Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,260 --> 00:00:07,294
- Hace unos días,
recibí una amenaza de muerte.
2
00:00:09,196 --> 00:00:10,564
- ¿Averiguaron quién la envió?
3
00:00:10,598 --> 00:00:15,369
- Aún no, pero creemos que
es un empleado contrariado.
4
00:00:15,403 --> 00:00:17,705
- Me parecías familiar.
5
00:00:17,738 --> 00:00:21,375
- ¿Crees que a la gente
se le olvidará esto pronto?
6
00:00:21,409 --> 00:00:23,177
- No descubres todos los días
que tu colega
7
00:00:23,210 --> 00:00:25,713
era un ídolo adolescente.
8
00:00:25,746 --> 00:00:27,314
- La mayoría de departamentos
de emergencias
9
00:00:27,348 --> 00:00:28,449
no tienen a una
especialista obstetra,
10
00:00:28,482 --> 00:00:29,417
así que quiero saber
si encuentras
11
00:00:29,450 --> 00:00:30,751
tu posición esencial.
12
00:00:30,785 --> 00:00:33,320
- Creí que como mujer
apreciarías tener a alguien
13
00:00:33,354 --> 00:00:35,189
que se especializa
en la salud femenina.
14
00:00:35,222 --> 00:00:37,191
- Como mujer, lo aprecio.
15
00:00:37,224 --> 00:00:39,560
[música dramática]
16
00:00:40,494 --> 00:00:43,564
{\an8}[música espeluznante animada]
17
00:00:43,597 --> 00:00:46,567
{\an8}♪ ♪
18
00:00:46,600 --> 00:00:48,369
{\an8}- ¿Estás bailando?
19
00:00:48,402 --> 00:00:50,905
{\an8}- No, me dio un calambre
en mi pantorrilla.
20
00:00:50,938 --> 00:00:52,707
{\an8}- [risita]
[sonidos electrónicos]
21
00:00:52,740 --> 00:00:54,608
{\an8}SEÑALES VITALES DE PACIENTE
CÓDIGO NARANJA
22
00:00:54,642 --> 00:00:57,344
{\an8}Okay, escuchen, gente.
Me lo acaban de confirmar.
23
00:00:57,378 --> 00:01:00,881
{\an8}Vendrá un código naranja
en diez minutos.
24
00:01:00,915 --> 00:01:02,349
{\an8}- ¿Estamos listos para eso?
25
00:01:02,383 --> 00:01:04,151
{\an8}- Déjame decirte algo.
Más nos vale.
26
00:01:04,185 --> 00:01:06,921
{\an8}- La noche de Halloween es una
de las más ocupadas del año.
27
00:01:06,954 --> 00:01:09,490
{\an8}Sean inteligentes con el triaje
y el manejo de recursos
28
00:01:09,523 --> 00:01:11,859
{\an8}y no se distraigan
con la pompa.
29
00:01:11,892 --> 00:01:13,627
{\an8}Espero el nivel más alto
de decoro.
30
00:01:13,661 --> 00:01:15,696
{\an8}[persona gritando]
- ¡Oye, para!
31
00:01:15,730 --> 00:01:17,798
{\an8}- ¡Viva Cuervo Gold!
32
00:01:17,832 --> 00:01:19,266
{\an8}[gruñidos]
33
00:01:19,300 --> 00:01:21,369
{\an8}♪ ♪
34
00:01:21,402 --> 00:01:22,870
{\an8}- Será una larga noche.
35
00:01:22,903 --> 00:01:25,373
{\an8}- [se queja]
- Ya casi, Coop.
36
00:01:25,406 --> 00:01:28,642
{\an8}Ánimo, Superman.
Ánimo, amigo.
37
00:01:28,676 --> 00:01:31,178
{\an8}Muy bien, Coop, ya casi.
38
00:01:31,212 --> 00:01:33,247
{\an8}Estás bien, estás bien,
estás bien.
39
00:01:33,280 --> 00:01:34,849
{\an8}- [se queja]
40
00:01:34,882 --> 00:01:35,916
{\an8}- ¡Vaya!
41
00:01:35,950 --> 00:01:38,185
{\an8}- ¿Cómo es posible?
42
00:01:38,219 --> 00:01:40,221
{\an8}- Yo--no--
43
00:01:40,254 --> 00:01:42,390
{\an8}- Mm.
44
00:01:42,423 --> 00:01:44,291
{\an8}- ¿Sabe bueno, amigo?
- Ajá.
45
00:01:44,325 --> 00:01:46,827
{\an8}- Dos pájaros, una paleta.
Vamos.
46
00:01:46,861 --> 00:01:49,330
{\an8}¡Au, Superman!
- [risita]
47
00:01:49,363 --> 00:01:51,632
{\an8}- Que fuerte eres.
48
00:01:51,665 --> 00:01:53,467
{\an8}- Guau.
Excelente elección de disfraz.
49
00:01:53,501 --> 00:01:54,668
{\an8}- Pero tiene sentido, ¿no?
50
00:01:54,702 --> 00:01:56,270
{\an8}O sea, no solo se ve
a un minion.
51
00:01:56,303 --> 00:01:59,240
{\an8}- Cierto.
- Oye, Dr. Frost.
52
00:01:59,273 --> 00:02:00,674
{\an8}- Ay, no.
53
00:02:00,708 --> 00:02:03,978
{\an8}[ambas zumban]
54
00:02:04,011 --> 00:02:05,813
{\an8}ambas: ¡Eso estuvo cerca!
55
00:02:05,846 --> 00:02:07,348
{\an8}- ¿Qué te parece?
56
00:02:07,381 --> 00:02:08,516
{\an8}- Deberían ver televisión
de mayor calidad.
57
00:02:08,549 --> 00:02:09,550
{\an8}[risas]
58
00:02:09,583 --> 00:02:11,419
{\an8}[gruñidos]
59
00:02:11,452 --> 00:02:12,953
{\an8}- Eres medio famoso.
60
00:02:12,987 --> 00:02:14,422
{\an8}- Así es,
61
00:02:14,455 --> 00:02:16,424
{\an8}entre mujeres millenial
de cierta edad.
62
00:02:16,457 --> 00:02:18,492
{\an8}- Nunca he visto
"Nick of Time", lo siento.
63
00:02:18,526 --> 00:02:19,960
{\an8}- Gracias a Dios.
Nos llevaremos bien.
64
00:02:19,994 --> 00:02:22,430
{\an8}- Sí, nos llevaremos bien.
65
00:02:22,463 --> 00:02:25,733
{\an8}- Ah, supongo
que se coordinaron.
66
00:02:25,766 --> 00:02:27,501
{\an8}- [ríe]
67
00:02:27,535 --> 00:02:28,736
{\an8}- Yo quería ser un astronauta.
68
00:02:28,769 --> 00:02:31,639
{\an8}- Sí, pero cada héroe
necesita un compinche.
69
00:02:31,672 --> 00:02:32,973
{\an8}- Ajá.
70
00:02:33,007 --> 00:02:34,308
{\an8}- Bueno, tengo que ir al baño.
71
00:02:34,341 --> 00:02:36,277
{\an8}- Apúrate.
Te necesitamos.
72
00:02:37,511 --> 00:02:39,714
{\an8}Las cosas están yendo bien,
al parecer.
73
00:02:39,747 --> 00:02:41,982
{\an8}- Sí, me ha apoyado mucho
últimamente.
74
00:02:42,016 --> 00:02:43,617
{\an8}- ¿Apoyado?
75
00:02:43,651 --> 00:02:45,753
{\an8}El tipo literalmente se vistió
como un muñeco Ken por ti.
76
00:02:45,786 --> 00:02:46,987
{\an8}- [ríe]
77
00:02:47,021 --> 00:02:48,022
{\an8}- Cariño, está loco por ti.
78
00:02:48,055 --> 00:02:50,458
{\an8}- Mm.
79
00:02:50,491 --> 00:02:53,427
{\an8}Okay, el recuento
de la clínica prenatal
80
00:02:53,461 --> 00:02:55,963
{\an8}es de tres pacientes
en cinco días.
81
00:02:55,996 --> 00:02:58,566
{\an8}- Lenox cerrará la clínica
si no aumento los números.
82
00:02:58,599 --> 00:02:59,967
{\an8}- No ayuda que
nos vigile tanto.
83
00:03:00,000 --> 00:03:02,336
{\an8}- Lo único que necesitamos
es que se corra la voz.
84
00:03:02,370 --> 00:03:04,438
{\an8}- Sí, espero que tengas razón.
- Sí.
85
00:03:07,375 --> 00:03:09,343
{\an8}Jackie, ¿no te ibas
a una fiesta de Halloween
86
00:03:09,377 --> 00:03:10,745
{\an8}con tu hija esta noche?
87
00:03:10,778 --> 00:03:12,980
{\an8}- Hubo un cambio de planes,
así que tomé un turno.
88
00:03:13,013 --> 00:03:15,449
{\an8}- Muy bien. Tenemos
un código naranja en camino.
89
00:03:15,483 --> 00:03:17,017
{\an8}- Entonces debería
cambiarme rápido.
90
00:03:17,051 --> 00:03:18,486
{\an8}[pitidos electrónicos]
- No, tendrás que esperar.
91
00:03:18,519 --> 00:03:20,021
{\an8}Te necesito ahora mismo.
92
00:03:20,054 --> 00:03:24,825
{\an8}Gente, se adelantó el tiempo.
¡A sus estaciones ahora!
93
00:03:24,859 --> 00:03:25,893
{\an8}- ¿Lista?
- ¡Vamos!
94
00:03:25,926 --> 00:03:28,329
{\an8}- Muy bien.
95
00:03:28,362 --> 00:03:30,531
{\an8}- Asegúrense de tener
suficientes dulces.
96
00:03:30,564 --> 00:03:32,433
Asegúrense de tener
suficientes dulces.
97
00:03:32,466 --> 00:03:34,502
♪ ♪
98
00:03:34,535 --> 00:03:36,337
- Gracias.
[campanilla de elevador]
99
00:03:36,370 --> 00:03:38,539
- ¡Truco o trato!
100
00:03:38,572 --> 00:03:42,977
- ¡Feliz Halloween!
- ¡Feliz Halloween!
101
00:03:43,010 --> 00:03:45,846
- ¡Truco o trato!
[parloteo]
102
00:03:45,880 --> 00:03:46,947
- Miren esto.
103
00:03:46,981 --> 00:03:50,017
- Feliz Halloween.
Ahí te va.
104
00:03:50,051 --> 00:03:51,652
- Sí.
105
00:03:51,685 --> 00:03:52,553
Sí, lo entiendo,
106
00:03:52,586 --> 00:03:55,456
pero tenemos que trabajar
con los recursos
107
00:03:55,489 --> 00:03:58,025
que tenemos a nuestra
disposición.
108
00:03:58,059 --> 00:03:59,694
Sí, buen punto.
109
00:03:59,727 --> 00:04:03,631
Pero mantengamos eso en mente
cuando tengamos que aprobar
110
00:04:03,664 --> 00:04:05,399
el presupuesto
del cuarto cuarto.
