Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,250 --> 00:00:05,650
# Silent Night
3
00:00:05,690 --> 00:00:09,890
# Holy Night
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,930 --> 00:00:14,450
# All is calm
6
00:00:14,490 --> 00:00:18,290
# All is bright... #
7
00:00:18,330 --> 00:00:21,770
# Silent Night
8
00:00:21,810 --> 00:00:25,170
# Holy Night... #
9
00:00:25,210 --> 00:00:29,250
'Christmas 1983 was much the same
as every other year round our way,
10
00:00:29,290 --> 00:00:32,163
'with the oh so sweet
voices of the Cadwalladerb
11
00:00:32,187 --> 00:00:35,490
boys and the imminent
arrival of my father's family.
12
00:00:35,530 --> 00:00:40,250
'You could never be sure my uncles would
be on time. In fact, they rarely were.
13
00:00:40,290 --> 00:00:45,610
'Uncle Huw was usually detained because
he had had an argument with another driver,
14
00:00:45,650 --> 00:00:50,010
'and Uncle Gorwel, well, he
didn't have a car, or a bike.
15
00:00:50,050 --> 00:00:52,203
'In fact, we were never
absolutely confident
16
00:00:52,227 --> 00:00:54,330
he'd still have the
use of both his legs.
17
00:00:54,370 --> 00:00:56,985
'They were due at our
house by 3.30, but my mother
18
00:00:57,009 --> 00:00:59,570
began getting the place
ready well before that,
19
00:00:59,610 --> 00:01:02,090
'and by "well before
that", I mean September.'
20
00:01:03,530 --> 00:01:06,930
Alphabetical order.
21
00:01:06,970 --> 00:01:10,250
Cream, then lilac.
22
00:01:11,370 --> 00:01:16,090
'These days, they call this kind of
thing obsessive compulsive disorder.'
23
00:01:16,130 --> 00:01:18,890
Who's been using the sink?
24
00:01:18,930 --> 00:01:21,450
'At that time, it was
known as housekeeping.
25
00:01:21,490 --> 00:01:24,970
What's it going to look like when
they all turn up and the sink's wet?
26
00:01:25,010 --> 00:01:28,398
Do you want them to
think our family's washing
27
00:01:28,422 --> 00:01:31,810
its hands all the time?
What are we? Robbers?
28
00:01:33,330 --> 00:01:36,690
Might as well be
talking to myself here.
29
00:01:36,730 --> 00:01:39,210
She is talking to herself.
30
00:01:45,090 --> 00:01:48,610
One day, it will be me
sitting around with my feet up.
31
00:01:48,650 --> 00:01:52,290
I'm not sitting around, I'm watching
a film. What are you watching?
32
00:01:52,330 --> 00:01:56,250
Close Encounters Of The
Third Kind. What's with that?
33
00:01:56,290 --> 00:01:59,970
Aliens come down, cause a
bit of bother, go home again.
34
00:02:00,010 --> 00:02:05,370
Any good? I didn't think
much of it to be honest.
35
00:02:05,410 --> 00:02:07,650
Unrealistic.
36
00:02:07,690 --> 00:02:10,850
# Hallelujah
37
00:02:10,890 --> 00:02:15,930
# Hallelujah... #
38
00:02:18,450 --> 00:02:21,810
Not the most exciting
verse, this one.
39
00:02:21,850 --> 00:02:24,610
Wasn't too bad when it
was just the two brothers.
40
00:02:24,650 --> 00:02:29,010
Didn't I tell you we'd regret the day
when Shirley Cadwallader had quads?
41
00:02:29,050 --> 00:02:32,810
'Mum had been through eleven
Hoovers in the past five years.
42
00:02:32,850 --> 00:02:37,370
'When she went into Rumbelows,
she just asked for "the usual".
43
00:02:46,050 --> 00:02:48,570
CLOCK CHIMES
44
00:02:48,610 --> 00:02:51,234
Your brothers are
late. They'll be here.
45
00:02:51,258 --> 00:02:54,490
Probably the traffic.
Gets busy Christmas Eve.
46
00:02:54,530 --> 00:02:57,250
# ..Hallelujah! #
47
00:02:57,290 --> 00:02:59,290
DOORBELL RINGS
48
00:02:59,330 --> 00:03:01,970
Carol singers! Settle
up! Got a lot to get round.
49
00:03:02,010 --> 00:03:04,107
If your uncles were
the Three Wise Men, the
50
00:03:04,131 --> 00:03:06,530
baby Jesus would still
be waiting for them now!
51
00:03:09,290 --> 00:03:11,250
Ah!
52
00:03:11,290 --> 00:03:15,130
Merry Christmas, Hywel,
Boys. How are your parents?
53
00:03:15,170 --> 00:03:17,970
Merry Christmas.
That's £5.20, please.
54
00:03:18,010 --> 00:03:19,530
£5? You're joking!
55
00:03:19,570 --> 00:03:24,290
You heard Hark the Herald Angels,
that £3.80, and Silent Night is £1.40.
56
00:03:24,330 --> 00:03:27,010
I thought the spirit of Christmas
was you give whatever you can.
57
00:03:27,050 --> 00:03:29,372
Yes, we obviously
agree with that, but we
58
00:03:29,396 --> 00:03:32,010
do have to balance
it with turning a profit.
59
00:03:39,610 --> 00:03:43,850
Er, that's £5.20, please.
60
00:03:43,890 --> 00:03:46,130
Merry Christmas.
61
00:03:47,170 --> 00:03:48,890
Same to you.
62
00:03:48,930 --> 00:03:53,330
We'll be back Christmas
Eve next year, around 3.15pm.
63
00:03:53,370 --> 00:03:57,730
Right, boys, let's go, let's
go, let's go. I blame the Tories.
64
00:04:01,290 --> 00:04:03,850
'Dad was always annoyed
having to pay for things.
65
00:04:03,890 --> 00:04:05,794
'At church, he only put
money in the collection
66
00:04:05,818 --> 00:04:07,930
plate if the vicar did a
good joke in the sermon.'
67
00:04:07,970 --> 00:04:10,050
£5 that cost me. Oh.
68
00:04:10,090 --> 00:04:11,810
Unbelievable.
69
00:04:11,850 --> 00:04:14,010
Still, I suppose
it's Christmas, eh?
70
00:04:14,050 --> 00:04:17,570
Come here. Oh, get out, stop your
nonsense, we haven't time for that,
71
00:04:17,610 --> 00:04:20,690
your brother will be here in
a minute. Put the kettle on.
72
00:04:21,850 --> 00:04:24,330
DOORBELL RINGS
73
00:04:24,370 --> 00:04:25,850
Oh!
74
00:04:29,050 --> 00:04:31,850
'Uncle Huw was
dad's older brother.'
75
00:04:31,890 --> 00:04:34,530
Merry Christmas! 'He ran one of
the biggest carpet firms in Wales
76
00:04:34,570 --> 00:04:38,330
'and was now involved in one of
the country's most bitter divorces.'
77
00:04:38,370 --> 00:04:39,930
Bren!
78
00:04:39,970 --> 00:04:44,330
'One of his favourite phrases
was "All's fair in love and war".'
79
00:04:44,370 --> 00:04:47,690
'Another was "I hate my wife".'
80
00:04:47,730 --> 00:04:50,290
Merry Christmas one and all.
81
00:04:50,330 --> 00:04:54,850
Apart from one. One exception, in
a blouse and high heels, eh, boy?
82
00:04:54,890 --> 00:04:58,570
Hey, Maurice has been looking
forward to seeing Owain all week.
83
00:04:58,610 --> 00:05:03,130
'Maurice had hardly ever spoken
in the six Christmases I could recall.
84
00:05:03,170 --> 00:05:05,850
'He didn't have to.
Uncle Huw talked plenty.'
85
00:05:05,890 --> 00:05:09,730
So I successfully sued
him for £7,500. Damages.
86
00:05:09,770 --> 00:05:13,930
That's the last time anyone will
steal anything from my doorstep, eh?
87
00:05:13,970 --> 00:05:16,690
Now, on to me.
88
00:05:16,730 --> 00:05:19,050
Started with a bang.
89
00:05:19,090 --> 00:05:23,370
Got a conservatory built. £3,500.
What is a conservatory exactly?
90
00:05:23,410 --> 00:05:25,410
It's like a garden, but indoors.
91
00:05:25,450 --> 00:05:28,020
They reckon by 1990
most people will be
92
00:05:28,044 --> 00:05:31,090
living in conservatories
rather than houses.
93
00:05:31,130 --> 00:05:34,050
Sounds lovely. Carpets
are selling well then, Huw?
94
00:05:34,090 --> 00:05:37,410
Yes, like hot cakes. Did
you hear the ad on the radio?
95
00:05:37,450 --> 00:05:40,930
If you want a carpet,
buy one from us.
96
00:05:43,530 --> 00:05:46,050
Oh, good, that is.
97
00:05:46,090 --> 00:05:48,290
Why haven't you got an
ad on the radio, Geraint?
98
00:05:48,330 --> 00:05:51,930
Traffic wardens don't normally
advertise on the radio, Brenda.
99
00:05:51,970 --> 00:05:55,330
Yes, we're sitting
pretty financially.
100
00:05:55,370 --> 00:05:58,090
Despite his
mother's best efforts.
101
00:05:58,130 --> 00:06:02,970
She spends like water, doesn't she? She
pours it all down the drain, doesn't she?
102
00:06:06,330 --> 00:06:09,010
I said your mother's a
waste of space, isn't she?
103
00:06:14,410 --> 00:06:16,704
Geraint, why don't you
go down the phone box
104
00:06:16,728 --> 00:06:19,290
and call Gorwel? He's
nearly half an hour late.
105
00:06:19,330 --> 00:06:22,690
Haven't you got a telephone
fitted yet? No. No need.
106
00:06:22,730 --> 00:06:25,810
Perfectly good public
telephone only minutes away.
107
00:06:44,530 --> 00:06:49,690
'Dad always enjoyed a good
walk, even in the coldest weather.
108
00:06:49,730 --> 00:06:53,570
'Most mornings we
walked two miles to school.
109
00:06:53,610 --> 00:06:57,610
'It was only a mile away, but he
went a long way round on purpose.
110
00:07:22,810 --> 00:07:26,890
'Even putting the number
in took quite a while.
111
00:07:26,930 --> 00:07:30,690
'To dial an international number,
you'd have to put most of the day aside.'
