Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,385 --> 00:00:04,772
Okay, Tin Man, I'm
gonna need you to be less smooth
2
00:00:04,797 --> 00:00:06,453
and more stiff, okay?
3
00:00:06,454 --> 00:00:09,008
Uh, Scarecrow,
come a little bit to your left.
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,631
All right. And, Dorothy,
wh-where's your oil can?
5
00:00:11,632 --> 00:00:12,804
- I don't know.
- Ooh.
6
00:00:12,805 --> 00:00:14,047
Come on, Jee, let me have that cookie
7
00:00:14,048 --> 00:00:15,324
so you can get
in this Halloween picture.
8
00:00:15,325 --> 00:00:17,188
It's a doggie treat.
9
00:00:17,189 --> 00:00:19,294
- I got you, Toto.
- Okay, everyone's together. Ready?
10
00:00:19,295 --> 00:00:21,123
One, two, three.
11
00:00:21,124 --> 00:00:23,529
Oh, these pics are gonna be great.
12
00:00:23,554 --> 00:00:25,162
Karen, thank you so much for taking Jee.
13
00:00:25,163 --> 00:00:27,647
She's really excited
to go trick-or-treating
14
00:00:27,648 --> 00:00:29,060
- with Denny and Mara.
- Of course.
15
00:00:29,085 --> 00:00:31,478
We can't go without Toto
leading the way.
16
00:00:31,479 --> 00:00:33,836
Come on. You two
aren't getting out of this.
17
00:00:33,861 --> 00:00:35,448
- We need a group shot. Come on.
- Nah, we don't have costumes.
18
00:00:35,449 --> 00:00:36,621
It doesn't matter about the costumes.
19
00:00:36,622 --> 00:00:38,347
- It's about family.
- Yes.
20
00:00:38,348 --> 00:00:40,453
- Come on. Right now.
- Okay.
21
00:00:40,454 --> 00:00:41,971
Ready? Here we go.
22
00:00:41,972 --> 00:00:44,560
All right, on three,
we will say, "Halloween."
23
00:00:44,561 --> 00:00:46,183
Ready? One, two, three.
24
00:00:46,184 --> 00:00:48,600
Halloween.
25
00:00:48,625 --> 00:00:52,165
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
26
00:00:52,190 --> 00:00:56,365
How adorable was Jee-Yun saying
that the cookie was a dog treat?
27
00:00:56,366 --> 00:00:59,886
When she growled at Chim, I died.
28
00:00:59,887 --> 00:01:02,682
- Halloween's the best.
- Ugh, it is.
29
00:01:02,683 --> 00:01:04,132
But if you think they had fun tonight,
30
00:01:04,133 --> 00:01:05,547
you should see them trick-or-treating
31
00:01:05,548 --> 00:01:07,204
- on actual Halloween.
- Oh.
32
00:01:07,205 --> 00:01:08,515
I wish.
33
00:01:08,516 --> 00:01:12,039
What if you did more
than just wish, for once?
34
00:01:12,064 --> 00:01:13,727
You know I have to work.
35
00:01:13,728 --> 00:01:15,867
It's one of the busiest nights
of the year.
36
00:01:15,868 --> 00:01:18,077
Just like Christmas and Fourth of July
37
00:01:18,078 --> 00:01:19,940
and New Year's.
38
00:01:19,941 --> 00:01:22,598
Working through the holidays
is part of the job, Karen.
39
00:01:22,599 --> 00:01:25,774
So, there's no such thing
as personal days?
40
00:01:25,775 --> 00:01:27,258
Yeah, but it'll be so last-minute.
41
00:01:27,259 --> 00:01:29,554
We'd be scrambling
to find someone to cover.
42
00:01:29,579 --> 00:01:31,618
You scramble every time
the tones go off.
43
00:01:31,643 --> 00:01:33,264
I'm sure they could find somebody, Hen.
44
00:01:33,265 --> 00:01:35,577
I guess I would just feel guilty,
45
00:01:35,578 --> 00:01:37,510
bailing on everyone else in the house
46
00:01:37,511 --> 00:01:39,684
when they still have to work.
47
00:01:39,685 --> 00:01:41,308
What about this house?
48
00:01:44,000 --> 00:01:46,795
It's Mara's first Halloween with us.
49
00:01:46,796 --> 00:01:50,178
We both know it'd mean the world
to us if you were there.
50
00:01:50,179 --> 00:01:51,835
Yeah.
51
00:01:52,871 --> 00:01:54,561
Think of it this way.
52
00:01:54,562 --> 00:01:56,943
She'll never forget it if you come.
53
00:01:56,944 --> 00:02:00,465
And she'll never forget it if you don't.
54
00:02:04,296 --> 00:02:05,745
Okay.
55
00:02:05,746 --> 00:02:07,472
I'll talk to Bobby.
56
00:02:09,301 --> 00:02:11,440
Thank you.
57
00:02:11,441 --> 00:02:13,925
It was All Hallows' Eve.
58
00:02:13,926 --> 00:02:18,617
A sedan drove down a slick, shadowy road
59
00:02:18,966 --> 00:02:22,313
illuminated only by the soft glow
60
00:02:22,314 --> 00:02:25,421
of the full moonlight, when bang!
61
00:02:28,009 --> 00:02:30,666
It was ripped in two
62
00:02:30,667 --> 00:02:32,289
by a telephone pole.
63
00:02:32,290 --> 00:02:36,431
Now, I have more intense ones
that I could share,
64
00:02:36,432 --> 00:02:38,916
but the school board
asked us to stop showing them
65
00:02:38,917 --> 00:02:40,745
a few years ago.
66
00:02:40,746 --> 00:02:42,609
Too triggering.
67
00:02:42,610 --> 00:02:45,957
The scariest thing about Halloween
68
00:02:45,958 --> 00:02:47,968
isn't the ghosts or the goblins.
69
00:02:47,993 --> 00:02:50,374
It's the deadliest night
of the year for young people.
70
00:02:50,515 --> 00:02:53,793
Twice as many die, from drunk driving,
71
00:02:53,794 --> 00:02:55,622
getting hit by cars...
72
00:02:59,179 --> 00:03:00,972
Excuse me. I'm sorry.
73
00:03:00,973 --> 00:03:03,458
- Am I bothering you?
- No, you're fine.
74
00:03:03,459 --> 00:03:04,873
It is such cap.
75
00:03:04,874 --> 00:03:06,254
Welcome to my world.
76
00:03:06,255 --> 00:03:08,704
That's life with the Sigmas.
77
00:03:08,705 --> 00:03:10,637
Sigma? What's a Sigma?
78
00:03:10,638 --> 00:03:13,157
It's like today's version
of the cool kids, but cooler.
79
00:03:16,968 --> 00:03:20,509
You know, maybe I could
dip into a few of the classics
80
00:03:20,510 --> 00:03:23,547
for, uh, old times' sake.
81
00:03:23,548 --> 00:03:25,307
Anybody curious about what happens
82
00:03:25,308 --> 00:03:26,964
when a throwing dart goes through
83
00:03:26,965 --> 00:03:28,828
a human jawbone?
84
00:03:28,829 --> 00:03:31,071
Or a slip-and-slider ends up
85
00:03:31,072 --> 00:03:33,039
under a riding lawn mower?
86
00:03:38,829 --> 00:03:41,072
It's not your fault
you don't speak Sigma.
87
00:03:41,097 --> 00:03:44,515
No. I don't speak stupid.
88
00:03:54,475 --> 00:03:56,856
Whoa, whoa. This is called
Firehouse Haunt Fest,
89
00:03:56,857 --> 00:03:58,547
not the Firehouse Fall Fest.
90
00:03:58,548 --> 00:04:00,273
Cap, where's the spooky?
91
00:04:00,274 --> 00:04:02,931
Where's the macabre? Where's the gore?
92
00:04:02,932 --> 00:04:04,933
Uh, gore?
93
00:04:04,934 --> 00:04:09,109
We got spiderwebs,
we got bats, we got crows.
94
00:04:09,110 --> 00:04:10,732
Fake blood. Does fake blood count?
95
00:04:10,733 --> 00:04:12,285
Fake blood is just a start.
96
00:04:12,286 --> 00:04:14,736
This place should be
festooned with blood.
97
00:04:14,737 --> 00:04:16,289
Let's remember who we're doing this for.
98
00:04:16,290 --> 00:04:18,912
We got kids of all ages coming
through here, so no blood.
99
00:04:18,913 --> 00:04:21,294
You know how hard it is
to clean blood in real life.
100
00:04:21,295 --> 00:04:22,916
Fake blood is no different.
101
00:04:22,917 --> 00:04:24,573
She's got a point.
Remember, we have to clean
102
00:04:24,574 --> 00:04:27,300
this mess up afterwards,
so "festoon" accordingly.
103
00:04:27,301 --> 00:04:29,164
- No blood.
- How did we end up
104
00:04:29,165 --> 00:04:30,367
on haunted house duty anyway?
105
00:04:30,392 --> 00:04:32,143
Every year, the department
chooses a different house
106
00:04:32,168 --> 00:04:33,410
for community outreach.
107
00:04:33,411 --> 00:04:34,928
Last year, it was the 126,
108
00:04:34,929 --> 00:04:37,586
so I'm making it my personal
mission to crush them.
109
00:04:37,587 --> 00:04:40,348
Then blood is the way to go!
110
00:04:40,349 --> 00:04:42,804
Kids love gore. Eddie, tell 'em.
111
00:04:42,829 --> 00:04:45,348
Would Christopher prefer
more or less Halloween gore?
