Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,840 --> 00:02:19,130
Well, Cora seems a lot better.
2
00:02:19,140 --> 00:02:21,970
How 'bout makin' us some coffee, hm?
3
00:02:21,970 --> 00:02:25,220
Hon, I've been tendin' beds for 18 hours straight.
4
00:02:25,220 --> 00:02:26,810
All right.
5
00:02:26,810 --> 00:02:30,730
Frank, will you get some wood,
I'll make a little somethin' to eat.
6
00:02:30,730 --> 00:02:33,860
Preacher Dan, you haven't left here
since early last night.
7
00:02:33,860 --> 00:02:36,440
Now that you bring it to mind, I am starved.
8
00:02:41,950 --> 00:02:43,990
You know, I can't figure it.
9
00:02:43,990 --> 00:02:46,500
I didn't think Cora'd last the night.
10
00:02:46,500 --> 00:02:48,830
I'd like to think my prayers helped some.
11
00:02:48,830 --> 00:02:52,500
Well, I know for sure it wasn't my medicine.
12
00:02:52,500 --> 00:02:54,880
Fuller girl died an hour ago.
13
00:02:57,210 --> 00:03:01,050
I've poured over every medical book
I can get my hands on.
14
00:03:01,050 --> 00:03:06,520
I can't find a thing about an epidemic
affecting only young girls.
15
00:03:06,520 --> 00:03:11,520
If I were superstitious,
I'd say it was more like a curse.
16
00:03:11,520 --> 00:03:14,440
Well, at the expense of my professional pride,
17
00:03:14,440 --> 00:03:17,530
I'll have to admit it was
your medicine that did the trick.
18
00:03:17,530 --> 00:03:21,030
Her pulse is normal,
and she's sleeping peacefully.
19
00:03:21,030 --> 00:03:25,410
I'm almost tempted to throw away my black bag,
come over to your side.
20
00:03:25,410 --> 00:03:27,540
You've always been on my side.
21
00:03:40,260 --> 00:03:42,680
- Frank, will you pour it, please?
- Sure.
22
00:03:42,680 --> 00:03:44,550
It's so heavy.
23
00:03:44,550 --> 00:03:45,680
Ah!
24
00:03:45,680 --> 00:03:47,680
Oh!
25
00:03:47,680 --> 00:03:49,270
What is it?
26
00:03:49,270 --> 00:03:50,310
What?
27
00:03:57,820 --> 00:03:58,980
Ah!
28
00:03:58,980 --> 00:04:02,860
Oh, God, Frank, no, let me go!
29
00:04:02,860 --> 00:04:04,910
- Oh, Cora!
- No, no.
30
00:04:04,910 --> 00:04:06,280
Cora!
31
00:04:06,280 --> 00:04:07,740
No!
32
00:04:07,740 --> 00:04:11,580
Oh, Cora, no, please!
33
00:04:44,700 --> 00:04:46,780
Pa, Pa!
34
00:04:46,780 --> 00:04:48,160
Look what Buffer done to me.
35
00:04:48,160 --> 00:04:49,870
That dirty, stinkin' son of a shake.
36
00:04:49,870 --> 00:04:51,620
- I'm gonna kill him, Pa.
- Put your gun down, son.
37
00:04:51,620 --> 00:04:55,040
- Now, you heard Pa.
- Now quiet down, try and talk like a man should.
38
00:04:55,040 --> 00:04:57,000
Buffer's gone and blocked the stream up.
39
00:04:57,000 --> 00:05:00,170
I tried to bust the dam so's we could
get some water, but they caught me.
40
00:05:00,170 --> 00:05:03,010
Pa, he had his men hold me down
and give me a body beatin'.
41
00:05:03,010 --> 00:05:06,390
And then after they had their fun, why,
Buffer tried to kill me.
42
00:05:06,390 --> 00:05:08,050
Well, look, he fired four shots
43
00:05:08,050 --> 00:05:10,220
- while I was runnin'.
- I told you not to go near Buff's place.
44
00:05:10,260 --> 00:05:12,350
You know he's aching for a fight between us.
45
00:05:12,350 --> 00:05:15,900
I know what you told me, but the water ain't his,
it belongs to everybody.
46
00:05:15,900 --> 00:05:17,730
He had no right to block it up.
47
00:05:17,730 --> 00:05:20,110
- Here, Tim.
- Will you leave me alone?
48
00:05:20,110 --> 00:05:21,440
I know what he's up to.
49
00:05:21,440 --> 00:05:23,990
He's tr yin' to dry us out
so's he can buy our ranch.
50
00:05:23,990 --> 00:05:25,450
Our ranch?
51
00:05:25,450 --> 00:05:27,570
Why that fat, old scrounger.
52
00:05:27,570 --> 00:05:29,580
He'll never live to see that day.
53
00:05:29,580 --> 00:05:34,040
Now, look Tim, his bein' wrong doesn't give
you any right to bust in on him like that.
54
00:05:34,040 --> 00:05:37,500
Why didn't you go over to his house
and talk to him first, like a gentlemen?
55
00:05:37,500 --> 00:05:38,920
- You and me had the same Ma and Pa.
- Here!
56
00:05:38,920 --> 00:05:40,460
I wasn't born in no pasture.
57
00:05:40,460 --> 00:05:43,010
I did talk to him.
58
00:05:43,010 --> 00:05:44,880
I went to him and...
59
00:05:44,880 --> 00:05:47,720
and after talkin' did no good, why...
60
00:05:47,720 --> 00:05:50,180
I even begged.
61
00:05:50,180 --> 00:05:52,720
All he did was stand there and laugh.
62
00:05:52,720 --> 00:05:54,930
And then he spit at me and told me to get.
63
00:05:54,930 --> 00:05:57,730
Well, I wasn't gonna take that,
and you wouldn't either.
64
00:05:57,730 --> 00:06:00,610
- So, I sneaked up on the dam, and...
- Well, that's all, that's all son,
65
00:06:00,610 --> 00:06:01,940
I don't need to hear anymore.
66
00:06:01,940 --> 00:06:04,150
I know what Buff is,
but I'm not gonna fight him his way.
67
00:06:04,150 --> 00:06:05,740
- Now look, Tim, you are not...
- And you don't go advisin' your brother.
68
00:06:05,740 --> 00:06:07,150
- But, Pal
- I don't care what Buffer does.
69
00:06:07,150 --> 00:06:08,910
The both of you stay clear of him, you hear me?
70
00:06:08,910 --> 00:06:10,530
Pa, he said he'd shoot you dead
71
00:06:10,530 --> 00:06:14,660
- if he caught you takin' one step on his land.
- I just dare him to raise his gun to Pa.
72
00:06:14,660 --> 00:06:16,660
Now look,
I'm sick and tired of his threatening us.
73
00:06:16,660 --> 00:06:19,040
- I'm going over there right now.
- You're goin' no place
74
00:06:19,040 --> 00:06:21,090
except take him into the house, and tend to him.
75
00:06:21,090 --> 00:06:23,210
I'm goin' back to see the sheriff.
76
00:06:23,210 --> 00:06:25,420
A lot a man like Buffer cares about the law.
77
00:06:25,420 --> 00:06:27,010
That's not the point.
78
00:06:27,010 --> 00:06:28,930
The law cares about us.
79
00:06:40,440 --> 00:06:42,440
I don't wanna jump ya, Bill,
80
00:06:42,440 --> 00:06:45,320
but seein' my boy beat up like that was too much.
81
00:06:45,360 --> 00:06:48,450
You don't never have to apologize
to nobody in this town, Doc.
82
00:06:48,450 --> 00:06:51,280
We all know what you've been doin" for us.
83
00:06:51,280 --> 00:06:55,580
Seen Buffer go into the saloon a while back,
I'm gonna straighten him out right now.
84
00:06:55,580 --> 00:06:59,580
Now you go on home and rest easy,
you got my word that I'll take care of everything.
85
00:06:59,580 --> 00:07:00,790
Thanks, Bill.
86
00:07:24,860 --> 00:07:27,360
Now, I don't want nobody laughing at the sheriff.
87
00:07:27,360 --> 00:07:29,320
Ain't fittin' for a man of his position.
88
00:07:29,320 --> 00:07:32,780
- Ain't that right, sheriff?
- I don't mind you pokin' fun at me, Buffer,
89
00:07:32,780 --> 00:07:36,870
but I'm gonna put you away if you don't stop
tormentin' Doc Carter and his family.
90
00:07:36,870 --> 00:07:38,620
What's the charge, law man?
91
00:07:38,620 --> 00:07:40,370
You better find a good one
"cause if you're wrong,
92
00:07:40,410 --> 00:07:41,830
I'm gonna take your badge away,
93
00:07:41,830 --> 00:07:43,290
and you know what I'm gonna do with it.
94
00:07:43,290 --> 00:07:46,300
Now this is a law-abidin' town,
ain't many law breakers here,
95
00:07:46,300 --> 00:07:48,550
so you're lucky to be workin'.
96
00:07:48,550 --> 00:07:51,630
You're fancy trimmin', no more no less.
97
00:07:51,630 --> 00:07:56,260
You blow real hard as long as you got
these laughin' hyenas around you.
98
00:07:56,260 --> 00:07:58,060
Just don't pay 'em one month,
99
00:07:58,060 --> 00:08:00,940
they'll tear you apart out of love and loyalty.
100
00:08:00,940 --> 00:08:03,980
The sheriff speakin' the truth?
101
00:08:03,980 --> 00:08:08,190
Well, if he is, I've been a big fool
for pa yin' a pack of animals.
102
00:08:08,190 --> 00:08:11,780
Come next payday, instead of money,
I'm gonna feed you to each other,
103
00:08:11,780 --> 00:08:13,610
'less you can prove different.
104
00:08:13,610 --> 00:08:16,160
That's swill comin' outta you.
105
00:08:16,160 --> 00:08:19,750
I work for Buffer 'cause I like him.
106
00:08:19,750 --> 00:08:21,500
Now you take back what you said.
107
00:08:26,880 --> 00:08:29,380
Never pull that gun unless you intend to use it.
108
00:08:29,380 --> 00:08:31,760
I got a right to protect me and my men.
109
00:08:31,760 --> 00:08:35,340
You got no cause
comin" in a public place and pushin' us around.
110
00:08:35,340 --> 00:08:37,680
I came here to talk to ya, nothin' more.
111
00:08:37,680 --> 00:08:39,770
But you had to show what a big man you are,
112
00:08:39,770 --> 00:08:41,180
brought all this on yourself.
113
00:08:41,180 --> 00:08:43,560
Just remember, I work for this town.
114
00:08:43,560 --> 00:08:46,810
You block my duties, I got two choices:
115
00:08:46,810 --> 00:08:48,730
Arrest ya, or shoot ya.
116
00:08:48,730 --> 00:08:50,610
Either one would suit me fine.
117
00:08:54,110 --> 00:08:58,530
Now draw your gun, or shut your mouth.
118
00:08:58,530 --> 00:09:02,080
Oh, what's chewin' you, Bill,
I thought we was friends?
