let you go? Huh?
432
00:26:44,710 --> 00:26:46,694
Let me go.
You want to go? You sure?
433
00:26:46,727 --> 00:26:50,312
You want to go far away.
Stop it.
434
00:26:50,342 --> 00:26:53,095
Look how you come back to me.
Don't. No higher.
435
00:26:53,128 --> 00:26:55,144
That's not a bit high,silly.
No higher.
436
00:26:55,174 --> 00:26:57,895
You want to go higher?
Let me down.
437
00:27:06,215 --> 00:27:07,689
It's a treat of a swing.
438
00:27:07,719 --> 00:27:09,376
I'm goin' to
the top of the world.
439
00:27:09,409 --> 00:27:10,825
You comin' with me? No?
440
00:27:11,056 --> 00:27:12,337
What you gonna do without me?
441
00:27:12,456 --> 00:27:13,937
You'll be back.
442
00:27:14,068 --> 00:27:16,169
Are you sure?
443
00:27:18,025 --> 00:27:19,945
Paul?
444
00:27:19,976 --> 00:27:22,344
Paul? Paul, where are you?
445
00:27:31,208 --> 00:27:34,601
Paul, whe-- where did
You get all this money?
446
00:27:34,633 --> 00:27:36,458
Paul, come down!
447
00:27:36,489 --> 00:27:39,754
Ah. Women are all the same.
448
00:27:39,785 --> 00:27:42,537
They always want to drag a man
down to their own level.
449
00:27:42,569 --> 00:27:44,522
Where did you get them from?
What's happened?
450
00:27:44,553 --> 00:27:46,243
My whole life's changed,
that's what's happened.
451
00:27:46,273 --> 00:27:47,073
Sit down.
452
00:27:47,273 --> 00:27:49,258
Everything I've always wanted
is coming to me now.
453
00:27:49,289 --> 00:27:50,955
My life's beginning at last.
454
00:27:50,987 --> 00:27:52,586
It's really beginning.
How do you mean? What--
455
00:27:52,618 --> 00:27:53,963
There's a man come
From Nottingham,
456
00:27:53,994 --> 00:27:55,434
and he's bought my painting,
457
00:27:55,467 --> 00:27:57,099
and he's gonna send me
To London.
458
00:27:57,130 --> 00:27:59,243
What do you think of that?
London?
459
00:27:59,275 --> 00:28:01,387
He's going to have me trained.
Paul, are you serious?
460
00:28:01,418 --> 00:28:03,372
I've got a patron.
When do you go?
461
00:28:03,402 --> 00:28:06,092
All the pictures I want to paint,
and they'll be shown in a gallery.
462
00:28:06,122 --> 00:28:07,159
Paul, I'm so glad for you.
463
00:28:07,522 --> 00:28:08,459
I'm gonna be famous,
and I might even be rich.
464
00:28:08,490 --> 00:28:10,347
And do you know
the funny thing about it?
465
00:28:10,380 --> 00:28:12,940
This man,
this wonderful man--
466
00:28:12,971 --> 00:28:14,956
Oh, listen.
Please listen.
467
00:28:14,988 --> 00:28:16,877
He's the same man we saw
that day in the castle,
468
00:28:16,908 --> 00:28:18,445
The one that hated my picture.
469
00:28:18,476 --> 00:28:20,044
That's what I thought--
Have you finished?
470
00:28:20,075 --> 00:28:21,216
May I say something?
471
00:28:21,348 --> 00:28:22,403
Can I get a word in edgeways?
472
00:28:22,548 --> 00:28:23,403
What?
473
00:28:23,436 --> 00:28:26,477
It doesn't matter.
474
00:28:26,509 --> 00:28:28,428
Of course it matters.
It's wonderful, isn't it?
475
00:28:28,460 --> 00:28:30,988
It's the most wonderful thing
that ever happened, isn't it?
476
00:28:31,019 --> 00:28:32,605
Oh, yes. It's wonderful.
477
00:28:32,819 --> 00:28:33,805
Everything's wonderful.
478
00:28:33,837 --> 00:28:36,238
and you're wonderful.
479
00:28:57,358 --> 00:29:01,167
What are you frightened of?
Paul, I--
480
00:29:01,197 --> 00:29:04,239
I can't always be
so spiritual with you.
481
00:29:09,647 --> 00:29:12,719
Perhaps it's a good thing
I'm going away.
482
00:29:12,750 --> 00:29:14,862
Oh, no. Don't say that.
483
00:29:14,895 --> 00:29:16,558
I'm going to miss you
so much.
484
00:29:16,591 --> 00:29:18,256
That's what I was
trying to tell you.
485
00:29:18,286 --> 00:29:21,358
No. You'll only miss
a disembodied spirit,not a man.
486
00:29:21,390 --> 00:29:23,760
Not somebody
made of flesh and blood.
487
00:29:23,791 --> 00:29:25,903
I am flesh and blood,
you know.
488
00:29:25,935 --> 00:29:28,207
I've got a heart that beats.
Feel it.
489
00:29:28,240 --> 00:29:30,704
and my blood tingles.
490
00:29:30,734 --> 00:29:33,935
Don't you think
we've been a--
491
00:29:33,968 --> 00:29:36,367
A little too fierce
in what they call purity?
492
00:29:36,400 --> 00:29:39,633
Being afraid isn't--
isn't pure.
493
00:29:41,072 --> 00:29:43,184
It's a sort of dirtiness.
494
00:29:44,880 --> 00:29:48,144
Oh, I want you,
495
00:29:48,176 --> 00:29:50,066
and I want to love you.
496
00:30:04,369 --> 00:30:06,545
I'm sorry.
497
00:30:06,578 --> 00:30:10,002
I-if you could... Help me.
498
00:30:11,217 --> 00:30:13,651
Teach me not to be ashamed.
499
00:30:25,586 --> 00:30:28,338
If you would have me,
you wouldn't be ashamed.
500
00:30:30,259 --> 00:30:32,484
We belong to each other,
don't we?
501
00:30:32,559 --> 00:30:34,484
Yes.
502
00:30:37,107 --> 00:30:38,875
Then won't you trust me?
503
00:30:39,107 --> 00:30:41,875
Oh, it's not that.
It's--
504
00:30:41,908 --> 00:30:44,372
What?
I don't know!
505
00:30:47,795 --> 00:30:50,044
I'm afraid.
506
00:30:50,095 --> 00:30:53,044
Miriam? Miriam, where are you?
507
00:30:53,779 --> 00:30:56,084
I must go.
508
00:31:05,268 --> 00:31:07,573
You shall have me.
509
00:31:13,845 --> 00:31:15,190
Miriam!
510
00:31:16,693 --> 00:31:19,093
Oh, there you are.
511
00:31:19,125 --> 00:31:20,286
What is it?
512
00:31:20,325 --> 00:31:23,286
Nothing.
I'm out of breath.
513
00:31:23,317 --> 00:31:25,909
You've been running away
from Paul.
514
00:31:25,942 --> 00:31:27,830
I know why.
515
00:31:27,862 --> 00:31:29,191
It's horrible.
516
00:31:29,862 --> 00:31:31,191
Mother, why must
it be horrible?
517
00:31:31,221 --> 00:31:34,422
The Good Lord willed that we should
be born into this world to suffer.
518
00:31:34,455 --> 00:31:38,422
He willed that we should
love each other, didn't he?
519
00:31:38,455 --> 00:31:42,007
and that when we love,
it should be a joy.
520
00:31:42,038 --> 00:31:43,551
Isn't that what marriage
is supposed to be?
521
00:31:43,638 --> 00:31:44,951
We marry to have children.
522
00:31:44,983 --> 00:31:47,064
and to fulfil that duty,
we have to suffer.
523
00:31:48,279 --> 00:31:52,663
This... Between men
and women is ugly.
524
00:31:52,696 --> 00:31:53,943
It's dreadful,
but we have to endure it
525
00:31:53,976 --> 00:31:55,608
If our union is to be blessed.
526
00:31:55,639 --> 00:31:56,859
Mummy!
527
00:31:56,939 --> 00:31:58,359
Wait a minute, HUBERT.
I'm coming.
528
00:31:58,392 --> 00:31:59,896
Why must it be ugly?
529
00:31:59,927 --> 00:32:02,168
You wicked girl.
530
00:32:03,607 --> 00:32:05,656
Pray to the good lord
to forgive you.
531
00:32:05,688 --> 00:32:08,121
May he keep you pure
in mind and spirit
532
00:32:08,152 --> 00:32:09,336
and protect you
With his strength
533
00:32:09,368 --> 00:32:10,808
From the sins
of the flesh.
534
00:32:10,840 --> 00:32:12,156
Mummy, where are you?
535
00:32:12,840 --> 00:32:13,656
All right, Hubert!
536
00:32:33,850 --> 00:32:37,051
Oh, Lord...
537
00:32:39,194 --> 00:32:43,482
Keep me from loving Paul morel
If I ought not to love him.
538
00:32:45,563 --> 00:32:50,459
But if I may love him,
539
00:32:50,490 --> 00:32:53,563
Let me love him splendidly.
540
00:33:17,244 --> 00:33:21,019
Oh, you clumsy
drunken fool.
541
00:33:21,051 --> 00:33:23,100
Who says I'm drunk?
It's an accident.
542
00:33:23,132 --> 00:33:24,421
Say you're not drunk,
if you can.
543
00:33:24,432 --> 00:33:25,821
"say you're not drunk."
544
00:33:25,851 --> 00:33:28,156
Only a fancy hussy like thee
could have such a thought.
545
00:33:28,189 --> 00:33:31,133
You bring home little enough money
without wasting good food,
546
00:33:31,165 --> 00:33:33,342
Though there's always
enough to get drunk on.
547
00:33:33,373 --> 00:33:35,421
Well, this is your supper
I'm throwing away.
548
00:33:35,453 --> 00:33:37,437
It's my money,
and it's my house,
549
00:33:37,468 --> 00:33:40,158
and if you don't like my house,
you can get out of it.
550
00:33:40,189 --> 00:33:41,825
This'll do for me.
551
00:33:41,989 --> 00:33:43,325
You leave that alone.
That's for Paul, now.
552
00:33:43,357 --> 00:33:45,885
Paul, Paul, Paul.
He can buy his own food now, can't he?
553
00:33:45,917 --> 00:33:48,254
Give it over. You can cut yourself
some bread and dripping.
554
00:33:48,284 --> 00:33:49,854
Oh, I can, can i?
555
00:33:49,886 --> 00:33:52,798
Then we'll all have
some bread and dripping!
556
00:33:55,837 --> 00:33:57,790
You're the most
despicable creature
557
00:33:57,823 --> 00:33:59,518
That ever walked
in shoe leather.
558
00:33:59,550 --> 00:34:02,687
Shut your face, woman.
Go on. Get the dripping!
559
00:34:02,719 --> 00:34:05,184
Not even a knife
to cut the bread with.
560
00:34:10,366 --> 00:34:14,238
You clumsy, drunken lout.
The house is filthy with you.
561
00:34:14,270 --> 00:34:16,606
Then get out of it!
562
00:34:16,638 --> 00:34:19,551
Go on, then!
Get out of my house!
563
00:34:19,583 --> 00:34:21,727
No, walter.
Get out!
564
00:34:21,759 --> 00:34:23,775
No, Walter!
565
00:34:23,807 --> 00:34:25,760
Walter! Let me in!
566
00:34:25,792 --> 00:34:28,064
Don't be silly, Walter.
