All language subtitles for [chineză (Hong Kong) - zh-HK] TVB警匪劇 _ 使徒行者3 23_37 _馬國明(作榮)被陳志健(進風)電擊逼供 _ 林峯、苗僑偉、馬國明、袁偉豪、黃智雯、黃翠如 _ 粵語中字 _ 2019 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,520 --> 00:01:02,320 我只是想綁架那個孩子 2 00:01:02,480 --> 00:01:04,360 逼他拿出帳本救浩洋 3 00:01:04,599 --> 00:01:06,520 你和我都是正植的爸爸 4 00:01:06,640 --> 00:01:07,760 還是同僚 5 00:01:07,840 --> 00:01:10,520 你能不能暫時幫我照顧正植? 6 00:01:10,560 --> 00:01:12,480 可是正植把我當成黑社會 7 00:01:12,600 --> 00:01:15,040 你爸爸和藍楠姐姐都很信任爆Seed 8 00:01:15,120 --> 00:01:16,680 他怎麼會是壞人呢? 9 00:01:16,800 --> 00:01:19,920 你也不是好人, 你幫壞人 10 00:01:20,000 --> 00:01:21,160 龐浩洋昨天認罪了 11 00:01:21,320 --> 00:01:22,400 他有個條件 12 00:01:22,480 --> 00:01:25,160 他要求警方不再告崇聯社其他成員 13 00:01:25,280 --> 00:01:26,320 有小道消息 14 00:01:26,400 --> 00:01:28,240 說你的中文名字叫做魏進風 15 00:01:28,400 --> 00:01:31,640 背後的公司就是Eternity 16 00:01:32,080 --> 00:01:32,880 魏松山 17 00:01:33,320 --> 00:01:35,560 長興前任主事人魏德信的爸爸 18 00:01:35,720 --> 00:01:37,320 覃歡喜對長興積怨很深 19 00:01:37,440 --> 00:01:39,840 他隨時會殺了魏先生, 你還等什麼 20 00:01:40,040 --> 00:01:41,760 乾脆把他解決掉, 一了百了 21 00:01:41,840 --> 00:01:43,440 總之你聽我的命令做事就是了 22 00:01:43,560 --> 00:01:46,400 既然你有證據證明施皓正是黑警 23 00:01:46,560 --> 00:01:47,920 為什麼還要離開警隊? 24 00:01:48,120 --> 00:01:49,840 你就是來查我的那個臥底嗎? 25 00:01:50,000 --> 00:01:51,880 上級說有個臥底失蹤了 26 00:01:52,000 --> 00:01:53,080 應該跟你有關吧 27 00:02:09,360 --> 00:02:09,880 早安 28 00:02:33,520 --> 00:02:35,640 你才剛回來, 一下子又要去哪裡? 29 00:02:37,240 --> 00:02:39,920 想去買點喝的, 要不要也給你買? 30 00:02:43,320 --> 00:02:46,360 你…傷勢怎麼樣了? 31 00:02:49,760 --> 00:02:51,760 沒事, 挺好的 32 00:02:52,840 --> 00:02:56,520 你怎麼不多休息?你傷得不輕 33 00:02:58,920 --> 00:03:01,080 我想你, 想回來見你嘛 34 00:03:06,440 --> 00:03:07,320 開玩笑的 35 00:03:10,000 --> 00:03:11,800 在家裡只會胡思亂想 36 00:03:12,400 --> 00:03:15,280 回來做事, 分散注意力比較好 37 00:03:18,400 --> 00:03:21,080 那你的案子怎麼樣了? 38 00:03:23,080 --> 00:03:25,960 我想我的案子可以結案了 39 00:03:27,720 --> 00:03:29,080 這麼有信心? 40 00:03:31,720 --> 00:03:32,840 找到證據了嘛 41 00:03:34,160 --> 00:03:35,880 可是也謝謝你信了我 42 00:03:37,920 --> 00:03:39,080 清者自清 43 00:03:39,600 --> 00:03:41,480 不過我也打算跟上級說 44 00:03:41,920 --> 00:03:42,960 為你作證 45 00:03:45,680 --> 00:03:46,200 謝謝 46 00:03:50,720 --> 00:03:55,000 其實這句謝謝是應該早點對你說的 47 00:03:56,600 --> 00:04:00,320 要不是你, 我想我已經死了 48 00:04:03,720 --> 00:04:07,200 還有欠你一句對不起 49 00:04:09,560 --> 00:04:11,320 那天把你綁得很緊 50 00:04:14,920 --> 00:04:17,080 我也不想看着你死 51 00:04:17,640 --> 00:04:21,960 不過我真的想過向上級投訴你 52 00:04:22,480 --> 00:04:26,600 你那天把我綁得渾身痠痛 53 00:04:30,960 --> 00:04:33,840 那你想要我怎麼賠罪? 54 00:04:35,880 --> 00:04:37,880 要不我給你做全身按摩吧 55 00:04:39,560 --> 00:04:41,240 更像是我被你佔便宜 56 00:04:43,480 --> 00:04:45,600 不然我被你佔便宜好了 57 00:04:45,720 --> 00:04:48,600 你給我做全身按摩, 怎麼樣? 58 00:04:54,320 --> 00:04:55,360 我… 59 00:04:56,760 --> 00:04:58,520 我還是先回去忙了 60 00:05:01,800 --> 00:05:02,640 阿攣 61 00:05:09,240 --> 00:05:12,920 案子結束之後, 你有什麼打算? 62 00:05:15,240 --> 00:05:18,720 我明天就會回去內部調查科 63 00:05:20,600 --> 00:05:24,440 內部調查科, 明白 64 00:05:44,520 --> 00:05:46,920 徐天堂, 有兩個O記同僚找你 65 00:05:48,920 --> 00:05:49,640 徐天堂 66 00:05:50,120 --> 00:05:52,000 你被懷疑牽涉入一宗殺警案 67 00:05:52,160 --> 00:05:53,800 請你跟我們回去協助調查 68 00:05:56,680 --> 00:05:57,960 [灣仔警區總部及灣仔分區] 69 00:05:58,040 --> 00:05:59,600 你和施皓正是什麼關係? 70 00:05:59,960 --> 00:06:02,280 要我說多少遍你們才肯相信? 