112
00:04:45,373 --> 00:04:47,538
Actually, uh, Christopher doesn't want
113
00:04:47,563 --> 00:04:49,288
anything to do with Halloween,
turns out.
114
00:04:49,289 --> 00:04:51,117
What? Why? What happened?
115
00:04:51,118 --> 00:04:53,637
Mom just told me
he's done with trick-or-treating.
116
00:04:53,638 --> 00:04:55,294
Thinks it's "cringe."
117
00:04:55,295 --> 00:04:57,399
Oh, I'm sorry, Eddie.
118
00:04:57,400 --> 00:04:59,401
Um, he's in El Paso.
119
00:04:59,402 --> 00:05:01,127
Not like I was gonna be able
to do it with him anyway.
120
00:05:01,128 --> 00:05:03,163
I just wish I knew
last year was his last.
121
00:05:03,164 --> 00:05:04,579
I get it.
122
00:05:04,580 --> 00:05:06,960
It messes you up when a door closes.
123
00:05:06,961 --> 00:05:08,997
Yeah, bummer is,
you never know when the door
124
00:05:08,998 --> 00:05:11,344
is gonna close,
and when it does, then...
125
00:05:11,345 --> 00:05:13,346
It's sealed.
126
00:05:13,347 --> 00:05:15,624
Enjoy Jee while
you still can, my friend.
127
00:05:15,625 --> 00:05:18,800
I'm trying every day,
but it just goes so dang fast.
128
00:05:18,801 --> 00:05:21,492
Okay, everyone...
129
00:05:21,493 --> 00:05:25,048
feast your eyes
on the newest star of the 118.
130
00:05:27,480 --> 00:05:29,407
Good lord, Buck. What is that?
131
00:05:29,432 --> 00:05:31,088
Now that's what I'm talking about.
132
00:05:31,089 --> 00:05:32,848
- Where did you get this?
- A Hollywood prop house
133
00:05:32,849 --> 00:05:34,298
down the street from my apartment.
134
00:05:34,299 --> 00:05:36,335
He was tucked away
in a musty old corner.
135
00:05:36,336 --> 00:05:38,820
For good reason.
He looks like the Crypt-Keeper.
136
00:05:38,821 --> 00:05:40,615
- Yeah.
- He look like he been dead
137
00:05:40,616 --> 00:05:42,617
- 200 years.
- Exactly.
138
00:05:42,618 --> 00:05:43,997
This is craft, people.
139
00:05:43,998 --> 00:05:45,447
Uh, prop guy said it'd been used
140
00:05:45,448 --> 00:05:46,750
in a bunch of old Westerns,
141
00:05:46,775 --> 00:05:48,771
so I figured we'd give him
a cowboy hat and a vest,
142
00:05:48,796 --> 00:05:50,003
maybe even a six-shooter.
143
00:05:50,004 --> 00:05:51,626
- Pow-pow.
- Uh, I don't know, Buck.
144
00:05:51,627 --> 00:05:53,800
This might be too intense
for some of the younger kids.
145
00:05:53,801 --> 00:05:55,630
Trust me on this one, Cap.
146
00:05:55,631 --> 00:05:57,666
This guy is a showstopper.
147
00:06:00,394 --> 00:06:02,844
Welcome to the spookiest night
148
00:06:02,845 --> 00:06:05,122
of your short little lives.
149
00:06:05,123 --> 00:06:08,125
I am your guide, Cap Dracula.
150
00:06:08,126 --> 00:06:10,955
- Behind this curtain...
- It's "Count" Dracula.
151
00:06:10,956 --> 00:06:12,992
Yeah, I-I know. I'm a fire captain,
152
00:06:12,993 --> 00:06:15,822
so I'm saying "Cap" instead
of "Count." It's... never mind.
153
00:06:15,823 --> 00:06:18,480
Behind these curtains
154
00:06:18,481 --> 00:06:22,381
are thrills and scares your
young minds cannot even imagine.
155
00:06:24,694 --> 00:06:28,214
But before you enter,
there are three rules:
156
00:06:28,215 --> 00:06:31,251
no running,
no touching the set decoration...
157
00:06:31,252 --> 00:06:33,253
the ghouls worked very hard on it...
158
00:06:33,254 --> 00:06:36,533
and most importantly,
have a terrifyingly good time.
159
00:06:50,133 --> 00:06:53,722
Who wants to be my next patient?
160
00:06:53,723 --> 00:06:55,724
Not me.
161
00:07:13,122 --> 00:07:16,780
Rah!
162
00:07:16,781 --> 00:07:19,265
Ah!
163
00:07:19,266 --> 00:07:20,473
Uh...
164
00:07:20,474 --> 00:07:22,130
Well, that was lame.
165
00:07:22,131 --> 00:07:24,098
Yeah.
166
00:07:27,481 --> 00:07:29,068
Ooh, candy!
167
00:07:31,278 --> 00:07:32,865
You're all gonna die!
168
00:07:40,321 --> 00:07:41,943
Whoa, whoa, whoa, whoa.
169
00:07:41,944 --> 00:07:43,496
Whoa, whoa.
170
00:07:43,497 --> 00:07:44,946
Howdy, partners.
171
00:07:44,947 --> 00:07:46,775
Congratulations on making it to the end
172
00:07:46,776 --> 00:07:48,743
of the Firehouse Haunt Fest.
173
00:07:48,744 --> 00:07:51,022
Come on over and get your reward.
174
00:07:51,988 --> 00:07:53,575
Come on, now.
175
00:07:53,576 --> 00:07:56,336
Reach on in and grab a handful.
You earned it.
176
00:07:56,337 --> 00:07:59,995
Wh... uh, d-doesn't anybody want any?
177
00:07:59,996 --> 00:08:01,652
He's creepy.
178
00:08:01,653 --> 00:08:03,309
Oh, hey, he's-he's not creepy.
179
00:08:03,310 --> 00:08:06,139
Uh... oh, uh, well,
maybe a little, but, uh,
180
00:08:06,140 --> 00:08:07,347
he's harmless.
181
00:08:07,348 --> 00:08:09,778
He's not even real. He's just a dummy.
182
00:08:09,803 --> 00:08:11,597
I don't like his arm.
183
00:08:11,801 --> 00:08:13,008
Well, that's okay.
184
00:08:13,009 --> 00:08:14,527
I can just move them out the way.
185
00:08:14,528 --> 00:08:15,735
Come on, come closer.
186
00:08:17,220 --> 00:08:18,945
"Hey, cowpoke, that tickles."
187
00:08:18,946 --> 00:08:22,052
He's fine.
188
00:08:22,053 --> 00:08:25,021
Grab this one...
189
00:08:30,648 --> 00:08:32,063
A-Are those worms?
190
00:08:33,685 --> 00:08:35,962
I think they're tendons.
191
00:08:35,963 --> 00:08:37,688
Tendons?
192
00:08:37,689 --> 00:08:39,345
Oh, my God, he's real.
193
00:08:39,346 --> 00:08:40,898
He's real! He's real!
194
00:08:40,899 --> 00:08:44,005
He's real! He's real! Ugh.
195
00:08:54,016 --> 00:08:57,190
Hey. You forgot something.
196
00:08:57,191 --> 00:08:59,399
Well, you called it, Buck.
He was a showstopper.
197
00:08:59,400 --> 00:09:01,194
I just don't understand.
198
00:09:01,195 --> 00:09:03,576
Why would they rent me a real body?
199
00:09:03,577 --> 00:09:05,405
That's LAPD's problem now.
200
00:09:05,406 --> 00:09:07,387
Let's get all this set dec put away.
201
00:09:07,412 --> 00:09:09,282
Before B-shift gets in. Let's go.
202
00:09:09,307 --> 00:09:12,067
W-Wait, h-hold on, Cap.
Come on, look at them all.
203
00:09:12,068 --> 00:09:13,153
They-they still want to come in.
204
00:09:13,178 --> 00:09:14,523
Yeah, we can't stop now.
205
00:09:14,548 --> 00:09:16,082
We just started getting
some good scares going.
206
00:09:16,107 --> 00:09:17,254
H-He was already a mummy.
207
00:09:17,279 --> 00:09:18,925
It's not like there's foul play here.
208
00:09:18,950 --> 00:09:21,076
Oh, there was foul play, all right,
209
00:09:21,077 --> 00:09:23,473
in the management of that prop house.
210
00:09:23,498 --> 00:09:25,885
Turns out, they had
that body inventoried
211
00:09:25,910 --> 00:09:28,221
as a "curio," not a "dummy."
212
00:09:28,222 --> 00:09:30,051
Sometimes, semantics do matter.
213
00:09:30,052 --> 00:09:32,260
Apparently, the log had him listed
214
00:09:32,261 --> 00:09:34,883
as an old outlaw named Billy Boils.
215
00:09:34,884 --> 00:09:36,264
Billy Boils?
216
00:09:36,265 --> 00:09:38,335
We'll find out more about him
217
00:09:38,336 --> 00:09:40,302
once we pull
the original purchase orders,
218
00:09:40,303 --> 00:09:42,442
but they're in a warehouse in Altadena,
219
00:09:42,443 --> 00:09:44,268
so it's gonna take a minute.
220
00:09:44,293 --> 00:09:45,963
Well, keep us posted if you can.
221
00:09:45,964 --> 00:09:47,698
Will do. Home safe.
222
00:09:47,723 --> 00:09:49,795
- Home safe.
- All right.
223
00:09:49,796 --> 00:09:51,314
Our work here is done.
224
00:09:53,307 --> 00:09:56,087
Well, I think we can
all agree on one thing:
225
00:09:56,112 --> 00:09:57,941
this was not my fault.
226
00:09:57,942 --> 00:09:59,632
- Oh. Absolutely it was.