112
00:07:38,850 --> 00:07:41,810
Hello, is Gorwel there?
113
00:07:43,490 --> 00:07:45,490
Right-o.
114
00:07:55,170 --> 00:07:59,450
All that walking and he
wasn't there. Well, never mind.
115
00:07:59,490 --> 00:08:01,650
Had a nice chat
with his flatmate.
116
00:08:03,250 --> 00:08:07,090
Why can't people have
their own phones? Sorry?
117
00:08:07,130 --> 00:08:09,650
Why can't people just
have a tiny little phone?
118
00:08:09,690 --> 00:08:12,770
So you could fit it in your pocket
and take it everywhere you go?
119
00:08:12,810 --> 00:08:15,970
HE CHORTLES Ah, kids!
120
00:08:17,650 --> 00:08:21,730
You should make him put a phone
in, Bren. Oh, you know Geraint.
121
00:08:21,770 --> 00:08:23,490
Anything new, he's suspicious.
122
00:08:23,530 --> 00:08:28,770
Phones, ovens, inside
toilet. Outside toilet, even.
123
00:08:28,810 --> 00:08:30,832
How do you manage?
The neighbours have put a
124
00:08:30,856 --> 00:08:33,210
party line. I go in there
and use that sometimes.
125
00:08:33,250 --> 00:08:37,130
There's no privacy with party lines,
though. You hear all sorts of gossip.
126
00:08:37,170 --> 00:08:41,490
Keep ourselves to ourselves
round here. We're not gossips.
127
00:08:41,530 --> 00:08:43,878
All I know is that Mrs
Evans is having an affair
128
00:08:43,902 --> 00:08:46,250
with the man who came
round to do the grouting.
129
00:08:46,290 --> 00:08:50,250
They talk Mondays, Wednesdays
and Fridays and he calls her "Sexy Nick".
130
00:08:50,290 --> 00:08:52,570
Yes, well, you should definitely
make him put a phone in.
131
00:08:52,610 --> 00:08:55,330
You've got to embrace
new technology.
132
00:08:55,370 --> 00:08:57,370
Do you know what
I got this year?
133
00:08:57,410 --> 00:09:00,010
A toaster that can do
four slices at once. Oh!
134
00:09:00,050 --> 00:09:04,130
But then mum moved
out, and I lost my appetite.
135
00:09:04,170 --> 00:09:06,290
I can eat four.
136
00:09:11,570 --> 00:09:13,890
Ah, here's Gorwel.
137
00:09:13,930 --> 00:09:17,890
'Uncle Gorwel was
dad's younger brother.
138
00:09:17,930 --> 00:09:21,650
'He'd had a chequered past. He
was now having a chequered present.'
139
00:09:21,690 --> 00:09:23,690
HE COUGHS
140
00:09:23,730 --> 00:09:26,130
Oh! Here he is.
141
00:09:26,170 --> 00:09:28,170
Compliments of the season.
142
00:09:28,210 --> 00:09:31,430
'Uncle Gorwel was a
bit like Father Christmas,
143
00:09:31,454 --> 00:09:34,530
in that we only saw
him once a year.' Huw.
144
00:09:34,570 --> 00:09:35,730
Gorwel?
145
00:09:35,770 --> 00:09:38,890
Who's having a whisky then?
146
00:09:38,930 --> 00:09:41,490
You are, I should imagine.
147
00:09:41,530 --> 00:09:46,010
'But he was unlike Father Christmas
in that he drank whisky for breakfast
148
00:09:46,050 --> 00:09:50,490
'and had once been detained overnight
for streaking at the Royal Welsh Show.'
149
00:09:50,530 --> 00:09:54,250
I managed to hitch a lift here in
the end, back of someone's van, like.
150
00:09:54,290 --> 00:09:56,450
Who was it?
151
00:09:56,490 --> 00:09:57,770
I'm not sure.
152
00:09:57,810 --> 00:10:00,170
They didn't know I was there.
153
00:10:00,210 --> 00:10:04,530
How are you keeping then,
Gorwel? Oh, not bad! Not bad at all.
154
00:10:04,570 --> 00:10:09,650
No run-ins with the law recently.
No more fights with lollipop ladies.
155
00:10:09,690 --> 00:10:11,770
HE CHORTLES
156
00:10:11,810 --> 00:10:14,271
It's been a fairly quiet
year. So, where you living?
157
00:10:14,295 --> 00:10:16,610
I've got a nice little
place down by the coast.
158
00:10:16,650 --> 00:10:20,730
You bought it? Not bought it
bought it, more like a rental.
159
00:10:20,770 --> 00:10:23,490
What do you mean
"like a rental"?
160
00:10:23,530 --> 00:10:27,730
Well, I'm living in someone else's
place, but it differs from a rental
161
00:10:27,770 --> 00:10:30,810
because the owners don't
technically know that I'm there, like.
162
00:10:30,850 --> 00:10:35,210
You're squatting? If
you want to call it that.
163
00:10:35,250 --> 00:10:38,890
Still, I expect it's a nice
house, though, is it?
164
00:10:38,930 --> 00:10:40,690
It's not a house house exactly.
165
00:10:40,730 --> 00:10:43,690
Flat? Aquarium.
166
00:10:43,730 --> 00:10:47,370
So, you're squatting
in an aquarium?
167
00:10:47,410 --> 00:10:51,370
That's about the size of it.
But it's a good aquarium, mind.
168
00:10:51,410 --> 00:10:52,810
Got a shark.
169
00:10:54,410 --> 00:10:56,610
Anyway, enough here.
170
00:10:56,650 --> 00:10:59,330
Gorwel's ship's
about to come in.
171
00:10:59,370 --> 00:11:01,810
I've got a nice little
trick up my sleeve.
172
00:11:06,090 --> 00:11:11,570
Licence to print money. 10-1
on a white Christmas. 10 quid on.
173
00:11:11,610 --> 00:11:15,410
If it snows tomorrow,
hello! I'm up 100 quid.
174
00:11:15,450 --> 00:11:18,730
Have you considered this
might be why you're struggling?
175
00:11:18,770 --> 00:11:21,650
All these harebrained schemes.
176
00:11:21,690 --> 00:11:23,758
You call starting a car
showroom a harebrained
177
00:11:23,782 --> 00:11:25,850
scheme, do you, Huw? I
didn't know you did that.
178
00:11:25,890 --> 00:11:29,450
Mm-hm. Me and a couple
of boys getting it started.
179
00:11:29,490 --> 00:11:32,730
Where are the cars going to come from?
That's the only obstacle at the minute,
180
00:11:32,770 --> 00:11:36,130
but we're well on the
way to getting a room.
181
00:11:36,170 --> 00:11:39,810
You need more of a business plan,
Gorwel. Under this Government...
182
00:11:39,850 --> 00:11:41,810
Don't mention
them in this house.
183
00:11:41,850 --> 00:11:46,050
Under this government, people with
business sense are being rewarded.
184
00:11:46,090 --> 00:11:48,370
Good business is
making money at last.
185
00:11:48,410 --> 00:11:49,890
That's the Tories.
186
00:11:49,930 --> 00:11:53,250
Good business is making money
and everyone else can go to hell.
187
00:11:53,290 --> 00:11:57,010
Not for long, mind. We are going
to get those flaming Tories out.
188
00:11:57,050 --> 00:11:58,970
Just you wait till the election.
189
00:11:59,010 --> 00:12:01,370
I'll be down there,
voting them out.
190
00:12:01,410 --> 00:12:04,410
I'll be down there, standing
up for the working man.
191
00:12:04,450 --> 00:12:07,930
We'll show them that Joe
Public is not to be trifled with!
192
00:12:07,970 --> 00:12:11,050
We'll all stand together!
193
00:12:13,890 --> 00:12:17,090
But, Gorwel, the election's
already happened.
194
00:12:19,330 --> 00:12:22,890
Has it? Yes, it was in June.
195
00:12:22,930 --> 00:12:25,090
The Conservatives
won by a landslide.
196
00:12:25,130 --> 00:12:27,610
Oh. Hmm.
197
00:12:27,650 --> 00:12:30,650
I was unconscious for a couple
of days around then, Bren.
198
00:12:30,690 --> 00:12:33,650
Must have passed me by, like.
199
00:12:37,570 --> 00:12:41,850
Right! Well, you two better
get yourselves up to bed.
200
00:12:41,890 --> 00:12:43,930
Make sure you get
a good night's sleep.
201
00:12:43,970 --> 00:12:47,290
Father Christmas only comes
when you're sleeping. Why?
202
00:12:47,330 --> 00:12:49,690
I didn't make the rules, Owain.
203
00:12:49,730 --> 00:12:52,530
I just abide by
them. Good night.
204
00:12:53,650 --> 00:12:54,690
Boys.
205
00:12:56,210 --> 00:12:58,290
Good night, boys.
Good night, boys.
206
00:12:59,330 --> 00:13:03,970
'After we went to bed,
Christmas Eve really got going.'
207
00:13:04,010 --> 00:13:07,170
Time for a bit of Max, I think.
208
00:13:07,210 --> 00:13:09,610
'We'd hear drinking
and high spirits.
209
00:13:09,650 --> 00:13:12,170
'And then the
sound of Max Boyce.
210
00:13:12,210 --> 00:13:16,530
'I could never really understand who
Max Boyce was or why he shouted so much.
211
00:13:16,570 --> 00:13:18,890
'I assumed he was a PE teacher.'
212
00:13:19,930 --> 00:13:22,410
THEY SING IN WELSH
213
00:13:32,370 --> 00:13:35,130
Madhouse!
214
00:13:35,170 --> 00:13:40,410
'I never knew quite what to say to Maurice.
And he never knew quite what to say to me.
215
00:13:40,450 --> 00:13:43,890
'So we would mostly
just look at each other.
216
00:13:43,930 --> 00:13:47,610
'After four or five hours of
this, it started to drag a bit.'
217
00:13:47,650 --> 00:13:50,050
ALL: Oi! Oi! Oi!
218
00:13:51,090 --> 00:13:53,690
Seems pretty quiet up there.
219
00:13:53,730 --> 00:13:57,650
Maybe they're getting a
good night's sleep. No-o, like!
220
00:13:57,690 --> 00:13:59,650
Thick as thieves, those two.
221
00:13:59,690 --> 00:14:03,050
If I know Maurice, he will
be up to some mischief.
