Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,334 --> 00:01:51,709
'Kumananthozhu
Theni District'
2
00:01:56,876 --> 00:01:58,584
Even after working
the whole day,
3
00:01:58,918 --> 00:02:00,459
at the time of paying,
4
00:02:00,584 --> 00:02:03,584
the boss gets grumpy
while giving us the money.
5
00:02:04,918 --> 00:02:07,959
Only then you will not
ask for more money later!
6
00:02:09,542 --> 00:02:11,584
We are getting the same
salary, the last two years,
7
00:02:11,959 --> 00:02:14,209
but the cost of living just
keeps on going up!
8
00:02:14,751 --> 00:02:16,334
As if he is going to give!
9
00:02:16,959 --> 00:02:18,083
Walk fast!
10
00:02:18,334 --> 00:02:19,792
Let's go home and drink
hot gruel!
11
00:02:20,375 --> 00:02:21,709
I'm shivering in this cold.
12
00:03:03,417 --> 00:03:06,250
This morning, the water was only
upto our knees!
13
00:03:06,459 --> 00:03:08,250
Now it seems like
it will be upto our waists!
14
00:03:09,292 --> 00:03:12,209
Since it has been raining,
the water level has gone up!
15
00:03:12,250 --> 00:03:13,542
Let's hold the rope and cross!
16
00:03:14,292 --> 00:03:17,083
I have to go and cook!
My kids will be hungry!
17
00:03:26,459 --> 00:03:29,167
Come, let's hold the rope
and cross the river.
18
00:03:29,209 --> 00:03:31,626
Yes come, let's go!
Be careful!
19
00:03:31,667 --> 00:03:33,250
Come let's go!
20
00:04:30,834 --> 00:04:34,542
(Women gasping for air!)
21
00:04:35,542 --> 00:04:41,709
(Women screaming)
22
00:04:46,876 --> 00:04:53,167
(Women gasping and
screaming continues...)
23
00:05:46,375 --> 00:05:52,459
(Celebratory Cheer and Slogans)
24
00:05:56,876 --> 00:06:01,709
Hail our leader!
25
00:06:02,876 --> 00:06:09,375
(Celebratory Cheer!)
26
00:06:14,042 --> 00:06:20,167
Crowd cheers!
27
00:06:24,792 --> 00:06:26,417
For the last five years,
28
00:06:26,459 --> 00:06:28,959
he has given the state
excellent governance!
29
00:06:29,626 --> 00:06:32,459
He has been the pride of
every Tamilian!
30
00:06:32,751 --> 00:06:34,125
His thoughts and ideas,
31
00:06:34,709 --> 00:06:38,834
are the party's election manifesto,
that we hold in our hands!
32
00:06:42,542 --> 00:06:44,417
Silence!
33
00:06:45,167 --> 00:06:46,167
Rajavel!
34
00:06:46,500 --> 00:06:49,417
You have brought shame on us,
with your cases and allegations!
35
00:06:51,292 --> 00:06:54,125
As a Public Works minister,
36
00:06:54,417 --> 00:06:56,292
it is ok to steal atleast,
half of the public's money.
37
00:06:56,709 --> 00:06:59,876
But you have swallowed
everything whole!
38
00:07:01,584 --> 00:07:02,751
Do you remember?
39
00:07:03,459 --> 00:07:07,125
When everyone else in our village,
used to live happily with their families,
40
00:07:07,542 --> 00:07:08,542
you and I,
41
00:07:08,959 --> 00:07:11,792
have gone to every nook and corner,
with the party flag!
42
00:07:11,959 --> 00:07:15,250
We have stayed hungry,
and have even gone to prison!
43
00:07:15,542 --> 00:07:17,709
Today when we are the ruling party,
44
00:07:18,292 --> 00:07:20,792
do you expect me to just
sit and lick my hands?
45
00:07:22,125 --> 00:07:24,250
That is not what we
should be discussing now.
46
00:07:24,751 --> 00:07:28,000
You are going to take my seat
in the party after me!
47
00:07:28,918 --> 00:07:30,500
Once I die,
48
00:07:30,792 --> 00:07:33,500
you will be the one in the
Chief Minister's seat!
49
00:07:34,125 --> 00:07:35,500
In the upcoming elections,
50
00:07:35,626 --> 00:07:36,834
the party will win,
51
00:07:37,167 --> 00:07:38,626
but not you!
52
00:07:38,709 --> 00:07:41,000
You will not get even
a single vote!
53
00:07:43,876 --> 00:07:45,209
I will win!
54
00:07:46,167 --> 00:07:49,542
The Chief Minister's seat
will be mine, you will see!
55
00:07:49,959 --> 00:07:52,000
I don't mind spending
crores of money for it,
56
00:07:52,918 --> 00:07:54,876
or killing as many people!
57
00:08:22,417 --> 00:08:27,292
Celebratory Cheer!
58
00:08:58,834 --> 00:09:02,000
Election campaign!
59
00:10:29,751 --> 00:10:30,959
Ladies and gentlemen!
60
00:10:31,334 --> 00:10:32,792
Now the time is 12:15!
61
00:10:32,834 --> 00:10:35,209
All celebrations to the
party for tonight,
62
00:10:35,792 --> 00:10:36,876
is over!
63
00:10:37,000 --> 00:10:38,876
No more drinks,
no more music!
64
00:10:39,667 --> 00:10:41,667
Didn't you understand
what I just said?
65
00:10:42,209 --> 00:10:44,083
I told you to put it down
and go home.
66
00:10:44,125 --> 00:10:46,042
This place is shut. Go!
Got it?
67
00:10:46,751 --> 00:10:47,959
Hello!
Who are you?
68
00:10:48,292 --> 00:10:49,417
My name is Shakthi,
69
00:10:49,626 --> 00:10:51,584
but you can call me,
Deputy Commissioner sir!
70
00:10:51,876 --> 00:10:54,292
What time is it?
It is 12:15!
71
00:10:54,459 --> 00:10:55,792
You should have closed
the place at midnight!
72
00:10:55,876 --> 00:10:56,876
Shall I file a case?
73
00:10:57,209 --> 00:10:58,959
Or shall I shut this
place down completely?
74
00:10:59,459 --> 00:11:00,876
If you are wondering,
about me,
75
00:11:01,125 --> 00:11:02,542
I adhere to my duty!
76
00:11:02,918 --> 00:11:05,000
- How much was my bill?
- Rs. 87000 sir!
77
00:11:05,042 --> 00:11:07,417
That is the fine for not
closing at midnight!
78
00:11:07,626 --> 00:11:09,959
The next time the clock strikes 12,
you close!
79
00:11:10,167 --> 00:11:11,125
That's it!
80
00:11:11,167 --> 00:11:12,083
See you!
81
00:11:18,792 --> 00:11:19,959
- What is it man?
- Sir!
82
00:11:20,292 --> 00:11:21,375
JC sir had called.
83
00:11:21,500 --> 00:11:22,709
He wanted you to meet him.
84
00:11:23,459 --> 00:11:25,709
- But I'm drunk!
- He knows that sir!
85
00:11:25,918 --> 00:11:28,250
- You would have told him.
- How will I sir...
86
00:11:30,792 --> 00:11:32,584
Let's leave after you are done
ogling at girls.
87
00:11:32,626 --> 00:11:33,959
Sir...
88
00:11:43,959 --> 00:11:44,959
Sir!
89
00:11:49,334 --> 00:11:50,334
Sir!
90
00:11:50,709 --> 00:11:52,459
- Night rounds?
- Yes sir!
91
00:11:52,626 --> 00:11:54,417
- How many rounds?
- Sir...
92
00:11:55,375 --> 00:11:56,918
I need to talk
something important.
93
00:11:57,083 --> 00:11:58,959
- Are You high?
'- Of course not sir.
94
00:11:59,042 --> 00:12:00,584
- Can You prove it?
- Sir?
95
00:12:00,959 --> 00:12:03,042
Tell me the history of this pistol.