111
00:04:05,433 --> 00:04:08,836
[ríe] Sí, okay.
112
00:04:10,938 --> 00:04:13,641
Sí. [risita]
Sí.
113
00:04:13,674 --> 00:04:16,010
Bueno, ya sabes,
114
00:04:16,043 --> 00:04:20,514
por ahora, ¿por qué no seguimos
por el mismo camino?
115
00:04:20,548 --> 00:04:22,883
[estruendo arriba]
116
00:04:26,854 --> 00:04:28,589
Eh...
117
00:04:28,622 --> 00:04:30,958
continuemos la plática
en la mañana.
118
00:04:30,991 --> 00:04:32,326
O-okay.
119
00:04:40,534 --> 00:04:43,404
[música de suspenso]
120
00:04:43,437 --> 00:04:45,106
¿Quién anda ahí?
121
00:04:45,139 --> 00:04:47,508
[madera rechina]
122
00:04:47,541 --> 00:04:49,543
Ya he llamado a la policía.
123
00:04:49,577 --> 00:04:51,846
[estruendo arriba]
124
00:04:51,879 --> 00:04:53,948
♪ ♪
125
00:04:53,981 --> 00:04:55,783
[grita]
126
00:04:55,816 --> 00:04:58,452
[gas pimienta sisea]
- ¡Ah! [gruñe]
127
00:04:58,486 --> 00:05:00,021
Arde mucho.
128
00:05:00,054 --> 00:05:01,422
- ¡Kyle!
129
00:05:01,455 --> 00:05:03,991
¡Ay, Kyle!
Ay, no, lo siento mucho.
130
00:05:04,025 --> 00:05:05,393
¿Estás bien?
131
00:05:05,426 --> 00:05:07,094
Vamos con tu mamá.
132
00:05:17,972 --> 00:05:19,040
{\an8}- Muy bien, Kyle, sostén esto
sobre tus ojos, ¿puedes?
133
00:05:21,008 --> 00:05:22,143
{\an8}- Sí.
- Genial.
134
00:05:22,176 --> 00:05:23,844
{\an8}Estará bien.
135
00:05:23,878 --> 00:05:25,913
{\an8}Irrigamos sus ojos, ninguna
señal de daño a la córnea.
136
00:05:25,946 --> 00:05:27,982
{\an8}Solo necesitamos manejar
el hinchazón.
137
00:05:28,015 --> 00:05:30,684
{\an8}- Gracias, Dr. Frost.
- Por supuesto.
138
00:05:34,055 --> 00:05:37,725
{\an8}- Helen, lo siento mucho.
139
00:05:37,758 --> 00:05:42,596
{\an8}¿Hay algo que pueda hacer
para compensarlos?
140
00:05:44,799 --> 00:05:47,034
{\an8}- ¿Nos puedes dar todos tus
copitas de mantequilla de maní?
141
00:05:47,068 --> 00:05:48,969
{\an8}- Mamá, no hagas sentir mal
a la Srta. Goodwin.
142
00:05:49,003 --> 00:05:50,638
{\an8}Fue un accidente.
143
00:05:50,671 --> 00:05:52,773
{\an8}- No hay problema, Kyle.
144
00:05:52,807 --> 00:05:54,108
{\an8}Es un trato.
145
00:05:54,141 --> 00:05:56,711
{\an8}- [ríe] Pero en serio, Sharon,
146
00:05:56,744 --> 00:05:58,512
{\an8}¿alguien estaba en tu casa?
147
00:05:58,546 --> 00:06:00,614
{\an8}Eso es aterrador.
- Creo que sí.
148
00:06:00,648 --> 00:06:03,751
Sinceramente, he estado
muy nerviosa últimamente.
149
00:06:03,784 --> 00:06:08,189
La policía está revisando
la casa, así que...
150
00:06:08,222 --> 00:06:10,157
Espero que no sea nada.
- Sí.
151
00:06:10,191 --> 00:06:11,192
- [risita]
152
00:06:11,225 --> 00:06:13,661
[música dramática suave]
153
00:06:13,694 --> 00:06:15,763
- Vi tu volante
en el centro comunitario
154
00:06:15,796 --> 00:06:17,598
sobre revisiones prenatales.
155
00:06:17,631 --> 00:06:19,166
- Sí. Sí, así es.
156
00:06:19,200 --> 00:06:22,703
Desafortunadamente,
la clínica ya cerró por hoy.
157
00:06:22,737 --> 00:06:24,071
- ¿Cuál es el horario?
158
00:06:24,105 --> 00:06:27,675
- Días de la semana
de 11:00 a.m. a 4:00 p.m.
159
00:06:27,708 --> 00:06:31,178
- Yo trabajo a esas horas,
como casi todo el mundo.
160
00:06:31,212 --> 00:06:35,950
- Sí, ¿puedes venir en uno
de tus días libres?
161
00:06:35,983 --> 00:06:39,987
- Eh, ha pasado un tiempo
desde que tuve uno.
162
00:06:41,822 --> 00:06:46,994
¿Crees que podrías verme ahora?
Algo no se siente bien.
163
00:06:47,028 --> 00:06:48,996
[música de suspenso]
164
00:06:49,030 --> 00:06:50,865
♪ ♪
165
00:06:50,898 --> 00:06:54,101
- Sí, déjame ver
lo que puedo hacer.
166
00:06:54,135 --> 00:06:55,236
♪ ♪
167
00:06:55,269 --> 00:06:57,638
- Okay, gracias.
- Claro.
168
00:06:57,671 --> 00:06:59,006
♪ ♪
169
00:06:59,040 --> 00:07:01,542
{\an8}- ¿Así que se escapó
de la sala psiquiátrica?
170
00:07:01,575 --> 00:07:03,544
{\an8}- Sí. Se llama Ted Kachler.
171
00:07:03,577 --> 00:07:05,046
{\an8}Tiene una fea cortada
en su brazo
172
00:07:05,079 --> 00:07:07,715
{\an8}después de que el de seguridad
lo derribó en la entrada.
173
00:07:07,748 --> 00:07:09,083
{\an8}Estamos esperando
la radiografía
174
00:07:09,116 --> 00:07:10,284
{\an8}antes de regresarlo arriba.
175
00:07:10,317 --> 00:07:12,787
{\an8}- ¿Y por qué el Dr. Cuevas
lo internó en primer lugar?
176
00:07:12,820 --> 00:07:15,289
{\an8}- La policía lo trajo
por comportamiento errático
177
00:07:15,322 --> 00:07:16,991
{\an8}durante una disputa doméstica.
178
00:07:17,024 --> 00:07:20,594
{\an8}Estaba bastante volátil
y paranoico durante el ingreso.
179
00:07:20,628 --> 00:07:21,896
- Gracias.
180
00:07:22,930 --> 00:07:24,832
- Todo es un gran malentendido.
181
00:07:24,865 --> 00:07:26,734
- Ted, ¿cómo estás?
Soy el Dr. Charles.
182
00:07:26,767 --> 00:07:30,171
Eh, Jackie me ha dicho que...
183
00:07:30,204 --> 00:07:33,541
¿estuviste involucrado
en un incidente en casa?
184
00:07:33,574 --> 00:07:39,680
- Sí, Becca lo exageró
para aprovecharse.
185
00:07:39,714 --> 00:07:41,649
- Okay. ¿Y Becca es tu...
tu pareja?
186
00:07:41,682 --> 00:07:43,017
¿Tu esposa?
187
00:07:43,050 --> 00:07:44,552
- No por mucho tiempo.
188
00:07:44,585 --> 00:07:47,288
Estamos en medio
de un feo divorcio
189
00:07:47,321 --> 00:07:49,724
e intenta demandarme
190
00:07:49,757 --> 00:07:51,058
por la custodia exclusiva
de nuestra hija, Ella.
191
00:07:51,092 --> 00:07:53,294
- Lamento escuchar eso.
192
00:07:53,327 --> 00:07:54,628
Digo, el divorcio--
193
00:07:54,662 --> 00:07:58,265
- [gruñe]
- El divorcio apesta.
194
00:07:58,299 --> 00:08:02,636
- Sí, la cosa es que
la audiencia de la custodia
195
00:08:02,670 --> 00:08:05,573
es mañana en la mañana
y yo estoy atorado aquí.
196
00:08:05,606 --> 00:08:07,007
- Ajá.
197
00:08:07,041 --> 00:08:08,776
¿Por eso querías
escaparte del hospital?
198
00:08:08,809 --> 00:08:10,878
- No puedo perder
a mi pequeña, doc.
199
00:08:13,347 --> 00:08:15,783
- Te entiendo, de verdad.
200
00:08:15,816 --> 00:08:19,086
Pero la cosa es que
el Dr. Cuevas probablemente
201
00:08:19,120 --> 00:08:20,621
no te hubiera puesto
en retención forzosa
202
00:08:20,654 --> 00:08:22,089
sin una buena razón,
así que si no te molesta,
203
00:08:22,123 --> 00:08:25,226
¿me puedes contar más
sobre lo que pasó?
204
00:08:25,259 --> 00:08:26,994
- Mira, yo...
205
00:08:27,028 --> 00:08:28,796
perdí la paciencia.
206
00:08:28,829 --> 00:08:32,199
Es--estaba cansado
y estresado.
207
00:08:32,233 --> 00:08:33,734
No lo sé.
208
00:08:33,768 --> 00:08:38,739
Mi--mi--mi cerebro
sufrió un fallo técnico.
209
00:08:38,773 --> 00:08:44,178
- Okay, ¿puedes ser
más específico?
210
00:08:44,211 --> 00:08:48,783
¿Viste o escuchaste algo
fuera de lo común o--?
211
00:08:48,816 --> 00:08:50,351
- No, yo...
[suspira]
212
00:08:50,384 --> 00:08:52,920
[música sombría]
213
00:08:52,953 --> 00:08:55,022
Solo perdí el control, ¿okay?
214
00:08:55,056 --> 00:08:57,358
Pero me siento totalmente bien
ahora.
215
00:08:57,391 --> 00:09:00,661
- Creo que será mejor
para todos
216
00:09:00,695 --> 00:09:03,731
que averigüemos lo que ocurre
con este fallo técnico.
217
00:09:03,764 --> 00:09:06,100
- No sé--no sé qué decir,
¿sabes?
218
00:09:06,133 --> 00:09:07,768
Me volví loco
219
00:09:07,802 --> 00:09:10,805
y ahora de repente estoy
en el pabellón psiquiátrico.
220
00:09:10,838 --> 00:09:13,374
- Cierto.
- Donde no debería estar.
221
00:09:13,407 --> 00:09:14,909
- Okay.
222
00:09:14,942 --> 00:09:16,277
Mira, quiero que trates
de relajarte un poco
223
00:09:16,310 --> 00:09:19,013
porque tenemos que esperar
por tu radiografía.
224
00:09:19,046 --> 00:09:22,083
Pero vamos a llegar
al fondo de esto, ¿okay?
225
00:09:22,116 --> 00:09:24,385
Quiero que confíes en mí.
226
00:09:24,418 --> 00:09:26,420
- Okay.
- Bien, gracias.