222
00:14:07,850 --> 00:14:11,378
Do you think if you're
blind, you still need to
223
00:14:11,402 --> 00:14:14,930
have your eyes shut for
Father Christmas to come?
224
00:14:19,610 --> 00:14:21,810
SNORING
225
00:14:43,730 --> 00:14:45,210
Bummer.
226
00:14:48,250 --> 00:14:52,490
'Because of Uncle Gorwel's faith that
one day we'd have a white Christmas,
227
00:14:52,530 --> 00:14:57,090
'he gave us sledges every
year. I had a cupboard full.'
228
00:14:57,130 --> 00:14:59,850
It would've been a better
present, if it had snowed, like.
229
00:14:59,890 --> 00:15:02,250
Thank you anyway, Uncle Gorwel.
230
00:15:02,290 --> 00:15:06,250
Hm. I feel like I should give
you something else really.
231
00:15:06,290 --> 00:15:07,890
Oh, don't be silly!
232
00:15:07,930 --> 00:15:10,250
If either of you want my shirt.
233
00:15:10,290 --> 00:15:14,850
Oh, Gorwel, they will
be fine with the sledges.
234
00:15:14,890 --> 00:15:19,010
I've got a ball here. They'll be
fine with the sledges. Right you are.
235
00:15:20,570 --> 00:15:22,530
And for the lovely Brenda...
236
00:15:22,570 --> 00:15:25,930
'Years ago, Gorwel had made
cheese on toast for my parents,
237
00:15:25,970 --> 00:15:30,810
'and, to be polite, my mother pretended
she loved cheese, even though she hated it.
238
00:15:30,850 --> 00:15:34,210
'She was still paying
for this mistake.'
239
00:15:34,250 --> 00:15:38,410
Cheeses of Asia. Getting
closer to the full set.
240
00:15:38,450 --> 00:15:40,010
Fantastic!
241
00:15:40,050 --> 00:15:41,570
Thanks, Dad!
242
00:15:41,610 --> 00:15:46,210
Yes, and while we wait ten years for
that to be set up, welcome to the future.
243
00:15:46,250 --> 00:15:49,290
What on earth is that
when it's at home?
244
00:15:49,330 --> 00:15:53,850
This is the Sinclair
Spectrum ZX.
245
00:15:53,890 --> 00:15:58,410
This is the greatest computer of
all time. What do you do with it?
246
00:15:58,450 --> 00:16:02,410
You play games with it, that's
what! This is the big thing now. Look!
247
00:16:02,450 --> 00:16:04,690
He's been wanting
one of these all year.
248
00:16:04,730 --> 00:16:06,770
He's beside himself.
249
00:16:06,810 --> 00:16:09,450
I've got a load of
games to go with it.
250
00:16:09,490 --> 00:16:11,730
There's Sublime Soccer.
251
00:16:13,010 --> 00:16:15,930
Mind-blowing Golf Challenge 3,
252
00:16:15,970 --> 00:16:18,210
Space Invaders,
More Space Invaders,
253
00:16:18,250 --> 00:16:21,410
Space Invaders Are Back, Space
Invaders Return Once More...
254
00:16:21,450 --> 00:16:24,330
Persistent, aren't they,
the old Space Invaders?
255
00:16:24,370 --> 00:16:26,730
Planning Permission.
256
00:16:26,770 --> 00:16:28,810
"You get to play
a civil servant.
257
00:16:28,850 --> 00:16:31,978
You'll have to read
applications, process paperwork
258
00:16:32,002 --> 00:16:35,130
and make decisions to
shape the future of your town."
259
00:16:35,170 --> 00:16:37,810
Let's get this up, shall we?
260
00:16:41,370 --> 00:16:43,210
Hey, I was watching that!
261
00:16:43,250 --> 00:16:45,850
Sorry, what was it?
Brookside on Channel 4.
262
00:16:45,890 --> 00:16:49,450
Ah, I heard that most people who watch
Channel 4 are Marxist and homosexual.
263
00:16:49,490 --> 00:16:51,530
What is it about this Brookside?
264
00:16:51,570 --> 00:16:55,770
It's about a group of people living in
Liverpool having all these problems.
265
00:16:55,810 --> 00:17:00,890
You can see that any time. Let's
get the old Spectrum set up then, eh?
266
00:17:00,930 --> 00:17:02,970
Get ready to see the future.
267
00:17:05,050 --> 00:17:07,250
HIGH-PITCHED SCREECHING
268
00:17:27,890 --> 00:17:29,930
Does it always take this long?
269
00:17:29,970 --> 00:17:33,370
No. There must be wrong
with the speed of your television.
270
00:17:41,490 --> 00:17:43,890
'Ere are! It's doing
something now.
271
00:17:43,930 --> 00:17:47,970
HIGH-PITCHED
SCREECHING Good! Come on!
272
00:17:49,010 --> 00:17:50,210
Right!
273
00:17:50,250 --> 00:17:52,730
OK, it's obviously
a faulty tape.
274
00:17:52,770 --> 00:17:55,610
Let's try Ultimate Fishing.
275
00:17:56,850 --> 00:17:59,250
HIGH-PITCHED SCREECHING
276
00:18:08,290 --> 00:18:12,210
Right then, while we're waiting,
shall we crack on with the game?
277
00:18:12,250 --> 00:18:16,130
Have we got two players?
Stay where you are, Morris.
278
00:18:17,650 --> 00:18:20,570
Can't we just have a
quick game, and then...
279
00:18:20,610 --> 00:18:24,130
then we'll go straight
back to the computer.
280
00:18:24,170 --> 00:18:27,330
I will sue them for every penny.
281
00:18:27,370 --> 00:18:29,490
They'll rue the day...
282
00:18:29,530 --> 00:18:32,330
God help them if they ever
come to me for a carpet!
283
00:18:32,370 --> 00:18:35,250
Right, then, Subbuteo.
How it's played is this,
284
00:18:35,290 --> 00:18:38,450
you get eleven players each...
285
00:18:38,490 --> 00:18:40,210
Mum!
286
00:18:40,250 --> 00:18:42,050
You've got your
five players each.
287
00:18:42,090 --> 00:18:46,010
Oh, Brenda! Well, who
put those down there?
288
00:18:46,050 --> 00:18:48,010
Little men on the floor.
289
00:18:48,050 --> 00:18:52,210
What are with the South Wales Toys
and Collectibles Museum? Madhouse!
290
00:18:55,730 --> 00:18:57,970
Psst!
291
00:18:58,010 --> 00:19:00,970
I've still got that ball.
292
00:19:25,370 --> 00:19:28,210
Hm! Nice to hear
them having fun, isn't it?
293
00:19:31,050 --> 00:19:33,970
Sometimes it's the
simple things, eh?
294
00:19:37,730 --> 00:19:39,930
MUSICAL BLEEPING
295
00:19:40,970 --> 00:19:43,650
Oh, my God! The
computers working!
296
00:19:43,690 --> 00:19:45,450
Morris!
297
00:19:45,490 --> 00:19:47,090
Morris!
298
00:19:47,130 --> 00:19:50,050
Morris, come in here and
play Planning Permission.
299
00:19:50,090 --> 00:19:54,090
I think they're happy with
the ball, Huw. All right, I'll play.
300
00:19:54,130 --> 00:19:57,178
I'll play the flippin' thing!
"Press X to be a local
301
00:19:57,202 --> 00:20:00,250
council official, or Y to
start off as the secretary."
302
00:20:01,290 --> 00:20:03,330
X.
303
00:20:20,250 --> 00:20:22,410
# God rest you merry gentlemen
304
00:20:22,450 --> 00:20:24,330
# Let nothing you dismay
305
00:20:24,370 --> 00:20:26,890
# Remember Christ
our saviour... #
306
00:20:26,930 --> 00:20:32,570
Christmas 1986, and quite a lot had changed
in our neighbourhood in the past few years.
307
00:20:32,610 --> 00:20:34,945
The miners had gone
on strike and stopped
308
00:20:34,969 --> 00:20:37,890
producing coal, the nation
was thrown into chaos.
309
00:20:37,930 --> 00:20:40,690
Dad had gone on strike too
for a few days to show solidarity,
310
00:20:40,730 --> 00:20:44,730
but as he was a traffic warden
people were mostly pretty pleased.
311
00:20:44,770 --> 00:20:49,770
Right, just turn it
by 18 or 19 degrees.
312
00:20:49,810 --> 00:20:53,433
I said 18 or 19. That's
nearly 30. I don't understand
313
00:20:53,457 --> 00:20:57,010
why we waited till Christmas
Eve to get the thing.
314
00:20:57,050 --> 00:21:00,050
Yeah? It's not you that has to
Hoover up its needles for 24 days.
315
00:21:00,090 --> 00:21:02,690
Why not wait them
till after Christmas?
316
00:21:02,730 --> 00:21:04,978
You want people to think
we like walking around
317
00:21:05,002 --> 00:21:07,250
up to our ankles in forest?
What are we, bears?
318
00:21:07,290 --> 00:21:11,570
Might as well be
talking to myself, here.
319
00:21:11,610 --> 00:21:16,210
Right, I've put bleach in the
toilet so try and hold it in, please.
320
00:21:16,250 --> 00:21:18,330
And no going in the fridge.
321
00:21:18,370 --> 00:21:20,610
What, no peeing in the fridge?
322
00:21:25,010 --> 00:21:26,570
What were you watching?
323
00:21:26,610 --> 00:21:28,410
The Snowman.
324
00:21:28,450 --> 00:21:29,450
What happened?
325
00:21:29,490 --> 00:21:32,890
Kid builds a snowman,
they fly about, it melts.
326
00:21:32,930 --> 00:21:34,810
Any good?
327
00:21:34,850 --> 00:21:38,530
Didn't think much of it,
to be honest. Far-fetched.
328
00:21:42,610 --> 00:21:44,850
Here come the Cadwallader boys.
329
00:21:48,890 --> 00:21:51,010
Looks like they've
been recruiting.
330
00:21:51,050 --> 00:21:54,490
# God rest you merry gentlemen
331
00:21:54,530 --> 00:21:55,970
# Let nothing you dismay... #
332
00:21:56,010 --> 00:21:59,090
If they upset your Nativity,
Owen, I'll castrate them.
333
00:22:01,010 --> 00:22:03,970
I'll go out and make sure they
only sing the one song this year.
334
00:22:04,010 --> 00:22:05,490
We're not made of money.
335
00:22:07,250 --> 00:22:11,610
Plus 45p VAT. VAT?