96
00:12:05,792 --> 00:12:08,417
This is a macro pistol,
Russian-made, semi-automatic.
97
00:12:08,918 --> 00:12:12,042
The Russians made it in the 1950s
to replace the old TT Pistol.
98
00:12:12,292 --> 00:12:15,709
This is a 93.5mm barrel length, and...
99
00:12:16,459 --> 00:12:17,500
eight rounds bullets, sir.
100
00:12:17,918 --> 00:12:19,751
It might be available in the
Indian black market, but,
101
00:12:19,792 --> 00:12:21,042
it is definitely not
available in Chennai.
102
00:12:21,250 --> 00:12:22,250
It is!
103
00:12:22,667 --> 00:12:24,375
It has been fired in
3 places in Chennai!
104
00:12:25,834 --> 00:12:27,751
These 3 men used to be rowdies.
105
00:12:28,667 --> 00:12:29,834
One was a robber.
106
00:12:29,876 --> 00:12:31,751
One was a smuggler in Parrys.
107
00:12:31,959 --> 00:12:33,500
The other one used to
mug people!
108
00:12:33,542 --> 00:12:34,792
As per police records,
109
00:12:35,083 --> 00:12:38,167
there is no connection between
these three men who died.
110
00:12:38,834 --> 00:12:40,542
Those three were rowdies in
different localities.
111
00:12:41,417 --> 00:12:42,334
But,
112
00:12:42,417 --> 00:12:44,459
this macro pistol has killed them!
113
00:12:44,876 --> 00:12:48,250
Only knives or swords
are used to kill local rowdies.
114
00:12:49,042 --> 00:12:50,834
But if they have used a pistol,
then something is fishy!
115
00:12:50,876 --> 00:12:53,375
It is not easy to own
a pistol in Tamilnadu!
116
00:12:53,709 --> 00:12:56,792
We have prevented even the
most powerful rowdies from using it!
117
00:12:56,834 --> 00:12:58,417
But during election time,
118
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
these gun shots are causing
a lot of pressure!
119
00:13:01,209 --> 00:13:02,209
So Shakthi,
120
00:13:02,417 --> 00:13:03,751
we have to find the pistol,
121
00:13:04,083 --> 00:13:06,167
we have to find the
reason for these murders.
122
00:13:06,542 --> 00:13:08,167
And we have to find the killer!
123
00:13:10,584 --> 00:13:11,584
Yes sir!
124
00:13:11,792 --> 00:13:14,709
Election Campaign noise!
125
00:13:18,584 --> 00:13:19,584
Auto!
126
00:13:19,792 --> 00:13:23,083
Election campaigning continues...
127
00:13:48,751 --> 00:13:49,792
Karukkuvel!
128
00:13:50,292 --> 00:13:51,542
How are you dude?
129
00:13:52,375 --> 00:13:53,918
Why have you gone down so much?
130
00:13:54,459 --> 00:13:55,417
Who are you?
131
00:13:55,459 --> 00:13:57,834
Dude, I'm Selva!
Don't you remember?
132
00:13:58,125 --> 00:14:00,542
- I don't! Now leave!
- Dude!
133
00:14:01,125 --> 00:14:03,292
We studied together in Madurai,
in American College!
134
00:14:03,626 --> 00:14:04,626
Don't you remember?
135
00:14:04,792 --> 00:14:06,667
- American College?
- Yes!
136
00:14:06,751 --> 00:14:08,876
- B.Com?
- BBA!
137
00:14:09,042 --> 00:14:10,167
Then how will I know you?
138
00:14:10,459 --> 00:14:12,250
Move aside dude!
139
00:14:12,292 --> 00:14:14,250
Both of us have played,
volleyball so many times.
140
00:14:14,751 --> 00:14:15,959
Have you forgotten everything?
141
00:14:16,125 --> 00:14:17,459
What kind of a friend are you?
142
00:14:17,500 --> 00:14:19,250
When did I play volleyball?
143
00:14:20,083 --> 00:14:22,667
You guys always made me
a substitute and sit out!
144
00:14:23,417 --> 00:14:24,417
Look!
145
00:14:24,500 --> 00:14:26,918
I swear on my mom,
I don't know you!
146
00:14:27,125 --> 00:14:28,167
So please leave!
147
00:14:28,209 --> 00:14:29,876
I have an interview here, dude!
148
00:14:29,918 --> 00:14:31,292
I called all our friends,
149
00:14:31,500 --> 00:14:33,125
to ask if they knew
someone in Chennai!
150
00:14:33,459 --> 00:14:35,918
Everyone said the same thing,
that "Karukkuvel is there",
151
00:14:35,959 --> 00:14:37,250
and mentioned your name.
152
00:14:37,292 --> 00:14:40,000
None of them are my friends.
You leave!
153
00:14:40,042 --> 00:14:41,709
I will leave as soon as
my interview is over.
154
00:14:42,083 --> 00:14:43,417
Just adjust for a while.
155
00:14:43,626 --> 00:14:44,834
How long will you stay?
156
00:14:46,292 --> 00:14:47,667
Will you leave in one day?
157
00:14:47,792 --> 00:14:50,500
Not one day,
one month!
158
00:14:50,751 --> 00:14:51,584
One month?
159
00:14:51,626 --> 00:14:55,125
"Hey blasting crackers...
showcase your look beautifully..."
160
00:14:55,167 --> 00:14:57,959
"Be like sharpened knife,
and play sharp"
161
00:14:58,042 --> 00:15:01,375
"The area Abbas...
speaks sweet like a flower,"
162
00:15:01,417 --> 00:15:04,417
"Mix booze in juice and,
take that shot glass!"
163
00:15:09,876 --> 00:15:11,292
Beat it
164
00:15:16,626 --> 00:15:19,792
"Hey blasting crackers...
showcase your look beautifully..."
165
00:15:19,834 --> 00:15:22,751
"Be like sharpened knife,
and play sharp"
166
00:15:22,792 --> 00:15:25,959
"The area Abbas...
speaks sweet like a flower,"
167
00:15:26,000 --> 00:15:28,876
"Mix booze in juice and,
take that shot glass!"
168
00:15:29,292 --> 00:15:32,209
"Don't get on the wrong ride,"
169
00:15:32,375 --> 00:15:35,167
"and shout like a dummy"
170
00:15:35,500 --> 00:15:37,959
"Don't just tell lies..."
171
00:15:38,042 --> 00:15:41,167
"don't just get away with lies..."
172
00:15:41,209 --> 00:15:44,250
"Like a total loser,
going around the world,"
173
00:15:44,292 --> 00:15:47,792
"have a blast like a cracker,
and dance to the end of time!"
174
00:15:47,834 --> 00:15:50,417
"A stone that is catapulted,"
175
00:15:50,459 --> 00:15:54,000
"whose name is written,
just life your life to its full!"
176
00:15:54,042 --> 00:15:56,918
"Hey blasting crackers...
showcase your look beautifully..."
177
00:15:56,959 --> 00:15:59,792
"Be like sharpened knife,
and play sharp"
178
00:15:59,876 --> 00:16:03,042
"The area Abbas...
speaks sweet like a flower,"
179
00:16:03,125 --> 00:16:06,125
"Mix booze in juice and,
take that shot glass!"
180
00:16:11,834 --> 00:16:13,083
Beat it
181
00:16:25,209 --> 00:16:26,500
Dude, how do I look?
182
00:16:26,584 --> 00:16:28,417
You want an update
on yourself?
183
00:16:30,667 --> 00:16:33,542
"A dummy man named Maari,..."
184
00:16:33,626 --> 00:16:36,542
"he is telling a long story..."
185
00:16:36,834 --> 00:16:39,500
"If you fall in love,"
186
00:16:39,792 --> 00:16:43,000
"your life will become a
garbage lorry!"