Let me in.
567
00:34:28,095 --> 00:34:30,176
Walter. Walter!
568
00:34:40,065 --> 00:34:42,178
Oh, dear.
569
00:34:58,529 --> 00:35:03,043
Oh, the nuisance.
The nuisance.
570
00:35:07,842 --> 00:35:09,442
Paul?
571
00:35:09,474 --> 00:35:12,354
Mother. What happened?
572
00:35:12,385 --> 00:35:14,194
It's your father.
He came home drunk and---
573
00:35:14,585 --> 00:35:16,194
What happened?
574
00:35:16,226 --> 00:35:19,619
I'm locked out. It's a good job
the neighbors didn't hear.
575
00:35:23,139 --> 00:35:25,220
They'll hear this!
576
00:35:29,058 --> 00:35:31,107
You drunken coward!
What's that?
577
00:35:31,139 --> 00:35:33,348
You coward! You wouldn't dare-
Paul, no! He's your father!-
578
00:35:33,380 --> 00:35:35,588
What? You young jockey,
you'll get--
579
00:35:35,619 --> 00:35:37,188
You call that a father?
580
00:35:37,219 --> 00:35:39,108
I'll let him know what
it feels like to be his son!
581
00:35:39,139 --> 00:35:41,283
Couldn't bear it.
Don't ever think it.
582
00:35:41,314 --> 00:35:45,829
I'm sick to death
of all of you.
583
00:35:56,835 --> 00:35:59,301
Let me see here.
584
00:35:59,332 --> 00:36:01,429
Mother, sleep on the couch
in the parlor tonight,
585
00:36:01,761 --> 00:36:03,261
Not with him.
586
00:36:03,461 --> 00:36:05,540
I'll sleep in my own bed.
Why?
587
00:36:05,572 --> 00:36:07,297
I'll sleep in my own bed.
588
00:36:07,572 --> 00:36:08,997
Mother, you can't love him now,
not after all--
589
00:36:09,029 --> 00:36:13,222
He had all of my love once, Paul,
a long time ago. He was different then.
590
00:36:13,253 --> 00:36:16,551
He was so handsome with his way
of laughing. He was always laughing.
591
00:36:16,582 --> 00:36:18,502
I loved him then.
592
00:36:18,533 --> 00:36:20,517
I don't want to hear
any more.
593
00:36:20,549 --> 00:36:24,358
The first day I saw him,
I felt as if I'd--I'd drunk wine.
594
00:36:24,390 --> 00:36:27,238
I thought he was so brave
working down there under the earth.
595
00:36:27,269 --> 00:36:29,637
He only laughed and he said,
"Oh, you get used to it.
596
00:36:29,669 --> 00:36:32,934
You pop out at night,like the mice,
to see what's going on."
597
00:36:32,966 --> 00:36:36,712
If he was a man then,
why did he stop?
598
00:36:36,742 --> 00:36:39,943
Because I made him
face things.
599
00:36:39,975 --> 00:36:44,072
This house-- he-- he told me
that he owned this house.
600
00:36:44,102 --> 00:36:45,831
It was only a week
before William was born
601
00:36:45,862 --> 00:36:47,431
I found out we only rented it.
602
00:36:47,462 --> 00:36:51,527
We-- we didn't even own
the furniture.
603
00:36:51,559 --> 00:36:53,064
Did you tell him
you'd found out?
604
00:36:53,095 --> 00:36:56,360
He couldn't bear that.
605
00:36:56,391 --> 00:37:02,249
He'd promised to give me all the things
he thought a lady ought to have,
606
00:37:02,280 --> 00:37:06,153
and I made him see there was
nothing behind all his show.
607
00:37:08,040 --> 00:37:10,344
I don't think he ever
forgave me for that.
608
00:37:12,809 --> 00:37:15,402
and now he's what he is,
and i--
609
00:37:23,336 --> 00:37:24,586
Good night, son.
610
00:37:24,736 --> 00:37:26,186
I'm not going to London.
611
00:37:28,266 --> 00:37:30,505
I can't leave you
alone with him.
612
00:37:30,538 --> 00:37:32,554
You can't throw away the only
chance you've ever had.
613
00:37:32,585 --> 00:37:34,025
You're more important
than anything I do.
614
00:37:34,057 --> 00:37:36,587
And you're my future.
you go to London, son.
615
00:37:36,618 --> 00:37:38,313
I'll start at Jordan's
next week.
616
00:37:38,345 --> 00:37:41,322
Is this what I stayed for?
To have him hold you back now?
617
00:37:41,355 --> 00:37:43,274
There's nowhere to go
without you.
618
00:37:43,305 --> 00:37:48,171
But will you be happy, Paul?
I-- I want you to be happy.
619
00:37:49,706 --> 00:37:51,340
We'll manage, mother.
620
00:37:52,682 --> 00:37:53,836
Good night.
621
00:38:02,251 --> 00:38:05,260
I've brought thee
a cup of tea, lass.
622
00:38:05,292 --> 00:38:06,924
You're dressed.
Why didn't you wake me?
623
00:38:06,992 --> 00:38:10,924
No cause. It's early yet.
624
00:38:10,956 --> 00:38:13,005
Drink it up. It'll pop thee
off to sleep again.
625
00:38:13,035 --> 00:38:15,276
I must get Paul his breakfast--
No, no. That's seen to.
626
00:38:15,308 --> 00:38:17,580
Go on. Drink.
Take it.
627
00:38:20,684 --> 00:38:22,637
I'll bet my life
there's no sugar in it.
628
00:38:22,668 --> 00:38:25,325
That there is.
There's an extra-big lump, special for thee.
629
00:38:30,445 --> 00:38:32,558
Mother?
630
00:38:32,589 --> 00:38:34,490
She's having her rest.
Take your breakfast, lad.
631
00:38:34,620 --> 00:38:35,620
It's ready.
632
00:38:35,820 --> 00:38:37,774
I don't want any.
Now don't be a baby.
633
00:38:37,805 --> 00:38:38,946
Take your hands off me.
634
00:38:39,105 --> 00:38:40,846
Paul. Sit down
and eat your breakfast.
635
00:38:40,877 --> 00:38:43,021
You don't want to go
upsetting your mother.
636
00:38:43,054 --> 00:38:44,415
You dare say that.
637
00:38:44,454 --> 00:38:46,415
Oh, grow up, lad.
638
00:38:46,445 --> 00:38:49,517
It's happened before.
It'll happen again.
639
00:38:49,549 --> 00:38:52,206
Your mother and I have
Been together a long time.
640
00:38:52,238 --> 00:38:56,335
We understand, if you don't.
now come on. Sit down.
641
00:38:57,581 --> 00:39:02,062
Come on. Eat it up
and stop being a softie.
642
00:39:10,735 --> 00:39:11,888
There, lad.
643
00:39:54,001 --> 00:39:54,913
Excuse me.
644
00:39:55,044 --> 00:39:56,744
Could you tell me where
I could find Mr. Pappleworth?
645
00:39:56,944 --> 00:39:59,537
Spiral department,
Through there.
646
00:39:59,569 --> 00:40:01,555
You the new lad?
Yes.
647
00:40:01,586 --> 00:40:04,434
You're early for Pappleworth.
Anyway, you can wait in there.
648
00:40:04,466 --> 00:40:07,666
You might take this corset
frame and give it to my--
649
00:40:07,698 --> 00:40:11,026
The overseer, Mrs. Dawes.
650
00:40:11,057 --> 00:40:12,754
Thanks.
Yes.
651
00:40:29,650 --> 00:40:32,243
If you want to try that on,
652
00:40:32,275 --> 00:40:34,131
There's a room at the back.
653
00:40:34,163 --> 00:40:36,499
Oh, no. Thank you.
654
00:40:36,531 --> 00:40:39,027
This is for, uh, Miss Dawes.
655
00:40:39,059 --> 00:40:40,756
You mean Mrs. Dawes.
656
00:40:40,787 --> 00:40:42,739
Not that there's any
difference at the moment.
657
00:40:44,051 --> 00:40:47,060
She's just come in.
I'll go and get her.
658
00:40:47,092 --> 00:40:48,596
Thank you.
659
00:40:56,244 --> 00:41:00,917
B* Only one fella
and two little girls b*
660
00:41:00,949 --> 00:41:05,302
B* oh, what could he do
what could he do b*
661
00:41:05,333 --> 00:41:10,806
B* two little girls
who were anxious to do
what he wanted them to b*
662
00:41:10,838 --> 00:41:12,853
Oh, a girl's in danger.
663
00:41:12,884 --> 00:41:15,733
B* only one fella
and two little girls b*
664
00:41:15,766 --> 00:41:19,511
B* oh, gee, they were shy
Really so shy b*
665
00:41:19,542 --> 00:41:24,951
B* two little girls
Who were sure they would die
from a wink of the eye b*
666
00:41:24,982 --> 00:41:26,903
B* from the handsome stranger b*
667
00:41:26,934 --> 00:41:29,943
B* only one fella
and two little girls b*b*
668
00:41:29,974 --> 00:41:33,143
Good morning. We could do
With a bit less noise.
669
00:41:33,175 --> 00:41:35,543
What's this, a complaint?
where does it hurt you?
670
00:41:35,575 --> 00:41:37,463
No, sir.
671
00:41:37,494 --> 00:41:40,088
Uh, this is for Miss--
Mrs. Dawes.
672
00:41:40,120 --> 00:41:42,008
It was given to me outside.
673
00:41:42,040 --> 00:41:44,183
It must have been Baxter,
Mr. Pappleworth.
674
00:41:44,215 --> 00:41:46,840
Oh, I see.
You're our new lad.
675
00:41:46,872 --> 00:41:49,015
Yes, sir. Paul Morel.
Well, we've lost enough time.
676
00:41:49,047 --> 00:41:51,000
Get your jacket off.
I can see you've met my staff.
677
00:41:51,031 --> 00:41:53,175
Well, we haven't
been introduced.
678
00:41:53,207 --> 00:41:56,632
They talk too much,
but they're a nice lot of girls.
679
00:41:56,664 --> 00:41:59,673
and don't you go and ruin him
like you did the last one.
680
00:41:59,704 --> 00:42:02,169
Polly, May and Emma, trusses.
681
00:42:02,201 --> 00:42:04,249
Connie and Lil,
reinforced corsets.
682
00:42:04,279 --> 00:42:06,264
Beatrice, elastic hose.
683
00:42:06,296 --> 00:42:09,625
Fanny, kneecaps.
Lizzie, packer.
684
00:42:09,657 --> 00:42:11,417
Betty, stocking machine.
685
00:42:12,857 --> 00:42:14,713
Oh, and uh, Clara.
686
00:42:14,744 --> 00:42:16,953
Clara Dawes,our,overseer.
How do you do?
687
00:42:16,985 --> 00:42:19,001
This is Paul Morel,
our new packer.
688
00:42:19,032 --> 00:42:21,050
Mrs. Dawes, this is for you.
Thank you.
689
00:42:21,081 --> 00:42:22,401
You'll keep Paul busy, eh?
690
00:42:22,581 --> 00:42:23,801
As busy as we're kept.
691
00:42:23,833 --> 00:42:25,850
It's sweated labor here,
Mr. Morel.
692
00:42:25,882 --> 00:42:27,073
The men have seen to that.
693
00:42:27,182 --> 00:42:28,473
Now, Clara,
I've told you before.