119
00:09:02,080 --> 00:09:05,120
I ain't done nothin',
I got witnesses to say I ain't.
120
00:09:05,120 --> 00:09:08,210
Doc Carter's boy moves into my land,
starts breakin' things up.
121
00:09:08,210 --> 00:09:11,210
What am I supposed to do,
hold him in my arms and kiss him?
122
00:09:11,210 --> 00:09:12,760
He threatened me, that's what he did.
123
00:09:12,760 --> 00:09:16,300
- I got a right to muss him up a bit.
- You got no right to dam up the water.
124
00:09:16,300 --> 00:09:19,470
I'm not gonna waste words with you, you know
what you been doin', and I want you to stop it.
125
00:09:19,470 --> 00:09:22,310
I was only tr yin' to make
a small lake for my stock.
126
00:09:22,310 --> 00:09:24,600
I admit I dammed the water.
127
00:09:24,600 --> 00:09:28,480
It was only for a few days,
and it's back flowin' the way it was meant to.
128
00:09:28,520 --> 00:09:32,230
All that talk about the fence
and scattering the cattle, that's a lie.
129
00:09:32,230 --> 00:09:34,150
I like Doc Carter.
130
00:09:34,150 --> 00:09:35,780
Everybody here knows I do, ain't that right?
131
00:09:35,780 --> 00:09:37,700
- That's right.
- Sure it is.
132
00:09:37,700 --> 00:09:41,290
I don't know about you likin' Doc Carter,
but I know you like his land.
133
00:09:41,290 --> 00:09:44,040
You wanna spread
just like your mouth has been doin".
134
00:09:44,040 --> 00:09:48,920
Well, I ain't gonna let you do it,
and don't you forget it!
135
00:09:48,920 --> 00:09:51,840
You threatenin' me in front of all of my friends?
136
00:09:54,130 --> 00:09:55,670
I sure am.
137
00:10:02,220 --> 00:10:06,600
Bill, I like you, you got what it takes.
138
00:10:06,600 --> 00:10:07,730
Somebody get me a bottle.
139
00:10:07,730 --> 00:10:11,270
- Come on, let's drink to the law.
- Never mind drinkin', George, just respect it.
140
00:10:58,700 --> 00:11:00,740
He's bleedin', let's get him into the house.
141
00:11:25,810 --> 00:11:29,690
Pa, Papa!
142
00:11:29,690 --> 00:11:31,310
Papa.
143
00:11:31,310 --> 00:11:33,400
Papa!
144
00:11:33,400 --> 00:11:35,270
Who would wanna kill Pa?
145
00:11:38,320 --> 00:11:40,360
I'll tell ya who.
146
00:11:40,360 --> 00:11:41,740
Buffer!
147
00:11:41,740 --> 00:11:45,580
That's who, Buffer!
148
00:11:45,580 --> 00:11:47,540
I'll kill him.
149
00:11:47,540 --> 00:11:54,840
- I'll kill him!
- Tim!
150
00:11:54,840 --> 00:11:56,550
Tim!
151
00:11:56,550 --> 00:11:59,130
Tim, whoever killed your father will pay.
152
00:11:59,130 --> 00:12:01,300
I give you my word, he'll pay.
153
00:12:22,030 --> 00:12:23,490
Oh, Timmy.
154
00:12:28,910 --> 00:12:30,660
Oh Lord,
155
00:12:30,660 --> 00:12:34,500
it is with heavy hearts that we stand before you,
156
00:12:34,500 --> 00:12:39,590
and place in your keeping the soul of John Carter.
157
00:12:39,590 --> 00:12:42,550
We pray that you will help lighten our burden.
158
00:12:45,890 --> 00:12:50,470
We embrace your memory with a blanket of tears.
159
00:12:50,470 --> 00:12:52,430
Eternal sleep, good friend.
160
00:15:18,370 --> 00:15:20,080
I'd like to speak to Timmy, ma'am.
161
00:15:20,080 --> 00:15:23,750
- Is it important?
- Yeah, it's very important.
162
00:15:23,750 --> 00:15:25,380
- Well, wait just a moment.
- Okay.
163
00:15:30,050 --> 00:15:33,350
Timmy, there's someone at the door to see you.
164
00:15:44,560 --> 00:15:46,820
What is it, Charlie?
165
00:15:46,820 --> 00:15:50,360
The whole fence is torn down on the back 40.
166
00:15:50,360 --> 00:15:53,200
'Bout 80 head of cattle are gone.
167
00:15:53,200 --> 00:15:55,120
Did you see who did it?
168
00:15:55,120 --> 00:15:57,660
No, it's the same ole story, lots of hoof prints,
169
00:15:57,660 --> 00:16:01,080
'bout ten men on a horse,
it's just like it happened before.
170
00:16:01,080 --> 00:16:03,880
Slimy Buffer.
171
00:16:03,920 --> 00:16:06,550
Pa just put away, and he's started already.
172
00:16:08,840 --> 00:16:11,800
Get some men, and get that fence fixed.
173
00:16:11,800 --> 00:16:15,180
I'm goin' into town.
174
00:16:15,180 --> 00:16:17,720
If my sister or Dan come lookin' for me,
175
00:16:17,720 --> 00:16:19,100
you don't know where I am.
176
00:16:19,100 --> 00:16:21,890
Just let me get a couple of men,
and we'll ride in with ya.
177
00:16:21,940 --> 00:16:22,980
No.
178
00:16:24,980 --> 00:16:27,440
I don't need nobody for what I gotta do.
179
00:16:42,330 --> 00:16:45,790
Boy, you've poured enough out of that bottle
to give you man-sized trouble.
180
00:16:48,750 --> 00:16:51,260
Now, you bring me another!
181
00:16:51,260 --> 00:16:53,090
You heard what I said, bring me another!
182
00:17:02,230 --> 00:17:04,940
Evening, Tim.
183
00:17:04,940 --> 00:17:08,270
Give me a glass, Jay.
184
00:17:08,270 --> 00:17:12,240
Hey, you sure got a mess here,
why don't you clean it up?
185
00:17:12,240 --> 00:17:15,740
Tim has had enough sadness
without gettin' himself all cut up.
186
00:17:15,740 --> 00:17:18,200
Be nice if he had some feelings for me.
187
00:17:18,200 --> 00:17:22,410
Certain people have been rustling me around
from side to side all the time.
188
00:17:22,410 --> 00:17:24,040
It's the way it's gotta be.
189
00:17:24,040 --> 00:17:26,540
Bartender's like a free gal,
190
00:17:26,540 --> 00:17:28,790
she's bait for whoever's got a free buck!
191
00:17:28,790 --> 00:17:29,840
Right?
192
00:17:31,960 --> 00:17:35,090
Have another on me, then I'll take you home.
193
00:17:35,090 --> 00:17:38,890
I ain't goin' no place
'till I finish what I came here to do.
194
00:17:38,890 --> 00:17:41,640
And I ain't gonna let you
get yourself all shot up.
195
00:17:43,730 --> 00:17:45,940
Maybe you're scared somebody else might get hurt.
196
00:17:45,940 --> 00:17:48,100
There's only two things I'm scared for,
197
00:17:48,100 --> 00:17:50,520
you and your Pa's good name.
198
00:17:50,520 --> 00:17:52,230
Pa's dead.
199
00:17:52,230 --> 00:17:54,570
That's his good name, dead.
200
00:17:54,570 --> 00:17:56,530
And somebody's gonna pay for it.
201
00:17:56,530 --> 00:17:58,620
You think that somebody is Buffer?
202
00:17:58,620 --> 00:18:00,160
You know it just like I do,
203
00:18:00,160 --> 00:18:02,580
and you ain't lifted a finger.
204
00:18:02,580 --> 00:18:05,250
You call yourself my Pa's friend,
I'll tell you what you are.
205
00:18:05,250 --> 00:18:07,670
Hold your tongue.
206
00:18:07,670 --> 00:18:09,540
The night your Pa was killed,
207
00:18:09,540 --> 00:18:12,590
Buffer was right in here with me
takin' a word beatin".
208
00:18:12,590 --> 00:18:15,010
Well, if it ain't Buffer,
it was one of his friends.
209
00:18:15,050 --> 00:18:16,630
And I say you're a liar.
210
00:18:19,970 --> 00:18:21,850
Your Pa and me might have had differences,
211
00:18:21,850 --> 00:18:24,020
but whatever they was,
they wasn't killin' differences.
212
00:18:24,020 --> 00:18:26,230
Now you take that look outta your eyes.
213
00:18:26,230 --> 00:18:28,350
So that look of mine bothers you, huh?
214
00:18:28,350 --> 00:18:31,690
Well, nothing you can do bothers me
because I know you're talkin' out of a bottle,
215
00:18:31,690 --> 00:18:33,980
- So you just run along home.
- I will,
216
00:18:33,980 --> 00:18:35,690
right after I put you away.
217
00:18:35,690 --> 00:18:38,030
I don't want no trouble with you.
218
00:18:38,030 --> 00:18:40,120
Gunnin' a man ain't my way,
219
00:18:40,120 --> 00:18:41,870
least of all shootin' a boy.
220
00:18:41,870 --> 00:18:43,910
Bill, you got a big mouth with me,
why don't you use it on him,
221
00:18:43,910 --> 00:18:45,290
slap him down, throw him out?
222
00:18:45,290 --> 00:18:47,250
- Tim.
- Don't you move.
223
00:18:47,250 --> 00:18:49,000
This gun don't care who it shoots.
224
00:18:52,420 --> 00:18:54,250
You couldn't wait for my Pa to get cold
225
00:18:54,250 --> 00:18:57,470
before you moved in
and busted our fences down tonight.
226
00:18:57,470 --> 00:18:58,800
You gonna deny that?
227
00:18:58,800 --> 00:19:00,470
'Cause if you do, you're a liar!
228
00:19:00,470 --> 00:19:02,050
Did you move in on their ranch again?
229
00:19:02,050 --> 00:19:05,680
- Boy's talkin' out of his mind!
- Why don't you two stop this manure spreadin'?
230
00:19:05,680 --> 00:19:08,690
For all I know, you're workin' for him too.
231
00:19:08,690 --> 00:19:10,060
You ain't got it comin',
232
00:19:10,060 --> 00:19:12,860
but I'm gonna give you
a better chance than you gave my Pa.
233
00:19:12,860 --> 00:19:15,860
Now, you get ready to draw.
234
00:19:15,860 --> 00:19:17,150
Buffer, get outta here.
235
00:19:17,150 --> 00:19:21,990
If Tim ain't got any sense,
at least you help me, start walkin'.
236
00:19:21,990 --> 00:19:25,080
Go on, walk out, you yellow-belly!
237
00:19:25,120 --> 00:19:28,410
- Don't let him bait ya.
- You're so scared, you stink out loud!
238
00:19:28,410 --> 00:19:30,040
Keep goin", Buffer!
239
00:19:30,040 --> 00:19:32,500
That's right, you gutless hunk of coward.
240
00:19:32,500 --> 00:19:34,420
You no good son of a saloon gal.
241
00:19:36,840 --> 00:19:38,800
You cheap...