- Strong disagree.
227
00:09:59,633 --> 00:10:01,910
Come on, l-look at
all these people out here.
228
00:10:01,911 --> 00:10:03,843
W-We can't just reopen
for a couple of hours, Cap?
229
00:10:03,844 --> 00:10:04,934
We have all this candy.
230
00:10:04,959 --> 00:10:08,099
I think we've traumatized
these kids enough for one day.
231
00:10:08,124 --> 00:10:09,573
All right? Let's get to it.
232
00:10:09,574 --> 00:10:10,885
Let's start boxing
this stuff up. Let's go.
233
00:10:10,886 --> 00:10:12,335
Nice going, cowpoke.
234
00:10:16,142 --> 00:10:18,767
_
235
00:10:18,792 --> 00:10:21,207
My head is stuck in a pumpkin.
236
00:10:21,239 --> 00:10:22,677
_
237
00:10:22,702 --> 00:10:25,738
My head is stuck in a pumpkin.
238
00:10:25,763 --> 00:10:27,316
Here, give me the phone.
239
00:10:27,341 --> 00:10:30,259
_
240
00:10:30,284 --> 00:10:32,458
LAFD. How did this happen, exactly?
241
00:10:32,459 --> 00:10:34,633
So, basically, my dad
thought it would be funny
242
00:10:34,634 --> 00:10:37,118
- to do Pumpkin-Head for us.
- Pumpkin-Head?
243
00:10:37,119 --> 00:10:39,120
It's this thing he used to do
when we were little.
244
00:10:39,121 --> 00:10:41,122
It was funny, when we were little.
245
00:10:41,123 --> 00:10:43,918
But now it's just... cringe.
246
00:10:43,919 --> 00:10:46,921
One, two...
247
00:10:46,922 --> 00:10:48,750
Dad.
248
00:10:48,751 --> 00:10:50,683
- All right, it's still a little funny.
- Oh, uh, sir?
249
00:10:50,684 --> 00:10:53,699
Let's get him up.
Let's get him up safely, guys.
250
00:10:53,724 --> 00:10:54,724
- Nice and easy.
- Dad?
251
00:10:54,725 --> 00:10:55,817
The fire department's here.
252
00:10:55,842 --> 00:10:57,512
- This is Captain Nash.
- Oh.
253
00:10:57,537 --> 00:10:59,629
- Uh, that-that way.
- His name is Franklin.
254
00:10:59,654 --> 00:11:01,482
Franklin, can you
just hold still for a second?
255
00:11:01,507 --> 00:11:03,715
I'm just gonna see where we're at. Okay.
256
00:11:03,770 --> 00:11:06,600
Wow. That thing is
really stuck on there.
257
00:11:06,601 --> 00:11:07,946
Okay, let's get him seated, guys.
258
00:11:07,947 --> 00:11:09,050
- Get him in the chair.
- Whoa, whoa!
259
00:11:09,051 --> 00:11:10,086
- Whoa, whoa!
- Whoa!
260
00:11:10,087 --> 00:11:11,777
Okay, we just got
to get him sitting down.
261
00:11:11,778 --> 00:11:14,055
Okay, guys, let's move that table back
262
00:11:14,056 --> 00:11:15,712
so, Hen, Chim,
you guys can check him out.
263
00:11:15,713 --> 00:11:17,921
All right, Buck,
let's grab some lubricant, saw,
264
00:11:17,922 --> 00:11:20,161
anything else that we need
to slip this thing off his head.
265
00:11:20,186 --> 00:11:21,556
Yep.
266
00:11:21,581 --> 00:11:23,106
I don't know how this happened.
267
00:11:24,328 --> 00:11:25,984
He says he doesn't understand
268
00:11:26,009 --> 00:11:27,665
how he could get it on
so easy one minute,
269
00:11:27,725 --> 00:11:30,416
and barely get it
past his ears the next.
270
00:11:30,417 --> 00:11:32,660
Gourds can be very unpredictable.
271
00:11:32,661 --> 00:11:35,249
Uh, sir, I'm gonna take your pulse
272
00:11:35,250 --> 00:11:37,009
while my friends check you out, okay?
273
00:11:43,667 --> 00:11:45,461
What did he say?
274
00:11:45,486 --> 00:11:46,900
He says since
he and my mom got divorced,
275
00:11:46,925 --> 00:11:49,377
he never gets us on actual
holidays, like Halloween.
276
00:11:49,402 --> 00:11:51,161
He wanted to make us smile.
277
00:11:51,162 --> 00:11:52,404
I get it, sir.
278
00:11:52,405 --> 00:11:53,992
It's my daughter's first
trick-or-treat this year,
279
00:11:53,993 --> 00:11:56,051
and, uh, I'm missing it.
280
00:11:56,076 --> 00:11:58,662
It's kind of killing me. Pulse is good.
281
00:11:58,687 --> 00:12:00,655
Lube, flying in!
282
00:12:01,250 --> 00:12:03,631
Okay. Eddie.
283
00:12:05,038 --> 00:12:07,072
All right, this is gonna be
a little chilly, sir.
284
00:12:10,043 --> 00:12:12,182
We're gonna try
and pull it off again, okay?
285
00:12:12,183 --> 00:12:13,736
On three.
286
00:12:13,737 --> 00:12:16,324
One, two, three.
287
00:12:16,325 --> 00:12:18,775
Hey, hey, stop, stop.
He's saying it hurts.
288
00:12:19,950 --> 00:12:21,157
Thing's really fused on there, Cap.
289
00:12:21,158 --> 00:12:24,367
Guys, try lifting it again,
just a little.
290
00:12:24,368 --> 00:12:27,163
Easy.
291
00:12:27,164 --> 00:12:29,406
Hen. Check this out.
292
00:12:29,407 --> 00:12:30,822
Oh.
293
00:12:30,823 --> 00:12:32,478
Looks like dermatitis.
294
00:12:32,479 --> 00:12:35,809
Oh, is your dad allergic to pumpkins?
295
00:12:35,834 --> 00:12:38,322
No, I mean, he's been doing
Pumpkin-Head since I was a baby.
296
00:12:38,347 --> 00:12:40,348
Any idea how old those pumpkins are?
297
00:12:40,349 --> 00:12:42,488
Uh, he said he bought them last month.
298
00:12:42,489 --> 00:12:43,697
Bet they're starting to rot.
299
00:12:43,698 --> 00:12:46,527
The bacteria and mold is
probably causing his face
300
00:12:46,528 --> 00:12:48,494
- to blow up like a...
- Pumpkin.
301
00:12:48,495 --> 00:12:50,393
This is anaphylaxis.
302
00:12:50,394 --> 00:12:52,222
I'll grab an epi from the med kit.
303
00:12:53,362 --> 00:12:55,225
- Uh, guys?
- Uh...
304
00:12:55,226 --> 00:12:56,813
Hold on. Hold on.
305
00:12:56,814 --> 00:12:58,228
- Whoa, whoa!
- Whoa!
306
00:12:58,229 --> 00:12:59,333
- Whoa.
- Oof.
307
00:12:59,334 --> 00:13:01,542
Whoa, whoa. Franklin, can you hear me?
308
00:13:01,543 --> 00:13:04,096
I think he aspirated pumpkin guts.
309
00:13:04,097 --> 00:13:06,236
- Eddie, can you grab the suction?
- Copy that.
310
00:13:06,237 --> 00:13:07,651
Okay, Buck, grab that saw.
311
00:13:07,652 --> 00:13:09,032
Let's get this cut off of him
right now. Let's go.
312
00:13:09,033 --> 00:13:10,862
Dad! Help him, please!
313
00:13:10,863 --> 00:13:13,036
Eddie! Get that suction in here!
314
00:13:13,037 --> 00:13:14,159
All right.
315
00:13:14,184 --> 00:13:16,039
Buck, I want you to score it into chunks
316
00:13:16,040 --> 00:13:18,697
- and watch that skin.
- You got it, Cap.
317
00:13:35,473 --> 00:13:38,579
All right, Chim. Get in there.
318
00:13:40,444 --> 00:13:42,203
Come on, Franklin.
319
00:13:42,204 --> 00:13:44,447
Please be okay. Please be okay.
320
00:13:44,448 --> 00:13:46,340
Come on, Franklin, come on.
321
00:13:48,245 --> 00:13:49,729
Come on, Franklin.
322
00:13:52,387 --> 00:13:54,215
There he is, there he is. All right.
323
00:13:54,216 --> 00:13:55,872
There he is. Okay. All right.
324
00:13:55,873 --> 00:13:56,942
- There he is.
- You got him?
325
00:13:56,943 --> 00:13:58,219
Get him up, get him up.
326
00:13:58,220 --> 00:14:01,809
- I'm okay. I'm okay.
- Right here. There we go.
327
00:14:05,849 --> 00:14:07,159
Okay.
328
00:14:07,160 --> 00:14:09,783
- No more Pumpkin-Head, okay?
- Ever again.
329
00:14:09,784 --> 00:14:11,924
I promise. I promise.
330
00:14:13,339 --> 00:14:14,926
Okay, we should, uh,
331
00:14:14,927 --> 00:14:16,755
take you to the hospital,
get you checked out.
332
00:14:16,756 --> 00:14:18,964
Your girls are welcome to come with.
333
00:14:18,965 --> 00:14:21,242
- Okay. Okay.
- Yeah.
334
00:14:21,243 --> 00:14:22,968
All right, Buck,
Eddie, let's get this cleaned up
335
00:14:22,969 --> 00:14:24,695
and package him for transport.
336
00:14:26,179 --> 00:14:28,663
Oh, hey, hey. I want to thank you guys.