71 00:06:02,840 --> 00:06:04,680 我不認識施皓正 72 00:06:04,960 --> 00:06:06,040 我有影片為證 73 00:06:06,120 --> 00:06:08,640 串通黑社會那個是他, 不是我 74 00:06:08,720 --> 00:06:10,920 你為了掩飾罪行, 殺人滅口 75 00:06:11,040 --> 00:06:11,640 是不是? 76 00:06:12,000 --> 00:06:13,400 你別亂講 77 00:06:13,600 --> 00:06:15,240 我沒有收賄, 也沒有殺人 78 00:06:15,640 --> 00:06:19,280 現在給你一些時間, 想完再回答 79 00:06:24,080 --> 00:06:26,440 Madam, 徐天堂是無辜的 80 00:06:26,680 --> 00:06:28,960 你的任務已經完成, 這裡沒你的事 81 00:06:29,440 --> 00:06:30,800 Madam, 你聽我說 82 00:06:30,960 --> 00:06:32,120 如果天堂真的是黑警 83 00:06:32,200 --> 00:06:33,160 早就把我殺了 84 00:06:33,320 --> 00:06:35,040 真正的黑警另有其人 85 00:06:35,440 --> 00:06:37,320 他沒有殺你 86 00:06:37,840 --> 00:06:40,920 你就認為他是好人, 幫他求情 87 00:06:41,200 --> 00:06:42,600 你是不是患了那個什麼 88 00:06:42,680 --> 00:06:44,240 斯德哥爾摩症候群? 89 00:06:45,720 --> 00:06:48,000 Madam, 事實擺在眼前 90 00:06:48,080 --> 00:06:49,280 Wing翔也可以作證 91 00:06:49,360 --> 00:06:51,080 真正的黑警另有其人 92 00:06:52,480 --> 00:06:53,440 為什麼這麼幫他? 93 00:06:53,680 --> 00:06:56,040 你喜歡上他了嗎?跟他上床了嗎? 94 00:06:58,440 --> 00:07:01,480 大家是同僚, 你為什麼要殺他? 95 00:07:05,520 --> 00:07:07,120 大家是同僚 96 00:07:08,200 --> 00:07:09,640 你想怎麼樣我知道的 97 00:07:09,840 --> 00:07:11,840 你想冤枉我就冤枉好了, 還問什麼 98 00:07:12,200 --> 00:07:13,040 Madam 殺了人還這麼囂張 99 00:07:13,080 --> 00:07:13,720 你放過徐天堂吧 100 00:07:13,800 --> 00:07:15,280 我再幫你找真正的黑警 101 00:07:15,560 --> 00:07:17,120 那麼輕易被目標騙上床 102 00:07:17,200 --> 00:07:18,080 要我怎麼相信你? 103 00:07:18,400 --> 00:07:20,440 不知道你是沒腦子還是淫蕩 104 00:07:20,600 --> 00:07:21,560 莫名其妙 105 00:07:23,480 --> 00:07:25,400 你有足夠證據的話早就起訴我了 106 00:07:25,600 --> 00:07:26,760 我現在不跟你們玩了 107 00:07:27,600 --> 00:07:29,240 反正我說也沒人相信我 108 00:07:29,640 --> 00:07:31,360 有再多的人證明我是無辜也沒用 109 00:07:31,840 --> 00:07:33,520 總說我是黑警是吧 110 00:07:34,200 --> 00:07:35,880 你們這幫混蛋才是黑警 111 00:07:36,200 --> 00:07:37,320 我現在不幹了 112 00:07:41,320 --> 00:07:43,840 我本來真的打算辭職不幹的 113 00:07:47,000 --> 00:07:48,920 幸好黎Sir願意相信我 114 00:07:49,280 --> 00:07:50,480 他對我說 115 00:07:51,760 --> 00:07:53,800 既然你不想待在警隊 116 00:07:54,840 --> 00:07:56,360 不如幫他做點事 117 00:07:59,080 --> 00:08:01,440 所以你就成了黎Sir的臥底? 118 00:08:01,920 --> 00:08:03,760 可能是我自己不甘心吧 119 00:08:05,400 --> 00:08:09,800 不肯認輸, 想證明給自己看 120 00:08:11,200 --> 00:08:12,920 總有一天可以翻案 121 00:08:15,160 --> 00:08:16,760 黎Sir真的很好是吧? 122 00:08:21,280 --> 00:08:26,360 很可惜, 好人通常都不長命 123 00:08:31,280 --> 00:08:34,800 這些是Wing翔和阿攣的臥底日誌 124 00:08:35,159 --> 00:08:36,399 他們雖然不在 125 00:08:37,679 --> 00:08:39,279 可是裡面全都是你的紀錄 126 00:08:39,880 --> 00:08:40,720 交給你保管 127 00:08:46,200 --> 00:08:47,120 其實我一直在調查 128 00:08:47,160 --> 00:08:48,760 可是查不出什麼 129 00:08:50,680 --> 00:08:53,120 到現在都找不到到底是誰寄給我 130 00:08:53,800 --> 00:08:54,520 為什麼要寄給我 131 00:08:54,600 --> 00:08:56,720 還有背後動機是什麼 132 00:08:58,080 --> 00:08:59,480 你有沒有什麼線索? 133 00:09:03,160 --> 00:09:03,880 徐天堂 134 00:09:58,120 --> 00:09:58,880 天堂 135 00:09:59,720 --> 00:10:02,040 你別這麼衝動, 你現在辭職 136 00:10:02,160 --> 00:10:03,560 不就表示你心裡有鬼嗎? 137 00:10:06,040 --> 00:10:06,840 他們放了你 138 00:10:06,920 --> 00:10:08,200 就表示他們沒有足夠證據起訴你 139 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 就算上級不信你 140 00:10:09,440 --> 00:10:11,400 我也一定會想辦法幫你平反的 141 00:10:11,920 --> 00:10:13,640 怎麼?你打算不當警察了? 142 00:10:14,120 --> 00:10:16,840 我做臥底, 是要冒生命危險的 143 00:10:17,280 --> 00:10:18,200 到頭來呢? 144 00:10:18,840 --> 00:10:20,320 反過來被自己人冤枉 145 00:10:20,720 --> 00:10:22,440 那我當警察還有什麼意思? 146 00:10:22,720 --> 00:10:24,360 既然所有人都不信我 147 00:10:24,480 --> 00:10:26,200 我就不需要再待在這裡 148 00:10:26,640 --> 00:10:28,960 所有人不信你, 可是我信你 149 00:10:29,440 --> 00:10:32,080 我會連累你的, 任務已經完成了 150 00:11:10,680 --> 00:11:12,280 你以後有什麼打算? 