187
00:16:43,125 --> 00:16:46,292
"Gopal touched his sister-in-law,"
188
00:16:46,626 --> 00:16:49,584
"Her boyfriend threw a stone at him,"
189
00:16:49,626 --> 00:16:52,834
"If you just gulp it down,
it is a high,"
190
00:16:52,876 --> 00:16:55,542
"if your pulse stops,
it's the end!"
191
00:16:55,584 --> 00:16:58,292
"Desire is dangerous,
so just do your job,"
192
00:16:58,334 --> 00:17:01,876
"Darling stop living in lies,
and start to look at the truth!"
193
00:17:01,918 --> 00:17:05,042
"Work and stand on your own legs,"
194
00:17:05,125 --> 00:17:08,250
"You need 8 legs, if you die,
and need shoulders to carry!"
195
00:17:08,292 --> 00:17:11,250
"Hey blasting crackers...
showcase your look beautifully..."
196
00:17:11,292 --> 00:17:13,959
"Be like sharpened knife,
and play sharp"
197
00:17:14,250 --> 00:17:17,500
"The area Abbas...
speaks sweet like a flower,"
198
00:17:17,542 --> 00:17:21,042
"Mix booze in juice and,
take that shot glass!"
199
00:17:21,792 --> 00:17:24,626
"Hey blasting crackers!!"
200
00:17:24,834 --> 00:17:27,542
"Show your beautiful face!"
201
00:17:27,959 --> 00:17:30,042
"Hey blasting crackers!!"
202
00:17:31,083 --> 00:17:33,167
"Show your beautiful face!"
203
00:18:13,292 --> 00:18:16,459
Christ will not go anywhere,
but your train will.
204
00:18:21,834 --> 00:18:22,876
Aren't you eating?
205
00:18:23,083 --> 00:18:24,250
I'll manage with biscuits, aunty.
206
00:18:42,125 --> 00:18:43,125
Sir!
207
00:18:43,584 --> 00:18:44,959
Sir! Oh no!
208
00:18:48,209 --> 00:18:50,334
Sorry sir,
I'm so sorry!
209
00:18:53,584 --> 00:18:54,584
Are you ok?
210
00:18:54,834 --> 00:18:56,959
Sorry... sir...!
211
00:18:57,834 --> 00:18:59,000
Sor...
212
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
Oh! My train!
213
00:19:02,959 --> 00:19:04,292
Come quickly!
214
00:19:30,209 --> 00:19:31,459
You are not humane!
215
00:19:31,500 --> 00:19:34,083
You just pushed a man down
so many stairs, and got into a train?
216
00:19:34,918 --> 00:19:36,459
Did he die?
217
00:19:36,792 --> 00:19:39,375
If I leave this train, who will go
and flirt with my manager?
218
00:19:40,334 --> 00:19:42,542
Even otherwise he will look
as if he is stripping me naked!
219
00:19:42,584 --> 00:19:44,417
If I go late,
he will have a field day!
220
00:19:44,459 --> 00:19:45,792
You should try
waking up early!
221
00:19:47,042 --> 00:19:49,834
My hero comes only
in the 6am dream!
222
00:19:50,042 --> 00:19:53,459
He takes me across mountains
and forests!
223
00:19:53,792 --> 00:19:55,250
Especially when it
is a forest abroad!
224
00:19:55,292 --> 00:19:56,834
How can I miss it?
225
00:20:03,125 --> 00:20:04,125
My purse!
226
00:20:06,918 --> 00:20:07,918
My wallet is missing!
227
00:20:08,209 --> 00:20:09,834
What! Your wallet is missing?
228
00:20:10,250 --> 00:20:11,250
My wallet is missing!
229
00:20:11,292 --> 00:20:14,959
Sir, he was the one standing behind
you, he could've taken it.
230
00:20:15,000 --> 00:20:17,167
Who did you call a pickpocket?
231
00:20:17,209 --> 00:20:20,334
Son, if you took it, return it!
It is sad to see him
232
00:20:20,375 --> 00:20:22,250
It's wrong to steal.
Give it back!
233
00:20:22,292 --> 00:20:23,417
You better give me back
my wallet!
234
00:20:23,459 --> 00:20:25,500
Who do you think I am?
235
00:20:26,417 --> 00:20:28,209
I will thrash everyone here!
236
00:20:35,334 --> 00:20:37,626
Hey! The guy you pushed,
has come here searching for you.
237
00:20:37,959 --> 00:20:38,959
Where?
238
00:20:42,876 --> 00:20:44,876
- Oh God!
- You said nothing happened to him!
239
00:20:45,667 --> 00:20:47,125
He looks like he has
been in a blood bath!
240
00:20:47,834 --> 00:20:50,709
- You are dead meat today.
- Just keep quiet!
241
00:20:50,751 --> 00:20:51,876
We are just pulling up.
242
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
As soon as the train stops,
get down and run.
243
00:20:54,459 --> 00:20:58,584
If you take revenge on me,
you will be a dead woman!
244
00:21:01,042 --> 00:21:02,167
Come, let's go!
245
00:21:14,542 --> 00:21:15,584
- Hi Sara!
- Hi!
246
00:21:22,167 --> 00:21:23,167
Sara!
247
00:21:23,751 --> 00:21:24,751
Sara!
248
00:21:25,209 --> 00:21:27,042
- What?
- Manager is calling you.
249
00:21:28,375 --> 00:21:29,709
Not again!
250
00:21:34,500 --> 00:21:36,334
This year, the company's graph
has gone down...
251
00:21:37,918 --> 00:21:39,626
We've been asked to
terminate some people.
252
00:21:42,500 --> 00:21:43,500
I'm sorry Sara!
253
00:21:44,042 --> 00:21:45,209
This is not my decision.
254
00:21:45,584 --> 00:21:47,876
- I'm just doing what I've been told to.
- Sir!
255
00:21:48,792 --> 00:21:51,167
You should handover all your work,
to Kalpana by today.
256
00:21:54,292 --> 00:21:55,667
You are very pretty Sara!
257
00:21:56,751 --> 00:21:58,083
You will get a better job.
258
00:22:08,626 --> 00:22:09,626
Let it go!
259
00:22:09,709 --> 00:22:13,000
Instead of having to put up with
him, just think, it is for the best!
260
00:22:14,834 --> 00:22:17,876
My friend said that interviews
are happening in IBM!
261
00:22:19,918 --> 00:22:23,083
You don't have to wait for me
and go late from tomorrow!
262
00:22:23,792 --> 00:22:25,042
So you are happy.
263
00:22:25,083 --> 00:22:26,375
I will punch you!
264
00:22:26,500 --> 00:22:28,209
I should have gotten rid
of you, after school!
265
00:22:28,292 --> 00:22:29,375
All my fate!
266
00:22:41,709 --> 00:22:44,876
Hey! Your hero has come
looking for you!
267
00:23:05,667 --> 00:23:06,459
Hello!
268
00:23:07,250 --> 00:23:09,083
A girl should not be
stone-hearted!
269
00:23:09,751 --> 00:23:11,250
You pushed me down 18 steps,
and fled!
270
00:23:11,792 --> 00:23:13,042
What if my limbs had been broken?
271
00:23:13,709 --> 00:23:15,334
Or if I had gone into a coma,
by getting hit on the head?
272
00:23:15,792 --> 00:23:17,167
What would you have
told my mother?
273
00:23:19,000 --> 00:23:20,042
Tell me!
274
00:23:20,083 --> 00:23:23,209
You and your stupid face!
275
00:23:23,834 --> 00:23:26,125
I lost my job today,
after I saw your stupid face!
276
00:23:37,000 --> 00:23:38,292
Hey stone hearted girl!
277
00:23:38,375 --> 00:23:39,918
You haven't replied yet!
278
00:23:39,959 --> 00:23:41,292
You should atleast pay me
for my bandage!
279
00:23:41,334 --> 00:23:43,542
Yeah right, I'm waiting
to give you a lot!
280
00:23:43,667 --> 00:23:44,792
Get lost!
281
00:24:06,083 --> 00:24:07,667
Look at what you have done!
