All language subtitles for 10 Lives 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 H264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,318 --> 00:01:45,569 Buen chico. 2 00:01:47,096 --> 00:01:50,683 Hola, hola. Soy yo, Beckett el gato a tu servicio. 3 00:01:51,851 --> 00:01:53,361 Muy bien. Se estarán preguntando: 4 00:01:53,561 --> 00:01:55,038 "¿No es una película acerca de un gato?" 5 00:01:55,062 --> 00:01:56,864 Miau. 6 00:01:57,064 --> 00:01:58,232 Sí. Así es. 7 00:01:59,233 --> 00:02:01,026 Y es lo que vamos a resolver. 8 00:02:05,948 --> 00:02:08,042 ¿Cómo terminé pareciendo un caballo? 9 00:02:08,242 --> 00:02:10,911 Cuando en realidad debería lucir así. 10 00:02:11,120 --> 00:02:12,288 Ahí estoy. 11 00:02:13,664 --> 00:02:16,125 Así es, soy yo, muchas vidas atrás. 12 00:02:17,585 --> 00:02:18,669 Lindo, 13 00:02:18,878 --> 00:02:20,254 adorable y... 14 00:02:21,755 --> 00:02:22,756 hambriento. 15 00:02:23,716 --> 00:02:24,850 No puedo creerlo. 16 00:02:25,050 --> 00:02:27,261 Me dejaron afuera, de nuevo. 17 00:02:28,929 --> 00:02:31,849 No pasa nada. Porque tengo todo resuelto. 18 00:02:32,141 --> 00:02:34,151 Encontrar un regazo. Ronronear cuando me acaricien. 19 00:02:34,351 --> 00:02:35,603 Así de fácil, 20 00:02:35,811 --> 00:02:38,531 siempre y cuando tu humano no te necesite mucho. 21 00:02:38,731 --> 00:02:42,076 Así es, me gusta vivir la vida de lujo, es lo que digo. 22 00:02:42,276 --> 00:02:44,495 Y que no te atropellen, porque duele. 23 00:02:44,695 --> 00:02:46,113 Eso, eso sí que duele. 24 00:02:49,742 --> 00:02:51,160 ¿Hola? 25 00:02:51,535 --> 00:02:53,379 - ¿Hola? - ¡Rose Shukla! 26 00:02:53,579 --> 00:02:56,382 ¡Mi alumna favorita! ¿Cómo estás, querida? 27 00:02:56,582 --> 00:02:59,427 Profesor Craven. Es bueno saber de usted. ¿Está todo bien? 28 00:02:59,627 --> 00:03:02,388 Sí, de hecho, tengo buenas noticias. 29 00:03:02,588 --> 00:03:04,068 El consejo de administración me pidió 30 00:03:04,256 --> 00:03:06,976 un vídeo de presentación de tu último trabajo, 31 00:03:07,176 --> 00:03:08,894 sobre el problema de las abejas. 32 00:03:09,094 --> 00:03:11,430 ¿En serio? Está bien. ¿Para cuándo lo necesitan? 33 00:03:11,931 --> 00:03:14,442 Bueno, no te preocupes, tienes tiempo para prepararte. 34 00:03:14,642 --> 00:03:15,651 Gracias al cielo por eso. 35 00:03:15,851 --> 00:03:18,279 Siempre y cuando esté listo para el final del verano. 36 00:03:18,479 --> 00:03:19,873 - Con eso debería bastar. - ¡Profesor! 37 00:03:19,897 --> 00:03:21,617 No sé si pueda tenerlo listo para esa fecha. 38 00:03:21,774 --> 00:03:24,785 Mi compañero de laboratorio se fue inesperadamente y estoy sola. 39 00:03:24,985 --> 00:03:27,130 Bueno, estoy seguro de que se te ocurrirá algo, como siempre. 40 00:03:27,154 --> 00:03:28,414 En fin. Debo irme. 41 00:03:28,614 --> 00:03:30,750 - Fue una linda charla. - No, no. Espere. 42 00:03:30,950 --> 00:03:32,576 ¿Profesor Craven? ¿Hola? 43 00:03:33,160 --> 00:03:34,203 ¿Profesor? 44 00:03:35,537 --> 00:03:37,623 ¿En agosto? ¡Es imposible! 45 00:03:38,916 --> 00:03:42,002 Larry, espero que te caigas mientras estás surfeando. 46 00:03:49,176 --> 00:03:50,260 Eso estuvo cerca. 47 00:03:52,012 --> 00:03:53,013 Un momento. 48 00:03:54,306 --> 00:03:55,307 No me juzguen. 49 00:03:58,602 --> 00:03:59,645 ¡Dios mío! 50 00:04:02,523 --> 00:04:05,109 Por favor, gatito, que no te haya pasado nada. 51 00:04:06,777 --> 00:04:08,946 ¡Mamá! ¿Eres tú, mamá? 52 00:04:09,196 --> 00:04:11,323 Estarás bien. Lo prometo. 53 00:04:11,865 --> 00:04:12,866 ¡Ayuda! 54 00:04:13,575 --> 00:04:14,618 ¡Alguien ayúdenme! 55 00:04:24,712 --> 00:04:25,879 ¡Refugio de animales! 56 00:04:27,381 --> 00:04:30,217 DIEZ VIDAS REFUGIO DE ANIMALES 57 00:04:31,301 --> 00:04:32,301 ¿Hola? 58 00:04:32,469 --> 00:04:34,221 Por favor, ¿alguien puede ayudarme? Hola. 59 00:04:34,596 --> 00:04:36,223 Hola. Hola. ¿Hay alguien? 60 00:04:37,766 --> 00:04:40,269 Hola, cariño. ¿En qué puedo ayudarte? 61 00:04:40,978 --> 00:04:42,521 Apareció de la nada, y... 62 00:04:43,480 --> 00:04:46,025 Debes calmarte, cariño. Lo revisaré. 63 00:04:56,368 --> 00:04:57,368 ¿Está muerto? 64 00:04:57,453 --> 00:04:59,246 Bueno, no respira muy bien. 65 00:04:59,955 --> 00:05:03,167 ¡Stephen! ¡Ese no es un nido! ¡Muévete! 66 00:05:05,377 --> 00:05:06,804 Vaya, mira eso. 67 00:05:07,004 --> 00:05:08,931 Le quedan unas vidas, después de todo. 68 00:05:09,131 --> 00:05:10,466 ¿Qué? 69 00:05:11,091 --> 00:05:13,719 Las nueve vidas. Todos los gatos las tienen. 70 00:05:19,099 --> 00:05:21,393 Todo lo que en verdad necesita este gatito, 71 00:05:21,643 --> 00:05:23,020 es un lugar caliente 72 00:05:23,353 --> 00:05:25,606 y que mamá le dé de comer algo delicioso. 73 00:05:25,856 --> 00:05:27,357 ¿Perdona? ¿Yo? 74 00:05:27,566 --> 00:05:28,984 No. Yo no soy... 75 00:05:29,234 --> 00:05:30,286 no es mi... 76 00:05:30,486 --> 00:05:33,822 Tengo mucho trabajo por hacer, es para agosto y yo no... no. 77 00:05:34,114 --> 00:05:35,416 No puedo. 78 00:05:35,616 --> 00:05:36,834 Lo siento, cariño. 79 00:05:37,034 --> 00:05:39,661 Hable sin pensar, como siempre. 80 00:05:40,245 --> 00:05:41,663 Como mi madre solía decir: 81 00:05:42,122 --> 00:05:44,041 "Puedes llevar un caballo al agua, 82 00:05:44,458 --> 00:05:46,886 pero no te atrevas a llevarlo al baño, 83 00:05:47,086 --> 00:05:49,379 especialmente cuando tu padre se esté bañando". 84 00:05:52,758 --> 00:05:53,842 No te preocupes, querida. 85 00:05:54,134 --> 00:05:56,386 Tal vez sólo buscaba encontrar un hogar cómodo. 86 00:05:56,887 --> 00:05:57,930 Estará bien. 87 00:06:07,940 --> 00:06:09,525 ¿En qué piensas, Rose? 88 00:06:11,777 --> 00:06:13,320 ¡Rayos! 89 00:06:14,113 --> 00:06:15,239 ¿Sigue aquí? 90 00:06:15,447 --> 00:06:17,574 ¿El pequeñín que dejaste aquí hace 30 segundos? 91 00:06:18,826 --> 00:06:19,993 Déjame ver. 92 00:06:21,120 --> 00:06:22,162 Muy bien. 93 00:06:22,788 --> 00:06:24,790 Tranquilo. Soy muy buena conductora. 94 00:06:29,711 --> 00:06:31,338 Debes estar hambriento. 95 00:06:32,464 --> 00:06:33,841 ¿Cómo pasaste el examen? 96 00:06:35,968 --> 00:06:38,053 ¡Cuidado con la curva, la curva, la curva, la curva! 97 00:06:42,891 --> 00:06:43,892 Espera. 98 00:06:44,768 --> 00:06:45,811 ¿Este es mi nuevo hogar? 99 00:06:46,103 --> 00:06:47,938 Vaya, ¡debo estar soñando! 100 00:06:50,691 --> 00:06:52,025 No. Ya estoy despierto. 101 00:06:56,613 --> 00:06:59,199 ¡Ta-da! ¡Hogar dulce hogar! 102 00:07:03,412 --> 00:07:05,289 Muy bien, ordenar, 103 00:07:05,581 --> 00:07:07,291 comer y trabajar. 104 00:07:08,167 --> 00:07:09,168 ¡Sí! 105 00:07:13,839 --> 00:07:15,215 No hay mascotas. 106 00:07:15,549 --> 00:07:17,134 Está bien. Genial. 107 00:07:20,179 --> 00:07:22,097 ¡Un baño interior! 108 00:07:27,352 --> 00:07:28,770 Vaya. 109 00:07:33,525 --> 00:07:34,902 Esto es un error. 110 00:07:35,527 --> 00:07:37,946 ¿Qué he hecho? Adopté un gatito. 111 00:07:38,447 --> 00:07:39,615 Mamá se volverá loca. 112 00:07:42,701 --> 00:07:44,578 Pero, pequeño, ¡eres tan lindo! 113 00:07:49,124 --> 00:07:50,417 Mira todo el polen. 114 00:07:50,834 --> 00:07:52,419 Todo está totalmente cubierto. 115 00:07:53,837 --> 00:07:54,922 Bueno. 116 00:07:55,422 --> 00:07:57,382 Eso pasa por trabajar con abejas. 117 00:08:03,513 --> 00:08:04,723 ¿Ahora qué? ¡Comida! 118 00:08:05,474 --> 00:08:07,684 ¿Gatito, gatito? 119 00:08:10,479 --> 00:08:11,521 ¿Gatito? 120 00:08:12,356 --> 00:08:14,107 ¿Qué estás haciendo ahí? 121 00:08:19,029 --> 00:08:21,490 No. ¿Cómo te metiste ahí? 122 00:08:25,035 --> 00:08:27,496 Gatito. Lo lamento, pequeñín. 123 00:08:28,413 --> 00:08:29,581 Un momento. 124 00:08:30,499 --> 00:08:31,667 Un nombre. 125 00:08:32,167 --> 00:08:33,669 Necesitas un nombre, gatito. 126 00:08:34,294 --> 00:08:35,462 ¿Cuál será? 127 00:08:36,213 --> 00:08:37,756 ¡Beckett! ¡Sí! 128 00:08:38,340 --> 00:08:40,184 Significa colmena en inglés antiguo. 129 00:08:40,384 --> 00:08:42,052 ¿Qué te parece? ¿Beckett? 130 00:08:47,057 --> 00:08:48,057 Muy bien. 131 00:08:48,183 --> 00:08:50,143 Bueno, ¿qué te parece leche para celebrar? 132 00:09:13,208 --> 00:09:14,626 Funciona. ¡Sí! 133 00:09:38,025 --> 00:09:39,109 ¡Es eléctrica! 134 00:09:39,651 --> 00:09:41,370 Para alejar a los tejones del jardín. 135 00:09:41,570 --> 00:09:42,571 PELIGRO ALTO VOLTAJE 136 00:10:01,548 --> 00:10:02,591 ¡Voila! 137 00:11:14,830 --> 00:11:15,830 Profesor Craven. 138 00:11:15,997 --> 00:11:17,582 Conseguí subir las pruebas. 139 00:11:20,252 --> 00:11:22,095 Sí, le daré los resultados en unos... 140 00:11:22,295 --> 00:11:23,964 ¡No! ¡Beckett! 141 00:11:27,759 --> 00:11:31,012 Muy bien, pequeñín, esto puede doler un poco, ¿listo? 142 00:11:31,888 --> 00:11:32,889 Aquí va. 143 00:11:34,433 --> 00:11:35,809 Lo siento, gatito. 144 00:11:36,977 --> 00:11:38,270 Lo sé, lo sé. 145 00:11:42,774 --> 00:11:44,860 Las abejas se esfuerzan por no picar. 146 00:11:45,235 --> 00:11:46,653 Ese es su último recurso. 147 00:11:47,487 --> 00:11:49,614 Porque una vez que pierden su aguijón, ellas... 148 00:11:53,160 --> 00:11:54,619 Así que dales su espacio y... 149 00:11:55,454 --> 00:11:56,496 ellas te respetarán. 150 00:12:00,792 --> 00:12:03,879 Sabes, tú y yo somos nuestra propia pequeña colmena. 151 00:12:04,796 --> 00:12:06,298 Encontraste un hogar para siempre. 152 00:12:07,340 --> 00:12:08,967 Te mantendré sano y salvo. 153 00:12:10,469 --> 00:12:11,928 ¿Qué opinas de eso, Beckett? 154 00:12:29,738 --> 00:12:30,822 Buenas noches, Beckett. 155 00:12:52,135 --> 00:12:53,136 ¡Hola! 156 00:12:53,929 --> 00:12:55,055 ¿Qué tal, amigos? 