227
00:09:26,454 --> 00:09:28,356
Regresaremos en un momento.
228
00:09:28,389 --> 00:09:29,657
[carraspea]
229
00:09:29,690 --> 00:09:32,259
♪ ♪
230
00:09:32,293 --> 00:09:33,761
- Yo ingresé a Ted.
231
00:09:33,794 --> 00:09:36,030
Tiene SII, asma,
hipertensión,
232
00:09:36,063 --> 00:09:39,100
pero no tiene antecedentes
de enfermedad mental.
233
00:09:39,133 --> 00:09:41,869
- ¿Entonces crees que es
una táctica legal
234
00:09:41,902 --> 00:09:43,070
de parte de su esposa?
235
00:09:43,104 --> 00:09:45,373
- Vale la pena considerarlo,
sí.
236
00:09:45,406 --> 00:09:48,709
Si su esposa usa la retención
psiquiátrica contra él
237
00:09:48,743 --> 00:09:50,911
en la corte, quizá nunca vuelva
a ver a su hija.
238
00:09:50,945 --> 00:09:53,781
- Sí, pero claramente aquí
ocurre algo, ¿no?
239
00:09:53,814 --> 00:09:56,217
Él mismo mencionó
un "fallo técnico".
240
00:09:56,250 --> 00:09:58,886
- A veces las personas
se derrumban bajo presión.
241
00:09:58,919 --> 00:10:00,287
No significa que
sean enfermos mentales.
242
00:10:00,321 --> 00:10:01,389
- Muy cierto.
243
00:10:01,422 --> 00:10:03,024
Pero, ¿sabes qué?
244
00:10:03,057 --> 00:10:04,158
Solo necesito
un mejor entendimiento
245
00:10:04,191 --> 00:10:06,961
de lo que ocurre aquí
antes de ponerlo en libertad.
246
00:10:06,994 --> 00:10:11,198
Así que mejor averigüémoslo.
247
00:10:11,232 --> 00:10:12,700
- Ya hablamos de esto.
248
00:10:12,733 --> 00:10:14,035
Esta noche será una locura.
No tengo espacio
249
00:10:14,068 --> 00:10:15,403
para el laboratorio prenatal
después de su hora.
250
00:10:15,436 --> 00:10:18,172
- Dr. Lenox, tomó tres
autobuses para llegar aquí.
251
00:10:18,205 --> 00:10:21,108
- ¿Tiene una necesidad
médica crucial?
252
00:10:21,142 --> 00:10:22,309
- No, pero--
- Entonces mándala a casa.
253
00:10:22,343 --> 00:10:23,310
Lo siento.
254
00:10:23,344 --> 00:10:24,745
- Solo pido
255
00:10:24,779 --> 00:10:25,946
unos análisis prenatales
y un ultrasonido.
256
00:10:25,980 --> 00:10:28,449
- ¿Cuánto tiempo necesitas,
Dra. Asher?
257
00:10:28,482 --> 00:10:30,351
- Una hora máximo.
258
00:10:30,384 --> 00:10:32,086
- Dr. Lenox,
dados los extremos
259
00:10:32,119 --> 00:10:34,422
a los que llegó la mujer
para estar aquí,
260
00:10:34,455 --> 00:10:36,824
quizá podamos hacer
una excepción.
261
00:10:38,225 --> 00:10:41,195
- Adelante.
- Gracias, a ambas.
262
00:10:41,228 --> 00:10:45,199
- Sabes, doblarse
no siempre es quebrarse.
263
00:10:45,232 --> 00:10:47,735
- Doblar significa más
expectativas de doblar.
264
00:10:51,105 --> 00:10:52,473
- Disculpen.
265
00:10:52,506 --> 00:10:53,741
¿Alguien me puede ayudar,
por favor?
266
00:10:53,774 --> 00:10:54,875
Algo le ocurre.
267
00:10:54,909 --> 00:10:56,977
- Dr. Frost, necesitamos ayuda.
268
00:10:58,245 --> 00:11:00,247
- Déjame ver.
269
00:11:00,281 --> 00:11:04,985
Está bien, está bien.
Echemos un vistazo.
270
00:11:05,019 --> 00:11:06,787
El bebé está un poco cianótico.
271
00:11:06,821 --> 00:11:08,155
¿Nos pueden conseguir una cuna,
por favor?
272
00:11:08,189 --> 00:11:09,757
- Irán a Trauma 1.
- Muy bien.
273
00:11:09,790 --> 00:11:10,858
Sígueme y dime lo que pasó,
¿okay?
274
00:11:10,891 --> 00:11:12,226
- No lo sé.
Solo empezó a resollar.
275
00:11:12,259 --> 00:11:13,961
- ¿Fue expuesto a humo
de cigarro?
276
00:11:13,994 --> 00:11:15,296
- No, no fumo cigarros
ni vaporizadores.
277
00:11:15,329 --> 00:11:17,098
¿Estaba durmiendo
cerca de un conducto?
278
00:11:17,131 --> 00:11:19,300
- No.
Estaba bien y luego no.
279
00:11:19,333 --> 00:11:21,969
- Okay.
Acostémoslo.
280
00:11:22,002 --> 00:11:25,339
Hola, amigo.
Estás bien, estás bien.
281
00:11:25,373 --> 00:11:27,241
Muy bien.
282
00:11:27,274 --> 00:11:29,810
[bebé quejándose]
283
00:11:29,844 --> 00:11:31,946
Veamos lo que tenemos.
284
00:11:31,979 --> 00:11:33,447
Okay, cruje bilateralmente.
285
00:11:33,481 --> 00:11:36,150
Hagamos un CSC, PMB,
cultura de sangre, radiografía
286
00:11:36,183 --> 00:11:38,953
y luego pruebas de COVID,
influenza y RSV, ¿okay?
287
00:11:38,986 --> 00:11:39,954
- Copiado.
- Gracias.
288
00:11:39,987 --> 00:11:41,255
¿Cómo se llama?
- Nate.
289
00:11:41,288 --> 00:11:43,090
- Hola, Nate. ¿Cómo estás?
¿Eres su madre?
290
00:11:43,124 --> 00:11:44,792
- No, soy la niñera, Whitney.
291
00:11:44,825 --> 00:11:47,862
- Okay. Whitney, quiero
que llames a su madre, ¿okay?
292
00:11:47,895 --> 00:11:49,830
- Ya lo hice.
Viene de camino.
293
00:11:49,864 --> 00:11:51,132
¿Estará bien?
294
00:11:51,165 --> 00:11:54,068
- Lo cuidaré muy bien,
lo prometo.
295
00:11:56,170 --> 00:12:00,307
- Buenas tardes.
Soy el Dr. Ripley.
296
00:12:00,341 --> 00:12:01,842
- Gusto conocerte.
297
00:12:01,876 --> 00:12:04,011
Soy Mary Katherine,
pero me llaman MK.
298
00:12:04,045 --> 00:12:07,381
- La enfermera de triaje
dice que tienes un dolor
299
00:12:07,415 --> 00:12:09,483
en el abdomen.
- Así es.
300
00:12:09,517 --> 00:12:11,152
- ¿Es posible que quizá
hayas tomado demasiado
301
00:12:11,185 --> 00:12:14,055
en la fiesta de Halloween, hermana?
302
00:12:14,088 --> 00:12:16,891
- No he bebido en 20 años.
303
00:12:16,924 --> 00:12:19,026
La única fiesta a la que voy
304
00:12:19,060 --> 00:12:21,295
es mi junta semanal
con mi grupo de coser.
305
00:12:21,328 --> 00:12:24,131
En la rectoría.
306
00:12:24,165 --> 00:12:27,034
- Lo--lo siento mucho, hermana.
307
00:12:27,068 --> 00:12:29,470
- No es necesario.
Es Halloween.
308
00:12:29,503 --> 00:12:31,038
Lo entiendo.
309
00:12:31,072 --> 00:12:34,041
- ¿Cuánto tiempo has estado
sintiendo dolor?
310
00:12:34,075 --> 00:12:36,177
- Intermitentemente
durante un mes.
311
00:12:36,210 --> 00:12:39,847
- ¿Algún cambio dietético
últimamente?
312
00:12:39,880 --> 00:12:42,383
- Los dulces de Halloween
son mi punto débil.
313
00:12:42,416 --> 00:12:44,185
- Bueno, el azúcar
puede afectar a la salud,
314
00:12:44,218 --> 00:12:46,587
pero es poco probable que
cause un episodio agudo.
315
00:12:46,620 --> 00:12:48,589
¿Puedes acostarte, por favor?
316
00:12:48,622 --> 00:12:50,057
- Por supuesto.
317
00:12:53,094 --> 00:12:55,229
- ¿Me permites?
[carraspea]
318
00:12:56,530 --> 00:12:59,333
- [inhala rápidamente]
319
00:12:59,367 --> 00:13:01,235
Ah.
320
00:13:04,505 --> 00:13:07,208
- Creo que se trata
de diverticulitis.
321
00:13:07,241 --> 00:13:09,076
Es una inflamación
en el intestino grueso.
322
00:13:09,110 --> 00:13:10,945
Normalmente lo tratamos
con antibióticos.
323
00:13:10,978 --> 00:13:13,381
- Mm.
- Empecemos con una tomografía
324
00:13:13,414 --> 00:13:14,482
para echarle un vistazo
325
00:13:14,515 --> 00:13:15,883
y luego ya vemos.
326
00:13:15,916 --> 00:13:17,518
- Me parece bien.
- Okay.
327
00:13:17,551 --> 00:13:19,887
- Su nombre es Nate Sullivan.
328
00:13:19,920 --> 00:13:21,956
Tiene tres meses.
Eh, mi niñera--
329
00:13:21,989 --> 00:13:24,025
- Lynn.
- Whitney--oh, Rip.
330
00:13:24,058 --> 00:13:26,494
Nate fue internado con una...
¿fiebre?
331
00:13:26,527 --> 00:13:27,995
- Lamento escuchar eso.
332
00:13:28,029 --> 00:13:30,097
- Está en Trauma 1
con el Dr. Frost.
333
00:13:30,131 --> 00:13:32,266
- Okay.
- Yo iré contigo para verlo.
334
00:13:32,299 --> 00:13:34,402
- Okay.
- ¿Has estado bebiendo?
335
00:13:34,435 --> 00:13:37,104
- Sí, tomé unos tragos
con mis amigos.
336
00:13:37,138 --> 00:13:39,407
- Espera,
¿llevaste a Nate a un bar?
337
00:13:39,440 --> 00:13:43,044
- No, estaba con la niñera.
Ella lo trajo.
338
00:13:43,077 --> 00:13:44,378
- ¿Ha estado enfermo?
339
00:13:44,412 --> 00:13:46,347
- No, él--
340
00:13:46,380 --> 00:13:48,115
tiene una tosecita.
341
00:13:48,149 --> 00:13:49,917
- ¿Dejaste a un bebé enfermo
para irte a emborrachar?
342
00:13:49,950 --> 00:13:51,986
- No--no estoy borracha.
343
00:13:52,019 --> 00:13:55,389
Salí a una celebración
de Halloween.