242
00:20:11,120 --> 00:20:13,580
As fast as you tack 'em up,
I'm gonna tear 'em down.
243
00:20:15,130 --> 00:20:17,590
Then you'd better get ready for a long haul
244
00:20:17,590 --> 00:20:19,670
because I'm gonna keep puttin' these posters up
245
00:20:19,670 --> 00:20:23,260
until I get somebody to give Carter
what's really coming to him.
246
00:20:23,260 --> 00:20:27,260
If you wasn't Doc Carter's daughter, I'd do
a lot more than just stand here and talk to ya.
247
00:20:27,260 --> 00:20:30,430
I'm tendin' the peace here, now you get on home.
248
00:20:30,430 --> 00:20:34,270
Sherriff, I can't hear you.
249
00:20:34,270 --> 00:20:37,320
You go ahead about your peaceful way
shieldin' murderers,
250
00:20:37,320 --> 00:20:39,400
but I'm gonna do what's gotta be done.
251
00:20:58,550 --> 00:21:00,920
Bill, why would you wanna tear that down
252
00:21:00,920 --> 00:21:04,680
after Ms. Dolores went to
all the trouble and money of having it printed?
253
00:21:06,680 --> 00:21:10,100
"Gun Wanted: $100 for the Death of a Murderer."
254
00:21:10,100 --> 00:21:12,060
Mighty big money.
255
00:21:12,060 --> 00:21:15,190
Maybe one of my hands might like to make it.
256
00:21:15,230 --> 00:21:17,480
How 'bout it boys?
257
00:21:17,480 --> 00:21:18,690
Well?
258
00:21:18,690 --> 00:21:20,860
Any of you wanna give Ms. Dolores a helpin' hand?
259
00:21:20,860 --> 00:21:23,450
I wouldn't go temptin' folks, if I was you.
260
00:21:23,450 --> 00:21:27,570
A full hundred can make a man do
a lot of things that ain't in his line.
261
00:21:27,570 --> 00:21:30,990
Bill, you talk like that poster's meant for me.
262
00:21:30,990 --> 00:21:32,370
Is it?
263
00:21:32,370 --> 00:21:34,790
Someday when you hear a big noise,
264
00:21:34,790 --> 00:21:37,880
and you feel something hot
rippin' through your belly,
265
00:21:37,880 --> 00:21:40,670
then you'll know exactly who that poster's for.
266
00:22:55,080 --> 00:22:56,120
Whiskey.
267
00:23:31,660 --> 00:23:37,500
Imagine what this world's comin' to, when
a nice young gal can offer $100 for a killin'.
268
00:23:37,500 --> 00:23:40,210
She must wanna see somebody dead real bad.
269
00:23:40,210 --> 00:23:43,080
From the looks of this, she sure does.
270
00:23:43,080 --> 00:23:44,790
What's the matter with the law around here?
271
00:23:44,790 --> 00:23:47,050
- Can't he take care of things?
- Oh, we got a good sheriff,
272
00:23:47,050 --> 00:23:49,840
but you know how some folks are,
the law ain't never enough.
273
00:23:49,840 --> 00:23:51,680
No, sometimes it isn't.
274
00:23:51,680 --> 00:23:53,140
That's good for me.
275
00:23:53,140 --> 00:23:55,970
Oh, you interested in this sort of work?
276
00:23:55,970 --> 00:23:57,350
Could be.
277
00:23:57,350 --> 00:23:59,480
Why do you ask?
278
00:23:59,480 --> 00:24:01,350
I got the best reason in the world.
279
00:24:01,350 --> 00:24:03,350
This poster's me.
280
00:24:03,400 --> 00:24:05,320
Sure thought I was worth more than a hundred.
281
00:24:05,320 --> 00:24:08,110
Just goes to show you
how little a man knows about himself.
282
00:24:08,110 --> 00:24:09,990
Now, where you goin'?
283
00:24:09,990 --> 00:24:12,360
To see the nice young lady
about the hundred dollars.
284
00:24:12,410 --> 00:24:19,660
Now, I wouldn't do that.
285
00:24:19,660 --> 00:24:21,250
You're lucky I was shootin' for nothin'.
286
00:24:21,250 --> 00:24:25,710
If money was on my gun, I'd have drilled a deep,
bloody hole right between your eyes.
287
00:24:25,710 --> 00:24:29,010
For a man who was late with his draw,
you sure came out on top.
288
00:24:29,010 --> 00:24:31,090
That's the idea.
289
00:24:31,090 --> 00:24:34,390
If you're lookin' to make some money,
I could put you to work.
290
00:24:34,390 --> 00:24:37,390
I got some good pay and easy jobs on my ranch.
291
00:24:37,390 --> 00:24:39,680
Thanks, but I'll stick with my own profession.
292
00:24:39,680 --> 00:24:42,890
I've been at it a long time.
293
00:24:42,890 --> 00:24:46,650
You declarin' in front of all of us
you're gonna gun me down?
294
00:24:46,650 --> 00:24:48,520
If I'm hired, I'll complete the job.
295
00:24:48,520 --> 00:24:49,690
I always do.
296
00:24:49,690 --> 00:24:51,530
Nothing personal.
297
00:24:51,530 --> 00:24:53,780
Mister, you just gave me the right to kill you.
298
00:24:53,780 --> 00:24:56,870
You have the right to do
anything you want if you can do it.
299
00:24:56,870 --> 00:24:59,700
I'm warnin' you, you're gonna start something
you won't be able to finish.
300
00:24:59,700 --> 00:25:01,080
Could be.
301
00:25:01,080 --> 00:25:04,000
Only time will tell
which one of us speaks the truth.
302
00:25:07,880 --> 00:25:15,890
Good luck, you'll need it.
303
00:25:23,690 --> 00:25:25,140
Pick up your pay and get.
304
00:25:25,140 --> 00:25:26,270
Now what did I do?
305
00:25:26,270 --> 00:25:27,440
Nothin', that's what!
306
00:25:27,480 --> 00:25:30,440
You had first draw, and you left him
standing there like a statue in the park.
307
00:25:30,480 --> 00:25:33,070
I had him dead center, I know I did.
308
00:25:33,070 --> 00:25:36,110
- He was so close, a blind man couldn't miss.
- Then you're blind
309
00:25:36,110 --> 00:25:38,830
'cause a dead man ain't never
walked outta this saloon.
310
00:25:38,830 --> 00:25:40,240
Now, get out.
311
00:25:40,240 --> 00:25:41,290
Get out!
312
00:25:48,000 --> 00:25:51,920
I don't care if you burn them all,
I'll only have others printed.
313
00:25:51,920 --> 00:25:56,800
I'm gonna tack a poster on every tree
leading into town, and nobody's gonna stop me.
314
00:25:56,800 --> 00:26:01,180
Don't you realize hiring a killer is just as
sinful as committing the murder yourself?
315
00:26:01,180 --> 00:26:04,480
I'm not in the mood for any of your sermons,
316
00:26:04,520 --> 00:26:07,980
not unless it's delivered at Buffer's funeral.
317
00:26:07,980 --> 00:26:12,360
You're a big man with words,
but talkin's not gonna bring Tim and Pa back.
318
00:26:12,360 --> 00:26:14,820
And killing Buffer won't bring them back either.
319
00:26:14,820 --> 00:26:20,740
All this raving about killing and revenge
is as blasphemous as praying to the devil.
320
00:26:20,740 --> 00:26:28,750
If the devil can stop some of this pain in me,
then I'll even pray to him.
321
00:26:32,920 --> 00:26:34,960
- Miss Carter?
- Yes?
322
00:26:34,960 --> 00:26:36,510
I'm Drake Robey.
323
00:26:36,510 --> 00:26:38,970
I'm here to see you about this.
324
00:26:38,970 --> 00:26:40,090
Won't you come in?
325
00:26:45,100 --> 00:26:52,940
Mr. Robey, this is Dan Young.
326
00:26:52,940 --> 00:26:56,610
That's an unusual button you're wearing,
preacher, I've never seen one like it.
327
00:26:56,610 --> 00:26:59,200
It was given to me when I was ordained.
328
00:26:59,200 --> 00:27:03,160
I'm told the cross was carved from a thorn
found at the site of the crucifixion.
329
00:27:03,160 --> 00:27:04,910
I'm deeply impressed.
330
00:27:04,910 --> 00:27:07,210
You like me to come back later,
when you are not so busy?
331
00:27:07,210 --> 00:27:09,670
No, we can talk now.
332
00:27:09,670 --> 00:27:12,540
Since you're so set against me,
I think you'd better go.
333
00:27:12,590 --> 00:27:14,960
I think I'll stay, if you don't mind.
334
00:27:14,960 --> 00:27:18,130
I'd like to see how a professional killer
earns his blood money.
335
00:27:18,130 --> 00:27:20,930
My poster invited Mr. Robey here.
336
00:27:20,930 --> 00:27:25,930
As long as he's in my home at my request,
I'm asking you to stop your insults,
337
00:27:25,930 --> 00:27:29,390
- or leave.
- He doesn't bother me.
338
00:27:29,390 --> 00:27:31,650
Preacher, you've been readin'
the Good Book too long.
339
00:27:31,650 --> 00:27:33,820
You should look at life as it really is.
340
00:27:33,820 --> 00:27:35,070
Miss Carter's in trouble.
341
00:27:35,070 --> 00:27:37,150
Land's been invaded, cattle damaged,
342
00:27:37,150 --> 00:27:40,280
her brother and her father gave their lives
in defense of that land.
343
00:27:40,280 --> 00:27:42,870
If governments were involved, we'd call it war.
344
00:27:42,870 --> 00:27:46,990
Now why don't you think of me as a
professional soldier come to help Miss Carter?
345
00:27:46,990 --> 00:27:49,790
At war when a life is taken,
it's not considered murder.
346
00:27:49,790 --> 00:27:52,580
It's called a deed of heroism,
an act to preserve the peace.
347
00:27:52,580 --> 00:27:57,130
Are you comparing a soldier's obligation
to your way of making a living?
348
00:27:57,130 --> 00:28:01,220
You don't kill an enemy,
you deliberately set out to murder a man.
349
00:28:01,220 --> 00:28:03,390
I'm not going to ask you to turn this man out,
350
00:28:03,390 --> 00:28:04,760
I'm telling you to.
351
00:28:04,760 --> 00:28:07,010
You keep your telling for the pulpit.
352
00:28:07,010 --> 00:28:08,600
I know what I want.
353
00:28:08,600 --> 00:28:12,810
I want Mr. Robey to help me do a job
that should have been done long ago.
354
00:28:12,810 --> 00:28:16,020
The man owns the Bar Double T ranch
next to mine.
355
00:28:16,020 --> 00:28:17,360
- His name is...
- Buffer.
356
00:28:17,360 --> 00:28:18,530
Yeah, I've met him.
357
00:28:18,530 --> 00:28:21,360
You seem to know an awful lot
about Miss Carter's problems.
358
00:28:21,360 --> 00:28:24,950
Before I take a job, I investigate thoroughly.
359
00:28:24,950 --> 00:28:27,290
You know, money's not enough.
