All language subtitles for Chicago.Med.S10E05.720p.WEB.x265-MiNX_Subtitles02.SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,260 --> 00:00:07,294 - Hace unos días, recibí una amenaza de muerte. 2 00:00:09,196 --> 00:00:10,564 - ¿Averiguaron quién la envió? 3 00:00:10,598 --> 00:00:15,369 - Aún no, pero creemos que es un empleado contrariado. 4 00:00:15,403 --> 00:00:17,705 - Me parecías familiar. 5 00:00:17,738 --> 00:00:21,375 - ¿Crees que a la gente se le olvidará esto pronto? 6 00:00:21,409 --> 00:00:23,177 - No descubres todos los días que tu colega 7 00:00:23,210 --> 00:00:25,713 era un ídolo adolescente. 8 00:00:25,746 --> 00:00:27,314 - La mayoría de departamentos de emergencias 9 00:00:27,348 --> 00:00:28,449 no tienen a una especialista obstetra, 10 00:00:28,482 --> 00:00:29,417 así que quiero saber si encuentras 11 00:00:29,450 --> 00:00:30,751 tu posición esencial. 12 00:00:30,785 --> 00:00:33,320 - Creí que como mujer apreciarías tener a alguien 13 00:00:33,354 --> 00:00:35,189 que se especializa en la salud femenina. 14 00:00:35,222 --> 00:00:37,191 - Como mujer, lo aprecio. 15 00:00:37,224 --> 00:00:39,560 [música dramática] 16 00:00:40,494 --> 00:00:43,564 {\an8}[música espeluznante animada] 17 00:00:43,597 --> 00:00:46,567 {\an8}♪ ♪ 18 00:00:46,600 --> 00:00:48,369 {\an8}- ¿Estás bailando? 19 00:00:48,402 --> 00:00:50,905 {\an8}- No, me dio un calambre en mi pantorrilla. 20 00:00:50,938 --> 00:00:52,707 {\an8}- [risita] [sonidos electrónicos] 21 00:00:52,740 --> 00:00:54,608 {\an8}SEÑALES VITALES DE PACIENTE CÓDIGO NARANJA 22 00:00:54,642 --> 00:00:57,344 {\an8}Okay, escuchen, gente. Me lo acaban de confirmar. 23 00:00:57,378 --> 00:01:00,881 {\an8}Vendrá un código naranja en diez minutos. 24 00:01:00,915 --> 00:01:02,349 {\an8}- ¿Estamos listos para eso? 25 00:01:02,383 --> 00:01:04,151 {\an8}- Déjame decirte algo. Más nos vale. 26 00:01:04,185 --> 00:01:06,921 {\an8}- La noche de Halloween es una de las más ocupadas del año. 27 00:01:06,954 --> 00:01:09,490 {\an8}Sean inteligentes con el triaje y el manejo de recursos 28 00:01:09,523 --> 00:01:11,859 {\an8}y no se distraigan con la pompa. 29 00:01:11,892 --> 00:01:13,627 {\an8}Espero el nivel más alto de decoro. 30 00:01:13,661 --> 00:01:15,696 {\an8}[persona gritando] - ¡Oye, para! 31 00:01:15,730 --> 00:01:17,798 {\an8}- ¡Viva Cuervo Gold! 32 00:01:17,832 --> 00:01:19,266 {\an8}[gruñidos] 33 00:01:19,300 --> 00:01:21,369 {\an8}♪ ♪ 34 00:01:21,402 --> 00:01:22,870 {\an8}- Será una larga noche. 35 00:01:22,903 --> 00:01:25,373 {\an8}- [se queja] - Ya casi, Coop. 36 00:01:25,406 --> 00:01:28,642 {\an8}Ánimo, Superman. Ánimo, amigo. 37 00:01:28,676 --> 00:01:31,178 {\an8}Muy bien, Coop, ya casi. 38 00:01:31,212 --> 00:01:33,247 {\an8}Estás bien, estás bien, estás bien. 39 00:01:33,280 --> 00:01:34,849 {\an8}- [se queja] 40 00:01:34,882 --> 00:01:35,916 {\an8}- ¡Vaya! 41 00:01:35,950 --> 00:01:38,185 {\an8}- ¿Cómo es posible? 42 00:01:38,219 --> 00:01:40,221 {\an8}- Yo--no-- 43 00:01:40,254 --> 00:01:42,390 {\an8}- Mm. 44 00:01:42,423 --> 00:01:44,291 {\an8}- ¿Sabe bueno, amigo? - Ajá. 45 00:01:44,325 --> 00:01:46,827 {\an8}- Dos pájaros, una paleta. Vamos. 46 00:01:46,861 --> 00:01:49,330 {\an8}¡Au, Superman! - [risita] 47 00:01:49,363 --> 00:01:51,632 {\an8}- Que fuerte eres. 48 00:01:51,665 --> 00:01:53,467 {\an8}- Guau. Excelente elección de disfraz. 49 00:01:53,501 --> 00:01:54,668 {\an8}- Pero tiene sentido, ¿no? 50 00:01:54,702 --> 00:01:56,270 {\an8}O sea, no solo se ve a un minion. 51 00:01:56,303 --> 00:01:59,240 {\an8}- Cierto. - Oye, Dr. Frost. 52 00:01:59,273 --> 00:02:00,674 {\an8}- Ay, no. 53 00:02:00,708 --> 00:02:03,978 {\an8}[ambas zumban] 54 00:02:04,011 --> 00:02:05,813 {\an8}ambas: ¡Eso estuvo cerca! 55 00:02:05,846 --> 00:02:07,348 {\an8}- ¿Qué te parece? 56 00:02:07,381 --> 00:02:08,516 {\an8}- Deberían ver televisión de mayor calidad. 57 00:02:08,549 --> 00:02:09,550 {\an8}[risas] 58 00:02:09,583 --> 00:02:11,419 {\an8}[gruñidos] 59 00:02:11,452 --> 00:02:12,953 {\an8}- Eres medio famoso. 60 00:02:12,987 --> 00:02:14,422 {\an8}- Así es, 61 00:02:14,455 --> 00:02:16,424 {\an8}entre mujeres millenial de cierta edad. 62 00:02:16,457 --> 00:02:18,492 {\an8}- Nunca he visto "Nick of Time", lo siento. 63 00:02:18,526 --> 00:02:19,960 {\an8}- Gracias a Dios. Nos llevaremos bien. 64 00:02:19,994 --> 00:02:22,430 {\an8}- Sí, nos llevaremos bien. 65 00:02:22,463 --> 00:02:25,733 {\an8}- Ah, supongo que se coordinaron. 66 00:02:25,766 --> 00:02:27,501 {\an8}- [ríe] 67 00:02:27,535 --> 00:02:28,736 {\an8}- Yo quería ser un astronauta. 68 00:02:28,769 --> 00:02:31,639 {\an8}- Sí, pero cada héroe necesita un compinche. 69 00:02:31,672 --> 00:02:32,973 {\an8}- Ajá. 70 00:02:33,007 --> 00:02:34,308 {\an8}- Bueno, tengo que ir al baño. 71 00:02:34,341 --> 00:02:36,277 {\an8}- Apúrate. Te necesitamos. 72 00:02:37,511 --> 00:02:39,714 {\an8}Las cosas están yendo bien, al parecer. 73 00:02:39,747 --> 00:02:41,982 {\an8}- Sí, me ha apoyado mucho últimamente. 74 00:02:42,016 --> 00:02:43,617 {\an8}- ¿Apoyado? 75 00:02:43,651 --> 00:02:45,753 {\an8}El tipo literalmente se vistió como un muñeco Ken por ti. 76 00:02:45,786 --> 00:02:46,987 {\an8}- [ríe] 77 00:02:47,021 --> 00:02:48,022 {\an8}- Cariño, está loco por ti. 78 00:02:48,055 --> 00:02:50,458 {\an8}- Mm. 79 00:02:50,491 --> 00:02:53,427 {\an8}Okay, el recuento de la clínica prenatal 80 00:02:53,461 --> 00:02:55,963 {\an8}es de tres pacientes en cinco días. 81 00:02:55,996 --> 00:02:58,566 {\an8}- Lenox cerrará la clínica si no aumento los números. 82 00:02:58,599 --> 00:02:59,967 {\an8}- No ayuda que nos vigile tanto. 83 00:03:00,000 --> 00:03:02,336 {\an8}- Lo único que necesitamos es que se corra la voz. 84 00:03:02,370 --> 00:03:04,438 {\an8}- Sí, espero que tengas razón. - Sí. 85 00:03:07,375 --> 00:03:09,343 {\an8}Jackie, ¿no te ibas a una fiesta de Halloween 86 00:03:09,377 --> 00:03:10,745 {\an8}con tu hija esta noche? 87 00:03:10,778 --> 00:03:12,980 {\an8}- Hubo un cambio de planes, así que tomé un turno. 88 00:03:13,013 --> 00:03:15,449 {\an8}- Muy bien. Tenemos un código naranja en camino. 89 00:03:15,483 --> 00:03:17,017 {\an8}- Entonces debería cambiarme rápido. 90 00:03:17,051 --> 00:03:18,486 {\an8}[pitidos electrónicos] - No, tendrás que esperar. 91 00:03:18,519 --> 00:03:20,021 {\an8}Te necesito ahora mismo. 92 00:03:20,054 --> 00:03:24,825 {\an8}Gente, se adelantó el tiempo. ¡A sus estaciones ahora! 93 00:03:24,859 --> 00:03:25,893 {\an8}- ¿Lista? - ¡Vamos! 94 00:03:25,926 --> 00:03:28,329 {\an8}- Muy bien. 95 00:03:28,362 --> 00:03:30,531 {\an8}- Asegúrense de tener suficientes dulces. 96 00:03:30,564 --> 00:03:32,433 Asegúrense de tener suficientes dulces. 97 00:03:32,466 --> 00:03:34,502 ♪ ♪ 98 00:03:34,535 --> 00:03:36,337 - Gracias. [campanilla de elevador] 99 00:03:36,370 --> 00:03:38,539 - ¡Truco o trato! 100 00:03:38,572 --> 00:03:42,977 - ¡Feliz Halloween! - ¡Feliz Halloween! 101 00:03:43,010 --> 00:03:45,846 - ¡Truco o trato! [parloteo] 102 00:03:45,880 --> 00:03:46,947 - Miren esto. 103 00:03:46,981 --> 00:03:50,017 - Feliz Halloween. Ahí te va. 104 00:03:50,051 --> 00:03:51,652 - Sí. 105 00:03:51,685 --> 00:03:52,553 Sí, lo entiendo, 106 00:03:52,586 --> 00:03:55,456 pero tenemos que trabajar con los recursos 107 00:03:55,489 --> 00:03:58,025 que tenemos a nuestra disposición. 108 00:03:58,059 --> 00:03:59,694 Sí, buen punto. 109 00:03:59,727 --> 00:04:03,631 Pero mantengamos eso en mente cuando tengamos que aprobar 110 00:04:03,664 --> 00:04:05,399 el presupuesto del cuarto cuarto. 111 00:04:05,433 --> 00:04:08,836 [ríe] Sí, okay. 112 00:04:10,938 --> 00:04:13,641 Sí. [risita] Sí. 113 00:04:13,674 --> 00:04:16,010 Bueno, ya sabes, 114 00:04:16,043 --> 00:04:20,514 por ahora, ¿por qué no seguimos por el mismo camino? 