344
00:13:55,423 --> 00:13:56,657
- Increíble.
345
00:13:56,691 --> 00:14:00,261
- Púdrete tú y tu juicio,
San Rip.
346
00:14:00,294 --> 00:14:02,096
No necesito esto.
347
00:14:02,129 --> 00:14:05,299
[música tensa]
348
00:14:11,539 --> 00:14:11,906
[bebé balbucea]
349
00:14:14,075 --> 00:14:15,710
- Acabo de recibir
la radiografía de Nate.
350
00:14:15,743 --> 00:14:17,344
Parece un caso leve
de neumonía,
351
00:14:17,378 --> 00:14:19,180
pero creo que una ronda
de antibióticos intravenosos
352
00:14:19,213 --> 00:14:22,950
lo repondrá.
- [suspira] Gracias.
353
00:14:22,983 --> 00:14:25,986
Perdón, ¿va a estar bien?
354
00:14:26,020 --> 00:14:27,488
- Me gustaría mantenerlo
toda la noche en la UCIP
355
00:14:27,521 --> 00:14:31,726
para observarlo,
pero parece que estará bien.
356
00:14:31,759 --> 00:14:33,394
Ya pedí la transferencia.
357
00:14:33,427 --> 00:14:35,062
Vendrán a recogerlo
en diez minutos.
358
00:14:35,096 --> 00:14:37,531
- Muchas gracias.
359
00:14:39,533 --> 00:14:41,035
- Por supuesto.
360
00:14:49,310 --> 00:14:52,213
- ¿Qué?
¿Tienes algo que decirme?
361
00:14:52,246 --> 00:14:54,615
- Sinceramente,
no sé qué decir.
362
00:14:54,648 --> 00:14:56,517
- ¿Sí?
363
00:14:56,550 --> 00:14:58,285
Si estás tan preocupado,
364
00:14:58,319 --> 00:15:00,988
¿por qué no vienes a ayudarme
de vez en cuando?
365
00:15:01,022 --> 00:15:03,090
[música dramática suave]
366
00:15:03,124 --> 00:15:06,260
Estoy completamente sola
con él.
367
00:15:06,293 --> 00:15:08,362
Cuando él no duerme,
yo no duermo,
368
00:15:08,396 --> 00:15:10,064
así que me estoy
volviendo loca.
369
00:15:10,097 --> 00:15:14,368
♪ ♪
370
00:15:14,402 --> 00:15:16,670
[niño grita]
- Mira a mami, mira a mami.
371
00:15:16,704 --> 00:15:17,671
Shh, shh.
Por favor, siéntate.
372
00:15:17,705 --> 00:15:18,706
Necesito que te sientes.
373
00:15:18,739 --> 00:15:20,274
Siéntate para mami.
374
00:15:20,307 --> 00:15:22,043
- Mira lo que encontré, Leo.
375
00:15:22,076 --> 00:15:23,344
- [grita]
376
00:15:23,377 --> 00:15:25,513
- Mira lo que encontré.
- Oye, oye, oye.
377
00:15:25,546 --> 00:15:27,114
- [grita]
378
00:15:27,148 --> 00:15:29,383
- Oye, oye, oye.
Está bien.
379
00:15:29,417 --> 00:15:32,053
Solo juega tu juego, ¿okay?
380
00:15:32,086 --> 00:15:33,120
Okay.
381
00:15:33,154 --> 00:15:35,056
[música dramática suave]
382
00:15:35,089 --> 00:15:39,527
Perdón, ha... sido
un largo día para él.
383
00:15:39,560 --> 00:15:41,595
- No, no, está...
384
00:15:41,629 --> 00:15:45,633
está totalmente bien.
Debí preguntar primero.
385
00:15:45,666 --> 00:15:50,404
- [suspira] El día en que
descubrí que estaba embarazada
386
00:15:50,438 --> 00:15:53,474
de Leo, compré cada juguete
y mameluco para bebé
387
00:15:53,507 --> 00:15:57,411
que había disponible
en Amazon.
388
00:15:57,445 --> 00:15:59,113
No podía esperar.
389
00:15:59,146 --> 00:16:01,549
- Ahora puedes mimar a este.
390
00:16:02,450 --> 00:16:04,151
- Sí.
391
00:16:05,453 --> 00:16:07,421
Eh...
[carraspea]
392
00:16:07,455 --> 00:16:10,424
No me cuidé bien
393
00:16:10,458 --> 00:16:12,226
y siempre me
he preguntado si...
394
00:16:12,259 --> 00:16:16,397
si es por eso que Leo
tiene esos problemas.
395
00:16:16,430 --> 00:16:19,700
- No, Olivia.
No te culpes.
396
00:16:19,734 --> 00:16:21,502
No fue tu culpa.
397
00:16:21,535 --> 00:16:23,804
♪ ♪
398
00:16:23,838 --> 00:16:26,340
- Juré que si volvía
a embarazarme,
399
00:16:26,374 --> 00:16:29,543
me cuidaría mejor.
Por eso estoy aquí.
400
00:16:31,178 --> 00:16:33,581
Estoy yo sola,
así que tengo que pagar renta,
401
00:16:33,614 --> 00:16:35,549
y estoy pasando
por un momento difícil
402
00:16:35,583 --> 00:16:38,085
y me aterra que...
403
00:16:38,119 --> 00:16:41,455
Me aterra que...
404
00:16:41,489 --> 00:16:44,658
Solo quiero que este bebé
reciba un buen cuidado.
405
00:16:44,692 --> 00:16:48,229
- Okay. Está bien.
406
00:16:48,262 --> 00:16:52,266
♪ ♪
407
00:16:52,299 --> 00:16:54,735
- Dr. Charles.
408
00:16:54,769 --> 00:16:57,371
¿Qué era tan importante
que tuve que dejar a mi hermano
409
00:16:57,405 --> 00:16:59,840
y a mi sobrino de seis años
en medio de truco o trato?
410
00:16:59,874 --> 00:17:01,008
- No lo entiendo.
411
00:17:01,042 --> 00:17:03,444
- La enfermera Nelson me llamó
y me dijo que necesitabas
412
00:17:03,477 --> 00:17:07,314
una consulta inmediata
para Ted Kachler.
413
00:17:07,348 --> 00:17:09,483
- Ah, cierto, cierto.
414
00:17:09,517 --> 00:17:12,620
Es porque tengo
preguntas importantes
415
00:17:12,653 --> 00:17:15,623
sobre su ingreso
y podría estar a punto
416
00:17:15,656 --> 00:17:17,358
de darle de alta
417
00:17:17,391 --> 00:17:20,394
y solo quería consultarlo
contigo primero.
418
00:17:20,428 --> 00:17:21,696
- Pero tú eres mi jefe.
419
00:17:21,729 --> 00:17:24,231
¿En qué mundo necesitas
que te dé permiso?
420
00:17:24,265 --> 00:17:25,566
- No lo sé,
es una cortesía profesional.
421
00:17:25,599 --> 00:17:26,634
Es tu paciente.
422
00:17:26,667 --> 00:17:27,868
- Lo aprecio,
423
00:17:27,902 --> 00:17:31,172
pero quizá a la próxima,
solo llámame.
424
00:17:31,205 --> 00:17:32,640
- Anotado.
425
00:17:32,673 --> 00:17:35,543
Creo que se nos cruzaron
los cables.
426
00:17:35,576 --> 00:17:37,478
Pero, mira,
mientras estés aquí,
427
00:17:37,511 --> 00:17:39,380
¿te molesta contarme en detalle
428
00:17:39,413 --> 00:17:41,682
lo que observaste
en su ingreso
429
00:17:41,716 --> 00:17:43,184
que te llevó a retenerlo?
430
00:17:43,217 --> 00:17:44,585
- Sí. Estaba errático
y violento
431
00:17:44,618 --> 00:17:46,520
cuando la policía lo trajo
y estaba gritando amenazas
432
00:17:46,554 --> 00:17:48,389
a su esposa,
que claramente estaba aterrada.
433
00:17:48,422 --> 00:17:49,724
- Entendido. Entendido.
434
00:17:49,757 --> 00:17:51,525
- Pero tú haz
lo que creas correcto,
435
00:17:51,559 --> 00:17:54,795
pero yo curaría su brazo
y lo regresaría arriba.
436
00:17:54,829 --> 00:17:56,530
- Okay.
437
00:17:56,564 --> 00:17:58,799
Gracias, Nellie,
y perdón por la confusión.
438
00:17:58,833 --> 00:18:00,368
- No hay problema.
439
00:18:05,539 --> 00:18:06,941
- ¿Estás bromeando?
¿En qué estabas pensando?
440
00:18:06,974 --> 00:18:08,309
- Creí que debías hablar
con ella.
441
00:18:08,342 --> 00:18:09,643
- Así no funcionan las cosas,
Jackie.
442
00:18:09,677 --> 00:18:11,412
No puedes llamar a una doctora
al hospital
443
00:18:11,445 --> 00:18:14,348
en mi nombre sin mi permiso.
444
00:18:14,382 --> 00:18:15,416
¿De verdad te lo tengo
que explicar?
445
00:18:15,449 --> 00:18:16,550
- Es que no puedo dejar
de pensar
446
00:18:16,584 --> 00:18:17,752
en que una niña va a perder
a su papá.
447
00:18:17,785 --> 00:18:19,420
- Okay, ya escuchaste
a la Dra. Cuevas.
448
00:18:19,453 --> 00:18:20,821
Lo que sea este fallo,
no es bueno,
449
00:18:20,855 --> 00:18:24,792
así que por ahora está
donde necesita estar.
450
00:18:24,825 --> 00:18:26,293
- [suspira]
451
00:18:26,327 --> 00:18:27,962
- Dr. Ripley,
ella es mi hermana, Connie.
452
00:18:27,995 --> 00:18:29,530
- Gusto conocerte.
453
00:18:29,563 --> 00:18:31,198
- Muchas gracias por cuidar
tan bien de MK.
454
00:18:31,232 --> 00:18:32,867
Necesita descansar.
455
00:18:32,900 --> 00:18:34,802
- Por favor, para, Connie.
456
00:18:34,835 --> 00:18:37,671
- ¿Lista para subir a
radiología para la tomografía?
457
00:18:41,308 --> 00:18:43,377
- ¿Estás bien?
Pareces triste.
458
00:18:43,411 --> 00:18:44,845
[música dramática suave]
459
00:18:44,879 --> 00:18:47,982
- Eh, estoy bien.
460
00:18:48,015 --> 00:18:50,284
¿Por qué?
461
00:18:50,317 --> 00:18:52,353
- Le acabas de mentir
a una monja, Dr. Ripley.
462
00:18:52,386 --> 00:18:53,988
- Mi hermana mayor tiene
un sexto sentido
463
00:18:54,021 --> 00:18:55,456
sobre emoción humana.
464
00:18:55,489 --> 00:18:56,824
Deberías confesar de una vez.
465
00:18:56,857 --> 00:18:59,360
- ¿Puedo confesar
después de la tomografía?
466
00:18:59,393 --> 00:19:02,663
- [risita] Solo los padres
pueden confesar.