336
00:22:11,650 --> 00:22:14,267
We're trading as a limited
company these days. It's
337
00:22:14,291 --> 00:22:17,170
more tax-efficient. Don't I
pay enough rates as it is?
338
00:22:17,210 --> 00:22:20,570
Merry Christmas! See you next
year. We'll confirm in November.
339
00:22:20,610 --> 00:22:24,410
We're widening our catchment area so it
could be any time from the 23rd onwards.
340
00:22:24,450 --> 00:22:25,810
Merry Christmas.
341
00:22:25,850 --> 00:22:29,770
Right, boys, Gregory Street. Once In
Royal David's City. Let's go! Let's go!
342
00:22:29,810 --> 00:22:34,170
'As always, Uncle Huw and Maurice
had brought the next big thing with them.
343
00:22:34,210 --> 00:22:37,410
'The year before they'd given
me a truck that turned into a robot.
344
00:22:37,450 --> 00:22:39,930
'Didn't think much
of it. Impractical.'
345
00:22:39,970 --> 00:22:42,313
I did try to get hold of
you to see if you wanted
346
00:22:42,337 --> 00:22:45,170
anything, but obviously you
still don't have a telephone.
347
00:22:45,210 --> 00:22:47,970
Geraint still doesn't
see the point.
348
00:22:48,010 --> 00:22:51,410
Phone box up the hill still works
perfectly well, thank you very much.
349
00:22:51,450 --> 00:22:54,730
What about that time those lads
jammed an Opal Fruit in the coin slot?
350
00:22:54,770 --> 00:22:57,210
We couldn't call
anyone for a month!
351
00:22:57,250 --> 00:23:00,610
No-one died. My Auntie Rita
did! We missed the funeral!
352
00:23:00,650 --> 00:23:02,970
All right, one person died.
353
00:23:03,010 --> 00:23:05,570
You really should
get one fitted, Geraint.
354
00:23:05,610 --> 00:23:08,210
Huw, you call someone,
they charge you for it.
355
00:23:08,250 --> 00:23:11,810
You call someone else and they
charge you for that. Never ends.
356
00:23:11,850 --> 00:23:15,250
You're behind the times, Geraint.
We live in a capitalist society now.
357
00:23:15,290 --> 00:23:17,290
You wait till Kinnock gets in.
358
00:23:17,330 --> 00:23:19,410
Conservatives'll be back.
359
00:23:19,450 --> 00:23:21,210
Over my dead body.
360
00:23:21,250 --> 00:23:24,450
I don't know one person
in this town who votes Tory.
361
00:23:24,490 --> 00:23:27,930
They reckon under the Tories we've
all got a lot more income than before.
362
00:23:27,970 --> 00:23:31,530
We can afford more luxury
goods. Oh, I love a luxury good.
363
00:23:31,570 --> 00:23:33,690
Nonsense, "luxury goods".
364
00:23:33,730 --> 00:23:35,958
Machine that washes
dishes, computers, phone
365
00:23:35,982 --> 00:23:38,210
line in every house.
What is this, Dallas?
366
00:23:38,250 --> 00:23:41,129
I don't care who it is,
Labour or the flaming Tories!
367
00:23:41,153 --> 00:23:43,810
They're all the bloody
same, these politicians!
368
00:23:43,850 --> 00:23:46,339
Whether it's Thatcher
or the ginge, I'll still
369
00:23:46,363 --> 00:23:49,130
be sleeping in a beach
hut, living off Coco Pops!
370
00:23:49,170 --> 00:23:51,530
No-one cares for
the working man!
371
00:23:51,570 --> 00:23:55,770
Yes, but you're not a working man, though,
are you, Gorwel. You haven't got a job.
372
00:23:55,810 --> 00:23:58,570
No, I suppose not.
373
00:23:58,610 --> 00:24:02,650
No. Who's having a whisky, then?
374
00:24:02,690 --> 00:24:06,490
You are, I imagine.
375
00:24:06,530 --> 00:24:09,570
Anyway, another good year.
376
00:24:09,610 --> 00:24:13,890
The highlight, of course, was thoroughly
shafting his mother in the courtrooms.
377
00:24:13,930 --> 00:24:20,090
Normally it's the mum that gets the upper
hand in court, but not this time. Bang!
378
00:24:20,130 --> 00:24:21,250
I get custody!
379
00:24:21,290 --> 00:24:24,810
Bang! She's gets rented
accommodation, eh, kiddo? Eh?
380
00:24:24,850 --> 00:24:28,690
She hasn't got her own bathroom
any more, has she, eh? Eh?
381
00:24:28,730 --> 00:24:31,050
You're a bit quiet,
there, Maurice.
382
00:24:31,090 --> 00:24:33,410
All right, son?
383
00:24:35,610 --> 00:24:37,930
Course he's all right.
384
00:24:37,970 --> 00:24:40,770
He's doing excellently
at school. So's Owen.
385
00:24:40,810 --> 00:24:43,770
Maurice captained
the Meccano team.
386
00:24:43,810 --> 00:24:48,450
Owen got to the quarter-finals
of Plasticine '86, didn't you, pal?
387
00:24:48,490 --> 00:24:50,842
Maurice's teacher says
that he's not showing any
388
00:24:50,866 --> 00:24:53,570
ill-effects at all from being
in a one-parent family.
389
00:24:53,610 --> 00:24:57,890
Didn't she, Maurice? Maurice!
390
00:25:00,730 --> 00:25:03,530
'Maurice was as quiet as usual.
391
00:25:03,570 --> 00:25:06,490
'But he'd started to seem
a bit more threatening.
392
00:25:06,530 --> 00:25:09,570
'I decided it might be an
idea to stay on his good side.'
393
00:25:09,610 --> 00:25:12,130
Going through one of
those phases. You know,
394
00:25:12,170 --> 00:25:14,664
that's what they're
like. They er... First of all
395
00:25:14,688 --> 00:25:17,130
they idolise you, then
they react against you.
396
00:25:17,170 --> 00:25:19,730
When exactly did
he idolise you, Huw?
397
00:25:19,770 --> 00:25:22,490
Until he started
listening to that...
398
00:25:22,530 --> 00:25:24,490
homosexual music.
399
00:25:24,530 --> 00:25:27,730
He loves his art and
his woodwork, that boy.
400
00:25:27,770 --> 00:25:32,370
That Nativity scene's his pride and
joy. Obsessed with it, isn't he? Yes.
401
00:25:32,410 --> 00:25:34,170
Why'd you make that?
402
00:25:34,210 --> 00:25:37,050
Got me out of playing rugby.
403
00:25:41,530 --> 00:25:44,770
Still believe in Father
Christmas? Dunno. Do you?
404
00:25:44,810 --> 00:25:46,290
I dunno.
405
00:25:46,330 --> 00:25:48,970
My father said he doesn't
come round our house.
406
00:25:49,010 --> 00:25:53,770
He said, "I'm not letting some git
with a white beard get all the credit.
407
00:25:53,810 --> 00:25:56,250
"I sold a lot of rugs to
get you that train set".
408
00:25:58,450 --> 00:26:00,050
Trouble with art, though -
409
00:26:00,090 --> 00:26:04,130
there's no money in it. Oh,
there's money in it if you steal it.
410
00:26:04,170 --> 00:26:07,050
Me and some of the boys
looked into nicking the Mona Lisa.
411
00:26:07,090 --> 00:26:11,130
Down Paris, like. Swines
have got it behind a screen now.
412
00:26:11,170 --> 00:26:13,210
Spoil sports.
413
00:26:13,250 --> 00:26:17,410
Anyway... I bet you're
wondering what's in that box.
414
00:26:17,450 --> 00:26:21,410
Well, this year, I decided to get
you a little Christmas Eve present.
415
00:26:26,130 --> 00:26:28,330
This is an artificial tree.
416
00:26:28,370 --> 00:26:30,718
What's the point of that?
No more pine needles
417
00:26:30,742 --> 00:26:33,090
on the floor, Ben,
messing it up, the carpets.
418
00:26:33,130 --> 00:26:35,452
Oh, d'you know, I've
been on at Geraint to do
419
00:26:35,476 --> 00:26:38,170
something about the pine
needle problem for years.
420
00:26:38,210 --> 00:26:42,970
Well, eventually, they reckon these will
replace real trees in forests. Oh, really?!
421
00:26:46,770 --> 00:26:48,290
And no smell.
422
00:26:48,330 --> 00:26:50,250
Beautiful.
423
00:26:55,610 --> 00:27:01,850
Right. Just turn it 30 to 35 degrees
anti-clockwise. No, anti-clockwise.
424
00:27:01,890 --> 00:27:05,090
I don't understand why we
can't just have both trees.
425
00:27:05,130 --> 00:27:07,378
You want people to
think that we're so greedy
426
00:27:07,402 --> 00:27:09,650
we have two trees? What
are we, an arboretum?
427
00:27:14,650 --> 00:27:17,970
This is going to be my
year, this. I can feel it.
428
00:27:18,010 --> 00:27:19,850
100 quid on a white Christmas.
429
00:27:19,890 --> 00:27:26,730
One flake of snow falls
tomorrow, they'll owe. A grand, like.
430
00:27:26,770 --> 00:27:30,330
Where did you get £100? I got one
of those business loans off the social.
431
00:27:30,370 --> 00:27:33,530
I told them I wanted a hundred
quid to start a DIY company.
432
00:27:33,570 --> 00:27:37,090
So, you defrauded
the social services.
433
00:27:37,130 --> 00:27:39,210
Well, it was half-true, like.
434
00:27:39,250 --> 00:27:41,250
I did want a hundred quid.
435
00:27:44,570 --> 00:27:48,490
Anyway, snow comes down overnight,
I've got the equipment to deal with it.
436
00:27:52,490 --> 00:27:54,730
Who's having a whisky?
437
00:27:54,770 --> 00:27:57,530
You are, I imagine.
What's castrate mean?
438
00:27:57,570 --> 00:27:59,130
Sorry, Owen?
439
00:27:59,170 --> 00:28:03,210
You said you'd castrate
whoever knocked over my Nativity.
440
00:28:03,250 --> 00:28:05,570
What's castrate
mean? Well, it's erm...
441
00:28:05,610 --> 00:28:07,490
Well, it's erm...
442
00:28:07,530 --> 00:28:10,850
It's er...
443
00:28:10,890 --> 00:28:14,890
Like a haircut. Yeah,
it's er... your hair...
