Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,281 --> 00:00:37,361
House of Angels
The Second Summer
2
00:04:06,561 --> 00:04:10,561
- Flogfält...
- They're on their way.
3
00:05:27,681 --> 00:05:33,321
- Right... Here they come.
- I noticed.
4
00:06:04,441 --> 00:06:07,841
Now go on in and explain.
5
00:07:23,241 --> 00:07:25,921
Well...?
6
00:07:26,081 --> 00:07:32,321
It's like this, I went
to get things in order for you.
7
00:07:33,481 --> 00:07:40,161
And I plugged in
this electric space heater and...
8
00:07:40,321 --> 00:07:44,321
Then I left a window ajar to...
9
00:07:44,481 --> 00:07:50,961
But something must have...
I put it in the middle of the room.
10
00:07:51,121 --> 00:07:55,921
But something must have
blown over on the heater.
11
00:07:56,081 --> 00:08:00,281
I figure that must be what happened.
12
00:08:30,241 --> 00:08:34,321
Are you really
going to take that box out?
13
00:08:43,761 --> 00:08:45,761
It's yours.
14
00:08:49,201 --> 00:08:52,881
A letter... addressed to you, Ivar.
15
00:08:53,041 --> 00:08:58,561
It's all right, have a look.
16
00:08:58,721 --> 00:09:01,361
I'm not a big fan of letters...
17
00:09:12,601 --> 00:09:15,361
"Congratulations!"
18
00:09:15,521 --> 00:09:20,361
"While reviewing this week's lottery
tickets, we found one of yours."
19
00:09:20,521 --> 00:09:25,001
"Seven numbers came up, which
means you have won the sum of...
20
00:09:25,161 --> 00:09:29,641
...214,685 kronor."
21
00:09:29,801 --> 00:09:34,321
- When did you win that money?
- Back in January.
22
00:09:34,481 --> 00:09:39,841
Six months ago? That's...
23
00:09:46,721 --> 00:09:50,441
That money's yours.
24
00:09:50,601 --> 00:09:55,681
I figured it would ease things...
with the house and all.
25
00:09:55,841 --> 00:10:02,681
It's insured. I'm going
to see Ragnar about it tomorrow...
26
00:10:02,841 --> 00:10:06,041
The house is insured,
so enjoy your winnings...
27
00:10:06,201 --> 00:10:09,561
Well then, use it for something else.
28
00:10:09,721 --> 00:10:14,721
That's very kind of you, Ivar,
but I don't need it.
29
00:10:14,881 --> 00:10:19,201
Let's drink to the winner.
30
00:10:19,361 --> 00:10:21,561
I appreciate it, Ivar...
31
00:10:21,721 --> 00:10:26,321
Who wants a drink?
32
00:10:26,481 --> 00:10:29,441
Let's loosen up here, all right?
33
00:10:30,441 --> 00:10:32,441
Ivar...
34
00:10:40,881 --> 00:10:43,801
There...
35
00:10:43,961 --> 00:10:46,041
Cheers!
36
00:10:50,241 --> 00:10:55,481
So, how are things in Yxared?
Same as usual?
37
00:10:55,641 --> 00:11:01,081
Yes, everything's the same.
Nothing's changed.
38
00:11:38,441 --> 00:11:44,801
- Damn, you scared me!
- They're back. She's back.
39
00:11:44,961 --> 00:11:49,641
Did you hear me? Fanny is back.
40
00:11:50,841 --> 00:11:53,881
What about that dark son of a bitch?
41
00:11:54,041 --> 00:11:57,121
They've got a red roadster and
they're at the old geezers' place.
42
00:11:57,281 --> 00:12:02,441
- I've been waiting all year long.
- You've got a one-track mind.
43
00:12:02,601 --> 00:12:04,481
Look.
44
00:12:04,641 --> 00:12:08,881
Oh my, what next...?
45
00:12:09,041 --> 00:12:12,841
Christ, isn't that pretty obvious?
46
00:12:13,001 --> 00:12:16,001
I want to watch this!
47
00:12:18,961 --> 00:12:22,921
- They're back.
- They're back.
48
00:12:23,081 --> 00:12:27,481
- Are they...?
- They're at the brothers' place.
49
00:12:27,641 --> 00:12:31,881
What happened
to Angel Farm is just terrible.
50
00:12:32,761 --> 00:12:35,401
I thought they might stay with me.
51
00:12:35,561 --> 00:12:38,681
- I've got lots of room.
- What a good idea.
52
00:12:38,841 --> 00:12:43,121
- They've got plenty of room too.
- Henning has even more.
53
00:12:43,281 --> 00:12:47,041
Are these any good?
54
00:12:47,201 --> 00:12:49,321
Yes...
55
00:12:55,481 --> 00:12:58,241
Jesus Christ!
56
00:12:59,761 --> 00:13:03,601
You don't sell those movies, do you?
57
00:13:07,561 --> 00:13:12,801
No, we buy them. Hundreds of them...
58
00:13:24,721 --> 00:13:28,961
They're back.
59
00:13:29,121 --> 00:13:31,721
Who?
60
00:13:31,881 --> 00:13:33,681
Who?!
61
00:13:33,841 --> 00:13:38,241
Your daughter Fanny,
and that Zac person.
62
00:13:41,081 --> 00:13:45,121
Have you talked to Mårten? Well?
63
00:13:57,441 --> 00:13:59,441
What's going on?
64
00:13:59,601 --> 00:14:04,641
I'd like to say hello
to Fanny and Zac.
65
00:14:04,801 --> 00:14:07,761
- Really...
- Hello, Ivar.
66
00:14:07,921 --> 00:14:14,521
- How about opening the door...?
- Hello, Henning.
67
00:14:16,041 --> 00:14:20,881
Oh, you've cut your cheek...
You look nice without that beard.
68
00:14:21,041 --> 00:14:25,881
- I wanted a change.
- It makes you look so young.
69
00:14:26,041 --> 00:14:31,361
- Welcome home.
- Not much of one left...
70
00:14:32,361 --> 00:14:36,401
- It's just terrible.
- These things happen.
71
00:14:36,561 --> 00:14:42,881
You're welcome to stay at my place.
I made up a room for you...
72
00:14:43,041 --> 00:14:45,201
So have we!
73
00:14:45,361 --> 00:14:51,161
We've decided to stay with Gottfrid
and Ivar, but thanks anyway.
74
00:14:52,561 --> 00:14:55,881
- She is damn hot!
- Hi there, Mårten and Per-Ove!
75
00:14:56,041 --> 00:15:00,201
Hi there, Mårten... - Hi, Per-Ove.
76
00:15:00,361 --> 00:15:04,481
- Man, his hair is long!
- It's nice for you to have company.
77
00:15:04,641 --> 00:15:11,801
And not be lonely...
Well, brothers are never alone.
78
00:15:11,961 --> 00:15:16,281
"But, but, but"... It's always like
that with you. You never do anything!
79
00:15:16,441 --> 00:15:20,441
How do you think
that makes me feel?
80
00:15:20,601 --> 00:15:26,481
No, I won't pipe down.
If you don't say anything, I will.
81
00:15:26,641 --> 00:15:29,041
I can't take this any longer.
82
00:15:29,201 --> 00:15:33,321
I've had that letter
in my possession for 30 years now.
83
00:15:33,481 --> 00:15:38,601
And last year you promised me
you would talk to Mårten.
84
00:15:39,841 --> 00:15:41,761
Now will you?
85
00:15:41,921 --> 00:15:47,601
Stop scratching that godawful beard.
I can't stand that beard!
86
00:15:47,761 --> 00:15:50,641
Christ, you're a mess!
87
00:15:50,801 --> 00:15:54,481
Who do you
think you are, Perry Mason?
88
00:15:54,641 --> 00:15:58,361
Why did you grow a beard anyway?
89
00:15:58,521 --> 00:16:01,081
Perry Mason doesn't have a beard.
90
00:16:02,761 --> 00:16:05,761
Where are you going?
91
00:16:05,921 --> 00:16:10,081
Go to the ICA store
and talk to Mårten.
92
00:16:13,001 --> 00:16:17,841
- Let go of the dog!
- Go talk to Mårten.
93
00:16:18,001 --> 00:16:19,921
Let Mickel go.
94
00:16:20,081 --> 00:16:24,881
And no more bloody shooting,
you hear!
95
00:16:25,041 --> 00:16:28,521
And no more rabbits.
I'm fed up with those bloody rabbits!
96
00:16:30,001 --> 00:16:35,201
Will you be home for dinner?
Will you?
97
00:16:37,161 --> 00:16:42,641
- Don't I always?
- With you, I'm never sure...
98
00:17:38,841 --> 00:17:43,081
Fetch... Good boy.
99
00:17:43,241 --> 00:17:47,081
Now let go...
100
00:17:48,961 --> 00:17:51,521
And... fetch!
101
00:17:58,201 --> 00:18:03,161
I never would have
treated you like that!
102
00:18:03,321 --> 00:18:06,721
If I'd won money on the lottery,
103
00:18:06,881 --> 00:18:11,241
I would have handed over
half of it to you, straight away.
104
00:18:11,401 --> 00:18:17,801
But you just sat on
nearly a quarter of a million kronor
105
00:18:17,961 --> 00:18:20,481
without saying a peep!
106
00:18:20,641 --> 00:18:23,201
What did you plan to do with it?
107
00:18:23,361 --> 00:18:29,001
Go to town and blow the lot...?
108
00:18:29,161 --> 00:18:33,401
Have you squirreled away
more money?
109
00:18:33,561 --> 00:18:37,441
That box of yours
could be full of bankbooks.
110
00:18:37,601 --> 00:18:44,081
- You'd better check.
- I might very well do just that.
111
00:18:44,241 --> 00:18:49,321
- I can't promise any surprises.
- What on...?!
112
00:18:49,481 --> 00:18:55,761
How could you not tell me?
113
00:18:55,921 --> 00:19:00,801
Your own brother!
I feel so hurt that...
114
00:19:00,961 --> 00:19:06,401
There, there... Help yourself
to the money if you like.
115
00:19:06,561 --> 00:19:10,041
I don't want your bloody money!
116
00:19:11,041 --> 00:19:17,121
Hunting trophies and an old moped,
that's all there's left...
117
00:19:17,281 --> 00:19:22,361
That's what fires do, burn things.
118
00:19:22,521 --> 00:19:26,041
Fanny, it's hard to keep up with you.
119
00:19:26,201 --> 00:19:29,681
Remember last Christmas?
You didn't want to come here at all.
120
00:19:29,841 --> 00:19:37,681
Even though you promised the brothers
you'd spend Christmas here.
121
00:19:40,281 --> 00:19:44,921
- We were going to Tangiers.
- Why?
122
00:19:45,081 --> 00:19:48,961
We've spent Christmas
in Tangiers for the past five years.
123
00:19:49,121 --> 00:19:51,121
That's no reason.
124
00:19:51,281 --> 00:19:54,681
He doesn't live there anymore.
125
00:19:54,841 --> 00:19:58,241
- That has nothing to do with it.
- So, why go?
126
00:19:59,841 --> 00:20:03,721
Because I...
127
00:20:05,561 --> 00:20:09,001
I want to have a tan.
128
00:20:10,121 --> 00:20:12,241
Right...
129
00:20:12,401 --> 00:20:15,801
- I'm going to rebuild the place.
- Really?
130
00:20:15,961 --> 00:20:20,641
Wouldn't it be better to pick a town
you actually wanted to live in?
131
00:20:20,801 --> 00:20:24,201
A town I want to live in? Zac...
132
00:20:24,361 --> 00:20:28,841
This is where my roots are.
I want to live here.
133
00:20:29,001 --> 00:20:32,121
I pictured us retiring here.
134
00:20:32,281 --> 00:20:38,921
You always say we're going to
spend our golden years on Capri.
135
00:20:39,081 --> 00:20:41,721
"When Zac and I get old,
we're going to Capri
136
00:20:41,881 --> 00:20:45,481
and spend our days
over drinks and gossip."
137
00:20:46,161 --> 00:20:50,921
- It was just a line...
- A good one. Capri suits me fine.
138
00:20:51,081 --> 00:20:55,241
Go to Capri, and I'll live here.
We can correspond to each other.
139
00:20:55,401 --> 00:20:57,481
You, write letters?