157 00:12:55,847 --> 00:12:58,483 Como pueden ver, tengo una cama sensacional. 158 00:12:58,683 --> 00:12:59,684 Gracias. 159 00:13:03,271 --> 00:13:06,700 ¿Saben? Rose se encarga de todo lo de aquí, como yo. 160 00:13:06,900 --> 00:13:08,827 Y yo me encargo de comer 161 00:13:09,027 --> 00:13:12,572 y... sí, sólo dormir y comer. 162 00:13:12,906 --> 00:13:15,617 No mires mi barriga. Me gusta comer, ¿sí? 163 00:13:17,786 --> 00:13:19,946 Y tengo un juguete nuevo. Siento no haberte presentado. 164 00:13:20,080 --> 00:13:22,123 Señor chillido, este es, señor... ¿no? 165 00:13:22,541 --> 00:13:23,542 Es un poco tímido. 166 00:13:25,126 --> 00:13:26,503 Es la mejor vida de todas. 167 00:13:29,464 --> 00:13:31,716 Lo siento, señor chillido, lo siento mucho. ¿sí? 168 00:13:47,107 --> 00:13:49,493 ¡Lo sabía! ¡El apocalipsis zombi está ocurriendo! 169 00:13:49,693 --> 00:13:51,778 ¿Rose? ¡Rápido! ¡Ponte a salvo! 170 00:13:53,572 --> 00:13:55,532 Me duele la cabeza. 171 00:13:55,782 --> 00:13:56,992 ¡Beckett, agáchate! 172 00:13:57,576 --> 00:13:59,911 Te lo dije. Así comenzó The Walking Dead. 173 00:14:00,161 --> 00:14:01,171 No lo mires a los ojos. 174 00:14:01,371 --> 00:14:02,455 Él es Larry. 175 00:14:03,123 --> 00:14:04,332 Mi... 176 00:14:04,541 --> 00:14:05,667 mi exnovio. 177 00:14:06,209 --> 00:14:07,335 Claro. 178 00:14:07,586 --> 00:14:08,587 Es un tonto. 179 00:14:09,462 --> 00:14:11,298 Pero es un genio con las abejas. 180 00:14:13,466 --> 00:14:14,551 ¿Quién quiere ver eso? 181 00:14:15,510 --> 00:14:17,095 ¡Un soplo de aire fresco! 182 00:14:17,304 --> 00:14:19,723 ¡Su cabello es ridículo! ¿Por qué lo tiene así? 183 00:14:21,016 --> 00:14:22,016 Hola, hola. 184 00:14:22,142 --> 00:14:25,061 Larry, ¿por qué tuviste que venir ahora? 185 00:14:27,022 --> 00:14:29,241 ¡No! ¡No! ¿Y si come cerebros? 186 00:14:29,441 --> 00:14:31,693 ¡Cuando estemos dormidos! Y, duermo mucho. 187 00:14:33,570 --> 00:14:37,073 - ¿Qué tal, Rose? ¿Puedo usar tu ducha? - Hola, Larry. 188 00:14:37,365 --> 00:14:39,126 Creí que estabas haciendo tu odisea del surf. 189 00:14:39,326 --> 00:14:41,336 Sí. No funcionó como esperaba. 190 00:14:41,536 --> 00:14:42,996 ¿En serio? 191 00:14:43,204 --> 00:14:45,790 Pues, resulta que no se nadar. 192 00:14:50,253 --> 00:14:51,471 Tampoco sabes nadar. 193 00:14:51,671 --> 00:14:54,933 Sé que no sé nadar, pero no grité de la nada: "¡A surfear!" 194 00:14:55,133 --> 00:14:57,477 y me largué sin decir ni una palabra por nueve semanas. 195 00:14:57,677 --> 00:14:58,762 ¿O sí? 196 00:14:59,304 --> 00:15:00,972 Y, ¿cómo va el asunto de las abejas? 197 00:15:01,264 --> 00:15:02,766 ¿Has hecho algún progreso? 198 00:15:03,183 --> 00:15:05,185 Un poco. Lleva más tiempo, estando sola... 199 00:15:06,311 --> 00:15:08,071 No me gusta este chico. No me gusta su vibra. 200 00:15:08,271 --> 00:15:10,190 Se va él o me voy yo. 201 00:15:10,982 --> 00:15:12,942 Se va él. Debe irse, Rose. 202 00:15:13,485 --> 00:15:15,904 ¡Hola! ¿Alguien puede escuchar al gato? 203 00:15:26,164 --> 00:15:28,166 ¡De lujo! ¡Tienes un gato! 204 00:15:29,250 --> 00:15:32,087 Hola, gordinflón, ¿qué me cuentas? 205 00:15:37,133 --> 00:15:39,010 Vete, suéltame. 206 00:15:39,552 --> 00:15:40,929 No, gatito. 207 00:15:45,016 --> 00:15:48,144 ¡No lastimes a mi gato! 208 00:15:57,320 --> 00:15:58,320 ¿Qué te sucede? 209 00:15:58,405 --> 00:15:59,489 Creo que soy... 210 00:16:00,865 --> 00:16:02,501 alérgico a tu gato. 211 00:16:02,701 --> 00:16:04,536 Su nombre es Beckett. 212 00:16:05,036 --> 00:16:06,121 Di hola, Beckett. 213 00:16:07,330 --> 00:16:08,331 Lindo gatito. 214 00:16:09,082 --> 00:16:10,291 Dile hasta la vista, Beckett. 215 00:16:11,793 --> 00:16:13,470 Es un poco raro, ¿no? 216 00:16:13,670 --> 00:16:15,680 No solía ser alérgico a los gatos. 217 00:16:15,880 --> 00:16:17,173 Sí, tienes razón. 218 00:16:17,549 --> 00:16:18,808 Es un poco raro, ¿no, Larry? 219 00:16:19,008 --> 00:16:22,103 Esto demuestra que puedes pasar años sin ser alérgico a algo 220 00:16:22,303 --> 00:16:25,014 y, de la noche a la mañana, ¡sucede! 221 00:16:27,392 --> 00:16:28,643 Dios mío. 222 00:16:34,149 --> 00:16:35,692 ¿Por qué no se me ocurrió antes? 223 00:16:36,234 --> 00:16:37,402 ¡Por supuesto! 224 00:16:39,195 --> 00:16:40,572 No, amigo, esto no está pasando. 225 00:16:40,989 --> 00:16:42,198 ¡No! ¡No! 226 00:16:42,490 --> 00:16:44,075 Este es el peor día de mi vida. 227 00:16:47,620 --> 00:16:49,164 Hemos estado buscando un virus. 228 00:16:53,168 --> 00:16:55,462 Pero ¿qué tal si se trata de una respuesta alérgica? 229 00:16:56,963 --> 00:16:58,798 Algo en el ambiente. 230 00:16:59,048 --> 00:17:01,768 ¡Sí! Si las alergias aparecen de repente en las personas, entonces... 231 00:17:02,719 --> 00:17:04,971 - ¿Por qué no en las abejas? - ¿Por qué no en las abejas? 232 00:17:10,226 --> 00:17:14,647 ¿Qué pasa si podemos formular un suero de abeja y...? 233 00:17:15,857 --> 00:17:17,192 Antihistamínico. 234 00:17:20,361 --> 00:17:22,681 Craven debería saber que estamos cambiando nuestro enfoque. 235 00:17:22,739 --> 00:17:23,823 Le llamaré. 236 00:17:26,993 --> 00:17:28,620 Alérgico a los gatos, ¿no? 237 00:17:30,246 --> 00:17:32,540 Ya está. Haré tu estadía un Infierno. 238 00:17:33,875 --> 00:17:34,918 ¿Rose? 239 00:17:35,335 --> 00:17:36,586 ¡Llegó la pizza! 240 00:17:38,213 --> 00:17:39,380 ¡Pepperoni! 241 00:17:40,548 --> 00:17:42,383 ¡Me encanta el pepperoni! 242 00:18:02,445 --> 00:18:03,738 ¿Tiene un sabor distinto? 243 00:18:12,121 --> 00:18:14,541 La cena está servida. 244 00:18:17,460 --> 00:18:19,754 Dios mío, Larry, ¿qué te pasó, ahora? 245 00:18:24,634 --> 00:18:25,844 ¿Beckett? 246 00:18:26,344 --> 00:18:27,512 ¡Travieso! 247 00:18:30,223 --> 00:18:31,900 Espera. Él es el zombi. 248 00:18:32,100 --> 00:18:33,101 Ven acá 249 00:18:36,729 --> 00:18:38,189 Rose, no. 250 00:18:39,774 --> 00:18:41,651 ¡Rose! ¿Te equivocaste? 251 00:18:42,861 --> 00:18:44,529 Me dejaste acá afuera. 252 00:18:46,281 --> 00:18:47,782 Vaya. Te ves terrible. 253 00:18:48,533 --> 00:18:50,159 No lo dejarás afuera, ¿verdad? 254 00:18:52,161 --> 00:18:54,706 Estará bien. Sólo unos minutos. 255 00:18:55,415 --> 00:18:56,541 Como sea. 256 00:18:57,083 --> 00:18:59,010 Mira, Craven quiere que nos registremos mañana. 257 00:18:59,210 --> 00:19:01,963 Aún tenemos mucho por hacer, pero estás muy enfermo. 258 00:19:04,507 --> 00:19:05,907 No puede ser, esto no está pasando. 259 00:19:06,467 --> 00:19:09,053 No. ¡No compartiré a Rosie con nadie! 260 00:19:09,512 --> 00:19:11,439 Esta es mi casa. Necesito volver ahí. 261 00:19:11,639 --> 00:19:13,839 ¿Cómo puedo hacerlo? ¿Cómo puedo hacerlo? ¿Cómo puedo... 262 00:19:14,475 --> 00:19:15,852 ¡La gatera! Claro. 263 00:19:16,311 --> 00:19:17,395 Aquí vamos. 264 00:19:26,237 --> 00:19:28,323 ¿Por qué me da tanto de comer? 265 00:19:42,462 --> 00:19:43,713 ¡Quítate! 266 00:19:48,301 --> 00:19:49,510 ¡Larry! 267 00:19:50,136 --> 00:19:52,221 ¿Rose? ¿Viste mis llaves? 268 00:19:52,513 --> 00:19:55,183 ¿Qué? No es necesario llevar dos autos. 269 00:19:55,558 --> 00:19:57,810 He viajado antes contigo. ¿Recuerdas? 270 00:19:58,645 --> 00:20:00,647 Perdona, soy buena conductora. 271 00:20:01,648 --> 00:20:03,066 ¿En dos autos? 272 00:20:29,926 --> 00:20:31,427 Sí. Eso funcionará. 273 00:20:31,678 --> 00:20:32,812 Sólo necesito... 274 00:20:33,012 --> 00:20:34,305 ¡Sí! 275 00:20:40,228 --> 00:20:41,229 Uno, dos, tres. 276 00:20:43,773 --> 00:20:45,400 No las encuentro por ninguna parte. 277 00:20:45,692 --> 00:20:47,660 No sé dónde están tus llaves, Larry, 278 00:20:47,860 --> 00:20:49,988 pero podemos ir en mi auto, llegaremos tarde. 279 00:20:53,658 --> 00:20:55,493 ¿Dónde caramba las dejé? 280 00:20:55,827 --> 00:20:57,829 No crees que Beckett pudo... 281 00:20:58,913 --> 00:21:00,581 Ya debemos irnos. 282 00:21:03,584 --> 00:21:05,726 Olvida tus llaves. ¿Has visto a Beckett? 283 00:21:05,926 --> 00:21:06,429 No. 284 00:21:06,629 --> 00:21:07,880 No está por ningún lado. 285 00:21:08,423 --> 00:21:10,091 Tal vez se escondió con mis llaves. 286 00:21:15,471 --> 00:21:17,890 ¿Qué? ¿Cómo pueden cambiar de planes así? 287 00:21:18,307 --> 00:21:21,019 ¡Son tan desconsiderados! ¿Es en serio? 288 00:21:24,981 --> 00:21:26,149 Rayos. 289 00:21:30,194 --> 00:21:31,362 Mi cabeza. 290 00:21:35,575 --> 00:21:37,377 NO HAY ESCALERA AL CIELO CUARTO DE CALDERAS 291 00:21:37,577 --> 00:21:38,837 LIMBO, PLANO MATERIAL-TIERRA, 292 00:21:39,037 --> 00:21:40,755 PLANO ETÉRICO, PLANO ASTRAL 293 00:21:40,955 --> 00:21:42,582 DEPARTAMENTO DE REENCARNACIÓN 294 00:21:48,546 --> 00:21:51,558 Soy Guy Benoit Bedoire. 295 00:21:51,758 --> 00:21:56,479 Estás escuchando mi lista Jazz celestial para almas curiosas 296 00:21:56,679 --> 00:21:58,473 en Spotify. 297 00:22:01,100 --> 00:22:05,897 Número 55 a la ventanilla C. 298 00:22:06,856 --> 00:22:08,357 Este lugar va de mal en peor. 299 00:22:28,044 --> 00:22:29,128 ¿Hola? 300 00:22:30,421 --> 00:22:33,174 ¡Rose Shukla! ¡Qué gusto volverte a ver! 301 00:22:34,133 --> 00:22:35,551 Pasa, pasa. 302 00:22:39,806 --> 00:22:40,848 Y... 303 00:22:42,350 --> 00:22:43,392 Larry. 304 00:22:47,647 --> 00:22:51,067 - Profesor. - Vamos, es tu último año. 305 00:22:51,275 --> 00:22:52,777 Llámame, Richard. 306 00:22:52,985 --> 00:22:56,864 ¿Cómo está mi cientibejita favorita? 307 00:22:58,241 --> 00:22:59,417 - Bien. - Sí. 308 00:22:59,617 --> 00:23:00,969 Disculpen por haberlos tenido esperando. 309 00:23:00,993 --> 00:23:05,164 La expo tecnológica ha hecho que el campus parezca manicomio. 