151 00:11:13,160 --> 00:11:14,120 以後? 152 00:11:24,360 --> 00:11:27,840 我想先休個長假 153 00:11:30,200 --> 00:11:32,160 去歐洲, 好不好? 154 00:11:43,920 --> 00:11:44,560 怎麼了? 155 00:11:52,640 --> 00:11:54,240 我下星期呢 156 00:11:56,000 --> 00:11:58,760 要去泰國執行一個任務 157 00:12:01,280 --> 00:12:03,080 不知道什麼時候回來 158 00:12:04,280 --> 00:12:05,520 如果你想去歐洲的話 159 00:12:05,600 --> 00:12:08,600 你自己先去, 不要等我 160 00:12:15,280 --> 00:12:16,400 就這樣而已? 161 00:12:18,600 --> 00:12:19,600 要不這樣 162 00:12:22,200 --> 00:12:23,720 等你完成了任務 163 00:12:25,240 --> 00:12:27,240 再帶我去一次泰國 164 00:12:27,960 --> 00:12:29,240 那不就行了? 165 00:12:32,320 --> 00:12:33,400 說真的 166 00:13:31,160 --> 00:13:32,040 先生, 要什麼? 167 00:13:32,480 --> 00:13:34,000 二人優惠套餐, 謝謝 168 00:13:34,080 --> 00:13:35,080 好, 謝謝 169 00:13:37,040 --> 00:13:38,760 很多人跟我吃過一次飯之後 170 00:13:38,880 --> 00:13:39,760 就沒有下次了 171 00:13:40,440 --> 00:13:42,880 二人同行優惠可不好賺 172 00:13:44,240 --> 00:13:45,280 飯還是要吃的 173 00:13:46,080 --> 00:13:48,160 我想他們只是腦子沒你好使 174 00:13:48,360 --> 00:13:49,840 更好, 沒必要浪費時間 175 00:13:50,840 --> 00:13:53,080 我也這麼覺得, 思想同步 176 00:13:53,560 --> 00:13:54,240 入正題吧 177 00:14:03,000 --> 00:14:04,440 上次槍戰現場? 178 00:14:04,760 --> 00:14:07,400 人臉辨識系統確認了是周文鼎 179 00:14:08,480 --> 00:14:09,640 覃歡喜的手下 180 00:14:10,480 --> 00:14:12,000 覃歡喜的對頭人是誰 181 00:14:12,080 --> 00:14:13,240 大家都很清楚 182 00:14:13,600 --> 00:14:15,720 你認為這件事是否和Eternity有關 183 00:14:16,320 --> 00:14:18,680 我有什麼理由要向你透露任何情報 184 00:14:19,760 --> 00:14:22,240 有人的地方就有利益關係 185 00:14:22,760 --> 00:14:23,840 我還沒放下籌碼而已 186 00:14:27,800 --> 00:14:30,320 這個華容道的版本, 你也玩過 187 00:14:30,880 --> 00:14:33,880 比快, 輸了就回答我的問題 188 00:14:35,320 --> 00:14:37,360 第一, 你開出的條件 189 00:14:37,680 --> 00:14:39,760 和情報的價值完全不對等 190 00:14:40,200 --> 00:14:42,640 第二, 你不可能追得上我 191 00:14:44,520 --> 00:14:47,760 我記得你上次的紀錄是四十五秒 192 00:14:48,480 --> 00:14:49,880 這個時間我也做到過 193 00:14:51,160 --> 00:14:54,240 再說了, 這個遊戲香港很少人玩 194 00:14:54,440 --> 00:14:55,720 找到個有分量的對手 195 00:14:56,320 --> 00:14:57,360 就當賺到了吧 196 00:14:57,960 --> 00:14:58,760 在市場裡面 197 00:14:58,880 --> 00:15:01,360 通常次貨才需要強力推銷 198 00:15:02,400 --> 00:15:03,280 你又還沒驗貨 199 00:15:03,520 --> 00:15:04,680 怎麼知道是真是假? 200 00:15:05,600 --> 00:15:06,360 你怕輸嗎? 201 00:15:23,720 --> 00:15:24,560 你沒贏過我 202 00:15:24,840 --> 00:15:25,720 可是我也沒輸 203 00:15:26,480 --> 00:15:28,680 打成平手, 我不用回答你的問題吧 204 00:15:30,200 --> 00:15:31,400 不需要太認真 205 00:15:31,800 --> 00:15:33,440 我根本沒想過真的跟你鬥 206 00:15:34,240 --> 00:15:34,800 是嗎? 207 00:15:35,680 --> 00:15:38,080 你怎解釋安全情報機構的做事作風 208 00:15:39,680 --> 00:15:40,360 一直以來 209 00:15:40,400 --> 00:15:42,680 是蘇副局長想跟刑事情報科鬥 210 00:15:43,080 --> 00:15:44,120 我沒有這想法 211 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 不過我承認 212 00:15:45,720 --> 00:15:48,360 我也覺得刑事情報科那一套有點舊 213 00:15:48,880 --> 00:15:49,600 我不認同 214 00:15:50,240 --> 00:15:51,720 我們一直有高科技支援 215 00:15:52,040 --> 00:15:54,160 而且我們的破案率只升不跌 216 00:15:54,440 --> 00:15:56,520 刑事情報科倚賴人手調查 217 00:15:56,560 --> 00:15:57,880 和分析案情 218 00:15:58,400 --> 00:16:00,960 說真的, 將來是依靠大數據的 219 00:16:01,440 --> 00:16:02,080 你知道嗎? 220 00:16:02,400 --> 00:16:03,160 外國有銀行 221 00:16:03,240 --> 00:16:05,200 甚至用客戶的手機使用量 222 00:16:05,880 --> 00:16:07,160 去判斷信貸評級 223 00:16:08,040 --> 00:16:10,240 數據不是絕對的, 分析得對不對 224 00:16:10,360 --> 00:16:13,600 最重要的是資料夠不夠精準 225 00:16:13,960 --> 00:16:15,160 還有思維模式 226 00:16:15,560 --> 00:16:18,880 刑事情報科習慣逐案分析 227 00:16:19,080 --> 00:16:20,720 黑白界線分得很清楚 228 00:16:21,000 --> 00:16:23,920 但是其實有時為了最後的勝利 229 00:16:24,120 --> 00:16:25,200 應該要顧全大局 230 00:16:25,920 --> 00:16:27,440 就拿華容道來說 231 00:16:27,680 --> 00:16:31,600 如果東吳有遠見, 跟敵人蜀漢結盟 232 00:16:31,680 --> 00:16:32,760 我想歷史會改寫 233 00:16:33,040 --> 00:16:34,720 一個國家有才智有實力 