115 00:04:20,548 --> 00:04:22,883 [estruendo arriba] 116 00:04:26,854 --> 00:04:28,589 Eh... 117 00:04:28,622 --> 00:04:30,958 continuemos la plática en la mañana. 118 00:04:30,991 --> 00:04:32,326 O-okay. 119 00:04:40,534 --> 00:04:43,404 [música de suspenso] 120 00:04:43,437 --> 00:04:45,106 ¿Quién anda ahí? 121 00:04:45,139 --> 00:04:47,508 [madera rechina] 122 00:04:47,541 --> 00:04:49,543 Ya he llamado a la policía. 123 00:04:49,577 --> 00:04:51,846 [estruendo arriba] 124 00:04:51,879 --> 00:04:53,948 ♪ ♪ 125 00:04:53,981 --> 00:04:55,783 [grita] 126 00:04:55,816 --> 00:04:58,452 [gas pimienta sisea] - ¡Ah! [gruñe] 127 00:04:58,486 --> 00:05:00,021 Arde mucho. 128 00:05:00,054 --> 00:05:01,422 - ¡Kyle! 129 00:05:01,455 --> 00:05:03,991 ¡Ay, Kyle! Ay, no, lo siento mucho. 130 00:05:04,025 --> 00:05:05,393 ¿Estás bien? 131 00:05:05,426 --> 00:05:07,094 Vamos con tu mamá. 132 00:05:17,972 --> 00:05:19,040 {\an8}- Muy bien, Kyle, sostén esto sobre tus ojos, ¿puedes? 133 00:05:21,008 --> 00:05:22,143 {\an8}- Sí. - Genial. 134 00:05:22,176 --> 00:05:23,844 {\an8}Estará bien. 135 00:05:23,878 --> 00:05:25,913 {\an8}Irrigamos sus ojos, ninguna señal de daño a la córnea. 136 00:05:25,946 --> 00:05:27,982 {\an8}Solo necesitamos manejar el hinchazón. 137 00:05:28,015 --> 00:05:30,684 {\an8}- Gracias, Dr. Frost. - Por supuesto. 138 00:05:34,055 --> 00:05:37,725 {\an8}- Helen, lo siento mucho. 139 00:05:37,758 --> 00:05:42,596 {\an8}¿Hay algo que pueda hacer para compensarlos? 140 00:05:44,799 --> 00:05:47,034 {\an8}- ¿Nos puedes dar todos tus copitas de mantequilla de maní? 141 00:05:47,068 --> 00:05:48,969 {\an8}- Mamá, no hagas sentir mal a la Srta. Goodwin. 142 00:05:49,003 --> 00:05:50,638 {\an8}Fue un accidente. 143 00:05:50,671 --> 00:05:52,773 {\an8}- No hay problema, Kyle. 144 00:05:52,807 --> 00:05:54,108 {\an8}Es un trato. 145 00:05:54,141 --> 00:05:56,711 {\an8}- [ríe] Pero en serio, Sharon, 146 00:05:56,744 --> 00:05:58,512 {\an8}¿alguien estaba en tu casa? 147 00:05:58,546 --> 00:06:00,614 {\an8}Eso es aterrador. - Creo que sí. 148 00:06:00,648 --> 00:06:03,751 Sinceramente, he estado muy nerviosa últimamente. 149 00:06:03,784 --> 00:06:08,189 La policía está revisando la casa, así que... 150 00:06:08,222 --> 00:06:10,157 Espero que no sea nada. - Sí. 151 00:06:10,191 --> 00:06:11,192 - [risita] 152 00:06:11,225 --> 00:06:13,661 [música dramática suave] 153 00:06:13,694 --> 00:06:15,763 - Vi tu volante en el centro comunitario 154 00:06:15,796 --> 00:06:17,598 sobre revisiones prenatales. 155 00:06:17,631 --> 00:06:19,166 - Sí. Sí, así es. 156 00:06:19,200 --> 00:06:22,703 Desafortunadamente, la clínica ya cerró por hoy. 157 00:06:22,737 --> 00:06:24,071 - ¿Cuál es el horario? 158 00:06:24,105 --> 00:06:27,675 - Días de la semana de 11:00 a.m. a 4:00 p.m. 159 00:06:27,708 --> 00:06:31,178 - Yo trabajo a esas horas, como casi todo el mundo. 160 00:06:31,212 --> 00:06:35,950 - Sí, ¿puedes venir en uno de tus días libres? 161 00:06:35,983 --> 00:06:39,987 - Eh, ha pasado un tiempo desde que tuve uno. 162 00:06:41,822 --> 00:06:46,994 ¿Crees que podrías verme ahora? Algo no se siente bien. 163 00:06:47,028 --> 00:06:48,996 [música de suspenso] 164 00:06:49,030 --> 00:06:50,865 ♪ ♪ 165 00:06:50,898 --> 00:06:54,101 - Sí, déjame ver lo que puedo hacer. 166 00:06:54,135 --> 00:06:55,236 ♪ ♪ 167 00:06:55,269 --> 00:06:57,638 - Okay, gracias. - Claro. 168 00:06:57,671 --> 00:06:59,006 ♪ ♪ 169 00:06:59,040 --> 00:07:01,542 {\an8}- ¿Así que se escapó de la sala psiquiátrica? 170 00:07:01,575 --> 00:07:03,544 {\an8}- Sí. Se llama Ted Kachler. 171 00:07:03,577 --> 00:07:05,046 {\an8}Tiene una fea cortada en su brazo 172 00:07:05,079 --> 00:07:07,715 {\an8}después de que el de seguridad lo derribó en la entrada. 173 00:07:07,748 --> 00:07:09,083 {\an8}Estamos esperando la radiografía 174 00:07:09,116 --> 00:07:10,284 {\an8}antes de regresarlo arriba. 175 00:07:10,317 --> 00:07:12,787 {\an8}- ¿Y por qué el Dr. Cuevas lo internó en primer lugar? 176 00:07:12,820 --> 00:07:15,289 {\an8}- La policía lo trajo por comportamiento errático 177 00:07:15,322 --> 00:07:16,991 {\an8}durante una disputa doméstica. 178 00:07:17,024 --> 00:07:20,594 {\an8}Estaba bastante volátil y paranoico durante el ingreso. 179 00:07:20,628 --> 00:07:21,896 - Gracias. 180 00:07:22,930 --> 00:07:24,832 - Todo es un gran malentendido. 181 00:07:24,865 --> 00:07:26,734 - Ted, ¿cómo estás? Soy el Dr. Charles. 182 00:07:26,767 --> 00:07:30,171 Eh, Jackie me ha dicho que... 183 00:07:30,204 --> 00:07:33,541 ¿estuviste involucrado en un incidente en casa? 184 00:07:33,574 --> 00:07:39,680 - Sí, Becca lo exageró para aprovecharse. 185 00:07:39,714 --> 00:07:41,649 - Okay. ¿Y Becca es tu... tu pareja? 186 00:07:41,682 --> 00:07:43,017 ¿Tu esposa? 187 00:07:43,050 --> 00:07:44,552 - No por mucho tiempo. 188 00:07:44,585 --> 00:07:47,288 Estamos en medio de un feo divorcio 189 00:07:47,321 --> 00:07:49,724 e intenta demandarme 190 00:07:49,757 --> 00:07:51,058 por la custodia exclusiva de nuestra hija, Ella. 191 00:07:51,092 --> 00:07:53,294 - Lamento escuchar eso. 192 00:07:53,327 --> 00:07:54,628 Digo, el divorcio-- 193 00:07:54,662 --> 00:07:58,265 - [gruñe] - El divorcio apesta. 194 00:07:58,299 --> 00:08:02,636 - Sí, la cosa es que la audiencia de la custodia 195 00:08:02,670 --> 00:08:05,573 es mañana en la mañana y yo estoy atorado aquí. 196 00:08:05,606 --> 00:08:07,007 - Ajá. 197 00:08:07,041 --> 00:08:08,776 ¿Por eso querías escaparte del hospital? 198 00:08:08,809 --> 00:08:10,878 - No puedo perder a mi pequeña, doc. 199 00:08:13,347 --> 00:08:15,783 - Te entiendo, de verdad. 200 00:08:15,816 --> 00:08:19,086 Pero la cosa es que el Dr. Cuevas probablemente 201 00:08:19,120 --> 00:08:20,621 no te hubiera puesto en retención forzosa 202 00:08:20,654 --> 00:08:22,089 sin una buena razón, así que si no te molesta, 203 00:08:22,123 --> 00:08:25,226 ¿me puedes contar más sobre lo que pasó? 204 00:08:25,259 --> 00:08:26,994 - Mira, yo... 205 00:08:27,028 --> 00:08:28,796 perdí la paciencia. 206 00:08:28,829 --> 00:08:32,199 Es--estaba cansado y estresado. 207 00:08:32,233 --> 00:08:33,734 No lo sé. 208 00:08:33,768 --> 00:08:38,739 Mi--mi--mi cerebro sufrió un fallo técnico. 209 00:08:38,773 --> 00:08:44,178 - Okay, ¿puedes ser más específico? 210 00:08:44,211 --> 00:08:48,783 ¿Viste o escuchaste algo fuera de lo común o--? 211 00:08:48,816 --> 00:08:50,351 - No, yo... [suspira] 212 00:08:50,384 --> 00:08:52,920 [música sombría] 213 00:08:52,953 --> 00:08:55,022 Solo perdí el control, ¿okay? 214 00:08:55,056 --> 00:08:57,358 Pero me siento totalmente bien ahora. 215 00:08:57,391 --> 00:09:00,661 - Creo que será mejor para todos 216 00:09:00,695 --> 00:09:03,731 que averigüemos lo que ocurre con este fallo técnico. 217 00:09:03,764 --> 00:09:06,100 - No sé--no sé qué decir, ¿sabes? 218 00:09:06,133 --> 00:09:07,768 Me volví loco 219 00:09:07,802 --> 00:09:10,805 y ahora de repente estoy en el pabellón psiquiátrico. 220 00:09:10,838 --> 00:09:13,374 - Cierto. - Donde no debería estar. 221 00:09:13,407 --> 00:09:14,909 - Okay. 222 00:09:14,942 --> 00:09:16,277 Mira, quiero que trates de relajarte un poco 223 00:09:16,310 --> 00:09:19,013 porque tenemos que esperar por tu radiografía. 224 00:09:19,046 --> 00:09:22,083 Pero vamos a llegar al fondo de esto, ¿okay? 225 00:09:22,116 --> 00:09:24,385 Quiero que confíes en mí. 226 00:09:24,418 --> 00:09:26,420 - Okay. - Bien, gracias. 227 00:09:26,454 --> 00:09:28,356 Regresaremos en un momento. 228 00:09:28,389 --> 00:09:29,657 [carraspea] 229 00:09:29,690 --> 00:09:32,259 ♪ ♪ 230 00:09:32,293 --> 00:09:33,761 - Yo ingresé a Ted. 231 00:09:33,794 --> 00:09:36,030 Tiene SII, asma, hipertensión, 232 00:09:36,063 --> 00:09:39,100 pero no tiene antecedentes de enfermedad mental. 