360
00:28:27,290 --> 00:28:29,290
I must carry my client's anger in me.
361
00:28:29,290 --> 00:28:31,620
That's the way it helps me to justify my actions.
362
00:28:31,660 --> 00:28:36,000
Mister, you go ahead with this,
and I'll do everything I can to stop you.
363
00:28:36,000 --> 00:28:39,340
May take me a few days to finish this job,
you can pay me then.
364
00:28:39,340 --> 00:28:42,930
Now, is there a hotel or a boarding house
you can recommend?
365
00:28:42,930 --> 00:28:47,510
Since you're gonna be working for me,
I don't see why you don't stay here.
366
00:28:47,510 --> 00:28:51,770
This is a big house,
and if anybody's worried about a chaperone,
367
00:28:51,770 --> 00:28:55,520
the ghost of my brother and father
will watch out for me.
368
00:28:55,520 --> 00:28:59,070
Now, I'll take you to your room.
369
00:28:59,070 --> 00:29:00,610
Good night, preacher.
370
00:29:02,990 --> 00:29:04,320
Very good night.
371
00:31:08,110 --> 00:31:10,780
You better think of something fast
before I wind up dead.
372
00:31:10,780 --> 00:31:13,280
Now you know how Doc Carter felt
when he came to me for help,
373
00:31:13,280 --> 00:31:16,000
- and all I could give him was talk.
- That's a lot of hogwash.
374
00:31:16,000 --> 00:31:19,290
You're the sheriff, and it's your duty
to run a killer out of this town.
375
00:31:19,290 --> 00:31:23,710
You've got a nerve blabbing about duty
when you don't even know the meaning of the word.
376
00:31:23,710 --> 00:31:25,800
You've brought nothing to this town but trouble,
377
00:31:25,800 --> 00:31:28,470
and if you couldn't do it,
you paid to have it done.
378
00:31:28,470 --> 00:31:30,800
I had nothin' to do with Doc Carter's killin'.
379
00:31:30,840 --> 00:31:33,510
You give me your Bible, and I'll swear on it.
380
00:31:33,510 --> 00:31:36,220
You saw how Tim forced me into a shootin".
381
00:31:36,220 --> 00:31:39,560
- I had the law on my side.
- Tim never would have come at you
382
00:31:39,560 --> 00:31:42,270
if you hadn't tormented and degraded him.
383
00:31:42,270 --> 00:31:45,980
You forced a young man
with a good life before him to become a killer.
384
00:31:45,980 --> 00:31:48,280
You made him raise that gun to you.
385
00:31:48,280 --> 00:31:51,360
If you hadn't been so greedy
to grab everything you could get your hands on,
386
00:31:51,360 --> 00:31:53,240
Tim would be alive today,
387
00:31:53,240 --> 00:31:58,080
and a fine young woman like Dolores wouldn't
hire a professional killer to take your life.
388
00:31:58,080 --> 00:32:00,250
You've made all this possible.
389
00:32:00,250 --> 00:32:03,460
As much as it's against my calling, I hate you.
390
00:32:03,460 --> 00:32:08,420
I hate you because you and your kind
turn everything good into everything evil.
391
00:32:08,420 --> 00:32:10,510
He wants you to run this hired gun out of town.
392
00:32:10,510 --> 00:32:13,010
Well, I've got a better idea.
393
00:32:13,010 --> 00:32:15,140
Why don't you run him out?
394
00:32:15,140 --> 00:32:16,810
You're worse than Drake Robey.
395
00:32:16,810 --> 00:32:19,180
At least he'll kill ya fast.
396
00:32:19,180 --> 00:32:21,480
If you can't buy what you want, you torture slow,
397
00:32:21,480 --> 00:32:24,230
So you can get the full pleasure
of your victim suffering.
398
00:32:24,230 --> 00:32:26,440
I guess you've covered everything.
399
00:32:26,440 --> 00:32:29,280
Except how to keep Buffer from getting killed.
400
00:32:29,280 --> 00:32:34,990
Now matter how we feel about you,
if we didn't' try to help, we'd be as bad as you.
401
00:32:34,990 --> 00:32:38,200
Well, I'll go see Dolores,
I'll run that gun outta town.
402
00:32:38,200 --> 00:32:42,210
There's nothing you can
do until he breaks the law,
403
00:32:42,210 --> 00:32:47,500
but I think I've got another idea
that may save Buffer's hide.
404
00:32:47,500 --> 00:32:49,260
You can count on me!
405
00:32:49,260 --> 00:32:52,800
Well, first of all, I want you
to stay inside your boundaries.
406
00:32:52,800 --> 00:32:54,050
You got my word.
407
00:32:54,050 --> 00:32:56,890
And I give it right back
to you for what it's worth.
408
00:32:56,930 --> 00:33:00,810
You're going to put up
$5,000 in gold with the sheriff,
409
00:33:00,810 --> 00:33:04,310
and if one nail falls out of a single fence post
belonging to Dolores,
410
00:33:04,310 --> 00:33:06,150
it's going to cost you a thousand.
411
00:33:06,150 --> 00:33:10,900
And every time anything goes wrong on her ranch,
it's going to cost you another thousand.
412
00:33:10,940 --> 00:33:13,530
Since gold is your religion,
that's where we're going to hit you.
413
00:33:13,530 --> 00:33:15,280
You willing?
414
00:33:15,280 --> 00:33:17,990
Five, that's a lot of money!
415
00:33:17,990 --> 00:33:19,580
Not to dead man.
416
00:33:22,710 --> 00:33:26,420
- I'll put up the gold tomorrow.
- As soon as it's in my hands,
417
00:33:26,420 --> 00:33:27,920
I'll go see Dolores.
418
00:33:27,920 --> 00:33:29,920
No, she's soured on you.
419
00:33:29,960 --> 00:33:33,220
I'll talk to her, and tell her
what we've decided on.
420
00:33:33,220 --> 00:33:35,130
I just hope she'll listen to reason,
421
00:33:35,130 --> 00:33:36,640
get rid of Robey.
422
00:33:36,640 --> 00:33:38,430
Why don't you ride out there now and tell her?
423
00:33:38,430 --> 00:33:40,470
It's too late, I'll see her in the morning.
424
00:33:40,470 --> 00:33:42,810
Suppose Robey shows up tonight?
425
00:33:42,810 --> 00:33:46,310
I'll tuck you into bed,
and one of your men can hold your hand.
426
00:33:51,190 --> 00:33:53,190
After you've seen Dolores,
let me know what she said.
427
00:33:53,190 --> 00:33:54,650
Right.
428
00:33:54,650 --> 00:33:55,860
Good night, Dan.
429
00:35:49,230 --> 00:35:50,440
Come in.
430
00:35:58,990 --> 00:36:04,070
Well, I'm glad to see you're in a better mood
than you were last night.
431
00:36:04,120 --> 00:36:06,870
Say, you just get up?
432
00:36:06,870 --> 00:36:10,910
Glad you're here, Dan,
she won't eat her breakfast.
433
00:36:10,910 --> 00:36:13,710
And on a hot day like this,
she has me light the fire.
434
00:36:13,710 --> 00:36:16,420
Now she wants her shawl.
435
00:36:16,420 --> 00:36:18,630
I think she's sick and should be in bed.
436
00:36:18,630 --> 00:36:21,470
I'm not sick, really, I'm just a little chilly.
437
00:36:21,470 --> 00:36:24,390
Now, may I have my shawl, Dora?
438
00:36:24,390 --> 00:36:25,470
Thank you.
439
00:36:29,350 --> 00:36:31,520
Sure you're all right?
440
00:36:31,520 --> 00:36:32,940
You're so cold.
441
00:36:32,940 --> 00:36:34,440
You're worse than Dora.
442
00:36:34,440 --> 00:36:37,110
Please, sit down, and stop fussing over me.
443
00:36:39,690 --> 00:36:42,450
After the way you acted last night, I...
444
00:36:42,450 --> 00:36:44,110
I thought I'd lost my girl for sure.
445
00:36:44,110 --> 00:36:48,290
Oh, last night seems so far away.
446
00:36:48,290 --> 00:36:50,950
Dan, I don't wanna bicker, not ever.
447
00:36:50,950 --> 00:36:53,210
I just want peace and quiet.
448
00:36:53,210 --> 00:36:54,920
No more than I do.
449
00:36:54,920 --> 00:36:57,800
And if you'll listen to me,
that's the way it'll be.
450
00:36:57,800 --> 00:37:00,670
After I left here, the sheriff
and I really pinned Buffer down.
451
00:37:00,670 --> 00:37:03,720
We squeezed him until
he hollered like a stuck pig.
452
00:37:03,720 --> 00:37:05,970
I don't wanna ever hear about Buffer.
453
00:37:05,970 --> 00:37:07,850
And you never will
454
00:37:07,850 --> 00:37:11,100
if you promise me to get rid of Drake Robey.
455
00:37:11,100 --> 00:37:12,690
That's what you want.
456
00:37:12,690 --> 00:37:16,020
Tell him.
457
00:37:16,020 --> 00:37:17,980
Why do you look at me like that?
458
00:37:17,980 --> 00:37:19,780
Well, you seem so different.
459
00:37:19,780 --> 00:37:24,150
I expected to come out here today,
and have a real go at it with you.
460
00:37:24,150 --> 00:37:27,280
Here you sit like all the life is out of you.
461
00:37:27,280 --> 00:37:30,370
I think I'd better take you to Dorset,
and have the doctor look you over.
462
00:37:30,370 --> 00:37:32,120
Isn't that just like a man?
463
00:37:32,120 --> 00:37:36,460
Give him what he wants, and he won't take it
because he suspects something's wrong.
464
00:37:36,460 --> 00:37:37,960
Really, I'm not sick.
465
00:37:37,960 --> 00:37:43,010
I've just thought this out very carefully,
and I agree with you, Drake must go.
466
00:37:53,430 --> 00:37:55,020
Miss Carter,
467
00:37:55,020 --> 00:37:58,020
- I'd like to talk to you.
- No sense talking to Miss Carter.
468
00:37:58,020 --> 00:38:00,610
She's decided not to use your services.
469
00:38:00,610 --> 00:38:03,740
You can pack and go right now.
470
00:38:03,740 --> 00:38:05,990
Is that the way you want it?
471
00:38:05,990 --> 00:38:07,950
I'm sorry.
472
00:38:07,950 --> 00:38:10,910
But I did take your time,
and I will pay your for it.
473
00:38:10,910 --> 00:38:12,700
No, thanks.
474
00:38:12,700 --> 00:38:15,330
I don't take money for something I didn't do.
475
00:38:33,810 --> 00:38:37,560
I didn't realize that your ranch
was part of a Spanish land grant.
476
00:38:37,560 --> 00:38:39,900
Belonged to the Robles family.
477
00:38:39,900 --> 00:38:42,020
Pa told me they had some kind of tragedy,
478
00:38:42,020 --> 00:38:44,030
that's why they sold out.
479
00:38:44,030 --> 00:38:45,530
You sure your father left a will?
480
00:38:45,530 --> 00:38:46,950
I can't find anything here.