234 00:16:34,880 --> 00:16:37,080 不需要靠人也可以將據點逐一擊破 235 00:16:37,680 --> 00:16:39,160 安全情報機構和刑事情報科 236 00:16:39,200 --> 00:16:40,440 完全是兩個系統 237 00:16:40,640 --> 00:16:41,920 看看到時哪個能勝出 238 00:16:42,520 --> 00:16:44,680 Eternity就像曹操 239 00:16:44,880 --> 00:16:46,480 是很難應付的對手 240 00:16:46,840 --> 00:16:48,560 歷史上就有赤壁之戰 241 00:16:48,760 --> 00:16:50,800 結盟對安全情報機構和刑事情報科 242 00:16:50,840 --> 00:16:51,680 是有好處的 243 00:16:51,800 --> 00:16:53,240 安全情報機構就像東吳 244 00:16:53,320 --> 00:16:54,600 一向妄自尊大 245 00:16:54,720 --> 00:16:56,200 怎麼會瞧得起我們刑事情報科 246 00:16:56,920 --> 00:16:57,880 你放心 247 00:16:58,040 --> 00:16:59,280 我不會忘記刑事情報科裡面 248 00:17:00,400 --> 00:17:01,120 有個諸葛亮 249 00:17:03,360 --> 00:17:04,760 合作是雙向的 250 00:17:05,319 --> 00:17:06,119 不過很可惜 251 00:17:06,160 --> 00:17:07,440 主導權不在安全情報機構 252 00:17:08,520 --> 00:17:09,800 劉備三顧草廬 253 00:17:10,040 --> 00:17:11,520 但憑剛才你說的話 254 00:17:11,560 --> 00:17:12,920 我完全感受不到誠意 255 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 說到誠意 256 00:17:15,839 --> 00:17:17,879 要不要再請你多吃兩次飯? 257 00:17:19,520 --> 00:17:21,840 字典有解釋, 自己回去看看 258 00:17:24,800 --> 00:17:27,320 這裡的升降機有什麼特別? 259 00:17:28,560 --> 00:17:29,720 這種型號的原裝配件 260 00:17:30,040 --> 00:17:31,800 前幾年已經停產了 261 00:17:32,440 --> 00:17:33,520 其實多維修幾次 262 00:17:34,320 --> 00:17:35,560 就不是同一部升降機了 263 00:17:36,640 --> 00:17:38,080 忒修斯之船 264 00:17:39,160 --> 00:17:40,000 你也喜歡升降機嗎? 265 00:17:41,760 --> 00:17:42,400 給你看個東西 266 00:17:47,440 --> 00:17:48,920 原來有這樣的專頁 267 00:17:50,240 --> 00:17:51,160 我開設的 268 00:17:51,960 --> 00:17:54,880 是介紹我搜羅的全港之最的升降機 269 00:17:56,040 --> 00:17:57,640 真的什麼型號都有 270 00:17:58,360 --> 00:18:00,680 最大、最窄、最快、最慢 271 00:18:00,960 --> 00:18:02,360 最長、最短距離 272 00:18:03,040 --> 00:18:04,480 連運豬的升降機也有 273 00:18:04,960 --> 00:18:07,320 是啊, 沒見過吧? 274 00:18:07,880 --> 00:18:08,600 很可惜 275 00:18:09,240 --> 00:18:11,760 香港欣賞升降機文化的人太少了 276 00:18:12,240 --> 00:18:15,000 也有, 有人點讚我的專頁 277 00:18:17,160 --> 00:18:18,920 這個人叫Klein 278 00:18:19,120 --> 00:18:20,840 我每次出帖文他就馬上點讚 279 00:18:21,480 --> 00:18:22,560 不過已經是兩年前的事了 280 00:18:26,120 --> 00:18:28,480 真的有很多款G字按鈕 281 00:18:29,240 --> 00:18:29,920 是啊 282 00:18:31,040 --> 00:18:33,320 我記得我小時候每次坐升降機 283 00:18:33,600 --> 00:18:36,280 每次聽到人家喊G樓 284 00:18:36,720 --> 00:18:38,000 我就覺得很搞笑 285 00:18:38,360 --> 00:18:40,520 因為G和我的名字孜同音 286 00:18:40,600 --> 00:18:42,320 我還以為他們在叫我的名字 287 00:18:43,320 --> 00:18:44,880 Madam G的名字是這麼來的 288 00:18:50,480 --> 00:18:53,280 這個是五十年代的冬菇按鈕 289 00:18:53,480 --> 00:18:55,480 如果你要按升降機就要按下去 290 00:18:55,920 --> 00:18:57,520 按錯了就把它拉上來 291 00:18:58,280 --> 00:18:59,120 這麼有趣? 292 00:19:00,360 --> 00:19:01,440 拿來給我看看 293 00:19:01,760 --> 00:19:03,640 我沒有, 只有圖片 294 00:19:04,480 --> 00:19:06,800 其實我出帖文就是想向別人收集 295 00:19:07,040 --> 00:19:07,960 只是沒人搭理 296 00:19:08,720 --> 00:19:10,440 我曾經在拍賣網上見過 297 00:19:10,640 --> 00:19:12,840 可最後一秒還是被標走了 298 00:19:23,200 --> 00:19:23,800 謝謝 299 00:19:25,800 --> 00:19:26,760 我記得你說過 300 00:19:27,320 --> 00:19:29,120 每年破你華容道紀錄那個 301 00:19:29,560 --> 00:19:30,640 也好像叫Klein? 302 00:19:31,960 --> 00:19:34,640 我也懷疑過他跟點讚的是同一個人 303 00:19:35,280 --> 00:19:37,360 也就是說這個Klein一直陪着你? 304 00:19:39,320 --> 00:19:40,600 已經消失兩年了 305 00:19:47,280 --> 00:19:49,840 你先走吧, 我想繼續 306 00:19:54,320 --> 00:19:54,920 我陪你 307 00:19:56,040 --> 00:19:56,520 為什麼? 308 00:19:57,160 --> 00:19:59,280 我假扮買家接觸韓建義的時候 309 00:19:59,560 --> 00:20:01,040 代號是克萊因 310 00:20:01,720 --> 00:20:04,880 克萊因瓶?Kleinsche Flasche? 