233 00:09:39,133 --> 00:09:41,869 - ¿Entonces crees que es una táctica legal 234 00:09:41,902 --> 00:09:43,070 de parte de su esposa? 235 00:09:43,104 --> 00:09:45,373 - Vale la pena considerarlo, sí. 236 00:09:45,406 --> 00:09:48,709 Si su esposa usa la retención psiquiátrica contra él 237 00:09:48,743 --> 00:09:50,911 en la corte, quizá nunca vuelva a ver a su hija. 238 00:09:50,945 --> 00:09:53,781 - Sí, pero claramente aquí ocurre algo, ¿no? 239 00:09:53,814 --> 00:09:56,217 Él mismo mencionó un "fallo técnico". 240 00:09:56,250 --> 00:09:58,886 - A veces las personas se derrumban bajo presión. 241 00:09:58,919 --> 00:10:00,287 No significa que sean enfermos mentales. 242 00:10:00,321 --> 00:10:01,389 - Muy cierto. 243 00:10:01,422 --> 00:10:03,024 Pero, ¿sabes qué? 244 00:10:03,057 --> 00:10:04,158 Solo necesito un mejor entendimiento 245 00:10:04,191 --> 00:10:06,961 de lo que ocurre aquí antes de ponerlo en libertad. 246 00:10:06,994 --> 00:10:11,198 Así que mejor averigüémoslo. 247 00:10:11,232 --> 00:10:12,700 - Ya hablamos de esto. 248 00:10:12,733 --> 00:10:14,035 Esta noche será una locura. No tengo espacio 249 00:10:14,068 --> 00:10:15,403 para el laboratorio prenatal después de su hora. 250 00:10:15,436 --> 00:10:18,172 - Dr. Lenox, tomó tres autobuses para llegar aquí. 251 00:10:18,205 --> 00:10:21,108 - ¿Tiene una necesidad médica crucial? 252 00:10:21,142 --> 00:10:22,309 - No, pero-- - Entonces mándala a casa. 253 00:10:22,343 --> 00:10:23,310 Lo siento. 254 00:10:23,344 --> 00:10:24,745 - Solo pido 255 00:10:24,779 --> 00:10:25,946 unos análisis prenatales y un ultrasonido. 256 00:10:25,980 --> 00:10:28,449 - ¿Cuánto tiempo necesitas, Dra. Asher? 257 00:10:28,482 --> 00:10:30,351 - Una hora máximo. 258 00:10:30,384 --> 00:10:32,086 - Dr. Lenox, dados los extremos 259 00:10:32,119 --> 00:10:34,422 a los que llegó la mujer para estar aquí, 260 00:10:34,455 --> 00:10:36,824 quizá podamos hacer una excepción. 261 00:10:38,225 --> 00:10:41,195 - Adelante. - Gracias, a ambas. 262 00:10:41,228 --> 00:10:45,199 - Sabes, doblarse no siempre es quebrarse. 263 00:10:45,232 --> 00:10:47,735 - Doblar significa más expectativas de doblar. 264 00:10:51,105 --> 00:10:52,473 - Disculpen. 265 00:10:52,506 --> 00:10:53,741 ¿Alguien me puede ayudar, por favor? 266 00:10:53,774 --> 00:10:54,875 Algo le ocurre. 267 00:10:54,909 --> 00:10:56,977 - Dr. Frost, necesitamos ayuda. 268 00:10:58,245 --> 00:11:00,247 - Déjame ver. 269 00:11:00,281 --> 00:11:04,985 Está bien, está bien. Echemos un vistazo. 270 00:11:05,019 --> 00:11:06,787 El bebé está un poco cianótico. 271 00:11:06,821 --> 00:11:08,155 ¿Nos pueden conseguir una cuna, por favor? 272 00:11:08,189 --> 00:11:09,757 - Irán a Trauma 1. - Muy bien. 273 00:11:09,790 --> 00:11:10,858 Sígueme y dime lo que pasó, ¿okay? 274 00:11:10,891 --> 00:11:12,226 - No lo sé. Solo empezó a resollar. 275 00:11:12,259 --> 00:11:13,961 - ¿Fue expuesto a humo de cigarro? 276 00:11:13,994 --> 00:11:15,296 - No, no fumo cigarros ni vaporizadores. 277 00:11:15,329 --> 00:11:17,098 ¿Estaba durmiendo cerca de un conducto? 278 00:11:17,131 --> 00:11:19,300 - No. Estaba bien y luego no. 279 00:11:19,333 --> 00:11:21,969 - Okay. Acostémoslo. 280 00:11:22,002 --> 00:11:25,339 Hola, amigo. Estás bien, estás bien. 281 00:11:25,373 --> 00:11:27,241 Muy bien. 282 00:11:27,274 --> 00:11:29,810 [bebé quejándose] 283 00:11:29,844 --> 00:11:31,946 Veamos lo que tenemos. 284 00:11:31,979 --> 00:11:33,447 Okay, cruje bilateralmente. 285 00:11:33,481 --> 00:11:36,150 Hagamos un CSC, PMB, cultura de sangre, radiografía 286 00:11:36,183 --> 00:11:38,953 y luego pruebas de COVID, influenza y RSV, ¿okay? 287 00:11:38,986 --> 00:11:39,954 - Copiado. - Gracias. 288 00:11:39,987 --> 00:11:41,255 ¿Cómo se llama? - Nate. 289 00:11:41,288 --> 00:11:43,090 - Hola, Nate. ¿Cómo estás? ¿Eres su madre? 290 00:11:43,124 --> 00:11:44,792 - No, soy la niñera, Whitney. 291 00:11:44,825 --> 00:11:47,862 - Okay. Whitney, quiero que llames a su madre, ¿okay? 292 00:11:47,895 --> 00:11:49,830 - Ya lo hice. Viene de camino. 293 00:11:49,864 --> 00:11:51,132 ¿Estará bien? 294 00:11:51,165 --> 00:11:54,068 - Lo cuidaré muy bien, lo prometo. 295 00:11:56,170 --> 00:12:00,307 - Buenas tardes. Soy el Dr. Ripley. 296 00:12:00,341 --> 00:12:01,842 - Gusto conocerte. 297 00:12:01,876 --> 00:12:04,011 Soy Mary Katherine, pero me llaman MK. 298 00:12:04,045 --> 00:12:07,381 - La enfermera de triaje dice que tienes un dolor 299 00:12:07,415 --> 00:12:09,483 en el abdomen. - Así es. 300 00:12:09,517 --> 00:12:11,152 - ¿Es posible que quizá hayas tomado demasiado 301 00:12:11,185 --> 00:12:14,055 en la fiesta de Halloween, hermana? 302 00:12:14,088 --> 00:12:16,891 - No he bebido en 20 años. 303 00:12:16,924 --> 00:12:19,026 La única fiesta a la que voy 304 00:12:19,060 --> 00:12:21,295 es mi junta semanal con mi grupo de coser. 305 00:12:21,328 --> 00:12:24,131 En la rectoría. 306 00:12:24,165 --> 00:12:27,034 - Lo--lo siento mucho, hermana. 307 00:12:27,068 --> 00:12:29,470 - No es necesario. Es Halloween. 308 00:12:29,503 --> 00:12:31,038 Lo entiendo. 309 00:12:31,072 --> 00:12:34,041 - ¿Cuánto tiempo has estado sintiendo dolor? 310 00:12:34,075 --> 00:12:36,177 - Intermitentemente durante un mes. 311 00:12:36,210 --> 00:12:39,847 - ¿Algún cambio dietético últimamente? 312 00:12:39,880 --> 00:12:42,383 - Los dulces de Halloween son mi punto débil. 313 00:12:42,416 --> 00:12:44,185 - Bueno, el azúcar puede afectar a la salud, 314 00:12:44,218 --> 00:12:46,587 pero es poco probable que cause un episodio agudo. 315 00:12:46,620 --> 00:12:48,589 ¿Puedes acostarte, por favor? 316 00:12:48,622 --> 00:12:50,057 - Por supuesto. 317 00:12:53,094 --> 00:12:55,229 - ¿Me permites? [carraspea] 318 00:12:56,530 --> 00:12:59,333 - [inhala rápidamente] 319 00:12:59,367 --> 00:13:01,235 Ah. 320 00:13:04,505 --> 00:13:07,208 - Creo que se trata de diverticulitis. 321 00:13:07,241 --> 00:13:09,076 Es una inflamación en el intestino grueso. 322 00:13:09,110 --> 00:13:10,945 Normalmente lo tratamos con antibióticos. 323 00:13:10,978 --> 00:13:13,381 - Mm. - Empecemos con una tomografía 324 00:13:13,414 --> 00:13:14,482 para echarle un vistazo 325 00:13:14,515 --> 00:13:15,883 y luego ya vemos. 326 00:13:15,916 --> 00:13:17,518 - Me parece bien. - Okay. 327 00:13:17,551 --> 00:13:19,887 - Su nombre es Nate Sullivan. 328 00:13:19,920 --> 00:13:21,956 Tiene tres meses. Eh, mi niñera-- 329 00:13:21,989 --> 00:13:24,025 - Lynn. - Whitney--oh, Rip. 330 00:13:24,058 --> 00:13:26,494 Nate fue internado con una... ¿fiebre? 331 00:13:26,527 --> 00:13:27,995 - Lamento escuchar eso. 332 00:13:28,029 --> 00:13:30,097 - Está en Trauma 1 con el Dr. Frost. 333 00:13:30,131 --> 00:13:32,266 - Okay. - Yo iré contigo para verlo. 334 00:13:32,299 --> 00:13:34,402 - Okay. - ¿Has estado bebiendo? 335 00:13:34,435 --> 00:13:37,104 - Sí, tomé unos tragos con mis amigos. 336 00:13:37,138 --> 00:13:39,407 - Espera, ¿llevaste a Nate a un bar? 337 00:13:39,440 --> 00:13:43,044 - No, estaba con la niñera. Ella lo trajo. 338 00:13:43,077 --> 00:13:44,378 - ¿Ha estado enfermo? 339 00:13:44,412 --> 00:13:46,347 - No, él-- 340 00:13:46,380 --> 00:13:48,115 tiene una tosecita. 341 00:13:48,149 --> 00:13:49,917 - ¿Dejaste a un bebé enfermo para irte a emborrachar? 342 00:13:49,950 --> 00:13:51,986 - No--no estoy borracha. 343 00:13:52,019 --> 00:13:55,389 Salí a una celebración de Halloween. 344 00:13:55,423 --> 00:13:56,657 - Increíble. 