467
00:19:02,697 --> 00:19:04,765
Pero tú y yo definitivamente
hablaremos.
468
00:19:04,799 --> 00:19:06,567
- Trato hecho.
469
00:19:06,600 --> 00:19:08,602
- Okay, Olivia,
tengo buenas noticias.
470
00:19:08,636 --> 00:19:10,438
Tu nivel de glóbulos rojos
está en un rango sano,
471
00:19:10,471 --> 00:19:12,573
la función de tu hígado
y los riñones es normal
472
00:19:12,606 --> 00:19:14,909
y saliste negativa
en la proteína Rh.
473
00:19:14,942 --> 00:19:16,811
- Qué alivio.
Gracias.
474
00:19:16,844 --> 00:19:18,479
- Okay, solo hay que echarle
un vistazo al bebé
475
00:19:18,512 --> 00:19:19,780
para que se puedan ir.
476
00:19:19,814 --> 00:19:21,749
- Me parece bien, Dra. Asher.
- Okay.
477
00:19:24,385 --> 00:19:26,620
Aquí vamos.
478
00:19:26,654 --> 00:19:28,789
[latido sonando]
479
00:19:28,823 --> 00:19:31,559
- [risita]
480
00:19:31,592 --> 00:19:33,361
- ¿No sabes el sexo de tu bebé?
481
00:19:33,394 --> 00:19:35,496
- No, eh,
no lo hice con Leo.
482
00:19:35,529 --> 00:19:37,765
Soy algo tradicional.
483
00:19:37,798 --> 00:19:40,368
- Me parece bien.
484
00:19:40,401 --> 00:19:42,770
- [risita]
485
00:19:45,773 --> 00:19:47,908
¿Ocurre algo?
486
00:19:47,942 --> 00:19:49,643
- No. No, nada.
487
00:19:49,677 --> 00:19:54,315
Pero si te parece bien, Olivia,
me gustaría hacer más pruebas.
488
00:19:54,348 --> 00:19:55,583
- Algo anda mal.
489
00:19:55,616 --> 00:19:56,617
- Solo quiero ser
extra meticulosa
490
00:19:56,650 --> 00:19:58,052
ya que viniste desde lejos.
491
00:19:58,085 --> 00:19:59,687
♪ ♪
492
00:19:59,720 --> 00:20:02,490
- Okay. Haz lo que tengas
que hacer.
493
00:20:02,523 --> 00:20:06,360
- Okay. Haré las peticiones
y regresaré enseguida.
494
00:20:06,394 --> 00:20:11,032
♪ ♪
495
00:20:11,065 --> 00:20:13,367
Mags, el ritmo cardiaco
del bebé de Olivia está bajo.
496
00:20:13,401 --> 00:20:15,002
- ¿Cuán bajo?
- 125.
497
00:20:15,036 --> 00:20:17,905
- Es bajo, pero sigue siendo
dentro de lo normal.
498
00:20:17,938 --> 00:20:19,306
Bradicardia en el feto
499
00:20:19,340 --> 00:20:20,775
puede tener un número
de explicaciones.
500
00:20:20,808 --> 00:20:22,643
- Sí, pero en casos
excepcionales también
501
00:20:22,676 --> 00:20:23,778
puede indicar un bloqueo
cardíaco fetal,
502
00:20:23,811 --> 00:20:25,479
así que necesito hacer
una prueba de anticuerpos SSA
503
00:20:25,513 --> 00:20:26,914
solo para poder descartarlo.
504
00:20:26,947 --> 00:20:28,949
- Le dijimos a Lenox
que tardaría una hora
505
00:20:28,983 --> 00:20:30,418
y ya han pasado dos.
506
00:20:30,451 --> 00:20:32,753
Si ve que Olivia sigue aquí--
- Entendido.
507
00:20:33,654 --> 00:20:34,722
- Okay.
508
00:20:34,755 --> 00:20:36,691
♪ ♪
509
00:20:36,724 --> 00:20:38,826
- ¿Te mordió un murciélago?
510
00:20:38,859 --> 00:20:39,960
- No, viejo, le dije
511
00:20:39,994 --> 00:20:43,064
a la enfermera que tuve
un encuentro con murciélagos
512
00:20:43,097 --> 00:20:45,700
y mi mamá insistió en que
viniera por la vacuna de rabia.
513
00:20:45,733 --> 00:20:48,569
- Okay, ¿dónde sucedió
el encuentro?
514
00:20:48,602 --> 00:20:50,871
- En casa de Kevin.
515
00:20:50,905 --> 00:20:52,073
- Edúcame.
516
00:20:52,106 --> 00:20:53,908
- Es una casa embrujada
en Uptown.
517
00:20:53,941 --> 00:20:56,711
A principios de los 90,
Kevin era de mi edad.
518
00:20:56,744 --> 00:20:58,579
Le gustaba contestarle
a sus papás,
519
00:20:58,612 --> 00:21:00,514
así que al final
encadenaron al bocón
520
00:21:00,548 --> 00:21:03,050
en el sótano y dejaron
que se muriera de hambre.
521
00:21:03,084 --> 00:21:05,586
Aún no han encontrado
su cuerpo.
522
00:21:06,754 --> 00:21:09,090
- Okay, parece que sí
te mordieron.
523
00:21:09,123 --> 00:21:10,658
- No sentí nada.
524
00:21:10,691 --> 00:21:11,826
- Sí, los colmillos de
murciélagos son pequeños,
525
00:21:11,859 --> 00:21:13,694
así que a veces las mordidas
son difíciles de detectar.
526
00:21:13,728 --> 00:21:15,730
Pero te daremos la vacuna
antirrábica para estar seguros.
527
00:21:15,763 --> 00:21:17,898
¿Sí?
- ¿Voy a morir?
528
00:21:17,932 --> 00:21:19,533
- Es casi 100% fatal
529
00:21:19,567 --> 00:21:21,602
si comienzas
a mostrar síntomas,
530
00:21:21,635 --> 00:21:23,604
pero yo te cuido.
Estarás bien.
531
00:21:23,637 --> 00:21:26,774
- Viejo, mis amigos
se volverán locos.
532
00:21:26,807 --> 00:21:27,608
- ¿Perdón?
533
00:21:27,641 --> 00:21:30,111
- Mis amigos, allá.
534
00:21:30,144 --> 00:21:32,813
[parloteo, risas]
535
00:21:32,847 --> 00:21:34,615
- Cierto.
Okay.
536
00:21:34,648 --> 00:21:37,118
Parece que tus amigos
necesitarán un piquete también.
537
00:21:37,151 --> 00:21:40,154
♪ ♪
538
00:21:40,187 --> 00:21:42,523
- Oye, ¿puedes ayudarme
con algo?
539
00:21:42,556 --> 00:21:43,991
- Sí, claro.
540
00:21:44,025 --> 00:21:46,127
- Es mi paciente en T3.
541
00:21:46,160 --> 00:21:48,796
- ¿La monja?
- Sí.
542
00:21:48,829 --> 00:21:52,666
¿Mis ojos me están engañando
o es lo que creo que es?
543
00:21:52,700 --> 00:21:54,168
Es un bebé, ¿verdad?
544
00:21:54,201 --> 00:21:57,138
- Sí, al menos...
545
00:21:57,171 --> 00:21:58,672
lo era.
546
00:22:05,913 --> 00:22:06,547
[pitidos de electrocardiógrafo]
547
00:22:08,783 --> 00:22:10,751
- Nunca he estado embarazada.
548
00:22:10,785 --> 00:22:12,887
- Aunque no te hayas dado
cuenta en el momento,
549
00:22:12,920 --> 00:22:14,755
esta imagen muestra
que lo estuviste
550
00:22:14,789 --> 00:22:17,458
hasta el segundo trimestre.
551
00:22:17,491 --> 00:22:21,662
Claramente,
el feto no sobrevivió.
552
00:22:21,696 --> 00:22:24,498
- Pero ese es
un aborto espontáneo.
553
00:22:24,532 --> 00:22:28,602
¿Me estás diciendo que tengo
un bebé dentro de mí ahora?
554
00:22:28,636 --> 00:22:30,638
- Normalmente, el cuerpo
expulsaría el feto,
555
00:22:30,671 --> 00:22:33,808
pero en casos excepcionales,
556
00:22:33,841 --> 00:22:35,810
podría ser retenido
por el útero
557
00:22:35,843 --> 00:22:38,779
y el cuerpo lanza una respuesta
inmunológica que lo calcifica.
558
00:22:38,813 --> 00:22:43,517
- Se llama un litopedion.
Eh, un bebé de piedra.
559
00:22:43,551 --> 00:22:46,487
[música sombría]
560
00:22:46,520 --> 00:22:49,056
♪ ♪
561
00:22:49,090 --> 00:22:52,159
- ¿Pero por qué ahora?
562
00:22:52,193 --> 00:22:55,096
Después de todos estos años
sin idea de que estuviera ahí.
563
00:22:55,129 --> 00:22:57,565
- Tu cuerpo ha entrado
en una fase premenopáusica,
564
00:22:57,598 --> 00:22:58,966
así que los cambios hormonales
565
00:22:58,999 --> 00:23:01,001
probablemente causaron
que tu útero se contrajera,
566
00:23:01,035 --> 00:23:03,637
lo que resultó
en su dolor abdominal.
567
00:23:03,671 --> 00:23:05,206
- A veces esta condición
568
00:23:05,239 --> 00:23:10,111
puede permanecer asintomática
durante toda la vida.
569
00:23:10,144 --> 00:23:12,480
- ¿Y qué pasa ahora?
570
00:23:13,280 --> 00:23:16,584
- Lo sacamos quirúrgicamente.
571
00:23:16,617 --> 00:23:17,785
Entre más pronto, mejor.
572
00:23:17,818 --> 00:23:21,255
Quisiera llevarte
al quirófano esta noche,
573
00:23:21,288 --> 00:23:22,990
pero podemos...
574
00:23:23,024 --> 00:23:26,927
podemos esperar un día o dos
si necesitas tiempo.
575
00:23:26,961 --> 00:23:30,264
♪ ♪
576
00:23:30,297 --> 00:23:34,135
- Esta noche está bien.
577
00:23:34,168 --> 00:23:36,137
Estoy lista.
578
00:23:36,170 --> 00:23:39,073
♪ ♪
579
00:23:39,106 --> 00:23:40,875
- CPD llamó.
580
00:23:40,908 --> 00:23:44,145
Mi casa fue revisada
por completo.
581
00:23:44,178 --> 00:23:45,780
- ¿Totalmente?
- Sí.
582
00:23:45,813 --> 00:23:48,816
No encontraron evidencia
de entrada forzada
583
00:23:48,849 --> 00:23:50,785
o que alguien hubiera estado.
584
00:23:50,818 --> 00:23:52,153
- Okay, ¿y ahora qué?
585
00:23:52,186 --> 00:23:55,056
Mejor que no te digan
que lo imaginaste todo.
586
00:23:55,089 --> 00:23:59,026
- Quién sabe.
Pero sé cómo me sentí, Daniel.
587
00:23:59,060 --> 00:24:02,029
Había alguien en mi casa.