140
00:20:57,641 --> 00:21:04,361
- And you would stay on Capri alone?
- Something like that.
141
00:21:05,401 --> 00:21:10,681
I thought you were tired.
I'll give you a lift on my moped.
142
00:21:10,841 --> 00:21:16,561
- Do you know how to drive one?
- Of course I do.
143
00:21:25,121 --> 00:21:29,641
- Dear little Gotte...
- Cut it out!
144
00:21:29,801 --> 00:21:33,921
I'll never trust you again!
145
00:21:34,081 --> 00:21:38,601
You would have
found out sooner or later.
146
00:21:38,761 --> 00:21:43,761
And it would have been nice,
regardless of when I won the money.
147
00:21:43,921 --> 00:21:47,321
Bloody fool...
148
00:21:51,361 --> 00:21:54,281
What will Fanny think?
149
00:21:54,441 --> 00:21:58,161
Isn't he a fine one,
that dad of hers?
150
00:21:58,321 --> 00:22:05,881
Not having the courage to admit
that he's her dad. It's wrong...
151
00:22:35,001 --> 00:22:40,201
- Stop that racket! It's late.
- Leave him alone.
152
00:22:42,601 --> 00:22:48,961
She must be sad, finding
the house burnt down like that.
153
00:22:49,121 --> 00:22:53,241
- Yes...
- It's such a shame.
154
00:22:53,401 --> 00:22:58,761
- You've got to keep that in mind.
- It's terrible.
155
00:22:58,921 --> 00:23:03,001
I've been thinking, we should...
156
00:23:03,161 --> 00:23:10,601
We should invite them to dinner.
All of them.
157
00:23:10,761 --> 00:23:15,161
Gottfrid and Ivar and...
158
00:23:15,321 --> 00:23:20,201
...and Zac...
159
00:23:20,361 --> 00:23:24,961
- Isn't that a good idea?
- Sure...
160
00:23:25,121 --> 00:23:29,361
It sure is.
161
00:23:29,521 --> 00:23:32,121
Very clever of you.
162
00:23:32,281 --> 00:23:35,721
Then you could tell everyone.
163
00:23:35,881 --> 00:23:39,201
You know,
that Fanny is Mårten's sister.
164
00:23:43,281 --> 00:23:49,921
- How can I get over this?
- The money will be useful.
165
00:23:50,081 --> 00:23:54,761
I'm not talking about the money.
166
00:23:54,921 --> 00:24:02,241
I'm concerned
that you keep things from me.
167
00:24:02,401 --> 00:24:08,121
You feel that certain things
are not my business.
168
00:24:08,281 --> 00:24:12,481
We've been
living together for 70 years.
169
00:24:15,241 --> 00:24:17,561
I can't believe it.
170
00:24:17,721 --> 00:24:22,841
That's Gottfrid,
he looks like he's three or four.
171
00:24:23,001 --> 00:24:25,921
And that must be Ivar.
172
00:24:26,801 --> 00:24:31,561
- That's Ivar.
- No... That's Ivar.
173
00:24:31,721 --> 00:24:34,401
Mmm, right.
174
00:24:34,561 --> 00:24:38,121
You just want to go to sleep.
Who are the other two?
175
00:24:38,281 --> 00:24:43,001
- I don't know, friends...
- Friends? They all look alike.
176
00:24:43,161 --> 00:24:49,481
- Maybe they're cousins.
- Friends, cousins... Lord.
177
00:24:49,641 --> 00:24:53,921
Come on, Fanny, let's sleep.
Tomorrow's another day.
178
00:24:54,081 --> 00:24:58,361
Sure, only I can't
sleep after a day like this.
179
00:24:58,521 --> 00:25:01,681
Tomorrow's another day...
It always is.
180
00:25:01,841 --> 00:25:06,801
Of course tomorrow's another day.
There's a pimple on your neck.
181
00:25:06,961 --> 00:25:09,601
Is there?
182
00:25:09,761 --> 00:25:12,761
Where is it?
183
00:25:14,281 --> 00:25:16,841
I was just kidding.
184
00:25:28,681 --> 00:25:32,961
That sounded like a rat.
185
00:25:33,121 --> 00:25:38,001
- Are there rats here?
- It is an attic, after all.
186
00:25:38,161 --> 00:25:43,561
- And attics always have rats?
- Always.
187
00:26:54,281 --> 00:26:56,801
Hi.
188
00:26:56,961 --> 00:27:03,401
- How did you know I was here?
- I figured you might be.
189
00:27:07,841 --> 00:27:12,761
You look nice...
Only a little low on hair, though.
190
00:27:12,921 --> 00:27:16,721
And you've gained some.
191
00:27:16,881 --> 00:27:19,721
Rut doesn't like it much.
192
00:27:19,881 --> 00:27:25,841
- How are you?
- Fine. What about you?
193
00:27:26,001 --> 00:27:28,761
Fine, under the circumstances.
194
00:27:28,921 --> 00:27:33,601
It's such a shame about the house.
195
00:27:33,761 --> 00:27:37,921
But you can
count on one thing, Fanny.
196
00:27:38,081 --> 00:27:43,041
The house, I'll rebuild it for you.
197
00:27:43,201 --> 00:27:47,321
You won't even notice the difference.
And the cost...
198
00:27:47,481 --> 00:27:51,921
- I hope the insurance covers it.
- Don't you worry.
199
00:27:52,081 --> 00:27:56,881
- There might be money to spare.
- You haven't changed.
200
00:27:57,041 --> 00:28:00,441
Speaking of business...
201
00:28:00,601 --> 00:28:04,161
If you recall
the last time we were here...
202
00:28:04,321 --> 00:28:10,881
...we agreed on a business
proposition that we never concluded.
203
00:28:11,041 --> 00:28:18,081
Nothing was ever put into writing.
I'm referring to the woods.
204
00:28:18,241 --> 00:28:21,721
Here's a sales contract.
205
00:28:21,881 --> 00:28:25,361
- 11 million.
- 11 million...
206
00:28:25,521 --> 00:28:31,081
- Didn't we say 12?
- You said 12, I said 11.
207
00:28:31,241 --> 00:28:33,921
You even said 13, but I say 11.
208
00:28:34,081 --> 00:28:40,561
And 11 it is,
because that's what it's worth.
209
00:28:40,721 --> 00:28:44,081
That was a year ago,
surely prices have gone up?
210
00:28:44,241 --> 00:28:48,761
Actually, prices have gone down
during the recent crisis.
211
00:28:48,921 --> 00:28:52,081
So 11 is a good offer.
212
00:28:56,121 --> 00:29:01,361
Could I sign this later?
So much has happened, and...
213
00:29:01,521 --> 00:29:06,001
There will be lots of paperwork for
the house, insurance, and everything.
214
00:29:06,161 --> 00:29:12,201
- Have you changed your mind?
- I gave you my word. Trust me.
215
00:29:12,361 --> 00:29:16,841
Maybe that isn't
a bad idea after all...
216
00:29:17,001 --> 00:29:25,521
You see, Rut wondered if you would
like to come to dinner this evening.
217
00:29:25,681 --> 00:29:30,241
- That would be lovely.
- We could talk things over.
218
00:29:30,401 --> 00:29:33,561
And there's one more thing...
219
00:29:33,721 --> 00:29:36,881
Have you told anyone about us?
220
00:29:37,041 --> 00:29:39,961
No, I haven't even told Zac.
221
00:29:40,121 --> 00:29:44,001
- What about you?
- I haven't told a soul.
222
00:29:44,161 --> 00:29:48,601
It's just that Rut is concerned,
so maybe we should.
223
00:29:48,761 --> 00:29:53,721
Rut thinks...
It's this business with Mårten.
224
00:29:53,881 --> 00:29:57,761
- Mårten?
- Haven't you noticed?
225
00:29:57,921 --> 00:30:00,721
He's sort of "stuck on you".
226
00:30:00,881 --> 00:30:04,521
Stuck on me,
he's stuck on every girl in sight.
227
00:30:04,681 --> 00:30:10,201
- Like father, like son.
- Like father, like daughter, too.
228
00:30:10,361 --> 00:30:14,641
- Isn't it about time?
- I'd like to wait.
229
00:30:14,801 --> 00:30:19,281
- What about Mårten?
- Don't worry, I can deal with him.
230
00:30:19,441 --> 00:30:24,921
- Why can't we tell people?
- I have my reasons.
231
00:30:25,081 --> 00:30:30,321
You know what you want, my girl.
So did Alice.
232
00:31:20,041 --> 00:31:23,281
Hello...?
233
00:31:34,881 --> 00:31:39,161
- Hi, Ragnar. Did I wake you?
- Just the person I wanted to see!
234
00:31:41,721 --> 00:31:47,721
- I phoned Düsseldorf...
- We weren't there long.
235
00:31:49,001 --> 00:31:53,641
- The fire was a shock.
- Just awful...
236
00:31:53,801 --> 00:31:57,161
But the house was insured, right?
That's why I'm here.
237
00:31:57,321 --> 00:32:00,801
Certainly. It's well insured.
238
00:32:00,961 --> 00:32:05,681
Ivar is worried
that it won't cover the repairs.
239
00:32:05,841 --> 00:32:09,481
Poor Ivar.
Well, he doesn't have to worry.
240
00:32:09,641 --> 00:32:12,761
There will be
more than enough to cover repairs.
241
00:32:12,921 --> 00:32:17,041
There was a little
rot here and there, you know.
242
00:32:17,201 --> 00:32:19,841
So you practically profit from it all.
243
00:32:20,001 --> 00:32:23,201
If there's anything left,
you're welcome to it.
244
00:32:23,361 --> 00:32:27,441
I don't think there will be much,
but I appreciate your offer.
245
00:32:28,801 --> 00:32:33,721
- How is Anna Lisa doing?
- That wasn't Anna Lisa.
246
00:32:33,881 --> 00:32:39,121
She... left me last Christmas.
247
00:32:39,281 --> 00:32:43,561
- For a younger guy?
- No, an older man. A banker.
248
00:32:43,721 --> 00:32:49,721
A fairly ugly and unpleasant bloke,
but a wealthy one.
249
00:32:49,881 --> 00:32:53,441
Hi. So it was you, Eva?
250
00:32:53,601 --> 00:32:56,601
That's right, Eva's here...
251
00:32:56,761 --> 00:33:01,641
- Did you fall down upstairs?
- No, a chair...
252
00:33:01,801 --> 00:33:06,601
Eva is... She's kindly agreed
to help me out with the cleaning.
253
00:33:06,761 --> 00:33:11,801
- Now that Anna Lisa is gone.
- I see...
254
00:33:11,961 --> 00:33:16,761
With both the shop and this
you'll be working around the clock.
255
00:33:16,921 --> 00:33:21,521
Some people have to work, Fanny.
256
00:33:21,681 --> 00:33:25,361
That should do it for now, right?
257
00:33:25,521 --> 00:33:27,641
I want the house
rebuilt as soon as possible.
258
00:33:27,801 --> 00:33:30,561
Let me know about the paperwork.
259
00:33:30,721 --> 00:33:33,161
- We're staying with the brothers.
- I know.
260
00:33:33,321 --> 00:33:37,721
Eva, could you talk to Ivar?
He's so worried.
261
00:33:37,881 --> 00:33:42,801
Maybe you could help him
understand that I'm not upset.
262
00:33:42,961 --> 00:33:46,961
I expect he'll take it better
coming from you.
263
00:33:47,121 --> 00:33:52,161
Bye... Don't forget to clean
under the carpets too.
264
00:33:52,321 --> 00:33:54,601
I like your hair.
265
00:33:54,761 --> 00:33:57,561
- I like short hair on women.
- So do I.
266
00:33:57,721 --> 00:34:00,881
Say hello to Zac.
267
00:34:08,481 --> 00:34:12,121
Right... Where's the vacuum cleaner?
I might as well get to it!
268
00:34:12,281 --> 00:34:15,481
Was I supposed to tell her
that you'd spent the night?
269
00:34:15,641 --> 00:34:22,041
Of course! Don't you think she's
spent the night with lots of men?
270
00:34:22,201 --> 00:34:25,001
- That's different...
- The difference is that she's a slut!
271
00:34:25,161 --> 00:34:30,561
- I thought we had a relationship!
- We have a great relationship.