345 00:13:56,691 --> 00:14:00,261 - Púdrete tú y tu juicio, San Rip. 346 00:14:00,294 --> 00:14:02,096 No necesito esto. 347 00:14:02,129 --> 00:14:05,299 [música tensa] 348 00:14:11,539 --> 00:14:11,906 [bebé balbucea] 349 00:14:14,075 --> 00:14:15,710 - Acabo de recibir la radiografía de Nate. 350 00:14:15,743 --> 00:14:17,344 Parece un caso leve de neumonía, 351 00:14:17,378 --> 00:14:19,180 pero creo que una ronda de antibióticos intravenosos 352 00:14:19,213 --> 00:14:22,950 lo repondrá. - [suspira] Gracias. 353 00:14:22,983 --> 00:14:25,986 Perdón, ¿va a estar bien? 354 00:14:26,020 --> 00:14:27,488 - Me gustaría mantenerlo toda la noche en la UCIP 355 00:14:27,521 --> 00:14:31,726 para observarlo, pero parece que estará bien. 356 00:14:31,759 --> 00:14:33,394 Ya pedí la transferencia. 357 00:14:33,427 --> 00:14:35,062 Vendrán a recogerlo en diez minutos. 358 00:14:35,096 --> 00:14:37,531 - Muchas gracias. 359 00:14:39,533 --> 00:14:41,035 - Por supuesto. 360 00:14:49,310 --> 00:14:52,213 - ¿Qué? ¿Tienes algo que decirme? 361 00:14:52,246 --> 00:14:54,615 - Sinceramente, no sé qué decir. 362 00:14:54,648 --> 00:14:56,517 - ¿Sí? 363 00:14:56,550 --> 00:14:58,285 Si estás tan preocupado, 364 00:14:58,319 --> 00:15:00,988 ¿por qué no vienes a ayudarme de vez en cuando? 365 00:15:01,022 --> 00:15:03,090 [música dramática suave] 366 00:15:03,124 --> 00:15:06,260 Estoy completamente sola con él. 367 00:15:06,293 --> 00:15:08,362 Cuando él no duerme, yo no duermo, 368 00:15:08,396 --> 00:15:10,064 así que me estoy volviendo loca. 369 00:15:10,097 --> 00:15:14,368 ♪ ♪ 370 00:15:14,402 --> 00:15:16,670 [niño grita] - Mira a mami, mira a mami. 371 00:15:16,704 --> 00:15:17,671 Shh, shh. Por favor, siéntate. 372 00:15:17,705 --> 00:15:18,706 Necesito que te sientes. 373 00:15:18,739 --> 00:15:20,274 Siéntate para mami. 374 00:15:20,307 --> 00:15:22,043 - Mira lo que encontré, Leo. 375 00:15:22,076 --> 00:15:23,344 - [grita] 376 00:15:23,377 --> 00:15:25,513 - Mira lo que encontré. - Oye, oye, oye. 377 00:15:25,546 --> 00:15:27,114 - [grita] 378 00:15:27,148 --> 00:15:29,383 - Oye, oye, oye. Está bien. 379 00:15:29,417 --> 00:15:32,053 Solo juega tu juego, ¿okay? 380 00:15:32,086 --> 00:15:33,120 Okay. 381 00:15:33,154 --> 00:15:35,056 [música dramática suave] 382 00:15:35,089 --> 00:15:39,527 Perdón, ha... sido un largo día para él. 383 00:15:39,560 --> 00:15:41,595 - No, no, está... 384 00:15:41,629 --> 00:15:45,633 está totalmente bien. Debí preguntar primero. 385 00:15:45,666 --> 00:15:50,404 - [suspira] El día en que descubrí que estaba embarazada 386 00:15:50,438 --> 00:15:53,474 de Leo, compré cada juguete y mameluco para bebé 387 00:15:53,507 --> 00:15:57,411 que había disponible en Amazon. 388 00:15:57,445 --> 00:15:59,113 No podía esperar. 389 00:15:59,146 --> 00:16:01,549 - Ahora puedes mimar a este. 390 00:16:02,450 --> 00:16:04,151 - Sí. 391 00:16:05,453 --> 00:16:07,421 Eh... [carraspea] 392 00:16:07,455 --> 00:16:10,424 No me cuidé bien 393 00:16:10,458 --> 00:16:12,226 y siempre me he preguntado si... 394 00:16:12,259 --> 00:16:16,397 si es por eso que Leo tiene esos problemas. 395 00:16:16,430 --> 00:16:19,700 - No, Olivia. No te culpes. 396 00:16:19,734 --> 00:16:21,502 No fue tu culpa. 397 00:16:21,535 --> 00:16:23,804 ♪ ♪ 398 00:16:23,838 --> 00:16:26,340 - Juré que si volvía a embarazarme, 399 00:16:26,374 --> 00:16:29,543 me cuidaría mejor. Por eso estoy aquí. 400 00:16:31,178 --> 00:16:33,581 Estoy yo sola, así que tengo que pagar renta, 401 00:16:33,614 --> 00:16:35,549 y estoy pasando por un momento difícil 402 00:16:35,583 --> 00:16:38,085 y me aterra que... 403 00:16:38,119 --> 00:16:41,455 Me aterra que... 404 00:16:41,489 --> 00:16:44,658 Solo quiero que este bebé reciba un buen cuidado. 405 00:16:44,692 --> 00:16:48,229 - Okay. Está bien. 406 00:16:48,262 --> 00:16:52,266 ♪ ♪ 407 00:16:52,299 --> 00:16:54,735 - Dr. Charles. 408 00:16:54,769 --> 00:16:57,371 ¿Qué era tan importante que tuve que dejar a mi hermano 409 00:16:57,405 --> 00:16:59,840 y a mi sobrino de seis años en medio de truco o trato? 410 00:16:59,874 --> 00:17:01,008 - No lo entiendo. 411 00:17:01,042 --> 00:17:03,444 - La enfermera Nelson me llamó y me dijo que necesitabas 412 00:17:03,477 --> 00:17:07,314 una consulta inmediata para Ted Kachler. 413 00:17:07,348 --> 00:17:09,483 - Ah, cierto, cierto. 414 00:17:09,517 --> 00:17:12,620 Es porque tengo preguntas importantes 415 00:17:12,653 --> 00:17:15,623 sobre su ingreso y podría estar a punto 416 00:17:15,656 --> 00:17:17,358 de darle de alta 417 00:17:17,391 --> 00:17:20,394 y solo quería consultarlo contigo primero. 418 00:17:20,428 --> 00:17:21,696 - Pero tú eres mi jefe. 419 00:17:21,729 --> 00:17:24,231 ¿En qué mundo necesitas que te dé permiso? 420 00:17:24,265 --> 00:17:25,566 - No lo sé, es una cortesía profesional. 421 00:17:25,599 --> 00:17:26,634 Es tu paciente. 422 00:17:26,667 --> 00:17:27,868 - Lo aprecio, 423 00:17:27,902 --> 00:17:31,172 pero quizá a la próxima, solo llámame. 424 00:17:31,205 --> 00:17:32,640 - Anotado. 425 00:17:32,673 --> 00:17:35,543 Creo que se nos cruzaron los cables. 426 00:17:35,576 --> 00:17:37,478 Pero, mira, mientras estés aquí, 427 00:17:37,511 --> 00:17:39,380 ¿te molesta contarme en detalle 428 00:17:39,413 --> 00:17:41,682 lo que observaste en su ingreso 429 00:17:41,716 --> 00:17:43,184 que te llevó a retenerlo? 430 00:17:43,217 --> 00:17:44,585 - Sí. Estaba errático y violento 431 00:17:44,618 --> 00:17:46,520 cuando la policía lo trajo y estaba gritando amenazas 432 00:17:46,554 --> 00:17:48,389 a su esposa, que claramente estaba aterrada. 433 00:17:48,422 --> 00:17:49,724 - Entendido. Entendido. 434 00:17:49,757 --> 00:17:51,525 - Pero tú haz lo que creas correcto, 435 00:17:51,559 --> 00:17:54,795 pero yo curaría su brazo y lo regresaría arriba. 436 00:17:54,829 --> 00:17:56,530 - Okay. 437 00:17:56,564 --> 00:17:58,799 Gracias, Nellie, y perdón por la confusión. 438 00:17:58,833 --> 00:18:00,368 - No hay problema. 439 00:18:05,539 --> 00:18:06,941 - ¿Estás bromeando? ¿En qué estabas pensando? 440 00:18:06,974 --> 00:18:08,309 - Creí que debías hablar con ella. 441 00:18:08,342 --> 00:18:09,643 - Así no funcionan las cosas, Jackie. 442 00:18:09,677 --> 00:18:11,412 No puedes llamar a una doctora al hospital 443 00:18:11,445 --> 00:18:14,348 en mi nombre sin mi permiso. 444 00:18:14,382 --> 00:18:15,416 ¿De verdad te lo tengo que explicar? 445 00:18:15,449 --> 00:18:16,550 - Es que no puedo dejar de pensar 446 00:18:16,584 --> 00:18:17,752 en que una niña va a perder a su papá. 447 00:18:17,785 --> 00:18:19,420 - Okay, ya escuchaste a la Dra. Cuevas. 448 00:18:19,453 --> 00:18:20,821 Lo que sea este fallo, no es bueno, 449 00:18:20,855 --> 00:18:24,792 así que por ahora está donde necesita estar. 450 00:18:24,825 --> 00:18:26,293 - [suspira] 451 00:18:26,327 --> 00:18:27,962 - Dr. Ripley, ella es mi hermana, Connie. 452 00:18:27,995 --> 00:18:29,530 - Gusto conocerte. 453 00:18:29,563 --> 00:18:31,198 - Muchas gracias por cuidar tan bien de MK. 454 00:18:31,232 --> 00:18:32,867 Necesita descansar. 455 00:18:32,900 --> 00:18:34,802 - Por favor, para, Connie. 456 00:18:34,835 --> 00:18:37,671 - ¿Lista para subir a radiología para la tomografía? 457 00:18:41,308 --> 00:18:43,377 - ¿Estás bien? Pareces triste. 458 00:18:43,411 --> 00:18:44,845 [música dramática suave] 459 00:18:44,879 --> 00:18:47,982 - Eh, estoy bien. 460 00:18:48,015 --> 00:18:50,284 ¿Por qué? 461 00:18:50,317 --> 00:18:52,353 - Le acabas de mentir a una monja, Dr. Ripley. 462 00:18:52,386 --> 00:18:53,988 - Mi hermana mayor tiene un sexto sentido 463 00:18:54,021 --> 00:18:55,456 sobre emoción humana. 464 00:18:55,489 --> 00:18:56,824 Deberías confesar de una vez. 465 00:18:56,857 --> 00:18:59,360 - ¿Puedo confesar después de la tomografía? 466 00:18:59,393 --> 00:19:02,663 - [risita] Solo los padres pueden confesar. 