311 00:20:05,960 --> 00:20:08,040 所以我也是Klein 312 00:20:43,320 --> 00:20:44,840 [五十年代的升降機按鈕] 313 00:20:44,920 --> 00:20:45,880 [出價紀錄] 314 00:20:48,640 --> 00:20:49,800 可以轉賣給我嗎? 315 00:20:50,360 --> 00:20:53,520 三倍價錢, 看到請回覆, 謝謝 316 00:20:57,000 --> 00:20:58,840 可以, 明天交收? 317 00:21:42,360 --> 00:21:44,160 韋先生? 你是泰利斯? 318 00:21:44,240 --> 00:21:45,800 沒錯, 請坐 319 00:21:46,560 --> 00:21:48,560 不好意思, 來晚了一點 320 00:21:48,800 --> 00:21:50,000 因為我才剛回到香港 321 00:21:50,120 --> 00:21:51,440 我在家裡找了很久 322 00:21:51,640 --> 00:21:53,200 都找不到你需要的G字按鈕 323 00:21:54,120 --> 00:21:56,160 這樣吧, 你找到之後再通知我 324 00:21:56,520 --> 00:21:58,560 不好意思, 要你白走一趟 325 00:21:58,920 --> 00:22:01,360 這樣吧, 我請你喝杯東西當作賠罪 326 00:22:06,240 --> 00:22:08,400 很少男士會喝花茶的 327 00:22:08,720 --> 00:22:13,240 花茶不但可以喝, 還可以欣賞 328 00:22:17,240 --> 00:22:22,240 你覺不覺得現在很放鬆、很治癒? 329 00:22:26,520 --> 00:22:30,720 對了, 你為什麼要買G字按鈕? 330 00:22:34,760 --> 00:22:35,960 我想送給一個女孩 331 00:22:38,360 --> 00:22:43,440 在這段時間, 你應該付出了很多 332 00:22:52,640 --> 00:22:53,240 是 333 00:22:56,600 --> 00:23:01,000 記不記得你之前做過什麼? 334 00:23:03,240 --> 00:23:05,480 你之前做過什麼? 335 00:23:06,760 --> 00:23:08,320 你一定記得 336 00:23:26,920 --> 00:23:30,440 對不起, 可能工作壓力太大 337 00:23:31,400 --> 00:23:32,160 沒關係 338 00:23:32,800 --> 00:23:35,200 不過你讓我想起我一個朋友 339 00:23:35,880 --> 00:23:37,840 無論他的談吐還是樣貌 340 00:23:37,920 --> 00:23:38,640 跟你都很像 341 00:23:39,280 --> 00:23:40,840 而你需要的那個G字按鈕 342 00:23:41,280 --> 00:23:42,880 其實我是幫他保管的 343 00:23:43,040 --> 00:23:45,280 在兩年前, 他叫我從網上標回來 344 00:23:45,440 --> 00:23:48,240 目的也是為了送給一個女孩 345 00:23:50,840 --> 00:23:51,880 還真巧 346 00:23:52,080 --> 00:23:53,920 他在最重要的時候離開了 347 00:23:54,360 --> 00:23:56,480 所以沒能送給那女孩 348 00:23:56,840 --> 00:23:59,200 我真的很有誠意想要得到G按鈕 349 00:23:59,600 --> 00:24:01,680 他是物主, 我想需要徵求他的同意 350 00:24:02,360 --> 00:24:03,240 不過很可惜 351 00:24:03,480 --> 00:24:05,360 我不知道他什麼時候會再出現 352 00:24:06,520 --> 00:24:07,840 你能不能幫我聯絡他 353 00:24:07,960 --> 00:24:09,040 又或者他叫什麼名字 354 00:24:10,800 --> 00:24:13,880 克萊因, Klein 355 00:24:23,200 --> 00:24:24,200 [電梯資料網] 356 00:24:27,080 --> 00:24:31,280 [讚好 Klein] 357 00:24:34,400 --> 00:24:35,480 都是Klein? 358 00:24:36,080 --> 00:24:37,400 我記得你說過 359 00:24:37,720 --> 00:24:39,600 每年破你華容道紀錄那個 360 00:24:39,840 --> 00:24:40,760 也好像叫Klein? 361 00:24:40,960 --> 00:24:43,520 我也懷疑過他跟點讚的是同一個人 362 00:24:43,600 --> 00:24:45,800 也就是說這個Klein一直陪着你? 363 00:24:45,880 --> 00:24:46,960 已經消失兩年了 364 00:24:47,040 --> 00:24:48,800 而你需要的那個G字按鈕 365 00:24:49,040 --> 00:24:51,040 在兩年前, 他叫我從網上標回來 366 00:24:51,160 --> 00:24:53,480 目的也是為了送給一個女孩 367 00:24:53,800 --> 00:24:54,800 你能不能幫我聯絡他 368 00:24:54,960 --> 00:24:56,200 又或者他叫什麼名字 369 00:24:56,440 --> 00:24:57,120 Klein 370 00:24:58,680 --> 00:25:00,680 我一直不知道怎麼打開這個木盒 371 00:25:01,680 --> 00:25:04,880 難道密碼就是Klein? 372 00:25:05,680 --> 00:25:06,480 K 373 00:25:09,920 --> 00:25:10,880 L 374 00:25:14,680 --> 00:25:15,520 E 375 00:25:18,280 --> 00:25:19,160 I 376 00:25:22,680 --> 00:25:23,360 N 377 00:25:23,400 --> 00:25:25,520 因為G和我的名字孜同音 378 00:25:25,800 --> 00:25:27,440 我還以為他們在叫我的名字 379 00:25:30,920 --> 00:25:31,960 Madam G 380 00:25:46,840 --> 00:25:47,960 按鈕怎麼在我這裡? 381 00:25:48,000 --> 00:25:50,360 我假扮買家接觸韓建義的時候 382 00:25:50,680 --> 00:25:52,080 代號是克萊因 383 00:25:52,160 --> 00:25:55,040 克萊因瓶?Kleinsche Flasche? 384 00:25:55,240 --> 00:25:57,200 所以我也是Klein 385 00:26:02,120 --> 00:26:03,160 我是Klein? 386 00:26:12,200 --> 00:26:13,840 植仔怎麼還沒回來? 387 00:26:14,040 --> 00:26:15,280 會不會迷路了? 388 00:26:16,040 --> 00:26:19,560 你放鬆一點, 嫻姨每天接他放學 389 00:26:19,640 --> 00:26:20,920 又怎麼會迷路呢? 