272
00:34:30,721 --> 00:34:35,601
Only my divorce isn't final.
Our time will come.
273
00:34:35,761 --> 00:34:39,441
- I promise it will.
- When?
274
00:34:47,321 --> 00:34:53,161
I've never tasted smoked lamb before,
it's delicious.
275
00:34:54,921 --> 00:34:59,361
- Actually, this is elk.
- Sorry...
276
00:34:59,521 --> 00:35:03,841
- Did you shoot it, Axel?
- No, I did.
277
00:35:04,001 --> 00:35:10,801
You shot it?
You and a rifle, sounds dangerous...
278
00:35:14,601 --> 00:35:18,721
Well then... Let's raise our glasses.
279
00:35:22,641 --> 00:35:25,241
Mårten...
280
00:35:26,601 --> 00:35:31,481
- Raimat.
- We ordered that together, remember?
281
00:35:37,481 --> 00:35:39,761
Cheers!
282
00:35:43,801 --> 00:35:48,081
And a toast to Rut,
for a wonderful dinner.
283
00:35:48,241 --> 00:35:52,041
Thank you, Rut. Cheers.
284
00:35:55,601 --> 00:35:59,481
Tell me, Gottfrid...
285
00:35:59,641 --> 00:36:04,001
Have you ever been
over to our house before?
286
00:36:04,161 --> 00:36:08,681
No, we haven't.
At least, not in here.
287
00:36:08,841 --> 00:36:12,401
We delivered some firewood
30 years ago.
288
00:36:12,561 --> 00:36:16,961
We were served
coffee in the kitchen.
289
00:36:20,801 --> 00:36:26,161
When we were walking over here...
We saw this old photo yesterday.
290
00:36:26,321 --> 00:36:30,161
Of Gottfrid, Ivar
and two other children.
291
00:36:30,321 --> 00:36:33,641
It was their brother and sister.
292
00:36:33,801 --> 00:36:37,121
Did you know
they had other siblings?
293
00:36:37,281 --> 00:36:40,681
They live in the US.
294
00:36:40,841 --> 00:36:45,601
Well, Victoria's dead,
but Sven lives in New York.
295
00:36:45,761 --> 00:36:51,721
Why not use your money
on a trip to New York?
296
00:36:53,601 --> 00:36:55,761
Money?
297
00:36:57,601 --> 00:37:00,121
What money?
298
00:37:02,161 --> 00:37:06,001
Ivar won the lottery.
299
00:37:06,161 --> 00:37:09,441
- How much?
- How much, Ivar?
300
00:37:11,321 --> 00:37:16,361
- Just a small sum.
- A million?
301
00:37:16,521 --> 00:37:20,761
A small sum...
302
00:37:20,921 --> 00:37:26,321
- 214,685 kronor.
- Congratulations, Ivar.
303
00:37:26,481 --> 00:37:31,081
Cheers, Ivar! That would
make you a capitalist, right?
304
00:37:31,241 --> 00:37:34,601
I wouldn't go that far,
but isn't that a good idea?
305
00:37:34,761 --> 00:37:39,721
If it was my brother
I'd take the Concorde to New York.
306
00:37:39,881 --> 00:37:43,161
That might be
up to Gottfrid and Ivar.
307
00:37:43,321 --> 00:37:46,481
It was just a suggestion.
308
00:37:46,641 --> 00:37:51,401
Wasn't that a good idea?
What do you think, Henning?
309
00:37:51,561 --> 00:37:57,001
- Don't you think it's a good idea?
- Mårten... pass the salt.
310
00:37:58,241 --> 00:38:03,601
Right... Family...
311
00:38:05,481 --> 00:38:08,841
Blood is thicker than water.
312
00:38:09,001 --> 00:38:14,561
Family is more important
than anything else.
313
00:38:14,721 --> 00:38:21,561
Of course you should go.
Go find that brother...
314
00:38:21,721 --> 00:38:26,161
...that father.
315
00:38:26,321 --> 00:38:30,641
I want you to know that I've
thought about you a lot, Fanny.
316
00:38:30,801 --> 00:38:34,561
I don't think any of us
can picture what it's like
317
00:38:34,721 --> 00:38:38,001
not knowing who your father is...
318
00:38:38,161 --> 00:38:40,441
The emptiness and pain of it.
319
00:38:40,601 --> 00:38:45,961
I remember when
my own father passed away.
320
00:38:47,201 --> 00:38:51,001
Not that I knew him...
321
00:38:51,161 --> 00:38:53,801
But at least I knew who he was.
322
00:38:55,721 --> 00:39:01,001
This reminds me of Jesus and Joseph.
323
00:39:01,161 --> 00:39:06,801
At the age of 12,
Jesus disappeared.
324
00:39:06,961 --> 00:39:10,041
He was gone for three days.
325
00:39:10,201 --> 00:39:13,001
They found him at the temple.
326
00:39:13,161 --> 00:39:21,481
And Joseph said: "Why did you do it,
why make us worry so?"
327
00:39:21,641 --> 00:39:25,881
And Jesus replied:
"Why were you worried?"
328
00:39:26,041 --> 00:39:31,841
"Did you not know
I must be where my father is?"
329
00:39:36,321 --> 00:39:42,121
Just imagine that, Mårten, that you
didn't know who your father was.
330
00:39:42,281 --> 00:39:46,721
You might even
have some brothers and sisters.
331
00:39:46,881 --> 00:39:50,081
You could...
332
00:39:50,241 --> 00:39:52,881
Right.
333
00:40:09,161 --> 00:40:16,001
If everyone's finished,
we will serve dessert:
334
00:40:16,161 --> 00:40:21,041
Strawberries fresh from our own patch
335
00:40:21,201 --> 00:40:23,641
and cream fresh from our cow.
336
00:40:23,801 --> 00:40:27,121
And Mårten's milked it...
picked them himself.
337
00:40:27,281 --> 00:40:29,281
So you can pick strawberries too?
338
00:40:29,441 --> 00:40:33,961
Elk hunting and berry picking,
talk about being versatile!
339
00:40:46,241 --> 00:40:49,001
- Hi there.
- Hi.
340
00:40:49,161 --> 00:40:53,041
- How was the dinner?
- Bloody awful.
341
00:40:53,201 --> 00:40:58,321
- We weren't invited.
- Be glad you weren't...
342
00:40:58,481 --> 00:41:02,201
- No one ever asks us over.
- It was a family affair.
343
00:41:02,361 --> 00:41:06,441
- Aren't we part of the family?
- Not the immediate family.
344
00:41:06,601 --> 00:41:12,681
- It's mostly for Eva's sake.
- That's hogwash and you know it!
345
00:41:12,841 --> 00:41:15,881
So I'd have Fanny on one side
and Eva on the other?
346
00:41:16,041 --> 00:41:19,481
No, that wouldn't be a good thing.
347
00:41:19,641 --> 00:41:25,521
You should have seen her neckline...
It was cut down to here.
348
00:41:25,681 --> 00:41:29,401
And the way she looked at me...
Christ!
349
00:41:29,561 --> 00:41:33,641
She's as ripe as ketchup.
I'm going to ask her to the dance.
350
00:41:33,801 --> 00:41:36,001
You are?
351
00:41:36,161 --> 00:41:41,641
You don't have the guts. And besides,
you wouldn't have a chance.
352
00:41:41,801 --> 00:41:44,961
There's a lot
of bugs and animals in that water...
353
00:41:45,121 --> 00:41:49,961
- What do you mean?
- Rats and fleas.
354
00:41:50,121 --> 00:41:54,161
No, this is Sweden, it's clean here!
355
00:41:54,361 --> 00:41:56,481
Ow! Help!
356
00:41:56,641 --> 00:41:59,441
Come on...
357
00:42:02,961 --> 00:42:05,361
Don't...
358
00:42:05,521 --> 00:42:09,121
I was only joking,
I didn't see anything.
359
00:42:10,321 --> 00:42:13,721
Look at you!
You've ruined that expensive bra.
360
00:42:13,881 --> 00:42:20,441
- A little water can't hurt it.
- They're not durable, only pretty.
361
00:42:20,601 --> 00:42:26,121
- I expect my stuff to be practical.
- You're hopeless.
362
00:42:26,281 --> 00:42:30,281
I was hopeless when I thought
we were having smoked lamb.
363
00:42:30,441 --> 00:42:37,201
- And when you mentioned the money.
- 214,685 kronor.
364
00:42:37,361 --> 00:42:41,521
It was embarrassing.
Why did you bring it up?
365
00:42:41,681 --> 00:42:45,681
Well, wouldn't it be good
if they took a trip to the States?
366
00:42:45,841 --> 00:42:49,601
Of course they should
go see their brother.
367
00:42:49,761 --> 00:42:52,201
Their sister's gone,
and they never saw her again...
368
00:42:52,361 --> 00:42:57,241
Has it occurred to you
that they just might not want to?
369
00:42:57,401 --> 00:43:02,281
I think they need to be pushed.
I think it's a great idea.
370
00:43:02,441 --> 00:43:05,321
Guys like them have
never even been to Göteborg.
371
00:43:05,481 --> 00:43:09,601
- And they've been happy.
- It's about time they went places.
372
00:43:09,761 --> 00:43:13,361
I bet they're in bed right now.
373
00:43:13,521 --> 00:43:16,841
And they're pissed off
at you for mentioning the money.
374
00:43:17,001 --> 00:43:20,681
- What a lot of bugs!
- This is Sweden, remember.
375
00:43:30,921 --> 00:43:33,521
Ivar...
376
00:43:33,681 --> 00:43:37,881
Have you told Fanny
that you're her father?
377
00:43:38,041 --> 00:43:41,761
Or haven't you?
378
00:43:41,921 --> 00:43:45,361
Of course I have...
379
00:43:45,521 --> 00:43:49,801
I'm suspicious, you see...
380
00:43:49,961 --> 00:43:57,801
First there was that money
you kept under wraps for six months.
381
00:43:57,961 --> 00:44:02,241
I can hardly believe
you did such a thing...
382
00:44:02,401 --> 00:44:07,841
So how can I be sure that you really
told Fanny that you're her father?
383
00:44:08,001 --> 00:44:10,121
You have to tell her.
384
00:44:10,281 --> 00:44:15,441
She shouldn't have
the slightest doubt in her mind.
385
00:44:15,601 --> 00:44:21,641
Go tell her: "I am your father".
386
00:44:21,801 --> 00:44:23,841
Otherwise I'll do it.
387
00:44:24,001 --> 00:44:28,641
Don't you dare!
Don't you bloody dare!
388
00:44:32,121 --> 00:44:36,441
It's none of your business.
389
00:44:36,601 --> 00:44:39,601
Our strawberries
are a damn sight sweeter
390
00:44:39,761 --> 00:44:45,961
and tastier than those...
"hand-picked" berries of theirs!
391
00:44:46,121 --> 00:44:53,121
Hand-picked?! I mean, how else
do you pick strawberries?
392
00:45:03,641 --> 00:45:06,361
Hi, Henning.
393
00:45:07,401 --> 00:45:11,521
My, you startled me...
394
00:45:11,681 --> 00:45:13,881
Rut...
395
00:45:14,841 --> 00:45:20,521
- Look at all these nice flowers!
- Yes.
396
00:45:21,441 --> 00:45:25,441
- Would you like some coffee?
- No...
397
00:45:25,601 --> 00:45:28,241
Tea?
398
00:45:28,401 --> 00:45:31,361
Tosca cake? I baked it myself.
399
00:45:31,521 --> 00:45:35,841
- No, I'd like to talk to you.
- Talk?
400
00:45:48,761 --> 00:45:53,521
- It's... about Axel.
- I see.
401
00:45:53,681 --> 00:45:57,841
And about me and...
402
00:45:58,321 --> 00:46:01,601
There's this letter.
403
00:46:09,201 --> 00:46:12,801
"Dear Axel,
404
00:46:12,961 --> 00:46:18,721
This is a difficult letter to write,
but here goes.
405
00:46:22,841 --> 00:46:27,681
I'm pregnant...
406
00:46:30,241 --> 00:46:33,681
And you're the father.
407
00:46:33,841 --> 00:46:39,041
It must have happened that time
we went to Mullsjö together.
408
00:46:40,321 --> 00:46:44,361
I know you love Rut.