444
00:28:14,930 --> 00:28:17,410
Except with your knackers.
445
00:28:24,090 --> 00:28:25,970
THEY SING IN WELSH
446
00:28:52,650 --> 00:28:57,050
Oi! Oi! Hey, we've not heard
a peep out of them all night.
447
00:28:57,090 --> 00:28:59,610
I bet you they're up there
plotting something now.
448
00:29:06,970 --> 00:29:09,690
# Hang the DJ
449
00:29:09,730 --> 00:29:11,970
# Hang the DJ
450
00:29:12,010 --> 00:29:14,850
# Hang the DJ... #
451
00:29:20,290 --> 00:29:24,330
It's stupid, Christmas. We're all
just going to die in the end anyway.
452
00:29:24,370 --> 00:29:28,410
'Maurice had started
talking quite a bit about death.
453
00:29:28,450 --> 00:29:31,770
'On a whole, I think I preferred
it when he didn't say anything.'
454
00:29:35,410 --> 00:29:36,890
THEY SNORE
455
00:30:00,730 --> 00:30:02,770
Bum.
456
00:30:08,370 --> 00:30:10,810
THEY ALL CHATTER
457
00:30:15,410 --> 00:30:17,570
Ready? One, two, three!
458
00:30:19,210 --> 00:30:22,330
Oh, yes! That's four
times in five years.
459
00:30:22,370 --> 00:30:24,850
Could have made a
few quid out of that stuff.
460
00:30:24,890 --> 00:30:28,730
Never mind. Roll on
next year, I will have you.
461
00:30:28,770 --> 00:30:31,850
Well, who wants
some more potatoes?
462
00:30:31,890 --> 00:30:33,370
Aw, no, thanks.
463
00:30:33,410 --> 00:30:36,290
I've got 67 left.
Ah, Brenda, please.
464
00:30:36,330 --> 00:30:38,850
I'll take a doggy bag off you.
465
00:30:38,890 --> 00:30:42,090
Last time it saw me
through till February.
466
00:30:42,130 --> 00:30:45,530
We'll keep the Christmas pudding
until after the Queen's Speech.
467
00:30:45,570 --> 00:30:48,290
Good idea. Have you
got a colour TV yet?
468
00:30:48,330 --> 00:30:51,850
No, Geraint still
isn't convinced.
469
00:30:51,890 --> 00:30:54,370
Ours has got 2 million colours.
470
00:30:54,410 --> 00:30:57,290
Which ones? Red,
yellow, all the greats.
471
00:30:57,330 --> 00:31:00,210
Two is enough for
me. Brings things to life.
472
00:31:00,250 --> 00:31:03,650
Did you know Lenny
Henry is a black fella?
473
00:31:03,690 --> 00:31:06,890
I tell you what programme I like,
the EastEnders. What's that about?
474
00:31:06,930 --> 00:31:09,850
People living in London
having all these problems.
475
00:31:09,890 --> 00:31:13,530
Oh, I'll look out for that.
You haven't got a television.
476
00:31:13,570 --> 00:31:15,930
I've got a trick up my sleeve.
477
00:31:15,970 --> 00:31:21,130
What I do, I go down the TV shop
and watch it through the window.
478
00:31:21,170 --> 00:31:24,650
You get to see it 20 times that
way! But you can't hear what they say.
479
00:31:24,690 --> 00:31:26,730
Oh, I get the gist of it.
480
00:31:26,770 --> 00:31:30,410
I saw most of the World Cup
and Last Night Of The Proms.
481
00:31:30,450 --> 00:31:33,370
You can hardly watch The
Proms without hearing the sound.
482
00:31:33,410 --> 00:31:37,050
Actually, I never
enjoyed it so much!
483
00:31:41,690 --> 00:31:44,810
Listen up, this is simple.
484
00:31:44,850 --> 00:31:48,130
If you get more than
half the balls, you've won.
485
00:31:48,170 --> 00:31:50,290
Our side of the family
is all about winning.
486
00:31:50,330 --> 00:31:52,708
This year, I carpeted
Shirley Bassey's bathroom
487
00:31:52,732 --> 00:31:54,850
whilst your mother
is now a dinner lady.
488
00:31:54,890 --> 00:31:57,370
We're winners.
489
00:31:57,410 --> 00:32:00,090
Right, fingers on hippos.
490
00:32:00,130 --> 00:32:02,090
Ready? Go!
491
00:32:02,130 --> 00:32:05,058
Keep hitting the lever.
Keep hitting the lever.
492
00:32:05,082 --> 00:32:08,010
Keep hitting the lever.
Keep hitting the lever.
493
00:32:08,050 --> 00:32:11,010
Mad house, this is.
494
00:32:11,050 --> 00:32:13,450
Keep hitting the lever!
495
00:32:13,490 --> 00:32:19,450
Stop! Stop! Let's count 'em up.
496
00:32:19,490 --> 00:32:21,890
Let's hope there was enough.
497
00:32:21,930 --> 00:32:24,290
It was good. Owen's
hippo has 10 balls.
498
00:32:26,330 --> 00:32:28,650
Rhys's hippo has nine balls.
499
00:32:28,690 --> 00:32:30,250
Well done, Owen.
500
00:32:30,290 --> 00:32:32,050
Well, it's not
about winning, is it?
501
00:32:32,090 --> 00:32:35,610
There's meant to be 20
balls. Cracking game that, lads.
502
00:32:35,650 --> 00:32:37,730
Who wants to play find my socks?
503
00:32:37,770 --> 00:32:41,010
There's mean to be 20 balls.
There's obviously one ball missing.
504
00:32:41,050 --> 00:32:43,890
Now, who wants a bit
of Christmas pudding?
505
00:32:43,930 --> 00:32:45,410
Never mind Christmas pudding!
506
00:32:45,450 --> 00:32:50,730
Where's the 20th ball? It invalidates
the result of the game. Never mind.
507
00:32:50,770 --> 00:32:52,850
Where is the
other ball? Leave it!
508
00:32:52,890 --> 00:32:54,730
There's meant to be 20 balls.
509
00:32:54,770 --> 00:32:58,090
If there's only 19 it turns Hungry
Hippos into a complete farce!
510
00:32:58,130 --> 00:33:00,890
We can call it a draw.
We could, could we?
511
00:33:00,930 --> 00:33:06,530
A safe little draw. A nice safe
little draw and put our petticoats...
512
00:33:06,570 --> 00:33:11,810
I'll give him petticoats. No, sorry,
we're going to have a rematch
513
00:33:11,850 --> 00:33:14,090
I don't think we
should. I bet you don't.
514
00:33:14,130 --> 00:33:17,530
You would rather say it was a safe
draw and play with My Little Ponies.
515
00:33:17,570 --> 00:33:20,290
Actually, Huw,
516
00:33:20,330 --> 00:33:22,130
Owen won.
517
00:33:22,170 --> 00:33:27,330
He is offering you a
draw out of charity.
518
00:33:27,370 --> 00:33:30,210
Charity?
519
00:33:30,250 --> 00:33:32,410
Well, I tell you what,
520
00:33:32,450 --> 00:33:35,250
at least I don't get my
clothes from a charity shop.
521
00:33:35,290 --> 00:33:37,170
Oh, do something, Geraint.
522
00:33:37,210 --> 00:33:40,730
It's just a bit of fun. I might
not have a lot of money, right,
523
00:33:40,770 --> 00:33:44,690
but what I do do have I
didn't get by screwing up my
524
00:33:44,730 --> 00:33:50,050
marriage and then screwing over
my wife in court. No offence, Maurice!
525
00:33:50,090 --> 00:33:54,770
At least I earn my money
by providing carpets,
526
00:33:54,810 --> 00:33:57,296
rather than getting sacked
from a meat processing
527
00:33:57,320 --> 00:34:00,170
plant for stealing sheep and
selling them second hand.
528
00:34:00,210 --> 00:34:02,450
One! I stole one sheep.
529
00:34:02,490 --> 00:34:07,050
At least I've got a nice big house,
big enough for a television and a toilet.
530
00:34:07,090 --> 00:34:11,650
At least I learned how to use a toilet
rather than wetting the bed until I was 15!
531
00:34:11,690 --> 00:34:14,170
13!
532
00:34:14,210 --> 00:34:17,210
I was 13. Oh, yes,
this is just a bit of fun.
533
00:34:17,250 --> 00:34:21,210
Right! You and I are going
to settle this once and for all.
534
00:34:21,250 --> 00:34:24,050
Let's have it!
535
00:34:27,290 --> 00:34:29,930
Take a hippo. I
don't think... Shut it!
536
00:34:32,410 --> 00:34:34,930
I said...
537
00:34:34,970 --> 00:34:36,970
take a hippo.
538
00:34:46,090 --> 00:34:47,930
On three.
539
00:34:56,410 --> 00:34:59,970
One, two... Ha, ha, ha!
540
00:35:04,570 --> 00:35:06,530
The pudding!
541
00:35:06,570 --> 00:35:09,610
Fire! That's a fire!
542
00:35:09,650 --> 00:35:13,170
Don't just stand there!
Wrap yourselves in a carpet.
543
00:35:13,210 --> 00:35:16,490
I set a mate of mine on fire once
and they wrapped him in a carpet.
544
00:35:16,530 --> 00:35:18,410
We're not on fire.
We will be in a minute.
545
00:35:18,450 --> 00:35:20,050
Stand back!
546
00:35:23,050 --> 00:35:29,810
A glass of water is no good,
Geraint! Stay where you are!
547
00:35:29,850 --> 00:35:32,530
Call 999! Has anyone
got 10p for the phone?
548
00:35:32,570 --> 00:35:35,058
The bloody tree! We're
done for! We're going to die!
549
00:35:35,082 --> 00:35:37,570
Can anyone chang a pound
note? We're all dead men!
550
00:35:37,610 --> 00:35:39,770
I need change. We are dead!
551
00:35:39,810 --> 00:35:46,050
Where's Mum gone? I love you,
Maurice, my dead son! Stand back!
552
00:35:58,930 --> 00:36:01,050
Bren, you saved our
life. Good work, Bren.
553
00:36:01,090 --> 00:36:02,810
Aargh!
554
00:36:14,850 --> 00:36:17,210
The fire was
already out, Gorwel.
555
00:36:19,050 --> 00:36:21,370
Better safe than sorry, Bren.
556
00:36:25,530 --> 00:36:27,290
Not now, Geraint.
557
00:36:31,090 --> 00:36:33,530
Trivial Pursuit?