337
00:14:28,664 --> 00:14:30,424
I feel so dumb,
338
00:14:30,425 --> 00:14:32,150
nearly being killed by a pumpkin.
339
00:14:32,151 --> 00:14:33,599
That's okay.
340
00:14:33,600 --> 00:14:35,187
You do this job long enough,
341
00:14:35,188 --> 00:14:37,293
you see people get hurt
in much dumber ways.
342
00:14:39,744 --> 00:14:42,470
I think I dislocated my shoulder.
343
00:14:42,471 --> 00:14:45,434
Dispatch, we're gonna need
an additional RA unit.
344
00:14:47,767 --> 00:14:51,871
Ooh. Thank you, Doc.
345
00:14:51,895 --> 00:14:54,482
- How's the pain?
- Yes, s-so much better.
346
00:14:54,483 --> 00:14:57,002
How long do you think till he
can come back to the firehouse?
347
00:14:57,003 --> 00:15:01,213
He could probably resume
light work, uh, next shift.
348
00:15:01,214 --> 00:15:02,961
All right. Great news.
349
00:15:02,986 --> 00:15:05,160
Well, thank you. I appreciate it.
350
00:15:08,083 --> 00:15:09,497
- Hey.
- Hey.
351
00:15:09,498 --> 00:15:10,878
I came as soon as my shift ended.
352
00:15:10,879 --> 00:15:12,192
- Ah, thanks for coming.
- Yeah.
353
00:15:12,217 --> 00:15:13,650
That sounded like good news, though.
354
00:15:13,675 --> 00:15:15,676
Uh, yeah, yeah, I-I suppose.
355
00:15:15,677 --> 00:15:17,367
For the moment.
356
00:15:17,368 --> 00:15:19,473
"For the moment"? What does that mean?
357
00:15:19,474 --> 00:15:20,888
Don't even ask.
358
00:15:20,889 --> 00:15:23,201
For the 118 Firehouse Haunt Fest,
359
00:15:23,202 --> 00:15:25,859
I-I brought in a dummy
that turned out to be...
360
00:15:25,860 --> 00:15:27,032
A corpse?
361
00:15:27,033 --> 00:15:29,517
Yeah. We all heard dispatch
on the radio.
362
00:15:29,518 --> 00:15:32,073
Everybody at Harbor Station was...
363
00:15:32,809 --> 00:15:34,143
very concerned.
364
00:15:34,144 --> 00:15:35,672
It's not funny, okay?
365
00:15:35,697 --> 00:15:37,905
I-I accidentally
ripped the guy's left arm
366
00:15:37,906 --> 00:15:39,320
right out of its socket.
367
00:15:39,321 --> 00:15:41,391
In front of 15 traumatized kids.
368
00:15:41,392 --> 00:15:43,393
Yeah, a-and then, on our next call,
369
00:15:43,394 --> 00:15:45,671
my arm gets popped out the socket,
370
00:15:45,672 --> 00:15:48,019
my left arm.
371
00:15:48,020 --> 00:15:50,504
Does that sound like
a coincidence to you?
372
00:15:50,505 --> 00:15:52,195
What else could it be
besides a coincidence?
373
00:15:52,196 --> 00:15:53,714
A curse.
374
00:15:53,715 --> 00:15:55,578
- A curse?
- Oh, yeah.
375
00:15:55,579 --> 00:15:59,030
I took his arm,
and now Billy Boils takes mine.
376
00:15:59,031 --> 00:16:01,377
- Billy Boils?
- Told you not to ask.
377
00:16:01,378 --> 00:16:04,035
While I was waiting,
I called Sergeant Grant.
378
00:16:04,036 --> 00:16:05,381
Bobby's wife.
379
00:16:05,382 --> 00:16:06,934
For an update on the investigation.
380
00:16:06,935 --> 00:16:09,350
She pulled the bill of sale
from a prop house.
381
00:16:09,351 --> 00:16:12,388
Turns out, they bought Billy
from a carnival,
382
00:16:12,389 --> 00:16:17,215
who got him from a novelty shop,
who got him from a rodeo.
383
00:16:19,430 --> 00:16:20,983
Is there a twist coming?
384
00:16:20,984 --> 00:16:22,467
Oh, there's a twist.
385
00:16:22,468 --> 00:16:26,816
The novelty shop burned down in '93.
386
00:16:26,817 --> 00:16:29,923
The carnival was wiped out
by a hurricane in '97.
387
00:16:29,924 --> 00:16:32,753
And the rodeo...
388
00:16:32,754 --> 00:16:36,205
ended after a stampede.
389
00:16:36,206 --> 00:16:39,587
I, uh, I don't have
the year for that one.
390
00:16:39,588 --> 00:16:41,796
And you think all of
these things are connected?
391
00:16:41,797 --> 00:16:43,453
Oh, yeah.
392
00:16:43,454 --> 00:16:45,870
Once Billy gets you in his sights...
393
00:16:50,461 --> 00:16:52,256
he finishes the job.
394
00:17:05,269 --> 00:17:06,683
Oh, my God.
395
00:17:06,684 --> 00:17:09,928
I'm sorry. It's just so funny.
396
00:17:09,929 --> 00:17:11,378
Oh, that was great.
397
00:17:20,077 --> 00:17:21,664
- Hi, Mama.
- Hi.
398
00:17:21,665 --> 00:17:23,493
- Hey.
- Hi.
399
00:17:23,494 --> 00:17:26,286
Ooh, last-minute touches?
400
00:17:26,311 --> 00:17:29,175
She said she wanted her outfit
to have more sparkle.
401
00:17:29,200 --> 00:17:31,201
Oh, okay.
402
00:17:31,675 --> 00:17:33,692
Because Dorothy could
never have enough bling.
403
00:17:34,816 --> 00:17:37,335
I want people to see me when
we all walk down the street.
404
00:17:37,336 --> 00:17:39,406
Okay.
405
00:17:39,407 --> 00:17:42,478
Did you talk to Bobby about your shift?
406
00:17:42,479 --> 00:17:46,344
Denny, why don't you and Mara
407
00:17:46,345 --> 00:17:49,830
go work on her basket
in the playroom? Okay?
408
00:17:49,831 --> 00:17:52,045
Wait, don't forget
to put down some newspaper.
409
00:17:52,070 --> 00:17:53,615
Mm.
410
00:17:55,561 --> 00:17:57,976
Did Bobby seriously say no?
411
00:17:57,977 --> 00:18:01,531
He didn't say no, not exactly.
412
00:18:01,532 --> 00:18:02,645
What does that mean?
413
00:18:02,670 --> 00:18:05,989
Well, he said that Chim could
take off to be with Jee
414
00:18:06,014 --> 00:18:09,430
or I could take off to be with you guys.
415
00:18:09,471 --> 00:18:13,060
It didn't seem right either way.
416
00:18:13,061 --> 00:18:16,650
So, Chim and I agreed to both work.
417
00:18:16,651 --> 00:18:18,860
It's only fair, Karen.
418
00:18:19,641 --> 00:18:22,873
Fair? I'm about to take three kids
419
00:18:22,898 --> 00:18:25,038
trick-or-treating on my own.
420
00:18:25,039 --> 00:18:27,523
- And you want to lecture me about fair?
- Honey.
421
00:18:27,524 --> 00:18:30,905
Listen, w-we appreciate
you carrying the load.
422
00:18:30,906 --> 00:18:34,633
And, look, I promise
I'll make this up to you.
423
00:18:34,634 --> 00:18:37,533
It's not me I'm worried about.
424
00:18:37,534 --> 00:18:42,158
There is no making up
for missing the big moments.
425
00:18:42,159 --> 00:18:45,921
And you always miss
the big moments, Hen.
426
00:18:47,889 --> 00:18:50,373
Mom, I spilled some glue.
427
00:18:51,893 --> 00:18:55,345
You didn't put down
the newspaper, did you?
428
00:19:01,592 --> 00:19:04,905
Got you a fresh
ice pack and some ibuprofen.
429
00:19:04,906 --> 00:19:06,320
Oh, thank you.
430
00:19:06,321 --> 00:19:07,943
Here.
431
00:19:09,566 --> 00:19:11,050
Lift your head?
432
00:19:13,225 --> 00:19:15,674
- How's that?
- Uh, yeah, that's, uh, that's great.
433
00:19:15,675 --> 00:19:17,538
I'll be right over here
if you need anything.
434
00:19:17,539 --> 00:19:19,057
But it's time to put away the screen.
435
00:19:19,058 --> 00:19:22,578
Uh, yeah, yeah,
just-just five more minutes.
436
00:19:22,579 --> 00:19:24,442
You already had your five more minutes.
437
00:19:24,443 --> 00:19:27,100
You need to rest if you want
to heal. You heard the doctor.
438
00:19:27,101 --> 00:19:29,999
His name was William James McCurdy.
439
00:19:30,000 --> 00:19:31,104
Who?
440
00:19:31,105 --> 00:19:34,417
Billy Boils. I found a Substack.
441
00:19:34,418 --> 00:19:37,110
It has all these articles
about him and the Old West.
442
00:19:37,111 --> 00:19:38,870
Oh, good, you found a Substack.
443
00:19:38,871 --> 00:19:42,253
He was a gunslinger and a bank robber.
444
00:19:42,254 --> 00:19:45,187
His skin was covered in boils, hence...
445
00:19:45,188 --> 00:19:46,740
Billy Boils.
446
00:19:46,741 --> 00:19:50,778
By all accounts, he was
a man not to be crossed.
447
00:19:50,779 --> 00:19:52,504
Scary.