409
00:46:44,521 --> 00:46:50,961
I want to keep the baby, but I
don't want to ruin your marriage."
410
00:46:53,641 --> 00:46:57,001
It's from Alice...
411
00:46:57,161 --> 00:46:59,681
Fanny's mother.
412
00:46:59,841 --> 00:47:01,921
Alice?
413
00:47:08,361 --> 00:47:14,321
"...don't tell...
It will be our secret."
414
00:47:15,001 --> 00:47:19,441
Axel is Fanny's father.
415
00:47:24,921 --> 00:47:27,841
How long have you had this?
416
00:47:32,361 --> 00:47:34,681
30 years.
417
00:47:34,841 --> 00:47:40,161
- I opened it by mistake...
- Axel has known for 30 years?
418
00:47:40,321 --> 00:47:43,121
No, he found out last year.
419
00:47:43,281 --> 00:47:45,881
I've had it for 30 years...
It was a mistake.
420
00:47:46,041 --> 00:47:50,641
Why haven't you mentioned it?
421
00:47:56,641 --> 00:48:02,201
- I couldn't bring myself to do it.
- To be honest, I'm not surprised.
422
00:48:02,361 --> 00:48:08,041
Axel won't tell Mårten.
Mårten doesn't know.
423
00:48:08,201 --> 00:48:13,161
- What about Fanny?
- She found out last year.
424
00:48:13,321 --> 00:48:18,001
She had to be told
once she came here.
425
00:48:18,161 --> 00:48:21,321
What do you want me to do?
426
00:48:27,361 --> 00:48:30,721
Why did you marry him?
427
00:48:30,881 --> 00:48:35,041
You know what he's like...
428
00:48:41,321 --> 00:48:44,401
I don't know!
429
00:48:44,561 --> 00:48:47,161
Rut, Rut...
430
00:48:51,321 --> 00:48:55,401
Everything will be all right.
We'll work this out.
431
00:49:00,721 --> 00:49:04,201
Ivar's coming.
432
00:49:16,601 --> 00:49:20,881
It was a lovely dinner, thank you.
433
00:49:32,201 --> 00:49:37,201
Well, Ivar, it's been
a while since you were here.
434
00:49:37,361 --> 00:49:40,081
Have a seat.
435
00:49:47,761 --> 00:49:52,521
- April weather...
- Right.
436
00:49:56,681 --> 00:49:59,841
Right... Well...
437
00:50:00,001 --> 00:50:04,161
There's something
I'd like to talk about...
438
00:50:06,761 --> 00:50:13,281
You see, 30 years ago...
And then some...
439
00:50:17,161 --> 00:50:24,081
I was going with Alice.
440
00:50:24,241 --> 00:50:30,961
- Alice?
- Fanny's mother.
441
00:50:31,121 --> 00:50:38,041
We were seeing each other
for a while, and then she left town.
442
00:50:38,201 --> 00:50:44,561
So, I am...
443
00:50:44,721 --> 00:50:48,161
...Fanny's father.
444
00:50:55,321 --> 00:51:00,201
I figured I might as well tell...
445
00:51:00,361 --> 00:51:04,081
Because I want to...
446
00:51:04,241 --> 00:51:07,521
How should I put this?
...do the right thing.
447
00:51:07,681 --> 00:51:12,041
I didn't even know she existed.
448
00:51:13,881 --> 00:51:19,601
And I was wondering
if you could speak to her?
449
00:51:19,761 --> 00:51:24,561
What do you think?
450
00:51:29,201 --> 00:51:32,561
Don't tell anyone.
451
00:51:32,721 --> 00:51:37,801
- It's nobody's business.
- Good.
452
00:51:46,881 --> 00:51:51,961
I figured I might as well
rebuild it properly.
453
00:51:52,121 --> 00:51:55,481
Like put in a huge bathroom
with a Jacuzzi.
454
00:51:55,641 --> 00:51:59,121
- A what?
- You and Ivar should have one.
455
00:51:59,281 --> 00:52:06,321
He's in such a state now
that he thinks he caused the fire.
456
00:52:06,481 --> 00:52:14,281
I keep telling him that old electrical
circuits can short out.
457
00:52:14,441 --> 00:52:17,441
It's not like it's his fault.
458
00:52:17,601 --> 00:52:22,401
But he seems to want to feel guilty.
459
00:52:22,561 --> 00:52:27,201
And when I talk to him about
going to the US, he acts...
460
00:52:27,361 --> 00:52:31,001
- Have you talked about it?
- Sure.
461
00:52:31,161 --> 00:52:34,601
But I can't pin him down.
462
00:52:34,761 --> 00:52:41,321
- So you think it's a good idea?
- Of course I want to see the US.
463
00:52:41,481 --> 00:52:45,121
I sure do!
464
00:52:45,281 --> 00:52:49,841
- Have you considered it before?
- Now and then.
465
00:52:50,001 --> 00:52:55,161
Only it's been impossible
to talk him into it.
466
00:52:55,321 --> 00:52:57,921
He won't even go to Göteborg.
467
00:52:58,081 --> 00:53:01,001
- Do you want to go?
- I do!
468
00:53:01,161 --> 00:53:06,161
I've always wanted
to go to America.
469
00:53:06,321 --> 00:53:10,961
Gottfrid...
Have you ever had a girlfriend?
470
00:53:11,121 --> 00:53:16,081
You once mentioned
someone called Lena, remember?
471
00:53:17,361 --> 00:53:20,401
That was a long time ago.
472
00:53:20,561 --> 00:53:24,001
Things never worked out.
473
00:53:24,161 --> 00:53:27,521
- Zac and I will make dinner tonight.
- Good.
474
00:53:27,681 --> 00:53:30,521
Then we won't have
to face Ivar's meatballs again.
475
00:53:30,681 --> 00:53:34,961
I'll just run the moped to the store.
Want a lift?
476
00:53:35,121 --> 00:53:38,241
I'd rather walk.
477
00:53:38,401 --> 00:53:42,681
- What about that leg of yours?
- I'll be fine.
478
00:53:44,161 --> 00:53:47,481
Now watch your step.
479
00:54:57,441 --> 00:55:00,841
I was worried
that you might run me over...
480
00:55:01,001 --> 00:55:05,121
It was a bit scary
seeing that old thing again.
481
00:55:05,281 --> 00:55:07,401
- Oh, that's right...
- So it's still running?
482
00:55:07,561 --> 00:55:13,161
- It's about all I have left.
- I was on my way to see you.
483
00:55:13,321 --> 00:55:18,481
Rut came over,
and she had this letter...
484
00:55:18,641 --> 00:55:21,681
- You don't need to worry.
- You know what's in it.
485
00:55:21,841 --> 00:55:26,161
- Then Ivar turned up.
- I'll take care of it, I promise.
486
00:55:26,321 --> 00:55:31,921
Don't worry. In time,
everything will be sorted out.
487
00:55:32,081 --> 00:55:36,081
- I felt it was my duty...
- I understand.
488
00:55:36,241 --> 00:55:38,601
But I'm sure everything
will be sorted out in time.
489
00:55:38,761 --> 00:55:42,201
- Time heals all wounds.
- So they say...
490
00:55:42,361 --> 00:55:48,121
- Right. See you in church then.
- Sure, on Sunday. Bye.
491
00:55:58,561 --> 00:56:04,041
Eva, didn't you order
two boxes of caramels last week?
492
00:56:04,201 --> 00:56:09,321
- Yes.
- Then where are they?
493
00:56:09,481 --> 00:56:13,521
- I'm sorry, I forgot.
- I'll go phone it in.
494
00:56:13,681 --> 00:56:15,921
Per-Ove...?
495
00:56:16,081 --> 00:56:21,441
- Could I have a few hours off?
- Where are you going?
496
00:56:21,601 --> 00:56:26,081
To see Ragnar. I need to talk to him.
I just can't concentrate.
497
00:56:26,241 --> 00:56:29,521
I can't work, all I think about
is what he told Fanny.
498
00:56:29,681 --> 00:56:33,801
That I was just there
to do the cleaning.
499
00:56:33,961 --> 00:56:36,521
Do you know why he said that?
500
00:56:36,681 --> 00:56:40,601
I suppose it was because
his divorce isn't final yet.
501
00:56:40,761 --> 00:56:45,521
- So what happens when it's final?
- We'll get married.
502
00:56:45,681 --> 00:56:49,001
- Did he say that?
- As a matter of fact, he did!
503
00:56:49,161 --> 00:56:52,441
- How much had he had to drink?
- Stop it!
504
00:56:52,601 --> 00:56:57,001
Things were messy with Mårten,
but this is even worse!
505
00:56:57,161 --> 00:57:01,001
Mårten... I need a real man.
506
00:57:02,561 --> 00:57:05,481
She's on her way here. Fanny.
507
00:57:05,641 --> 00:57:09,761
This is it. I'm going to make her
an offer she can't refuse.
508
00:57:09,921 --> 00:57:14,841
I'll offer her my body and my soul.
Got any rubbers in stock?
509
00:57:15,001 --> 00:57:17,721
- You don't have the guts.
- Hi!
510
00:57:17,881 --> 00:57:23,721
- Great dinner yesterday.
- All I did was buy the wine.
511
00:57:23,881 --> 00:57:28,681
You bought the wine?
what kind? Raimat...
512
00:57:28,841 --> 00:57:34,721
Well, you bagged the elk
and picked the berries too.
513
00:57:34,881 --> 00:57:39,601
I'm going to make bouillabaisse.
Do you have any fresh fish?
514
00:57:39,761 --> 00:57:41,001
No.
515
00:57:41,161 --> 00:57:43,601
I bet you know how to fish, Mårten.
516
00:57:43,761 --> 00:57:47,441
I probably won't be able
to catch any by tonight, though.
517
00:57:47,601 --> 00:57:51,361
- Will frozen fish do?
- Sure.
518
00:57:51,521 --> 00:57:54,561
I'll go see what we've got.
519
00:57:58,601 --> 00:58:02,361
What's the biggest fish
you ever caught?
520
00:58:02,521 --> 00:58:07,321
- There's a dance on Friday.
- Really, sounds like fun.
521
00:58:07,481 --> 00:58:12,321
Berth Idoffs are playing.
They're like Sten & Stanley...
522
00:58:12,481 --> 00:58:17,201
Only Berth Idoffs are...
They're outstanding.
523
00:58:19,561 --> 00:58:24,241
- What kind of a dance is it?
- It's outdoors.
524
00:58:24,401 --> 00:58:29,321
I mean, what kind of dancing?
Like this, or this, or...?
525
00:58:29,481 --> 00:58:33,881
It's an ordinary dance,
you dance however you like.
526
00:58:34,041 --> 00:58:36,241
And how do you dance?
527
00:58:36,401 --> 00:58:41,601
I dance the ordinary way.
I guess...
528
00:58:43,321 --> 00:58:48,841
I just thought if you weren't busy,
and you felt like coming along...
529
00:58:49,001 --> 00:58:54,521
It's lucky you turned up. Mårten was
telling me about a dance this Friday.
530
00:58:54,681 --> 00:59:00,201
Great, what do you
think I should wear?
531
00:59:00,361 --> 00:59:05,201
- What you've got on is fine.
- Isn't it nice?
532
00:59:05,361 --> 00:59:09,521
- It's outdoors.
- Yummy! Hope it doesn't rain.
533
00:59:09,681 --> 00:59:11,881
We'll go anyway.
534
00:59:12,041 --> 00:59:15,041
- There's cod, coalfish and haddock.
- I'll take all three.
535
00:59:15,201 --> 00:59:18,361
And some
saffron and mussels too.
536
00:59:18,521 --> 00:59:21,361
- You coming on Friday, Per-Ove?
- Maybe...
537
00:59:21,521 --> 00:59:25,521
Of course you will.
You like to dance, don't you?
538
00:59:27,681 --> 00:59:32,481
Leave my brother alone! And we don't
have any cod, coalfish or haddock.
539
00:59:32,641 --> 00:59:36,441
In fact, we don't have anything
in stock for the likes of you!
540
00:59:36,601 --> 00:59:39,841
You're not welcome here,
I'm sick of riff-raff.
541
00:59:40,001 --> 00:59:46,121
You with your big-city ways, asking
for eggplant and bouillabaisse!