558
00:36:33,570 --> 00:36:35,490
Easy, careful
you don't knock it.
559
00:36:35,530 --> 00:36:37,850
OK.
560
00:36:40,250 --> 00:36:42,610
Just six degrees more.
561
00:36:42,650 --> 00:36:44,290
Six, mind. Don't go mad.
562
00:36:49,170 --> 00:36:53,130
# Hark, the herald angels sing
563
00:36:53,170 --> 00:36:55,530
# Glory to... #
564
00:36:55,570 --> 00:36:58,180
'Christmas 1989, the
'80s were coming to an
565
00:36:58,204 --> 00:37:01,250
end, a terrible recession
was around the corner.
566
00:37:01,290 --> 00:37:05,090
'It was a time of revolution, the
Berlin Wall had just come down -
567
00:37:05,130 --> 00:37:08,250
'it inspired many people
to dream of change.
568
00:37:08,290 --> 00:37:11,010
'It inspired Dad to take
down the fence in the garden.
569
00:37:11,050 --> 00:37:14,530
'We had got a video player
and even a telephone.'
570
00:37:14,570 --> 00:37:20,050
At the third stroke it
will be 3.13 precisely.
571
00:37:21,970 --> 00:37:24,890
'But we were only allowed
to use it for emergencies.
572
00:37:24,930 --> 00:37:28,610
'And we had to make sure all
emergencies happened after 6pm.'
573
00:37:28,650 --> 00:37:31,290
Who's been using this phone?
574
00:37:31,330 --> 00:37:35,050
Essential calls only, please.
575
00:37:35,090 --> 00:37:38,490
I might as well be
talking to myself, here.
576
00:37:51,530 --> 00:37:55,570
'Mum was still cleaning like a maniac
or, she called it, maintaining standards.
577
00:37:55,610 --> 00:37:58,770
'It's funny what you think is
normal when you are young.
578
00:37:58,810 --> 00:38:01,410
'It wasn't till my first week
at university that I realised
579
00:38:01,450 --> 00:38:03,930
'I was the only person who
brought his own tea-towels.'
580
00:38:37,090 --> 00:38:40,810
What you watching? Ben Hur.
581
00:38:40,850 --> 00:38:47,290
What happened? Ben Hur was a Jewish prince,
sold into slavery, endured many hardships
582
00:38:47,330 --> 00:38:51,058
and great suffering before
returning to take revenge
583
00:38:51,082 --> 00:38:54,810
in one of the most expensive
closing scenes ever made.
584
00:38:54,850 --> 00:38:57,410
All in Technicolor.
585
00:38:57,450 --> 00:38:59,970
Any good? Didn't think
much of it, to be honest.
586
00:39:00,010 --> 00:39:02,490
No, we didn't think much of it.
587
00:39:02,530 --> 00:39:04,130
Long.
588
00:39:04,170 --> 00:39:06,673
One day it'll be me
sitting around with my feet
589
00:39:06,697 --> 00:39:09,090
up watching people
being sold into slavery.
590
00:39:09,130 --> 00:39:10,330
DOORBELL RINGS
591
00:39:12,810 --> 00:39:15,490
Well, I never.
592
00:39:15,530 --> 00:39:17,850
The cheek of it.
593
00:39:17,890 --> 00:39:20,290
Your brothers are
five minutes early.
594
00:39:20,330 --> 00:39:23,449
What do they think we
are, a drive-in cinema?
595
00:39:23,473 --> 00:39:26,450
Come on, you two.
Chop-chop. Look lively.
596
00:39:30,290 --> 00:39:33,730
What was really moving about
spending time with Tom Jones,
597
00:39:33,770 --> 00:39:37,427
a man who's had the hits he's
had and the underwear thrown
598
00:39:37,451 --> 00:39:40,850
at him, is that underneath
it all, he is just a man.
599
00:39:40,890 --> 00:39:43,850
A man with a pair of
trousers on. Like you or me.
600
00:39:43,890 --> 00:39:46,250
Does something
smell funny in here?
601
00:39:46,290 --> 00:39:48,693
At one point we were on
the veranda and he turned
602
00:39:48,717 --> 00:39:50,970
to me, Tom Jones, and
you know what he said?
603
00:39:51,010 --> 00:39:53,290
"Pass us those biscuits."
604
00:39:53,330 --> 00:39:55,170
That's right. Eats biscuits.
605
00:39:55,210 --> 00:39:56,930
Just like you or I eat biscuits.
606
00:39:56,970 --> 00:39:59,010
Can someone smell
something sort of...?
607
00:39:59,050 --> 00:40:02,010
And that's what you notice
about really great men.
608
00:40:02,050 --> 00:40:04,890
Humility. At one point we
were in his swimming pool,
609
00:40:04,930 --> 00:40:06,850
I was on his lilo -
shaped like a crocodile -
610
00:40:06,890 --> 00:40:10,210
just like a normal person's lilo.
He turned to me, Tom Jones...
611
00:40:10,250 --> 00:40:14,730
I'm sorry to interrupt you but I think
something smells funny under this tree.
612
00:40:14,770 --> 00:40:18,010
SHE SNIFFS Oh!
613
00:40:18,050 --> 00:40:21,850
That's my gift to
you, that is, Bren. Oh!
614
00:40:21,890 --> 00:40:23,730
It might be edible.
615
00:40:25,130 --> 00:40:26,930
I look forward to tomorrow.
616
00:40:26,970 --> 00:40:30,090
It might be the biggest
Stilton in Wales, like.
617
00:40:31,210 --> 00:40:33,090
Gosh!
618
00:40:33,130 --> 00:40:36,810
Anyway, I suppose the point I'm
trying to make about Tom Jones,
619
00:40:36,850 --> 00:40:39,570
if I am trying to make a
point at all, is above all...
620
00:40:39,610 --> 00:40:44,370
I won a competition back in the 70s
to spend a day with Jimmy Saville.
621
00:40:44,410 --> 00:40:46,610
He hardly compares
to Tom Jones, does he?
622
00:40:46,650 --> 00:40:49,850
No. Good. Right, well...
623
00:40:49,890 --> 00:40:53,490
He was running a marathon the
week after so we didn't get up to much.
624
00:40:53,530 --> 00:40:57,090
A bit of circuit
training, press-ups.
625
00:40:57,130 --> 00:41:01,130
I don't think that was worth
interrupting me for, do you?
626
00:41:02,410 --> 00:41:05,130
Oh gosh, Maurice,
you are getting tall.
627
00:41:05,170 --> 00:41:09,170
Yes, he's had a terrific year of
growing. Very impressive year.
628
00:41:09,210 --> 00:41:11,050
Obviously eating all his greens.
629
00:41:11,090 --> 00:41:15,730
No, not just greens - all
sorts. I've had a lady in to cook.
630
00:41:15,770 --> 00:41:16,970
Housekeeper?
631
00:41:19,250 --> 00:41:20,370
Girlfriend.
632
00:41:23,410 --> 00:41:24,690
Maurice, put the tape on.
633
00:41:27,890 --> 00:41:29,370
Come on, you big lump.
634
00:41:31,450 --> 00:41:32,930
Where did you meet her?
635
00:41:32,970 --> 00:41:36,810
Ah, put one or two...
636
00:41:36,850 --> 00:41:38,450
You know, one or two
personal ads in the...
637
00:41:38,490 --> 00:41:41,810
Been advertising in the
lonely hearts, have you, Huw?
638
00:41:41,850 --> 00:41:45,330
They're called personal
ads these days. Oh, aye.
639
00:41:45,370 --> 00:41:47,450
What did you put
about yourself, Huw?
640
00:41:47,490 --> 00:41:51,170
Very rich, highly sexual
man, as heard on radio advert.
641
00:41:51,210 --> 00:41:54,490
Has a large workforce, hires
and fires at the drop of a hat.
642
00:41:54,530 --> 00:41:57,050
Knows Tom James and
has been on Jones's lilo.
643
00:41:57,090 --> 00:41:59,130
Would like to meet a woman
with a high sense of hygiene.
644
00:41:59,170 --> 00:42:02,290
Shush! It's starting.
645
00:42:02,330 --> 00:42:04,370
I'll tell you later on.
646
00:42:07,610 --> 00:42:09,250
Oggy, Oggy, Oggy!
647
00:42:09,290 --> 00:42:10,570
Oy, Oy, Oy!
648
00:42:10,610 --> 00:42:12,170
Oy, Oy, Oy!
649
00:42:12,210 --> 00:42:14,570
Shush, Maurice.
650
00:42:18,170 --> 00:42:21,370
He's going through one
of those phases, you know.
651
00:42:21,410 --> 00:42:24,690
Listening to all this American
music and having thoughts.
652
00:42:28,130 --> 00:42:33,370
THEY SING ALONG
653
00:42:54,490 --> 00:42:58,090
It didn't work out too well.
654
00:42:59,650 --> 00:43:01,890
Sorry.
655
00:43:15,090 --> 00:43:17,330
'Looking back, I wonder
if I'm exaggerating
656
00:43:17,370 --> 00:43:19,570
'some of the things mum
did around the house.
657
00:43:19,610 --> 00:43:23,170
'Either that, or by this time
she was starting to get a bit...
658
00:43:23,210 --> 00:43:24,450
'well...
659
00:43:24,490 --> 00:43:25,930
'odd.'
660
00:43:50,850 --> 00:43:52,690
Number 30, the Preeces.
661
00:43:53,530 --> 00:43:56,290
OK, We Wish You
A Merry Christmas.
662
00:43:56,330 --> 00:43:57,850
Remember to smile.
663
00:43:57,890 --> 00:43:59,610
One, two, three, four...
664
00:43:59,650 --> 00:44:02,210
# We Wish You A Merry Christmas
665
00:44:02,250 --> 00:44:04,090
# We Wish You A Merry Christmas
666
00:44:04,130 --> 00:44:06,930
# We Wish You a
Merry Christmas... #
667
00:44:06,970 --> 00:44:12,010
Blimey, they're here.
Where's the cheque book?
668
00:44:12,050 --> 00:44:13,610
I tidied it.
669
00:44:15,410 --> 00:44:17,450
Where is the blasted thing?
670
00:44:17,490 --> 00:44:20,010
I tidied it away.
671
00:44:20,050 --> 00:44:24,050
I'm sure things
in this house just
672
00:44:24,090 --> 00:44:26,770
sprout legs and walk away.