282
00:24:08,334 --> 00:24:10,542
He never did anything wrong,
283
00:24:10,709 --> 00:24:13,709
he was just doing his work.
284
00:24:13,876 --> 00:24:16,626
Why did you kill him
in an encounter?
285
00:24:16,667 --> 00:24:18,250
As if your husband was
some big don,
286
00:24:18,334 --> 00:24:19,959
for us to plan a sketch and
kill him in an encounter!
287
00:24:21,626 --> 00:24:23,334
Where was your husband working?
288
00:24:23,375 --> 00:24:25,334
My husband didn't commit any crime!
289
00:24:25,584 --> 00:24:27,876
He became very quiet,
used to go to work,
290
00:24:27,959 --> 00:24:29,125
and bring home the money!
291
00:24:29,167 --> 00:24:30,417
Will you just shut up!
292
00:24:30,459 --> 00:24:32,209
Why does it bother you?
293
00:24:32,542 --> 00:24:33,334
Who is this?
294
00:24:33,375 --> 00:24:37,209
That man has left this
specimen here!
295
00:24:37,250 --> 00:24:38,292
His second wife!
296
00:24:39,334 --> 00:24:42,792
He didn't do anything illegal.
He had reformed himself.
297
00:24:43,292 --> 00:24:45,042
He was also working somewhere!
298
00:24:45,083 --> 00:24:48,792
Even when fights cropped up here,
he wouldn't even peep outside.
299
00:24:48,918 --> 00:24:50,959
What was your brother doing?
Where was he working?
300
00:24:51,167 --> 00:24:54,125
I don't know sir, but my brother,
dressed up well to work.
301
00:24:54,292 --> 00:24:57,500
When I asked, where he was going,
he told me not to ask him anything!
302
00:24:57,792 --> 00:24:59,709
He became very silent!
303
00:25:00,876 --> 00:25:02,334
He was a gem of a boy!
304
00:25:02,667 --> 00:25:05,500
Even when he came home drunk,
he would get me dinner!
305
00:25:05,542 --> 00:25:07,250
Look here! That's it!
306
00:25:07,292 --> 00:25:09,292
- Don't point your finger at me!
- Who do you think you are!
307
00:25:09,709 --> 00:25:15,417
[Both women quarrel]
308
00:25:18,209 --> 00:25:20,459
He just minded his own work.
309
00:25:20,626 --> 00:25:23,751
Don't know who cursed us,
we are suffering like this!
310
00:25:28,542 --> 00:25:30,083
Was your son involved in politics?
311
00:25:33,042 --> 00:25:34,626
I don't think so sir!
312
00:25:35,083 --> 00:25:37,250
He said he took the picture,
when he met him outside!
313
00:25:47,792 --> 00:25:51,250
These three dead men,
are connected to Minister Rajavel!
314
00:25:54,667 --> 00:25:55,667
Wrong place,
315
00:25:57,250 --> 00:25:58,417
and some wrong job.
316
00:26:00,876 --> 00:26:01,876
Let's go!
317
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
Sara!
318
00:26:25,918 --> 00:26:27,167
Are you going for an interview?
319
00:26:27,459 --> 00:26:28,709
The interview is at IBM!
320
00:26:28,959 --> 00:26:32,626
Look, be confident in the interview,
and the job is yours, for sure.
321
00:26:32,667 --> 00:26:33,751
Madam!
322
00:26:36,959 --> 00:26:37,959
Madam!
323
00:26:41,417 --> 00:26:42,500
Madam!
324
00:26:46,584 --> 00:26:47,584
Madam?
325
00:26:50,876 --> 00:26:53,167
Selva, no one seems to be home,
326
00:26:53,375 --> 00:26:54,792
can we eat a couple of biscuits?
327
00:26:59,125 --> 00:27:00,792
Hey, what is this?
328
00:27:01,292 --> 00:27:02,375
You have come home directly!
329
00:27:02,834 --> 00:27:04,751
Have you come here to
extract money from us?
330
00:27:05,125 --> 00:27:07,167
Am I supposed to get scared,
if you come with your sidekick?
331
00:27:07,292 --> 00:27:09,334
My uncle is a police!
Did you know?
332
00:27:09,375 --> 00:27:10,792
Do I look like your sidekick?
333
00:27:10,834 --> 00:27:12,584
No you look like superman!
334
00:27:15,042 --> 00:27:16,542
When are you going to
vacate the house?
335
00:27:17,125 --> 00:27:18,500
I will! I will!
336
00:27:20,626 --> 00:27:21,500
Hello!
337
00:27:21,959 --> 00:27:24,459
Are you going to leave now,
or shall I call the police?
338
00:27:25,626 --> 00:27:27,500
I saw an ad online,
for a Laptop!
339
00:27:27,959 --> 00:27:29,292
I had spoken on the phone
this morning!
340
00:27:29,334 --> 00:27:31,083
I think it was your mom
who spoke,
341
00:27:31,125 --> 00:27:32,709
- She had asked me to come.
- Yes!
342
00:27:32,834 --> 00:27:33,959
I was the one who spoke, Sara!
343
00:27:34,000 --> 00:27:35,792
You said you wanted to
sell your laptop!
344
00:27:38,500 --> 00:27:40,000
Oh! Yes, yes!
345
00:27:40,292 --> 00:27:41,626
I'm going to buy an Apple Mac!
346
00:27:41,959 --> 00:27:43,751
So why do we need two laptops?
That's why!
347
00:27:43,792 --> 00:27:47,042
Aunty, when is that Balaji bringing
the Apple Mac?
348
00:27:47,083 --> 00:27:49,334
What apple, orange?
349
00:27:49,709 --> 00:27:50,834
Nothing!
350
00:27:51,292 --> 00:27:53,667
Show him the laptop!
That would do!
351
00:27:54,459 --> 00:27:56,083
No discount of even one rupee!
352
00:27:56,876 --> 00:27:58,292
Can I take one biscuit?
353
00:27:59,751 --> 00:28:01,834
This shirt and pant
doesn't suit you.
354
00:28:01,918 --> 00:28:04,876
- Then?
- Wear a vest and dhoti, that is best!
355
00:28:04,918 --> 00:28:06,167
You should wear it,
for the way you talk!
356
00:28:06,209 --> 00:28:07,250
Aunty I'm leaving!
357
00:28:16,083 --> 00:28:17,876
What is this?
He is inside your house now!
358
00:28:17,959 --> 00:28:20,125
He has come to buy my
used laptop!
359
00:28:20,292 --> 00:28:21,292
The battery won't even last!
360
00:28:21,334 --> 00:28:22,834
If we can trick him,
it will be a profit for us!
361
00:28:31,667 --> 00:28:33,042
Welcome sir,
what are you looking for?
362
00:28:33,083 --> 00:28:34,083
A mobile case?
363
00:28:34,167 --> 00:28:36,542
I have in Rs.100, Rs.150, Rs.200.
Which rate would you prefer?
364
00:28:37,626 --> 00:28:39,792
- Sir, What do You want?
- Do you know who this is?
365
00:28:44,584 --> 00:28:46,375
I don't know sir.
I haven't seen him.
366
00:28:46,417 --> 00:28:49,125
He was shot in front of your shop!
You are saying you don't know!
367
00:28:49,209 --> 00:28:50,292
I haven't seen him, sir!
368
00:28:50,918 --> 00:28:52,876
Will I look at my business,
or at someone's face?
369
00:28:54,500 --> 00:28:55,542
You don't know?
370
00:28:56,292 --> 00:28:58,000
You have taken a photo with him,
and the minister is also there!
371
00:28:58,042 --> 00:29:00,000
Yes... I knew him!
372
00:29:00,500 --> 00:29:01,459
So what now?
373
00:29:01,500 --> 00:29:02,667
You might be a cop,
374
00:29:02,751 --> 00:29:04,083
but I am the counsellor
for this area.
375
00:29:04,500 --> 00:29:06,709
Leave and don't spoil my business!