542
00:59:46,281 --> 00:59:50,241
I know what a bouillebaisse is,
but we don't stock fancy goods.
543
00:59:50,401 --> 00:59:54,961
You'll have to settle for sausages
and meatballs like everyone else.
544
00:59:55,121 --> 00:59:58,601
Go play your dirty games
with that fool somewhere else.
545
00:59:58,761 --> 01:00:02,921
- Shut up!
- They're perverts, you fool!
546
01:00:03,081 --> 01:00:05,681
You can't tell
what's what about them!
547
01:00:05,841 --> 01:00:10,681
Look at his long greasy hair
and her little-boy hairdo.
548
01:00:10,841 --> 01:00:16,601
Good luck telling
who's the man and who's the woman!
549
01:00:18,321 --> 01:00:22,081
Isn't it awfully hot in here?
550
01:00:25,441 --> 01:00:29,361
Let's go to the Co-op instead.
551
01:00:32,801 --> 01:00:35,441
See you on Friday.
552
01:01:51,041 --> 01:01:54,801
- Damn it, don't point!
- You going to ask her to dance?
553
01:01:54,961 --> 01:01:59,161
Take it easy, I'm just playing it cool.
554
01:01:59,321 --> 01:02:05,801
- Body and soul... Body and soul!
- Shut up!
555
01:02:05,961 --> 01:02:09,041
She's dancing with Ragnar.
556
01:02:09,201 --> 01:02:14,881
She's not dancing with him,
she's holding him up.
557
01:02:15,041 --> 01:02:17,041
Hello.
558
01:02:22,561 --> 01:02:25,441
- Can you jive?
- What?
559
01:02:25,601 --> 01:02:29,121
Can you jive?
560
01:02:30,201 --> 01:02:32,241
Nice.
561
01:02:32,401 --> 01:02:36,361
I've got one too,
only mine is bigger.
562
01:02:41,281 --> 01:02:47,001
- Have you asked Fanny to dance yet?
- No, I don't know... She...
563
01:02:47,161 --> 01:02:52,921
You have to ask her now,
otherwise you'll have to ask me.
564
01:02:53,081 --> 01:02:55,081
She...
565
01:02:57,921 --> 01:02:59,961
No.
566
01:03:11,521 --> 01:03:15,401
Ragnar only spins in one direction,
I feel queasy.
567
01:03:15,561 --> 01:03:19,241
- How are you?
- Fine. Mårten wants to dance.
568
01:03:19,401 --> 01:03:22,641
If I asked you to dance,
what would you say?
569
01:03:22,801 --> 01:03:26,481
- He'd say yes.
- May I?
570
01:03:26,641 --> 01:03:30,841
- I'll take your jacket.
- Thanks.
571
01:03:38,801 --> 01:03:44,761
Well, Mårten, take your pick.
Want to dance like this or like this?
572
01:03:48,881 --> 01:03:52,961
- You're a good dancer.
- Thanks.
573
01:04:03,641 --> 01:04:07,801
- Lovely meal...
- Where are you going?
574
01:04:07,961 --> 01:04:12,241
I'm going out to Lucky,
she'll drop that foal any day now...
575
01:04:12,401 --> 01:04:16,681
Right now?
But we were going to the dance.
576
01:04:16,841 --> 01:04:19,681
- Why would we do that?
- Why?
577
01:04:19,841 --> 01:04:24,321
Because Mårten took Fanny to
the dance and needs checking up on.
578
01:04:24,481 --> 01:04:29,321
Hasn't that registered?
Don't you understand?
579
01:04:29,481 --> 01:04:34,361
You know what goes on there, yet
you haven't said a word to Mårten.
580
01:04:34,521 --> 01:04:39,241
Why haven't you told him?
You should have told him a year ago.
581
01:04:39,401 --> 01:04:43,201
And you want to go see Lucky!
582
01:04:43,361 --> 01:04:45,601
You're unbelieveable!
583
01:04:45,761 --> 01:04:51,161
Are you planning on just
sitting there?
584
01:04:51,321 --> 01:04:53,721
Are you quite finished?
585
01:04:53,881 --> 01:04:59,921
It should be as plain
as the little nose on your face
586
01:05:00,081 --> 01:05:05,601
that this issue
is more complicated than it seems.
587
01:05:05,761 --> 01:05:09,361
- That's my point!
- Let me finish!
588
01:05:09,521 --> 01:05:14,121
Sure, talk all you like... Go on.
589
01:05:14,281 --> 01:05:18,521
I have more to consider than myself,
I have to consider the farm.
590
01:05:18,681 --> 01:05:21,201
I have to consider... you.
591
01:05:21,361 --> 01:05:24,921
When did you ever consider
anyone besides yourself?!
592
01:05:25,081 --> 01:05:29,961
- May I finish?
- You only think of yourself.
593
01:05:30,121 --> 01:05:35,721
- Never about Mårten and me.
- I have spoken to Fanny.
594
01:05:35,881 --> 01:05:40,121
She assured me that she
595
01:05:40,281 --> 01:05:44,401
can deal with Mårten.
596
01:05:44,561 --> 01:05:48,401
Nothing will happen
between Fanny and Mårten.
597
01:05:48,561 --> 01:05:55,321
If you don't trust your own son,
then you should realize
598
01:05:55,481 --> 01:06:00,201
that Fanny wouldn't knowingly
fool around with her own brother.
599
01:06:00,361 --> 01:06:03,561
Do you think I trust Fanny?
Or Mårten?
600
01:06:03,721 --> 01:06:08,321
Or, above all, that I trust you?
I don't trust men.
601
01:06:08,481 --> 01:06:13,201
You're all alike. So even if I did
trust Fanny, I don't trust Mårten.
602
01:06:13,361 --> 01:06:16,441
He is your son, after all,
and he's just like you.
603
01:06:16,601 --> 01:06:19,601
Men are all alike.
I'll have you know
604
01:06:19,761 --> 01:06:24,201
I regret ever marrying you,
you're no bloody good!
605
01:06:24,361 --> 01:06:28,161
You know very well
what goes on at those dances.
606
01:06:28,321 --> 01:06:32,241
In their cars...
Boobs and whiskey and all that.
607
01:06:32,401 --> 01:06:37,081
Then they go screw in the...
Exactly like you and Alice!
608
01:06:37,241 --> 01:06:41,961
I can't forget it, not for 30 years.
I know what you did.
609
01:06:42,121 --> 01:06:47,521
You and Mårten are alike,
I can tell that he's just like you.
610
01:06:47,681 --> 01:06:50,321
What are you up to?
611
01:06:50,481 --> 01:06:54,921
- What are you trying to do?
- Nothing...
612
01:06:55,081 --> 01:06:59,001
You're sloshed
and dizzy from dancing.
613
01:06:59,161 --> 01:07:05,121
Do you want to kiss me?
All right, only kiss me here.
614
01:07:05,281 --> 01:07:10,521
- That's like kissing your sister.
- Exactly!
615
01:07:10,681 --> 01:07:13,321
Speaking of sisters, where's Vendela?
616
01:07:13,481 --> 01:07:16,121
In Göteborg, I guess.
617
01:07:16,281 --> 01:07:20,241
Why talk about her? Would you
want to discuss your brother?
618
01:07:20,401 --> 01:07:25,681
I don't have a brother.
Are you mocking me?
619
01:07:25,841 --> 01:07:31,441
- I was just kidding around.
- You know something I should know?
620
01:07:31,601 --> 01:07:35,001
No. What would that be?
621
01:07:35,161 --> 01:07:40,361
I mean like if there's talk...
That people talk...
622
01:07:40,521 --> 01:07:45,401
- You know, talking...
- Everybody's talking about it.
623
01:07:45,561 --> 01:07:49,681
- Everybody?
- You know what this place is like.
624
01:07:49,841 --> 01:07:52,921
It's all everybody's
been talking about all week.
625
01:07:53,081 --> 01:07:58,841
I mean, all that's missing is
that Henning brings it up in church.
626
01:07:59,001 --> 01:08:03,641
- How does that make you feel?
- It's nice...
627
01:08:03,801 --> 01:08:07,041
It's understandable
to want to see your family.
628
01:08:07,201 --> 01:08:09,241
Only I don't believe it.
629
01:08:09,401 --> 01:08:13,761
You can't even get them
to go to the market in Ulricehamn.
630
01:08:13,921 --> 01:08:18,481
Gottfrid doesn't
even go to church anymore.
631
01:08:18,641 --> 01:08:23,681
So, how could you think
you'd get them to go to the States?
632
01:08:25,241 --> 01:08:28,681
What? Was it something I said?
633
01:08:28,841 --> 01:08:33,241
No, it's too complicated to explain...
634
01:08:33,401 --> 01:08:37,481
But I'm sure I'll get them
to go to the States.
635
01:08:37,641 --> 01:08:41,761
- I don't think you will...
- They need to see their brother.
636
01:08:41,921 --> 01:08:46,921
- Want to bet on that?
- What do I get if I win?
637
01:08:51,641 --> 01:08:56,481
- What do I get?
- What do you want?
638
01:08:56,641 --> 01:09:00,681
You're so damn good-looking...
639
01:09:01,921 --> 01:09:05,521
Would you like a kiss?
640
01:09:07,641 --> 01:09:09,761
If you win...
641
01:09:09,921 --> 01:09:13,401
- I already have.
- Don't be too sure!
642
01:09:13,561 --> 01:09:17,561
I'll get them to go to the States
if it's the last thing I do!
643
01:09:35,441 --> 01:09:39,801
Well, Ivar, we're in New York...
644
01:09:39,961 --> 01:09:43,481
And Sven... Sven...
645
01:09:43,641 --> 01:09:49,961
Just look...
Have you ever seen anything like it?
646
01:09:51,921 --> 01:09:56,601
TV doesn't do it justice.
647
01:09:56,761 --> 01:10:01,601
Fanny, thank you for suggesting this.
648
01:10:01,761 --> 01:10:05,601
And you too, Zac. - Sven...
649
01:10:12,161 --> 01:10:15,521
- It's amazing.
- Talk about fast...
650
01:10:15,681 --> 01:10:18,721
It's amazing. Ivar...
651
01:10:18,881 --> 01:10:23,841
Can you believe it, we're here.
We're really here.
652
01:10:40,841 --> 01:10:45,281
Ivar, have you seen the buildings?
653
01:10:45,441 --> 01:10:52,081
How many storeys high are they?
Must be hundreds...
654
01:10:52,241 --> 01:10:55,401
It's amazing...
655
01:11:09,561 --> 01:11:13,001
No, I never pictured this.
656
01:11:13,161 --> 01:11:17,641
My, oh my...
657
01:11:17,801 --> 01:11:21,761
Do you really live here?
658
01:11:36,921 --> 01:11:41,161
Sweet Jesus...
659
01:11:42,241 --> 01:11:45,281
Is this where he lives?
660
01:12:52,601 --> 01:12:55,601
What's bothering Ma?
661
01:12:55,761 --> 01:12:59,721
Nothing's bothering your mother.
662
01:12:59,881 --> 01:13:04,041
Something's up, we've had
sausage rings for dinner all week.
663
01:13:04,201 --> 01:13:08,601
- All right, something's wrong.
- What, is it Vendela?
664
01:13:08,761 --> 01:13:15,601
- If it is, I'll go get her.
- It has nothing to do with Vendela.
665
01:13:15,761 --> 01:13:18,801
Then what's the problem?
666
01:13:18,961 --> 01:13:22,161
It has something to do with you.
667
01:13:22,321 --> 01:13:27,401
I know I'm a pain.
If it's about the jeep, I'll pay up.
668
01:13:27,561 --> 01:13:32,321
It's more serious than that.
669
01:13:32,481 --> 01:13:35,841
If it's about you and Ma...
670
01:13:36,001 --> 01:13:39,561
Well, don't do anything stupid, Dad.
671
01:13:39,721 --> 01:13:45,201
I'm your son.
I'm not a kid, so talk to me.
672
01:13:45,361 --> 01:13:47,641
Really...
673
01:13:50,641 --> 01:13:54,521
Sven, this is for you.
674
01:14:16,441 --> 01:14:22,081
- Ivar...
- Let's break them in.
675
01:14:33,521 --> 01:14:36,481
Should we be having a drink already?
676
01:14:38,681 --> 01:14:41,281
Just a little...