310 00:23:05,373 --> 00:23:07,875 No, no, tranquilo, Profesor... 311 00:23:08,918 --> 00:23:10,002 quiero decir, Richard. 312 00:23:10,878 --> 00:23:12,421 Gracias por recibirnos tan rápido. 313 00:23:13,464 --> 00:23:15,975 Bueno, como dije por teléfono, tuvimos un pequeño avance. 314 00:23:16,175 --> 00:23:17,735 Nuestros resultados iniciales arrojan... 315 00:23:17,924 --> 00:23:18,924 No, no. 316 00:23:19,178 --> 00:23:20,847 No hay necesidad de eso. 317 00:23:21,389 --> 00:23:22,682 No es necesario. 318 00:23:22,890 --> 00:23:24,725 Después de nuestra llamada, anoche, 319 00:23:24,934 --> 00:23:27,904 me di cuenta de lo revolucionario 320 00:23:28,104 --> 00:23:30,231 que es esta hipótesis de la alergia. 321 00:23:30,773 --> 00:23:33,526 Me atrevo a decir que es una abejalleza. 322 00:23:35,486 --> 00:23:36,821 ¿Qué están esperando? 323 00:23:37,655 --> 00:23:39,374 - ¿En serio? - Absolutamente. 324 00:23:39,574 --> 00:23:42,210 Si me prometen que pueden producir un suero funcional 325 00:23:42,410 --> 00:23:46,130 y el video de su proceso para la presentación, sin problema. 326 00:23:46,330 --> 00:23:49,125 Sí, sí. Claro que sí. Muchas gracias, profe... 327 00:23:51,169 --> 00:23:52,628 Te lo agradezco mucho, Richard. 328 00:23:53,129 --> 00:23:54,172 Me conoces. 329 00:23:54,422 --> 00:23:56,516 No hay nada más importante 330 00:23:56,716 --> 00:23:58,926 que la protección de las abejas. 331 00:24:03,848 --> 00:24:06,734 ¡Dios mío! ¡No puedo creerlo! 332 00:24:06,934 --> 00:24:09,645 ¿Y si celebramos con un rico cappuccino? 333 00:24:09,854 --> 00:24:11,572 - Yo lo invito. - ¡Vaya! 334 00:24:11,772 --> 00:24:13,825 Está bien. Sí, suena bien. 335 00:24:14,025 --> 00:24:15,276 Gracias, Larry. 336 00:24:15,484 --> 00:24:17,486 No, espera. No tengo dinero. 337 00:24:17,945 --> 00:24:19,530 Bueno, hay cosas que nunca cambian. 338 00:24:36,589 --> 00:24:37,632 Te tengo. 339 00:24:42,261 --> 00:24:43,261 Aquí están. 340 00:24:43,387 --> 00:24:48,351 Tal vez tenga un poco de trabajo extra para ustedes, chicos. 341 00:24:50,311 --> 00:24:53,606 Rose Shukla está planeando algo, no la pierdan de vista. 342 00:24:54,190 --> 00:24:56,776 Asegúrense de que no sea tan sencillo. 343 00:24:59,779 --> 00:25:05,451 Número 68 a la ventanilla C. 344 00:25:07,703 --> 00:25:08,788 ¡Finalmente! 345 00:25:09,789 --> 00:25:13,251 Disculpe, jovencito, creo que mi número es el 68. 346 00:25:13,668 --> 00:25:16,345 Es el número 89, Grizabella. ¡Relájate! 347 00:25:16,545 --> 00:25:18,931 Fue mi error. Le ruego me disculpe. 348 00:25:19,131 --> 00:25:21,592 ¿Sabes cuánto tiempo llevo esperando aquí? 349 00:25:22,051 --> 00:25:23,811 Reduce la hierba gatera, gatito bonito. 350 00:25:24,011 --> 00:25:27,648 No hay tiempo en el cielo y acabas de agotar tu última vida. 351 00:25:27,848 --> 00:25:28,941 ¿Qué? ¿Última? 352 00:25:29,141 --> 00:25:31,435 No, estoy como en la cuarta. 353 00:25:32,061 --> 00:25:33,541 Está bien, tal vez la quinta, pero... 354 00:25:33,729 --> 00:25:34,939 Está bien, en la quinta. 355 00:25:36,107 --> 00:25:37,233 Déjame ver. 356 00:25:37,650 --> 00:25:40,444 Quinta vida: pata en la tostadora. 357 00:25:41,904 --> 00:25:44,657 Sexta vida: cabeza en pecera de un pez dorado. 358 00:25:46,575 --> 00:25:48,869 Séptima: ¿incidente con el nugget de pollo? 359 00:25:49,829 --> 00:25:51,622 Puedo explicarlo, yo... 360 00:25:52,915 --> 00:25:54,208 Bueno, no puedo explicarlo. 361 00:25:54,625 --> 00:25:58,713 Octava: ¿lucha contra un mimo por un sándwich imaginario? 362 00:25:59,547 --> 00:26:01,841 Estudió en Francia. 363 00:26:02,133 --> 00:26:03,384 Me convenció con su... 364 00:26:03,968 --> 00:26:08,097 La novena vida: quitando la rueda del auto del rival. 365 00:26:08,347 --> 00:26:11,150 ¡Santos cielos! Eso sí que es horrendo. 366 00:26:11,350 --> 00:26:12,727 Incluso para ti. 367 00:26:12,935 --> 00:26:13,935 Bien, escucha. 368 00:26:14,020 --> 00:26:17,073 Sólo experimento un conjunto de experiencias 369 00:26:17,273 --> 00:26:19,734 para ser más experimentado. 370 00:26:22,486 --> 00:26:24,780 Nueve vidas no son suficientes. 371 00:26:25,156 --> 00:26:26,457 Todos los saben. 372 00:26:26,657 --> 00:26:29,452 Vamos, debe de haber algo que podamos hacer, ¿no? 373 00:26:31,329 --> 00:26:32,380 ¡Nunca lo leíste! 374 00:26:32,580 --> 00:26:36,050 Dice: "Beckett perdió y debe llevar esta forma 375 00:26:36,250 --> 00:26:39,462 y su difunto trasero al ascensor etéreo". 376 00:26:47,678 --> 00:26:48,929 Firma aquí. 377 00:26:49,972 --> 00:26:52,266 Está bien. Las primeras ocho fueron un desperdicio. 378 00:26:53,142 --> 00:26:54,193 ¿En serio? 379 00:26:54,393 --> 00:26:56,070 Pero esta vida fue diferente. 380 00:26:56,270 --> 00:26:59,157 Conocí a Rose ella me quiere. 381 00:26:59,357 --> 00:27:01,117 No, ella me ama. 382 00:27:01,317 --> 00:27:03,161 Ella es todo lo que siempre busqué. 383 00:27:03,361 --> 00:27:07,373 Ella me dio un hogar, una cama, comida, al señor chillido. 384 00:27:07,573 --> 00:27:09,367 Incluso me construyó un rascador. 385 00:27:09,784 --> 00:27:13,287 La verdad, si pudiera hacer algo para regresarle su cariño, yo... 386 00:27:15,915 --> 00:27:18,167 Olvídalo. Ya me voy. 387 00:27:19,251 --> 00:27:21,128 Bueno, siento haberte molestado. 388 00:27:25,299 --> 00:27:27,593 No te vayas tan rápido, De Niro. 389 00:27:29,095 --> 00:27:30,096 ¿Me hablas a mí? 390 00:27:30,554 --> 00:27:31,772 ¿Qué dijiste hace un momento? 391 00:27:31,972 --> 00:27:34,308 Siento haberte molestado. 392 00:27:38,729 --> 00:27:42,108 Hay un programa para casos especiales. 393 00:27:42,858 --> 00:27:44,744 Sólo me permiten hacer esto una vez al año, 394 00:27:44,944 --> 00:27:47,655 y tú cumples los requisitos del jefe. 395 00:27:48,030 --> 00:27:50,574 - ¿Cuáles requisitos? - Causas imposibles. 396 00:27:50,825 --> 00:27:51,825 Es su afición. 397 00:27:51,992 --> 00:27:54,954 Hablaré con el de arriba primero, para ver si te aprueba. 398 00:27:56,831 --> 00:27:58,457 Y ¿qué opina, señor? 399 00:27:58,791 --> 00:28:01,594 Sí, él es imposible, lo sé. 400 00:28:01,794 --> 00:28:04,013 Un reincidente. Desesperado. 401 00:28:04,213 --> 00:28:06,390 Egocéntrico, posible sociópata. 402 00:28:06,590 --> 00:28:08,217 ¡Oye! Estoy aquí, ¿sabes? 403 00:28:11,220 --> 00:28:12,680 De acuerdo. 404 00:28:12,930 --> 00:28:13,930 Adiós. 405 00:28:14,014 --> 00:28:17,109 El jefe dice que aprobaste. Te daremos reinicio completo. 406 00:28:17,309 --> 00:28:19,737 Nueve nuevas vidas. 407 00:28:19,937 --> 00:28:21,948 ¡Sí! Muchas gracias. 408 00:28:22,148 --> 00:28:24,617 Dios mío, Grace, muchísimas gracias... 409 00:28:24,817 --> 00:28:26,110 Cálmate, Romeo. 410 00:28:26,819 --> 00:28:29,163 Podrás volver, pero no será como crees. 411 00:28:29,363 --> 00:28:30,748 Escucha, no me importa. 412 00:28:30,948 --> 00:28:34,126 Porque todo será diferente. Puedo cambiar. 413 00:28:34,326 --> 00:28:35,870 Créeme, 414 00:28:36,454 --> 00:28:39,039 sí el jefe tiene algo que ver con esto... 415 00:28:40,082 --> 00:28:41,175 lo harás. 416 00:28:41,375 --> 00:28:42,375 Gracias. 417 00:28:42,460 --> 00:28:43,461 Adiosito. 418 00:28:48,924 --> 00:28:50,092 ¡Beckett! 419 00:28:51,760 --> 00:28:53,345 ¡Beckett! Ven. 420 00:28:54,388 --> 00:28:55,389 Vamos, gatito. 421 00:28:58,559 --> 00:28:59,727 ¿Beckett? 422 00:29:00,728 --> 00:29:01,937 ¿Dónde estás? 423 00:29:03,689 --> 00:29:04,940 Por favor, vuelve a casa. 424 00:29:18,120 --> 00:29:19,120 ¡Funcionó! 425 00:29:19,288 --> 00:29:22,166 Cola, patas, nariz. Volví. 426 00:29:22,583 --> 00:29:24,885 Otra oportunidad para ser el mejor gato del mundo. 427 00:29:25,085 --> 00:29:27,296 Grace, quiero ser diferente. 428 00:29:27,630 --> 00:29:29,965 Seré amable, ayudaré a otros. 429 00:29:31,050 --> 00:29:32,259 Agradeceré... 430 00:29:32,593 --> 00:29:33,886 me estoy poniendo emocional. 431 00:29:36,472 --> 00:29:37,473 No estoy llorando. 432 00:29:39,016 --> 00:29:40,100 ¡Larry! 433 00:29:46,774 --> 00:29:47,816 ¡Qué día! 434 00:29:51,570 --> 00:29:52,571 ¿Beckett? 435 00:29:53,697 --> 00:29:54,782 ¡Beckett! 436 00:29:55,074 --> 00:29:56,784 ¿En serio eres tú? 437 00:29:57,868 --> 00:30:00,329 Volviste, gatito. 438 00:30:02,289 --> 00:30:04,166 Estaba preocupada. 439 00:30:13,259 --> 00:30:14,260 ¡Las colmenas! 440 00:30:16,053 --> 00:30:17,471 ¡Rose! ¡Rápido! 441 00:30:20,140 --> 00:30:22,026 Debieron ser de nuevo los tejones. 442 00:30:22,226 --> 00:30:24,395 - No, no, no, no... - ¿Qué está sucediendo? 443 00:30:24,979 --> 00:30:26,655 - Fueron los tejones. - Está bien. Espera. 444 00:30:26,855 --> 00:30:28,649 Muy bien, ahora bajo. 445 00:30:37,283 --> 00:30:38,993 - ¡Tejón! - ¿Tejón? 446 00:30:39,201 --> 00:30:41,328 ¡Rose! ¿De qué estás hablando? 447 00:30:42,371 --> 00:30:43,372 Mira. 448 00:30:45,082 --> 00:30:46,250 Ahí hay un tejón. 449 00:30:47,126 --> 00:30:48,260 ¡Sal de aquí! 450 00:30:48,460 --> 00:30:50,846 - ¡Sal de aquí! ¡Vete! - Soy yo, Beckett. 451 00:30:51,046 --> 00:30:52,881 ¡Soy yo! ¡Alguien ayúdenme! 452 00:30:53,924 --> 00:30:55,050 Déjame en paz, déjame. 453 00:30:58,429 --> 00:31:01,065 ¡Ayúdame! ¡Es una asesina de tejones! 454 00:31:01,265 --> 00:31:03,058 ¡Tenemos una asesina de tejones aquí! 455 00:31:03,976 --> 00:31:06,687 Espero que tengas seguro de vida, amigo Larry. 456 00:31:12,276 --> 00:31:13,527 ¡No! 457 00:31:20,034 --> 00:31:21,744 PELIGRO ALTO VOLTAJE 458 00:31:26,415 --> 00:31:27,416 Impactante. 459 00:31:30,377 --> 00:31:31,420 ¡Grace! 460 00:31:38,052 --> 00:31:39,228 ¡Santos gatos! 