694
00:42:28,505 --> 00:42:30,265
You can say what you like
ON that platform of yours,
695
00:42:30,297 --> 00:42:32,058
But we don't want it
at Jordan's.
696
00:42:32,089 --> 00:42:34,043
Clara believes
in women's rights.
697
00:42:34,074 --> 00:42:36,955
You don't find that
amusing, Mr. Morel?
698
00:42:36,985 --> 00:42:38,059
Why should I?
699
00:42:38,085 --> 00:42:40,059
Most men do.
They laugh at us.
700
00:42:40,091 --> 00:42:42,619
But they're really frightened.
What are we frightened of?
701
00:42:42,650 --> 00:42:44,987
The idea that we're
as good as you are.
702
00:42:47,835 --> 00:42:49,852
Yes?
No, I can't hear.
703
00:42:49,883 --> 00:42:52,602
If the women weren't such fools,
the men wouldn't be so bad.
704
00:42:52,634 --> 00:42:55,130
Well, whose fault's that?
705
00:42:55,163 --> 00:42:57,340
Now, don't shout.
Oh, be quiet a minute, ladies.
706
00:42:57,372 --> 00:43:00,508
Don't shout. I'm getting an ear-hole
full of dust down here.
707
00:43:00,539 --> 00:43:02,572
All right. I'm coming up.
708
00:43:02,639 --> 00:43:04,572
Votes for women.
709
00:43:04,603 --> 00:43:07,484
Well, my lad. Clara will
show you the ropes
710
00:43:07,515 --> 00:43:10,461
Much better than I could,
to her way of thinking.
711
00:43:10,491 --> 00:43:13,372
I'll leave you in the presence
of the sex we're all scared of.
712
00:43:14,460 --> 00:43:17,757
Votes for women.
713
00:43:46,847 --> 00:43:48,990
Hello.
714
00:43:49,022 --> 00:43:53,631
I've torn my sleeve
On a branch.
715
00:43:53,663 --> 00:43:55,902
Did you hurt yourself?
No.
716
00:43:55,934 --> 00:43:58,622
How warm you are.
717
00:43:58,655 --> 00:44:00,287
Come inside.
I'll mend it.
718
00:44:00,319 --> 00:44:03,808
No. Let's stay out a while.
719
00:44:12,768 --> 00:44:14,625
All right.
720
00:44:17,792 --> 00:44:20,128
There's a sort of
hush tonight.
721
00:44:21,760 --> 00:44:25,216
The whole night's
wondering and asleep.
722
00:44:25,249 --> 00:44:27,561
I suppose that's what we do in death--
723
00:45:28,436 --> 00:45:30,436
Sleep in wonder.
724
00:45:33,636 --> 00:45:38,565
We must go.
725
00:45:38,596 --> 00:45:42,149
Yes.
726
00:45:54,085 --> 00:45:55,974
Forgive me.
727
00:45:57,085 --> 00:45:59,974
Forgive you?
I love you.
728
00:46:03,429 --> 00:46:05,510
You hated it,
Didn't you?
729
00:46:09,062 --> 00:46:13,159
Paul, i--
I'm sorry.
730
00:46:20,743 --> 00:46:23,559
You hated it.
731
00:46:23,590 --> 00:46:26,727
You closed your eyes
and clenched your hands.
732
00:46:27,750 --> 00:46:30,023
and I feel like a criminal.
733
00:46:30,055 --> 00:46:32,136
Oh, no.
734
00:46:33,958 --> 00:46:36,390
I did want so much
to give you my love.
735
00:46:36,422 --> 00:46:39,751
To you,it was a sacrifice.
736
00:46:39,783 --> 00:46:42,887
You did it only for me
and not for yourself.
737
00:46:42,920 --> 00:46:45,768
and for you it can't
ever be any way else,
738
00:46:45,799 --> 00:46:49,224
Because that's
the way you're made.
739
00:46:49,257 --> 00:46:52,809
To love with the spirit
and only the spirit,like a nun.
740
00:46:56,360 --> 00:46:58,856
It was a crime for me
to persuade you.
741
00:47:00,776 --> 00:47:03,752
I tried to make myself believe
it would bring us closer together.
742
00:47:03,784 --> 00:47:06,794
It has.
743
00:47:06,824 --> 00:47:09,417
Surely it has.
744
00:47:10,793 --> 00:47:12,872
No.
745
00:47:12,904 --> 00:47:14,890
No, it's only pulled us
further apart.
746
00:47:22,474 --> 00:47:26,730
B* silent night b*
747
00:47:26,762 --> 00:47:30,762
B* holy night b*b*
748
00:47:30,793 --> 00:47:33,387
Come on. William and Louisa
will be here soon!
749
00:47:33,419 --> 00:47:36,522
The wind from the scullery blows through
a man's ribs like a five-barred gate.
750
00:47:36,553 --> 00:47:39,178
Ha. It'd have some difficulty
blowing through yours.
751
00:47:39,211 --> 00:47:41,772
I'm nothing but a skinned rabbit.
Never was.
752
00:47:41,803 --> 00:47:43,659
A man never
had a better start,
753
00:47:43,691 --> 00:47:45,291
If it was body that counted.
754
00:47:45,322 --> 00:47:46,827
Paul. Paul, you should have
seen your father
755
00:47:46,860 --> 00:47:48,236
When he was your age,
756
00:47:48,267 --> 00:47:49,996
Before the coal dust
had scarred his skin.
757
00:47:50,028 --> 00:47:52,043
A fine figure of a man
your father was,
758
00:47:52,074 --> 00:47:53,643
and such a dancer.
759
00:47:53,676 --> 00:47:55,180
Give me back a bit of a rub,
760
00:47:55,211 --> 00:47:56,685
Will you, lass?
761
00:47:57,707 --> 00:47:59,691
It's as cold as death.
762
00:47:59,724 --> 00:48:01,868
The next world itself
wouldn't be hot enough for you.
763
00:48:01,899 --> 00:48:04,492
Nay, they'll see it's good
and drafty for me.
764
00:48:04,523 --> 00:48:06,764
Mother, we're here!
William.
765
00:48:06,795 --> 00:48:10,828
Come on, Paul.
Get your-- go on.
766
00:48:10,861 --> 00:48:13,197
Aaah. Wait, wait, wait.
767
00:48:13,228 --> 00:48:16,044
They'll be waiting to see us.
Come along, quickly.
768
00:48:16,076 --> 00:48:19,180
Mother, Louisa.
How do you do?
769
00:48:19,212 --> 00:48:20,525
What a pretty little house.
770
00:48:20,712 --> 00:48:22,125
How do you do?
You must be tired.
771
00:48:22,157 --> 00:48:23,180
Hello.
772
00:48:23,357 --> 00:48:24,780
William. Would you like
A nice cup of tea?
773
00:48:24,812 --> 00:48:26,277
Well, we've bought you
some champagne.
774
00:48:26,312 --> 00:48:27,277
Champagne?
775
00:48:27,308 --> 00:48:29,324
It's beautifully chilled.
Chilled as we were.
776
00:48:29,357 --> 00:48:31,246
There wasn't any heating
on the train.
777
00:48:31,277 --> 00:48:33,421
This is Paul.
778
00:48:33,452 --> 00:48:35,405
Paul! Louisa.
779
00:48:35,438 --> 00:48:37,094
Hello, Paul. Who's going to open
a bottle of champagne?
780
00:48:37,138 --> 00:48:38,094
I will.
781
00:48:38,126 --> 00:48:41,231
I always say Christmas isn't Christmas
without champagne, don't you agree?
782
00:48:41,262 --> 00:48:44,014
It's a 1902 vintage.
Quite a good year, I believe,
783
00:48:44,046 --> 00:48:46,030
Or so the man
At the shop told me.
784
00:48:46,063 --> 00:48:47,863
Not that way.
I don't want a black eye.
785
00:48:47,963 --> 00:48:48,463
Sorry.
786
00:48:48,494 --> 00:48:50,446
Will always says
I don't know anything,
787
00:48:50,478 --> 00:48:52,495
But he didn't know how to open
a bottle of champagne, either,
788
00:48:52,526 --> 00:48:54,702
Before he met me.
Did you, will, dear?
789
00:48:54,735 --> 00:48:56,111
Well, mother,
what do you think of her,
790
00:48:56,142 --> 00:48:58,126
Now that you've seen
the rest of her?
791
00:48:58,158 --> 00:49:00,175
Mother was a bit shocked
by your photograph.
792
00:49:00,206 --> 00:49:02,447
She called you a naked bust.
I wasn't naked at all.
793
00:49:02,478 --> 00:49:04,303
I was wearing such
a pretty little dress,
794
00:49:04,334 --> 00:49:06,543
But the man who took
the picture cut it all off.
795
00:49:06,576 --> 00:49:08,815
Quick, the glasses.
796
00:49:08,847 --> 00:49:10,895
Here.
797
00:49:12,975 --> 00:49:15,279
How do, lass?
798
00:49:18,672 --> 00:49:21,105
It's father's bath night.
799
00:49:21,136 --> 00:49:23,473
Paul, put it on a plate.
800
00:49:23,504 --> 00:49:26,128
Oh, let me help you.
Can I help?
801
00:49:26,160 --> 00:49:28,241
Yes, all right.
You can pour it out.
802
00:49:28,271 --> 00:49:30,513
Mother. I know she's not
Like you. She's, uh--
803
00:49:30,544 --> 00:49:32,560
She's not serious.
She can't think.
804
00:49:32,593 --> 00:49:34,672
And everything she wants
costs money.
805
00:49:34,704 --> 00:49:36,114
But you do like her,
don't you?
806
00:49:36,204 --> 00:49:37,504
Of course, son.
807
00:49:37,744 --> 00:49:40,754
Champagne's ready.
Will. Will,wait for your father.
808
00:49:40,785 --> 00:49:43,730
Oh, it'll go flat if you
leave it now. There's plenty more.
809
00:49:43,762 --> 00:49:46,258
That'll go flat too if you don't
put the cork in the bottle.
810
00:49:46,290 --> 00:49:49,041
Happy Christmas.
Happy Christmas.
811
00:49:50,258 --> 00:49:53,010
Will? Mistletoe!
Uh, where?
812
00:49:53,041 --> 00:49:56,018
Over there.
Oh, that's the stuff.
813
00:49:56,050 --> 00:49:58,066
Here you are, love.
Paul?
814
00:49:58,097 --> 00:50:00,947
I don't think we need it.
Come and help me empty the bathtub.
815
00:50:16,339 --> 00:50:19,156
They certainly don't need us.
816
00:50:19,187 --> 00:50:21,395
Nor anyone else in the world.
817
00:50:21,428 --> 00:50:23,668
What do you think of her,Mother?
She's pretty enough.
818
00:50:23,699 --> 00:50:26,355
But those blessed airs.
She's so silly.
819
00:50:26,387 --> 00:50:29,235
Can't William see that?
Our William's in love.
820
00:50:29,268 --> 00:50:33,172
At the moment, he's blind.
We'll see how long it lasts.
821
00:50:33,203 --> 00:50:35,924
But, mother,
If she makes him so happy,
822
00:50:35,955 --> 00:50:38,965
Even if it doesn't last,
It's worth it, isn't it?
823
00:50:38,996 --> 00:50:43,637
If you're thinking of Miriam,
son, I've told you before.
824
00:50:43,668 --> 00:50:47,574
She wants your very soul,
and that won't make you happy.