448
00:19:52,505 --> 00:19:55,921
Lights out, Evan. I'm exhausted.
449
00:19:55,922 --> 00:19:59,408
Hey, you want to know
how they finally caught him?
450
00:19:59,409 --> 00:20:02,169
His own posse hogtied him,
451
00:20:02,170 --> 00:20:04,586
turned him in to the sheriff
for the reward.
452
00:20:05,967 --> 00:20:09,280
But Billy would have his revenge.
453
00:20:09,281 --> 00:20:13,594
All six members of his posse
died sudden, horrible deaths.
454
00:20:13,595 --> 00:20:15,907
Isn't that how outlaws usually die?
455
00:20:15,908 --> 00:20:18,599
He was a man not to be crossed.
456
00:20:18,600 --> 00:20:20,326
You said that already.
457
00:20:22,121 --> 00:20:23,571
And I crossed him.
458
00:20:24,606 --> 00:20:26,505
Good night, Evan.
459
00:20:34,029 --> 00:20:37,446
I think somebody was up too late
with their cowboy.
460
00:20:37,447 --> 00:20:39,586
Uh, yep, you got me.
461
00:20:39,587 --> 00:20:41,208
H-How's the shoulder?
462
00:20:41,209 --> 00:20:43,037
- Uh, it's-it's better.
- Good.
463
00:20:43,038 --> 00:20:45,005
I got you some coffee
and some avocado toa...
464
00:20:45,006 --> 00:20:48,457
- Oh!
- Whoa, whoa. Uh, what is it?
465
00:20:48,458 --> 00:20:51,114
Evan, uh, don't freak out,
466
00:20:51,115 --> 00:20:53,255
but there's something... going on.
467
00:20:53,256 --> 00:20:54,704
Phone.
468
00:20:54,705 --> 00:20:55,843
You know, maybe we should just...
469
00:20:55,844 --> 00:20:57,397
Phone!
470
00:21:06,234 --> 00:21:08,718
I knew it.
471
00:21:08,719 --> 00:21:10,720
You know what this is?
472
00:21:13,034 --> 00:21:15,243
It's Billy Boils.
473
00:21:21,086 --> 00:21:22,914
All right.
474
00:21:23,251 --> 00:21:25,218
It's okay, you can say it.
475
00:21:25,219 --> 00:21:26,841
It's not bad.
476
00:21:27,184 --> 00:21:29,705
- It's not that bad.
- I told you guys
477
00:21:29,706 --> 00:21:31,983
Billy wasn't done with me,
478
00:21:31,984 --> 00:21:33,433
and now look.
479
00:21:33,434 --> 00:21:36,229
Please, don't start with
that stupid curse again.
480
00:21:36,230 --> 00:21:38,886
Billy "Boils."
481
00:21:38,887 --> 00:21:40,442
Hello? Boils.
482
00:21:40,467 --> 00:21:42,261
What are the odds right after
483
00:21:42,286 --> 00:21:44,805
I defile his corpse,
I wake up and I've broken out
484
00:21:44,830 --> 00:21:46,870
in the exact skin condition
he suffered from?
485
00:21:46,895 --> 00:21:49,690
I'm guessing it's probably just
an allergic reaction of some kind.
486
00:21:49,691 --> 00:21:51,554
To what? Uh, to bad juju?
487
00:21:51,555 --> 00:21:53,556
We just had a call
where a guy got a rash
488
00:21:53,557 --> 00:21:56,076
from rotten pumpkin guts,
that you fell into,
489
00:21:56,077 --> 00:21:57,974
- as I recall.
- You didn't tell me that part.
490
00:21:57,975 --> 00:21:59,735
Well, there's your answer, Evan.
491
00:21:59,736 --> 00:22:01,184
No, if it was the pumpkin,
492
00:22:01,185 --> 00:22:03,773
it would've happened right away,
not the next day.
493
00:22:03,774 --> 00:22:07,363
Look, boils, rashes, shingles.
494
00:22:07,364 --> 00:22:12,230
A lot of skin conditions
can be brought on by... stress.
495
00:22:12,231 --> 00:22:14,223
- And tension.
- It's true.
496
00:22:14,248 --> 00:22:16,417
Every tax season, my accountant cousin
497
00:22:16,442 --> 00:22:18,374
breaks out in hives all across his legs.
498
00:22:18,375 --> 00:22:19,444
Super gross.
499
00:22:19,445 --> 00:22:20,747
Oh, so I am gross.
500
00:22:20,772 --> 00:22:23,118
That's not what I said.
501
00:22:23,143 --> 00:22:25,004
Look, dude,
502
00:22:25,029 --> 00:22:26,892
this curse talk is spinning you out,
503
00:22:27,086 --> 00:22:28,224
which is not good for you.
504
00:22:28,249 --> 00:22:29,904
Listen to the medic.
505
00:22:29,929 --> 00:22:31,448
He knows what he's talking about.
506
00:22:34,460 --> 00:22:36,979
Okay.
507
00:22:36,980 --> 00:22:38,291
If you say so.
508
00:22:38,292 --> 00:22:39,775
I do.
509
00:22:39,776 --> 00:22:41,881
Five bucks it'll clear up
by the time we're on shift.
510
00:22:43,435 --> 00:22:45,574
Remember, it's Halloween.
511
00:22:45,575 --> 00:22:47,541
And all the weirdoes
come out at Halloween.
512
00:22:47,542 --> 00:22:50,372
If you see a pack of
teenagers without adults
513
00:22:50,373 --> 00:22:52,374
or if you see adults without children,
514
00:22:52,375 --> 00:22:53,789
you head the other way.
515
00:22:53,790 --> 00:22:55,528
It's trick-or-treating, not The Purge.
516
00:22:55,553 --> 00:22:57,400
Just keep your guard up, okay?
517
00:22:57,425 --> 00:22:59,115
You're the big brother,
518
00:22:59,140 --> 00:23:02,625
so you have to help your mom
look after the girls.
519
00:23:02,626 --> 00:23:05,559
- And share your candy.
- I will, Mama.
520
00:23:05,560 --> 00:23:07,492
Speaking of the girls, where's Jee-Yun?
521
00:23:07,493 --> 00:23:09,080
You mean Toto?
522
00:23:09,081 --> 00:23:10,115
Ruff ruff!
523
00:23:10,116 --> 00:23:11,393
Jee, it's your dad.
524
00:23:11,394 --> 00:23:12,739
No, Daddy.
525
00:23:12,740 --> 00:23:14,154
Sorry, she's busy.
526
00:23:14,155 --> 00:23:15,811
Yeah, I can see that.
527
00:23:15,812 --> 00:23:17,916
Hey, Denny, tell your mom we need to go.
528
00:23:17,917 --> 00:23:19,193
Let me say hi before you do.
529
00:23:19,194 --> 00:23:20,334
She wants to say hi.
530
00:23:21,307 --> 00:23:22,480
Hi.
531
00:23:24,032 --> 00:23:26,826
Probably allergies, he said.
532
00:23:28,272 --> 00:23:29,480
Goodness!
533
00:23:29,481 --> 00:23:33,207
Probably just in my head, he said.
534
00:23:33,208 --> 00:23:36,314
Probably clear up by shift, he said.
535
00:23:36,315 --> 00:23:38,385
You owe me five bucks, Eddie.
536
00:23:38,386 --> 00:23:39,524
Yes.
537
00:23:39,525 --> 00:23:41,871
Ugh. Yes, I do.
538
00:23:41,872 --> 00:23:44,080
I don't want your...
539
00:23:44,081 --> 00:23:45,461
Give me that.
540
00:23:45,462 --> 00:23:47,774
- Do you believe now?
- In what, the curse?
541
00:23:47,775 --> 00:23:49,983
- Yes, the curse.
- No, I don't believe,
542
00:23:49,984 --> 00:23:51,916
but I suggest you book an appointment
543
00:23:51,917 --> 00:23:53,711
with a dermatologist.
544
00:23:53,712 --> 00:23:55,506
I think we both know
this is beyond the scope
545
00:23:55,507 --> 00:23:57,128
of any dermatologist.
546
00:23:57,129 --> 00:23:59,164
Look, Buck, I think
you just need to focus
547
00:23:59,165 --> 00:24:01,235
on the bright side.
548
00:24:01,236 --> 00:24:03,410
Oh, I-I should just
focus on the bright side?
549
00:24:03,411 --> 00:24:05,619
What possible bright side
could there be?
550
00:24:05,620 --> 00:24:08,346
You won't need
a Halloween mask this year.
551
00:24:11,246 --> 00:24:13,075
Aw, how sweet is that?
552
00:24:13,076 --> 00:24:15,215
Mmm, bittersweet.
553
00:24:15,216 --> 00:24:17,942
My little girl's off to see
The Wizard, and I'm here.
554
00:24:17,943 --> 00:24:19,702
I'm almost looking forward to the chaos
555
00:24:19,703 --> 00:24:21,221
to take my mind off of it.
556
00:24:21,222 --> 00:24:22,774
Careful what you wish for.
557
00:24:22,775 --> 00:24:26,226
At 6:55 p.m., nautical twilight ends.
558
00:24:26,227 --> 00:24:27,917
Nautical twilight?
559
00:24:27,918 --> 00:24:30,817
Darkness will officially enshroud L.A.,
560
00:24:30,818 --> 00:24:32,715
unleashing a burst of crazy
561
00:24:32,716 --> 00:24:35,580
that'll sweat this low-effort
costume right off my lip.
562
00:24:36,720 --> 00:24:38,411
Oh.
563
00:24:38,412 --> 00:24:40,033
Sun's down.
564
00:24:40,034 --> 00:24:41,587
Well, buckle up.