461 00:31:39,428 --> 00:31:42,181 - Creo que acabas de romper un récord. - Qué graciosa. 462 00:31:45,059 --> 00:31:47,445 Parece que ha ocurrido un error. ¿Un tejón? 463 00:31:47,645 --> 00:31:50,189 Se supone que soy un gato, ¿recuerdas? 464 00:31:51,857 --> 00:31:53,659 Te dije que no sería fácil. 465 00:31:53,859 --> 00:31:57,488 Tienes nueve nuevas vidas, pero cada una en un animal diferente. 466 00:31:57,696 --> 00:31:59,498 Así funciona el programa. 467 00:31:59,698 --> 00:32:01,492 Bueno, es un programa tonto. ¿No lo crees? 468 00:32:02,868 --> 00:32:06,422 La cuestión es que cada vida es un reto 469 00:32:06,622 --> 00:32:08,257 y una nueva oportunidad. 470 00:32:08,457 --> 00:32:09,833 No las dejes ir. 471 00:32:10,751 --> 00:32:12,845 - Pero... - Es como mi madre solía decir. 472 00:32:13,045 --> 00:32:15,389 De noche, todos los gatos son pardos. 473 00:32:15,589 --> 00:32:16,589 ¿Y eso qué significa? 474 00:32:16,715 --> 00:32:19,343 Lo importante es lo de adentro, genio. 475 00:32:20,010 --> 00:32:21,145 ¿Sabes qué? 476 00:32:21,345 --> 00:32:22,554 Tu madre... 477 00:32:23,639 --> 00:32:24,723 Adiosito. 478 00:32:28,352 --> 00:32:31,980 Así que volcaron las colmenas, ¿y? 479 00:32:33,232 --> 00:32:34,783 Nos llenamos de abejas. 480 00:32:34,983 --> 00:32:36,777 Y nos fuimos de corriendo. 481 00:32:37,361 --> 00:32:38,496 ¡Idiotas! 482 00:32:38,696 --> 00:32:41,824 Lo que importa es lo que hay adentro. 483 00:32:43,617 --> 00:32:46,504 La Reina, incompetentes. 484 00:32:46,704 --> 00:32:48,589 ¡Seguro está viva! 485 00:32:48,789 --> 00:32:50,040 - ¡La Reina! - ¡La Reina! 486 00:32:51,959 --> 00:32:53,836 No, no hablo de esa Reina. 487 00:32:54,128 --> 00:32:56,004 Y ahora nos gobierna un Rey. 488 00:32:56,880 --> 00:33:00,592 Me refería a la abeja Reina. La líder de la colmena. 489 00:33:02,469 --> 00:33:03,595 No saben... 490 00:33:04,263 --> 00:33:08,767 lo mucho que un insecto puede cambiar al mundo. 491 00:33:10,602 --> 00:33:15,232 Sólo tenía seis años cuando el destino hizo que mi trasero fuera el blanco. 492 00:33:16,775 --> 00:33:19,445 Me dejó marcado de por vida. 493 00:33:20,946 --> 00:33:23,582 Debí haber revisado el retrete antes de sentarme. 494 00:33:23,782 --> 00:33:24,783 Claro que sí. 495 00:33:25,451 --> 00:33:27,035 ¿Cómo iba a saberlo? 496 00:33:28,454 --> 00:33:33,000 Mi hermoso trasero rosa en plena flor de la juventud. 497 00:33:33,375 --> 00:33:38,255 Una diana con el trasero desnudo para ese asesino. 498 00:33:41,592 --> 00:33:44,103 Sí, ríanse, todos lo hicieron. 499 00:33:44,303 --> 00:33:46,188 Los niños, la maestra. 500 00:33:46,388 --> 00:33:47,556 Hasta mi madre. 501 00:33:49,141 --> 00:33:50,442 Sin embargo, caballeros, 502 00:33:50,642 --> 00:33:53,270 jamás seré el número dos de alguien. 503 00:33:54,438 --> 00:33:57,816 ¡Quiten esas sonrisas de sus caras regordetas y redondas! 504 00:33:58,442 --> 00:33:59,618 Desde ese momento, 505 00:33:59,818 --> 00:34:02,905 mi hinchado trasero fue siempre el blanco de las bromas. 506 00:34:03,822 --> 00:34:08,919 Pero no más Profesor buen tipo, viviendo con una miseria. 507 00:34:09,119 --> 00:34:12,664 Una vez que tenga el control de la cadena alimentaria, 508 00:34:12,915 --> 00:34:15,083 no me volverán a llamar: 509 00:34:15,626 --> 00:34:18,128 "Dicky, trasero entumecido". 510 00:34:19,797 --> 00:34:21,191 - ¡Dicky, trasero entumecido! - ¡Trasero entumecido! 511 00:34:21,215 --> 00:34:23,467 ¡Basta ya! ¡Cállense! 512 00:34:23,717 --> 00:34:25,227 Fuera de mi vista. 513 00:34:25,427 --> 00:34:29,264 Y no vuelvan a menos que hayan detenido los experimentos Rose Shukla. 514 00:34:29,681 --> 00:34:31,725 ¡Hagan lo que sea necesario! 515 00:34:34,061 --> 00:34:35,813 Me pueden punzarme con sus palabras, 516 00:34:36,271 --> 00:34:40,609 pero veamos cómo se siente ser inimaginablemente rico. 517 00:34:46,615 --> 00:34:47,666 Listo. Bien. 518 00:34:47,866 --> 00:34:49,243 ¿Qué? 519 00:34:55,040 --> 00:34:56,083 ¿Estás bromeando? 520 00:34:56,291 --> 00:34:58,469 No hay nada peor que una rata. 521 00:34:58,669 --> 00:35:01,421 Un perro, pero vamos, ¿una rata? 522 00:35:01,964 --> 00:35:03,882 Las ratas son la escoria de la tierra. 523 00:35:04,591 --> 00:35:05,591 ¡Apesto! 524 00:35:05,676 --> 00:35:07,594 Huelo como la parte de atrás de un arete. 525 00:35:08,512 --> 00:35:09,712 ¿Qué se supone que debo hacer? 526 00:35:09,847 --> 00:35:11,440 ¿Asustar a Rose para que me reconozca? 527 00:35:11,640 --> 00:35:13,809 Hola, Rose. ¿Me recuerdas? Beckett. 528 00:35:14,059 --> 00:35:16,061 ¿No? ¿No me conoces? Claro, ¡porque soy una rata! 529 00:35:16,395 --> 00:35:18,397 ¡Vamos! A nadie le gustan las ratas. 530 00:35:30,242 --> 00:35:31,410 Eso dolió. 531 00:35:44,381 --> 00:35:46,216 No debí de haberlo sacado. 532 00:35:46,633 --> 00:35:48,185 Oye, es un gato. 533 00:35:48,385 --> 00:35:49,728 Tienen nueve vidas, ¿cierto? 534 00:35:49,928 --> 00:35:51,471 Pero han pasado días. 535 00:35:51,930 --> 00:35:53,273 GATO PERDIDO 536 00:35:53,473 --> 00:35:55,859 Y estamos cerca de la carretera, ¿y si está herido, 537 00:35:56,059 --> 00:35:58,687 pidiendo ayuda, sin que nadie lo ayude? 538 00:35:58,896 --> 00:36:00,939 ¡Rose! ¡Rose! 539 00:36:01,565 --> 00:36:04,693 Tengo la sensación de que Beckett nos sorprenderá como siempre. 540 00:36:05,027 --> 00:36:08,488 Cuando vuelva aquí, como el ratón que recibió la crema. 541 00:36:09,615 --> 00:36:12,251 El gato, Larry, el gato recibió la crema. 542 00:36:12,451 --> 00:36:14,169 Beckett es un gato. No es una rata. 543 00:36:14,369 --> 00:36:15,537 Como sea. 544 00:36:16,288 --> 00:36:17,408 Él estará bien. Ya lo verás. 545 00:36:17,547 --> 00:36:19,249 ¡Deja de actuar como si no me escucharas! 546 00:36:21,501 --> 00:36:24,963 ¡Oye! Aléjate de mí chica. ¡Cuatro ojos rompe hogares! 547 00:36:30,427 --> 00:36:31,720 ¿Cómo podré entrar? 548 00:36:36,683 --> 00:36:37,768 Por la gatera. 549 00:36:44,691 --> 00:36:45,692 Eso dolió. 550 00:37:02,334 --> 00:37:03,585 Es el peor día de mi vida. 551 00:37:09,383 --> 00:37:10,550 Voy por ti, Larry. 552 00:37:11,969 --> 00:37:13,095 Ya voy. 553 00:37:15,389 --> 00:37:16,473 Casi. 554 00:37:17,265 --> 00:37:18,392 Ya casi. 555 00:37:19,351 --> 00:37:20,352 Vamos, vamos. 556 00:37:24,022 --> 00:37:25,107 Esto es difícil. 557 00:37:26,358 --> 00:37:28,360 Hay algo en la chimenea para ti, amigo Larry. 558 00:37:29,695 --> 00:37:30,821 Y aún no es navidad. 559 00:37:35,075 --> 00:37:38,078 ¡Todo esto es culpa tuya, Larry! 560 00:37:42,457 --> 00:37:44,218 ¿Una rata? ¿En serio? 561 00:37:44,418 --> 00:37:46,962 Sí te queda el saco, amiguito. 562 00:37:47,337 --> 00:37:48,337 ¿Disculpa? 563 00:37:48,505 --> 00:37:51,183 Si te comportas como una rata, es lo que serás. 564 00:37:51,383 --> 00:37:54,970 Así que no te arrastres hacia mí con esa actitud, o yo... 565 00:37:56,763 --> 00:37:57,815 - Sí. - ¿Qué? 566 00:37:58,015 --> 00:37:59,942 - ¡No te muevas! - ¿Qué estás haciendo? 567 00:38:00,142 --> 00:38:02,352 Te estaré observando. 568 00:38:03,895 --> 00:38:05,439 "Te estaré observando". 569 00:38:08,233 --> 00:38:09,359 VIDA NÚMERO TRES 570 00:38:10,652 --> 00:38:11,862 Adiosito. 571 00:38:15,782 --> 00:38:17,743 ¿Una cucaracha? 572 00:38:18,410 --> 00:38:20,495 Por favor, amigo. 573 00:38:21,329 --> 00:38:23,549 - ¿Soy yo o ella se está burlando? - Larry, ayúdame. 574 00:38:23,749 --> 00:38:26,260 ¿Hay algún lugar o algo en lo que no hayamos pensado? 575 00:38:26,460 --> 00:38:27,460 No lo sé. 576 00:38:27,586 --> 00:38:29,513 Hemos pegado carteles por toda la ciudad 577 00:38:29,713 --> 00:38:32,891 y hemos visitado cada refugio de animales a lo largo de la costa. 578 00:38:33,091 --> 00:38:35,519 También hay muchas trampas para conejos por aquí. 579 00:38:35,719 --> 00:38:38,680 Y luego, claro, están los perros del granjero. 580 00:38:38,889 --> 00:38:40,057 ¡Beckett! 581 00:38:44,478 --> 00:38:46,605 Oye, estoy seguro de que está bien. 582 00:38:47,731 --> 00:38:52,569 Todo estaba bien hasta que apareciste, y ahora soy un tonto insecto. 583 00:38:55,906 --> 00:38:57,407 Tal vez alguien lo encontró. 584 00:39:01,244 --> 00:39:03,088 - ¿Hola? - ¡Rose Shukla! 585 00:39:03,288 --> 00:39:05,248 Hola, Richard. 586 00:39:05,499 --> 00:39:06,833 ¿Cómo estás, querida? 587 00:39:07,417 --> 00:39:08,585 Pues, nada bien. 588 00:39:10,670 --> 00:39:13,215 Soy indestructible. Y tú... 589 00:39:13,965 --> 00:39:15,717 estás sentado en mi cojín. 590 00:39:16,635 --> 00:39:18,804 ¡Pedazo de popó! 591 00:39:26,061 --> 00:39:27,154 ¿Está todo bien? 592 00:39:27,354 --> 00:39:29,239 Suenas un poco deprimida. 593 00:39:29,439 --> 00:39:30,574 Ha sido una semana difícil. 594 00:39:30,774 --> 00:39:32,618 Vandalizaron los panales. 595 00:39:32,818 --> 00:39:34,486 Muchas abejas escaparon. 596 00:39:35,737 --> 00:39:36,780 Y... 597 00:39:38,490 --> 00:39:40,117 mi gato se extravió. 598 00:39:40,909 --> 00:39:43,537 No. Lo lamento, Rose. 599 00:39:43,870 --> 00:39:46,081 Estamos muy cerca de cumplir el plazo. 600 00:39:48,083 --> 00:39:51,261 Richard, ¿hay forma de que me puedas dar más tiempo? 601 00:39:51,461 --> 00:39:53,088 Ojalá se pudiera. 602 00:39:53,964 --> 00:39:55,015 Ustedes pueden. 603 00:39:55,215 --> 00:39:57,351 Podemos discutir planes alternativos 604 00:39:57,551 --> 00:40:00,095 después de que encuentres a tu gato, ¿de acuerdo? 605 00:40:02,305 --> 00:40:04,057 Toma esto, voltea. 606 00:40:05,809 --> 00:40:10,063 De un lado y de otro, ¿puedes verme? 607 00:40:10,480 --> 00:40:13,316 ¡Indestructible! 608 00:40:17,070 --> 00:40:19,072 Gracias, Richard. Adiós. 