825
00:50:50,389 --> 00:50:54,070
Oh! I thought you were never
going to let me breathe again.
826
00:50:54,101 --> 00:50:56,341
I think that'd be
a very nice way to die.
827
00:50:56,373 --> 00:51:00,085
Louisa, would you like
to see your bedroom?
828
00:51:00,117 --> 00:51:02,261
Thank you!
If I have the breath for the stairs.
829
00:51:02,294 --> 00:51:04,054
Bye, darling.
830
00:51:06,614 --> 00:51:09,943
Isn't she glorious?
831
00:51:09,973 --> 00:51:11,989
Well, isn't she?
832
00:51:12,022 --> 00:51:13,943
Yes, she's beautiful.
833
00:51:13,975 --> 00:51:15,799
Hey, what's the matter?
834
00:51:15,831 --> 00:51:17,655
I was just thinking--
835
00:51:17,686 --> 00:51:20,951
Mother and father
felt the same way once.
836
00:51:20,982 --> 00:51:24,343
You're not suggesting we'll
end up like them, are you?
837
00:51:24,374 --> 00:51:26,423
I'm not sure now.
838
00:51:26,455 --> 00:51:31,449
If it's a real passion,
I wonder if it ever dies.
839
00:51:33,079 --> 00:51:34,967
Well, I can only tell you
ours never will.
840
00:51:34,999 --> 00:51:36,599
and that's real enough.
841
00:51:36,630 --> 00:51:40,599
And, uh, even if i
lost Louisa tomorrow,
842
00:51:40,632 --> 00:51:43,383
She'd still have
changed my whole life.
843
00:51:43,415 --> 00:51:44,969
Wait till you feel like that about a girl.
844
00:51:45,015 --> 00:51:46,969
Must be marvellous.
845
00:51:46,999 --> 00:51:49,945
I'm so glad
for you, will.
846
00:51:49,976 --> 00:51:51,640
Thanks.
847
00:52:02,233 --> 00:52:04,377
Paul, what is it?
848
00:52:04,408 --> 00:52:06,521
I was always
the silent one,
849
00:52:06,553 --> 00:52:09,242
and now you haven't a word
to say to me.
850
00:52:09,272 --> 00:52:11,833
That's true.
851
00:52:11,865 --> 00:52:13,753
Oh, lovely.
852
00:52:13,785 --> 00:52:18,170
Miriam, I don't think
I should come up here anymore.
853
00:52:20,889 --> 00:52:25,275
Paul, you don't mean that.
854
00:52:25,306 --> 00:52:28,442
You can't mean it.
We've been friends for so long.
855
00:52:28,473 --> 00:52:31,547
Yes, but we didn't
stop at friendship.
856
00:52:31,578 --> 00:52:33,915
It's my fault,
I know.
857
00:52:33,947 --> 00:52:36,090
But we've got to
face the truth of it.
858
00:52:36,122 --> 00:52:38,458
It didn't get us
anywhere else, did it?
859
00:52:38,490 --> 00:52:42,299
We can't go back now, and it seems
we can't go forward either.
860
00:52:42,331 --> 00:52:45,084
So I think we ought to
break it off.
861
00:52:45,115 --> 00:52:47,115
What have they
been saying at home?
862
00:52:47,215 --> 00:52:48,315
It's not that.
863
00:52:48,347 --> 00:52:50,811
Your mother never liked me.
She was always against me.
864
00:52:50,843 --> 00:52:51,928
It's not that.
865
00:52:52,043 --> 00:52:53,628
Isn't it?
You wait and see.
866
00:52:53,660 --> 00:52:57,595
You wait till you meet someone
you might love,want to marry.
867
00:52:57,627 --> 00:53:00,540
I don't think I'll ever marry.
Not while she--
868
00:53:00,571 --> 00:53:01,821
She what?
869
00:53:03,069 --> 00:53:04,989
No, I won't
try to hurt you,
870
00:53:05,020 --> 00:53:06,493
Because I know.
871
00:53:07,901 --> 00:53:11,613
My mother, in her way,
she made me what I am.
872
00:53:12,988 --> 00:53:15,357
I wanted so much
to love you.
873
00:53:17,724 --> 00:53:20,029
Shall we
see each other again?
874
00:53:21,981 --> 00:53:24,253
No.
Never?
875
00:53:26,429 --> 00:53:29,277
Not for a while.
876
00:53:29,310 --> 00:53:32,829
Not until you...
Feel free.
877
00:53:32,861 --> 00:53:38,206
AND you? Will you ever
be allowed to feel free?
878
00:53:39,934 --> 00:53:43,261
I could hate you
for making me love you,
879
00:53:43,293 --> 00:53:45,439
Making me fail you.
880
00:53:59,808 --> 00:54:03,328
B* so she said to me, charlie,
If you're one of the crew b*
881
00:54:03,359 --> 00:54:06,720
B* I reckon you're entitled
to see my tattoo b*
882
00:54:06,751 --> 00:54:09,951
B* and that's why I went sailing
down that trip to peru b*
883
00:54:09,983 --> 00:54:13,312
B* on the night
me old lady left town b*
884
00:54:13,344 --> 00:54:16,961
B* on the night
me old lady left town b*
885
00:54:16,992 --> 00:54:19,135
Good, sir.
886
00:54:19,167 --> 00:54:21,792
Come on, will.
Give us one of your recitations.
887
00:54:21,824 --> 00:54:23,776
Oh, no.
Come on, will.
888
00:54:23,808 --> 00:54:24,872
I've forgotten all that.
889
00:54:25,008 --> 00:54:26,272
That nice one--
Robert Browning.
890
00:54:26,305 --> 00:54:28,289
A bit of Browning.Come on.
All right, then.
891
00:54:28,320 --> 00:54:31,041
In deference to popular request.
Silence now, for our will.
892
00:54:31,072 --> 00:54:33,313
Uh, let's see, uh, yes.
That's it. Right.
893
00:54:33,345 --> 00:54:38,050
Uh, "Home thoughts from the Sea",
By Robert Browning.
894
00:54:38,081 --> 00:54:42,114
Nobly, nobly,
Cape St. Vincent to the--
895
00:54:42,145 --> 00:54:44,097
This one isn't supposed
to be funny, dear.
896
00:54:44,129 --> 00:54:46,915
Oh, will, I'm sorry. But i
used to do it at school once.
897
00:54:46,946 --> 00:54:50,370
and I used to say
knobbly, knobbly!
898
00:54:50,402 --> 00:54:51,811
I think we'd better
put it to poltroon.
899
00:54:51,842 --> 00:54:54,306
Where's that elderberry wine?
900
00:54:54,337 --> 00:54:56,066
Here you are, Louisa.
901
00:54:56,099 --> 00:54:58,403
Let's drink to our love
and happiness.
902
00:55:01,313 --> 00:55:04,099
Conscience is an ugly word
903
00:55:04,131 --> 00:55:06,532
To those who deny freedom!
904
00:55:06,563 --> 00:55:09,923
But freedom is
what we must have!
905
00:55:09,954 --> 00:55:11,971
There are some who say
906
00:55:12,002 --> 00:55:17,251
If we give women their freedom,
they will cease to be women.
907
00:55:17,282 --> 00:55:19,299
Don't believe it.
908
00:55:19,331 --> 00:55:24,004
My friends, just because women are taken
out of the prison of their home
909
00:55:24,036 --> 00:55:26,404
and allowed to take their
rightful place in the world,
910
00:55:26,436 --> 00:55:31,172
Why should that deprive them
of the beauty and grace
911
00:55:31,204 --> 00:55:33,765
and charm of womanhood?
912
00:55:33,797 --> 00:55:39,590
My friends, we will
keep house for men--
913
00:55:41,157 --> 00:55:44,613
We will bear their children,
914
00:55:44,644 --> 00:55:47,364
But not as slaves,
915
00:55:47,397 --> 00:55:51,238
But as is our right,
and we'll fight for it!
916
00:55:51,270 --> 00:55:53,349
Any questions?
917
00:55:53,381 --> 00:55:55,589
Why aren't you in church?
918
00:55:55,622 --> 00:55:57,510
I could ask you
the same question.
919
00:55:57,542 --> 00:55:58,694
We went this morning.
920
00:55:58,725 --> 00:56:00,358
Was there a sermon
saying
921
00:56:00,390 --> 00:56:02,311
Women like us
won't go to heaven?
922
00:56:02,342 --> 00:56:03,623
Very good, Clara.
923
00:56:03,654 --> 00:56:05,479
I have a question.
924
00:56:05,510 --> 00:56:06,695
Fire.
925
00:56:06,726 --> 00:56:08,198
Are you a free lover?
926
00:56:09,607 --> 00:56:12,231
Yes. We want
the four freedoms--
927
00:56:12,261 --> 00:56:15,110
Speech, thought,
opportunity, love.
928
00:56:15,142 --> 00:56:16,678
Hear! Hear!
929
00:56:16,710 --> 00:56:18,887
I am not a free lover!
930
00:56:18,919 --> 00:56:21,575
The branch office of our movement
has never recommended it.
931
00:56:21,606 --> 00:56:23,431
The point of view
you have just heard
932
00:56:23,464 --> 00:56:25,384
Is strictly personal.
933
00:56:25,414 --> 00:56:26,791
That will be all for today.
934
00:56:31,591 --> 00:56:34,248
I hope I haven't given you
the wrong impression.
935
00:56:34,279 --> 00:56:37,383
Free love is not
the basis of our movement.
936
00:56:37,415 --> 00:56:38,856
If you'll read a leaflet--
937
00:56:38,887 --> 00:56:40,041
I've got one already.
938
00:56:41,896 --> 00:56:43,705
You're not an easy subject.
939
00:56:43,796 --> 00:56:45,705
So I've been told.
940
00:56:45,737 --> 00:56:47,848
Well?
941
00:56:47,880 --> 00:56:49,737
You've made me
too beautiful.
942
00:56:49,769 --> 00:56:51,625
No, you are beautiful.
943
00:56:51,656 --> 00:56:53,480
That's the only important
thing about me, I suppose?
944
00:56:53,513 --> 00:56:55,562
Coming, Clara?
Yes.
945
00:56:55,593 --> 00:56:57,257
I've asked Mrs. Dawes
To take a walk with me.
946
00:56:57,289 --> 00:56:59,528
That is, if the branch
office approves.
947
00:56:59,561 --> 00:57:02,090
Next time,
I'll answer the questions.
948
00:57:03,785 --> 00:57:06,218
Why did you say
I was going a walk with you?
949
00:57:06,249 --> 00:57:09,449
Well, if you don't want to,
why didn't you go off with them?
950
00:57:09,481 --> 00:57:12,425
Shall we? Along the canal.
It's just like Venice.
951
00:57:28,138 --> 00:57:31,914
That man with Betty--
I've seen him at Jordan's.
952
00:57:31,947 --> 00:57:35,499
You've heard the girls talk.
He's my husband.
953
00:57:35,531 --> 00:57:38,700
No, I've only heard
that you made an unhappy marriage.
954
00:57:38,731 --> 00:57:42,412
We've been separated
for two years.
955
00:57:42,444 --> 00:57:45,388
When you married him,
were you in love?
956
00:57:47,212 --> 00:57:49,900
Do you still
care for him?
957
00:57:49,932 --> 00:57:51,371
I despise him.
958
00:57:51,403 --> 00:57:53,355
And that's
why you left him?
959
00:57:53,387 --> 00:57:56,652
I left him because
he was unfaithful.