481
00:38:46,950 --> 00:38:48,240
He must have.
482
00:38:48,280 --> 00:38:51,620
Maybe it's in the old box, I don't have a key,
you have to break it open.
483
00:38:51,620 --> 00:38:53,200
I'll take it home with me.
484
00:38:53,200 --> 00:38:56,000
When I get everything in order,
I'll record it at the county seat.
485
00:38:59,370 --> 00:39:05,050
Dan, why do you put up with me?
486
00:39:05,050 --> 00:39:07,550
For a good old-fashioned reason,
487
00:39:07,550 --> 00:39:09,300
because I love you.
488
00:39:13,930 --> 00:39:18,140
And, now that you're a woman of means,
a poor preacher would be an idiot
489
00:39:18,140 --> 00:39:21,150
not to make a play for a rich,
beautiful young girl.
490
00:39:27,900 --> 00:39:28,950
Oh, Dan.
491
00:39:31,530 --> 00:39:33,990
You'd better go inside
before the night air chills you.
492
00:39:33,990 --> 00:39:36,500
Oh, I will in a little while.
493
00:39:36,500 --> 00:39:40,080
It's so beautiful out tonight.
494
00:39:40,080 --> 00:39:41,330
See you tomorrow.
495
00:39:46,210 --> 00:39:47,710
Good night, darling.
496
00:39:49,010 --> 00:39:50,550
Love you.
497
00:39:58,560 --> 00:40:00,140
Miss Carter.
498
00:40:05,020 --> 00:40:06,900
What are you doing here?
499
00:40:06,900 --> 00:40:08,320
I thought you'd left.
500
00:40:08,320 --> 00:40:11,700
I did, but I came back
to talk to you, I had to.
501
00:40:11,700 --> 00:40:14,320
Now, please, listen to me.
502
00:40:15,530 --> 00:40:17,040
Ooh.
503
00:40:25,590 --> 00:40:27,090
Please don't be afraid.
504
00:40:27,090 --> 00:40:29,210
I couldn't harm you.
505
00:40:30,340 --> 00:40:32,510
I'm not afraid of you.
506
00:40:32,510 --> 00:40:34,340
You really mean that?
507
00:40:34,390 --> 00:40:35,850
Of course I do.
508
00:40:35,850 --> 00:40:37,720
What do you want to tell me?
509
00:40:37,720 --> 00:40:40,680
It's not easy for me to speak up.
I'm not used to a lot of talk.
510
00:40:40,680 --> 00:40:43,650
I've been alone for so many years
wandering from town to town.
511
00:40:43,650 --> 00:40:46,570
The kind of work I do separates me
from the rest of the world.
512
00:40:46,570 --> 00:40:49,110
You're the first person
that showed me a little kindness.
513
00:40:49,110 --> 00:40:50,860
That's why I have to talk to you.
514
00:40:50,860 --> 00:40:54,030
Nothing could seem
as serious as you sound.
515
00:40:54,030 --> 00:40:55,530
But it is.
516
00:40:55,530 --> 00:40:58,080
About six months ago,
my eyes started to act up.
517
00:40:58,080 --> 00:40:59,870
I can't stand bright sunlight.
518
00:40:59,870 --> 00:41:01,790
They're getting worse.
519
00:41:01,790 --> 00:41:05,710
If I'm gonna stay in my profession,
I'm gonna finish up face-down on some street.
520
00:41:05,710 --> 00:41:09,380
I've tried to get other work,
but my reputation stands in my way.
521
00:41:09,380 --> 00:41:10,880
Have you been to a doctor?
522
00:41:10,880 --> 00:41:13,260
That's where most of my money has gone.
523
00:41:13,260 --> 00:41:15,300
Nothing they can do.
524
00:41:15,300 --> 00:41:17,300
It's not that I'm going blind.
525
00:41:17,300 --> 00:41:19,560
At night, my vision's good
and I have no pain.
526
00:41:19,560 --> 00:41:22,940
It's just when the sun...
527
00:41:22,940 --> 00:41:24,520
How can I help?
528
00:41:24,520 --> 00:41:26,610
I know you're shorthanded at the ranch.
529
00:41:26,610 --> 00:41:28,820
If you could give me a job,
I could ride the range at night.
530
00:41:28,820 --> 00:41:32,570
I could keep an eye on Buffer and his men
while your hands are sleeping.
531
00:41:32,570 --> 00:41:34,990
Well, Buffer's promised
not to bother me anymore.
532
00:41:34,990 --> 00:41:39,530
That's good. Me being around
will help him keep that promise.
533
00:41:39,530 --> 00:41:42,120
Mr. Robey, you've got yourself a job,
534
00:41:42,120 --> 00:41:45,420
only this time,
you can keep it as long as you want.
535
00:41:45,420 --> 00:41:46,880
Thanks.
536
00:41:49,040 --> 00:41:50,380
What's the matter?
537
00:41:50,380 --> 00:41:52,710
We forgot about the preacher.
He doesn't like me around.
538
00:41:52,710 --> 00:41:54,220
Might make trouble between you two.
539
00:41:54,220 --> 00:41:56,590
Oh, don't you worry about Dan.
540
00:41:56,590 --> 00:41:59,300
Once I explain things, he'll go along.
541
00:42:07,400 --> 00:42:11,730
There's a... little cottage
down by the old cemetery.
542
00:42:11,730 --> 00:42:13,990
Caretaker used to live in it.
543
00:42:13,990 --> 00:42:16,860
I'll have it cleaned up
and you can stay there,
544
00:42:16,860 --> 00:42:21,620
unless... being so close to a cemetery
would upset you.
545
00:42:21,620 --> 00:42:24,250
No, the dead don't bother me.
546
00:42:25,790 --> 00:42:28,580
It's the living who give me trouble.
547
00:42:57,570 --> 00:43:00,620
Blessed Virgin,
I beg you to help us.
548
00:43:00,620 --> 00:43:03,660
What we all feared
was a plague taking our loved ones
549
00:43:03,660 --> 00:43:07,000
was in reality an evil
created by the devil,
550
00:43:07,000 --> 00:43:11,750
and my eldest son, Drago Robles,
was the instrument of the damned.
551
00:43:11,750 --> 00:43:15,710
It all began when I sent Drago
to Madrid on business.
552
00:43:15,710 --> 00:43:17,800
He wanted to take
his bride, Isabella, with him,
553
00:43:17,800 --> 00:43:21,680
but I persisted the journey
would be too hazardous for her.
554
00:43:21,680 --> 00:43:24,810
It was only natural a young bride
should seek companionship,
555
00:43:24,810 --> 00:43:29,730
but most unnatural she should fall in love
with my other son, Roberto.
556
00:43:29,730 --> 00:43:33,110
When Drago returned and found his wife
in the arms of his brother,
557
00:43:33,110 --> 00:43:36,610
he committed the unforgivable sin
of fratricide.
558
00:43:39,650 --> 00:43:43,530
With the blood of his brother on his hands,
Drago's grief was unbearable.
559
00:43:43,530 --> 00:43:47,910
Night and day he prayed before the crypt,
begging for forgiveness.
560
00:44:01,260 --> 00:44:03,640
I should never have left him alone.
561
00:44:03,640 --> 00:44:07,390
Maddened by his act of violence,
he took his life.
562
00:44:09,640 --> 00:44:14,520
I realize now it was with my son's suicide
that the curse started.
563
00:44:14,520 --> 00:44:17,730
Soon, the countryside was plagued
by the mysterious deaths
564
00:44:17,730 --> 00:44:20,900
of the youngest daughter
of many families.
565
00:44:20,900 --> 00:44:23,450
The good priest warned me
to watch over Isabella,
566
00:44:23,450 --> 00:44:25,200
but he did not say why.
567
00:44:25,200 --> 00:44:28,910
When I asked him if he knew
what was happening to the people of the village,
568
00:44:28,910 --> 00:44:30,830
he avoided my question.
569
00:44:30,830 --> 00:44:34,460
He only insisted I keep
constant vigil over Isabella.
570
00:44:34,460 --> 00:44:38,510
Had he told me what he suspected,
I would never have left her side.
571
00:44:38,510 --> 00:44:42,840
I was in the corridor that night
when I heard Isabella scream.
572
00:44:42,840 --> 00:44:46,680
What I saw when I entered the room
was like a living nightmare.
573
00:44:46,680 --> 00:44:48,270
I ran to help Isabella.
574
00:44:48,270 --> 00:44:50,770
His hands were steel vises
as we struggled;
575
00:44:50,770 --> 00:44:53,940
His touch burned my flesh;
I was helpless.
576
00:44:57,070 --> 00:44:59,780
Then, I saw his face.
577
00:44:59,780 --> 00:45:04,610
It was Drago who, six months before,
had died by his own hand.
578
00:45:04,660 --> 00:45:09,790
Then he mercifully released me
and disappeared into the night.
579
00:45:11,830 --> 00:45:15,540
Isabella was dead,
her blood drained from her body
580
00:45:15,540 --> 00:45:18,880
to satisfy the lust
of this creature from hell,
581
00:45:18,880 --> 00:45:22,050
this creature who once was my son.
582
00:45:22,050 --> 00:45:25,930
I had learned from an old woman in the village
that the destruction of a vampire
583
00:45:25,930 --> 00:45:30,470
could only be accomplished by pinning the heart
of the accursed one to his coffin.
584
00:45:30,470 --> 00:45:34,900
When I confessed my sin to our priest,
he told me my act was futile.
585
00:45:34,900 --> 00:45:39,730
Only a wooden stake driven through the heart
could destroy a creature of this kind.
586
00:45:39,730 --> 00:45:43,990
When I returned to my son's coffin,
his body was no longer there.
587
00:45:43,990 --> 00:45:46,200
Only my dagger remained.
588
00:45:46,200 --> 00:45:48,030
God forgive me.
589
00:46:52,850 --> 00:46:56,060
No, no.
590
00:46:56,060 --> 00:46:57,640
I love you.
591
00:47:33,760 --> 00:47:35,430
I love you.
592
00:47:39,190 --> 00:47:41,060
I love you.
593
00:49:13,570 --> 00:49:14,780
Dolores?
594
00:49:22,790 --> 00:49:24,120
What's the matter?
595
00:49:24,120 --> 00:49:25,670
Are you all right?
596
00:49:25,670 --> 00:49:27,210
What am I doing?
597
00:49:27,210 --> 00:49:30,760
Oh, I must've been walking in my sleep.
598
00:49:30,760 --> 00:49:34,260
You'd better get back inside,
it's cold out here.
599
00:49:34,260 --> 00:49:36,090
Thank you. Ooh!
600
00:49:36,090 --> 00:49:39,140
What I've got to say
can wait until tomorrow.
601
00:49:39,140 --> 00:49:42,810
It must've been something pretty important
to bring you out here this time of night.
602
00:49:42,810 --> 00:49:44,640
- What's wrong?
- You.
603
00:49:44,640 --> 00:49:47,900
Dan told me that fellow Drake you hired
was leaving this afternoon,
604
00:49:47,900 --> 00:49:52,190
but one of Buffer's men said
he saw him hanging around early this evening.