376
00:29:07,375 --> 00:29:08,459
I said leave.
377
00:29:09,626 --> 00:29:10,626
Sir...
378
00:29:16,000 --> 00:29:18,209
Put an end to police brutality!
379
00:29:20,417 --> 00:29:21,834
Hey police!
380
00:29:22,375 --> 00:29:23,375
What is this?
381
00:29:24,292 --> 00:29:26,918
Breaking shops in a business place!
382
00:29:27,083 --> 00:29:29,167
No...no!
What is this?
383
00:29:29,209 --> 00:29:31,334
Come on, bring your jeep!
Let's go!
384
00:29:31,626 --> 00:29:32,918
Listen to me!
385
00:29:33,167 --> 00:29:35,125
Come with me,
I'll tell you about the dead man!
386
00:29:52,042 --> 00:29:54,000
We couldn't even see clearly.
387
00:29:54,667 --> 00:29:57,334
We were ganged up along
with pickpockets.
388
00:29:58,125 --> 00:30:00,292
Kumar died!
389
00:30:01,167 --> 00:30:03,209
The other two haven't
even opened their eyes!
390
00:30:03,500 --> 00:30:05,500
How much am I paying
you monthly?
391
00:30:06,959 --> 00:30:08,209
Approximately one lakh!
392
00:30:08,250 --> 00:30:09,417
And if you finish a job?
393
00:30:10,667 --> 00:30:12,209
Apart from the court expenses,
394
00:30:12,250 --> 00:30:13,459
another one lakh,
395
00:30:13,626 --> 00:30:15,542
You have just lost 120 crores!
396
00:30:15,918 --> 00:30:16,834
Do you know?
397
00:30:16,876 --> 00:30:19,709
Sagayam, have the door slips
reached your constituency?
398
00:30:19,751 --> 00:30:21,792
- It will be sent.
- Send them quickly.
399
00:30:24,959 --> 00:30:26,542
Can you identify the one
who stole from you?
400
00:30:27,167 --> 00:30:29,709
I was knocked out, after the first hit.
401
00:30:30,209 --> 00:30:32,042
I don't even know
what happened after that!
402
00:30:32,626 --> 00:30:34,626
Then you are no use to me alive!
403
00:30:35,709 --> 00:30:37,125
- Am I right?
- Brother!
404
00:30:37,751 --> 00:30:38,876
Brother!
405
00:31:26,292 --> 00:31:27,292
Hey!
406
00:31:27,876 --> 00:31:29,667
How dare you bring the
police here?
407
00:31:30,209 --> 00:31:33,334
Hey police! Is your phone silent?
408
00:31:33,375 --> 00:31:34,375
Take a look at it.
409
00:31:39,626 --> 00:31:40,626
Hello!
410
00:31:40,918 --> 00:31:42,125
- Shakthi!
- Sir!
411
00:31:42,375 --> 00:31:43,876
I know where you are now.
412
00:31:44,459 --> 00:31:45,459
Just act blind to everything.
413
00:31:45,876 --> 00:31:46,959
Don't get emotional.
414
00:31:47,542 --> 00:31:49,417
Just investigate the case to
which you are assigned.
415
00:31:50,042 --> 00:31:51,042
Okay?
416
00:31:51,250 --> 00:31:52,250
Yes sir!
417
00:32:00,209 --> 00:32:02,542
Hello Deputy Commissioner sir.
Welcome!
418
00:32:02,626 --> 00:32:03,751
Nallathambi right?
419
00:32:04,626 --> 00:32:06,167
Younger brother of minister Rajavel!
420
00:32:06,542 --> 00:32:08,417
We asked you here to talk
something important.
421
00:32:08,459 --> 00:32:09,459
I'm aware!
422
00:32:10,083 --> 00:32:11,667
I'm aware that the three shootouts,
that happened in Chennai,
423
00:32:11,709 --> 00:32:13,125
are connected to the minister.
424
00:32:14,375 --> 00:32:16,083
That alone is not enough
for you right, DC sir?
425
00:32:16,542 --> 00:32:17,709
You should know more.
426
00:32:18,083 --> 00:32:20,459
That is why we asked you here.
Come, let's chat!
427
00:32:24,334 --> 00:32:26,626
The three men who died,
used to work here.
428
00:32:26,918 --> 00:32:28,125
Were they party members?
429
00:32:30,918 --> 00:32:31,918
No sir!
430
00:32:32,584 --> 00:32:34,959
Party members are just for posters
and to shout slogans.
431
00:32:36,667 --> 00:32:37,834
Their jobs were different.
432
00:32:38,959 --> 00:32:40,876
The one who fell from a train,
and died, yesterday,
433
00:32:41,209 --> 00:32:42,417
he is also, one of us.
434
00:32:43,709 --> 00:32:45,083
Fell from the train and died?
435
00:32:53,792 --> 00:32:56,167
Along with those three murders,
you are investigating,
436
00:32:56,626 --> 00:32:57,667
this is the fourth!
437
00:32:58,167 --> 00:32:59,459
It's not just a murder!
438
00:33:00,375 --> 00:33:02,334
They have stolen Rs. 230 crores,
439
00:33:02,918 --> 00:33:03,959
and committed the murders.
440
00:33:16,626 --> 00:33:17,709
All for the sake of votes!
441
00:33:18,459 --> 00:33:20,834
To be distributed in Tambaram,
my brother's constituency.
442
00:33:21,334 --> 00:33:23,542
It has to be distributed to
those area rowdies as well.
443
00:33:23,709 --> 00:33:25,959
This time the election commission,
is very strict.
444
00:33:26,292 --> 00:33:28,876
It is a big struggle to transport
the money, with the squads around.
445
00:33:29,375 --> 00:33:31,667
That's why we took it in the
local train, in TV boxes.
446
00:33:31,751 --> 00:33:33,626
Not even one rupee has
reached the constituency!
447
00:33:34,626 --> 00:33:35,792
They've stolen everything.
448
00:33:37,167 --> 00:33:38,751
We cannot file a case for this.
449
00:33:39,959 --> 00:33:41,334
It's all black money!
450
00:33:43,292 --> 00:33:45,417
I heard that you are seriously
investigating the case!
451
00:33:47,375 --> 00:33:49,292
That's why I wanted to meet you.
452
00:33:51,500 --> 00:33:53,834
My job ends with
capturing the murderer!
453
00:33:54,626 --> 00:33:57,375
I want you to find my money as well.
454
00:33:59,250 --> 00:34:01,250
If I lose someone,
I can replace him DC,
455
00:34:01,542 --> 00:34:02,542
but I've lost my money!
456
00:34:06,751 --> 00:34:08,667
My time is not right DC!
457
00:34:09,334 --> 00:34:10,709
There is an allegation of corruption,
458
00:34:10,918 --> 00:34:12,626
so I'm dealing with
court and cases!
459
00:34:13,459 --> 00:34:16,209
Only if I win this election,
I have a life.
460
00:34:17,500 --> 00:34:19,918
If I contest honestly,
can I win, tell me?
461
00:34:22,834 --> 00:34:24,959
Only if I throw money,
I will get votes.
462
00:34:25,918 --> 00:34:26,918
That money...
463
00:34:27,500 --> 00:34:28,792
is missing!
464
00:34:29,417 --> 00:34:30,876
I don't care about it sir!
465
00:34:31,459 --> 00:34:33,500
One man has shot three people,
with a pistol.
466
00:34:34,292 --> 00:34:35,709
I need him!
467
00:34:36,083 --> 00:34:38,459
I don't care who died
or how they died!
468
00:34:40,542 --> 00:34:41,584
Money is important!
469
00:34:42,751 --> 00:34:44,000
Burglary, murder,
470
00:34:44,125 --> 00:34:46,334
has the same happened to
other candidates as well?
471
00:34:46,584 --> 00:34:47,500
I don't know.
472
00:34:47,959 --> 00:34:49,918
We will know only if
they also inform the police!