960
00:57:56,684 --> 00:57:58,605
Why do you walk
so quickly?
961
00:57:59,979 --> 00:58:01,965
You'll catch up with me
if you're interested.
962
00:58:01,996 --> 00:58:03,854
Are you, Mr. Morel?
963
00:58:08,652 --> 00:58:11,244
I think so, Mrs. Dawes.
964
00:58:20,942 --> 00:58:22,734
What are you thinking?
965
00:58:22,766 --> 00:58:25,006
I'm thinking how lovely
the snowdrops look.
966
00:58:27,374 --> 00:58:30,255
Don't pick them.
Why not?
967
00:58:30,286 --> 00:58:33,102
They look better growing.
They want to be left.
968
00:58:33,134 --> 00:58:35,823
I like them,
and I want them.
969
00:58:35,855 --> 00:58:37,998
So you take what you want,
970
00:58:38,030 --> 00:58:39,983
And when you're tired of it
you throw it away?
971
00:58:41,038 --> 00:58:42,222
What do you mean by that?
972
00:58:42,254 --> 00:58:44,974
Miriam Leivers.
973
00:58:45,006 --> 00:58:47,696
The girls at Jordan's
know everything.
974
00:58:52,686 --> 00:58:54,222
Do you think badly of me?
975
00:58:54,255 --> 00:58:56,976
Why should I care?
976
00:59:01,903 --> 00:59:03,856
They're so cold.
977
00:59:03,887 --> 00:59:06,255
It's the snow on them.
978
00:59:06,287 --> 00:59:09,489
But if you hold snow
In your hand for a little,it melts.
979
00:59:26,032 --> 00:59:28,688
Well, th-this is
a nice time to come home.
980
00:59:28,721 --> 00:59:31,250
Is father home?
Upstairs and snoring.
981
00:59:31,281 --> 00:59:33,265
That's where you ought to be.
982
00:59:33,281 --> 00:59:35,665
Have you had...
anything to eat?
983
00:59:35,697 --> 00:59:39,634
I had tea in Nottingham
with Clara Dawes...From Jordan's.
984
00:59:39,665 --> 00:59:42,225
Clara Dawes. Now you've
Mentioned Clara Daw--
985
00:59:42,258 --> 00:59:45,139
She's a married woman.
986
00:59:45,170 --> 00:59:48,241
She's separated.
That won't stop people talking.
987
00:59:48,273 --> 00:59:50,994
She's a suffragette.
She gets up on platforms
988
00:59:51,027 --> 00:59:53,907
and tells all those hypocrites
what she thinks of them.
989
00:59:53,937 --> 00:59:55,922
So they talk anyway.
990
00:59:55,954 --> 00:59:58,132
She's awfully nice, mother.
991
00:59:58,163 --> 01:00:01,779
She-- she's proud.Not a bit cold,
like you'd think at first.
992
01:00:01,810 --> 01:00:04,627
Paul, you're not getting serious
about her?
993
01:00:04,659 --> 01:00:06,612
I don't know.
994
01:00:06,644 --> 01:00:08,917
I've asked her out
next week.
995
01:00:10,228 --> 01:00:13,140
It couldn't ever
come to anything, son.
996
01:00:13,171 --> 01:00:14,931
You know it couldn't.
997
01:00:14,963 --> 01:00:16,915
I wonder if anything
ever will.
998
01:01:11,414 --> 01:01:14,295
You've missed
your last train.
999
01:01:15,863 --> 01:01:16,856
I know.
1000
01:01:20,247 --> 01:01:23,223
You'd better stay the night.
I'll sleep with mother.
1001
01:01:25,176 --> 01:01:27,096
What will she say?
1002
01:01:27,128 --> 01:01:30,616
She's probably gone to bed.
she won't mind.
1003
01:01:36,471 --> 01:01:39,641
Oh. What a mess!
1004
01:01:45,017 --> 01:01:47,065
Clara!
1005
01:01:48,119 --> 01:01:50,297
Who've you got here?
1006
01:01:50,328 --> 01:01:52,217
It's Paul Morel, mother.
1007
01:01:52,248 --> 01:01:54,553
He's missed his train.
I thought he could stay the night.
1008
01:01:54,585 --> 01:01:57,530
Well, if he's staying here,
he won't have to mind about the work.
1009
01:01:57,562 --> 01:01:59,930
Sit you down. Clara,
get him a glass of stout.
1010
01:01:59,960 --> 01:02:01,785
He looks as if
he could do with one.
1011
01:02:01,816 --> 01:02:04,313
Haven't you ever had
any more color than that?
1012
01:02:04,344 --> 01:02:07,034
I've got a thick skin.
It doesn't show the blood through.
1013
01:02:07,065 --> 01:02:08,241
If you don't like me,
I'll go away again.
1014
01:02:08,265 --> 01:02:09,241
No, no, no.
1015
01:02:09,274 --> 01:02:11,129
Stay as you are. Light a
cigarette if you want to.
1016
01:02:11,161 --> 01:02:13,049
Only don't set fire
to all this lace.
1017
01:02:13,081 --> 01:02:15,002
Thank you.
No need to thank me.
1018
01:02:15,033 --> 01:02:17,306
I'll be glad to smell a bit of smoke
about the house again.
1019
01:02:17,337 --> 01:02:18,874
A house without men in it
1020
01:02:18,906 --> 01:02:20,539
Is like a house without
a fire, to my thinking.
1021
01:02:20,569 --> 01:02:21,723
I like a man about,
1022
01:02:21,754 --> 01:02:23,419
If he's only something
to snap at.
1023
01:02:23,449 --> 01:02:24,571
Do you like lace work?
1024
01:02:24,601 --> 01:02:26,555
I'm a widow.
I've no choice.
1025
01:02:26,586 --> 01:02:27,802
Must be sweated labor.
1026
01:02:27,833 --> 01:02:30,554
Isn't all woman's work
sweated?
1027
01:02:30,587 --> 01:02:32,636
The men have seen
to that, all right,
1028
01:02:32,667 --> 01:02:34,556
Since we've forced ourselves
into the labor market.
1029
01:02:34,587 --> 01:02:36,827
Now, Clara, you shut up
about the men.
1030
01:02:36,860 --> 01:02:38,204
Don't listen to her.
1031
01:02:38,236 --> 01:02:40,764
She's forever
on this high horse of hers.
1032
01:02:40,795 --> 01:02:42,588
The poor animal's back
so thin and starved,
1033
01:02:42,620 --> 01:02:45,020
It'll cut her in two
one of these days.
1034
01:02:49,083 --> 01:02:51,116
You work at Jordan's?
1035
01:02:51,183 --> 01:02:53,116
Yes. Has Clara
Mentioned me to you?
1036
01:02:53,149 --> 01:02:55,643
I know more about you
than you think.
1037
01:02:55,675 --> 01:02:58,428
You've been going
with Miriam Leivers.
1038
01:02:58,460 --> 01:03:00,509
Well, yes.
1039
01:03:00,540 --> 01:03:02,844
I know her family well.
1040
01:03:02,877 --> 01:03:04,237
Nice enough girl,
1041
01:03:05,068 --> 01:03:06,068
But a bit too much above
this world to suit my fancy.
1042
01:03:06,268 --> 01:03:08,732
Yes, she is a bit like that.
1043
01:03:08,764 --> 01:03:10,861
She'll never be satisfied until
she's got wings
1044
01:03:10,994 --> 01:03:12,694
and
can fly over everybody's head.
1045
01:03:12,894 --> 01:03:14,589
That's her mother's doing.
1046
01:03:14,622 --> 01:03:16,510
If religion
was strong drink,
1047
01:03:16,542 --> 01:03:19,294
They'd never be able
to stand that woman up.
1048
01:03:19,325 --> 01:03:21,086
Why, I'd forgotten
about them.
1049
01:03:21,117 --> 01:03:23,518
Where have they sprung from?
Out of my drawer.
1050
01:03:23,549 --> 01:03:26,142
Bought them for Baxter,
and he wouldn't wear them,would he?
1051
01:03:26,173 --> 01:03:28,189
Said he'd reckon to do
Without trousers in bed.
1052
01:03:28,222 --> 01:03:31,069
Couldn't bear them,
Them pajama things.
1053
01:03:31,102 --> 01:03:32,959
Well,
everyone to his taste.
1054
01:03:32,989 --> 01:03:35,774
Yes, I dare say
they'd suit you.
1055
01:03:35,805 --> 01:03:37,727
Well, you're tired,
I expect.
1056
01:03:37,759 --> 01:03:41,215
No, no. It takes me hours
To settle down after an evening out.
1057
01:03:41,247 --> 01:03:44,352
Let's hope you've got started, then.
It's getting late.
1058
01:03:44,383 --> 01:03:46,912
Are you tired, Clara?
1059
01:03:46,943 --> 01:03:49,536
Not in the least bit.
1060
01:03:49,566 --> 01:03:51,772
Uh, would you care to
have a game of cribbage?
1061
01:03:51,866 --> 01:03:54,272
All right.
1062
01:03:54,303 --> 01:03:56,895
You don't mind, do you,
if we have a game of cards?
1063
01:03:56,927 --> 01:03:59,839
You'll please yourselves,
but it's nigh on midnight.
1064
01:03:59,872 --> 01:04:03,775
Well, a game or so 'll
make us sleepy.
1065
01:04:03,807 --> 01:04:08,128
Would you care to play, uh,
five cards or six cards?
1066
01:04:08,159 --> 01:04:10,080
Doesn't matter.
1067
01:04:10,112 --> 01:04:11,385
All right, five.
Shall I deal?
1068
01:04:11,412 --> 01:04:13,385
Thank you.
1069
01:04:40,801 --> 01:04:42,850
It's my crib,
so put a card down.
1070
01:04:59,394 --> 01:05:00,451
Ten.
1071
01:05:03,874 --> 01:05:05,851
Twenty.
1072
01:05:05,874 --> 01:05:06,851
Thirty.
1073
01:05:08,612 --> 01:05:10,660
Thirty-one.
1074
01:05:10,691 --> 01:05:13,349
Eight.
1075
01:05:25,347 --> 01:05:26,828
Eight.
1076
01:05:27,047 --> 01:05:28,228
That's two.
1077
01:05:28,261 --> 01:05:32,997
Uh, 22, 31.
Really.
1078
01:05:33,028 --> 01:05:36,517
I've got, uh,
12 pairs two.
1079
01:05:36,548 --> 01:05:41,478
You've got 15, two,
and a pair's 10.
1080
01:05:41,509 --> 01:05:43,781
Pair of tens is four.
1081
01:06:03,719 --> 01:06:05,831
It's nearly 12:00.
1082
01:06:40,104 --> 01:06:42,282
Turn 'em.
1083
01:06:47,816 --> 01:06:49,456
All right. We'll stop.
1084
01:06:49,516 --> 01:06:50,856
Take your pajama things.
Here's your candle.
1085
01:06:50,889 --> 01:06:52,106
Your room is above this.
1086
01:06:52,236 --> 01:06:53,536
There's only two,
so you can't go wrong.
1087
01:06:53,736 --> 01:06:56,616
Good night, and, uh,
hope you sleep well.
1088
01:06:56,648 --> 01:06:58,393
Thank you, I always do.
1089
01:06:58,648 --> 01:07:00,393
So you ought to,
at your age.
1090
01:07:06,633 --> 01:07:07,730
Good night.