605
00:49:52,190 --> 00:49:53,860
Was he leaving or ain't he?
606
00:49:53,860 --> 00:49:55,200
He's staying.
607
00:49:55,200 --> 00:49:57,070
I hired him as an extra hand.
608
00:49:57,070 --> 00:49:58,830
You'll get nothing but trouble.
609
00:49:58,830 --> 00:50:01,700
Once a man makes a living with a gun,
he never changes.
610
00:50:01,700 --> 00:50:03,000
I'll take that responsibility.
611
00:50:03,000 --> 00:50:06,120
I've got a bigger responsibility.
I want him outta here.
612
00:50:06,120 --> 00:50:09,420
And this is my place,
and I say he's staying.
613
00:50:09,420 --> 00:50:12,920
Then you better keep him behind your fences
because if he takes one step into town,
614
00:50:12,920 --> 00:50:16,180
I'll run him out so fast
he won't know what hit him.
615
00:50:19,260 --> 00:50:21,720
And you can tell him what I said!
616
00:52:11,540 --> 00:52:12,790
Preacher Dan.
617
00:52:13,840 --> 00:52:15,340
Preacher Dan!
618
00:52:17,840 --> 00:52:19,380
You better come quick.
619
00:52:19,380 --> 00:52:21,130
The sheriff's dead.
620
00:52:28,100 --> 00:52:29,560
What do you think did it?
621
00:52:29,560 --> 00:52:31,140
I don't know.
622
00:52:31,140 --> 00:52:32,980
Could've been his heart.
623
00:52:32,980 --> 00:52:36,230
Well, if it was his heart,
where'd that blood come from?
624
00:52:36,230 --> 00:52:38,650
I'll bet it's that sickness
that's been going around.
625
00:52:38,650 --> 00:52:41,450
You don't know what it is,
so don't start spreading rumors.
626
00:52:41,450 --> 00:52:43,780
It could've been a lot of things
he died from.
627
00:52:43,780 --> 00:52:46,030
You want me to ride to Dorset
and bring the doctor back?
628
00:52:46,030 --> 00:52:48,080
I want you to keep your mouth shut.
629
00:52:48,120 --> 00:52:53,250
Now, look, any wild talk could panic
every family for miles around.
630
00:52:53,250 --> 00:52:56,210
You two go on home,
I'll take care of what has to be done.
631
00:52:56,210 --> 00:52:58,090
Just keep it quiet.
632
00:55:56,270 --> 00:55:59,020
Remarkable likeness, isn't it?
Too bad you found it.
633
00:55:59,020 --> 00:56:01,730
- Bad for you.
- You know better than that.
634
00:56:03,650 --> 00:56:05,780
If I were a bettin' man,
I'd stake all I had
635
00:56:05,780 --> 00:56:08,440
that you were gonna take that diary
and this portrait to Miss Dolores.
636
00:56:08,440 --> 00:56:10,860
You'd win that bet,
because that's just what I'm going to do.
637
00:56:10,860 --> 00:56:13,780
I can't let you do that.
It would spoil everything for me.
638
00:56:13,780 --> 00:56:16,660
After you left, Dolores and I
had a long, interesting talk.
639
00:56:16,660 --> 00:56:19,460
- She asked me to stay on and help her.
- I don't believe you.
640
00:56:19,460 --> 00:56:21,870
- Dolores promised me that she...
- I know she did,
641
00:56:21,870 --> 00:56:26,630
but it's amazing how little influence
you have when you're not around.
642
00:56:26,630 --> 00:56:29,470
Tonight in the garden,
we confirmed our agreement with a Kiss.
643
00:56:29,470 --> 00:56:32,760
Unfortunately, the sheriff chose
the wrong moment to make an appearance.
644
00:56:32,760 --> 00:56:34,510
He told her to get rid of me.
645
00:56:34,510 --> 00:56:36,560
His attitude was extremely unfriendly.
646
00:56:36,560 --> 00:56:38,060
So that's why you killed him.
647
00:56:38,060 --> 00:56:41,230
And now you create another problem,
a most serious problem for you.
648
00:56:41,230 --> 00:56:43,060
If that's a threat, it has no sting.
649
00:56:43,060 --> 00:56:44,730
I'm not afraid of dying.
650
00:56:44,730 --> 00:56:46,770
Most religious fanatics aren't,
651
00:56:46,770 --> 00:56:49,570
but how they struggle
when that last moment arrives.
652
00:56:49,570 --> 00:56:51,610
A while ago I saw a man on the street.
653
00:56:51,610 --> 00:56:53,030
He looked just like you.
654
00:56:53,030 --> 00:56:55,700
He reminded me of a jackrabbit
with a coyote on his tail.
655
00:56:55,700 --> 00:56:58,330
If that wasn't fright,
I wish you'd explain what it was.
656
00:56:58,330 --> 00:57:00,450
That was instinct,
fear of the unknown.
657
00:57:00,450 --> 00:57:03,250
I'll admit I've got all
of man's weaknesses,
658
00:57:03,250 --> 00:57:06,880
but now that I know what I'm up against,
I'm no longer afraid.
659
00:57:06,880 --> 00:57:09,590
Having faith strengthens
the weaknesses of man.
660
00:57:09,590 --> 00:57:12,550
Those words sound familiar.
661
00:57:12,550 --> 00:57:16,890
A long time ago, the priest of this village
said the same thing to me.
662
00:57:16,890 --> 00:57:21,180
It's like bridging the past,
as if I'd never left my own tomb.
663
00:57:23,230 --> 00:57:26,690
It's good for a man to come home
and hear words he's heard before.
664
00:57:26,690 --> 00:57:30,440
Yes, it is good for a man to come home,
but you can hardly call yourself a man.
665
00:57:30,440 --> 00:57:32,320
What I am is not my own choice!
666
00:57:32,320 --> 00:57:34,610
You should pity me,
not judge me in my torment!
667
00:57:34,610 --> 00:57:35,910
You think I wanted this?
668
00:57:35,910 --> 00:57:38,450
All I ever wanted of life
was to live in love.
669
00:57:38,450 --> 00:57:40,240
I never had it,
but I'm gonna have it now.
670
00:57:40,240 --> 00:57:43,120
How can you speak of love
when all you do is kill?
671
00:57:43,120 --> 00:57:46,040
I kill to exist! Death is my life!
It's a force I can't control!
672
00:57:46,040 --> 00:57:48,380
Why don't you call that force
by its right name?
673
00:57:48,420 --> 00:57:49,800
Your force is the devil.
674
00:57:49,800 --> 00:57:52,760
He's so much a part of this world,
he must be in me too.
675
00:57:52,760 --> 00:57:56,090
Now remember, without the devil,
you have no profession.
676
00:57:56,090 --> 00:57:57,550
You should be grateful.
677
00:57:57,550 --> 00:57:59,260
I'm only grateful to God for His mercy.
678
00:57:59,260 --> 00:58:01,930
- What mercy did He show me?
- You deserve none.
679
00:58:01,930 --> 00:58:04,560
You committed a mortal sin
when you took your life.
680
00:58:04,560 --> 00:58:07,400
Now don't look to Him.
You denied Him,
681
00:58:07,400 --> 00:58:10,270
but you can't deny His power
and you do fear Him.
682
00:58:10,270 --> 00:58:11,360
I saw that tonight.
683
00:58:11,360 --> 00:58:13,360
A man who does not fear
his enemy is a fool,
684
00:58:13,360 --> 00:58:17,110
and a man who does not respect
worthy competition is an idiot!
685
00:58:24,290 --> 00:58:25,410
I like you.
686
00:58:25,460 --> 00:58:27,540
I like your challenge.
687
00:58:27,540 --> 00:58:29,960
But you haven't got a chance.
688
00:58:34,470 --> 00:58:36,340
You're an honest man.
689
00:58:36,340 --> 00:58:40,390
You don't know how to lie or deceive.
690
00:58:40,390 --> 00:58:42,810
These weapons are my defense.
691
00:58:42,810 --> 00:58:45,810
You can't win.
692
00:58:45,810 --> 00:58:47,190
Shall we drink to that?
693
00:58:47,190 --> 00:58:50,650
I won't drink with you,
but I will pray for you.
694
00:59:25,980 --> 00:59:27,310
Oh!
695
00:59:27,310 --> 00:59:29,480
- Mr. Dan.
- Be careful.
696
00:59:29,520 --> 00:59:31,860
Are you all right, Mr. Dan?
697
00:59:53,250 --> 00:59:54,840
No.
698
00:59:54,840 --> 00:59:57,420
This is as fantastic
as what you've been telling me.
699
00:59:57,420 --> 01:00:01,140
- You expect me to believe it?
- Of course I do.
700
01:00:01,140 --> 01:00:04,390
If I had that portrait,
I'd make you eat that look.
701
01:00:04,390 --> 01:00:08,180
Do you really think I'd invent
something as horrible as all this
just to get rid of a ranch hand?
702
01:00:08,180 --> 01:00:09,350
I don't know what to think.
703
01:00:09,350 --> 01:00:13,060
I only know that I can't accept
such a thing as a... a vampire.
704
01:00:13,060 --> 01:00:15,070
It's crazy!
705
01:00:15,070 --> 01:00:17,650
If it is, then I'm the one who's insane.
706
01:00:17,650 --> 01:00:19,450
I didn't say that.
707
01:00:19,450 --> 01:00:21,610
Look, you've been under a terrible strain.
708
01:00:21,610 --> 01:00:24,030
You've been running yourself
into the ground with overwork.
709
01:00:24,030 --> 01:00:26,450
No, it's not the work that bothers me.
710
01:00:26,450 --> 01:00:29,620
What galls me is you're not believing
a word I've been telling you.
711
01:00:29,620 --> 01:00:33,750
You've known Drake Robey for three days,
yet you defend him against me.
712
01:00:33,750 --> 01:00:37,050
I should walk out right now,
but I'm not doing this for you alone.
713
01:00:37,050 --> 01:00:38,550
Robey has got to be stopped!
714
01:00:38,550 --> 01:00:40,970
All right, we'll go down to the cottage
and talk to him.
715
01:00:40,970 --> 01:00:42,970
- He won't be there!
- Of course he will.
716
01:00:42,970 --> 01:00:44,390
I told you about his eyes.
717
01:00:44,390 --> 01:00:49,020
If he isn't in the cottage,
will you go to the mausoleum?
718
01:00:49,020 --> 01:00:53,400
Yes, I'll do anything to show you
how wrong you are.
719
01:01:26,220 --> 01:01:27,930
Look at this!
720
01:01:27,930 --> 01:01:29,470
"Drago Robles."
721
01:01:29,470 --> 01:01:30,980
See the similarity?
722
01:01:30,980 --> 01:01:33,730
Drake Robey. Drago Robles.
723
01:01:56,580 --> 01:01:58,250
You're not gonna open that.
724
01:01:58,250 --> 01:02:01,550
How else can I prove to you
what I've been saying?
725
01:02:06,970 --> 01:02:08,600
Look.
726
01:02:08,600 --> 01:02:10,810
Is that your proof?