473
00:34:50,918 --> 00:34:52,542
Who is your enemy,
who is still with you?
474
00:34:52,834 --> 00:34:55,417
Without one of your men,
informing the movement of money,
475
00:34:55,500 --> 00:34:57,334
how can someone loot
the money perfectly?
476
00:34:57,375 --> 00:34:59,083
Bingo!
477
00:35:00,334 --> 00:35:02,042
Apart from my brother
and Shorty,
478
00:35:02,083 --> 00:35:03,876
everyone else in this world
is my enemy!
479
00:35:04,667 --> 00:35:06,334
Including my wife and children!
480
00:35:06,876 --> 00:35:09,542
But the biggest enemy I have,
inside my own party is,
481
00:35:10,209 --> 00:35:11,209
Varadhan!
482
00:35:16,209 --> 00:35:17,918
If I lose in this election,
483
00:35:18,792 --> 00:35:20,751
He will replace me!
484
00:35:32,125 --> 00:35:34,751
How do you tokenize PII data?
In Snowflake?
485
00:35:41,250 --> 00:35:42,459
Two out of ten!
486
00:35:43,584 --> 00:35:45,709
You haven't answered eight,
out of ten questions.
487
00:35:45,918 --> 00:35:46,876
Am I right?
488
00:35:47,459 --> 00:35:49,751
You will not get a job,
if you look pretty.
489
00:35:50,626 --> 00:35:51,918
You need to update yourself.
490
00:35:52,584 --> 00:35:53,584
You may go!
491
00:36:20,292 --> 00:36:22,500
Hello!
What happened to the interview?
492
00:36:22,876 --> 00:36:24,167
It went down the drain!
493
00:36:24,667 --> 00:36:26,375
Let it go!
Come, let's have wine!
494
00:36:26,709 --> 00:36:27,667
You fool!
495
00:36:27,709 --> 00:36:29,834
I'm in the temple, for a prayer!
496
00:36:29,959 --> 00:36:31,417
Will you get me wine or not?
497
00:36:31,459 --> 00:36:32,876
Stupid!
Just cut the call!
498
00:36:35,167 --> 00:36:36,167
Oh God!
499
00:36:43,167 --> 00:36:44,959
- Hello!
- Hello, I'm Selva!
500
00:36:45,083 --> 00:36:45,918
Which Selva?
501
00:36:45,959 --> 00:36:47,626
The one you pushed in
the railway station!
502
00:36:48,083 --> 00:36:49,584
I came to buy a laptop
the other day!
503
00:36:49,626 --> 00:36:50,918
Who gave you my number?
504
00:36:51,125 --> 00:36:52,959
Your aunt!
I didn't buy the laptop that day.
505
00:36:53,125 --> 00:36:54,375
I bought it today.
506
00:36:54,584 --> 00:36:56,667
I gave her a cheque and
your aunt became upset!
507
00:36:56,959 --> 00:36:59,459
I withdrew cash and came,
to see your house is locked now!
508
00:37:00,000 --> 00:37:02,834
She has gone to the church, so,
she asked me to give you the money!
509
00:37:02,876 --> 00:37:05,375
- You got the laptop?
- Yes, got it this morning.
510
00:37:05,751 --> 00:37:07,375
Then come and give
the money right now.
511
00:37:07,417 --> 00:37:08,709
I can't trust you!
512
00:37:13,167 --> 00:37:13,918
Alright, tell me!
513
00:37:13,959 --> 00:37:16,667
Behind Besant Nagar,
near the broken bridge!
514
00:37:16,709 --> 00:37:17,792
Come there.
515
00:37:18,167 --> 00:37:19,626
Alright, I'll come.
516
00:37:30,042 --> 00:37:31,042
Hello!
517
00:37:36,209 --> 00:37:38,417
Count it properly.
I've paid Rs. 16,000.
518
00:37:38,751 --> 00:37:39,751
Didn't I say Rs.17,000?
519
00:37:39,792 --> 00:37:42,375
Since I begged your aunt so much,
she reduced a thousand rupees.
520
00:37:43,250 --> 00:37:45,250
- This currency is faulty!
- No! It is not!
521
00:37:45,292 --> 00:37:47,417
It is hard-earned money,
how will it be faulty?
522
00:37:47,792 --> 00:37:50,459
If there is a problem, call me,
I will exchange it.
523
00:38:01,876 --> 00:38:03,167
What kind of a person are you?
524
00:38:03,584 --> 00:38:05,834
After I saw your face, that day,
I lost my job!
525
00:38:06,083 --> 00:38:07,292
I haven't got a job yet!
526
00:38:07,417 --> 00:38:09,626
Actually, your face is
very lucky for me!
527
00:38:09,792 --> 00:38:11,918
I got a job after
I saw your face that day!
528
00:38:12,083 --> 00:38:14,125
I saw you another day, and,
529
00:38:14,250 --> 00:38:16,459
I got a partner, the same day!
530
00:38:19,709 --> 00:38:21,083
It will not last long!
531
00:38:21,292 --> 00:38:22,375
Make a note.
532
00:38:22,834 --> 00:38:24,083
She will leave you.
533
00:38:24,667 --> 00:38:27,167
If she finds someone wealthier,
she will desert you!
534
00:38:27,375 --> 00:38:29,709
You will grow a beard, get drunk,
535
00:38:30,000 --> 00:38:32,959
roam around this same beach,
with a dog for company!
536
00:38:33,167 --> 00:38:34,167
It is my curse!
537
00:38:34,209 --> 00:38:36,459
Your curse will never come true!
Your face is lucky for me.
538
00:38:36,500 --> 00:38:37,667
Only good things will happen!
539
00:38:42,125 --> 00:38:43,209
You got a job,
540
00:38:43,959 --> 00:38:44,959
you got a partner,
541
00:38:45,375 --> 00:38:46,584
all because of my face right?
542
00:38:46,709 --> 00:38:47,709
Definitely!
543
00:38:48,083 --> 00:38:49,083
Then, you need to give a treat.
544
00:38:49,209 --> 00:38:50,209
What do you want?
545
00:38:50,459 --> 00:38:52,876
Peace of mind!
Can you get me?
546
00:38:54,417 --> 00:38:55,417
Not possible right?
547
00:38:56,083 --> 00:38:58,042
Then get me wine, red wine!
548
00:39:14,209 --> 00:39:16,959
"O, It's magical!"
549
00:39:18,125 --> 00:39:21,292
"O, It's mysterious!"
550
00:39:22,083 --> 00:39:25,959
"Something the world has never seen,
and the heavens haven't heard;"
551
00:39:26,250 --> 00:39:28,667
"All desires here are just mysterious!"
552
00:39:30,542 --> 00:39:32,876
Hey please understand,
why do you act like this?!
553
00:39:34,125 --> 00:39:35,125
She cut the call!
554
00:39:35,751 --> 00:39:37,584
Guys, guys, guys,
very sorry guys!
555
00:39:37,626 --> 00:39:40,375
I tried a lot, but,
she backed out at the last minute!
556
00:39:40,876 --> 00:39:42,959
She and her friends
are busy with a project, it seems!
557
00:39:43,125 --> 00:39:45,125
So, how do we get on the
dance floor now?
558
00:39:45,667 --> 00:39:47,792
They will not allow us, without girls,
don't you know!
559
00:39:48,375 --> 00:39:49,542
Do you drink often?
560
00:39:50,125 --> 00:39:51,042
Hey!
561
00:39:51,083 --> 00:39:52,876
I come from a decent family.
562
00:39:53,834 --> 00:39:55,167
Just rarely!
563
00:39:55,959 --> 00:39:57,792
I'm upset today!
564
00:39:57,959 --> 00:40:00,709
I'm not an alcoholic to come
and drink alone!
565
00:40:00,751 --> 00:40:02,042
That is why I dragged you along!
566
00:40:02,334 --> 00:40:05,542
Otherwise, why do I care, if,
you get a partner or not?