1091
01:07:07,933 --> 01:07:09,130
Good night.
1092
01:07:21,131 --> 01:07:23,211
What's keeping you, Clara?
1093
01:07:23,242 --> 01:07:26,250
I'm going to stay down here
For a bit. I feel cold.
1094
01:07:26,282 --> 01:07:28,299
Well, don't be long.
1095
01:07:38,763 --> 01:07:41,228
Clara, I'm going up.
1096
01:07:41,259 --> 01:07:43,404
Well, that's
The fire all right.
1097
01:07:43,435 --> 01:07:45,548
I think that's
everything for the night.
1098
01:07:49,484 --> 01:07:52,140
Will you unfasten my dress?
1099
01:07:54,860 --> 01:07:56,549
Now then, Clara,
Aren't you coming up?
1100
01:07:56,660 --> 01:07:57,549
Not yet.
1101
01:07:57,580 --> 01:08:00,492
Be quiet about it
when you do.
1102
01:08:00,524 --> 01:08:03,597
I hate to be woken
out of my beauty sleep.
1103
01:10:00,850 --> 01:10:03,315
My hand is cold.
1104
01:10:43,894 --> 01:10:45,015
Sign.
1105
01:10:47,190 --> 01:10:49,526
I'm warning you, morel.
1106
01:10:49,558 --> 01:10:51,415
Keep away from my wife,
1107
01:10:51,446 --> 01:10:54,455
Or you're going to
have me to settle with.
1108
01:10:57,621 --> 01:10:59,127
Take your receipt.
1109
01:11:07,254 --> 01:11:10,551
Get back to your work, girls.
Stop this chattering.
1110
01:11:14,807 --> 01:11:18,840
Baxter's dangerous.
Could you fight him?
1111
01:11:18,871 --> 01:11:23,256
Easily, with a knife
or a pistol.
1112
01:11:23,288 --> 01:11:26,904
It's no joke. He'd kill you.
1113
01:11:26,936 --> 01:11:30,264
And what would you do if he did?
would you go back to him?
1114
01:11:34,615 --> 01:11:37,593
I have a few days off
Next week.
1115
01:11:37,624 --> 01:11:41,817
Let's go away together.
We'd be by ourselves.
1116
01:11:42,809 --> 01:11:45,113
We could go to the sea.
1117
01:11:45,144 --> 01:11:47,577
There'd be nobody there
In winter.
1118
01:11:47,609 --> 01:11:50,201
Mr. Pappleworth wants Paul
To take an order.
1119
01:11:50,233 --> 01:11:52,410
If you're too busy,
I can do it.
1120
01:11:52,442 --> 01:11:54,906
No, that's all right,
I'll go.
1121
01:12:05,561 --> 01:12:07,546
Well, aren't you going to say it?
Say what?
1122
01:12:07,578 --> 01:12:09,531
"you didn't come home
last night, Paul."
1123
01:12:09,562 --> 01:12:11,611
You didn't come home
last night, Paul.
1124
01:12:11,642 --> 01:12:14,747
Mother, it is serious.
1125
01:12:14,779 --> 01:12:18,171
It can't be, son.
A woman you can't ever hope to marry.
1126
01:12:18,202 --> 01:12:20,187
I haven't mentioned marriage.
1127
01:12:20,218 --> 01:12:22,459
It's a very different
thing from love.
1128
01:12:22,491 --> 01:12:24,507
In marriage,
one has to belong,
1129
01:12:24,538 --> 01:12:26,330
and I can't ever
belong to any woman.
1130
01:12:26,362 --> 01:12:28,476
That's because you haven't
met the right one.
1131
01:12:28,508 --> 01:12:30,152
I shan't find the right one
as long as you live.
1132
01:12:30,308 --> 01:12:31,452
I'll get your supper.
1133
01:12:31,483 --> 01:12:33,563
You're the only one
I'll ever be certain about.
1134
01:12:33,595 --> 01:12:35,357
But I can't think of you
going through your life
1135
01:12:35,388 --> 01:12:38,364
With no one
to care for you. To--
1136
01:12:38,395 --> 01:12:40,731
What's the matter?
Nothing.
1137
01:12:40,763 --> 01:12:44,029
Are you not well?
It's nothing!
1138
01:12:44,059 --> 01:12:46,045
I'm growing old,
that's all.
1139
01:12:47,132 --> 01:12:48,604
Well, that's too bad of you.
1140
01:12:48,635 --> 01:12:50,396
Why can't a man always
Have a young mother?
1141
01:12:50,429 --> 01:12:52,190
I'm growing old,
1142
01:12:52,220 --> 01:12:54,621
and you'll just have to
get used to it, that's all.
1143
01:13:12,381 --> 01:13:13,821
This man, Baxter Dawes,
1144
01:13:13,854 --> 01:13:16,735
Comes up to me in the pub--
Everyone's listenin'--
1145
01:13:16,766 --> 01:13:18,718
and says, "keep your son
away from my wife."
1146
01:13:18,749 --> 01:13:21,598
How do you like that?
"Keep your son away from my wife!"
1147
01:13:21,630 --> 01:13:23,327
It's too late.
1148
01:13:23,358 --> 01:13:26,207
They've gone away
together on a holiday.
1149
01:13:28,223 --> 01:13:31,648
He told you,
and you let him?
1150
01:13:31,679 --> 01:13:33,920
You stupid fool! Do you think
I didn't try and stop him?
1151
01:13:33,951 --> 01:13:35,902
How dare you?
You, of all people,
1152
01:13:35,935 --> 01:13:37,856
Tell me what's right
and what's wrong!
1153
01:13:37,887 --> 01:13:40,512
All these years,
you've been the fine lady,
1154
01:13:40,542 --> 01:13:42,815
and I've been the lump of dirt.
And whose fault's that?
1155
01:13:42,847 --> 01:13:45,504
I've never encouraged a son of mine
to run after a married woman!
1156
01:13:45,534 --> 01:13:48,543
and what was I supposed to do?
Keep him in chains?
1157
01:13:48,575 --> 01:13:50,783
You could have done
if you'd been so minded.
1158
01:13:50,815 --> 01:13:52,865
You've kept him in chains
all his life.
1159
01:13:52,895 --> 01:13:55,263
Don't you talk to me about
the way I've looked after our sons--
1160
01:13:55,296 --> 01:13:57,569
You who never did a thing
for them, but drag them down!
1161
01:13:57,600 --> 01:13:59,488
Better for 'em if I had.
You had you way with Arthur.
1162
01:13:59,520 --> 01:14:00,640
What happened to him?
1163
01:14:00,672 --> 01:14:02,561
Arthur died young,
but he died a man.
1164
01:14:02,593 --> 01:14:04,641
And William, he's had the good
sense to escape from you.
1165
01:14:04,673 --> 01:14:06,689
From you with your drunken ways.
No, woman, no!
1166
01:14:06,720 --> 01:14:08,768
You're the one
he had to escape from!
1167
01:14:08,801 --> 01:14:11,458
He had to find a life of his own,
where you wouldn't smother him
1168
01:14:11,489 --> 01:14:12,474
As you've
Smothered this one.
1169
01:14:12,489 --> 01:14:13,474
Walter--
1170
01:14:13,505 --> 01:14:15,458
It's your fault the lad's
in this trouble now.
1171
01:14:15,489 --> 01:14:17,697
It's your fault!
Don't try and fix the blame on me!
1172
01:14:17,728 --> 01:14:20,577
Why do you think he's gallivanting
'round with a Nottingham tart?
1173
01:14:20,609 --> 01:14:22,465
He's never had
the chance to go courtin'
1174
01:14:22,498 --> 01:14:23,778
With an ordinary
decent girl.
1175
01:14:23,809 --> 01:14:25,633
You put a stop
to anything like that.
1176
01:14:25,666 --> 01:14:28,322
You, with your pride
and your jealousy.
1177
01:14:28,354 --> 01:14:31,619
Any lad of spirit can throw off
a-a low mannered father.
1178
01:14:31,649 --> 01:14:33,730
That's not going to hold him up
when he grows up.
1179
01:14:33,762 --> 01:14:36,290
But a mother, a mother
who clings on to him
1180
01:14:36,322 --> 01:14:37,954
and won't let him
go for her own selfish sake,
1181
01:14:37,985 --> 01:14:39,842
That's enough
to ruin his life.
1182
01:14:39,874 --> 01:14:42,338
and that's what you've done
to our Paul!
1183
01:14:46,179 --> 01:14:51,843
I only wanted him to be happy.
1184
01:15:26,308 --> 01:15:28,997
Mmm.
1185
01:15:31,813 --> 01:15:33,798
Mmm.
1186
01:15:33,829 --> 01:15:35,846
I feel so simple with you,
1187
01:15:35,877 --> 01:15:38,565
As though there's
nothing to hide.
1188
01:15:41,350 --> 01:15:44,071
You don't feel criminal,
do you?
1189
01:15:44,102 --> 01:15:46,182
No.
1190
01:15:46,213 --> 01:15:48,966
I was just thinking.
1191
01:15:48,997 --> 01:15:51,783
What?
If only they knew.
1192
01:15:51,813 --> 01:15:54,246
Who?
Everybody.
1193
01:15:54,278 --> 01:15:58,214
If they knew, they'd
cease to understand.
1194
01:15:58,246 --> 01:16:00,390
What do they matter,
anyway?
1195
01:16:00,423 --> 01:16:01,984
With only us here
and these trees.
1196
01:16:02,023 --> 01:16:02,984
What trees?
1197
01:16:03,015 --> 01:16:05,415
Nothing matters.
These trees-- These iron ones.
1198
01:16:12,231 --> 01:16:13,543
Baxter?
1199
01:16:18,920 --> 01:16:21,000
You like your little bit
of guiltiness, I think.
1200
01:16:22,217 --> 01:16:24,520
I believe Eve
must have enjoyed it
1201
01:16:24,551 --> 01:16:27,368
When she went
Cowering out of paradise.
1202
01:16:27,399 --> 01:16:31,304
There's Baxter,
and there's Miriam.
1203
01:16:34,569 --> 01:16:38,376
Miriam wanted more from me
Than I could ever give her.
1204
01:16:38,408 --> 01:16:40,136
She wouldn't leave
a single hair of me free
1205
01:16:40,168 --> 01:16:41,994
To fall out and blow away.
1206
01:16:42,025 --> 01:16:44,297
She'd insist on keeping it.
1207
01:16:44,328 --> 01:16:47,017
She wanted the soul
out of my body.
1208
01:16:47,048 --> 01:16:50,409
So you put a limit
on the claims of love?
1209
01:16:50,442 --> 01:16:53,321
Now you sound like
you're back on your platform.
1210
01:16:53,353 --> 01:16:56,682
And what about you?
Did you give Baxter all he wanted?
1211
01:17:02,187 --> 01:17:04,043
I gave him every chance.
1212
01:17:04,074 --> 01:17:07,724
To get near you, really near you, so you
Belonged to each other?
1213
01:17:10,121 --> 01:17:12,811
It seems to me
you treated Baxter rottenly.
1214
01:17:12,843 --> 01:17:14,635
You wanted him to be
a lily of the valley,
1215
01:17:14,667 --> 01:17:16,236
and when you found out
he wasn't
1216
01:17:16,266 --> 01:17:18,572
He was a cow parsley,
you wouldn't have it.
1217
01:17:18,603 --> 01:17:22,049
You imagined him something he wasn't,
which is just like a woman.