727
01:02:10,810 --> 01:02:13,890
A silver dagger in an empty coffin.
728
01:02:13,890 --> 01:02:18,650
When I returned to my son's coffin,
his body was no longer there.
729
01:02:18,650 --> 01:02:20,650
Only my dagger remained.
730
01:02:20,690 --> 01:02:22,070
God forgive me.
731
01:02:23,990 --> 01:02:26,910
Don't torment yourself.
Drake Robey is not here.
732
01:02:26,910 --> 01:02:30,280
But the dagger, the empty coffin,
it's just like the diary said.
733
01:02:30,280 --> 01:02:33,580
I tell you, Drake Robey's
got to be here somewhere.
734
01:02:39,040 --> 01:02:42,300
You're insane! Why, there's no other reason
for you to act this way.
735
01:02:42,300 --> 01:02:45,420
I don't care what you think about me.
I have to open them.
736
01:02:45,420 --> 01:02:47,340
Don't you see how safe it'd be for Drake?
737
01:02:47,340 --> 01:02:51,470
No one would ever dare look
in your father's or Tim's coffins.
738
01:02:51,470 --> 01:02:53,720
You let the dead be.
739
01:02:58,940 --> 01:03:01,900
- No!
- If I can't do it now with your consent,
740
01:03:01,900 --> 01:03:06,700
I'll go into Banning and get a court order,
but I'm going to open those coffins.
741
01:03:06,700 --> 01:03:08,990
I'll see you dead first!
742
01:03:08,990 --> 01:03:10,910
Now get out!
743
01:04:43,130 --> 01:04:45,880
One of the hands said
you wanted to see me.
744
01:04:47,880 --> 01:04:50,880
Aren't you feeling well?
745
01:04:50,880 --> 01:04:54,430
I don't know what's wrong, I'm tired.
746
01:04:54,430 --> 01:04:57,640
I'm so tired I can't think straight.
747
01:04:57,640 --> 01:05:00,310
This afternoon I went down
to the mausoleum.
748
01:05:00,310 --> 01:05:03,810
The next thing I knew, I was...
I was back home in my own bed.
749
01:05:03,810 --> 01:05:06,480
I don't remember walking back, I...
750
01:05:09,360 --> 01:05:13,200
Well, that isn't why I called you.
751
01:05:13,200 --> 01:05:16,240
- I went down to the cottage today.
- I'm sorry I wasn't there.
752
01:05:16,240 --> 01:05:18,740
I was so sure you'd be.
It would've solved everything.
753
01:05:18,740 --> 01:05:20,750
Dan, it would've stopped Dan from...
754
01:05:20,750 --> 01:05:22,290
From what?
755
01:05:22,290 --> 01:05:25,790
I... I don't want to talk about it.
756
01:05:25,790 --> 01:05:27,710
Please, Drake, tell me.
757
01:05:27,710 --> 01:05:29,590
Where were you today?
758
01:05:32,090 --> 01:05:35,890
First let me show you something
really important.
759
01:05:44,270 --> 01:05:45,400
What is it?
760
01:05:45,400 --> 01:05:49,110
It's an old map of this ranch
showing the original boundary lines.
761
01:05:49,110 --> 01:05:50,400
You're in luck.
762
01:05:50,400 --> 01:05:54,150
That stream Buffer's been dammin' up
is right on your property.
763
01:05:55,610 --> 01:05:58,490
- Where'd you get this?
- I found it in the cottage last night.
764
01:05:58,490 --> 01:06:02,160
I couldn't sleep, so I picked up a book.
The map was between the pages.
765
01:06:02,160 --> 01:06:05,580
I heard a different story.
Dan told me that you stole this from him.
766
01:06:05,580 --> 01:06:07,880
If I stole a map,
why should I show it to you?
767
01:06:07,880 --> 01:06:10,090
I could benefit a great deal more
by selling it to Buffer.
768
01:06:10,090 --> 01:06:12,550
It's worth a lot of money
to a man as land-hungry as he is.
769
01:06:12,550 --> 01:06:14,380
And if you found it,
how would Dan know about it?
770
01:06:14,380 --> 01:06:17,760
I don't know! Maybe one of the hands
showed it to the preacher.
771
01:06:17,760 --> 01:06:20,560
I was down there earlier this morning
at the bunkhouse, I showed it to them.
772
01:06:20,560 --> 01:06:23,890
I had to get some help
to find out the lay of the land.
773
01:06:23,890 --> 01:06:26,690
First decent thing I do in a long time,
and I get slapped down.
774
01:06:26,690 --> 01:06:29,310
I'll tell you where I was when you
and the preacher went to the cottage.
775
01:06:29,310 --> 01:06:31,610
I was out checking the boundary lines
against the map.
776
01:06:31,610 --> 01:06:34,400
I didn't want to tell you until I was sure,
I just wanted to surprise you.
777
01:06:34,400 --> 01:06:36,360
In return for my good deed,
all I've got to show
778
01:06:36,360 --> 01:06:38,490
is a hurt in my eyes
and the reputation of being a thief.
779
01:06:38,490 --> 01:06:40,700
- Good night, Miss Carter.
- Drake, please!
780
01:06:40,700 --> 01:06:42,240
Don't go.
781
01:06:45,250 --> 01:06:47,580
I...
782
01:06:47,580 --> 01:06:49,880
I need your help.
783
01:06:49,880 --> 01:06:51,800
And I need your money.
784
01:06:51,800 --> 01:06:57,010
We're gonna have to buy some wire
and fence posts to mark off the new boundaries.
785
01:06:57,010 --> 01:06:59,930
I'll get the money right away.
786
01:06:59,970 --> 01:07:02,010
But Buffer.
787
01:07:02,010 --> 01:07:04,810
He'll not let us move in on him
without a fight.
788
01:07:04,810 --> 01:07:05,930
Oh, you leave him to me.
789
01:07:05,980 --> 01:07:08,600
I'm gonna ride into town tonight
and show him this map.
790
01:07:08,600 --> 01:07:10,690
If he accepts it,
all our troubles are over.
791
01:07:10,690 --> 01:07:12,190
And if he doesn't?
792
01:07:12,190 --> 01:07:14,070
Then his just begin.
793
01:07:16,320 --> 01:07:19,490
I'd like to think
that worried look's for me.
794
01:07:20,990 --> 01:07:22,580
It is.
795
01:07:36,550 --> 01:07:38,630
I'll take three big ones.
796
01:07:46,930 --> 01:07:49,770
I don't like strangers
lookin' at my cards.
797
01:07:49,770 --> 01:07:53,150
Seein' I'm no stranger,
I think a little politeness is due me.
798
01:07:53,150 --> 01:07:54,610
Beat it.
799
01:08:00,990 --> 01:08:03,700
Game's over. You boys can leave.
800
01:08:08,410 --> 01:08:10,370
I want no trouble with you.
801
01:08:10,370 --> 01:08:12,500
What makes you think
you're gonna have any?
802
01:08:12,500 --> 01:08:14,750
You got no cause
to be climbing all over me.
803
01:08:14,750 --> 01:08:16,460
I ain't been near the Carter ranch.
804
01:08:16,460 --> 01:08:18,670
I know. You're smart.
805
01:08:18,670 --> 01:08:22,550
I hope you stay smart
because that's the way to stay alive.
806
01:08:22,550 --> 01:08:25,140
Now, if you'll give me
a little of your time,
807
01:08:25,140 --> 01:08:28,140
I'd like to show you something
that's interesting.
808
01:08:32,190 --> 01:08:34,190
Well, evening, Preacher.
809
01:08:34,190 --> 01:08:36,980
I hear you and Miss Dolores
was looking for me today.
810
01:08:36,980 --> 01:08:38,900
I'm sorry I didn't find you in.
811
01:08:38,900 --> 01:08:40,900
Maybe I'll have better luck next time.
812
01:08:40,900 --> 01:08:44,410
I hope so,
and I'm sure glad to see you tonight.
813
01:08:44,410 --> 01:08:48,120
I got a feeling that Mr. Buffer here
is gonna kick up a row about this map.
814
01:08:48,120 --> 01:08:51,040
You might be able to help me.
815
01:08:51,080 --> 01:08:53,000
Take a good look at it.
816
01:08:53,000 --> 01:08:55,040
Well, it's a map.
What's it got to do with me?
817
01:08:55,040 --> 01:08:58,880
Plenty, since it proves that you've been sitting
on 500 acres of Miss Dolores's land,
818
01:08:58,880 --> 01:09:00,800
land you're gonna return.
819
01:09:02,380 --> 01:09:05,010
I ain't givin' nobody one blade of my grass.
820
01:09:05,010 --> 01:09:07,060
Miss Dolores doesn't want what's yours.
821
01:09:07,060 --> 01:09:09,060
She's only gonna take back
what's rightfully hers.
822
01:09:09,100 --> 01:09:12,850
You think you can lay any old map on me
and I'll just bow my head and say amen?
823
01:09:12,850 --> 01:09:15,190
How do I know it ain't been rigged?
It's been done before.
824
01:09:15,190 --> 01:09:17,820
You're squirming like a confidence man
with his pants down.
825
01:09:17,820 --> 01:09:20,780
If you thought this map was a fraud,
you'd sit back and laugh at me.
826
01:09:20,780 --> 01:09:23,740
You're sweatin'
because you've got a bad feeling.
827
01:09:23,740 --> 01:09:26,280
Right, Preacher?
828
01:09:26,280 --> 01:09:29,750
The only feeling I got is you're talking
out of the barrel of your gun.
829
01:09:29,750 --> 01:09:32,870
With the sheriff dead, you're trying to
pressure me into something that ain't legal.
830
01:09:32,870 --> 01:09:34,830
Well, you can't.
I'll take it to the courts.
831
01:09:34,830 --> 01:09:36,290
That land is mine!
832
01:09:36,290 --> 01:09:37,380
Never fails.
833
01:09:37,380 --> 01:09:40,550
The bigger the crook, the louder he hollers
for the law to protect him.
834
01:09:40,550 --> 01:09:42,800
Now you listen to me,
I'll save you some money.
835
01:09:42,800 --> 01:09:45,890
Those lawyers'll cost you
and give you nothing.
836
01:09:45,890 --> 01:09:50,350
Ask the preacher about the map.
After all, he's the one who found it.
837
01:09:50,350 --> 01:09:52,810
Is the gun with the mouth
just shootin' off steam?
838
01:09:52,810 --> 01:09:55,060
I did find the map
with Doc Carter's papers.
839
01:09:55,060 --> 01:09:56,440
I'll have to square to that,
840
01:09:56,440 --> 01:09:59,780
but how much it cuts into your land,
I don't really know.
841
01:09:59,780 --> 01:10:01,820
I didn't have time enough
to look it over.
842
01:10:01,820 --> 01:10:07,530
Well, I never thought I'd live to see the day
when a preacher and a hired gun would get married.
843
01:10:07,530 --> 01:10:11,120
And you snakin' around and making me
put up a bond to keep the peace,
844
01:10:11,160 --> 01:10:14,460
and all the time, the three of you
were making plans to shove me off my own land!