609 00:40:24,578 --> 00:40:25,578 Escucha. 610 00:40:25,745 --> 00:40:28,265 Sé que el peso del mundo está sobre tus hombros en este momento, 611 00:40:28,456 --> 00:40:29,958 pero hay que enfocarnos. 612 00:40:30,292 --> 00:40:32,803 Hemos hecho todo lo que hemos podido por Beckett. 613 00:40:33,003 --> 00:40:35,338 Y sé que estamos muy cerca de un gran avance. 614 00:40:35,881 --> 00:40:37,757 Tienes razón. Gracias, Larry. 615 00:40:39,593 --> 00:40:42,095 Ahora debo ponerme las pilas. 616 00:40:43,638 --> 00:40:45,640 Y tal vez unos pantalones. 617 00:40:46,099 --> 00:40:47,309 Tenemos trabajo por hacer. 618 00:40:48,351 --> 00:40:51,438 Literalmente todo lo que nos rodea me recuerda a Beckett. 619 00:40:52,022 --> 00:40:53,356 ¿Te haces cargo de los carteles? 620 00:41:13,251 --> 00:41:14,878 ¿Qué quieres hacer con esto? 621 00:41:15,587 --> 00:41:16,671 Tritúralos. 622 00:41:19,674 --> 00:41:21,843 GATO PERDIDO 623 00:41:23,428 --> 00:41:25,513 ¡Te dije que soy indestruc...! 624 00:41:28,558 --> 00:41:31,019 Genial. Justo a tiempo. 625 00:41:33,063 --> 00:41:35,065 ¿Cómo te sentiste con esa vida? 626 00:41:35,732 --> 00:41:37,734 Me hice pedazos, ¿no? 627 00:41:38,318 --> 00:41:40,287 Oye, ¿qué te parece si me regresas 628 00:41:40,487 --> 00:41:43,490 como algo que se pueda comunicar con humanos? 629 00:41:43,823 --> 00:41:44,866 Sí. 630 00:41:45,909 --> 00:41:46,910 VIDA NÚMERO CUATRO 631 00:41:53,750 --> 00:41:55,418 ¿Qué diablos? 632 00:41:59,547 --> 00:42:00,882 Déjame, amigo. 633 00:42:01,508 --> 00:42:04,177 Detente. Dije, basta. 634 00:42:06,096 --> 00:42:07,639 Espera. Yo te conozco. 635 00:42:28,201 --> 00:42:29,419 Silencio, todos. 636 00:42:29,619 --> 00:42:30,954 ¿Dónde están sus modales? 637 00:42:31,246 --> 00:42:33,540 Buenos días, linda. ¿Cómo puedo ayudarte? 638 00:42:34,457 --> 00:42:36,384 - ¿Reciben donaciones? - ¡Por supuesto! 639 00:42:36,584 --> 00:42:37,761 ¿Qué tenemos aquí? 640 00:42:37,961 --> 00:42:39,546 Le pertenecían a mi gato. 641 00:42:42,549 --> 00:42:44,643 Espera un minuto. Te recuerdo. 642 00:42:44,843 --> 00:42:47,512 Tu adoptaste al gatito con los ojos de diferente color. 643 00:42:47,846 --> 00:42:49,106 ¿Qué fue lo que pasó? 644 00:42:49,306 --> 00:42:53,101 Bueno, un día solamente desapareció y... 645 00:42:58,189 --> 00:42:59,357 Qué lindo. 646 00:43:00,317 --> 00:43:03,611 Mira eso. Le agradas a ese pequeño. 647 00:43:04,112 --> 00:43:05,613 Es gracioso, pero... 648 00:43:06,197 --> 00:43:08,199 también tiene ojos de diferente color. 649 00:43:10,660 --> 00:43:11,703 Tienes razón. 650 00:43:15,498 --> 00:43:18,668 Un poco loco, lo sé, pero le vendría muy bien un buen hogar. 651 00:43:19,669 --> 00:43:22,464 Lo siento, no estoy lista para otra mascota. 652 00:43:22,922 --> 00:43:24,132 No pasa nada, linda. 653 00:43:25,425 --> 00:43:27,177 Echemos un vistazo aquí. 654 00:43:28,178 --> 00:43:29,971 Una pelota de cascabel. 655 00:43:30,638 --> 00:43:32,057 Y un pájaro chillón. 656 00:43:32,515 --> 00:43:34,059 Qué lindo. 657 00:43:34,309 --> 00:43:37,145 - De hecho. Este no. - ¿Qué? 658 00:43:38,646 --> 00:43:40,273 Vaya. 659 00:43:40,857 --> 00:43:42,525 Debió encantarle. 660 00:43:43,151 --> 00:43:45,153 Sí, así es. 661 00:43:47,989 --> 00:43:50,700 Es raro pero voy a extrañar a ese gato. 662 00:43:51,701 --> 00:43:53,578 Siento no haber sido amable contigo, amigo. 663 00:43:55,955 --> 00:43:58,249 Debí haber sido más amable contigo, Larry. 664 00:43:58,625 --> 00:44:00,377 Debí haber sido más amable con mucha gente. 665 00:44:02,170 --> 00:44:03,338 Lo siento, amigo. 666 00:44:04,756 --> 00:44:06,299 Bueno, vaya. 667 00:44:06,674 --> 00:44:09,761 Algún gato estará muy contento con todas estas cosas. 668 00:44:10,303 --> 00:44:11,304 Gracias, linda. 669 00:44:12,055 --> 00:44:13,139 Hora de irnos. 670 00:44:16,476 --> 00:44:18,311 ¡Te amo! 671 00:44:19,479 --> 00:44:22,816 Lo siento, señor ave, pronto encontraras un hogar. 672 00:44:23,441 --> 00:44:24,526 Lo prometo. 673 00:44:31,741 --> 00:44:33,868 GATO PERDIDO RESPONDE AL NOMBRE DE BECKETT 674 00:46:23,228 --> 00:46:24,854 ¿Quién eres tú? 675 00:46:25,522 --> 00:46:26,523 ¡Soy Happy! 676 00:46:26,731 --> 00:46:28,608 Claro que sí. Quítate, amigo. 677 00:46:29,067 --> 00:46:30,994 ¿Oye, quieres ir a jugar con la pelota? 678 00:46:31,194 --> 00:46:32,654 ¿Por qué querría hacer eso? 679 00:46:33,238 --> 00:46:35,323 Porque eres un perro. 680 00:46:37,450 --> 00:46:38,752 ¿En serio? ¿Un perro? 681 00:46:38,952 --> 00:46:40,787 ¡Me encanta mi pelota! 682 00:46:41,037 --> 00:46:43,506 Y también amo el tocino, me encanta el queso, 683 00:46:43,706 --> 00:46:46,343 me encanta cavar hoyos y la ropa interior sucia 684 00:46:46,543 --> 00:46:48,386 y agua del retrete. 685 00:46:48,586 --> 00:46:50,764 Sí. ¿A ti que te gusta? 686 00:46:50,964 --> 00:46:52,549 Los perros, no. 687 00:46:57,845 --> 00:46:59,514 GATO PERDIDO 688 00:46:59,764 --> 00:47:01,516 ¿Por qué ves a ese gato feo? 689 00:47:02,767 --> 00:47:04,018 Es mejor que cuides tu tono. 690 00:47:05,186 --> 00:47:06,813 Era yo o lo soy. 691 00:47:07,355 --> 00:47:08,731 Soy un hermoso gato. 692 00:47:10,692 --> 00:47:12,068 Eres raro. 693 00:47:12,652 --> 00:47:15,655 ¿Te golpeó un Frisbee en la cabeza? ¿Eso fue lo que te pasó? 694 00:47:16,614 --> 00:47:17,615 ¡Espera! 695 00:47:18,616 --> 00:47:19,918 ¿Qué es ese olor? 696 00:47:20,118 --> 00:47:21,169 ¿Mi trasero? 697 00:47:21,369 --> 00:47:22,662 ¡No, tonto! 698 00:47:23,538 --> 00:47:24,538 Es Rose. 699 00:47:24,622 --> 00:47:27,041 No he comido flores. 700 00:47:27,917 --> 00:47:28,918 ¿O sí lo hice? 701 00:47:29,877 --> 00:47:33,464 No percibo el aroma fuerte. ¿Cómo puedo...? 702 00:47:33,840 --> 00:47:36,050 No, no, no, no, no. Lo estás haciendo muy mal. 703 00:47:36,301 --> 00:47:39,095 Necesitas poner tu nariz en el suelo. Así. 704 00:47:40,388 --> 00:47:41,764 ¡Esto es increíble! 705 00:47:42,724 --> 00:47:43,858 Huele a fotografías. 706 00:47:44,058 --> 00:47:47,946 ¡Muy bien! ¿Tal vez tu mamá te tiró cuando eras pequeño o algo así? 707 00:47:48,146 --> 00:47:49,814 ¿Fuiste abducido por extraterrestres? 708 00:47:50,273 --> 00:47:53,443 ¡Espera! ¿Acaso eres una alpaca? 709 00:47:56,154 --> 00:47:57,414 ¡Rose pasó por aquí! 710 00:47:57,614 --> 00:47:59,332 Puedo seguirla hasta casa. 711 00:47:59,532 --> 00:48:00,708 Vamos, ven, sígueme. 712 00:48:00,908 --> 00:48:02,919 ¡Ahora ya hablas como un perro! 713 00:48:03,119 --> 00:48:06,706 ¿Tienes cosas en casa que pueda morder? ¿Sandalias? ¿Huesos? ¿Un IPad? 714 00:48:07,165 --> 00:48:09,717 ¿Sabes algo? Tú eres mi mejor amigo por siempre. 715 00:48:09,917 --> 00:48:11,219 Y nunca te voy a dejar. 716 00:48:11,419 --> 00:48:13,680 Nunca de los nunca, nunca, nunca, nunca jamás. 717 00:48:13,880 --> 00:48:15,056 ¡Happy! ¡Ven, amigo! 718 00:48:15,256 --> 00:48:16,382 ¡Hora de irme! ¡Adiós! 719 00:48:16,758 --> 00:48:19,177 ¡Sí! ¡Amo mi hogar! 720 00:48:20,595 --> 00:48:21,596 ¡Hogar! 721 00:48:23,014 --> 00:48:24,724 Por eso siempre estás feliz. 722 00:48:26,768 --> 00:48:28,561 Muy bien, nariz al suelo. 723 00:48:33,900 --> 00:48:35,860 ¿Rose? ¡Ya voy a casa! 724 00:48:57,715 --> 00:48:58,758 Espera. 725 00:49:00,093 --> 00:49:01,761 ¿Pachuli y lentejas? 726 00:49:03,179 --> 00:49:05,473 Puedo oler la cervecería artesanal desde aquí. 727 00:49:06,933 --> 00:49:07,934 Y son veganos. 728 00:49:08,976 --> 00:49:10,687 Sí. En definitiva, hípsters. 729 00:49:13,773 --> 00:49:15,533 Esta es la fórmula, justo aquí. 730 00:49:15,733 --> 00:49:16,734 Espero que tengas razón. 731 00:49:17,068 --> 00:49:18,611 Se nos acaban los patrones de unión. 732 00:49:19,362 --> 00:49:20,571 Y el tiempo también. 733 00:49:22,323 --> 00:49:25,284 Administrando 35 centímetros cúbicos de solución. 734 00:49:45,471 --> 00:49:47,807 - Sólo apágalo. - Dales un segundo más. 735 00:49:49,976 --> 00:49:51,110 ¡Mira, mira, mira, mira! 736 00:49:51,310 --> 00:49:54,113 - ¡Funciona! ¡Sí! - Funciona. 737 00:49:54,313 --> 00:49:56,315 - ¡Funciona! ¡Funciona! ¡Funciona! - ¡Sí! 738 00:49:59,610 --> 00:50:00,778 ¿Qué? 739 00:50:01,946 --> 00:50:03,781 Hay que mostrarle esto a Craven, hoy. 740 00:50:04,198 --> 00:50:06,751 - Tomaré mis llaves. - Necesito algunas imágenes. 741 00:50:06,951 --> 00:50:08,745 ¡Tómalas rápido! Debemos irnos. 742 00:50:12,582 --> 00:50:15,752 Tendremos que hacer añicos ese laboratorio. 743 00:50:18,296 --> 00:50:19,380 Ahí está. 744 00:50:21,674 --> 00:50:24,218 Hola, perrito. Hola, chico. 745 00:50:25,887 --> 00:50:27,305 ¡Salgamos de aquí! 746 00:50:29,140 --> 00:50:30,558 ¡Viene para acá! 747 00:50:40,610 --> 00:50:42,111 Larry, vámonos. 748 00:50:46,908 --> 00:50:48,242 ¡Perrito, ve por él! 749 00:50:56,709 --> 00:50:59,295 No puedo creer que cayera en esto. 750 00:51:00,630 --> 00:51:03,925 Larry, date prisa, vámonos que se hace tarde. 751 00:51:07,303 --> 00:51:08,303 Ya lo perdimos. 752 00:51:08,387 --> 00:51:10,523 Te voy a decir algo, creo que prefiero tratar 753 00:51:10,723 --> 00:51:12,443 con un perro loco que con el loco de Craven. 754 00:51:12,642 --> 00:51:13,768 ¿Y qué vas a decirle? 755 00:51:15,061 --> 00:51:16,863 Tal vez, si seguimos conduciendo, 756 00:51:17,063 --> 00:51:18,656 podamos llegar a escocia al anochecer. 757 00:51:18,856 --> 00:51:21,275 Era un lindo perro. Espero que no lo hayamos asustado. 758 00:51:22,527 --> 00:51:25,071 ¡Sorpresa! Aquí está el peludo. 759 00:51:27,782 --> 00:51:28,866 ¡Quítamelo! 760 00:51:34,539 --> 00:51:35,957 ¡Duele! 