677
01:14:41,441 --> 01:14:44,241
Stop. That's fine.
678
01:14:44,401 --> 01:14:47,721
Hold it steady, Gotte.
679
01:15:14,561 --> 01:15:16,601
Packs a punch, doesn't it?
680
01:15:19,481 --> 01:15:22,361
All right, Sven.
- Translate this for me.
681
01:15:22,521 --> 01:15:27,361
This cane belonged to our father.
682
01:15:27,521 --> 01:15:31,081
It was a gift from his friends
on his 50th birthday.
683
01:15:31,241 --> 01:15:34,681
He gave it to me because I needed it.
684
01:15:34,841 --> 01:15:40,401
I'd like you to have it,
in memory of our father.
685
01:15:56,001 --> 01:15:59,281
- This calls for...
- Another shot.
686
01:15:59,441 --> 01:16:02,721
There will be wine with dinner...
687
01:16:02,881 --> 01:16:07,521
Don't scold us. - Pour me another.
688
01:16:19,081 --> 01:16:21,441
Cheers!
689
01:16:38,521 --> 01:16:40,841
If it isn't the slackers...
690
01:16:41,001 --> 01:16:45,201
- Sitting around and thinking.
- Someone's got to.
691
01:16:46,961 --> 01:16:50,441
Nice to see you for a change, Eva.
692
01:16:50,601 --> 01:16:54,441
She cleans for posh people now.
693
01:16:56,921 --> 01:17:01,241
- Will you pick me up tonight, dear?
- Absolutely, dear.
694
01:17:01,401 --> 01:17:04,521
Had a good night's sleep?
695
01:17:04,681 --> 01:17:10,561
Seeing the pair of you
makes a person feel sorry for mankind.
696
01:17:10,721 --> 01:17:13,281
Say, Ragnar...
697
01:17:14,601 --> 01:17:16,641
Drive carefully...
698
01:17:16,801 --> 01:17:19,441
...dear.
699
01:17:21,801 --> 01:17:25,921
Is that the dog,
or have you been farting?
700
01:17:39,201 --> 01:17:41,321
That jerk...
701
01:17:44,921 --> 01:17:47,521
I wonder how they're doing.
702
01:17:47,681 --> 01:17:50,481
Gottfrid and Ivar.
703
01:17:50,641 --> 01:17:56,561
- I expect they're having breakfast.
- It must be evening over there.
704
01:17:56,721 --> 01:18:02,561
Like I said, dinner...
705
01:18:02,721 --> 01:18:05,361
That's about the only time
Ivar ever opens that trap of his.
706
01:18:05,521 --> 01:18:09,241
Isn't that right, Elvis?
707
01:18:09,401 --> 01:18:15,481
And here comes a steamer. Toot!
708
01:18:23,921 --> 01:18:28,001
- Maybe I should go check on Gottfrid.
- Why?
709
01:18:28,161 --> 01:18:34,321
- He might fall off the roof.
- He's so happy he'd fly.
710
01:18:34,481 --> 01:18:39,081
- Need a hand?
- Just keep an eye on the bottle.
711
01:18:45,041 --> 01:18:48,601
Gotte's done a thing or two. Christ...
712
01:18:48,761 --> 01:18:54,761
I've really tried to persuade
Gotte that we should come over here.
713
01:18:54,921 --> 01:18:59,161
Tell him that I've tried.
714
01:19:06,681 --> 01:19:09,801
He's glad you suceeded.
715
01:19:09,961 --> 01:19:12,481
Where's Fanny?
716
01:19:12,641 --> 01:19:17,481
Fanny... Taking us here...
717
01:19:17,641 --> 01:19:21,841
...it's the best thing
that's ever happened to me.
718
01:19:22,001 --> 01:19:27,761
Thinking about how you've planned
this brings tear to my eyes.
719
01:19:27,921 --> 01:19:31,601
And how Ivar didn't want to go...
720
01:19:33,441 --> 01:19:38,521
You've been wonderful.
721
01:19:38,681 --> 01:19:45,241
You helped me
persuade Ivar to come along.
722
01:20:08,801 --> 01:20:11,161
I wonder how they're doing.
723
01:20:11,321 --> 01:20:14,961
Look, I've lost some weight, Rut.
724
01:20:17,081 --> 01:20:23,081
New York... It's a terrible place,
bad things happen all the time.
725
01:20:23,241 --> 01:20:28,681
- That's going too far.
- Always shooting at each other...
726
01:20:28,841 --> 01:20:34,361
- We see that on TV.
- You only hear about bad news.
727
01:20:34,521 --> 01:20:37,121
Nothing happened
the six months I lived there.
728
01:20:37,281 --> 01:20:42,641
- You never told me you were there.
- No one's asked.
729
01:20:42,801 --> 01:20:47,041
- In Harlem.
- In Harlem, really?
730
01:20:47,201 --> 01:20:52,721
Only black people live there,
you don't dare get out of your car...
731
01:20:52,881 --> 01:20:57,841
Rut...
I'd love to show you the world.
732
01:20:59,201 --> 01:21:02,401
Are you free in September?
733
01:21:02,561 --> 01:21:06,721
I'll close the church,
no one goes to the services anyway.
734
01:21:06,881 --> 01:21:12,961
Axel wouldn't miss you, would he?
Say yes, Rut.
735
01:21:13,121 --> 01:21:16,321
I'll foot the bill.
736
01:21:16,481 --> 01:21:19,401
- No...
- Yes.
737
01:21:19,561 --> 01:21:22,921
- You're out of your mind.
- Make yours up.
738
01:21:23,081 --> 01:21:26,241
It might be too late tomorrow.
739
01:21:26,401 --> 01:21:29,321
Come on, Rut, say yes.
740
01:21:29,481 --> 01:21:34,681
Just imagine that I did say yes,
what would you do?
741
01:21:37,881 --> 01:21:43,481
Fanny, could you ask Sven
what we're going to see first?
742
01:21:49,201 --> 01:21:54,481
- Where are we going?
- To see the Statue of Liberty.
743
01:21:54,641 --> 01:21:58,881
We've seen it lots of times on TV.
744
01:22:00,361 --> 01:22:03,081
And we're going to a restaurant.
745
01:22:03,241 --> 01:22:07,641
We haven't been
to a restaurant for years.
746
01:22:09,361 --> 01:22:13,361
- What did he ask?
- If you like Indian food.
747
01:22:13,521 --> 01:22:16,761
What does he mean, Redskins?
748
01:22:16,921 --> 01:22:21,361
No, the Indians that wear turbans.
749
01:22:27,241 --> 01:22:30,161
What do you think of the coffee?
750
01:22:30,321 --> 01:22:33,601
- You could water plants with it.
- Strange...
751
01:22:33,761 --> 01:22:37,161
Seeing that coffee
comes from America.
752
01:22:56,201 --> 01:23:02,041
- Don't put your knife in your mouth.
- This is great, you should try it.
753
01:23:02,201 --> 01:23:06,441
Sven told us that Dot
used to play the piano
754
01:23:06,601 --> 01:23:09,601
and he still has it tuned
twice a year, and he's sad...
755
01:23:09,761 --> 01:23:14,681
He thinks it's sad
that no one plays it.
756
01:23:14,841 --> 01:23:18,481
Gottfrid can play the piano.
757
01:23:20,721 --> 01:23:25,721
Nonsense, I play the organ at home...
758
01:23:25,881 --> 01:23:31,041
- You won't have to work the pedals.
- You make me look like a clown.
759
01:23:34,161 --> 01:23:38,121
Sven would like you to play for us.
760
01:23:38,281 --> 01:23:43,201
Would Sven like me to play?
761
01:23:44,441 --> 01:23:47,081
Like what?
762
01:23:52,241 --> 01:23:55,841
- Your favorite piece.
- Right...
763
01:23:56,001 --> 01:24:00,361
So Sven would like to hear me play.
764
01:24:00,521 --> 01:24:04,761
Well, I will. I will...
765
01:24:04,921 --> 01:24:09,361
- I'll go get ready.
- And occupy the bathroom for hours?
766
01:24:09,521 --> 01:24:14,521
- You have to listen to Gottfrid.
- I do?
767
01:24:14,681 --> 01:24:18,561
Mind your step on the stairs.
768
01:25:37,921 --> 01:25:41,321
Could I reach out and touch it?
769
01:25:53,001 --> 01:25:56,521
What do you think, Ivar?
770
01:27:49,961 --> 01:27:53,841
- Who the hell was that?
- José, he's coming along.
771
01:27:54,001 --> 01:27:59,361
How could you say
I would be glad to see him?
772
01:27:59,521 --> 01:28:04,761
- He'll go on and on about our show.
- He won't talk about the show.
773
01:28:04,921 --> 01:28:07,761
That's all he ever talks about!
774
01:28:07,921 --> 01:28:12,561
- Could we go somewhere else?
- He'll be here in ten minutes.
775
01:28:12,721 --> 01:28:15,961
Am I supposed to tell him
we don't want to see him?
776
01:28:16,121 --> 01:28:21,401
- We were going dancing.
- Right, so we won't be talking.
777
01:28:21,561 --> 01:28:24,321
Come on, don't be
such a fussy old lady.
778
01:28:24,481 --> 01:28:28,681
- You're acting like an old lady.
- I don't want to go.
779
01:28:28,841 --> 01:28:31,441
You mean I should go alone?
780
01:28:31,601 --> 01:28:34,281
I should go alone?
781
01:28:34,441 --> 01:28:37,921
Once again:
I'm supposed to go on my own?
782
01:28:38,081 --> 01:28:41,241
Sometimes you're just pathetic!
783
01:30:03,121 --> 01:30:10,401
Look, it's my little melancholy man,
plinking away at the piano.
784
01:30:10,561 --> 01:30:14,881
When are you going
to learn to play properly?
785
01:30:15,041 --> 01:30:19,201
- It's four a.m.
- That's better than five.
786
01:30:19,361 --> 01:30:23,681
- How did you get home?
- I walked.
787
01:30:23,841 --> 01:30:29,561
- Christ, you're totally insane!
- I know how to get around here.
788
01:30:29,721 --> 01:30:35,961
To tell you the truth, this kid stole
my purse so I couldn't take a cab.
789
01:30:39,441 --> 01:30:41,961
Now if I were to say:
790
01:30:42,121 --> 01:30:47,201
What's the first thing that comes
to mind when you think of Cabaret?
791
01:30:47,361 --> 01:30:52,321
- The Master of Ceremonies.
- You would think of him.
792
01:30:52,481 --> 01:30:59,961
But what's the second thing
to come to mind?
793
01:31:00,121 --> 01:31:02,201
Liza Minnelli.
794
01:31:02,361 --> 01:31:06,841
You don't look at all like her,
that's for sure.
795
01:31:07,001 --> 01:31:11,001
I think I look a lot like her,
now that my hair's short.
796
01:31:11,161 --> 01:31:13,361
I walked home thinking
about New York and Liza Minnelli.
797
01:31:13,521 --> 01:31:16,961
That movie is set in Berlin.
798
01:31:17,121 --> 01:31:20,241
- But she sang about New York.
- Not in that movie.
799
01:31:20,401 --> 01:31:25,121
West Side Story,
that one's about New York.
800
01:31:25,281 --> 01:31:30,441
- But Liza Minnelli's not in it.
- No, she isn't.
801
01:31:33,881 --> 01:31:36,801
We were talking about it, you know...
802
01:31:36,961 --> 01:31:40,801
We were talking and he
said he liked my short hair.
803
01:31:40,961 --> 01:31:45,801
- "You look like Liza," he said...
- Who do you mean?
804
01:31:45,961 --> 01:31:49,841
The elevator attendant,
who do you think?
805
01:31:50,001 --> 01:31:53,401
Can I say something to you?
806
01:31:53,561 --> 01:31:58,521
If there's anyone's opinion
you shouldn't ask for, it's his.
807
01:31:58,681 --> 01:32:02,881
There is no one around
with less backbone.
808
01:32:03,041 --> 01:32:08,281
He has no morals what so ever,
he's like a fucking... dishrag.
809
01:32:08,441 --> 01:32:12,601
Says the man who had an affair
with him for six months.
810
01:32:15,121 --> 01:32:18,601
- That was a mistake.
- All your affairs are mistakes.