565
00:24:43,649 --> 00:24:45,501
_
566
00:24:45,526 --> 00:24:48,051
_
567
00:24:48,076 --> 00:24:50,284
An incendiary device.
Can you describe it?
568
00:24:50,285 --> 00:24:52,563
A brown flaming bag of stuff.
569
00:24:52,564 --> 00:24:54,047
Right.
570
00:24:54,048 --> 00:24:56,636
I'm sure they're out here watching.
They want me to stomp on it.
571
00:24:56,637 --> 00:24:58,707
These kids do this to me every year.
572
00:24:58,708 --> 00:25:00,881
- I am not falling for it again.
- I see.
573
00:25:00,882 --> 00:25:01,989
Do you have a fire extinguisher?
574
00:25:02,014 --> 00:25:03,036
No.
575
00:25:03,061 --> 00:25:04,130
How about a garden hose?
576
00:25:04,155 --> 00:25:05,984
How about you send the police?
577
00:25:06,009 --> 00:25:08,417
Sir, it's Halloween night.
I can't send the police
578
00:25:08,442 --> 00:25:10,520
for a flaming bag of... stuff.
579
00:25:10,545 --> 00:25:12,477
Fine, then you know what?
I'll just let it burn.
580
00:25:12,502 --> 00:25:14,664
And if it buns down
the whole neighborhood,
581
00:25:14,689 --> 00:25:16,587
it burns down, huh? How's that?
582
00:25:16,588 --> 00:25:18,935
Uh...
583
00:25:21,972 --> 00:25:25,527
I am so sick of it. I am
vice principal at Valley High,
584
00:25:25,528 --> 00:25:28,530
and they pull this
prank crap every year,
585
00:25:28,531 --> 00:25:30,739
with the eggings and the toilet paper.
586
00:25:30,740 --> 00:25:33,120
- It's too much.
- Good to go, Cap.
587
00:25:33,121 --> 00:25:34,984
- Happy Halloween.
- Happy Halloween.
588
00:25:36,987 --> 00:25:39,230
Well, who's gonna stop these
clowns from doing it again?
589
00:25:41,095 --> 00:25:44,201
Okay, sir. Let's get out of the car.
590
00:25:45,375 --> 00:25:47,618
- Well, that guy was pissed, huh?
- Yeah.
591
00:25:52,658 --> 00:25:55,177
Yeah, yeah, yeah.
592
00:25:55,178 --> 00:25:56,592
Touch your nose. Left.
593
00:25:56,593 --> 00:25:58,421
Right.
594
00:25:58,422 --> 00:26:00,285
Left.
595
00:26:00,286 --> 00:26:03,012
I think you've had too much, Bozo.
596
00:26:03,037 --> 00:26:04,842
911. What's your emergency?
597
00:26:04,843 --> 00:26:07,638
It said take one, clearly labeled,
598
00:26:07,639 --> 00:26:09,184
but he swiped the whole bowl.
599
00:26:09,209 --> 00:26:11,556
You called 911 for stolen candy?
600
00:26:11,581 --> 00:26:14,721
I'm not calling about the candy.
I'm calling about the thief.
601
00:26:14,922 --> 00:26:16,405
Whoa-oh-oh. Wait for it.
602
00:26:16,406 --> 00:26:18,890
Bet you his next victim
doesn't scream like a baby.
603
00:26:20,686 --> 00:26:21,893
Ooh!
604
00:26:21,894 --> 00:26:23,723
All right, let's go
check on that zombie.
605
00:26:23,724 --> 00:26:25,207
Copy that.
606
00:26:25,208 --> 00:26:27,554
Okay, everybody, out.
607
00:26:34,562 --> 00:26:36,183
He's over here.
608
00:26:36,184 --> 00:26:37,564
He stole the candy.
609
00:26:37,565 --> 00:26:39,014
It wasn't me.
610
00:26:39,015 --> 00:26:40,222
I can't breathe.
611
00:26:40,223 --> 00:26:41,223
Uh-huh.
612
00:26:42,708 --> 00:26:45,055
Are you allergic to peanuts, son?
613
00:26:52,891 --> 00:26:54,379
Quick poke, Alfie.
614
00:26:54,828 --> 00:26:57,519
There you go. Deep breaths, buddy.
615
00:26:57,544 --> 00:26:59,355
Did you eat peanuts, too?
616
00:27:02,072 --> 00:27:04,211
911. What's your emergency?
617
00:27:04,212 --> 00:27:07,145
Is this the
911 operator I spoke to earlier?
618
00:27:07,146 --> 00:27:08,809
I don't know. Who are you?
619
00:27:08,834 --> 00:27:11,574
I called about the flaming bag
of stuff on my porch.
620
00:27:11,599 --> 00:27:14,187
Sir, I dispatched
the fire department to you.
621
00:27:14,188 --> 00:27:15,533
They came back.
622
00:27:15,534 --> 00:27:17,500
- The fire department?
- No, the miscreants.
623
00:27:17,501 --> 00:27:19,882
They egged my house this time.
I need the police!
624
00:27:19,883 --> 00:27:22,057
M-My advice,
make a report in the morning,
625
00:27:22,058 --> 00:27:23,886
and maybe turn on your sprinklers.
626
00:27:23,887 --> 00:27:25,336
That way, if they come back...
627
00:27:25,337 --> 00:27:27,234
I am not at home. I am following them.
628
00:27:27,235 --> 00:27:28,497
You're chasing them?
629
00:27:28,522 --> 00:27:31,247
Yes. They just turned
on Dover in Eagle Rock.
630
00:27:31,272 --> 00:27:32,871
You need to stop what you're doing
631
00:27:32,896 --> 00:27:34,656
- and pull over.
- Not a chance!
632
00:27:34,657 --> 00:27:36,830
I'm not taking my eyes off them
until the police get here!
633
00:27:36,831 --> 00:27:39,764
If I send the police,
I'll be sending them for you.
634
00:27:39,765 --> 00:27:42,560
There are children and families
out on the streets right now.
635
00:27:42,561 --> 00:27:44,004
- You need to stop.
- I am making
636
00:27:44,029 --> 00:27:46,678
a citizen's arrest
and giving them detention!
637
00:27:46,703 --> 00:27:48,793
911. What's your emergency?
638
00:27:48,818 --> 00:27:50,854
You have to
help us! He's out of control!
639
00:27:50,879 --> 00:27:53,501
- Slow down. Who's "he?"
- Mr. Pearson! He's chasing our car!
640
00:27:53,526 --> 00:27:54,699
We threw eggs at his house.
641
00:27:54,724 --> 00:27:56,377
He got in his car
and started chasing us.
642
00:27:56,402 --> 00:27:58,098
It was just a stupid prank.
643
00:28:00,061 --> 00:28:01,614
Do you know where you are?
644
00:28:01,615 --> 00:28:03,098
Uh, Dover Street in Eagle Rock.
645
00:28:03,099 --> 00:28:05,756
Okay, I see police in your area.
They're headed to you now.
646
00:28:05,757 --> 00:28:07,205
You said his name was Mr. Pearson.
647
00:28:07,206 --> 00:28:08,434
- Do you know...
- Brooke, watch out!
648
00:28:08,459 --> 00:28:10,149
He tried to run us off the road!
649
00:28:10,174 --> 00:28:12,773
I'm going to direct you
to the nearest police station.
650
00:28:12,798 --> 00:28:14,730
Just maintain a safe speed...
651
00:28:15,732 --> 00:28:16,872
H-Hello?
652
00:28:16,897 --> 00:28:19,658
Girls, are you there?
653
00:28:19,683 --> 00:28:21,442
Girls!
654
00:28:26,709 --> 00:28:27,812
Hey.
655
00:28:27,813 --> 00:28:29,193
We're the ones who were on with 911.
656
00:28:29,194 --> 00:28:30,194
Can you tell me what happened?
657
00:28:30,195 --> 00:28:32,551
We egged this guy's house
and we tried to drive away.
658
00:28:32,576 --> 00:28:34,749
- He chased us for several blocks.
- He's still in there.
659
00:28:34,774 --> 00:28:36,957
People tried to help get him
out, but I think the door's jammed.
660
00:28:36,982 --> 00:28:38,431
Okay, do you know
if he hit anybody else?
661
00:28:38,456 --> 00:28:40,145
Yeah, a trick-or-treater.
He's pinned against the car.
662
00:28:40,170 --> 00:28:42,068
Okay, let's get these two checked out.
663
00:28:42,069 --> 00:28:43,828
Eddie, you're with me.
We're gonna extract the driver.
664
00:28:43,829 --> 00:28:46,175
Hen, Chim, first aid on that kid.
665
00:28:46,176 --> 00:28:47,798
Everybody else,
start shoring up that roof
666
00:28:47,799 --> 00:28:49,454
and let's move that car. Let's go!
667
00:28:52,750 --> 00:28:54,366
- Jee?
- Daddy! Daddy!
668
00:28:54,391 --> 00:28:57,152
Jee, Mara, what are you...
669
00:28:57,153 --> 00:28:58,602
Karen?
670
00:28:59,707 --> 00:29:01,432
Hen, wait! Hen!
671
00:29:01,433 --> 00:29:02,847
Oh, my God, Karen!
672
00:29:02,848 --> 00:29:04,160
Hen, wait!
673
00:29:05,299 --> 00:29:07,024
I-I tried. I couldn't...
674
00:29:07,025 --> 00:29:08,335
No, no, no, no, no. Denny!
675
00:29:08,336 --> 00:29:09,820
Mama?
676
00:29:09,821 --> 00:29:11,477
Mama's here, okay?