567
00:40:05,876 --> 00:40:06,959
Alright, then?
568
00:40:07,042 --> 00:40:10,667
"Something the world has never seen,
and the heavens haven't heard;"
569
00:40:10,709 --> 00:40:14,125
"All desires here are just mysterious!"
570
00:40:14,167 --> 00:40:15,834
One more thing,
571
00:40:16,250 --> 00:40:18,334
No matter how much I drink,
I will not get high!
572
00:40:18,375 --> 00:40:21,209
If you think, you can misbehave
with a drunk girl,
573
00:40:21,375 --> 00:40:22,667
just forget it.
574
00:40:22,876 --> 00:40:24,751
Don't cheat on your girlfriend!
575
00:40:24,792 --> 00:40:26,250
No way, I am a gentleman!
576
00:40:27,751 --> 00:40:29,042
A gentleman?
577
00:40:29,083 --> 00:40:33,500
You are a man!
How can you be a gentleman?
578
00:40:34,209 --> 00:40:35,626
How about your girlfriend?
579
00:40:36,584 --> 00:40:37,584
She's the prettiest!
580
00:40:39,459 --> 00:40:40,584
But short-tempered!
581
00:40:40,959 --> 00:40:42,709
I think she likes to cuss a lot!
582
00:40:42,751 --> 00:40:45,834
Else, men like you will
just betray her and go!
583
00:40:47,083 --> 00:40:48,125
One second...
584
00:40:50,209 --> 00:40:51,334
Hello,
585
00:40:54,250 --> 00:40:56,125
"Cheeks as sparkling apples;"
586
00:40:56,209 --> 00:40:58,167
"Eyes as bright as gems;"
587
00:40:58,209 --> 00:41:00,083
"Heart beats a flutter;"
588
00:41:00,250 --> 00:41:01,417
"In my presence!"
589
00:41:02,167 --> 00:41:04,083
"Dancing to the music;"
590
00:41:04,292 --> 00:41:06,209
"Singing in the rain;"
591
00:41:06,250 --> 00:41:08,042
"Try getting yourself wet;"
592
00:41:08,250 --> 00:41:09,667
"It is ecstatic!"
593
00:41:10,584 --> 00:41:11,751
"Something the world..."
594
00:41:11,876 --> 00:41:13,542
Was that your girlfriend?
595
00:41:13,584 --> 00:41:14,500
Yes!
596
00:41:14,542 --> 00:41:17,042
Did she tell you that she will
find another guy?
597
00:41:17,083 --> 00:41:18,250
Nothing like that!
598
00:41:18,417 --> 00:41:19,792
I'll be back in ten minutes!
599
00:41:20,125 --> 00:41:21,834
I'll be back before you
finish this wine glass!
600
00:41:21,876 --> 00:41:23,876
- Where are you going?
- I need cash to pay the bill right?
601
00:41:24,375 --> 00:41:26,042
The cash I had,
I paid for your laptop!
602
00:41:26,667 --> 00:41:29,375
My friend is waiting nearby,
I will get it from him.
603
00:41:29,626 --> 00:41:30,626
Don't go!
604
00:41:31,000 --> 00:41:34,250
Ok, pay the bill with the money,
I gave, I'll pay you later.
605
00:41:34,292 --> 00:41:36,667
Are you trying to get me to pay,
by saying it is a treat?
606
00:41:36,834 --> 00:41:37,834
No, not possible!
607
00:41:39,959 --> 00:41:40,959
Ok you go!
608
00:41:41,209 --> 00:41:42,209
But watch out!
609
00:41:42,542 --> 00:41:44,918
If you don't come back,
I will find you and kill you!
610
00:41:44,959 --> 00:41:47,667
I will be back before you
finish this wine glass!
611
00:41:48,209 --> 00:41:51,292
- "All desires here are just mysterious!"
- Bye!
612
00:41:52,250 --> 00:41:56,250
"Something the world has never seen,
and the heavens haven't heard;"
613
00:41:56,292 --> 00:41:59,334
"All desires here are just mysterious!"
614
00:42:00,125 --> 00:42:02,542
"Vamos bebe a la fiesta"
615
00:42:04,167 --> 00:42:06,250
"CantaB vamosB deB fiesta"
616
00:42:08,250 --> 00:42:10,417
"Vamos bebe a la fiesta"
617
00:42:12,167 --> 00:42:14,209
"CantaB vamosB deB fiesta"
618
00:42:16,042 --> 00:42:18,459
"Vamos bebe a la fiesta"
619
00:42:19,042 --> 00:42:21,876
Bro, that girl there is sitting alone!
620
00:42:21,918 --> 00:42:23,250
We can go in with her!
621
00:42:23,834 --> 00:42:25,083
She looks very pretty!
622
00:42:25,125 --> 00:42:27,167
Even if she charges extra,
we can get her some liquor!
623
00:42:27,209 --> 00:42:29,375
You guys wait on the dance floor,
I'll come with her!
624
00:42:29,417 --> 00:42:31,083
"...B vamosB deB fiesta"
625
00:42:34,209 --> 00:42:35,209
How much?
626
00:42:37,334 --> 00:42:38,459
I asked how much!
627
00:42:39,792 --> 00:42:40,959
The bill hasn't come yet.
628
00:42:41,667 --> 00:42:42,834
Is Rs. 2000 ok with you?
629
00:42:43,125 --> 00:42:44,375
I will get you two beers,
once we get inside.
630
00:42:44,417 --> 00:42:46,709
Where do we go?
Why are you paying me money?
631
00:42:47,042 --> 00:42:48,459
Don't act innocent!
632
00:42:48,500 --> 00:42:49,667
If you are a good company...
633
00:42:49,709 --> 00:42:50,751
Hey, get lost!
634
00:42:51,417 --> 00:42:52,417
Get lost!
635
00:42:52,959 --> 00:42:53,959
Go on!
636
00:42:54,375 --> 00:42:55,459
He has gone!
637
00:42:57,792 --> 00:42:58,876
Why this bouquet?
638
00:42:59,167 --> 00:43:00,375
Did you go to get this?
639
00:43:01,709 --> 00:43:02,751
I...
640
00:43:02,918 --> 00:43:03,918
am in love with you!
641
00:43:04,459 --> 00:43:05,459
What do you mean?
642
00:43:05,834 --> 00:43:06,918
I mean...
643
00:43:08,292 --> 00:43:09,125
I love you!
644
00:43:09,167 --> 00:43:13,250
"Just a single glance is enough;"
645
00:43:14,250 --> 00:43:16,626
"I will be yours;"
646
00:43:17,209 --> 00:43:20,125
"My life will be yours;"
647
00:43:20,959 --> 00:43:24,918
"Even if you glance at me,
in your dreams;"
648
00:43:25,834 --> 00:43:28,000
"I will follow you like a shadow!"
649
00:43:28,042 --> 00:43:30,209
What are you doing?
That too suddenly?
650
00:43:30,751 --> 00:43:32,834
And you just have got
a girlfriend!
651
00:43:33,626 --> 00:43:35,959
How can you just desert
her so quickly and...
652
00:43:36,042 --> 00:43:37,125
You are that girlfriend!
653
00:43:37,292 --> 00:43:38,876
The treat was for finding you!
654
00:43:39,459 --> 00:43:41,083
You are confusing me!
655
00:43:41,125 --> 00:43:43,584
Once the alcohol wears off,
you will understand everything!
656
00:43:51,334 --> 00:43:53,167
Dude! Do we have to fight?
657
00:43:54,584 --> 00:43:56,918
I was the one who was hit
on my head!
658
00:43:57,000 --> 00:43:58,042
Hey, get down!
659
00:44:01,042 --> 00:44:02,167
I will go and...
660
00:44:02,667 --> 00:44:04,334
tell those boys to
drive home safe!
661
00:44:26,792 --> 00:44:30,000
Look! All of you are drunk!
662
00:44:30,042 --> 00:44:32,459
I am not!
So I will never miss a shot!