467 00:19:02,697 --> 00:19:04,765 Pero tú y yo definitivamente hablaremos. 468 00:19:04,799 --> 00:19:06,567 - Trato hecho. 469 00:19:06,600 --> 00:19:08,602 - Okay, Olivia, tengo buenas noticias. 470 00:19:08,636 --> 00:19:10,438 Tu nivel de glóbulos rojos está en un rango sano, 471 00:19:10,471 --> 00:19:12,573 la función de tu hígado y los riñones es normal 472 00:19:12,606 --> 00:19:14,909 y saliste negativa en la proteína Rh. 473 00:19:14,942 --> 00:19:16,811 - Qué alivio. Gracias. 474 00:19:16,844 --> 00:19:18,479 - Okay, solo hay que echarle un vistazo al bebé 475 00:19:18,512 --> 00:19:19,780 para que se puedan ir. 476 00:19:19,814 --> 00:19:21,749 - Me parece bien, Dra. Asher. - Okay. 477 00:19:24,385 --> 00:19:26,620 Aquí vamos. 478 00:19:26,654 --> 00:19:28,789 [latido sonando] 479 00:19:28,823 --> 00:19:31,559 - [risita] 480 00:19:31,592 --> 00:19:33,361 - ¿No sabes el sexo de tu bebé? 481 00:19:33,394 --> 00:19:35,496 - No, eh, no lo hice con Leo. 482 00:19:35,529 --> 00:19:37,765 Soy algo tradicional. 483 00:19:37,798 --> 00:19:40,368 - Me parece bien. 484 00:19:40,401 --> 00:19:42,770 - [risita] 485 00:19:45,773 --> 00:19:47,908 ¿Ocurre algo? 486 00:19:47,942 --> 00:19:49,643 - No. No, nada. 487 00:19:49,677 --> 00:19:54,315 Pero si te parece bien, Olivia, me gustaría hacer más pruebas. 488 00:19:54,348 --> 00:19:55,583 - Algo anda mal. 489 00:19:55,616 --> 00:19:56,617 - Solo quiero ser extra meticulosa 490 00:19:56,650 --> 00:19:58,052 ya que viniste desde lejos. 491 00:19:58,085 --> 00:19:59,687 ♪ ♪ 492 00:19:59,720 --> 00:20:02,490 - Okay. Haz lo que tengas que hacer. 493 00:20:02,523 --> 00:20:06,360 - Okay. Haré las peticiones y regresaré enseguida. 494 00:20:06,394 --> 00:20:11,032 ♪ ♪ 495 00:20:11,065 --> 00:20:13,367 Mags, el ritmo cardiaco del bebé de Olivia está bajo. 496 00:20:13,401 --> 00:20:15,002 - ¿Cuán bajo? - 125. 497 00:20:15,036 --> 00:20:17,905 - Es bajo, pero sigue siendo dentro de lo normal. 498 00:20:17,938 --> 00:20:19,306 Bradicardia en el feto 499 00:20:19,340 --> 00:20:20,775 puede tener un número de explicaciones. 500 00:20:20,808 --> 00:20:22,643 - Sí, pero en casos excepcionales también 501 00:20:22,676 --> 00:20:23,778 puede indicar un bloqueo cardíaco fetal, 502 00:20:23,811 --> 00:20:25,479 así que necesito hacer una prueba de anticuerpos SSA 503 00:20:25,513 --> 00:20:26,914 solo para poder descartarlo. 504 00:20:26,947 --> 00:20:28,949 - Le dijimos a Lenox que tardaría una hora 505 00:20:28,983 --> 00:20:30,418 y ya han pasado dos. 506 00:20:30,451 --> 00:20:32,753 Si ve que Olivia sigue aquí-- - Entendido. 507 00:20:33,654 --> 00:20:34,722 - Okay. 508 00:20:34,755 --> 00:20:36,691 ♪ ♪ 509 00:20:36,724 --> 00:20:38,826 - ¿Te mordió un murciélago? 510 00:20:38,859 --> 00:20:39,960 - No, viejo, le dije 511 00:20:39,994 --> 00:20:43,064 a la enfermera que tuve un encuentro con murciélagos 512 00:20:43,097 --> 00:20:45,700 y mi mamá insistió en que viniera por la vacuna de rabia. 513 00:20:45,733 --> 00:20:48,569 - Okay, ¿dónde sucedió el encuentro? 514 00:20:48,602 --> 00:20:50,871 - En casa de Kevin. 515 00:20:50,905 --> 00:20:52,073 - Edúcame. 516 00:20:52,106 --> 00:20:53,908 - Es una casa embrujada en Uptown. 517 00:20:53,941 --> 00:20:56,711 A principios de los 90, Kevin era de mi edad. 518 00:20:56,744 --> 00:20:58,579 Le gustaba contestarle a sus papás, 519 00:20:58,612 --> 00:21:00,514 así que al final encadenaron al bocón 520 00:21:00,548 --> 00:21:03,050 en el sótano y dejaron que se muriera de hambre. 521 00:21:03,084 --> 00:21:05,586 Aún no han encontrado su cuerpo. 522 00:21:06,754 --> 00:21:09,090 - Okay, parece que sí te mordieron. 523 00:21:09,123 --> 00:21:10,658 - No sentí nada. 524 00:21:10,691 --> 00:21:11,826 - Sí, los colmillos de murciélagos son pequeños, 525 00:21:11,859 --> 00:21:13,694 así que a veces las mordidas son difíciles de detectar. 526 00:21:13,728 --> 00:21:15,730 Pero te daremos la vacuna antirrábica para estar seguros. 527 00:21:15,763 --> 00:21:17,898 ¿Sí? - ¿Voy a morir? 528 00:21:17,932 --> 00:21:19,533 - Es casi 100% fatal 529 00:21:19,567 --> 00:21:21,602 si comienzas a mostrar síntomas, 530 00:21:21,635 --> 00:21:23,604 pero yo te cuido. Estarás bien. 531 00:21:23,637 --> 00:21:26,774 - Viejo, mis amigos se volverán locos. 532 00:21:26,807 --> 00:21:27,608 - ¿Perdón? 533 00:21:27,641 --> 00:21:30,111 - Mis amigos, allá. 534 00:21:30,144 --> 00:21:32,813 [parloteo, risas] 535 00:21:32,847 --> 00:21:34,615 - Cierto. Okay. 536 00:21:34,648 --> 00:21:37,118 Parece que tus amigos necesitarán un piquete también. 537 00:21:37,151 --> 00:21:40,154 ♪ ♪ 538 00:21:40,187 --> 00:21:42,523 - Oye, ¿puedes ayudarme con algo? 539 00:21:42,556 --> 00:21:43,991 - Sí, claro. 540 00:21:44,025 --> 00:21:46,127 - Es mi paciente en T3. 541 00:21:46,160 --> 00:21:48,796 - ¿La monja? - Sí. 542 00:21:48,829 --> 00:21:52,666 ¿Mis ojos me están engañando o es lo que creo que es? 543 00:21:52,700 --> 00:21:54,168 Es un bebé, ¿verdad? 544 00:21:54,201 --> 00:21:57,138 - Sí, al menos... 545 00:21:57,171 --> 00:21:58,672 lo era. 546 00:22:05,913 --> 00:22:06,547 [pitidos de electrocardiógrafo] 547 00:22:08,783 --> 00:22:10,751 - Nunca he estado embarazada. 548 00:22:10,785 --> 00:22:12,887 - Aunque no te hayas dado cuenta en el momento, 549 00:22:12,920 --> 00:22:14,755 esta imagen muestra que lo estuviste 550 00:22:14,789 --> 00:22:17,458 hasta el segundo trimestre. 551 00:22:17,491 --> 00:22:21,662 Claramente, el feto no sobrevivió. 552 00:22:21,696 --> 00:22:24,498 - Pero ese es un aborto espontáneo. 553 00:22:24,532 --> 00:22:28,602 ¿Me estás diciendo que tengo un bebé dentro de mí ahora? 554 00:22:28,636 --> 00:22:30,638 - Normalmente, el cuerpo expulsaría el feto, 555 00:22:30,671 --> 00:22:33,808 pero en casos excepcionales, 556 00:22:33,841 --> 00:22:35,810 podría ser retenido por el útero 557 00:22:35,843 --> 00:22:38,779 y el cuerpo lanza una respuesta inmunológica que lo calcifica. 558 00:22:38,813 --> 00:22:43,517 - Se llama un litopedion. Eh, un bebé de piedra. 559 00:22:43,551 --> 00:22:46,487 [música sombría] 560 00:22:46,520 --> 00:22:49,056 ♪ ♪ 561 00:22:49,090 --> 00:22:52,159 - ¿Pero por qué ahora? 562 00:22:52,193 --> 00:22:55,096 Después de todos estos años sin idea de que estuviera ahí. 563 00:22:55,129 --> 00:22:57,565 - Tu cuerpo ha entrado en una fase premenopáusica, 564 00:22:57,598 --> 00:22:58,966 así que los cambios hormonales 565 00:22:58,999 --> 00:23:01,001 probablemente causaron que tu útero se contrajera, 566 00:23:01,035 --> 00:23:03,637 lo que resultó en su dolor abdominal. 567 00:23:03,671 --> 00:23:05,206 - A veces esta condición 568 00:23:05,239 --> 00:23:10,111 puede permanecer asintomática durante toda la vida. 569 00:23:10,144 --> 00:23:12,480 - ¿Y qué pasa ahora? 570 00:23:13,280 --> 00:23:16,584 - Lo sacamos quirúrgicamente. 571 00:23:16,617 --> 00:23:17,785 Entre más pronto, mejor. 572 00:23:17,818 --> 00:23:21,255 Quisiera llevarte al quirófano esta noche, 573 00:23:21,288 --> 00:23:22,990 pero podemos... 574 00:23:23,024 --> 00:23:26,927 podemos esperar un día o dos si necesitas tiempo. 575 00:23:26,961 --> 00:23:30,264 ♪ ♪ 576 00:23:30,297 --> 00:23:34,135 - Esta noche está bien. 577 00:23:34,168 --> 00:23:36,137 Estoy lista. 578 00:23:36,170 --> 00:23:39,073 ♪ ♪ 579 00:23:39,106 --> 00:23:40,875 - CPD llamó. 580 00:23:40,908 --> 00:23:44,145 Mi casa fue revisada por completo. 581 00:23:44,178 --> 00:23:45,780 - ¿Totalmente? - Sí. 582 00:23:45,813 --> 00:23:48,816 No encontraron evidencia de entrada forzada 583 00:23:48,849 --> 00:23:50,785 o que alguien hubiera estado. 584 00:23:50,818 --> 00:23:52,153 - Okay, ¿y ahora qué? 585 00:23:52,186 --> 00:23:55,056 Mejor que no te digan que lo imaginaste todo. 586 00:23:55,089 --> 00:23:59,026 - Quién sabe. Pero sé cómo me sentí, Daniel. 