677
00:29:20,644 --> 00:29:22,257
Is Mara okay?
678
00:29:22,281 --> 00:29:24,386
She's fine. She's with Jonesy.
She's okay.
679
00:29:24,387 --> 00:29:25,870
I shoved her really hard.
680
00:29:25,871 --> 00:29:27,803
- What?
- I didn't mean to shove her so hard.
681
00:29:27,804 --> 00:29:29,218
He pushed her clear.
682
00:29:29,219 --> 00:29:31,117
He saved her life.
683
00:29:31,118 --> 00:29:32,740
Sir?
684
00:29:37,365 --> 00:29:38,497
Oh, he's gone.
685
00:29:38,522 --> 00:29:40,937
Isn't this the guy
from the flaming bag call?
686
00:29:40,962 --> 00:29:42,414
Yeah, looks like.
687
00:29:42,439 --> 00:29:43,750
Let's get a sheet on him.
688
00:29:43,751 --> 00:29:45,407
- It hurts.
- You did so good.
689
00:29:45,408 --> 00:29:46,857
It hurts, Mama.
690
00:29:46,858 --> 00:29:49,480
- My leg hurts.
- Oh, okay.
691
00:29:49,481 --> 00:29:50,896
Okay, okay.
692
00:29:52,553 --> 00:29:53,760
I'm gonna start a line.
693
00:29:53,761 --> 00:29:55,589
Can you grab me two mils of morphine?
694
00:29:55,590 --> 00:29:57,730
Hen, maybe you should step back.
695
00:29:57,731 --> 00:29:59,870
He's my son, Chim.
Give me the damn morphine!
696
00:29:59,871 --> 00:30:02,217
Some morphine.
I'll check on the Lifepak.
697
00:30:02,218 --> 00:30:03,839
Mama's got you, baby.
698
00:30:03,840 --> 00:30:06,600
Hang in there, D. Hang in there, buddy.
699
00:30:09,715 --> 00:30:11,325
- Hey, Cap.
- Yeah?
700
00:30:11,350 --> 00:30:13,860
Should she really be the one
up there? That's her son.
701
00:30:13,885 --> 00:30:16,528
Are you gonna be the one
to drag her away from him?
702
00:30:17,129 --> 00:30:18,405
Buck, our job is to make sure
703
00:30:18,406 --> 00:30:19,855
that structure does not collapse on him.
704
00:30:19,856 --> 00:30:22,409
So let's shore up that porch
and get the car off Denny.
705
00:30:22,410 --> 00:30:25,240
- Copy that.
- All right.
706
00:30:26,760 --> 00:30:28,864
Okay.
707
00:30:28,865 --> 00:30:30,210
Cap! Cap!
708
00:30:30,211 --> 00:30:31,280
Yeah, right here.
709
00:30:31,281 --> 00:30:32,730
We got to get this thing up off him!
710
00:30:32,731 --> 00:30:35,388
Buck, what's the timing on that shoring?
711
00:30:35,389 --> 00:30:36,907
Uh, like ten minutes, Cap.
712
00:30:36,908 --> 00:30:38,460
Roof's still unstable.
If we move it too soon...
713
00:30:38,461 --> 00:30:40,393
Copy that.
714
00:30:40,394 --> 00:30:42,011
How does it feel?
715
00:30:42,036 --> 00:30:43,741
Is the medication working?
716
00:30:43,742 --> 00:30:46,779
Yeah. It doesn't hurt anymore.
717
00:30:46,780 --> 00:30:49,471
Now I'm just cold.
718
00:30:49,472 --> 00:30:51,231
Okay. Can you, can you wiggle...
719
00:30:51,232 --> 00:30:53,371
wiggle your arms and-and-and your legs?
720
00:30:53,372 --> 00:30:56,064
Denny, can you do that for me?
721
00:30:56,065 --> 00:30:57,859
Okay, good news.
722
00:30:57,860 --> 00:30:59,170
Okay.
723
00:30:59,171 --> 00:31:00,758
It's not a spinal injury.
724
00:31:00,759 --> 00:31:01,966
Okay, don't move.
725
00:31:01,967 --> 00:31:06,419
Wait. Wait. Wait.
726
00:31:06,420 --> 00:31:08,524
- Is it your leg again?
- No.
727
00:31:08,525 --> 00:31:11,838
- What-what is it? What?
- It-It's my stomach!
728
00:31:11,839 --> 00:31:14,220
Denny? Wh-What's happening?
What's happening to him?
729
00:31:14,221 --> 00:31:16,429
- Chim? Chim!
- BP's falling off a cliff.
730
00:31:16,430 --> 00:31:17,810
Oh, his stomach.
731
00:31:17,811 --> 00:31:19,121
His stomach is warm!
732
00:31:19,122 --> 00:31:20,674
He's bleeding internally!
733
00:31:20,675 --> 00:31:22,331
- Cap!
- Damn it!
734
00:31:22,332 --> 00:31:24,333
He's in shock! Cap, we need blood!
735
00:31:24,334 --> 00:31:25,819
Come on, come on!
736
00:31:26,405 --> 00:31:29,452
Dispatch, we need
whole blood on scene now.
737
00:31:29,477 --> 00:31:32,203
I'll have an RA
unit there in 15 minutes.
738
00:31:32,204 --> 00:31:33,653
I don't think we have that long.
739
00:31:33,654 --> 00:31:36,035
All right, let's double-time it.
Let's go!
740
00:31:36,036 --> 00:31:37,831
Okay, let's go, let's go!
741
00:31:41,524 --> 00:31:43,180
You're-you're okay.
742
00:31:43,181 --> 00:31:44,388
You're okay. Mama's here.
743
00:31:44,389 --> 00:31:45,630
Mama's here.
744
00:31:46,874 --> 00:31:48,219
Mama.
745
00:31:48,220 --> 00:31:49,358
Mom?
746
00:31:49,359 --> 00:31:51,533
Yeah, baby. We're both right here.
747
00:31:51,534 --> 00:31:53,121
No.
748
00:31:53,122 --> 00:31:54,501
You have to stay awake, okay?
749
00:31:54,502 --> 00:31:56,055
You have to stay awake.
You have to keep fighting.
750
00:31:56,056 --> 00:31:58,885
I-I love you.
751
00:32:00,232 --> 00:32:02,407
We love you. we love you, too.
752
00:32:03,891 --> 00:32:06,341
Come on. D-D-Denny!
753
00:32:06,342 --> 00:32:08,032
Denny!
754
00:32:08,033 --> 00:32:10,172
BP stopped registering.
755
00:32:10,173 --> 00:32:12,899
Cap! How long before the blood lands?!
756
00:32:12,900 --> 00:32:14,901
Fifteen.
757
00:32:14,902 --> 00:32:17,524
Oh, God. Oh, God.
758
00:32:17,525 --> 00:32:19,664
Hen?
759
00:32:19,665 --> 00:32:22,427
Hen, you-you have to do something.
760
00:32:23,566 --> 00:32:26,395
Hen! You have to do something!
761
00:32:26,396 --> 00:32:28,535
No. No. No.
762
00:32:28,536 --> 00:32:30,123
You do.
763
00:32:30,124 --> 00:32:31,884
- What?
- Your blood.
764
00:32:31,885 --> 00:32:34,266
Your blood is A negative
and-and so is his.
765
00:32:34,730 --> 00:32:36,692
You thinking field transfusion?
766
00:32:36,717 --> 00:32:39,236
With a kid, it's risky. How are
we gonna control the blood flow?
767
00:32:39,237 --> 00:32:40,893
We're gonna improvise.
768
00:32:40,894 --> 00:32:42,826
Copy that.
769
00:32:45,933 --> 00:32:48,073
One, two.
770
00:32:49,074 --> 00:32:51,351
Let's go.
771
00:33:18,552 --> 00:33:20,485
Now, now, Eddie.
772
00:33:33,670 --> 00:33:35,257
We lost his pulse.
773
00:33:35,258 --> 00:33:37,570
Oh, are we too late?
774
00:33:37,571 --> 00:33:38,778
Are we too late?
775
00:33:38,779 --> 00:33:40,814
Eddie, Eddie, keep the blood flowing.
776
00:33:40,815 --> 00:33:43,783
- I'm starting compressions.
- Come on, baby.
777
00:33:43,784 --> 00:33:46,856
Come on, baby. Come on, baby.
778
00:33:49,755 --> 00:33:51,170
Okay. All right.
779
00:33:51,171 --> 00:33:52,551
Easy.
780
00:33:55,658 --> 00:33:57,003
All right, good.
Let's get that winch in there.
781
00:34:23,651 --> 00:34:25,100
We got his pulse back!
782
00:34:33,075 --> 00:34:35,214
Hi, Mama.
783
00:34:35,215 --> 00:34:38,148
- Hi, baby.
- Hi, baby.
784
00:34:38,149 --> 00:34:39,873
Hi, baby.
785
00:34:42,153 --> 00:34:44,050
All right, starting up the winch!
786
00:34:52,094 --> 00:34:53,715
All right, let's get
that gurney out to him!
787
00:34:53,716 --> 00:34:55,303
Let's go! Come on!
788
00:35:13,394 --> 00:35:17,773
Yeah, there should be another
box of brownie mix in the pantry.
789
00:35:17,774 --> 00:35:19,982
All right, I will.
790
00:35:19,983 --> 00:35:21,708
Okay. I love you.
791
00:35:21,709 --> 00:35:23,365
Brownies for breakfast, huh?
792
00:35:23,366 --> 00:35:26,368
Maddie's doing what she has to
to comfort Jee and Mara.
793
00:35:26,369 --> 00:35:27,887
How they holding up?