761 00:51:37,208 --> 00:51:38,376 PARE 762 00:51:44,757 --> 00:51:47,468 Es por esto que usamos cinturones de seguridad. 763 00:51:50,096 --> 00:51:52,348 ¡Odio el agua! 764 00:51:55,810 --> 00:51:59,730 Estoy debajo del agua. ¡Me ahogo! ¡No puedo respirar! No puedo... 765 00:52:05,152 --> 00:52:06,487 Puedo respirar. 766 00:52:07,029 --> 00:52:09,866 Soy un pez. Ahora soy un pez. 767 00:52:11,993 --> 00:52:15,204 Muy bien, Beckett, piensa. Estás en el océano. 768 00:52:15,788 --> 00:52:17,048 Debes llegar a tierra firme. 769 00:52:17,248 --> 00:52:19,584 Necesito encontrar a Rose y hablarle de los matones. 770 00:52:19,959 --> 00:52:21,502 ¿Cómo vamos a hacerlo, Beckett? 771 00:52:22,461 --> 00:52:24,005 Ni idea, pero lo intentaré. 772 00:52:26,173 --> 00:52:27,300 ¡Al rescate! 773 00:52:28,593 --> 00:52:29,594 Aquí vamos. 774 00:52:33,264 --> 00:52:34,390 Agua dura. 775 00:52:34,640 --> 00:52:37,402 Eso es todo, es nuestro momento de ayudar. 776 00:52:37,602 --> 00:52:38,686 ¡Rose! 777 00:52:39,061 --> 00:52:40,313 FIN 778 00:52:41,856 --> 00:52:44,400 Con eso, salvaremos a las abejas. 779 00:52:45,610 --> 00:52:48,279 Es increíble. Lo lograste. 780 00:52:48,821 --> 00:52:50,281 Y en un tiempo récord. 781 00:52:52,199 --> 00:52:53,200 Bueno... 782 00:52:55,161 --> 00:52:57,371 supongo que está listo para presentarlo a la junta. 783 00:52:57,663 --> 00:52:59,173 Sí. Editaré un poco el video, 784 00:52:59,373 --> 00:53:01,959 agregaré algunos diagramas y pan comido. 785 00:53:02,710 --> 00:53:03,710 ¿Pan comido? 786 00:53:03,794 --> 00:53:06,172 Bueno, sí, claro, 787 00:53:07,048 --> 00:53:08,633 el video. 788 00:53:09,800 --> 00:53:13,846 ¿Puedo sugerirles que hagan una presentación en vivo? 789 00:53:14,180 --> 00:53:16,566 Pueden subir con sus abejas al escenario. 790 00:53:16,766 --> 00:53:18,276 - ¿Qué? - Es una locura. 791 00:53:18,476 --> 00:53:22,071 A un video le falta un no sé qué. 792 00:53:22,271 --> 00:53:24,449 No sé por qué, pero... 793 00:53:24,649 --> 00:53:28,661 será mucho más vistoso presentarlo en persona, 794 00:53:28,861 --> 00:53:32,448 con público, mucho más impresionante para la junta de Gobernadores. 795 00:53:34,241 --> 00:53:36,035 Bueno, Profesor, es decir, Richard... 796 00:53:36,494 --> 00:53:38,245 es algo totalmente diferente. 797 00:53:38,579 --> 00:53:41,099 Tendríamos que conseguir equipo nuevo, ensayar un escenario infalible. 798 00:53:41,123 --> 00:53:43,167 Por no mencionar el transporte de las abejas. 799 00:53:43,459 --> 00:53:44,979 Hay muchas cosas que pueden salir mal. 800 00:53:45,127 --> 00:53:47,054 Sí, qué bueno, qué bien. 801 00:53:47,254 --> 00:53:48,306 ¿Disculpa? 802 00:53:48,506 --> 00:53:50,558 Bueno, 803 00:53:50,758 --> 00:53:53,052 lo que sea que necesiten, te lo proporcionaré. 804 00:53:53,469 --> 00:53:54,479 ¡Querida! 805 00:53:54,679 --> 00:53:57,523 Lo lamento, pero voy tarde para mi clase de spinning. 806 00:53:57,723 --> 00:53:58,723 - Sí, eso... - No, no, no. 807 00:53:58,808 --> 00:54:00,369 - No, necesito que me escuches. - ¡Felicidades! 808 00:54:00,393 --> 00:54:01,745 - Lo lamento, Profesor. - Esto es sólo el comienzo. 809 00:54:01,769 --> 00:54:04,071 Nos veremos y, Wendy. 810 00:54:04,271 --> 00:54:05,773 - Me llamo Larry. - Sí. 811 00:54:06,524 --> 00:54:09,443 En dos días. Hasta luego. 812 00:54:12,530 --> 00:54:14,115 Algo huele mal. 813 00:54:15,032 --> 00:54:16,283 Y no soy yo. 814 00:54:28,963 --> 00:54:30,848 Lo sabía, lo percibía. 815 00:54:31,048 --> 00:54:32,058 Qué sucio eres... 816 00:54:32,258 --> 00:54:33,884 Tenían un trabajo. 817 00:54:35,344 --> 00:54:37,563 ¿Cómo no pudieron evitar que unos cerebritos 818 00:54:37,763 --> 00:54:39,765 hicieran un experimento científico? 819 00:54:40,433 --> 00:54:43,569 Íbamos a destrozar el laboratorio y llego un perro gigante. 820 00:54:43,769 --> 00:54:47,356 Me gustaría volver a ser ese cachorro para morderles el trasero. 821 00:54:49,525 --> 00:54:53,913 Y supongo que no les pasó por la mente deshacerse de ese perro entrometido. 822 00:54:54,113 --> 00:54:55,448 ¿Lastimar a un cachorro? 823 00:54:55,698 --> 00:54:56,907 - Nunca. - Nunca. 824 00:54:57,199 --> 00:54:59,710 Inútiles pedazos de carne. 825 00:54:59,910 --> 00:55:03,247 De qué sirve un matón si no mata. 826 00:55:04,123 --> 00:55:08,261 Ustedes son la prueba de que la evolución puede funcionar a la inversa. 827 00:55:08,461 --> 00:55:10,046 ¿Qué clase de juego están jugando? 828 00:55:10,671 --> 00:55:11,881 Caballeros, 829 00:55:12,089 --> 00:55:14,642 voy a arruinar a Rose Shukla, 830 00:55:14,842 --> 00:55:18,679 enfrente de la élite mundial de científicos. 831 00:55:19,138 --> 00:55:21,023 Nadie va a tomar en serio la idea 832 00:55:21,223 --> 00:55:24,777 de la conservación de las abejas de nuevo. 833 00:55:24,977 --> 00:55:27,646 Oye, no te atrevas a tocarla, baboso. 834 00:55:29,231 --> 00:55:32,610 Y una vez que me asegure de que está completamente desacreditada, 835 00:55:33,319 --> 00:55:37,531 mis pequeñas invenciones por fin podrán... 836 00:55:38,908 --> 00:55:41,077 alzar el vuelo. 837 00:55:42,161 --> 00:55:43,170 ¿Qué es eso? 838 00:55:43,370 --> 00:55:46,082 Esto, caballeros, es el futuro. 839 00:55:46,624 --> 00:55:48,676 Las abejas de la naturaleza están extinguiéndose. 840 00:55:48,876 --> 00:55:51,095 Y sin ellas polinizando los cultivos, 841 00:55:51,295 --> 00:55:53,714 pues no habrá más comida. 842 00:55:55,508 --> 00:55:56,517 ¿Salvarás abejas? 843 00:55:56,717 --> 00:56:00,513 No, ignorante, espero que mueran... 844 00:56:04,725 --> 00:56:07,612 Pronto los agricultores de todos los países necesitarán mis robo-drones 845 00:56:07,812 --> 00:56:09,864 y por la bondad de mi corazón, 846 00:56:10,064 --> 00:56:12,825 se los voy a proporcionar. 847 00:56:13,025 --> 00:56:14,151 ¡Voy a atraparte! 848 00:56:16,112 --> 00:56:19,115 A un precio exorbitante, por supuesto. 849 00:56:22,785 --> 00:56:25,913 Será eso o... qué triste, 850 00:56:26,163 --> 00:56:28,624 la civilización puede morirse de hambre. 851 00:56:33,170 --> 00:56:35,139 ¡Pronto me convertiré 852 00:56:35,339 --> 00:56:39,969 en el hombre más rico y el más poderoso del mundo! 853 00:56:40,344 --> 00:56:41,595 No, señor. 854 00:56:41,887 --> 00:56:43,889 ¿Crees que puedes salirte con la tuya? 855 00:56:44,140 --> 00:56:46,892 Estoy a punto de mostrarte el golpe de cola amarilla. 856 00:56:54,233 --> 00:56:55,359 Rayos. 857 00:56:59,613 --> 00:57:00,656 Caballeros. 858 00:57:02,116 --> 00:57:03,284 Por el futuro. 859 00:57:22,928 --> 00:57:23,971 Se está ahogando. 860 00:57:26,140 --> 00:57:28,767 ¡Toma eso, tonto! 861 00:57:34,982 --> 00:57:36,692 Volvió a quedar bien. 862 00:57:38,652 --> 00:57:39,945 ¡Hola! ¡Hola! 863 00:57:41,197 --> 00:57:42,248 ¿Cómo va todo? 864 00:57:42,448 --> 00:57:43,888 ¿Ochenta y nueve? ¡Choca esos cinco! 865 00:57:44,033 --> 00:57:45,668 ¿Puedo recibir un poco de amor? 866 00:57:45,868 --> 00:57:48,546 - ¿Vieron eso, chicos? - Lo vimos en directo. 867 00:57:48,746 --> 00:57:49,997 ¿Dónde escondes las cámaras? 868 00:57:50,289 --> 00:57:51,433 Te daré una verdadera actuación 869 00:57:51,457 --> 00:57:53,467 sí me dices dónde están las cámaras. Dímelo. 870 00:57:53,667 --> 00:57:56,253 Es mejor si no piensas al respecto. 871 00:57:56,503 --> 00:57:57,638 Mírate. 872 00:57:57,838 --> 00:58:00,850 Todo alegre con tu gran cara de tonto. 873 00:58:01,050 --> 00:58:02,050 Eso es un poco grosero. 874 00:58:02,134 --> 00:58:03,519 Lo dejaré pasar, lo dejaré pasar. 875 00:58:03,719 --> 00:58:06,439 ¿Cómo se siente hacer algo por otra persona? 876 00:58:06,639 --> 00:58:07,940 ¿Sabes qué? Muy bien. 877 00:58:08,140 --> 00:58:10,317 El halcón me sorprendió. De nuevo. 878 00:58:10,517 --> 00:58:13,362 Pero sé que todos debemos comer en el ecosistema de la vida. 879 00:58:13,562 --> 00:58:14,605 ¿Sabes a que me refiero? 880 00:58:15,356 --> 00:58:17,950 Entonces, aquí es donde puedo volver a ser un gato, ¿verdad? 881 00:58:18,150 --> 00:58:20,995 Porque ayudé a Rose, así que ahora yo seré... 882 00:58:21,195 --> 00:58:23,289 No funciona de esa forma. 883 00:58:23,489 --> 00:58:25,458 Hacer algo bueno por alguien 884 00:58:25,658 --> 00:58:27,918 es la única recompensa. 885 00:58:28,118 --> 00:58:31,080 Escucha, debo dejar de hacer tonterías pronto porque... 886 00:58:32,289 --> 00:58:34,792 Rose necesita de mí y yo necesito a Rose. 887 00:58:35,793 --> 00:58:37,544 - En serio. - ¿Qué? 888 00:58:38,671 --> 00:58:39,922 Adiosito. 889 00:58:42,466 --> 00:58:43,801 Haciendo tonterías. 890 00:58:45,344 --> 00:58:47,680 Entendido. Es un poco bobo, pero lo entendí. 891 00:58:48,639 --> 00:58:49,932 ¡Rose! 892 00:58:58,440 --> 00:58:59,650 Genial. 893 00:59:03,529 --> 00:59:05,197 - El último está listo. - Sí. 894 00:59:06,073 --> 00:59:07,157 Lo logramos. 895 00:59:10,536 --> 00:59:14,298 Larry, quiero decirte que has sido un gran caballo. 896 00:59:14,498 --> 00:59:15,541 ¿Caballo? 897 00:59:19,253 --> 00:59:21,005 Debió haberse salido del pastizal. 898 00:59:24,133 --> 00:59:25,467 Hola, amigo. 899 00:59:25,843 --> 00:59:27,094 Hola. 900 00:59:30,014 --> 00:59:31,223 Está bien. 901 00:59:31,890 --> 00:59:33,100 Hola. 902 00:59:37,604 --> 00:59:38,814 Mira sus ojos. 903 00:59:39,106 --> 00:59:41,567 - Yo creo que son iguales a los... - Te llevaré a casa, chico. 904 00:59:42,276 --> 00:59:44,153 Vamos, caballito. Vamos. 905 00:59:48,407 --> 00:59:49,625 Después de usted, señorita. 906 00:59:49,825 --> 00:59:51,785 Pues muchas gracias, señor. 907 00:59:57,875 --> 00:59:58,917 ¿Estás bien? 908 00:59:59,293 --> 01:00:02,421 Sí, al parecer, acabo de tragarme una mosca. 