587 00:23:59,060 --> 00:24:02,029 Había alguien en mi casa. - Okay, eso está fácil. 588 00:24:02,063 --> 00:24:02,930 Vas a dormir a otro lugar 589 00:24:02,963 --> 00:24:04,632 hasta que averigüemos lo que ocurre. 590 00:24:04,665 --> 00:24:06,734 - Ofrecieron una patrulla al frente de la casa 591 00:24:06,767 --> 00:24:08,602 y les dije que sí. - Eso no es nada. 592 00:24:08,636 --> 00:24:10,771 O sea, ¿te ayudará a sentirte mejor? 593 00:24:10,805 --> 00:24:13,207 - Al menos me ayudará a dormir. 594 00:24:13,240 --> 00:24:16,644 ♪ ♪ 595 00:24:16,677 --> 00:24:18,679 - ¿Dónde está le lesión verdadera? 596 00:24:18,713 --> 00:24:21,115 - La cortada sobre mi ojo derecho. 597 00:24:22,149 --> 00:24:23,317 - Es una cortada profunda. 598 00:24:23,350 --> 00:24:26,053 Definitivamente necesitarás puntos. 599 00:24:26,087 --> 00:24:28,689 - Un cliente me golpeó en la cara. 600 00:24:28,723 --> 00:24:31,292 - ¿Un cliente? - Sí. 601 00:24:31,325 --> 00:24:34,261 Soy actor en el espectáculo de Halloween en Fun Farm. 602 00:24:34,295 --> 00:24:36,964 - Parece que eres demasiado bueno en tu trabajo. 603 00:24:36,997 --> 00:24:38,165 - ¿Quién va a un espectáculo de Halloween 604 00:24:38,199 --> 00:24:40,134 si no quiere ser espantado? 605 00:24:40,167 --> 00:24:41,936 Pagó por eso. 606 00:24:41,969 --> 00:24:43,704 - Lo tomaría como un cumplido. 607 00:24:43,738 --> 00:24:45,072 - ¿En serio? 608 00:24:45,106 --> 00:24:48,609 - Sí, diste una actuación auténtica. 609 00:24:48,642 --> 00:24:49,777 - Mm. 610 00:24:49,810 --> 00:24:52,213 - Un pequeño pellizco. 611 00:24:52,246 --> 00:24:54,315 - Siguiente. 612 00:24:54,348 --> 00:24:56,016 - Muy bien. ¿Estás bien? 613 00:24:56,050 --> 00:24:58,686 - Oye, gracias por tu paciencia. 614 00:24:58,719 --> 00:25:00,688 ¿Podrías enseñarme tu hombro, por favor? 615 00:25:06,727 --> 00:25:07,695 - [gruñe] 616 00:25:07,728 --> 00:25:10,898 [música tensa] 617 00:25:10,931 --> 00:25:11,932 - Necesito que te calmes, ¿okay? 618 00:25:11,966 --> 00:25:13,167 - Siéntate. - [gruñe] 619 00:25:13,200 --> 00:25:15,202 - ¡Oh! - [gruñe] 620 00:25:15,236 --> 00:25:17,338 - [gruñe] ¡Cálmate! 621 00:25:17,371 --> 00:25:19,707 - [gruñe] 622 00:25:19,740 --> 00:25:22,043 [cruje] - ¡Me está mordiendo! 623 00:25:22,076 --> 00:25:23,310 ¡Por Dios! 624 00:25:23,344 --> 00:25:25,646 [gritos] 625 00:25:25,679 --> 00:25:26,781 ¡Cálmate! 626 00:25:28,716 --> 00:25:29,850 ¿Qué le pasa a tu amigo? 627 00:25:29,884 --> 00:25:31,819 - No lo conocemos. - ¿No? 628 00:25:31,852 --> 00:25:33,721 - Se escapó del pabellón psiquiátrico hace unas horas. 629 00:25:33,754 --> 00:25:35,790 Debió escapar cuando se fue el otro tipo. 630 00:25:35,823 --> 00:25:37,024 Vamos, Kevin. 631 00:25:37,058 --> 00:25:39,093 - Vaya, es Kevin. 632 00:25:39,126 --> 00:25:40,628 ¡Kevin está vivo! - ¡Oh! 633 00:25:40,661 --> 00:25:42,263 - Kev-- ¿qué ocurre esta noche? 634 00:25:42,296 --> 00:25:43,731 - Mm-mm. 635 00:25:43,764 --> 00:25:46,801 - ¡Por Dios! ¡Auch! 636 00:25:47,334 --> 00:25:48,736 - Espera, ¿dicen que algo anda mal 637 00:25:48,769 --> 00:25:50,871 con el latido de mi bebé? 638 00:25:50,905 --> 00:25:52,273 - La prueba muestra lo que creo que es 639 00:25:52,306 --> 00:25:53,908 un bloqueo auriculoventricular. 640 00:25:53,941 --> 00:25:55,209 - ¿Qué significa eso? 641 00:25:55,242 --> 00:25:56,911 - Significa que tu cuerpo ha desarrollado 642 00:25:56,944 --> 00:25:58,345 un juego raro de anticuerpos 643 00:25:58,379 --> 00:26:01,682 y ha alterado el desarrollo cardíaco de tu bebé. 644 00:26:01,716 --> 00:26:02,750 - Dios mío. 645 00:26:02,783 --> 00:26:04,185 - Escucha. - Okay. 646 00:26:04,218 --> 00:26:06,153 - Ya te hemos dado una ronda de esteroides 647 00:26:06,187 --> 00:26:08,255 para ayudar a erradicar los antígenos peligrosos 648 00:26:08,289 --> 00:26:11,392 y hemos empezado un suero para ayudar a remplazarlos 649 00:26:11,425 --> 00:26:12,760 con antígenos sanos. 650 00:26:12,793 --> 00:26:14,695 - ¿Así que mi bebé estará bien? 651 00:26:14,729 --> 00:26:17,198 - Ella estará bien. 652 00:26:17,231 --> 00:26:19,700 - Espera, ¿ella? 653 00:26:19,734 --> 00:26:21,168 - Parece que a alguien se le fue la lengua. 654 00:26:21,202 --> 00:26:22,236 - No lo puedo creer. 655 00:26:22,269 --> 00:26:24,805 ¡Dios mío, no, Olivia! - [ríe] No hay problema. 656 00:26:24,839 --> 00:26:26,774 - Estoy tan--nunca he-- Dios mío. 657 00:26:26,807 --> 00:26:29,076 [risas] - Me alegra que me lo dijeras. 658 00:26:29,110 --> 00:26:30,745 Gracias. Gracias por ayudarme. 659 00:26:30,778 --> 00:26:31,979 - No, agradécete a ti misma. 660 00:26:32,012 --> 00:26:33,147 La Dra. Asher solo lo notó 661 00:26:33,180 --> 00:26:35,383 porque tú decidiste venir temprano. 662 00:26:35,416 --> 00:26:37,051 Pudo haber sido mucho peor 663 00:26:37,084 --> 00:26:38,786 si hubieras decidido esperar más tiempo. 664 00:26:38,819 --> 00:26:41,255 - [risita] Leo, vas a tener-- 665 00:26:41,288 --> 00:26:42,456 Esperen, ¿adónde fue Leo? 666 00:26:42,490 --> 00:26:44,158 ¿Adónde fue? 667 00:26:44,191 --> 00:26:45,326 - Okay, no hay problema. 668 00:26:45,359 --> 00:26:47,094 Yo lo buscaré. - Okay. 669 00:26:47,128 --> 00:26:48,396 [música tensa] 670 00:26:48,429 --> 00:26:51,132 - Leo. 671 00:26:51,165 --> 00:26:52,333 Leo. 672 00:26:52,366 --> 00:26:54,001 ¿Estás bien? 673 00:26:54,035 --> 00:26:55,770 - ¡No dejaré que me lastimen! - No, Ted, intentamos-- 674 00:26:55,803 --> 00:26:57,738 - ¡Basta! - Solo--solo-- 675 00:26:57,772 --> 00:27:00,307 - Está bien, Leo. Lo quieren ayudar. 676 00:27:00,341 --> 00:27:02,143 - [gruñe] 677 00:27:02,176 --> 00:27:04,345 - Leo, está bien. Solo quieren ayudarlo. 678 00:27:04,378 --> 00:27:05,746 ♪ ♪ 679 00:27:05,780 --> 00:27:07,481 Está bien, Leo. 680 00:27:07,515 --> 00:27:09,784 Está bien, Leo. 681 00:27:09,817 --> 00:27:11,118 - ¡Aah! 682 00:27:11,152 --> 00:27:12,453 - Okay, Leo-- 683 00:27:12,486 --> 00:27:14,855 [Leo grita] 684 00:27:15,523 --> 00:27:19,727 ♪ ♪ 685 00:27:25,066 --> 00:27:27,802 - [gime 686 00:27:27,835 --> 00:27:28,869 - ¿Qué está pasando? 687 00:27:28,903 --> 00:27:30,905 - Leo es autista, se salió del cuarto, 688 00:27:30,938 --> 00:27:34,108 sufrió un colapso emocional y grita cuando me acerco. 689 00:27:37,211 --> 00:27:38,913 - Okay. 690 00:27:38,946 --> 00:27:42,283 - [gime] 691 00:27:44,251 --> 00:27:46,120 - Oye, ¿está enojada porque Olivia sigue aquí? 692 00:27:46,153 --> 00:27:47,955 - No, es que... 693 00:27:47,988 --> 00:27:49,290 no sé cómo está. 694 00:27:50,458 --> 00:27:53,994 - [gime] 695 00:27:55,363 --> 00:27:58,332 [música sombría] 696 00:27:58,366 --> 00:28:03,971 ♪ ♪ 697 00:28:04,004 --> 00:28:07,375 {\an8}- Toda esta gente da miedo, ¿verdad? 698 00:28:07,408 --> 00:28:09,777 {\an8}Este lugar es muy ruidoso. 699 00:28:11,912 --> 00:28:13,914 {\an8}Estás a salvo, Leo. 700 00:28:13,948 --> 00:28:17,952 ♪ ♪ 701 00:28:17,985 --> 00:28:20,187 [respira profundamente] 702 00:28:31,866 --> 00:28:34,835 [música conmovedora] 703 00:28:34,869 --> 00:28:38,105 ♪ ♪ 704 00:28:38,139 --> 00:28:41,142 [continúa respirando profundamente] 705 00:28:50,885 --> 00:28:53,854 Podemos quedarnos aquí todo el tiempo que quieras, Leo. 706 00:28:53,888 --> 00:29:00,828 ♪ ♪ 707 00:29:06,500 --> 00:29:09,136 - ¿Qué pasó? 708 00:29:09,170 --> 00:29:10,304 - Después de no ver problemas en su radiografía, 709 00:29:10,337 --> 00:29:11,338 un guardia vino a llevarlo de regreso 710 00:29:11,372 --> 00:29:14,875 al pabellón psiquiátrico y tuvo un ataque de asma. 711 00:29:14,909 --> 00:29:16,877 Su saturación de oxígeno bajó hasta 90 712 00:29:16,911 --> 00:29:17,978 y no tenía su inhalador, 713 00:29:18,012 --> 00:29:19,346 así que tratamos el ataque de asma. 714 00:29:19,380 --> 00:29:23,084 Y unos minutos después, se volvió loco. 715 00:29:23,117 --> 00:29:25,052 - ¿Qué--qué medicamento le dieron? 