- Okay, eso está fácil.
588
00:24:02,063 --> 00:24:02,930
Vas a dormir a otro lugar
589
00:24:02,963 --> 00:24:04,632
hasta que averigüemos
lo que ocurre.
590
00:24:04,665 --> 00:24:06,734
- Ofrecieron una patrulla
al frente de la casa
591
00:24:06,767 --> 00:24:08,602
y les dije que sí.
- Eso no es nada.
592
00:24:08,636 --> 00:24:10,771
O sea,
¿te ayudará a sentirte mejor?
593
00:24:10,805 --> 00:24:13,207
- Al menos me ayudará a dormir.
594
00:24:13,240 --> 00:24:16,644
♪ ♪
595
00:24:16,677 --> 00:24:18,679
- ¿Dónde está le lesión
verdadera?
596
00:24:18,713 --> 00:24:21,115
- La cortada
sobre mi ojo derecho.
597
00:24:22,149 --> 00:24:23,317
- Es una cortada profunda.
598
00:24:23,350 --> 00:24:26,053
Definitivamente
necesitarás puntos.
599
00:24:26,087 --> 00:24:28,689
- Un cliente me golpeó
en la cara.
600
00:24:28,723 --> 00:24:31,292
- ¿Un cliente?
- Sí.
601
00:24:31,325 --> 00:24:34,261
Soy actor en el espectáculo
de Halloween en Fun Farm.
602
00:24:34,295 --> 00:24:36,964
- Parece que eres demasiado
bueno en tu trabajo.
603
00:24:36,997 --> 00:24:38,165
- ¿Quién va a un espectáculo
de Halloween
604
00:24:38,199 --> 00:24:40,134
si no quiere ser espantado?
605
00:24:40,167 --> 00:24:41,936
Pagó por eso.
606
00:24:41,969 --> 00:24:43,704
- Lo tomaría como un cumplido.
607
00:24:43,738 --> 00:24:45,072
- ¿En serio?
608
00:24:45,106 --> 00:24:48,609
- Sí, diste
una actuación auténtica.
609
00:24:48,642 --> 00:24:49,777
- Mm.
610
00:24:49,810 --> 00:24:52,213
- Un pequeño pellizco.
611
00:24:52,246 --> 00:24:54,315
- Siguiente.
612
00:24:54,348 --> 00:24:56,016
- Muy bien.
¿Estás bien?
613
00:24:56,050 --> 00:24:58,686
- Oye, gracias
por tu paciencia.
614
00:24:58,719 --> 00:25:00,688
¿Podrías enseñarme tu hombro,
por favor?
615
00:25:06,727 --> 00:25:07,695
- [gruñe]
616
00:25:07,728 --> 00:25:10,898
[música tensa]
617
00:25:10,931 --> 00:25:11,932
- Necesito que te calmes,
¿okay?
618
00:25:11,966 --> 00:25:13,167
- Siéntate.
- [gruñe]
619
00:25:13,200 --> 00:25:15,202
- ¡Oh!
- [gruñe]
620
00:25:15,236 --> 00:25:17,338
- [gruñe] ¡Cálmate!
621
00:25:17,371 --> 00:25:19,707
- [gruñe]
622
00:25:19,740 --> 00:25:22,043
[cruje]
- ¡Me está mordiendo!
623
00:25:22,076 --> 00:25:23,310
¡Por Dios!
624
00:25:23,344 --> 00:25:25,646
[gritos]
625
00:25:25,679 --> 00:25:26,781
¡Cálmate!
626
00:25:28,716 --> 00:25:29,850
¿Qué le pasa a tu amigo?
627
00:25:29,884 --> 00:25:31,819
- No lo conocemos.
- ¿No?
628
00:25:31,852 --> 00:25:33,721
- Se escapó del pabellón
psiquiátrico hace unas horas.
629
00:25:33,754 --> 00:25:35,790
Debió escapar cuando
se fue el otro tipo.
630
00:25:35,823 --> 00:25:37,024
Vamos, Kevin.
631
00:25:37,058 --> 00:25:39,093
- Vaya, es Kevin.
632
00:25:39,126 --> 00:25:40,628
¡Kevin está vivo!
- ¡Oh!
633
00:25:40,661 --> 00:25:42,263
- Kev--
¿qué ocurre esta noche?
634
00:25:42,296 --> 00:25:43,731
- Mm-mm.
635
00:25:43,764 --> 00:25:46,801
- ¡Por Dios! ¡Auch!
636
00:25:47,334 --> 00:25:48,736
- Espera,
¿dicen que algo anda mal
637
00:25:48,769 --> 00:25:50,871
con el latido de mi bebé?
638
00:25:50,905 --> 00:25:52,273
- La prueba muestra
lo que creo que es
639
00:25:52,306 --> 00:25:53,908
un bloqueo auriculoventricular.
640
00:25:53,941 --> 00:25:55,209
- ¿Qué significa eso?
641
00:25:55,242 --> 00:25:56,911
- Significa que tu cuerpo
ha desarrollado
642
00:25:56,944 --> 00:25:58,345
un juego raro de anticuerpos
643
00:25:58,379 --> 00:26:01,682
y ha alterado el desarrollo
cardíaco de tu bebé.
644
00:26:01,716 --> 00:26:02,750
- Dios mío.
645
00:26:02,783 --> 00:26:04,185
- Escucha.
- Okay.
646
00:26:04,218 --> 00:26:06,153
- Ya te hemos dado una ronda
de esteroides
647
00:26:06,187 --> 00:26:08,255
para ayudar a erradicar
los antígenos peligrosos
648
00:26:08,289 --> 00:26:11,392
y hemos empezado un suero
para ayudar a remplazarlos
649
00:26:11,425 --> 00:26:12,760
con antígenos sanos.
650
00:26:12,793 --> 00:26:14,695
- ¿Así que mi bebé estará bien?
651
00:26:14,729 --> 00:26:17,198
- Ella estará bien.
652
00:26:17,231 --> 00:26:19,700
- Espera, ¿ella?
653
00:26:19,734 --> 00:26:21,168
- Parece que a alguien
se le fue la lengua.
654
00:26:21,202 --> 00:26:22,236
- No lo puedo creer.
655
00:26:22,269 --> 00:26:24,805
¡Dios mío, no, Olivia!
- [ríe] No hay problema.
656
00:26:24,839 --> 00:26:26,774
- Estoy tan--nunca he--
Dios mío.
657
00:26:26,807 --> 00:26:29,076
[risas]
- Me alegra que me lo dijeras.
658
00:26:29,110 --> 00:26:30,745
Gracias.
Gracias por ayudarme.
659
00:26:30,778 --> 00:26:31,979
- No, agradécete a ti misma.
660
00:26:32,012 --> 00:26:33,147
La Dra. Asher solo lo notó
661
00:26:33,180 --> 00:26:35,383
porque tú decidiste venir
temprano.
662
00:26:35,416 --> 00:26:37,051
Pudo haber sido mucho peor
663
00:26:37,084 --> 00:26:38,786
si hubieras decidido esperar
más tiempo.
664
00:26:38,819 --> 00:26:41,255
- [risita] Leo, vas a tener--
665
00:26:41,288 --> 00:26:42,456
Esperen, ¿adónde fue Leo?
666
00:26:42,490 --> 00:26:44,158
¿Adónde fue?
667
00:26:44,191 --> 00:26:45,326
- Okay, no hay problema.
668
00:26:45,359 --> 00:26:47,094
Yo lo buscaré.
- Okay.
669
00:26:47,128 --> 00:26:48,396
[música tensa]
670
00:26:48,429 --> 00:26:51,132
- Leo.
671
00:26:51,165 --> 00:26:52,333
Leo.
672
00:26:52,366 --> 00:26:54,001
¿Estás bien?
673
00:26:54,035 --> 00:26:55,770
- ¡No dejaré que me lastimen!
- No, Ted, intentamos--
674
00:26:55,803 --> 00:26:57,738
- ¡Basta!
- Solo--solo--
675
00:26:57,772 --> 00:27:00,307
- Está bien, Leo.
Lo quieren ayudar.
676
00:27:00,341 --> 00:27:02,143
- [gruñe]
677
00:27:02,176 --> 00:27:04,345
- Leo, está bien.
Solo quieren ayudarlo.
678
00:27:04,378 --> 00:27:05,746
♪ ♪
679
00:27:05,780 --> 00:27:07,481
Está bien, Leo.
680
00:27:07,515 --> 00:27:09,784
Está bien, Leo.
681
00:27:09,817 --> 00:27:11,118
- ¡Aah!
682
00:27:11,152 --> 00:27:12,453
- Okay, Leo--
683
00:27:12,486 --> 00:27:14,855
[Leo grita]
684
00:27:15,523 --> 00:27:19,727
♪ ♪
685
00:27:25,066 --> 00:27:27,802
- [gime
686
00:27:27,835 --> 00:27:28,869
- ¿Qué está pasando?
687
00:27:28,903 --> 00:27:30,905
- Leo es autista,
se salió del cuarto,
688
00:27:30,938 --> 00:27:34,108
sufrió un colapso emocional
y grita cuando me acerco.
689
00:27:37,211 --> 00:27:38,913
- Okay.
690
00:27:38,946 --> 00:27:42,283
- [gime]
691
00:27:44,251 --> 00:27:46,120
- Oye, ¿está enojada
porque Olivia sigue aquí?
692
00:27:46,153 --> 00:27:47,955
- No, es que...
693
00:27:47,988 --> 00:27:49,290
no sé cómo está.
694
00:27:50,458 --> 00:27:53,994
- [gime]
695
00:27:55,363 --> 00:27:58,332
[música sombría]
696
00:27:58,366 --> 00:28:03,971
♪ ♪
697
00:28:04,004 --> 00:28:07,375
{\an8}- Toda esta gente da miedo,
¿verdad?
698
00:28:07,408 --> 00:28:09,777
{\an8}Este lugar es muy ruidoso.
699
00:28:11,912 --> 00:28:13,914
{\an8}Estás a salvo, Leo.
700
00:28:13,948 --> 00:28:17,952
♪ ♪
701
00:28:17,985 --> 00:28:20,187
[respira profundamente]
702
00:28:31,866 --> 00:28:34,835
[música conmovedora]
703
00:28:34,869 --> 00:28:38,105
♪ ♪
704
00:28:38,139 --> 00:28:41,142
[continúa respirando
profundamente]
705
00:28:50,885 --> 00:28:53,854
Podemos quedarnos aquí todo
el tiempo que quieras, Leo.
706
00:28:53,888 --> 00:29:00,828
♪ ♪
707
00:29:06,500 --> 00:29:09,136
- ¿Qué pasó?
708
00:29:09,170 --> 00:29:10,304
- Después de no ver problemas
en su radiografía,
709
00:29:10,337 --> 00:29:11,338
un guardia vino a llevarlo
de regreso
710
00:29:11,372 --> 00:29:14,875
al pabellón psiquiátrico
y tuvo un ataque de asma.