794
00:35:27,888 --> 00:35:29,544
Jee-Yun's fine. She's so little.
795
00:35:29,545 --> 00:35:31,511
Seems like Mara's taking it harder.
796
00:35:31,512 --> 00:35:33,203
Well, I'm sure she'll feel better
797
00:35:33,204 --> 00:35:35,412
once her big brother comes home.
798
00:35:35,413 --> 00:35:37,139
Hope so.
799
00:35:41,275 --> 00:35:42,862
Stop picking.
800
00:35:43,386 --> 00:35:46,733
- I wasn't picking.
- You were picking.
801
00:35:46,734 --> 00:35:49,564
Sir, have you been checked in yet?
802
00:35:49,565 --> 00:35:52,568
Oh, uh, this is just my face.
803
00:36:01,981 --> 00:36:04,684
_
804
00:36:05,512 --> 00:36:07,445
Yes. Hey.
805
00:36:08,336 --> 00:36:09,684
- Phew.
- What just happened?
806
00:36:09,709 --> 00:36:11,734
Uh, Hen sent a text in the group chat.
807
00:36:11,759 --> 00:36:13,105
Denny's surgery was a total success.
808
00:36:13,106 --> 00:36:14,209
He's gonna be okay.
809
00:36:14,210 --> 00:36:15,911
- That's great.
- He's still sleeping,
810
00:36:15,936 --> 00:36:18,109
but she wants us to hang around
and sign his cast.
811
00:36:18,283 --> 00:36:20,560
It's a beautiful thing, isn't it?
812
00:36:20,561 --> 00:36:22,390
Having a crew like this behind you,
813
00:36:22,391 --> 00:36:24,116
even when things go wrong.
814
00:36:24,117 --> 00:36:26,498
Especially when things go wrong.
815
00:36:29,087 --> 00:36:30,915
Oh, my God, that's it.
816
00:36:30,916 --> 00:36:32,020
What?
817
00:36:32,021 --> 00:36:34,023
I know how to break the curse.
818
00:36:44,585 --> 00:36:46,552
- Hey.
- Hmm?
819
00:36:46,553 --> 00:36:48,416
Those are the two girls
who egged the car
820
00:36:48,417 --> 00:36:49,694
that got into that accident.
821
00:36:51,247 --> 00:36:53,364
You got to be kidding me.
822
00:36:53,389 --> 00:36:54,803
Can I help you?
823
00:36:54,828 --> 00:36:56,691
We heard the boy who was
pinned by the car last night
824
00:36:56,716 --> 00:36:58,885
was taken to this hospital. Is he here?
825
00:36:58,910 --> 00:37:00,773
Are you family members?
826
00:37:00,774 --> 00:37:01,981
We know that he probably didn't
827
00:37:01,982 --> 00:37:03,258
get to have his candy last night,
828
00:37:03,259 --> 00:37:05,465
so we brought him ours.
829
00:37:05,490 --> 00:37:08,458
Is that supposed to be
an act of atonement?
830
00:37:08,713 --> 00:37:11,301
Hey. You're the cop who came
to talk to our school.
831
00:37:11,302 --> 00:37:14,096
Who said we shouldn't do
something stupid on Halloween.
832
00:37:14,097 --> 00:37:16,375
- Lot of good that did.
- We're so sorry.
833
00:37:16,376 --> 00:37:18,480
If there was any way
to take it back, we would.
834
00:37:18,481 --> 00:37:21,034
That's the thing about stupid.
835
00:37:21,035 --> 00:37:23,141
It usually sticks.
836
00:37:24,142 --> 00:37:26,039
But there may still be a way
837
00:37:26,040 --> 00:37:28,491
that we can make
some good come from this.
838
00:37:35,257 --> 00:37:37,361
Commissary wasn't open yet, but, um,
839
00:37:37,362 --> 00:37:41,227
nurses took pity on me,
shared some of their pot.
840
00:37:41,228 --> 00:37:43,678
God bless them.
841
00:37:43,679 --> 00:37:45,024
How's he doing?
842
00:37:45,025 --> 00:37:48,234
He, uh, he seems good.
843
00:37:48,235 --> 00:37:49,511
Peaceful.
844
00:37:49,512 --> 00:37:51,411
How about you?
845
00:37:53,654 --> 00:37:55,448
Less good.
846
00:37:55,449 --> 00:37:59,590
I keep thinking about
what you said, how I've missed
847
00:37:59,591 --> 00:38:02,662
so many of the important
moments in his life.
848
00:38:02,663 --> 00:38:06,253
I just... I don't want
to leave his side again.
849
00:38:06,804 --> 00:38:08,770
If I had just...
850
00:38:08,795 --> 00:38:11,337
taken last night off, like you asked,
851
00:38:11,362 --> 00:38:14,572
maybe I could've been there
to keep this from happening.
852
00:38:15,918 --> 00:38:17,263
Maybe.
853
00:38:17,264 --> 00:38:20,404
You know, when he got hit,
854
00:38:20,405 --> 00:38:22,200
I called you.
855
00:38:24,409 --> 00:38:26,893
It went to voicemail.
856
00:38:26,894 --> 00:38:29,724
Karen, I'm-I'm-I'm so sorry.
857
00:38:29,725 --> 00:38:31,726
I'll-I'll never forgive myself.
858
00:38:31,727 --> 00:38:34,557
I'm not saying that
to make you feel bad.
859
00:38:37,683 --> 00:38:41,746
I knew the only reason
you wouldn't answer the call
860
00:38:41,771 --> 00:38:45,499
was because you were already
answering a different one.
861
00:38:46,377 --> 00:38:49,655
Yes, you have missed some moments.
862
00:38:49,883 --> 00:38:52,989
But you were there for the most
important one in this boy's life.
863
00:38:54,784 --> 00:38:56,303
You saved him.
864
00:38:59,479 --> 00:39:02,758
We saved him.
865
00:39:05,267 --> 00:39:09,926
When you were doing CPR,
before he opened his eyes,
866
00:39:10,248 --> 00:39:13,146
there was one thought
that kept going through my mind.
867
00:39:13,147 --> 00:39:15,391
Over and over.
868
00:39:17,186 --> 00:39:19,015
What was that?
869
00:39:21,190 --> 00:39:23,917
Thank God you were at work.
870
00:39:37,310 --> 00:39:39,380
You know, I've been cursing your name
871
00:39:39,381 --> 00:39:42,383
since the day I learned it, Billy Boils.
872
00:39:42,384 --> 00:39:46,179
Or should I say William James McCurdy,
873
00:39:46,180 --> 00:39:50,494
according to the Temecula City
execution records.
874
00:39:50,495 --> 00:39:54,465
But to be fair, you cursed me first.
875
00:39:54,813 --> 00:39:59,057
Tried to take out my arm,
which was a dick move.
876
00:39:59,918 --> 00:40:02,575
Now you have me looking like a leper,
877
00:40:02,576 --> 00:40:04,991
and my own boyfriend won't even kiss me.
878
00:40:04,992 --> 00:40:06,476
Oh, that's not true.
879
00:40:06,477 --> 00:40:08,720
You see what you did?
880
00:40:09,412 --> 00:40:12,621
I have every reason
to hate you right now.
881
00:40:12,646 --> 00:40:16,117
But the more I read about you, Billy,
882
00:40:16,856 --> 00:40:21,856
more I start to wonder if
maybe this isn't so much a curse
883
00:40:21,881 --> 00:40:24,574
as it is a cry for help.
884
00:40:25,604 --> 00:40:29,884
Your posse abandoned you
when you needed them most.
885
00:40:31,950 --> 00:40:36,298
I can't imagine how scary
that must have been for you.
886
00:40:36,299 --> 00:40:41,063
'Cause our people are
what make life worth living.
887
00:40:44,687 --> 00:40:46,723
You make memories with them.
888
00:40:50,003 --> 00:40:51,210
Aw.
889
00:40:51,211 --> 00:40:53,039
You share memories with them.
890
00:40:53,040 --> 00:40:56,249
Aw!
891
00:40:56,250 --> 00:40:58,286
- Stop it!
- Aw!
892
00:40:58,287 --> 00:41:01,047
They keep you on the right path.
893
00:41:01,048 --> 00:41:02,532
We thought it was supposed to be
894
00:41:02,533 --> 00:41:04,637
the most fire Halloween ever, you guys.
895
00:41:04,638 --> 00:41:05,983
But it wasn't fire.
896
00:41:08,953 --> 00:41:12,404
And that's no cap.
897
00:41:12,405 --> 00:41:14,440
- You want more candy, baby?
- Yes, please.
898
00:41:14,441 --> 00:41:16,235
They pick you up when you fall down.
899
00:41:16,236 --> 00:41:17,685
I'm glad we have good dental.
900
00:41:19,066 --> 00:41:20,515
Truth is,
901
00:41:20,516 --> 00:41:22,862
I can't imagine anything
902
00:41:22,863 --> 00:41:25,382
more painful than
going through life alone.
903
00:41:29,594 --> 00:41:31,457
Except maybe one thing.
904
00:41:31,458 --> 00:41:35,565
Going through death alone.
905
00:41:35,566 --> 00:41:40,224
Your days of bouncing around,
unknown and forgotten, are over.
906
00:41:41,054 --> 00:41:43,711
'Cause I'm in your posse now.
907
00:41:43,712 --> 00:41:47,888
I hope you can finally rest easy, Billy.
908
00:41:49,821 --> 00:41:52,134
Yeah, and maybe lift this curse.
909
00:42:00,798 --> 00:42:02,213
Please lift it.
910
00:42:07,650 --> 00:42:11,650
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
64623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.