716 00:29:25,086 --> 00:29:28,022 - Un nebulizador de albuterol y fluticasona. 717 00:29:28,055 --> 00:29:29,357 - Fluticasona. - Ajá. 718 00:29:29,390 --> 00:29:31,892 El espray nasal. 719 00:29:31,926 --> 00:29:33,027 - Sí, tenías razón. 720 00:29:33,060 --> 00:29:35,863 Tenías razón todo el tiempo. 721 00:29:35,896 --> 00:29:36,931 Él... 722 00:29:36,964 --> 00:29:38,966 [música dramática suave] 723 00:29:38,999 --> 00:29:41,035 Tiene una enfermedad mental. 724 00:29:41,068 --> 00:29:42,636 - ¿Sabes qué? 725 00:29:42,670 --> 00:29:45,239 No estoy seguro de eso. 726 00:29:45,272 --> 00:29:52,213 ♪ ♪ 727 00:29:58,419 --> 00:29:59,653 - Disculpa, MK. 728 00:29:59,687 --> 00:30:01,122 Perdóname por interrumpir, 729 00:30:01,155 --> 00:30:04,058 pero necesitamos llevarte al quirófano. 730 00:30:04,091 --> 00:30:06,527 - Por favor, reza conmigo. 731 00:30:06,560 --> 00:30:08,462 - Okay. 732 00:30:08,496 --> 00:30:10,264 [MK sorbe] 733 00:30:10,297 --> 00:30:12,266 [ambos suspiran] 734 00:30:12,299 --> 00:30:17,471 - Ahora, dime lo que te está molestando. 735 00:30:17,505 --> 00:30:19,640 - [risita] ¿A mí? 736 00:30:19,673 --> 00:30:21,242 - Ajá. 737 00:30:21,275 --> 00:30:24,178 - No debería tratarse de mí. Debería tratarse de ti. 738 00:30:24,211 --> 00:30:27,548 - Puedo sentir la tristeza. 739 00:30:27,581 --> 00:30:29,417 Ese es mi don. 740 00:30:29,450 --> 00:30:31,185 - [ríe] 741 00:30:35,556 --> 00:30:37,391 - Por favor. 742 00:30:38,592 --> 00:30:40,294 - [risita] 743 00:30:40,327 --> 00:30:45,199 ♪ ♪ 744 00:30:45,232 --> 00:30:48,302 Mi... 745 00:30:48,335 --> 00:30:51,539 mi mejor amigo está muriendo de cáncer. 746 00:30:51,572 --> 00:30:55,309 - Lamento mucho escuchar eso, Dr. Ripley. 747 00:30:55,342 --> 00:30:58,446 - Y esta noche, su bebé fue internado con neumonía. 748 00:30:58,479 --> 00:31:01,315 De hecho, una niñera lo trajo porque su mamá, 749 00:31:01,348 --> 00:31:05,252 la novia de mi amigo, Lynn, ignoró sus síntomas 750 00:31:05,286 --> 00:31:09,357 y decidió salir de fiesta. 751 00:31:09,390 --> 00:31:14,061 ♪ ♪ 752 00:31:14,095 --> 00:31:17,365 No estoy triste. 753 00:31:17,398 --> 00:31:18,466 Estoy enojado. 754 00:31:18,499 --> 00:31:20,601 - Mm. 755 00:31:20,634 --> 00:31:23,003 A veces es lo mismo. 756 00:31:23,037 --> 00:31:25,573 ♪ ♪ 757 00:31:25,606 --> 00:31:31,545 Conocí al padre de mi bebé cuando tenía 19 años. 758 00:31:32,646 --> 00:31:34,215 Él era unos años mayor que yo 759 00:31:34,248 --> 00:31:38,619 y tenía los ojos azules más penetrantes. 760 00:31:38,652 --> 00:31:41,589 ♪ ♪ 761 00:31:41,622 --> 00:31:45,226 Hicieron que mi corazón se derritiera. 762 00:31:45,259 --> 00:31:48,696 Nos enamoramos locamente. 763 00:31:48,729 --> 00:31:52,633 Y como si fuera magia, 764 00:31:52,666 --> 00:31:58,139 de repente pude ver todas nuestras vidas juntos. 765 00:31:58,172 --> 00:32:00,041 ♪ ♪ 766 00:32:00,074 --> 00:32:04,045 Matrimonio, viajes, hijos-- todo. 767 00:32:07,681 --> 00:32:10,418 - ¿Qué pasó? 768 00:32:11,752 --> 00:32:13,521 - Él se enamoró de otra persona. 769 00:32:13,554 --> 00:32:15,623 - [suspira] 770 00:32:15,656 --> 00:32:21,562 - Y toda esa vida que vi... 771 00:32:21,595 --> 00:32:23,564 desapareció. 772 00:32:23,597 --> 00:32:27,535 ♪ ♪ 773 00:32:27,568 --> 00:32:29,170 - Lo siento mucho, MK. 774 00:32:31,105 --> 00:32:35,242 - Creo que Lynn se imagina una vida 775 00:32:35,276 --> 00:32:39,547 que ahora lentamente está desvaneciendo ante sus ojos, 776 00:32:39,580 --> 00:32:43,117 que dría ser el adiós más doloroso que existe. 777 00:32:44,852 --> 00:32:48,189 Sé paciente con ella, Dr. Ripley. 778 00:32:48,222 --> 00:32:50,791 ♪ ♪ 779 00:32:50,825 --> 00:32:53,094 - Lo seré. 780 00:32:53,127 --> 00:32:56,497 - Y espero que su bello bebé mejore pronto. 781 00:32:56,530 --> 00:32:59,567 - Estará bien, MK. 782 00:32:59,600 --> 00:33:02,536 - Me gusta cuando me llamas así. 783 00:33:02,570 --> 00:33:05,072 Créeme, "hermana" puede llegar a enfadarme. 784 00:33:05,106 --> 00:33:07,441 [risitas] 785 00:33:07,475 --> 00:33:10,811 [ambos suspiran] 786 00:33:10,845 --> 00:33:13,214 ♪ ♪ 787 00:33:22,423 --> 00:33:23,057 - ¿Cómo dijiste que se llamaba? 788 00:33:23,724 --> 00:33:25,326 - Dra. Lenox. 789 00:33:25,359 --> 00:33:27,862 - Supo exactamente qué hacer cuando Leo tuvo un colapso. 790 00:33:27,895 --> 00:33:29,497 Nadie sabe qué hacer. 791 00:33:29,530 --> 00:33:31,699 Claramente tiene un alma amable. 792 00:33:31,732 --> 00:33:34,502 - Así es. 793 00:33:34,535 --> 00:33:35,836 - Okay, Olivia. 794 00:33:35,870 --> 00:33:38,105 Ya casi terminas con tu infusión 795 00:33:38,139 --> 00:33:40,441 y el ritmo cardíaco de tu bebé es fuerte. 796 00:33:40,474 --> 00:33:42,810 Necesito que regreses cada tres semanas, 797 00:33:42,843 --> 00:33:46,180 pero espero que tu bebé esté bien. 798 00:33:46,213 --> 00:33:47,681 - Me alegra mucho que tengan esta clínica. 799 00:33:47,715 --> 00:33:49,250 Normalmente no es una opción. 800 00:33:49,283 --> 00:33:50,684 - Nos alegra mucho que hayas venido, Olivia. 801 00:33:50,718 --> 00:33:52,787 - Sí. Y corre la voz. 802 00:33:52,820 --> 00:33:54,789 [risita] 803 00:33:54,822 --> 00:33:58,459 - Me siento mucho mejor. Ah... 804 00:33:58,492 --> 00:34:00,194 Pero no sé por qué esto me sigue sucediendo. 805 00:34:00,227 --> 00:34:04,198 Ah, no lo sé, quizá--quizá mi ex tenía razón. 806 00:34:04,231 --> 00:34:05,366 Quizá si esté loco. 807 00:34:05,399 --> 00:34:08,335 - No estoy tan seguro de eso. 808 00:34:08,369 --> 00:34:09,737 Déjame hacerte una pregunta. 809 00:34:09,770 --> 00:34:12,173 ¿Tuviste un ataque de asma 810 00:34:12,206 --> 00:34:14,608 cuando estabas discutiendo con tu esposa? 811 00:34:14,642 --> 00:34:17,812 - Ah... sí, de hecho. 812 00:34:17,845 --> 00:34:20,881 - ¿Y siempre combinas espray de fluticasona 813 00:34:20,915 --> 00:34:23,751 con tu inhalador para manejar tus ataques? 814 00:34:23,784 --> 00:34:26,620 - De hecho, no. Rara vez. 815 00:34:26,654 --> 00:34:28,923 Pero... 816 00:34:28,956 --> 00:34:32,493 esta--esta vez me hizo enojar mucho. 817 00:34:32,526 --> 00:34:34,729 Fue intenso. 818 00:34:34,762 --> 00:34:36,364 - Okay. 819 00:34:36,397 --> 00:34:39,633 ¿Recuerdas cuántas inhalaciones usaste por lado? 820 00:34:39,667 --> 00:34:41,669 - No lo sé. 821 00:34:41,702 --> 00:34:43,404 ¿Cinco? 822 00:34:43,437 --> 00:34:44,805 - Creo que lo que estamos viendo aquí, Ted, 823 00:34:44,839 --> 00:34:47,241 es algo simplemente conocido 824 00:34:47,274 --> 00:34:48,576 como una sobredosis de medicamento. 825 00:34:48,609 --> 00:34:51,679 La fluticasona es un corticoesteroide, 826 00:34:51,712 --> 00:34:56,283 que es una clase de esteroide que puede inducir psicosis 827 00:34:56,317 --> 00:34:59,387 en personas con ciertas vulnerabilidades. 828 00:35:01,922 --> 00:35:06,260 - Espera. ¿Entonces no estoy loco? 829 00:35:06,293 --> 00:35:08,429 - Eso es lo que causaba tu "fallo técnico". 830 00:35:08,462 --> 00:35:10,631 - Y creo que la razón por la que volvió a suceder hoy 831 00:35:10,664 --> 00:35:12,967 es porque aunque te diéramos la dosis correcta, 832 00:35:13,000 --> 00:35:15,603 la sobrecarga sigue en tu sistema 833 00:35:15,636 --> 00:35:18,506 y provocó otro episodio. 834 00:35:18,539 --> 00:35:22,676 Si te parece bien, me gustaría dejarte aquí hasta la mañana 835 00:35:22,710 --> 00:35:25,946 para asegurarnos de que todo haya salido de tu sistema. 836 00:35:25,980 --> 00:35:27,415 - Pero aún tendrás tiempo suficiente 837 00:35:27,448 --> 00:35:30,317 para llegar a la audiencia por la custodia. 838 00:35:30,351 --> 00:35:32,486 - [sorbe] Gracias. 