811
01:32:18,761 --> 01:32:23,601
We can't go here or there,
because a mistake lives there.
812
01:32:23,761 --> 01:32:25,921
Your mistakes are everywhere.
813
01:32:26,081 --> 01:32:30,121
All that's left is Angel Farm,
we'll have to move to Yxared.
814
01:32:30,281 --> 01:32:33,561
No mistakes there, or are there?
815
01:32:33,721 --> 01:32:38,961
Lighten up! Why are you so goddamned
boring, so pretentious?
816
01:32:39,121 --> 01:32:45,401
You spend six hours in the bathroom
creating your mysterious persona.
817
01:32:45,561 --> 01:32:50,721
If people only knew how dull you are!
818
01:32:50,881 --> 01:32:54,081
At any rate, we discussed Liza.
Listen to me!
819
01:32:54,241 --> 01:33:01,121
He told me I look like her
and it's actually a great idea.
820
01:33:01,281 --> 01:33:06,201
The Dietrich thing is shot and all
we have is your balloon titty thing.
821
01:33:06,361 --> 01:33:13,201
And since we're changing the show,
we could put some Liza stuff in.
822
01:33:13,361 --> 01:33:16,321
Just why were you discussing
changing the show?
823
01:33:16,481 --> 01:33:20,481
I mentioned the flop in Düsseldorf.
824
01:33:22,841 --> 01:33:26,801
Really...
There was no flop in Düsseldorf.
825
01:33:26,961 --> 01:33:31,201
- Düsseldorf was a major flop.
- It was not...
826
01:33:31,361 --> 01:33:35,401
If there are only seven people in
the theater, it's a hell of a flop.
827
01:33:35,561 --> 01:33:42,121
- There were 27 people there.
- Then 20 must have been in the john.
828
01:33:45,681 --> 01:33:50,561
Am I right, or am I right?
Don't I look like Judy Garland?
829
01:33:50,721 --> 01:33:54,321
All I need are bigger boobs.
830
01:33:54,481 --> 01:33:58,121
But that's life, you've got a big nose
and I've got small boobs.
831
01:33:58,281 --> 01:34:02,001
- Something wrong with the dress?
- I'm trying to look like Liza.
832
01:34:02,161 --> 01:34:06,361
I'm trying to show you what I mean.
833
01:34:10,161 --> 01:34:14,561
What are we doing in New York?
834
01:34:14,721 --> 01:34:19,641
- Good question. I know why I'm here.
- So do I.
835
01:34:19,801 --> 01:34:26,241
I'm here to help little Fanny
play the heroine again.
836
01:34:26,401 --> 01:34:32,841
- I never asked you to come along.
- Right, you just assume I will.
837
01:34:33,001 --> 01:34:37,321
If you don't like it,
go buy a ticket to somewhere.
838
01:34:37,481 --> 01:34:41,481
Go see one of those friends
here you also brag about.
839
01:34:41,641 --> 01:34:45,441
Make another mistake.
840
01:34:55,441 --> 01:34:58,241
Dear Fanny,
841
01:34:58,401 --> 01:35:02,281
I'm sorry to do this
842
01:35:02,441 --> 01:35:04,641
but it's the only way.
843
01:35:04,801 --> 01:35:09,041
I couldn't tell it to your face,
it would be too painful.
844
01:35:12,281 --> 01:35:15,201
It's time we went our separate ways.
845
01:35:15,361 --> 01:35:17,961
Maybe we
took each other for granted.
846
01:35:18,121 --> 01:35:20,681
Maybe you haven't realized
what I really want.
847
01:35:20,841 --> 01:35:24,321
Maybe I haven't made myself clear.
848
01:35:24,481 --> 01:35:29,521
Last night made it clear we can't
go on like brother and sister.
849
01:35:29,681 --> 01:35:32,201
It's not working.
850
01:35:32,361 --> 01:35:37,801
For me, it's like the game
has gone too far.
851
01:35:37,961 --> 01:35:42,081
I love you,
and I want you to be happy.
852
01:35:42,241 --> 01:35:45,441
It's better that I leave.
853
01:35:46,561 --> 01:35:51,761
Forgive me for going like this, but
I couldn't think of another way.
854
01:35:51,921 --> 01:35:57,361
I'm going to Albuquerque, to see
Lester, the guy we met in Madrid.
855
01:35:58,681 --> 01:36:01,961
You're right,
the show is getting pretty lousy.
856
01:36:02,121 --> 01:36:06,521
Singing the same songs over
and over again, going nowhere...
857
01:36:06,681 --> 01:36:08,961
I lied about the gig in Vienna.
858
01:36:09,121 --> 01:36:15,321
Kurt must have told them about
Düsseldorf, so they cancelled.
859
01:36:18,041 --> 01:36:23,081
Don't worry about me,
but think of me sometimes.
860
01:36:23,241 --> 01:36:26,441
Maybe we'll meet again one day.
861
01:36:28,281 --> 01:36:33,561
I love you, now and always...
862
01:36:33,721 --> 01:36:36,321
Zac.
863
01:36:40,481 --> 01:36:44,481
Why make things so complicated?
864
01:36:50,121 --> 01:36:54,201
He'll be back.
865
01:36:54,361 --> 01:36:58,121
He'll be back, I promise.
866
01:36:58,281 --> 01:37:01,321
- Not this time.
- Oh, yes...
867
01:37:01,481 --> 01:37:08,081
Some people are made for each other,
like you and Zac.
868
01:37:08,241 --> 01:37:13,521
- That's why he'll be back.
- You and I are made for each other.
869
01:37:13,681 --> 01:37:16,641
Right, exactly...
870
01:37:16,801 --> 01:37:22,681
Why didn't you ever get married?
You'd have been a wonderful father.
871
01:37:22,841 --> 01:37:26,721
So would Ivar.
872
01:37:26,881 --> 01:37:29,841
Hasn't he talked to you yet?
873
01:37:30,001 --> 01:37:33,281
He's tried to, but he
hasn't really said anything yet.
874
01:37:33,441 --> 01:37:38,441
Then you've
got to take charge and say:
875
01:37:38,601 --> 01:37:45,201
"Am I your daughter, or not?"
He can't bring himself to say it.
876
01:37:45,361 --> 01:37:48,521
He can't make his mind up to do it.
877
01:37:48,681 --> 01:37:53,081
So you'll have
to find out for yourself.
878
01:37:55,161 --> 01:37:59,441
- It feels difficult today, Rut.
- Does it?
879
01:37:59,601 --> 01:38:04,601
You know you're so good at this,
your sermons are the best.
880
01:38:04,761 --> 01:38:08,361
Everyone says so.
The church isn't full,
881
01:38:08,521 --> 01:38:12,441
but there are 20 people here.
I've checked.
882
01:38:17,841 --> 01:38:22,201
- It's about time. We said half past.
- I'm here now.
883
01:38:22,361 --> 01:38:26,721
Henning always starts on time.
884
01:38:26,881 --> 01:38:30,441
So... what is it?
885
01:38:30,601 --> 01:38:35,961
- You said you wanted to talk.
- Yes, it's...
886
01:38:36,121 --> 01:38:43,681
- It's about your sister.
- You want to talk about Vendela?
887
01:38:43,841 --> 01:38:49,041
It's not about Vendela... It's Fanny.
888
01:38:50,921 --> 01:38:56,201
- You said it was about my sister.
- That's right...
889
01:38:56,361 --> 01:39:04,801
You see, I've been trying
to tell you this for a long time...
890
01:39:07,361 --> 01:39:13,601
A few years before you were born...
891
01:39:13,761 --> 01:39:17,681
Alice and I had a little...
892
01:39:18,681 --> 01:39:23,601
- What?
- Just once.
893
01:39:23,761 --> 01:39:26,921
What the hell...?
894
01:39:27,081 --> 01:39:31,721
The service is about to begin.
895
01:39:52,641 --> 01:39:56,161
What would I do without you, Rut?
896
01:39:56,321 --> 01:40:00,241
You'd manage just fine.
897
01:40:30,481 --> 01:40:33,321
- Stop it...
- I don't want to.
898
01:40:34,841 --> 01:40:37,201
Don't!
899
01:40:41,721 --> 01:40:44,801
- Rut, please...
- No!
900
01:40:44,961 --> 01:40:49,881
- It's impossible.
- It will be fine...
901
01:40:54,281 --> 01:40:55,881
Stop it!
902
01:40:56,961 --> 01:41:01,321
Does Ma know?
903
01:41:02,161 --> 01:41:05,161
How odd of him not to begin.
904
01:41:11,441 --> 01:41:16,521
You can't tell me something like that
and just clam up.
905
01:41:17,801 --> 01:41:21,401
I love you,
don't you understand?
906
01:41:21,561 --> 01:41:24,521
I love you.
907
01:41:28,801 --> 01:41:31,081
Not now. Another time...
908
01:41:31,241 --> 01:41:36,521
Please, Henning. Stop it.
909
01:41:36,681 --> 01:41:41,561
Axel is out there,
and my son, Mårten.
910
01:41:41,721 --> 01:41:45,401
Sit down and pull yourself together.
911
01:41:45,561 --> 01:41:49,481
I'll go out first.
912
01:41:49,641 --> 01:41:52,441
You come in later.
913
01:43:06,361 --> 01:43:14,281
Ivar, tell it to Sven.
Fanny can translate.
914
01:43:14,441 --> 01:43:20,241
Well... This door-to-door salesman
met the chief of police
915
01:43:20,401 --> 01:43:24,601
and the chief of police
asked him how things were going.
916
01:43:24,761 --> 01:43:27,601
But the salesman figured
it was none of his business and said:
917
01:43:27,761 --> 01:43:31,841
"I'll have you know
that some days I sell nothing
918
01:43:32,001 --> 01:43:36,881
while on others days
I sell twice as much!"
919
01:43:37,041 --> 01:43:41,841
- Translate it!
- I didn't get the joke.
920
01:43:42,001 --> 01:43:47,241
"Some days I sell nothing,
921
01:43:47,401 --> 01:43:50,721
other days I sell twice as much."
922
01:43:50,881 --> 01:43:55,361
Oh, twice as much of nothing...
923
01:43:56,881 --> 01:44:00,161
The cowslips!
924
01:44:00,321 --> 01:44:02,801
Gottfrid wants
the one about cowslips.
925
01:44:02,961 --> 01:44:08,481
This salesman has earned some money
so he was taking the train home.
926
01:44:08,641 --> 01:44:14,401
The train stopped at a station
and stayed a hell of a long time.
927
01:44:14,561 --> 01:44:17,361
The salesman was fed up
and turned to the conductor
928
01:44:17,521 --> 01:44:21,201
and asked if he
could go pick some cowslips.
929
01:44:21,361 --> 01:44:23,441
There aren't any cowslips,
the conductor said.
930
01:44:23,601 --> 01:44:28,601
It doesn't matter, the salesman said,
I've got some seeds.
931
01:44:50,201 --> 01:44:55,321
Tell him the one about the cowslips.
932
01:44:55,481 --> 01:44:59,841
The cowslips... I love that one.
933
01:45:00,001 --> 01:45:04,881
- How are you doing, Gottfrid?
- I'm fine.
934
01:45:05,041 --> 01:45:11,081
We're having a good time. The cowslips,
do the one about the cowslips.
935
01:45:11,241 --> 01:45:15,441
That's the best one...
936
01:45:17,921 --> 01:45:24,121
- Would you like to rest a little?
- There's nothing the matter with me.
937
01:45:24,281 --> 01:45:30,721
Go have a rest, Ivar, if you're tired.
Go on.
938
01:45:30,881 --> 01:45:36,681
If you're too tired
to tell us the cowslip joke...
939
01:45:37,961 --> 01:45:43,801
We were having such a good time...
Such a good time...
940
01:47:14,321 --> 01:47:18,801
He... he had a heart attack.
941
01:47:18,961 --> 01:47:24,161
We went to the hospital
and that's where he passed away.
942
01:47:28,001 --> 01:47:31,241
Gottfrid is dead.
943
01:49:21,321 --> 01:49:23,081
Lift...
944
01:51:29,161 --> 01:51:32,441
Gottfrid...
945
01:51:32,601 --> 01:51:35,281
...Alvar Pettersson.
946
01:51:38,641 --> 01:51:41,921
You finally made it to church.