909 01:00:02,755 --> 01:00:04,590 Bueno, algunas cosas nunca cambian. 910 01:00:08,218 --> 01:00:09,595 ¡Qué hermoso atardecer! 911 01:00:10,095 --> 01:00:11,347 Muy romántico. 912 01:00:24,526 --> 01:00:25,736 Yo... 913 01:00:26,362 --> 01:00:27,488 Larry. 914 01:00:28,697 --> 01:00:30,240 Hay algo más que quiero decirte. 915 01:00:30,783 --> 01:00:32,209 Chicos, podrían... 916 01:00:32,409 --> 01:00:33,535 Yo sólo... 917 01:00:36,538 --> 01:00:38,082 Eso es. Misión cumplida. 918 01:00:39,750 --> 01:00:42,211 Tal vez nunca en mis vidas volveré a ser un gato. 919 01:00:42,711 --> 01:00:43,804 Pero, está bien. 920 01:00:44,004 --> 01:00:47,091 Podré vivir feliz para siempre en este lugar. 921 01:00:47,341 --> 01:00:48,434 Justo así. 922 01:00:48,634 --> 01:00:51,845 Arriba de la colina de mi rosa inglesa. 923 01:01:20,833 --> 01:01:23,001 Esto estará bueno. 924 01:01:23,419 --> 01:01:26,630 - Carl, prepara las palomitas. - ¿Dulces o saladas? 925 01:01:27,506 --> 01:01:28,715 ¿Hola? 926 01:01:42,271 --> 01:01:43,730 Justo en el blanco. 927 01:01:46,066 --> 01:01:47,234 Eso dolerá. 928 01:01:48,610 --> 01:01:49,662 Rose. 929 01:01:49,862 --> 01:01:50,863 ¿Hola? 930 01:01:51,405 --> 01:01:52,448 ¿Gary? 931 01:01:53,532 --> 01:01:56,160 Si quieres que algo salga bien, hazlo tú mismo. 932 01:01:57,286 --> 01:01:59,797 Muy bien, ¿dónde estará el suero? 933 01:01:59,997 --> 01:02:01,206 Vamos. 934 01:02:10,382 --> 01:02:13,227 Vaya, vaya, han estado ocupados. 935 01:02:13,427 --> 01:02:16,138 Qué pena, tendré que... 936 01:02:31,904 --> 01:02:32,955 Buen chico. 937 01:02:33,155 --> 01:02:34,907 ¡Miau! 938 01:02:35,574 --> 01:02:36,992 Buen chico. 939 01:02:43,415 --> 01:02:44,415 - ¡Sí! - ¡Sí! 940 01:02:44,500 --> 01:02:45,843 - ¡Sí! ¡Golpéalo! - ¡Sí! ¡Dale! 941 01:02:46,043 --> 01:02:47,303 - ¡Dale con la silla! - ¡Sí! 942 01:02:47,503 --> 01:02:48,837 No, no me lastimes. 943 01:02:58,096 --> 01:02:59,306 ¡Quieto! 944 01:03:03,477 --> 01:03:05,187 No, no, no, no. 945 01:03:06,104 --> 01:03:07,481 Tengo que... 946 01:03:19,576 --> 01:03:20,661 Eso debió doler. 947 01:03:40,472 --> 01:03:41,890 ¿Qué fue eso? 948 01:03:42,307 --> 01:03:43,600 Eso no suena bien. 949 01:03:43,850 --> 01:03:44,893 Vamos. 950 01:04:01,159 --> 01:04:02,452 ¿Qué rayos? 951 01:04:07,416 --> 01:04:08,750 Dios mío. 952 01:04:11,878 --> 01:04:13,171 No. 953 01:04:22,598 --> 01:04:25,767 No, no, no, no, no, no. 954 01:04:27,269 --> 01:04:28,562 ¿Qué? 955 01:04:33,066 --> 01:04:34,401 ¡Mira lo que hiciste! 956 01:04:35,402 --> 01:04:37,195 Destruiste nuestro trabajo. 957 01:04:38,113 --> 01:04:40,365 Sólo... ¡lárgate! 958 01:04:40,741 --> 01:04:44,328 Largo, largo. Vete, ¡vete de aquí! 959 01:04:44,828 --> 01:04:47,456 ¡Vuelve por donde viniste, animal horrible! 960 01:04:52,294 --> 01:04:55,047 ¡Ni se te ocurra, caballo tonto! 961 01:04:56,340 --> 01:04:57,341 Sí. 962 01:04:58,342 --> 01:05:00,602 Oye, podemos hacer otro lote. 963 01:05:00,802 --> 01:05:02,104 ¿Con qué? 964 01:05:02,304 --> 01:05:03,764 Perdimos todo. 965 01:05:04,514 --> 01:05:05,766 Todo lo que teníamos. 966 01:05:09,895 --> 01:05:11,063 No todo. 967 01:05:21,031 --> 01:05:24,117 Oye, Grace. No sé si puedas escucharme. 968 01:05:24,785 --> 01:05:26,370 Necesito tu ayuda. 969 01:05:26,787 --> 01:05:29,456 Porque ya no sé lo que estoy haciendo. 970 01:05:35,921 --> 01:05:38,006 Lo siento, tenía que hacerlo. 971 01:05:38,548 --> 01:05:39,883 No te preocupes. 972 01:05:40,592 --> 01:05:42,552 No lo hagas. Me rindo. 973 01:05:43,095 --> 01:05:44,575 ¿A qué te refieres con que te rindes? 974 01:05:44,763 --> 01:05:48,266 ¿Sabes lo que daría la gente por tener dos vidas más? 975 01:05:48,725 --> 01:05:50,352 Sin pensarlo, las tomaría. 976 01:05:50,560 --> 01:05:52,312 No es una obra de caridad. 977 01:05:53,397 --> 01:05:54,773 ¿Qué hay de Rose? 978 01:05:55,023 --> 01:05:56,441 Está mejor sin mí... 979 01:05:57,442 --> 01:06:00,487 Mira, acabo de empeorar aún más las cosas allá abajo. 980 01:06:01,279 --> 01:06:03,073 Nadie desperdicia vidas como yo. 981 01:06:04,324 --> 01:06:06,827 No quiero arruinar la suya, así que me rindo. 982 01:06:07,994 --> 01:06:10,372 Te necesita ahora más que nunca. 983 01:06:12,082 --> 01:06:13,375 Y además... 984 01:06:13,792 --> 01:06:15,085 VIDA NÚMERO OCHO 985 01:06:17,587 --> 01:06:19,005 Cuento contigo. 986 01:06:25,095 --> 01:06:27,681 SALIDA 987 01:06:36,648 --> 01:06:39,151 Rose. Rose. 988 01:06:39,609 --> 01:06:41,194 Y, Mimi. 989 01:06:43,196 --> 01:06:44,906 Lo lograron. 990 01:06:45,532 --> 01:06:46,616 Bien, excelente trabajo. 991 01:06:47,242 --> 01:06:48,720 El espectáculo debe continuar, ¿cierto? 992 01:06:48,744 --> 01:06:50,295 Sí, así es. 993 01:06:50,495 --> 01:06:51,705 Mucho éxito. 994 01:06:52,998 --> 01:06:54,416 Éxito en fallar. 995 01:07:01,256 --> 01:07:02,299 Señor. 996 01:07:02,841 --> 01:07:04,201 - Rose está aquí. - Rose está aquí. 997 01:07:07,262 --> 01:07:09,306 Lo notaron, ¿verdad? 998 01:07:09,514 --> 01:07:11,233 Como pueden ver, estoy un poco ocupado. 999 01:07:11,433 --> 01:07:12,484 ¿Pueden hacerme un favor? 1000 01:07:12,684 --> 01:07:16,438 Asegúrense de que el suero esté listo. 1001 01:07:18,982 --> 01:07:22,652 Necesito que cambien el suero. 1002 01:07:25,030 --> 01:07:27,073 - ¿Entendido? - Sí, jefe. Muy claro. 1003 01:07:27,491 --> 01:07:28,875 No digo que son tontos, 1004 01:07:29,075 --> 01:07:31,745 la inteligencia los persigue, pero ustedes son más rápidos. 1005 01:07:32,829 --> 01:07:35,081 - Tenemos un auto, jefe. - Pero tenemos auto, jefe. 1006 01:07:36,500 --> 01:07:39,094 Llamarlos tontos es un insulto para los tontos. 1007 01:07:39,294 --> 01:07:42,005 Tenemos el honor de invitar al Profesor Richard Craven. 1008 01:07:43,673 --> 01:07:44,673 ¿Cam? 1009 01:07:44,800 --> 01:07:47,928 La verdad no me gusta todo este espionaje y sabotaje 1010 01:07:49,137 --> 01:07:50,972 y mi moral se siente toda... 1011 01:07:51,640 --> 01:07:52,640 ya sabes. 1012 01:07:52,808 --> 01:07:55,185 Mira, en cuanto mamá salga de la cárcel, 1013 01:07:55,519 --> 01:07:59,147 abriremos el bar y el zoológico del que siempre hemos hablado. 1014 01:07:59,940 --> 01:08:00,949 Sí. 1015 01:08:01,149 --> 01:08:03,151 - Animales y cervezas. - Animales y cervezas. 1016 01:08:04,319 --> 01:08:06,822 Terminemos con esto y salgamos de aquí. 1017 01:08:15,580 --> 01:08:17,165 Debe ser una broma. 1018 01:08:17,499 --> 01:08:19,751 ¡Por favor! ¿Qué voy a hacer? 1019 01:08:20,252 --> 01:08:21,419 ¿Hacerle miel? 1020 01:08:25,048 --> 01:08:26,883 Las abejas se esfuerzan por no picar. 1021 01:08:28,093 --> 01:08:29,594 Ese es su último recurso. 1022 01:08:30,345 --> 01:08:32,055 Porque una vez que pierden su aguijón... 1023 01:08:34,015 --> 01:08:35,058 ¡Eso es! 1024 01:08:36,142 --> 01:08:37,602 Muy bien, chica abeja. 1025 01:08:37,894 --> 01:08:39,112 Lo harás genial. 1026 01:08:39,312 --> 01:08:41,189 Sólo sé tú misma. 1027 01:08:43,149 --> 01:08:45,786 Cuando estés lista, esto liberará el suero en el tanque. 1028 01:08:45,986 --> 01:08:48,121 Y con eso, damas y caballeros, 1029 01:08:48,321 --> 01:08:52,075 ¡por favor, reciban a la doctora Rose Shukla! 1030 01:08:55,453 --> 01:08:57,038 Damas y caballeros. 1031 01:08:57,497 --> 01:08:59,007 Nuestra supervivencia depende 1032 01:08:59,207 --> 01:09:01,835 de una de las criaturas más abnegadas del planeta: 1033 01:09:02,168 --> 01:09:03,587 la humilde abeja mielera. 1034 01:09:04,129 --> 01:09:07,173 La mayoría de la comida del mundo es polinizada por las abejas. 1035 01:09:07,424 --> 01:09:10,852 Sin embargo, como tal vez sepan, están en peligro de extinción. 1036 01:09:11,052 --> 01:09:12,052 Por fin lo entiendo. 1037 01:09:12,220 --> 01:09:15,056 No todo se trata de mí, también de los demás. 1038 01:09:17,100 --> 01:09:18,476 No, no, no se atrevan. 1039 01:09:21,563 --> 01:09:23,648 Oye, Larry, Larry. 1040 01:09:24,065 --> 01:09:25,825 El enemigo al que se enfrentan es un fenómeno 1041 01:09:25,984 --> 01:09:28,111 conocido como síndrome de colapso de las colonias, 1042 01:09:28,320 --> 01:09:30,455 una alergia provocada por un entorno tóxico 1043 01:09:30,655 --> 01:09:32,407 que amenaza con acabar con ellas. 1044 01:09:32,991 --> 01:09:34,117 ¡Larry! 1045 01:09:34,326 --> 01:09:36,411 Esto es inútil. ¿Cómo voy a...? 1046 01:09:37,495 --> 01:09:39,789 ¡Tú puedes! Es como una gatera. 1047 01:09:46,713 --> 01:09:48,298 ¡Abejita Beckett al rescate! 1048 01:09:50,717 --> 01:09:52,644 - ¡Una abeja! - ¡Oye, chico! 1049 01:09:52,844 --> 01:09:53,845 ¡Oye, Larry! 1050 01:09:54,930 --> 01:09:56,056 ¡Larry, vamos! 1051 01:09:56,306 --> 01:09:57,858 ¿Y tú cómo te saliste? 1052 01:09:58,058 --> 01:09:59,359 Larry, entra al juego. 1053 01:09:59,559 --> 01:10:01,686 Oigan, ¿qué es lo que están haciendo? 1054 01:10:02,687 --> 01:10:05,065 Puedo decirte lo que no estamos haciendo. 1055 01:10:05,398 --> 01:10:07,901 No estamos envenenando a las abejas. 1056 01:10:09,653 --> 01:10:10,654 ¿Qué estás haciendo? 1057 01:10:13,073 --> 01:10:14,291 Hemos desarrollado un suero 1058 01:10:14,491 --> 01:10:17,869 que creemos que puede ayudar a las abejas a combatir el... 1059 01:10:18,161 --> 01:10:20,005 - ¡Suéltame! - Lo siento, hermano. 1060 01:10:20,205 --> 01:10:21,623 Sólo sigo órdenes. 1061 01:10:22,082 --> 01:10:25,835 Lo sepan o no, las abejas dedican su vida a ayudarnos. 1062 01:10:27,587 --> 01:10:29,172 Es hora de que las ayudemos. 1063 01:10:29,798 --> 01:10:31,299 Y me gustaría mostrarles cómo. 1064 01:10:31,925 --> 01:10:34,227 Muy bien, Beckett. Hagámoslo. 