711
00:29:14,909 --> 00:29:16,877
Su saturación de oxígeno
bajó hasta 90
712
00:29:16,911 --> 00:29:17,978
y no tenía su inhalador,
713
00:29:18,012 --> 00:29:19,346
así que tratamos el ataque
de asma.
714
00:29:19,380 --> 00:29:23,084
Y unos minutos después,
se volvió loco.
715
00:29:23,117 --> 00:29:25,052
- ¿Qué--qué medicamento
le dieron?
716
00:29:25,086 --> 00:29:28,022
- Un nebulizador de albuterol
y fluticasona.
717
00:29:28,055 --> 00:29:29,357
- Fluticasona.
- Ajá.
718
00:29:29,390 --> 00:29:31,892
El espray nasal.
719
00:29:31,926 --> 00:29:33,027
- Sí, tenías razón.
720
00:29:33,060 --> 00:29:35,863
Tenías razón todo el tiempo.
721
00:29:35,896 --> 00:29:36,931
Él...
722
00:29:36,964 --> 00:29:38,966
[música dramática suave]
723
00:29:38,999 --> 00:29:41,035
Tiene una enfermedad mental.
724
00:29:41,068 --> 00:29:42,636
- ¿Sabes qué?
725
00:29:42,670 --> 00:29:45,239
No estoy seguro de eso.
726
00:29:45,272 --> 00:29:52,213
♪ ♪
727
00:29:58,419 --> 00:29:59,653
- Disculpa, MK.
728
00:29:59,687 --> 00:30:01,122
Perdóname por interrumpir,
729
00:30:01,155 --> 00:30:04,058
pero necesitamos llevarte
al quirófano.
730
00:30:04,091 --> 00:30:06,527
- Por favor, reza conmigo.
731
00:30:06,560 --> 00:30:08,462
- Okay.
732
00:30:08,496 --> 00:30:10,264
[MK sorbe]
733
00:30:10,297 --> 00:30:12,266
[ambos suspiran]
734
00:30:12,299 --> 00:30:17,471
- Ahora, dime
lo que te está molestando.
735
00:30:17,505 --> 00:30:19,640
- [risita] ¿A mí?
736
00:30:19,673 --> 00:30:21,242
- Ajá.
737
00:30:21,275 --> 00:30:24,178
- No debería tratarse de mí.
Debería tratarse de ti.
738
00:30:24,211 --> 00:30:27,548
- Puedo sentir la tristeza.
739
00:30:27,581 --> 00:30:29,417
Ese es mi don.
740
00:30:29,450 --> 00:30:31,185
- [ríe]
741
00:30:35,556 --> 00:30:37,391
- Por favor.
742
00:30:38,592 --> 00:30:40,294
- [risita]
743
00:30:40,327 --> 00:30:45,199
♪ ♪
744
00:30:45,232 --> 00:30:48,302
Mi...
745
00:30:48,335 --> 00:30:51,539
mi mejor amigo está muriendo
de cáncer.
746
00:30:51,572 --> 00:30:55,309
- Lamento mucho escuchar eso,
Dr. Ripley.
747
00:30:55,342 --> 00:30:58,446
- Y esta noche, su bebé
fue internado con neumonía.
748
00:30:58,479 --> 00:31:01,315
De hecho, una niñera
lo trajo porque su mamá,
749
00:31:01,348 --> 00:31:05,252
la novia de mi amigo, Lynn,
ignoró sus síntomas
750
00:31:05,286 --> 00:31:09,357
y decidió salir de fiesta.
751
00:31:09,390 --> 00:31:14,061
♪ ♪
752
00:31:14,095 --> 00:31:17,365
No estoy triste.
753
00:31:17,398 --> 00:31:18,466
Estoy enojado.
754
00:31:18,499 --> 00:31:20,601
- Mm.
755
00:31:20,634 --> 00:31:23,003
A veces es lo mismo.
756
00:31:23,037 --> 00:31:25,573
♪ ♪
757
00:31:25,606 --> 00:31:31,545
Conocí al padre de mi bebé
cuando tenía 19 años.
758
00:31:32,646 --> 00:31:34,215
Él era unos años mayor que yo
759
00:31:34,248 --> 00:31:38,619
y tenía los ojos azules
más penetrantes.
760
00:31:38,652 --> 00:31:41,589
♪ ♪
761
00:31:41,622 --> 00:31:45,226
Hicieron que mi corazón
se derritiera.
762
00:31:45,259 --> 00:31:48,696
Nos enamoramos locamente.
763
00:31:48,729 --> 00:31:52,633
Y como si fuera magia,
764
00:31:52,666 --> 00:31:58,139
de repente pude ver todas
nuestras vidas juntos.
765
00:31:58,172 --> 00:32:00,041
♪ ♪
766
00:32:00,074 --> 00:32:04,045
Matrimonio, viajes, hijos--
todo.
767
00:32:07,681 --> 00:32:10,418
- ¿Qué pasó?
768
00:32:11,752 --> 00:32:13,521
- Él se enamoró
de otra persona.
769
00:32:13,554 --> 00:32:15,623
- [suspira]
770
00:32:15,656 --> 00:32:21,562
- Y toda esa vida que vi...
771
00:32:21,595 --> 00:32:23,564
desapareció.
772
00:32:23,597 --> 00:32:27,535
♪ ♪
773
00:32:27,568 --> 00:32:29,170
- Lo siento mucho, MK.
774
00:32:31,105 --> 00:32:35,242
- Creo que Lynn
se imagina una vida
775
00:32:35,276 --> 00:32:39,547
que ahora lentamente está
desvaneciendo ante sus ojos,
776
00:32:39,580 --> 00:32:43,117
que dría ser el adiós
más doloroso que existe.
777
00:32:44,852 --> 00:32:48,189
Sé paciente con ella,
Dr. Ripley.
778
00:32:48,222 --> 00:32:50,791
♪ ♪
779
00:32:50,825 --> 00:32:53,094
- Lo seré.
780
00:32:53,127 --> 00:32:56,497
- Y espero que su bello bebé
mejore pronto.
781
00:32:56,530 --> 00:32:59,567
- Estará bien, MK.
782
00:32:59,600 --> 00:33:02,536
- Me gusta
cuando me llamas así.
783
00:33:02,570 --> 00:33:05,072
Créeme, "hermana"
puede llegar a enfadarme.
784
00:33:05,106 --> 00:33:07,441
[risitas]
785
00:33:07,475 --> 00:33:10,811
[ambos suspiran]
786
00:33:10,845 --> 00:33:13,214
♪ ♪
787
00:33:22,423 --> 00:33:23,057
- ¿Cómo dijiste que se llamaba?
788
00:33:23,724 --> 00:33:25,326
- Dra. Lenox.
789
00:33:25,359 --> 00:33:27,862
- Supo exactamente qué hacer
cuando Leo tuvo un colapso.
790
00:33:27,895 --> 00:33:29,497
Nadie sabe qué hacer.
791
00:33:29,530 --> 00:33:31,699
Claramente tiene
un alma amable.
792
00:33:31,732 --> 00:33:34,502
- Así es.
793
00:33:34,535 --> 00:33:35,836
- Okay, Olivia.
794
00:33:35,870 --> 00:33:38,105
Ya casi terminas
con tu infusión
795
00:33:38,139 --> 00:33:40,441
y el ritmo cardíaco de tu bebé
es fuerte.
796
00:33:40,474 --> 00:33:42,810
Necesito que regreses
cada tres semanas,
797
00:33:42,843 --> 00:33:46,180
pero espero que tu bebé
esté bien.
798
00:33:46,213 --> 00:33:47,681
- Me alegra mucho
que tengan esta clínica.
799
00:33:47,715 --> 00:33:49,250
Normalmente no es una opción.
800
00:33:49,283 --> 00:33:50,684
- Nos alegra mucho
que hayas venido, Olivia.
801
00:33:50,718 --> 00:33:52,787
- Sí.
Y corre la voz.
802
00:33:52,820 --> 00:33:54,789
[risita]
803
00:33:54,822 --> 00:33:58,459
- Me siento mucho mejor.
Ah...
804
00:33:58,492 --> 00:34:00,194
Pero no sé por qué esto
me sigue sucediendo.
805
00:34:00,227 --> 00:34:04,198
Ah, no lo sé, quizá--quizá
mi ex tenía razón.
806
00:34:04,231 --> 00:34:05,366
Quizá si esté loco.
807
00:34:05,399 --> 00:34:08,335
- No estoy tan seguro de eso.
808
00:34:08,369 --> 00:34:09,737
Déjame hacerte una pregunta.
809
00:34:09,770 --> 00:34:12,173
¿Tuviste un ataque de asma
810
00:34:12,206 --> 00:34:14,608
cuando estabas discutiendo
con tu esposa?
811
00:34:14,642 --> 00:34:17,812
- Ah... sí, de hecho.
812
00:34:17,845 --> 00:34:20,881
- ¿Y siempre combinas
espray de fluticasona
813
00:34:20,915 --> 00:34:23,751
con tu inhalador
para manejar tus ataques?
814
00:34:23,784 --> 00:34:26,620
- De hecho, no.
Rara vez.
815
00:34:26,654 --> 00:34:28,923
Pero...
816
00:34:28,956 --> 00:34:32,493
esta--esta vez me hizo
enojar mucho.
817
00:34:32,526 --> 00:34:34,729
Fue intenso.
818
00:34:34,762 --> 00:34:36,364
- Okay.
819
00:34:36,397 --> 00:34:39,633
¿Recuerdas cuántas inhalaciones
usaste por lado?
820
00:34:39,667 --> 00:34:41,669
- No lo sé.
821
00:34:41,702 --> 00:34:43,404
¿Cinco?
822
00:34:43,437 --> 00:34:44,805
- Creo que lo que estamos
viendo aquí, Ted,
823
00:34:44,839 --> 00:34:47,241
es algo simplemente conocido
824
00:34:47,274 --> 00:34:48,576
como una sobredosis
de medicamento.
825
00:34:48,609 --> 00:34:51,679
La fluticasona es
un corticoesteroide,
826
00:34:51,712 --> 00:34:56,283
que es una clase de esteroide
que puede inducir psicosis
827
00:34:56,317 --> 00:34:59,387
en personas con ciertas
vulnerabilidades.
828
00:35:01,922 --> 00:35:06,260
- Espera.
¿Entonces no estoy loco?
829
00:35:06,293 --> 00:35:08,429
- Eso es lo que causaba
tu "fallo técnico".
830
00:35:08,462 --> 00:35:10,631
- Y creo que la razón por
la que volvió a suceder hoy
831
00:35:10,664 --> 00:35:12,967
es porque aunque te diéramos
la dosis correcta,
832
00:35:13,000 --> 00:35:15,603
la sobrecarga sigue
en tu sistema
833
00:35:15,636 --> 00:35:18,506
y provocó otro episodio.
834
00:35:18,539 --> 00:35:22,676
Si te parece bien, me gustaría
dejarte aquí hasta la mañana
835
00:35:22,710 --> 00:35:25,946
para asegurarnos de que todo
haya salido de tu sistema.
836
00:35:25,980 --> 00:35:27,415
- Pero aún tendrás
tiempo suficiente
837
00:35:27,448 --> 00:35:30,317
para llegar a la audiencia
por la custodia.