839 00:35:32,520 --> 00:35:36,490 Muchísimas gracias. [ríe] 840 00:35:38,325 --> 00:35:40,695 - Fuiste increíble esta noche con Leo. 841 00:35:40,728 --> 00:35:44,331 - Sí, su mamá quería que te diéramos las gracias. 842 00:35:44,999 --> 00:35:47,702 - Bueno, y... 843 00:35:50,371 --> 00:35:51,706 Feliz Halloween. 844 00:35:54,308 --> 00:35:57,378 - La Dra. Lenox es un misterio. 845 00:35:57,411 --> 00:35:59,380 - Quizá hasta para sí misma. - Ajá. 846 00:35:59,413 --> 00:36:01,849 - Oye, excelente trabajo con la paciente de la clínica. 847 00:36:01,882 --> 00:36:05,286 Escuché que tuvo mucha suerte de haber venido. 848 00:36:05,319 --> 00:36:06,620 - Sí, era un bloqueo auriculoventricular. 849 00:36:06,654 --> 00:36:09,824 Me alegra mucho haberlo notado. 850 00:36:09,857 --> 00:36:12,493 - Pero en general, la clínica prenatal 851 00:36:12,526 --> 00:36:17,331 no ha estado particularmente concurrida. 852 00:36:17,365 --> 00:36:18,466 - ¿Qué quieres decir? 853 00:36:18,499 --> 00:36:20,735 - Que quizá deberíamos hacer un cambio. 854 00:36:20,768 --> 00:36:25,406 Hablé con Violet Mikami la semana pasada, 855 00:36:25,439 --> 00:36:27,408 de la estación de bomberos 51. 856 00:36:27,441 --> 00:36:29,510 Ella hizo el parto de un bebé 857 00:36:29,543 --> 00:36:31,479 a pocos minutos de la muerte de la madre, 858 00:36:31,512 --> 00:36:33,547 una muerte que pudo haber sido evitada 859 00:36:33,581 --> 00:36:36,984 por una examinación prenatal común. 860 00:36:37,017 --> 00:36:40,354 Me hizo pensar en Elise Thompson, 861 00:36:40,388 --> 00:36:43,624 así que propongo una unidad ambulante 862 00:36:43,657 --> 00:36:46,994 que podría visitar las comunidades más necesitadas 863 00:36:47,028 --> 00:36:51,465 porque si las pacientes no pueden llegar a nosotras, 864 00:36:51,499 --> 00:36:53,801 nosotras tenemos que llegar a ellas. 865 00:36:53,834 --> 00:36:55,903 - Eso sería increíble. 866 00:36:55,936 --> 00:36:57,938 - Necesitamos hacerlo mejor con las mujeres embarazadas 867 00:36:57,972 --> 00:36:59,373 que nos necesitan. 868 00:36:59,407 --> 00:37:00,841 - Y lo haremos. 869 00:37:00,875 --> 00:37:02,943 - Muy bien. Hablemos de los detalles mañana. 870 00:37:02,977 --> 00:37:05,713 [música suave] 871 00:37:05,746 --> 00:37:08,449 [risas] 872 00:37:08,482 --> 00:37:13,387 ♪ ♪ 873 00:37:13,421 --> 00:37:15,322 - [suspira] 874 00:37:19,960 --> 00:37:22,096 Sé que me pasé de la raya hoy. 875 00:37:22,129 --> 00:37:24,331 - Así es. 876 00:37:27,101 --> 00:37:29,804 - Lo siento. 877 00:37:29,837 --> 00:37:31,539 No pasará de nuevo. 878 00:37:33,040 --> 00:37:34,575 - Mm. 879 00:37:42,516 --> 00:37:47,488 Aún intento averiguar en qué estabas pensando. 880 00:37:47,521 --> 00:37:51,859 Entiendo totalmente al verlo por qué no querías 881 00:37:51,892 --> 00:37:53,794 que Ted fuera diagnosticado erróneamente. 882 00:37:53,828 --> 00:37:56,731 Lo entiendo-- - Me ha pasado. 883 00:37:56,764 --> 00:37:57,865 Como bien sabes. 884 00:37:57,898 --> 00:38:00,835 Y esto es lo que ocurre en el pabellón psiquiátrico: 885 00:38:00,868 --> 00:38:02,903 es--es aterrador. 886 00:38:04,739 --> 00:38:07,942 Es pesado y se queda contigo. 887 00:38:07,975 --> 00:38:11,011 [música dramática suave] 888 00:38:11,045 --> 00:38:12,480 Cada Halloween, 889 00:38:12,513 --> 00:38:14,014 llevo a mi hija a una gran fiesta 890 00:38:14,048 --> 00:38:17,518 con todos los niños del barrio y debía ir con ella esta noche, 891 00:38:17,551 --> 00:38:22,490 pero Carl cambió de opinión en el último minuto. 892 00:38:22,523 --> 00:38:23,858 Sí, dice que está preocupado por mí. 893 00:38:23,891 --> 00:38:25,860 Eh... 894 00:38:25,893 --> 00:38:29,597 Pero la verdad es que no quiere que esté sola con ella. 895 00:38:29,630 --> 00:38:32,099 Siempre existe ese temor que... 896 00:38:32,133 --> 00:38:34,535 regresaré a ese lugar de nuevo. 897 00:38:36,837 --> 00:38:40,741 - ¿Te molestaría si te pregunto si... 898 00:38:40,775 --> 00:38:43,677 llegaste a creer que quizá yo te diagnostiqué erróneamente? 899 00:38:43,711 --> 00:38:45,679 - No. 900 00:38:45,713 --> 00:38:48,049 No, me pasaba algo malo 901 00:38:48,082 --> 00:38:50,885 y agradezco mucho lo que hiciste. 902 00:38:52,887 --> 00:38:54,889 De otra manera, no sé si estaría aquí hoy. 903 00:38:54,922 --> 00:38:57,992 ♪ ♪ 904 00:38:58,025 --> 00:38:59,160 - Mm. 905 00:38:59,193 --> 00:39:06,534 ♪ ♪ 906 00:39:11,972 --> 00:39:14,642 - Está excelente. 907 00:39:14,675 --> 00:39:15,710 La respiración de Nate está mejorando. 908 00:39:15,743 --> 00:39:17,678 Significa que los antibióticos están funcionando. 909 00:39:17,712 --> 00:39:18,779 - ¿Cuándo me lo puedo llevar a casa? 910 00:39:18,813 --> 00:39:20,681 - Me gustaría dejarlo la noche aquí para observarlo 911 00:39:20,715 --> 00:39:22,149 y asegurarme de que los niveles de oxígeno 912 00:39:22,183 --> 00:39:23,517 sigan normales. 913 00:39:23,551 --> 00:39:24,919 - ¿Puedo quedarme con él? - Claro, sí. 914 00:39:24,952 --> 00:39:26,954 Te traeremos una cama para que estés más cómoda. 915 00:39:26,987 --> 00:39:28,122 - Gracias. - Sí. 916 00:39:28,155 --> 00:39:31,092 - ¿Necesitas compañía? 917 00:39:31,125 --> 00:39:32,693 - Eso depende. 918 00:39:32,727 --> 00:39:35,629 ¿Eso involucrará juicio y desdén? 919 00:39:36,630 --> 00:39:38,866 [bebé balbucea] 920 00:39:38,899 --> 00:39:40,134 - Los dejaré solos. 921 00:39:40,167 --> 00:39:41,602 - Gracias por todo, Dr. Frost. 922 00:39:41,635 --> 00:39:42,837 - Por supuesto. Sí, sí. 923 00:39:45,005 --> 00:39:46,607 - [carraspea] 924 00:39:48,242 --> 00:39:50,077 - [suspira] 925 00:39:50,111 --> 00:39:52,113 ♪ ♪ 926 00:39:52,146 --> 00:39:55,116 Lo siento. 927 00:39:55,149 --> 00:39:59,253 Por cómo te traté y... 928 00:39:59,286 --> 00:40:01,188 por lo que estás pasando. 929 00:40:01,222 --> 00:40:02,990 ♪ ♪ 930 00:40:03,024 --> 00:40:04,258 Y tenías razón. 931 00:40:04,291 --> 00:40:06,494 No te he apoyado como debería. 932 00:40:07,661 --> 00:40:09,830 Pero eso cambia ahora. 933 00:40:09,864 --> 00:40:13,701 Lo que necesites, me alegraría dártelo. 934 00:40:13,734 --> 00:40:16,470 - ¿Mitchell Ripley disculpándose? 935 00:40:17,638 --> 00:40:19,573 - Sacando la cabeza del trasero, mejor dicho. 936 00:40:19,607 --> 00:40:21,575 - [risita] - Sí. 937 00:40:21,609 --> 00:40:26,514 ♪ ♪ 938 00:40:26,547 --> 00:40:29,116 - ¿Sully sabe que estoy aquí? 939 00:40:29,150 --> 00:40:30,551 - No. 940 00:40:30,584 --> 00:40:33,054 Y no lo sabrá. Al menos no de mi parte. 941 00:40:33,087 --> 00:40:35,990 ♪ ♪ 942 00:40:36,023 --> 00:40:40,027 - Helen, vengo con copitas de mantequilla de maní, 943 00:40:40,061 --> 00:40:41,128 como había prometido. 944 00:40:41,162 --> 00:40:43,998 - [ríe] ¿Quién dice que la culpa no sirve de nada? 945 00:40:44,031 --> 00:40:45,966 - Yo no. [risas] 946 00:40:46,000 --> 00:40:47,101 ¿Cómo está Kyle? 947 00:40:47,134 --> 00:40:49,870 - [suspira] Exprimiendo las fotos de sus ojos rojos 948 00:40:49,904 --> 00:40:52,306 para lograr un impacto compasivo en Instagram. 949 00:40:52,339 --> 00:40:54,675 - Me alegro por él. [risas] 950 00:40:54,709 --> 00:40:57,611 - Bueno, si necesitas algo, no dudes en decirme. 951 00:40:57,645 --> 00:41:00,581 - Sabes, de hecho, sí necesito algo. 952 00:41:00,614 --> 00:41:04,218 Acabo de notar que tienes una cámara en tu puerta. 953 00:41:04,251 --> 00:41:05,886 ¿Puedo ver el metraje? 954 00:41:05,920 --> 00:41:07,755 - Claro que sí. Te enviaré un archivo. 955 00:41:07,788 --> 00:41:09,890 - Estupendo, gracias. - Sí. 956 00:41:09,924 --> 00:41:11,559 - Buenas noches. - Buenas noches. 957 00:41:11,592 --> 00:41:14,161 [música tensa] 958 00:41:14,195 --> 00:41:17,264 [niños riéndose en video] 959 00:41:17,298 --> 00:41:24,572 ♪ ♪ 960 00:41:31,078 --> 00:41:36,584 ♪ ♪ 68900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.