947
01:51:44,161 --> 01:51:50,321
You didn't care much
for clergymen and God's house.
948
01:51:51,881 --> 01:51:55,761
You must have thought:
Why should I go to church?
949
01:51:57,681 --> 01:52:02,521
And, indeed,
why should Gottfrid have come here?
950
01:52:30,001 --> 01:52:32,601
Excuse me.
951
01:52:35,761 --> 01:52:40,041
Why should Gottfrid come here?
952
01:52:40,201 --> 01:52:44,961
He who personified and embodied
953
01:52:45,121 --> 01:52:49,361
everything
that Christianity and love are about.
954
01:52:53,081 --> 01:53:00,361
Gottfrid obeyed no
commands or decrees.
955
01:53:02,761 --> 01:53:07,121
Gottfrid obeyed his heart.
956
01:53:07,281 --> 01:53:12,601
A heart which was pure and true.
957
01:53:13,281 --> 01:53:18,001
And filled with love
for his fellow man.
958
01:53:25,721 --> 01:53:32,241
A heart that guided him
through joy and sorrow.
959
01:53:35,801 --> 01:53:43,921
A heart that was open
to the miracle we call life.
960
01:54:17,921 --> 01:54:21,561
I'll go get him.
961
01:54:41,041 --> 01:54:45,241
You're the image of your mother.
962
01:54:45,401 --> 01:54:48,401
Seeing you makes me happy.
963
01:54:53,881 --> 01:55:01,161
Gotte used to scold me for
never saying what I wanted to say.
964
01:55:01,321 --> 01:55:04,641
And I guess he was right...
965
01:55:04,801 --> 01:55:09,081
In my opinion,
you say all that is necessary.
966
01:55:11,561 --> 01:55:15,361
Alice and I
were going to get married.
967
01:55:15,521 --> 01:55:22,841
Erik felt I wasn't the right man,
but he was wrong.
968
01:55:24,161 --> 01:55:28,161
And then she went away.
969
01:55:28,321 --> 01:55:31,681
But you are here.
970
01:55:31,841 --> 01:55:35,641
And wherever you go,
I know that you exist,
971
01:55:35,801 --> 01:55:38,921
and that's enough for me.
972
01:55:44,361 --> 01:55:50,241
The last time I met Gottfrid...
973
01:55:50,401 --> 01:55:54,561
That was a few weeks ago, right here,
974
01:55:54,721 --> 01:55:59,481
when he came to our home
for a little dinner we gave...
975
01:55:59,641 --> 01:56:03,801
That's when Fanny came up with
the idea of going to the States.
976
01:56:03,961 --> 01:56:07,481
It meant a lot to Gottfrid.
977
01:56:07,641 --> 01:56:16,161
And I figured it might
be the right opportunity to...
978
01:56:16,321 --> 01:56:22,201
But then again
maybe this is the right time...
979
01:56:22,361 --> 01:56:28,161
...to reveal a secret...
980
01:56:28,321 --> 01:56:34,521
...that I, that we,
have kept for quite some time...
981
01:56:34,681 --> 01:56:38,641
You see...
982
01:56:39,521 --> 01:56:42,321
I think I'll take it from here.
983
01:56:53,841 --> 01:56:57,841
It's...
984
01:56:58,001 --> 01:57:03,761
It's hard to talk about someone
who has meant so much to me.
985
01:57:03,921 --> 01:57:08,121
A year ago,
I didn't know Gottfrid or Ivar.
986
01:57:11,961 --> 01:57:18,641
But during this past year...
987
01:57:18,801 --> 01:57:23,521
Even if it's only been a few months,
988
01:57:23,681 --> 01:57:27,201
Gottfrid and I grew very close.
989
01:57:29,121 --> 01:57:34,281
I know that Gottfrid would like...
990
01:57:34,441 --> 01:57:37,761
If he were here now
he would say, stop it, Fanny.
991
01:57:37,921 --> 01:57:42,201
Life goes on,
don't be so sentimental.
992
01:57:42,361 --> 01:57:48,121
But I do know that he would
like me to tell this secret.
993
01:57:48,281 --> 01:57:50,681
I've only known it for a year.
994
01:57:52,081 --> 01:57:56,241
Gottfrid was not just anyone.
995
01:58:01,041 --> 01:58:05,441
He was my uncle for real.
996
01:58:07,201 --> 01:58:11,121
I've found my father.
997
01:58:13,401 --> 01:58:15,521
Ivar.
998
01:59:13,961 --> 01:59:19,801
Axel, I'll try to forgive you...
999
01:59:19,961 --> 01:59:26,801
But for 30 years it's weighed on me,
so it's not going to be easy.
1000
01:59:31,561 --> 01:59:35,561
And there's something else.
1001
01:59:40,641 --> 01:59:47,681
There is... another man.
1002
01:59:51,601 --> 01:59:56,601
And he's asked me
to go away with him.
1003
02:00:01,641 --> 02:00:06,241
I was very tempted.
1004
02:00:09,481 --> 02:00:13,081
But I've promised you...
1005
02:00:15,241 --> 02:00:18,521
What a day.
1006
02:00:20,361 --> 02:00:24,681
- Thank you for coming.
- I had to come.
1007
02:00:24,841 --> 02:00:28,681
But I'm not staying.
1008
02:00:28,841 --> 02:00:34,761
- I won't be staying...
- I'm leaving tomorrow.
1009
02:00:34,921 --> 02:00:39,361
- Where to?
- Vienna.
1010
02:00:39,521 --> 02:00:44,721
- Did we get the contract?
- I got a contract.
1011
02:00:44,881 --> 02:00:47,721
I'm going to do a new show.
1012
02:00:47,881 --> 02:00:52,881
I'm getting in touch
with Black Magic.
1013
02:00:53,041 --> 02:00:57,961
Those fat, disgusting old cows.
They can't even sing.
1014
02:00:58,121 --> 02:01:02,521
- They're good dancers, though.
- When they're not drunk.
1015
02:01:02,681 --> 02:01:07,761
Fanny, there's no place
in your life for me anymore.
1016
02:01:07,921 --> 02:01:11,081
What do you mean?
1017
02:01:11,241 --> 02:01:15,361
Why didn't you tell me about Ivar?
1018
02:01:15,521 --> 02:01:20,841
- It was complicated.
- All the more reason to tell me.
1019
02:01:21,001 --> 02:01:27,441
It was so complicated
I didn't know the truth myself.
1020
02:01:27,601 --> 02:01:29,601
Is Ivar your father?
1021
02:01:29,761 --> 02:01:33,601
- Is Ivar really your dad?
- Why do you ask?
1022
02:01:33,761 --> 02:01:36,281
I wouldn't have thought so.
1023
02:01:36,441 --> 02:01:40,761
- Who did you think it was?
- Axel.
1024
02:01:46,321 --> 02:01:50,441
- I meant what I wrote.
- Let's forget about that letter.
1025
02:01:50,601 --> 02:01:57,121
I've read it and everything, but I can't
picture life without you in it.
1026
02:01:57,281 --> 02:02:02,961
Angel Farm, Ivar, everything...
Nothing matters if you're not here!
1027
02:02:06,841 --> 02:02:09,681
- I love you.
- And I love you.
1028
02:02:09,841 --> 02:02:13,601
I mean I really love you.
1029
02:02:13,761 --> 02:02:16,481
I love you for real, see.
1030
02:02:16,641 --> 02:02:21,601
Don't you get it?
You're my whole life.
1031
02:02:25,681 --> 02:02:29,961
No more secrets?
1032
02:02:30,121 --> 02:02:32,481
No.
1033
02:02:34,761 --> 02:02:38,081
No more secrets.
1034
02:02:45,281 --> 02:02:50,521
There is one thing
you could do for me.
1035
02:02:53,761 --> 02:02:58,481
- What?
- Shave off that beard.
1036
02:02:58,641 --> 02:03:04,841
Surely you could do that?
You don't look good in a beard.
1037
02:03:23,041 --> 02:03:29,281
- Are you certain about... Ivar?
- Yes, I am.
1038
02:03:34,001 --> 02:03:38,961
- And about signing this?
- Sure, where do I sign?
1039
02:03:49,641 --> 02:03:54,881
- What are you doing?
- Just checking that I did it right.
1040
02:03:55,041 --> 02:03:59,001
Right... You haven't changed.
1041
02:03:59,161 --> 02:04:01,841
Stand still so I can write.
1042
02:04:12,281 --> 02:04:16,801
What's this?
We agreed on 11 million.
1043
02:04:16,961 --> 02:04:21,601
You told me prices had gone down.
Six million is enough for me.
1044
02:04:23,681 --> 02:04:27,721
People always say
I'm a stingy bastard.
1045
02:04:27,881 --> 02:04:32,601
- But I never cheat my own.
- Exactly.
1046
02:04:33,841 --> 02:04:38,121
Go on, I've got
to say goodbye to my dad.
1047
02:04:38,281 --> 02:04:42,881
And I have a boat to catch.
1048
02:04:43,041 --> 02:04:47,761
I wonder if I'll ever
figure you out, my dear girl.
1049
02:04:47,921 --> 02:04:50,761
I hope not.
1050
02:04:50,921 --> 02:04:55,161
- See you at Christmas.
- In the new house?
1051
02:05:19,081 --> 02:05:23,001
Ivar, we could use some firewood.
1052
02:05:23,161 --> 02:05:26,801
If you come by tomorrow,
there'll be coffee in the kitchen.
1053
02:05:26,961 --> 02:05:29,641
Sure, sounds good.
1054
02:05:29,801 --> 02:05:35,281
I'll drop by in another 30 years
for a second cup.
1055
02:05:35,441 --> 02:05:40,721
- Bring that brother of yours along.
- This young lad will do the hauling.
1056
02:05:40,881 --> 02:05:43,521
Listen...
1057
02:05:43,681 --> 02:05:46,201
Give my regards to Rut
and thank her for singing.
1058
02:05:46,361 --> 02:05:48,761
I'll do that.
1059
02:06:00,281 --> 02:06:05,401
You've given them our itinerary
and our phone numbers, right?
1060
02:06:24,881 --> 02:06:29,841
Sven tells me the two of you
are going to Vienna together.
1061
02:06:30,001 --> 02:06:34,561
- In a few weeks.
- If that's what Sven says...
1062
02:06:34,721 --> 02:06:39,921
Offer him some of that green liqueur
and you'll have a jolly trip.
1063
02:06:40,081 --> 02:06:44,041
Oh no, I'm never
buying that stuff again.
1064
02:06:46,041 --> 02:06:49,361
- Will you be all right?
- Fanny, my dear...
1065
02:06:49,521 --> 02:06:53,401
Now that fate gave me a daughter,
I'll be all right.
1066
02:06:53,561 --> 02:06:58,641
And you, drive carefully,
this is valuable cargo.
1067
02:06:58,801 --> 02:07:02,321
I'm the driver,
and he's valuable too.
1068
02:07:28,681 --> 02:07:33,481
When we get back,
we'd like the house to be warmed up.
1069
02:07:34,241 --> 02:07:39,641
Right... I'll talk to the fire dept.
so it will be done properly.
1070
02:08:19,321 --> 02:08:23,001
That was some summer...
1071
02:08:24,361 --> 02:08:28,481
I hope she drives carefully.
1072
02:08:36,921 --> 02:08:40,041
Say, Sven...
1073
02:08:40,201 --> 02:08:43,801
I'll have to teach you Swedish.
1074
02:08:56,801 --> 02:09:01,961
I hope it won't rain.
1075
02:09:10,841 --> 02:09:19,641
I will never forget you, Fanny.
1076
02:09:44,681 --> 02:09:49,361
- I have another secret.
- Oh no, what is it?
1077
02:09:49,521 --> 02:09:53,241
I haven't known for long...
1078
02:09:53,401 --> 02:09:56,641
This might come as a shock...
1079
02:09:58,241 --> 02:10:01,641
I'm pregnant.
1080
02:10:01,801 --> 02:10:04,841
Really, and who's the father?
1081
02:10:05,001 --> 02:10:09,881
That's a good question...
1082
02:10:10,441 --> 02:10:16,081
It was a stupid question.
I'm the father, you're the driver.
1083
02:10:16,241 --> 02:10:20,761
Now drive,
so we make it to Vienna on time.
81682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.