1218
01:17:22,122 --> 01:17:24,179
She thinks she knows what
a man needs,
1219
01:17:24,212 --> 01:17:25,412
and she's going
to see that he gets it.
1220
01:17:25,612 --> 01:17:27,436
He can be starving for what
he really needs,
1221
01:17:27,466 --> 01:17:29,291
and she'll have him sit
and whistle for it,
1222
01:17:29,323 --> 01:17:31,533
So long as she's giving him
what's good for him.
1223
01:17:42,220 --> 01:17:45,101
and what are you doing?
1224
01:17:45,132 --> 01:17:47,564
I'm waiting to see
what tune I shall whistle.
1225
01:17:51,148 --> 01:17:53,837
Do you ever want
to marry me?
1226
01:17:53,869 --> 01:17:55,820
Do you, me?
1227
01:17:55,853 --> 01:17:58,158
Yes, I should like us
to have children.
1228
01:18:01,102 --> 01:18:04,653
But you don't really want
a divorce from Baxter,do you?
1229
01:18:04,686 --> 01:18:07,662
No, I don't think so.
Why?
1230
01:18:09,358 --> 01:18:11,150
I don't know.
1231
01:18:13,101 --> 01:18:15,951
Do you feel
you belong to him?
1232
01:18:15,981 --> 01:18:17,394
No.
1233
01:18:17,681 --> 01:18:18,894
What, then?
1234
01:18:22,030 --> 01:18:24,687
I think
he belongs to me.
1235
01:18:26,925 --> 01:18:30,575
Let's take what we've got
and be grateful.
1236
01:18:59,216 --> 01:19:01,488
Don't I exist for you
This morning?
1237
01:19:04,081 --> 01:19:06,225
I shouldn't think you'd need
reassurance about that.
1238
01:19:06,257 --> 01:19:08,753
I wonder.
1239
01:19:10,992 --> 01:19:14,737
About me you know very little.
About me.
1240
01:19:15,729 --> 01:19:17,681
What do you mean?
1241
01:19:17,713 --> 01:19:21,363
I never seem
to have all of you.
1242
01:19:21,393 --> 01:19:24,082
It's as though you were taking
someone else.
1243
01:19:24,114 --> 01:19:26,290
Who?
1244
01:19:27,409 --> 01:19:30,258
Someone just for yourself.
1245
01:19:30,290 --> 01:19:33,811
Is it me you want?
Or just it?
1246
01:19:36,530 --> 01:19:39,474
Have you ever been loved
more than I've loved you?
1247
01:19:42,866 --> 01:19:45,523
It isn't the act of loving.
1248
01:19:45,554 --> 01:19:49,203
It's just that you seem
incapable of giving yourself.
1249
01:19:50,996 --> 01:19:53,684
It's as though something
were holding you back.
1250
01:19:55,827 --> 01:19:57,812
Or somebody.
1251
01:20:03,732 --> 01:20:05,748
Tell me. Who?
1252
01:20:05,780 --> 01:20:08,180
Didn't Miriam ever tell you?
1253
01:20:08,212 --> 01:20:10,197
Shut up, Clara.
1254
01:20:10,228 --> 01:20:12,437
Why can't you
come out of yourself?
1255
01:20:12,469 --> 01:20:15,925
Shut up!
You don't, you know.
1256
01:20:15,957 --> 01:20:18,325
Baxter could.
1257
01:20:18,356 --> 01:20:21,108
Better than me?
Yes.
1258
01:20:21,140 --> 01:20:23,733
You begin to value Baxter,
now you haven't got him.
1259
01:20:23,764 --> 01:20:25,844
I'm only noticing that
he was different from you.
1260
01:20:25,877 --> 01:20:27,446
Better, you said!
1261
01:20:27,477 --> 01:20:29,205
So. I'm not saying
1262
01:20:29,237 --> 01:20:32,054
That you haven't given me
more than Baxter ever has.
1263
01:20:32,086 --> 01:20:34,262
Or could ever give you.
1264
01:20:34,293 --> 01:20:36,278
Perhaps.
1265
01:20:37,974 --> 01:20:39,127
But when I had Baxter,
1266
01:20:39,158 --> 01:20:40,374
Actually had him.
1267
01:20:40,406 --> 01:20:42,039
I had all of him.
1268
01:20:42,070 --> 01:20:44,758
But you've
never given me yourself.
1269
01:20:50,807 --> 01:20:52,279
When I start
making love to you,
1270
01:20:52,310 --> 01:20:56,374
I just go like a leaf
down the wind.
1271
01:20:56,407 --> 01:20:58,936
and leave me out of it.
1272
01:20:58,968 --> 01:21:01,431
Then it doesn't
mean anything to you.
1273
01:21:01,463 --> 01:21:04,024
Of course it means something.
1274
01:21:04,055 --> 01:21:06,870
Sometimes
you've carried me away...
1275
01:21:06,902 --> 01:21:08,952
Right away.
1276
01:21:10,583 --> 01:21:12,759
But--
Don't "but" me!
1277
01:21:47,577 --> 01:21:50,171
Good night.
Good night.
1278
01:22:11,163 --> 01:22:14,971
Morel! You gonna fight?
or take it lying down?
1279
01:22:15,003 --> 01:22:16,731
Let me pass.
1280
01:23:19,838 --> 01:23:22,046
Mother!
1281
01:23:22,078 --> 01:23:23,455
I'm up here.
1282
01:23:31,647 --> 01:23:34,111
Mother, are you ill?
1283
01:23:34,143 --> 01:23:36,640
I'm giving myself
a bit of a treat.
1284
01:23:36,670 --> 01:23:39,360
Paul, what have you done
to your face?
1285
01:23:39,392 --> 01:23:42,145
I-- I just had
A fall off my bicycle.
1286
01:23:42,175 --> 01:23:45,535
I've never known you to be in bed at this time.
It's early. Tell me the truth.
1287
01:23:45,567 --> 01:23:48,353
I'm a bit tired, that's all.
I've been to Nottingham.
1288
01:23:48,385 --> 01:23:50,465
To Nottingham.
All by yourself?
1289
01:23:50,496 --> 01:23:52,224
Well, when you're my age,
1290
01:23:52,256 --> 01:23:55,008
It's just as well to see
a doctor once in a while.
1291
01:23:55,041 --> 01:23:56,497
Paul, you have hurt yourself.
1292
01:23:57,041 --> 01:23:58,497
Oh, mother, it's--
it's nothing.
1293
01:23:58,528 --> 01:23:59,921
Uh, what did the doctor say?
1294
01:23:59,928 --> 01:24:01,921
I've got to
take things quietly.
1295
01:24:01,953 --> 01:24:04,385
and he's given me
a bottle of medicine.
1296
01:24:04,416 --> 01:24:07,360
Have, uh,
you been happy, son?
1297
01:24:07,392 --> 01:24:08,945
Yes, mother.
1298
01:24:09,092 --> 01:24:10,945
Well, you'll be
wanting your supper.
1299
01:24:10,978 --> 01:24:13,121
Oh, don't you dare move.
I can look after myself.
1300
01:24:13,153 --> 01:24:15,170
Have you eaten tonight?
I've had all I want.
1301
01:24:15,201 --> 01:24:17,186
Now, there's some eggs
in the larder--
1302
01:24:17,217 --> 01:24:19,331
I'll find something.
I'll find something.
1303
01:24:19,362 --> 01:24:21,122
Now are-- you are
telling me the truth?
1304
01:24:21,153 --> 01:24:22,915
There's nothing else to tell.
1305
01:24:22,946 --> 01:24:25,539
Now, go and wash that face
before it gets septic.
1306
01:24:25,571 --> 01:24:27,779
Don't you worry about me.
1307
01:24:44,163 --> 01:24:46,212
More tea?
No.
1308
01:24:46,243 --> 01:24:48,451
Miss Dawes.
1309
01:24:48,482 --> 01:24:49,991
There's a message for you.
1310
01:24:50,082 --> 01:24:50,691
Oh, thank you.
1311
01:24:50,724 --> 01:24:52,772
Mrs. Dawes.
1312
01:24:59,108 --> 01:25:01,317
It's Baxter.
He's been hurt.
1313
01:25:01,348 --> 01:25:02,948
I must go to him.
1314
01:25:04,484 --> 01:25:07,780
He's alone. There's
no one to look after him.
1315
01:25:12,613 --> 01:25:14,662
Wait.
1316
01:25:22,470 --> 01:25:24,614
Goodbye, Clara.
1317
01:25:24,645 --> 01:25:26,789
Paul.
1318
01:25:26,821 --> 01:25:30,279
It is Baxter, isn't it?
All the time.
1319
01:25:31,238 --> 01:25:35,590
Yes. You see
How weak I am?
1320
01:25:37,574 --> 01:25:39,815
I need to be loved too.
1321
01:25:41,797 --> 01:25:44,102
No, Paul.
1322
01:25:44,135 --> 01:25:49,895
Let's say good bye, before
we start accusing each other
1323
01:25:49,927 --> 01:25:53,095
and losing everything
We've ever had.
1324
01:25:53,126 --> 01:25:57,511
We'll never lose it.
We've paid for it.
1325
01:26:03,335 --> 01:26:06,216
I beg your pardon,
I'm sure.
1326
01:26:07,688 --> 01:26:09,385
Betty,
I have to go out now.
1327
01:26:09,416 --> 01:26:11,559
Please take charge.
1328
01:26:11,592 --> 01:26:13,801
It'll be
a pleasure.
1329
01:26:24,520 --> 01:26:26,569
Oh, have I come
to the wrong house?
1330
01:26:26,600 --> 01:26:29,257
Your wife's poorly.
She's had another of them turns.
1331
01:26:29,289 --> 01:26:33,066
Oh? Fainting fit?
1332
01:26:33,096 --> 01:26:36,649
I reckon it's worse than that.
The doctor's up there now.
1333
01:26:36,680 --> 01:26:38,889
Is that for me?
1334
01:26:38,922 --> 01:26:41,770
Yes. She was anxious
about your tea.
1335
01:26:41,801 --> 01:26:43,690
I like my potatoes cut up.
1336
01:26:43,722 --> 01:26:45,578
You'll take 'em
as you get 'em.
1337
01:26:45,610 --> 01:26:48,522
Here he comes now.
1338
01:26:48,553 --> 01:26:50,859
Good evening, Morel.
Is she bad?
1339
01:26:50,890 --> 01:26:53,387
I'm afraid it's rather serious.
Heart attack, you know.
1340
01:26:53,418 --> 01:26:56,394
May have another.
We've got to keep her very quiet.
1341
01:26:56,426 --> 01:26:57,879
I'd best go up.
1342
01:26:58,026 --> 01:26:59,179
Can you stay the night
with her?
1343
01:26:59,210 --> 01:27:01,290
I'll go and get my man his tea
when the boy comes home,
1344
01:27:01,322 --> 01:27:02,827
and I'll be right back.
1345
01:27:02,858 --> 01:27:04,715
Any change, send the lad
For me at once.
1346
01:27:04,746 --> 01:27:06,827
It'll be touch and go
if she has another attack.
1347
01:27:10,282 --> 01:27:13,771
Well, you're a fine one.
1348
01:27:16,555 --> 01:27:18,571
How do I find thee, lass?
1349
01:27:18,602 --> 01:27:22,412
I'm middling.
Just middling.
1350
01:27:23,979 --> 01:27:26,029
Is she looking after you
All right?