838
00:35:30,351 --> 00:35:32,486
- [sorbe] Gracias.
839
00:35:32,520 --> 00:35:36,490
Muchísimas gracias.
[ríe]
840
00:35:38,325 --> 00:35:40,695
- Fuiste increíble
esta noche con Leo.
841
00:35:40,728 --> 00:35:44,331
- Sí, su mamá quería
que te diéramos las gracias.
842
00:35:44,999 --> 00:35:47,702
- Bueno, y...
843
00:35:50,371 --> 00:35:51,706
Feliz Halloween.
844
00:35:54,308 --> 00:35:57,378
- La Dra. Lenox es un misterio.
845
00:35:57,411 --> 00:35:59,380
- Quizá hasta para sí misma.
- Ajá.
846
00:35:59,413 --> 00:36:01,849
- Oye, excelente trabajo
con la paciente de la clínica.
847
00:36:01,882 --> 00:36:05,286
Escuché que tuvo mucha suerte
de haber venido.
848
00:36:05,319 --> 00:36:06,620
- Sí, era un bloqueo
auriculoventricular.
849
00:36:06,654 --> 00:36:09,824
Me alegra mucho haberlo notado.
850
00:36:09,857 --> 00:36:12,493
- Pero en general,
la clínica prenatal
851
00:36:12,526 --> 00:36:17,331
no ha estado particularmente
concurrida.
852
00:36:17,365 --> 00:36:18,466
- ¿Qué quieres decir?
853
00:36:18,499 --> 00:36:20,735
- Que quizá deberíamos
hacer un cambio.
854
00:36:20,768 --> 00:36:25,406
Hablé con Violet Mikami
la semana pasada,
855
00:36:25,439 --> 00:36:27,408
de la estación de bomberos 51.
856
00:36:27,441 --> 00:36:29,510
Ella hizo el parto de un bebé
857
00:36:29,543 --> 00:36:31,479
a pocos minutos de la muerte
de la madre,
858
00:36:31,512 --> 00:36:33,547
una muerte que pudo haber
sido evitada
859
00:36:33,581 --> 00:36:36,984
por una examinación prenatal
común.
860
00:36:37,017 --> 00:36:40,354
Me hizo pensar
en Elise Thompson,
861
00:36:40,388 --> 00:36:43,624
así que propongo
una unidad ambulante
862
00:36:43,657 --> 00:36:46,994
que podría visitar
las comunidades más necesitadas
863
00:36:47,028 --> 00:36:51,465
porque si las pacientes
no pueden llegar a nosotras,
864
00:36:51,499 --> 00:36:53,801
nosotras tenemos
que llegar a ellas.
865
00:36:53,834 --> 00:36:55,903
- Eso sería increíble.
866
00:36:55,936 --> 00:36:57,938
- Necesitamos hacerlo mejor
con las mujeres embarazadas
867
00:36:57,972 --> 00:36:59,373
que nos necesitan.
868
00:36:59,407 --> 00:37:00,841
- Y lo haremos.
869
00:37:00,875 --> 00:37:02,943
- Muy bien. Hablemos de
los detalles mañana.
870
00:37:02,977 --> 00:37:05,713
[música suave]
871
00:37:05,746 --> 00:37:08,449
[risas]
872
00:37:08,482 --> 00:37:13,387
♪ ♪
873
00:37:13,421 --> 00:37:15,322
- [suspira]
874
00:37:19,960 --> 00:37:22,096
Sé que me pasé de la raya hoy.
875
00:37:22,129 --> 00:37:24,331
- Así es.
876
00:37:27,101 --> 00:37:29,804
- Lo siento.
877
00:37:29,837 --> 00:37:31,539
No pasará de nuevo.
878
00:37:33,040 --> 00:37:34,575
- Mm.
879
00:37:42,516 --> 00:37:47,488
Aún intento averiguar
en qué estabas pensando.
880
00:37:47,521 --> 00:37:51,859
Entiendo totalmente al verlo
por qué no querías
881
00:37:51,892 --> 00:37:53,794
que Ted fuera diagnosticado
erróneamente.
882
00:37:53,828 --> 00:37:56,731
Lo entiendo--
- Me ha pasado.
883
00:37:56,764 --> 00:37:57,865
Como bien sabes.
884
00:37:57,898 --> 00:38:00,835
Y esto es lo que ocurre
en el pabellón psiquiátrico:
885
00:38:00,868 --> 00:38:02,903
es--es aterrador.
886
00:38:04,739 --> 00:38:07,942
Es pesado y se queda contigo.
887
00:38:07,975 --> 00:38:11,011
[música dramática suave]
888
00:38:11,045 --> 00:38:12,480
Cada Halloween,
889
00:38:12,513 --> 00:38:14,014
llevo a mi hija
a una gran fiesta
890
00:38:14,048 --> 00:38:17,518
con todos los niños del barrio
y debía ir con ella esta noche,
891
00:38:17,551 --> 00:38:22,490
pero Carl cambió de opinión
en el último minuto.
892
00:38:22,523 --> 00:38:23,858
Sí, dice que está preocupado
por mí.
893
00:38:23,891 --> 00:38:25,860
Eh...
894
00:38:25,893 --> 00:38:29,597
Pero la verdad es que no quiere
que esté sola con ella.
895
00:38:29,630 --> 00:38:32,099
Siempre existe ese temor que...
896
00:38:32,133 --> 00:38:34,535
regresaré a ese lugar de nuevo.
897
00:38:36,837 --> 00:38:40,741
- ¿Te molestaría
si te pregunto si...
898
00:38:40,775 --> 00:38:43,677
llegaste a creer que quizá yo
te diagnostiqué erróneamente?
899
00:38:43,711 --> 00:38:45,679
- No.
900
00:38:45,713 --> 00:38:48,049
No, me pasaba algo malo
901
00:38:48,082 --> 00:38:50,885
y agradezco mucho
lo que hiciste.
902
00:38:52,887 --> 00:38:54,889
De otra manera,
no sé si estaría aquí hoy.
903
00:38:54,922 --> 00:38:57,992
♪ ♪
904
00:38:58,025 --> 00:38:59,160
- Mm.
905
00:38:59,193 --> 00:39:06,534
♪ ♪
906
00:39:11,972 --> 00:39:14,642
- Está excelente.
907
00:39:14,675 --> 00:39:15,710
La respiración de Nate
está mejorando.
908
00:39:15,743 --> 00:39:17,678
Significa que los antibióticos
están funcionando.
909
00:39:17,712 --> 00:39:18,779
- ¿Cuándo me lo puedo llevar
a casa?
910
00:39:18,813 --> 00:39:20,681
- Me gustaría dejarlo la noche
aquí para observarlo
911
00:39:20,715 --> 00:39:22,149
y asegurarme de que
los niveles de oxígeno
912
00:39:22,183 --> 00:39:23,517
sigan normales.
913
00:39:23,551 --> 00:39:24,919
- ¿Puedo quedarme con él?
- Claro, sí.
914
00:39:24,952 --> 00:39:26,954
Te traeremos una cama
para que estés más cómoda.
915
00:39:26,987 --> 00:39:28,122
- Gracias.
- Sí.
916
00:39:28,155 --> 00:39:31,092
- ¿Necesitas compañía?
917
00:39:31,125 --> 00:39:32,693
- Eso depende.
918
00:39:32,727 --> 00:39:35,629
¿Eso involucrará juicio
y desdén?
919
00:39:36,630 --> 00:39:38,866
[bebé balbucea]
920
00:39:38,899 --> 00:39:40,134
- Los dejaré solos.
921
00:39:40,167 --> 00:39:41,602
- Gracias por todo, Dr. Frost.
922
00:39:41,635 --> 00:39:42,837
- Por supuesto.
Sí, sí.
923
00:39:45,005 --> 00:39:46,607
- [carraspea]
924
00:39:48,242 --> 00:39:50,077
- [suspira]
925
00:39:50,111 --> 00:39:52,113
♪ ♪
926
00:39:52,146 --> 00:39:55,116
Lo siento.
927
00:39:55,149 --> 00:39:59,253
Por cómo te traté y...
928
00:39:59,286 --> 00:40:01,188
por lo que estás pasando.
929
00:40:01,222 --> 00:40:02,990
♪ ♪
930
00:40:03,024 --> 00:40:04,258
Y tenías razón.
931
00:40:04,291 --> 00:40:06,494
No te he apoyado como debería.
932
00:40:07,661 --> 00:40:09,830
Pero eso cambia ahora.
933
00:40:09,864 --> 00:40:13,701
Lo que necesites,
me alegraría dártelo.
934
00:40:13,734 --> 00:40:16,470
- ¿Mitchell Ripley
disculpándose?
935
00:40:17,638 --> 00:40:19,573
- Sacando la cabeza
del trasero, mejor dicho.
936
00:40:19,607 --> 00:40:21,575
- [risita]
- Sí.
937
00:40:21,609 --> 00:40:26,514
♪ ♪
938
00:40:26,547 --> 00:40:29,116
- ¿Sully sabe que estoy aquí?
939
00:40:29,150 --> 00:40:30,551
- No.
940
00:40:30,584 --> 00:40:33,054
Y no lo sabrá.
Al menos no de mi parte.
941
00:40:33,087 --> 00:40:35,990
♪ ♪
942
00:40:36,023 --> 00:40:40,027
- Helen, vengo con copitas
de mantequilla de maní,
943
00:40:40,061 --> 00:40:41,128
como había prometido.
944
00:40:41,162 --> 00:40:43,998
- [ríe] ¿Quién dice que
la culpa no sirve de nada?
945
00:40:44,031 --> 00:40:45,966
- Yo no.
[risas]
946
00:40:46,000 --> 00:40:47,101
¿Cómo está Kyle?
947
00:40:47,134 --> 00:40:49,870
- [suspira] Exprimiendo
las fotos de sus ojos rojos
948
00:40:49,904 --> 00:40:52,306
para lograr un impacto
compasivo en Instagram.
949
00:40:52,339 --> 00:40:54,675
- Me alegro por él.
[risas]
950
00:40:54,709 --> 00:40:57,611
- Bueno, si necesitas algo,
no dudes en decirme.
951
00:40:57,645 --> 00:41:00,581
- Sabes, de hecho,
sí necesito algo.
952
00:41:00,614 --> 00:41:04,218
Acabo de notar que tienes
una cámara en tu puerta.
953
00:41:04,251 --> 00:41:05,886
¿Puedo ver el metraje?
954
00:41:05,920 --> 00:41:07,755
- Claro que sí.
Te enviaré un archivo.
955
00:41:07,788 --> 00:41:09,890
- Estupendo, gracias.
- Sí.
956
00:41:09,924 --> 00:41:11,559
- Buenas noches.
- Buenas noches.
957
00:41:11,592 --> 00:41:14,161
[música tensa]
958
00:41:14,195 --> 00:41:17,264
[niños riéndose en video]
959
00:41:17,298 --> 00:41:24,572
♪ ♪
960
00:41:31,078 --> 00:41:36,584
♪ ♪
68900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.