390 00:26:22,760 --> 00:26:23,720 老闆, 不好意思 391 00:26:23,920 --> 00:26:26,120 剛剛錯過了一班車, 害你們等了 392 00:26:26,200 --> 00:26:27,800 沒關係, 是我不好意思才對 393 00:26:27,880 --> 00:26:28,640 總是給你添麻煩 394 00:26:29,040 --> 00:26:32,160 那也沒辦法, 呂Sir現在受傷了 395 00:26:32,240 --> 00:26:33,640 不知道什麼時候才能回家 396 00:26:33,840 --> 00:26:36,960 要麻煩你照看植仔了 397 00:26:37,600 --> 00:26:40,320 還有, 明天我和我老公去旅行 398 00:26:40,520 --> 00:26:41,960 下個星期才回來 399 00:26:42,160 --> 00:26:44,160 真的麻煩你幫忙照看植仔了 400 00:26:44,240 --> 00:26:44,960 沒問題 401 00:26:45,520 --> 00:26:46,760 好了, 那我先走了 402 00:26:46,840 --> 00:26:48,120 有什麼事就聯絡我吧 403 00:26:48,400 --> 00:26:48,960 謝謝 404 00:26:52,960 --> 00:26:53,480 怎麼樣? 405 00:26:54,240 --> 00:26:56,760 今天上學怎麼樣了?功課多嗎? 406 00:27:02,920 --> 00:27:05,040 可能他還沒有習慣 407 00:27:05,600 --> 00:27:08,240 不如我們去買些他愛吃的東西回來 408 00:27:09,200 --> 00:27:10,120 有了… 409 00:27:12,200 --> 00:27:13,040 有吃的 410 00:27:14,360 --> 00:27:17,080 你最喜歡的芝士漢堡, 來 411 00:27:20,280 --> 00:27:22,000 吃完再看吧 412 00:27:25,640 --> 00:27:27,120 幹嘛把電視關掉? 413 00:27:27,320 --> 00:27:30,080 不聽話的小朋友不能看電視 414 00:27:30,280 --> 00:27:31,560 植仔, 你聽話啦 415 00:27:31,840 --> 00:27:34,000 爆Seed和你爸爸一樣疼愛你的 416 00:27:35,520 --> 00:27:38,240 他是壞人, 我爸爸是好人 417 00:27:38,640 --> 00:27:40,920 怎麼能拿他跟我爸爸相比? 418 00:27:59,680 --> 00:28:00,240 正植 419 00:28:01,240 --> 00:28:02,320 開門 420 00:28:03,680 --> 00:28:06,360 那是貴賓房, 用來做生意的 421 00:28:06,520 --> 00:28:07,640 植仔你聽話啦 422 00:28:08,640 --> 00:28:10,880 鑰匙不是在你房間嗎?去拿 423 00:28:11,840 --> 00:28:12,640 算了 424 00:28:13,280 --> 00:28:14,680 小朋友一會兒肚子餓了就會出來 425 00:28:14,960 --> 00:28:17,760 小朋友不能縱容的, 會把他慣壞的 426 00:28:17,840 --> 00:28:19,320 行了, 你們快去吃東西吧 427 00:28:19,440 --> 00:28:20,960 一會兒客人到了就沒時間吃了 428 00:29:03,480 --> 00:29:04,880 爸爸 429 00:29:06,800 --> 00:29:08,720 爸爸 430 00:29:15,400 --> 00:29:16,760 爸爸 431 00:29:28,240 --> 00:29:30,520 藍楠, 你現在有空嗎? 432 00:29:30,760 --> 00:29:31,840 我有點事要出去一下 433 00:29:32,240 --> 00:29:33,640 可以過來幫我照看正植嗎? 434 00:29:33,880 --> 00:29:35,120 可以, 沒問題 435 00:29:35,280 --> 00:29:35,960 謝謝 436 00:29:56,200 --> 00:29:58,720 魏先生, 我們現在去哪裡? 437 00:29:59,560 --> 00:30:00,560 到了你就知道了 438 00:30:06,480 --> 00:30:08,440 知道阿俠急着找我們是什麼事嗎? 439 00:30:09,120 --> 00:30:09,760 不知道 440 00:30:10,520 --> 00:30:12,080 我一收到他發給我們的定位 441 00:30:12,320 --> 00:30:13,360 就馬上聯絡你了 442 00:30:14,920 --> 00:30:15,880 他們停下來了 443 00:30:17,800 --> 00:30:18,800 他們停車的地方 444 00:30:19,080 --> 00:30:20,840 附近是安全情報機構大樓 445 00:30:22,440 --> 00:30:24,920 難道他們的目標是安全情報機構? 446 00:30:37,800 --> 00:30:40,160 Madman, 車後有一桿槍 447 00:30:54,120 --> 00:30:56,280 一會兒目標會從門口出來 448 00:30:57,680 --> 00:30:58,320 你知道怎麼做了吧? 449 00:31:08,080 --> 00:31:10,320 他們停在安全情報機構大樓那麼久 450 00:31:10,960 --> 00:31:12,800 如此看來不只是探路那麼簡單 451 00:31:14,800 --> 00:31:16,400 他們要找魏松山 452 00:31:17,880 --> 00:31:19,080 怎麼會找到安全情報機構來呢? 453 00:31:25,640 --> 00:31:28,280 爆Seed, 你是不是和植仔出去了? 454 00:31:28,680 --> 00:31:29,720 他不在家裡 455 00:31:30,560 --> 00:31:31,440 他不在家裡嗎? 456 00:31:32,040 --> 00:31:34,240 我到處找過了都沒看到他 457 00:31:34,720 --> 00:31:36,240 難道他離家出走了? 458 00:31:36,360 --> 00:31:36,920 你走的時候 459 00:31:37,000 --> 00:31:38,480 他有沒有跟你說什麼? 460 00:31:39,080 --> 00:31:40,880 我出門的時候他明明睡了 461 00:31:43,200 --> 00:31:43,960 我現在走不開 462 00:31:44,840 --> 00:31:48,120 他也許是去了嫻姨或者你弟弟那裡 463 00:31:49,080 --> 00:31:50,440 我忙完了就馬上去找你 464 00:31:51,120 --> 00:31:51,600 謝謝 465 00:31:53,200 --> 00:31:53,960 發生什麼事了? 466 00:31:55,800 --> 00:31:56,200 沒事 467 00:32:24,960 --> 00:32:25,720 是韋作榮? 468 00:32:27,120 --> 00:32:28,560 目標, 開槍 469 00:32:48,840 --> 00:32:49,360 魏先生 470 00:32:50,480 --> 00:32:51,600 他是安全情報機構的人嗎? 