673
00:44:26,810 --> 00:44:29,930
I might as well be
talking to myself here.
674
00:44:29,970 --> 00:44:33,970
And I wish you'd stop wishing
us a merry Christmas. Oh!
675
00:44:35,530 --> 00:44:37,010
Ah, got it!
676
00:44:37,050 --> 00:44:38,970
What's that flaming racket?
677
00:44:39,010 --> 00:44:42,650
They come every year. You're
normally too late to see them.
678
00:44:42,690 --> 00:44:46,050
Get rid of them, will you?
We're missing Max, here.
679
00:44:46,090 --> 00:44:49,050
You can pause it. It
wears the tape out.
680
00:44:49,090 --> 00:44:50,970
Just stop it and start again.
681
00:44:51,010 --> 00:44:52,650
It wears the tape out.
682
00:44:52,690 --> 00:44:56,650
Well, can we just watch it another...
For God's sake, man, think of the tape.
683
00:45:02,370 --> 00:45:08,930
# We wish you a merry
Christmas and a happy New Year. #
684
00:45:08,970 --> 00:45:11,090
Very nice. Merry Christmas.
685
00:45:11,130 --> 00:45:15,130
Now, we're going to do some
new stuff. This is Mull of Kintyre.
686
00:45:15,170 --> 00:45:16,290
Whoa, whoa, whoa!
687
00:45:16,330 --> 00:45:18,210
That's not a Christmas song.
688
00:45:18,250 --> 00:45:20,610
We found the whole
Christmas thing a bit limiting.
689
00:45:20,650 --> 00:45:25,130
We see ourselves more as a group
who outgrew the Christmas market.
690
00:45:25,170 --> 00:45:28,650
This is our debut compact
disc. It's not out till next year,
691
00:45:28,690 --> 00:45:31,330
but if you buy it off us
now it's 50p cheaper.
692
00:45:31,370 --> 00:45:33,330
We're trying to watch a
video in there. Can I just...?
693
00:45:33,370 --> 00:45:35,850
Well, if you're not
interested in the new stuff,
694
00:45:35,890 --> 00:45:39,530
will leave you with one of our
classics - The Holly And The Ivy.
695
00:45:39,570 --> 00:45:40,970
Whoa, whoa, whoa! Stop!
696
00:45:41,010 --> 00:45:43,450
# The holly and the ivy
697
00:45:43,490 --> 00:45:45,530
# When they are both full grown
698
00:45:45,570 --> 00:45:48,850
# Of all the trees
that are in the wood
699
00:45:48,890 --> 00:45:50,730
# The holly bears the crown... #
700
00:45:50,770 --> 00:45:54,170
What's he doing out there?
We're missing Max here.
701
00:45:56,490 --> 00:45:59,410
I'm going to shut them
up myself in a minute!
702
00:45:59,450 --> 00:46:02,210
Yeah, yeah, you're all talk,
you are. What's that, Huw?
703
00:46:02,250 --> 00:46:06,010
You, you're all talk. You're
not going to do anything.
704
00:46:06,050 --> 00:46:08,250
Here we go,
705
00:46:08,290 --> 00:46:11,090
the traditional
conversation, right.
706
00:46:11,130 --> 00:46:14,290
Gorwel never achieves anything.
707
00:46:14,330 --> 00:46:16,810
Gorwel had to sell some
of his clothes this year.
708
00:46:16,850 --> 00:46:18,410
Leave him alone. Never mind.
709
00:46:18,450 --> 00:46:21,770
You're right,
Huw. I am all talk.
710
00:46:21,810 --> 00:46:24,682
I'm just an idiot who
spends all his money
711
00:46:24,706 --> 00:46:27,930
buying novelty cheeses
for his sister-in-law.
712
00:46:27,970 --> 00:46:30,650
I never do anything useful.
713
00:46:32,370 --> 00:46:33,970
I never do anything.
714
00:46:39,410 --> 00:46:41,010
Anything except this.
715
00:46:42,690 --> 00:46:43,850
Gorwel!
716
00:46:45,610 --> 00:46:47,770
WHISTLE BLOWS
717
00:46:47,890 --> 00:46:49,530
That's enough, thank you.
718
00:46:49,570 --> 00:46:51,490
Bye-bye. Hey,
what are you doing?
719
00:46:51,530 --> 00:46:54,850
Someone's got to stop
'em. Why can't it be Gorwel?
720
00:46:54,890 --> 00:46:56,890
Where did you get
that whistle from?
721
00:46:56,930 --> 00:46:59,330
I carry it for
situations like this.
722
00:47:00,450 --> 00:47:04,490
Do you realise that disturbing
the peace is a crime?
723
00:47:04,530 --> 00:47:07,810
Do you realise that singing
badly is a crime, too?
724
00:47:07,850 --> 00:47:11,370
Do you know who
you're talking to? Yes.
725
00:47:11,410 --> 00:47:13,650
I'm talking to you,
726
00:47:13,690 --> 00:47:17,490
and quite frankly I've had just
about enough of your racket.
727
00:47:17,530 --> 00:47:19,890
I'm trying to watch Max Boyce!
728
00:47:19,930 --> 00:47:22,090
Who the hell wants
to watch Max Boyce?
729
00:47:23,930 --> 00:47:26,690
I'll give you one chance
to take that back, boy.
730
00:47:26,730 --> 00:47:28,770
Is he even still alive?
731
00:47:28,810 --> 00:47:31,370
You don't say that about Max.
732
00:47:31,410 --> 00:47:33,650
You don't do that.
733
00:47:35,570 --> 00:47:37,690
SHOUTING AND SCUFFLING
734
00:47:37,730 --> 00:47:39,690
Watch the nativity!
735
00:47:39,730 --> 00:47:41,610
SHOUTING
736
00:47:43,290 --> 00:47:47,730
Whoa! Whoa! Whoa! Hold
me back! Hold me back!
737
00:47:56,130 --> 00:47:59,010
Oh, my giddy aunt!
738
00:47:59,050 --> 00:48:00,570
Can I go out?
739
00:48:00,610 --> 00:48:02,130
No. Watch Max Boyce, please.
740
00:48:02,170 --> 00:48:03,850
I don't understand the jokes.
741
00:48:03,890 --> 00:48:05,770
I have never
understood the jokes,
742
00:48:05,810 --> 00:48:08,090
but you don't hear me
complaining, do you?
743
00:48:08,130 --> 00:48:10,690
It's all about the old days.
744
00:48:10,730 --> 00:48:13,610
The 1970s is not the
old days, is it, Huw?
745
00:48:13,650 --> 00:48:15,130
No.
746
00:48:20,290 --> 00:48:23,210
Wales has gone soft.
It's gone soft, I tell you.
747
00:48:23,250 --> 00:48:27,330
You can't punch anyone. You
can't kick a man's tambourine.
748
00:48:27,370 --> 00:48:29,170
How much did you have to pay?
749
00:48:29,210 --> 00:48:34,130
Because it was Christmas they
let me off with 50 quid bail, like.
750
00:48:34,170 --> 00:48:36,730
Plus another 50 for
four taxis to the hospital.
751
00:48:38,290 --> 00:48:40,330
And 20 quid to the
tambourine bloke...
752
00:48:41,650 --> 00:48:42,810
..for his tambourine.
753
00:48:42,850 --> 00:48:45,970
And where are you going
to find that sort of money?
754
00:48:46,010 --> 00:48:48,490
I got a little trick
up my sleeve.
755
00:48:48,530 --> 00:48:51,410
A little trick called
not paying it.
756
00:48:52,130 --> 00:48:55,570
They'll catch up with
you. I'll be all right.
757
00:48:55,610 --> 00:48:59,410
The boys down the aquarium
will have me back, I'm sure of it.
758
00:49:00,450 --> 00:49:02,330
I can lend you the
money, Gorwel.
759
00:49:07,490 --> 00:49:09,010
I can't take your money, Huw.
760
00:49:09,050 --> 00:49:11,330
Oh.
761
00:49:11,370 --> 00:49:12,370
OK.
762
00:49:15,330 --> 00:49:19,530
Well, thinking about it, I,
er... I might be able to take it.
763
00:49:19,570 --> 00:49:21,290
Right, well...
764
00:49:22,850 --> 00:49:24,490
Offer's there.
765
00:49:24,530 --> 00:49:28,610
The more I consider it, the more I
feel I could definitely take the money.
766
00:49:30,330 --> 00:49:32,410
Good.
767
00:49:52,410 --> 00:49:53,930
Right.
768
00:49:56,210 --> 00:49:57,930
Who's having a whisky?
769
00:49:57,970 --> 00:50:01,250
I don't think you should
have any more, Gorwel.
770
00:50:01,290 --> 00:50:05,250
I don't think so
either, but here we go.
771
00:50:07,410 --> 00:50:12,930
'I couldn't work out how Maurice had got
so big that he hardly fitted in the room.
772
00:50:12,970 --> 00:50:15,130
'Or how his hair
had got like that.
773
00:50:15,170 --> 00:50:18,010
'I wondered if a similar
thing might happen to me.
774
00:50:18,050 --> 00:50:21,330
'Still, we got along
as well as usual.'
775
00:50:27,050 --> 00:50:29,650
SNORING
776
00:50:48,890 --> 00:50:51,210
Snow!
777
00:50:51,250 --> 00:50:53,330
Snow!
778
00:50:53,370 --> 00:50:57,970
GORWELL YELLS
779
00:50:59,930 --> 00:51:02,930
Snow! HE LAUGHS
780
00:51:03,970 --> 00:51:05,690
THEY LAUGH
781
00:51:05,730 --> 00:51:07,210
# Gorwel Rhys has
782
00:51:07,250 --> 00:51:09,290
# Gorwel Rhys has
783
00:51:09,330 --> 00:51:12,090
# Gorwel Rhys has won a grand!
784
00:51:12,130 --> 00:51:17,610
# Gorwel Rhys has won a
grand... # A mad house, this is.
785
00:51:17,650 --> 00:51:21,050
I've won a grand! Get down,
Gorwel! I've won a grand! Gorwel!
786
00:51:22,170 --> 00:51:24,570
When we finish with the
presents, let's get sledging like.
787
00:51:24,610 --> 00:51:26,770
But the snow has melted.
788
00:51:26,810 --> 00:51:29,810
Oh, don't worry about that.
We'll grease 'em up, and off we go.
789
00:51:29,850 --> 00:51:32,970
I really don't think this is a
good idea. Trust me, Bren.