1351
01:27:26,059 --> 01:27:28,267
Aye.
1352
01:27:28,299 --> 01:27:30,700
She don't cut up
the potatoes!
1353
01:27:34,188 --> 01:27:36,429
You'll have to
make allowances.
1354
01:27:36,460 --> 01:27:38,413
Aye.
1355
01:27:45,485 --> 01:27:46,902
Is that Paul home?
1356
01:27:46,985 --> 01:27:48,302
He'll be coming up.
1357
01:27:50,573 --> 01:27:53,966
Lass, I've--I've said some
hardthings in my time.
1358
01:27:53,998 --> 01:27:56,334
I-I didn't mean 'em,
you know that.
1359
01:27:56,366 --> 01:27:59,503
We don't want to think
about those things now.
1360
01:28:07,725 --> 01:28:09,178
Mother.
1361
01:28:09,225 --> 01:28:10,478
Now, now, don't fret.
1362
01:28:10,510 --> 01:28:12,463
Why didn't you tell me?
Tell you what?
1363
01:28:12,495 --> 01:28:16,175
About these attacks.
I met Dr Ansell outside.
1364
01:28:16,207 --> 01:28:18,223
Oh, my pigeon,
why didn't you tell me?
1365
01:28:18,254 --> 01:28:20,622
There's no sense in fussing.
1366
01:28:20,655 --> 01:28:22,511
We're going to get you better.
1367
01:28:22,543 --> 01:28:24,047
Father and I can
look after ourselves.
1368
01:28:24,078 --> 01:28:26,640
and we'll see that you
get a nice long rest.
1369
01:28:26,671 --> 01:28:28,432
The cold weather
Will soon be over,
1370
01:28:28,464 --> 01:28:31,120
Once we have the spring
sunshine.
1371
01:28:31,151 --> 01:28:34,511
I wish it was spring now.
1372
01:28:34,543 --> 01:28:36,912
I'd like to
see the daffodils.
1373
01:28:36,943 --> 01:28:39,440
Oh, you shall.
I promise you.
1374
01:28:43,056 --> 01:28:44,753
You-- you go, son.
1375
01:28:46,640 --> 01:28:48,321
I'd like to get some sleep.
1376
01:28:48,640 --> 01:28:50,321
Yes. You sleep.
1377
01:28:56,240 --> 01:28:58,737
Paul.
Yes, mother?
1378
01:28:58,769 --> 01:29:01,841
I don't want your father
to see me anymore.
1379
01:29:03,952 --> 01:29:05,841
I want to think
of the happy times
1380
01:29:05,873 --> 01:29:08,690
When he was brave and laughing.
1381
01:29:08,722 --> 01:29:13,042
When he comes in now, I only
think of the other things,
1382
01:29:13,073 --> 01:29:15,795
the hateful things and I can't bear
to look at him.
1383
01:29:17,905 --> 01:29:20,082
Do you think
That's hard of me?
1384
01:29:20,115 --> 01:29:22,675
Perhaps when
You're a little better.
1385
01:29:22,705 --> 01:29:26,099
No. I won't be better.
1386
01:29:27,922 --> 01:29:29,907
We mustn't pretend
Anymore, son.
1387
01:29:31,315 --> 01:29:34,164
It'll only make us
Afraid of each other.
1388
01:29:38,867 --> 01:29:39,873
Good night.
1389
01:29:40,067 --> 01:29:41,173
Good night, my love.
1390
01:30:34,517 --> 01:30:36,631
Paul, come quick!
1391
01:30:45,334 --> 01:30:46,552
Mother.
1392
01:30:56,278 --> 01:31:00,600
Look, mother. Mother?
1393
01:31:00,631 --> 01:31:04,312
I've done your daffodils.
Mother, look.
1394
01:31:11,863 --> 01:31:13,849
No! Don't!
1395
01:31:16,312 --> 01:31:19,256
Mother.
1396
01:31:24,952 --> 01:31:27,161
I've done your daffodils.
1397
01:31:27,194 --> 01:31:29,210
Mother.
1398
01:31:49,883 --> 01:31:51,163
How is she, lad?
1399
01:31:52,538 --> 01:31:55,195
Didn't you notice
the curtains were drawn?
1400
01:32:07,194 --> 01:32:08,572
When did she go?
1401
01:32:10,044 --> 01:32:12,220
You'd only just left.
1402
01:32:14,427 --> 01:32:17,243
Don't you want to see her?
No.
1403
01:32:17,275 --> 01:32:19,836
She didn't want me
with her anymore.
1404
01:32:22,235 --> 01:32:24,636
Well, you can
go to London now, son.
1405
01:32:26,396 --> 01:32:29,468
You still want to go
there, don't you?
1406
01:32:29,500 --> 01:32:31,549
I don't know
what I want.
1407
01:32:33,629 --> 01:32:36,382
At the moment,
I feel I want to go after her.
1408
01:32:36,412 --> 01:32:39,324
Now, don't you
let her down.
1409
01:32:39,357 --> 01:32:42,942
Your mother
believed in me once, but--
1410
01:32:42,972 --> 01:32:45,566
Well, I don't know.
I suppose I let things slide.
1411
01:32:45,597 --> 01:32:48,541
You're the one
To set things right again.
1412
01:32:48,573 --> 01:32:50,494
How, father?
1413
01:32:50,524 --> 01:32:54,589
By not letting things slide,
As I did.
1414
01:32:54,622 --> 01:32:59,967
If only you could settle your life
without all this... searching.
1415
01:33:01,246 --> 01:33:04,767
I reckon it'll be
Much better for you.
1416
01:33:04,799 --> 01:33:06,879
Don't you mean easier?
1417
01:33:09,694 --> 01:33:12,126
That's Miriam's doctrine
For life--
1418
01:33:12,159 --> 01:33:16,671
Ease of soul and physical comfort.
and I despise it.
1419
01:33:16,703 --> 01:33:19,488
You do, do you?
Well, I can't think why.
1420
01:33:19,520 --> 01:33:21,504
All this cleverness of yours,
1421
01:33:21,536 --> 01:33:24,351
This taking your life
Into your own hands,
1422
01:33:24,383 --> 01:33:27,104
It don't seem to have
Brought thee much happiness,
1423
01:33:27,136 --> 01:33:29,031
Happiness.
1424
01:33:29,136 --> 01:33:32,031
If only you could meet some good
Woman who could make you happy.
1425
01:33:32,064 --> 01:33:34,241
Damn your happiness.
1426
01:33:34,271 --> 01:33:36,608
So long as life is full,
1427
01:33:36,639 --> 01:33:39,425
That's all I've ever wanted.
1428
01:33:39,455 --> 01:33:42,272
and now it's empty
because she's dead.
1429
01:33:43,904 --> 01:33:47,105
Oh, she's dead.
1430
01:33:47,137 --> 01:33:50,914
I know. I know. So is Arthur.
1431
01:33:50,944 --> 01:33:52,417
and the dead don't come back,
1432
01:33:52,449 --> 01:33:56,609
But it doesn't mean you can
let them down, does it?
1433
01:33:56,641 --> 01:33:59,969
They can still look on,
can't they? Or so we're told.
1434
01:34:00,993 --> 01:34:03,906
Maybe they can
help us sometimes.
1435
01:34:05,664 --> 01:34:08,610
Let's see if that woman's
Got our grub for us.
1436
01:34:27,363 --> 01:34:28,420
Paul!
1437
01:34:35,011 --> 01:34:37,955
Hello, Miriam.
1438
01:34:37,987 --> 01:34:41,956
I heard, Paul.
I'm so sorry.
1439
01:34:44,131 --> 01:34:47,876
All those years of
bitterness and struggle.
1440
01:34:52,707 --> 01:34:54,692
and illness and death.
1441
01:34:56,132 --> 01:34:58,148
I don't know
what it was all for.
1442
01:34:58,181 --> 01:35:02,468
For you. You're alive.
1443
01:35:02,499 --> 01:35:04,298
Why should I live?
1444
01:35:04,499 --> 01:35:05,798
For her.
1445
01:35:05,829 --> 01:35:08,229
You've got to
Go on living for her sake.
1446
01:35:08,261 --> 01:35:09,894
Go on with your painting.
1447
01:35:09,926 --> 01:35:12,422
She wanted that.
Painting's not living.
1448
01:35:12,453 --> 01:35:15,749
Then be happy just to live.
1449
01:35:15,781 --> 01:35:18,821
We should all give
ourselves that chance.
1450
01:35:18,854 --> 01:35:20,775
I'm taking mine tomorrow.
1451
01:35:23,110 --> 01:35:25,030
Are you going away?
1452
01:35:25,062 --> 01:35:28,070
I'm going to train to
Be a teacher in London.
1453
01:35:29,061 --> 01:35:31,302
Do you plan
To go there now?
1454
01:35:32,807 --> 01:35:35,111
Yes, I suppose so.
1455
01:35:36,486 --> 01:35:39,047
Have you broken off
with clara Dawes?
1456
01:35:40,935 --> 01:35:43,784
Well, she's broken off with me.
1457
01:35:43,815 --> 01:35:46,376
She knew it wouldn't last.
1458
01:35:46,407 --> 01:35:49,319
You know, I think
we should be married.
1459
01:35:51,014 --> 01:35:53,064
Why?
1460
01:35:55,367 --> 01:35:59,561
If only to keep you
From wasting yourself.
1461
01:35:59,591 --> 01:36:01,849
You might get ill.
1462
01:36:01,880 --> 01:36:03,680
Anything might happen,
and I'd never know.
1463
01:36:03,880 --> 01:36:05,832
Would knowing prevent it?
1464
01:36:05,863 --> 01:36:08,296
At least I could stop you
1465
01:36:08,329 --> 01:36:10,537
From being a prey
To women like Clara.
1466
01:36:14,344 --> 01:36:17,193
You'd want nothing
For yourself?
1467
01:36:17,225 --> 01:36:19,722
Dear, lovely Miriam.
1468
01:36:21,289 --> 01:36:23,978
I don't think marriage
Would be any good.
1469
01:36:25,576 --> 01:36:27,018
I only think of you.
1470
01:36:27,849 --> 01:36:29,674
I know you do.
1471
01:36:31,848 --> 01:36:34,442
You want to put me
in your pocket,
1472
01:36:34,473 --> 01:36:37,066
and I should die there,
Smothered.
1473
01:36:37,098 --> 01:36:40,075
We belong to each other.
1474
01:36:40,106 --> 01:36:42,667
You said that yourself once.
1475
01:36:45,610 --> 01:36:47,531
I was wrong.
1476
01:36:48,970 --> 01:36:53,676
I did belong to my mother.
But now she's dead,
1477
01:36:53,706 --> 01:36:55,820
and I don't want her
to live again in you.
1478
01:36:57,803 --> 01:36:59,660
Not even in you, Miriam.
1479
01:37:01,930 --> 01:37:05,451
I'm sure I'll never find
anyone as good as you...
1480
01:37:05,484 --> 01:37:08,971
Or any love as good as yours,
1481
01:37:09,004 --> 01:37:14,317
But I don't want to find it,
because I want to be free.
1482
01:37:15,915 --> 01:37:18,172
I don't ever want to
belong to anyone again.
1483
01:37:19,572 --> 01:37:21,572
Never anymore.
1484
01:37:21,772 --> 01:37:25,869
and, perhaps,I'll understand at last
what it means to live.
1485
01:37:29,325 --> 01:37:31,118
Good bye.
110443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.