471 00:32:52,240 --> 00:32:54,200 我們抓他回去, 對我們有什麼好處 472 00:32:57,440 --> 00:32:57,920 開車 473 00:33:07,800 --> 00:33:09,880 卓Sir, 真的不跟? 474 00:33:11,600 --> 00:33:14,160 整個過程看得出魏進風精心策劃 475 00:33:14,680 --> 00:33:15,760 證明韋作榮 476 00:33:15,840 --> 00:33:17,680 對Eternity有一定的價值 477 00:33:17,960 --> 00:33:20,000 短時間內應該不會有生命危險 478 00:33:21,080 --> 00:33:22,520 我們回去詳細部署一下 479 00:33:25,480 --> 00:33:26,320 我通知Madam G 480 00:33:41,040 --> 00:33:41,680 是你? 481 00:33:42,960 --> 00:33:44,200 為什麼要抓我來這裡? 482 00:33:45,360 --> 00:33:47,440 你問問自己之前做過什麼 483 00:33:51,120 --> 00:33:53,800 我想你連自己是誰也不知道 484 00:33:56,440 --> 00:33:57,200 想起來了嗎? 485 00:34:06,920 --> 00:34:07,960 為什麼要調查Eternity? 486 00:34:12,080 --> 00:34:12,800 為什麼? 487 00:34:14,040 --> 00:34:15,320 Eternity? 488 00:34:18,560 --> 00:34:19,960 你是魏進風吧? 489 00:34:22,440 --> 00:34:26,040 Eternity的資料, 我都給了覃歡喜 490 00:34:27,520 --> 00:34:29,680 覃歡喜還對我說會搞定你們 491 00:34:31,360 --> 00:34:32,560 他真的讓我很失望 492 00:34:34,000 --> 00:34:37,400 那為什麼覃歡喜要對付Eternity? 493 00:34:40,000 --> 00:34:43,080 你和長興的關係, 大家心知肚明 494 00:34:45,800 --> 00:34:47,560 讓覃歡喜跑掉了 495 00:34:48,080 --> 00:34:50,600 想要抓我來打聽他的下落? 496 00:34:54,760 --> 00:34:55,880 你抓錯人了 497 00:34:56,920 --> 00:34:58,760 我跟覃歡喜只是互相利用 498 00:34:59,480 --> 00:35:01,120 我根本不知道他在哪裡 499 00:35:10,760 --> 00:35:11,920 為什麼要調查Eternity? 500 00:35:13,160 --> 00:35:13,720 看着我 501 00:35:15,120 --> 00:35:15,720 為什麼? 502 00:35:17,240 --> 00:35:18,360 你會後悔的 503 00:35:19,560 --> 00:35:21,400 安全情報機構不會放過你的 504 00:35:24,880 --> 00:35:26,880 我已經試過你所說的所有方法 505 00:35:27,360 --> 00:35:28,360 不過都沒什麼用 506 00:35:29,120 --> 00:35:30,040 是不是要加強電力? 507 00:35:31,280 --> 00:35:32,720 還是改用備用計劃? 508 00:35:35,360 --> 00:35:37,960 好, 我等你的消息 509 00:35:40,200 --> 00:35:42,880 說啊, 到底是誰抓我來的? 510 00:35:44,760 --> 00:35:45,440 只差一步 511 00:35:47,720 --> 00:35:48,480 就可以成功了 512 00:35:49,480 --> 00:35:52,400 不管要犧牲什麼, 都無所謂 513 00:36:00,880 --> 00:36:03,080 Madam G, 上級有什麼安排? 514 00:36:03,680 --> 00:36:05,280 梁Sir已經向Madam Chan報告 515 00:36:05,720 --> 00:36:07,440 由於韋作榮是保安局的要員 516 00:36:07,840 --> 00:36:10,200 如果半個小時內找不到人的話 517 00:36:10,360 --> 00:36:11,320 就會派攻擊隊救人 518 00:36:12,840 --> 00:36:13,520 我提醒一下你 519 00:36:14,160 --> 00:36:15,480 Eternity財勢雄厚 520 00:36:16,000 --> 00:36:18,600 應該有大量的高端武器和精良部隊 521 00:36:18,960 --> 00:36:20,840 上次和覃歡喜他們大規模… 522 00:36:20,920 --> 00:36:23,000 Eternity的資料, 我早就熟讀了 523 00:36:23,080 --> 00:36:24,080 不需要你提醒我 524 00:36:25,480 --> 00:36:28,040 現在上級想在保安局知道之前 525 00:36:28,080 --> 00:36:29,040 採取行動救人 526 00:36:29,200 --> 00:36:30,360 他們還沒通知保安局? 527 00:36:33,560 --> 00:36:35,320 Madam Chan只顧着搶功 528 00:36:36,360 --> 00:36:38,960 沒考慮到韋作榮的人身安全 529 00:36:43,800 --> 00:36:46,000 阿俠發來了刑事情報科密碼訊息 530 00:36:47,040 --> 00:36:47,800 你們放心 531 00:36:48,240 --> 00:36:50,200 韋作榮暫時沒有生命危險 532 00:36:50,440 --> 00:36:51,680 我會暗中保護他 533 00:36:52,000 --> 00:36:53,040 有個好消息 534 00:36:53,440 --> 00:36:55,480 剛才魏進風打了個秘密電話 535 00:36:55,680 --> 00:36:58,200 終於證實他背後真的有幕後主腦 536 00:36:58,600 --> 00:37:00,080 我建議你們行動之前 537 00:37:00,160 --> 00:37:01,880 盡快找到主腦的位置 538 00:37:02,280 --> 00:37:03,960 Madam G, 好時機 539 00:37:05,160 --> 00:37:06,760 我會立即通知上級改變計劃 540 00:37:07,280 --> 00:37:09,440 我們有殷天俠的實時全球定位系統 541 00:37:09,560 --> 00:37:10,960 就能知道Eternity的位置 542 00:37:11,240 --> 00:37:12,920 我會二十四小時派人監視 543 00:37:14,960 --> 00:37:15,840 藍楠 544 00:37:16,600 --> 00:37:17,160 找到沒有? 545 00:37:21,160 --> 00:37:23,560 行, 我馬上過來 546 00:37:24,920 --> 00:37:25,560 不好意思 547 00:37:25,880 --> 00:37:27,160 