790
00:51:33,010 --> 00:51:36,490
I waited 15 years
for it to snow, like.
791
00:51:36,530 --> 00:51:39,050
Every dog has its day.
792
00:51:39,090 --> 00:51:41,770
You're not an animal, Gorwel.
793
00:51:41,810 --> 00:51:43,490
I'm the closest thing we've got.
794
00:51:46,730 --> 00:51:50,530
Come on, boys. Geraint,
we can't go tobogganing.
795
00:51:50,570 --> 00:51:54,130
Talk some sense
into him, will you?
796
00:51:54,170 --> 00:51:55,850
Geraint!
797
00:52:00,330 --> 00:52:01,450
Er... Gorwel...
798
00:52:04,130 --> 00:52:07,090
Well, this is a stupid
idea. I really don't think...
799
00:52:07,130 --> 00:52:08,730
Oh, you worry too much, Bren.
800
00:52:08,770 --> 00:52:12,010
Yes, well your problem is you
don't worry enough, Gorwel.
801
00:52:12,050 --> 00:52:14,730
I can't be doing with
that pessimism stuff.
802
00:52:14,770 --> 00:52:17,930
Who was it that said I'd
never climbed Mount Everest,
803
00:52:17,970 --> 00:52:21,130
or take over Blankety
Blank? But you haven't.
804
00:52:21,170 --> 00:52:22,650
Yet.
805
00:52:22,690 --> 00:52:25,050
Oh! Come on then, boys.
806
00:52:25,090 --> 00:52:26,610
Let's have it!
807
00:52:26,650 --> 00:52:29,083
Now the key to winning
a sledge race is all
808
00:52:29,107 --> 00:52:31,890
about coming down that
hill as fast as you can.
809
00:52:31,930 --> 00:52:34,450
You are going to go
down the hill, down the hill.
810
00:52:34,490 --> 00:52:37,530
What you mustn't do is
think about going up the hill.
811
00:52:37,570 --> 00:52:39,770
I'm not getting on
the flaming sledge.
812
00:52:39,810 --> 00:52:43,130
Don't be ridiculous, boy. How else
are you going to win a sledge race?
813
00:52:43,170 --> 00:52:44,970
You can't tell me what to do.
814
00:52:45,010 --> 00:52:46,970
Are you disobeying me, boy?
815
00:52:47,010 --> 00:52:49,690
I'm not a boy! I'm
16 in two weeks.
816
00:52:49,730 --> 00:52:52,490
I will decide when you're
16, thank you very much.
817
00:52:52,530 --> 00:52:54,650
Right now you're
going to listen to me.
818
00:52:54,690 --> 00:52:57,330
Everybody here is waiting
for you to get on that sledge.
819
00:52:57,370 --> 00:53:01,010
Do you want to be remembered as
the one who spoilt everybody's fun?
820
00:53:01,050 --> 00:53:02,570
No-one else thinks
we should sledge.
821
00:53:02,610 --> 00:53:06,370
Everyone except you and
Gorwel wants to go home.
822
00:53:06,410 --> 00:53:09,970
What, so you know that, do you? You
know what everybody wants, do you?
823
00:53:10,010 --> 00:53:12,530
Why don't you ask them?
Go on. Let's have a vote.
824
00:53:12,570 --> 00:53:15,330
Who thinks that we should
sledge down this hill?
825
00:53:15,370 --> 00:53:19,050
Well, I don't think much
of the idea, to be honest.
826
00:53:19,090 --> 00:53:22,010
It's treacherous, but,
well, if Owen wants to.
827
00:53:22,050 --> 00:53:24,770
I'm just worried that
someone's going to get hurt,
828
00:53:24,810 --> 00:53:27,250
but if Owen's got his
heart set on it then...
829
00:53:29,370 --> 00:53:31,130
I don't really fancy it.
830
00:53:32,690 --> 00:53:33,890
There you go. You see?
831
00:53:33,930 --> 00:53:36,810
No-one but you and Gorwel
thinks that we should do it
832
00:53:36,850 --> 00:53:38,706
and Gorwel's not
right in the head. How
833
00:53:38,730 --> 00:53:40,930
dare you say that
towards your Uncle Gorwel!
834
00:53:40,970 --> 00:53:42,090
You said it yourself.
835
00:53:42,130 --> 00:53:43,730
You said if there was any sense,
836
00:53:43,770 --> 00:53:46,130
they'd lock him up in the
aquarium and throw away the key.
837
00:53:46,170 --> 00:53:48,770
He's distorting. I didn't...
838
00:53:48,810 --> 00:53:51,090
I'll tell you another thing,
my boy... I'm not your boy!
839
00:53:51,130 --> 00:53:54,730
Yes, you flaming well are!
Those tests were inconclusive.
840
00:53:54,770 --> 00:53:56,970
I'm not anyone's boy.
841
00:53:57,010 --> 00:53:58,090
I don't need you.
842
00:53:58,130 --> 00:54:02,050
All you ever done for me is
boss me around, talk down to me.
843
00:54:02,090 --> 00:54:04,050
"Shut up, Maurice.
Go over there, Maurice.
844
00:54:04,090 --> 00:54:05,450
"Maurice, this is my girlfriend.
845
00:54:05,490 --> 00:54:08,330
"She's a dog walker, but
also does erotic dancing."
846
00:54:08,370 --> 00:54:10,210
Nothing wrong with
having a dual income.
847
00:54:10,250 --> 00:54:12,170
Well, not this time.
848
00:54:12,210 --> 00:54:14,930
This time you're
going to do what I want,
849
00:54:14,970 --> 00:54:17,210
and we're not
sledging down that hill.
850
00:54:17,250 --> 00:54:19,930
No-one is sledging
down that hill.
851
00:54:19,970 --> 00:54:23,570
Watch out! Watch out, Bren!
852
00:54:23,610 --> 00:54:25,050
CRASH!
853
00:54:31,690 --> 00:54:36,130
I told you one day it'd be me
sitting around with my feet up.
854
00:54:38,250 --> 00:54:40,450
You know what you
did was very impressive.
855
00:54:42,210 --> 00:54:45,130
Anybody can look at
their father and say hero,
856
00:54:45,170 --> 00:54:46,850
but you realised I'm just a man,
857
00:54:46,890 --> 00:54:48,690
like Tom Jones,
858
00:54:48,730 --> 00:54:52,090
and like Tom, I make mistakes.
859
00:54:54,450 --> 00:54:59,450
In the New Year, I thought perhaps
we could spend some more...
860
00:54:59,490 --> 00:55:01,850
father and son time together.
861
00:55:01,890 --> 00:55:04,090
Quality time.
862
00:55:05,730 --> 00:55:08,370
Do you want to go
to Alton Towers?
863
00:55:08,410 --> 00:55:11,770
Yeah? Good lad, yeah, I
know a couple of people there.
864
00:55:11,810 --> 00:55:14,698
Like Tom Jones, I'll get
it shut down for the day
865
00:55:14,722 --> 00:55:17,610
so we can have it to
ourselves. Huw, come back.
866
00:55:17,650 --> 00:55:19,810
Better go and help finish off.
867
00:55:22,570 --> 00:55:25,170
What are you watching?
868
00:55:25,210 --> 00:55:27,690
It's A Wonderful Life.
869
00:55:28,730 --> 00:55:30,730
What happened?
870
00:55:30,770 --> 00:55:37,490
This chap was depressed, and then
it turns out that life is, er, wonderful.
871
00:55:39,130 --> 00:55:42,090
Any good?
872
00:55:42,130 --> 00:55:44,810
I quite liked it.
873
00:55:49,850 --> 00:55:53,610
Everybody, please take you places
at the table. The dinner is prepared.
874
00:55:53,650 --> 00:55:56,250
Come on, Bren. Come on.
875
00:56:00,410 --> 00:56:02,890
Ladies and gentlemen,
sorry for the delay.
876
00:56:02,930 --> 00:56:09,210
The Rhys brothers proudly
present the turkey. Sandwiches.
877
00:56:09,250 --> 00:56:11,250
Oh!
878
00:56:11,290 --> 00:56:14,810
Do you know, I love
a turkey sandwich.
879
00:56:14,850 --> 00:56:17,450
Oh, hold on a minute, Bren. I
made you a special sandwich, like.
880
00:56:17,490 --> 00:56:21,450
Oh! There we are. Thank you.
881
00:56:21,490 --> 00:56:24,130
There we are.
882
00:56:25,530 --> 00:56:26,970
Stilton.
883
00:56:32,410 --> 00:56:34,410
Gorwel...
884
00:56:35,450 --> 00:56:37,810
I don't actually like cheese.
885
00:56:37,850 --> 00:56:40,810
What?! Gone off it, have you?
886
00:56:40,850 --> 00:56:45,770
I've never liked it, I just
didn't know how to tell you.
887
00:56:51,850 --> 00:56:55,238
In that case, Bren, I apologise
for having got you over
888
00:56:55,262 --> 00:56:58,650
ten years' worth of cheese
and related paraphernalia.
889
00:57:00,170 --> 00:57:02,650
It's the thought that counts.
890
00:57:04,250 --> 00:57:07,010
I must admit, I'm
a little relieved.
891
00:57:07,050 --> 00:57:11,050
I was having a helluva time
tracking down cheeses of Antarctic.
892
00:57:14,050 --> 00:57:16,130
Merry Christmas, everyone.
893
00:57:16,170 --> 00:57:17,930
ALL: Merry Christmas!
894
00:57:17,970 --> 00:57:23,650
'So although every Christmas was the same
- in a way, this one was a bit different.
895
00:57:23,690 --> 00:57:26,210
'Huw had learned
to value his son.
896
00:57:26,250 --> 00:57:29,530
'My parents, to
value each other.
897
00:57:32,410 --> 00:57:36,050
'Gorwel had learned not to hurtle
towards people on a toboggan.
898
00:57:36,090 --> 00:57:39,770
'A lesson he sadly
forgot only days later.
899
00:57:40,810 --> 00:57:44,770
'And me, not sure
what I learned really.
900
00:57:44,810 --> 00:57:48,810
'But for what it's
worth, I've passed it on.
901
00:57:48,850 --> 00:57:51,010
'Merry Christmas.'
902
00:57:52,810 --> 00:57:55,810
"WE WISH YOU A MERRY
CHRISTMAS" PLAYS
903
00:58:23,930 --> 00:58:26,930
Subtitles by Red Bee Media Ltd
74981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.