1065 01:10:34,427 --> 01:10:35,762 ¡Ya bájenme, gusanos! 1066 01:10:40,934 --> 01:10:42,435 Excelente trabajo. 1067 01:10:57,117 --> 01:10:59,494 Todo está bien, eso es muy normal. 1068 01:11:00,286 --> 01:11:03,340 Sólo toma un poco de tiempo para que el suero haga efecto. 1069 01:11:03,540 --> 01:11:04,541 ¿Larry? 1070 01:11:04,749 --> 01:11:07,293 ¿Dónde está mi compañero? ¿Larry? 1071 01:11:19,764 --> 01:11:21,107 - No. - Por favor. 1072 01:11:21,307 --> 01:11:23,443 - ¡Por favor! ¡Despierten! - Qué lástima. 1073 01:11:23,643 --> 01:11:24,643 Profesor Craven. 1074 01:11:24,769 --> 01:11:28,023 - En verdad lo lamento, Rose. - Esto funcionó antes, no comprendo. 1075 01:11:28,481 --> 01:11:31,359 Creo que lo que la doctora Shukla nos mostró, 1076 01:11:31,568 --> 01:11:33,319 es la inevitable verdad 1077 01:11:33,611 --> 01:11:37,374 de que no podemos confiar en que el mundo natural nos salve. 1078 01:11:37,574 --> 01:11:38,875 No, no, pero esto es parte... 1079 01:11:39,075 --> 01:11:42,454 Por eso, mi departamento siempre está planeando hacia el futuro. 1080 01:11:42,662 --> 01:11:45,006 Y estoy emocionado de revelar 1081 01:11:45,206 --> 01:11:48,635 algo que estoy seguro que a todos les va a fascinar. 1082 01:11:48,835 --> 01:11:50,253 ¡Bájenme, gusanos! 1083 01:11:54,674 --> 01:11:56,184 Esto, damas y caballeros, 1084 01:11:56,384 --> 01:11:59,020 es el futuro de la polinización de cultivos. 1085 01:11:59,220 --> 01:12:02,265 Yo los llamo robo-drones. 1086 01:12:13,443 --> 01:12:15,328 - ¡Profesor, deténgalo! - No te preocupes. 1087 01:12:15,528 --> 01:12:17,998 Tengo el control completo de los robo-drones. 1088 01:12:18,198 --> 01:12:19,908 Excepto cuando, como en este caso, 1089 01:12:21,242 --> 01:12:22,744 perciben polen. 1090 01:12:23,286 --> 01:12:26,915 Y la doctora Shukla parece estar cubierta de polen. 1091 01:12:28,666 --> 01:12:30,051 Una vez que perciben el polen, 1092 01:12:30,251 --> 01:12:32,429 con ayuda de mi guante pueden eliminar al objetivo. 1093 01:12:32,629 --> 01:12:35,965 Mientras tanto, se encuentran listas para atacar. 1094 01:12:36,299 --> 01:12:37,899 Profesor, Craven, ¿de qué está hablando? 1095 01:12:38,051 --> 01:12:40,095 Todo nuestro trabajo. ¿Qué está haciendo? 1096 01:12:40,929 --> 01:12:42,355 Son, indiscutiblemente, 1097 01:12:42,555 --> 01:12:46,142 la mejor manera de asegurar la supervivencia de la humanidad. 1098 01:12:46,476 --> 01:12:47,986 Ahora, debo decir, 1099 01:12:48,186 --> 01:12:51,072 que si no fuera por la investigación pionera de la doctora Shukla 1100 01:12:51,272 --> 01:12:52,908 en la dinámica del enjambre, 1101 01:12:53,108 --> 01:12:55,944 no estaríamos el día de hoy parados aquí. 1102 01:12:56,277 --> 01:12:58,238 Así que, gracias, Rose. 1103 01:12:59,114 --> 01:13:00,615 Ya puedes retirarte. 1104 01:13:02,617 --> 01:13:04,953 ¡He dicho, vete de aquí! 1105 01:13:09,582 --> 01:13:11,343 Cuánta intensidad allá abajo. 1106 01:13:11,543 --> 01:13:13,595 ¡Grace! Tienes que regresarme, ahora mismo. 1107 01:13:13,795 --> 01:13:14,971 Tal vez como un oso, sí. 1108 01:13:15,171 --> 01:13:16,389 No, un T-rex. 1109 01:13:16,589 --> 01:13:18,466 Algo grande con garras y grandes colmillos. 1110 01:13:20,510 --> 01:13:21,928 Ya entiendo. 1111 01:13:22,428 --> 01:13:23,429 ¡Bien hecho! 1112 01:13:24,514 --> 01:13:27,308 Grace, ¿están viendo mi vida en televisión? 1113 01:13:27,767 --> 01:13:29,394 Así funcionan las cosas. 1114 01:13:29,769 --> 01:13:30,895 Vamos. 1115 01:13:33,857 --> 01:13:36,401 - No tienen por qué ser así. - Lo siento, amigo. 1116 01:13:36,734 --> 01:13:38,695 En realidad, nosotros somos buenas personas. 1117 01:13:50,707 --> 01:13:51,791 ¿Beckett? 1118 01:13:52,083 --> 01:13:53,084 ¡Estás vivo! 1119 01:13:55,086 --> 01:13:57,297 Pero si sólo eres un lindo gatito. 1120 01:13:59,883 --> 01:14:00,967 ¡Aléjalo de mí! 1121 01:14:03,845 --> 01:14:04,846 ¡Salud! 1122 01:14:34,375 --> 01:14:36,177 - ¡Hola, gordinflón! - ¡Beckett! 1123 01:14:36,377 --> 01:14:38,304 - ¡Rose! - ¿Dónde estuviste? 1124 01:14:38,504 --> 01:14:40,381 Te extrañé demasiado. 1125 01:14:41,925 --> 01:14:43,676 ¿Larry? ¿Qué sucede? 1126 01:14:44,552 --> 01:14:46,429 - Cambiaron los frascos. - ¿Qué? 1127 01:14:47,722 --> 01:14:51,226 ¡No! Vamos, inútiles pedazos de basura. 1128 01:14:51,476 --> 01:14:53,978 Craven y sus secuaces envenenaron a las abejas. 1129 01:14:55,188 --> 01:14:57,607 Somos tipos buenos, de verdad. 1130 01:14:58,608 --> 01:14:59,608 Es ridículo. 1131 01:14:59,776 --> 01:15:01,903 Nunca he visto a estos hombres en mi vida. 1132 01:15:02,278 --> 01:15:03,838 Lo que en realidad está sucediendo aquí 1133 01:15:03,947 --> 01:15:07,000 es que no aceptas que tú fallaste. 1134 01:15:07,200 --> 01:15:08,200 ¿En serio? 1135 01:15:08,284 --> 01:15:10,920 ¿O solamente te interesa que nuestro proyecto fracase? 1136 01:15:11,120 --> 01:15:12,288 Todo es verdad. 1137 01:15:12,705 --> 01:15:14,874 Nos ordenó envenenar a las abejas. 1138 01:15:17,543 --> 01:15:18,628 ¡Ya basta! 1139 01:15:19,963 --> 01:15:25,301 Y también una selección de otras cosas que no apoyábamos para nada. 1140 01:15:26,052 --> 01:15:28,680 ¿Cómo pudiste? ¡Confiaba en ti! 1141 01:15:29,472 --> 01:15:31,057 Llora, querida. 1142 01:15:31,307 --> 01:15:33,017 Bienvenida al mundo real. 1143 01:15:33,518 --> 01:15:35,395 ¡Miren! ¡Las abejas! 1144 01:15:36,396 --> 01:15:37,772 Dios mío, mira. 1145 01:15:46,990 --> 01:15:48,366 Muchas gracias. 1146 01:15:50,410 --> 01:15:52,495 - Gracias. - ¡Gracias a todos! 1147 01:15:54,998 --> 01:15:56,341 Beckett. 1148 01:15:56,541 --> 01:15:58,126 Te extrañé demasiado. 1149 01:16:01,045 --> 01:16:02,213 Vamos. 1150 01:16:02,505 --> 01:16:04,424 ¡No! Ya. Funciona... 1151 01:16:10,013 --> 01:16:11,806 Robo-drones... 1152 01:16:17,478 --> 01:16:21,024 ¡al ataque! 1153 01:16:23,609 --> 01:16:25,620 ¡No, mi guante! 1154 01:16:25,820 --> 01:16:27,956 Corran, sal de aquí. Rápido. 1155 01:16:28,156 --> 01:16:29,324 ¡Vamos! 1156 01:16:35,330 --> 01:16:36,748 SALIDA 1157 01:16:44,589 --> 01:16:45,757 Ahí voy. 1158 01:16:46,299 --> 01:16:47,759 ¡Rose! ¡Cuidado! 1159 01:16:51,721 --> 01:16:53,681 ¡Con permiso! Lo siento. 1160 01:17:14,535 --> 01:17:16,379 Hola. Soy Happy. 1161 01:17:16,579 --> 01:17:18,423 Y amo las abejas. 1162 01:17:18,623 --> 01:17:21,793 ¿Sabes que tienes polen en tu trasero? 1163 01:17:22,085 --> 01:17:25,046 ¡No, no, no, no! ¡No! ¡Por favor, por favor! 1164 01:17:29,008 --> 01:17:30,176 ¡Mami! 1165 01:17:45,817 --> 01:17:47,026 No. 1166 01:17:49,821 --> 01:17:51,781 ¡Ayuda! ¡Alguien ayúdeme! 1167 01:17:52,573 --> 01:17:53,825 ¡Larry! 1168 01:19:04,520 --> 01:19:07,190 No te puedes ir, gatito. Vamos, Beckett, vamos. 1169 01:19:10,026 --> 01:19:11,110 ¡Beckett! 1170 01:19:14,697 --> 01:19:16,991 Dios mío, no, no. 1171 01:19:17,283 --> 01:19:18,451 Lo siento mucho. 1172 01:19:19,118 --> 01:19:21,287 - Lo siento mucho. - Lo siento mucho, gatito. 1173 01:19:21,954 --> 01:19:24,373 - En verdad lo siento mucho. - Lo siento. 1174 01:19:25,166 --> 01:19:28,836 No, no, no, no... 1175 01:19:34,800 --> 01:19:37,395 - Eso fue muy divertido. - Gracias, Grizabella. 1176 01:19:37,595 --> 01:19:39,263 - ¡Muy bien, Beckett! - Gracias, chicos. 1177 01:19:42,266 --> 01:19:43,309 Hola. 1178 01:19:45,937 --> 01:19:47,230 ¿Cómo estás, Grace? 1179 01:19:47,647 --> 01:19:49,106 Ven aquí, Romeo. 1180 01:19:50,149 --> 01:19:52,443 No tenía duda de que llevabas dentro. 1181 01:19:52,985 --> 01:19:55,988 Lo siento por haberme tardado tanto. 1182 01:19:56,405 --> 01:19:59,575 Recuerda, gatito, que no hay tiempo en el cielo. 1183 01:20:00,576 --> 01:20:01,827 ¿Rose estará bien? 1184 01:20:02,245 --> 01:20:05,081 Puedo asegurarte que lo estará. 1185 01:20:10,294 --> 01:20:13,839 Estoy muy orgullosa de ti, pequeñín. 1186 01:20:18,261 --> 01:20:19,345 Entonces... 1187 01:20:21,597 --> 01:20:22,723 creo que esto es todo. 1188 01:20:23,641 --> 01:20:25,601 ¿Tienes los papeles? 1189 01:20:44,579 --> 01:20:47,540 Sí. Sólo esperemos el elevador. 1190 01:21:06,934 --> 01:21:09,687 Gracias, Grace, por todo. 1191 01:21:10,021 --> 01:21:18,021 No hay tiempo en el cielo. 1192 01:21:27,747 --> 01:21:29,040 Hola, pequeña. 1193 01:21:30,958 --> 01:21:32,585 ¿Quieres conocer a un gatito nuevo? 1194 01:21:41,302 --> 01:21:43,429 Es muy suave y esponjoso. 1195 01:21:44,930 --> 01:21:47,058 ¿Mami? ¿Papi? 1196 01:21:48,100 --> 01:21:49,602 ¿Podemos quedárnoslo? 1197 01:21:50,186 --> 01:21:51,228 Beatrice. 1198 01:21:52,104 --> 01:21:53,606 Es muy lindo. 1199 01:22:00,821 --> 01:22:02,114 Dios mío. 1200 01:22:04,408 --> 01:22:05,618 Gracias, de nuevo. 1201 01:22:08,579 --> 01:22:11,207 Mi nombre es Grace, querida. 1202 01:22:18,464 --> 01:22:20,299 Y ¿cuál será su nombre? 1203 01:22:21,509 --> 01:22:22,968 ¿Peludito? 1204 01:22:23,302 --> 01:22:24,595 ¿Señor salchichas? 1205 01:22:25,721 --> 01:22:26,722 ¿Kétchup? 1206 01:22:27,682 --> 01:22:29,475 ¡Bowie! Como David Bowie. 1207 01:22:29,809 --> 01:22:31,560 Él tenía los ojos de diferente color. 1208 01:22:32,228 --> 01:22:33,688 ¿Qué te parece Beckett? 1209 01:22:34,480 --> 01:22:35,773 A las abejas les gustará. 1210 01:22:41,862 --> 01:22:44,240 Y, esta es mi vida ahora. 1211 01:22:47,785 --> 01:22:48,994 ¿Y saben qué? 1212 01:22:49,203 --> 01:22:50,746 Creo que todo estará muy bien. 1213 01:22:52,081 --> 01:22:54,041 Porque aprendí que cuando vives 1214 01:22:55,251 --> 01:22:58,087 y amas con todo tu corazón, 1215 01:22:59,213 --> 01:23:02,016 una vida es todo lo que necesitas.83980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.