845
01:10:14,460 --> 01:10:16,040
That's a load of nonsense.
846
01:10:16,040 --> 01:10:17,580
I give you my word.
847
01:10:17,580 --> 01:10:19,710
I'm against everything
Drake Robey stands for.
848
01:10:19,710 --> 01:10:23,670
You promised to get him outta here.
Your word don't mean nothin".
849
01:10:23,670 --> 01:10:27,140
Now, that's no way to talk to your preacher.
You show him some respect.
850
01:10:27,180 --> 01:10:30,260
And I'll give you exactly one minute
to apologize to me for your insults
851
01:10:30,260 --> 01:10:31,680
in front of all these nice folks.
852
01:10:31,680 --> 01:10:33,770
That'll be the longest minute you ever lived.
853
01:10:33,770 --> 01:10:36,350
Will you get out of here
before you're carried out?
854
01:10:36,350 --> 01:10:38,770
You start anything with Drake
and he'll finish you off.
855
01:10:38,770 --> 01:10:40,570
Can't you see he's baiting you?
856
01:10:40,570 --> 01:10:43,690
This is just what he wants.
He wants you to draw first.
857
01:10:43,690 --> 01:10:47,110
Well, listen to the preacher.
He's speaking the truth.
858
01:10:47,110 --> 01:10:49,660
See, nobody wants to hear the truth.
859
01:10:49,660 --> 01:10:52,540
And nobody wants to hear you
shoot off your mouth.
860
01:10:55,040 --> 01:10:58,880
I must've been outta my mind
backing away from you and running to the sheriff.
861
01:10:58,880 --> 01:11:01,670
What makes you a gun?
Because you say so?
862
01:11:01,670 --> 01:11:04,590
You was just lucky the other night
when my man missed you.
863
01:11:04,590 --> 01:11:07,050
If that was me,
you'd be pushin' dirt.
864
01:11:07,050 --> 01:11:11,010
Don't reach for your gun!
Will you get out of here?
865
01:11:11,010 --> 01:11:12,810
You call the time.
866
01:11:14,810 --> 01:11:16,100
Drake.
867
01:11:21,060 --> 01:11:24,860
And you put your irons away, boys.
I got no cause to kill you.
868
01:11:37,210 --> 01:11:39,620
I shot him first.
869
01:11:41,170 --> 01:11:42,630
I hit him.
870
01:11:44,300 --> 01:11:46,470
I know I hit him.
871
01:11:55,100 --> 01:11:58,730
I wouldn't blame you
if you said you didn't believe me.
872
01:11:58,730 --> 01:12:01,150
It was hard for me to believe.
873
01:12:01,150 --> 01:12:04,360
Everybody heard the preacher say
he was against me and everything I stood for.
874
01:12:04,360 --> 01:12:07,610
All T was trying to do was reason with Buffer
about your 500 acres.
875
01:12:07,610 --> 01:12:13,120
I had the feeling that that preacher
would've been glad if I'd have been killed.
876
01:12:13,120 --> 01:12:14,990
I was sick about Buffer.
877
01:12:14,990 --> 01:12:16,910
I didn't want to shoot him.
878
01:12:16,910 --> 01:12:20,790
When he insulted me in front of all those people,
I just stood there and I let him.
879
01:12:20,790 --> 01:12:24,460
I did something I'd never done before,
I... I even turned my back on him.
880
01:12:24,460 --> 01:12:26,760
It was suicide,
but I was thinking about you.
881
01:12:26,760 --> 01:12:29,970
I knew you didn't want any more trouble,
but I couldn't help what happened.
882
01:12:29,970 --> 01:12:32,720
He fired the first shot
and I had to defend myself.
883
01:12:35,100 --> 01:12:36,560
I was lucky.
884
01:12:39,480 --> 01:12:40,810
It's right over your heart.
885
01:12:40,810 --> 01:12:43,270
Well, it could've been right through my heart
if it hadn't been for this.
886
01:12:43,270 --> 01:12:45,610
It's a miracle you're alive.
887
01:12:48,190 --> 01:12:50,780
What am I gonna do about Dan?
888
01:12:50,780 --> 01:12:53,200
It seems that all your trouble started with me.
889
01:12:53,200 --> 01:12:55,280
- Maybe if I left.
- No.
890
01:12:55,330 --> 01:12:58,750
That won't stop him from opening
Pa and Tim's coffins.
891
01:12:58,750 --> 01:13:00,660
Why would he want to do that?
892
01:13:00,660 --> 01:13:03,420
I don't dare tell you.
If I did, you'd kill him.
893
01:13:03,420 --> 01:13:05,250
Drake, we've gotta do something.
894
01:13:05,250 --> 01:13:08,000
Dan says he's going into Banning
to get a court order.
895
01:13:08,000 --> 01:13:10,760
He's gonna force me
to have those coffins opened.
896
01:13:10,760 --> 01:13:13,300
He must be out of his mind!
897
01:13:16,890 --> 01:13:18,970
You leave Dan to me.
898
01:13:18,970 --> 01:13:20,560
I'll stop him.
899
01:13:20,560 --> 01:13:23,560
- You won't use your gun.
- Why not?
900
01:13:23,560 --> 01:13:24,770
I won't have it.
901
01:13:24,770 --> 01:13:27,730
I won't have you take a gun to Dan
no matter what he does.
902
01:13:27,730 --> 01:13:32,530
I won't use it that way,
I'll just use it to scare him off.
903
01:13:32,530 --> 01:13:36,280
When's he, uh, leaving for Banning?
904
01:13:36,280 --> 01:13:39,040
The stage coach won't be here
for two days.
905
01:13:39,040 --> 01:13:42,250
- Then I'll see him tomorrow night.
- I'd better go with you.
906
01:13:42,250 --> 01:13:43,960
Why?
907
01:13:43,960 --> 01:13:45,250
Don't you trust me?
908
01:13:45,250 --> 01:13:47,420
Oh, you know I do, it's just that...
909
01:13:47,420 --> 01:13:50,090
Well, Dan's been acting strange lately.
910
01:13:50,090 --> 01:13:52,010
He may force a fight.
911
01:13:52,010 --> 01:13:54,010
Then you'd better come along.
912
01:13:54,010 --> 01:13:58,350
With you there to back me up,
he might listen to reason.
913
01:13:58,350 --> 01:14:00,770
I hope so.
914
01:14:00,770 --> 01:14:04,690
And then he took Dolores in his arms.
915
01:14:04,690 --> 01:14:07,150
They both said terrible things.
916
01:14:07,150 --> 01:14:10,030
I could never tell you.
I'd be too ashamed.
917
01:14:10,030 --> 01:14:14,860
Well, when I heard him say he was gonna use
his gun against you, I had to warn you.
918
01:14:14,860 --> 01:14:20,620
I... I just don't understand
what's come over Dolores.
919
01:14:20,620 --> 01:14:24,370
What are you gonna do, Dan?
920
01:14:24,410 --> 01:14:26,330
I don't know.
921
01:14:49,730 --> 01:14:51,940
Where are you going?
922
01:14:53,440 --> 01:14:55,610
What's the matter with you?
923
01:14:55,610 --> 01:14:59,410
When you can turn against Preacher Dan,
there's no room here for me.
924
01:14:59,450 --> 01:15:03,370
How can you pick flowers when you know
what that terrible Drake Robey will do to him?
925
01:15:03,370 --> 01:15:06,120
So, you've been listening
behind doors again, hm?
926
01:15:06,120 --> 01:15:07,210
Yes, I have.
927
01:15:07,210 --> 01:15:09,670
Well, then, you should've stayed
and heard everything we said.
928
01:15:09,670 --> 01:15:11,750
You know I wouldn't let
anything happen to Dan.
929
01:15:11,750 --> 01:15:14,880
That's why I'm going with Drake tonight
when he goes in to talk to Dan.
930
01:15:14,880 --> 01:15:17,340
Well, that's one conversation
you'll never hear.
931
01:15:17,340 --> 01:15:20,720
Your Drake took the road
into town 20 minutes ago.
932
01:15:20,720 --> 01:15:22,060
I'm not lying!
933
01:15:22,060 --> 01:15:25,730
He rode past here like the devil
was sharing his saddle.
934
01:15:25,730 --> 01:15:28,100
But he's not gonna have it so easy.
935
01:15:28,100 --> 01:15:33,940
I went to Dan last night and I told him everything
just so he could at least be prepared.
936
01:15:33,940 --> 01:15:35,110
Wait.
937
01:15:35,110 --> 01:15:37,610
Look, you stay here
until I get back from town.
938
01:15:37,610 --> 01:15:40,200
I don't believe that... that Drake
would go to Dan without me,
939
01:15:40,200 --> 01:15:44,240
but if he did,
I'm going to find out soon enough.
940
01:15:44,240 --> 01:15:46,120
Hyah, come on.
941
01:15:52,130 --> 01:15:53,460
Drake?
942
01:15:53,460 --> 01:15:55,210
You were looking for me?
943
01:16:03,680 --> 01:16:05,060
Preacher.
944
01:16:05,060 --> 01:16:08,480
I understand you're going into Banning
to get a court order.
945
01:16:08,480 --> 01:16:09,770
That's right.
946
01:16:09,770 --> 01:16:11,560
Don't think you oughta do that.
947
01:16:11,560 --> 01:16:14,110
I'd like for you to change your mind.
948
01:16:14,110 --> 01:16:15,900
I know you would.
949
01:16:15,900 --> 01:16:18,450
That's just why I'm going ahead
with my plans.
950
01:16:18,450 --> 01:16:21,070
I don't know what you hope to gain
by opening those coffins,
951
01:16:21,070 --> 01:16:23,240
especially when Miss Dolores
doesn't want you to.
952
01:16:23,240 --> 01:16:26,120
That's why she sent me here today,
hoping to stop you with words.
953
01:16:26,120 --> 01:16:29,370
Now, if you'll promise me
you'll forget about opening those coffins,
954
01:16:29,370 --> 01:16:31,460
I'll be on my way and let you be.
955
01:16:31,460 --> 01:16:33,080
You know I'll never do that.
956
01:16:33,080 --> 01:16:36,130
If I have to open every box
in that mausoleum, I'll do it.
957
01:16:36,130 --> 01:16:39,800
Nothing's going to stop me,
least of all you.
958
01:16:39,800 --> 01:16:42,930
Preacher, you give me no choice.
959
01:16:42,930 --> 01:16:44,970
I don't intend to.
960
01:16:44,970 --> 01:16:47,720
You mean you want to shoot it out with me?
961
01:16:47,720 --> 01:16:49,480
If I have to.
962
01:16:49,480 --> 01:16:51,810
You know you haven't got a chance.
963
01:16:51,810 --> 01:16:53,980
My boss will decide that.
964
01:16:53,980 --> 01:16:55,400
Good enough.
965
01:16:55,400 --> 01:16:58,190
Since I have the edge with a gun,
I'll give you the advantage,
966
01:16:58,190 --> 01:17:00,780
let you call the turn.
967
01:17:22,510 --> 01:17:23,800
Now!
968
01:17:25,010 --> 01:17:26,100
Dan!
79473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.