你們先談, 我有事先走了 548 00:37:29,600 --> 00:37:30,120 慢着 549 00:37:31,920 --> 00:37:32,720 根據《警察通例》 550 00:37:33,280 --> 00:37:35,000 沒有上級許可, 你不得擅離職守 551 00:37:37,320 --> 00:37:38,480 出警告信吧 552 00:37:39,000 --> 00:37:39,960 薛家強 Madam G 553 00:37:42,160 --> 00:37:43,760 你看他心事重重的 554 00:37:43,800 --> 00:37:45,440 一定是有事等着他去做 555 00:37:46,400 --> 00:37:47,400 評核表是評核 556 00:37:47,480 --> 00:37:49,200 員工工作範疇內的能力 557 00:37:49,280 --> 00:37:51,160 沒有一項是寫着酌情處理的 558 00:37:52,680 --> 00:37:55,080 很少看到Madam G你這麼緊張 559 00:37:56,320 --> 00:37:57,280 在乎韋作榮? 560 00:37:59,000 --> 00:38:00,720 我和他玩華容道打成平手 561 00:38:01,520 --> 00:38:03,880 這麼久以來只有兩個人跟我同級 562 00:38:07,000 --> 00:38:07,960 原來如此 563 00:38:09,080 --> 00:38:11,480 不過我們Madam G智商破錶 564 00:38:11,640 --> 00:38:14,120 一個人也能分析所有數據 565 00:38:14,560 --> 00:38:17,400 想到最完美的解決辦法去救韋作榮 566 00:38:18,880 --> 00:38:21,520 沒有爆Seed也沒問題 567 00:38:29,400 --> 00:38:30,160 藍楠 568 00:38:30,480 --> 00:38:32,200 怎麼樣?找到正植沒有? 569 00:38:32,840 --> 00:38:35,560 原來呂Sir上次做完脊椎手術之後 570 00:38:35,640 --> 00:38:38,520 情況不穩定, 昨晚再做第二次手術 571 00:38:38,720 --> 00:38:39,800 麻醉藥還沒退 572 00:38:40,320 --> 00:38:42,400 我問了所有病房的護士 573 00:38:42,480 --> 00:38:43,960 可是都沒人見過植仔 574 00:38:44,640 --> 00:38:46,320 其他地方呢?找過了嗎? 575 00:38:46,440 --> 00:38:49,320 我去過學校、足球中心、附近花園 576 00:38:49,400 --> 00:38:51,280 甚至連嫻姨的家也去了 577 00:38:51,760 --> 00:38:53,440 我找了一整晚都找不到 578 00:38:54,520 --> 00:38:56,280 他一個小孩子在外面 579 00:38:56,520 --> 00:38:58,120 我擔心他會出事 580 00:39:00,200 --> 00:39:01,560 都是我不好 581 00:39:02,800 --> 00:39:04,800 我不應該把自己的責任推給你 582 00:39:06,000 --> 00:39:07,360 我只忙着做自己的事情 583 00:39:08,240 --> 00:39:11,320 身邊的人都不管, 是我做得不好 584 00:39:11,920 --> 00:39:13,200 你別怪自己了 585 00:39:13,840 --> 00:39:16,960 雖然你沒說過, 但是我相信 586 00:39:17,000 --> 00:39:18,920 你一定是有更重要的事要去處理 587 00:39:20,840 --> 00:39:21,800 謝謝你 588 00:39:21,880 --> 00:39:23,640 現在最重要是找到植仔 589 00:39:24,000 --> 00:39:25,480 雖然還不到二十四個小時 590 00:39:25,760 --> 00:39:26,800 不如我們報警吧? 591 00:39:27,480 --> 00:39:29,440 我找了個朋友幫我查, 我再問問 592 00:39:31,640 --> 00:39:33,520 阿兜, 有沒有消息? 593 00:39:33,920 --> 00:39:35,080 剛剛想打給你 594 00:39:35,320 --> 00:39:37,440 我查到這張兒童八達通卡的紀錄 595 00:39:37,680 --> 00:39:38,520 十分鐘前 596 00:39:38,680 --> 00:39:40,920 他從地鐵調景嶺站A2出口出閘 597 00:39:58,800 --> 00:39:59,600 那個是不是植仔? 598 00:40:00,680 --> 00:40:01,280 在那裡 599 00:40:03,280 --> 00:40:05,080 正植 植…植仔 600 00:40:09,600 --> 00:40:11,680 小心摔倒, 別跑 601 00:40:12,000 --> 00:40:12,840 給我站住 602 00:40:13,800 --> 00:40:15,360 我的汽水 603 00:40:15,480 --> 00:40:16,280 還顧着那汽水? 604 00:40:16,360 --> 00:40:17,200 小小年紀就學人家離家出走 605 00:40:17,280 --> 00:40:17,800 你跟我回去 606 00:40:17,880 --> 00:40:19,600 我不走… 607 00:40:19,680 --> 00:40:20,840 外面有很多壞人的, 走吧 608 00:40:20,920 --> 00:40:22,520 我不要 609 00:40:27,040 --> 00:40:28,000 媽媽 610 00:40:28,840 --> 00:40:31,160 我在醫院找不到爸爸 611 00:40:32,160 --> 00:40:35,840 本來買了你喜歡的忌廉汽水來看你 612 00:40:36,440 --> 00:40:39,320 不過被那個壞人弄掉了 613 00:40:40,160 --> 00:40:45,480 壞人…你是壞人 614 00:40:45,640 --> 00:40:47,400 壞人 615 00:40:47,920 --> 00:40:51,080 好了, 你想不想你媽媽不開心? 616 00:40:53,200 --> 00:40:54,960 可是打人是不對的 617 00:40:56,440 --> 00:40:59,960 一整晚沒睡, 媽媽一定很擔心你 618 00:41:01,320 --> 00:41:02,840 我們上車歇歇好不好? 619 00:41:15,320 --> 00:41:23,880 [我們的愛永不消逝] 620 00:41:37,040 --> 00:41:37,920 對不起 621 00:42:02,840 --> 00:42:03,720 媽媽 622 00:42:05,440 --> 00:42:06,880 媽媽 623 00:42:08,480 --> 00:42:10,080 媽媽 624 00:42:11,560 --> 00:42:14,200 爸爸什麼時候回來? 625 00:42:14,840 --> 00:42:17,840 壞人欺負我 39037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.