663
00:44:32,959 --> 00:44:35,250
So listen to me and, save yourself!
664
00:44:35,542 --> 00:44:36,542
So you won't go!
665
00:45:07,000 --> 00:45:08,709
It's getting late!
666
00:45:08,792 --> 00:45:10,000
My aunt will shout!
667
00:45:10,459 --> 00:45:11,959
We can leave in 2 minutes!
668
00:45:17,667 --> 00:45:20,417
Brother! I got angry
and emotional!
669
00:45:20,459 --> 00:45:22,000
Do you have to hit like this?
670
00:45:22,292 --> 00:45:23,709
I'm a student, let me go!
671
00:45:23,751 --> 00:45:25,876
Student? What are you studying?
672
00:45:25,918 --> 00:45:28,250
I am in college,
I can even show you my ID!
673
00:45:28,375 --> 00:45:30,834
Don't drink and study well!
674
00:45:30,876 --> 00:45:32,125
- Okay?
- Ok brother!
675
00:45:35,918 --> 00:45:37,375
Hey don't leave me and go!
676
00:45:37,626 --> 00:45:38,626
Take me and go!
677
00:45:43,042 --> 00:45:43,959
Hey!
678
00:45:44,626 --> 00:45:45,626
Hey!
679
00:45:46,542 --> 00:45:47,584
We've reached your house!
680
00:45:58,167 --> 00:46:00,959
You don't have to reply now,
let's speak once you are clearer!
681
00:46:01,834 --> 00:46:02,876
Bye
682
00:46:28,250 --> 00:46:29,167
Sir!
683
00:46:29,209 --> 00:46:31,250
This is the train where the robbery
and murder took place.
684
00:46:31,792 --> 00:46:35,042
On the morning of March 14, at 9:10,
it has gone from Beach to Tambaram!
685
00:46:37,918 --> 00:46:39,375
The person who fell from
the train and died,
686
00:46:39,417 --> 00:46:40,709
fell after which station?
687
00:46:40,834 --> 00:46:41,876
After Saidapet!
688
00:46:42,083 --> 00:46:43,792
Can you show me Guindy
station footage please!
689
00:46:43,834 --> 00:46:44,834
Yes sir!
690
00:46:58,792 --> 00:47:01,125
Sir, we have searched thoroughly,
but can't find anything!
691
00:47:01,167 --> 00:47:03,042
Collect the footage from
all the stations and show me!
692
00:47:03,125 --> 00:47:04,125
There will be something!
693
00:47:04,250 --> 00:47:05,500
There will be something for sure!
694
00:47:05,542 --> 00:47:06,584
Definitely sir!
695
00:47:07,125 --> 00:47:09,459
Sir, there was a
shootout at, Hotel Park.
696
00:47:09,626 --> 00:47:11,709
Same pistol, same bullets!
697
00:47:18,417 --> 00:47:19,542
Right here, sir!
698
00:47:24,083 --> 00:47:25,792
We didn't hear any bullet sound.
699
00:47:25,876 --> 00:47:28,292
The person who stayed with
this guy, is missing.
700
00:47:28,709 --> 00:47:30,042
Can I see the CCTV footage?
701
00:47:30,334 --> 00:47:31,334
You can, sir!
702
00:47:58,042 --> 00:48:00,250
Why is the CCTV footage blurred?
703
00:48:00,375 --> 00:48:01,709
This happened on purpose.
704
00:48:01,876 --> 00:48:02,876
Take a look!
705
00:48:11,292 --> 00:48:12,918
Who is the house-keeping guy?
706
00:48:12,959 --> 00:48:14,918
He joined work just two days back.
707
00:48:14,959 --> 00:48:16,167
He didn't come to work today.
708
00:48:16,209 --> 00:48:17,709
But I have his address.
709
00:48:18,250 --> 00:48:19,918
That will be fake.
710
00:48:26,417 --> 00:48:27,459
Move aside!
711
00:48:27,834 --> 00:48:29,334
Welcome sir!
712
00:48:31,083 --> 00:48:32,751
Sir, what is this new habit?
713
00:48:33,083 --> 00:48:34,667
Speaking in the presence
of the police?
714
00:48:34,709 --> 00:48:36,834
I'm not here to talk
about your politics.
715
00:48:36,959 --> 00:48:39,042
I'm here because there
have been four murders!
716
00:48:39,792 --> 00:48:40,792
Look here, DC,
717
00:48:40,834 --> 00:48:43,209
everyone wants to climb up
to the next step, here!
718
00:48:43,500 --> 00:48:45,626
For that, everyone uses their
own tactics.
719
00:48:45,667 --> 00:48:46,667
I'm not refuting!
720
00:48:46,709 --> 00:48:49,042
But there is no connection,
between me and these murders!
721
00:48:49,667 --> 00:48:51,542
Do you think I will just
take you for your word?
722
00:48:51,834 --> 00:48:53,042
I don't care if you
believe me.
723
00:48:53,083 --> 00:48:55,083
If you want, file a case,
and imprison me.
724
00:48:55,375 --> 00:48:56,375
Varadhan sir!
725
00:48:56,751 --> 00:48:59,250
Those who spoke with such ego,
are now behind bars.
726
00:48:59,792 --> 00:49:00,876
Get rid of your ego!
727
00:49:05,959 --> 00:49:08,959
So, that murder that happened in the
Park Hotel yesterday, was not by you?
728
00:49:09,751 --> 00:49:10,959
Those men who died,
are our men!
729
00:49:11,751 --> 00:49:14,876
You have looted the 120 crores election
funds given by Tambaram factory owners!
730
00:49:14,918 --> 00:49:16,000
Yeah right!
731
00:49:16,959 --> 00:49:19,250
DC, I came because,
the Chief called for me.
732
00:49:19,292 --> 00:49:21,292
Yes I am eyeing for his seat!
I'm not denying it.
733
00:49:21,584 --> 00:49:23,667
That's because he hasn't done
anything for the public.
734
00:49:23,751 --> 00:49:24,959
I want to do something.
735
00:49:25,709 --> 00:49:28,584
But it is becoming a dog-fight to
just win in my constituency.
736
00:49:28,876 --> 00:49:31,042
There is an actress who is
opposing me.
737
00:49:31,083 --> 00:49:33,792
When she flirts and speaks on
the stage, my stomach burns!
738
00:49:34,459 --> 00:49:37,375
All these rumors that I'm working
against you, to defeat you.
739
00:49:37,751 --> 00:49:39,292
Chief, look!
740
00:49:39,667 --> 00:49:41,584
I didn't do this!
That's all!
741
00:49:42,083 --> 00:49:43,083
Bye!
742
00:49:45,292 --> 00:49:46,584
Move aside!
743
00:49:48,751 --> 00:49:51,167
He will be a CM one day!
744
00:49:51,959 --> 00:49:54,125
He didn't do this!
745
00:49:55,959 --> 00:49:57,709
Try to nab him soon DCP!
746
00:49:58,375 --> 00:49:59,876
The election is nearing.
747
00:50:00,083 --> 00:50:02,000
I'm scared to take out
my own money.
748
00:50:03,000 --> 00:50:04,000
I have to win!
749
00:50:04,042 --> 00:50:05,209
No offense but...
750
00:50:05,626 --> 00:50:07,584
you will not win even,
if you pay the people.
751
00:50:08,584 --> 00:50:09,584
Why?
752
00:50:09,626 --> 00:50:11,459
When the CM was ill,
753
00:50:11,500 --> 00:50:12,918
you ruled the state for
those six months.
754
00:50:13,709 --> 00:50:15,834
To the extent where the media
called you a dictator!
755
00:50:17,042 --> 00:50:18,500
If you win this election,
756
00:50:18,542 --> 00:50:20,167
you will be the Chief Minister
for the next 5 years!
757
00:50:20,709 --> 00:50:22,125
No one can oppose you!
758
00:50:22,584 --> 00:50:25,167
People know how your oppressive
rule will be those 5 years!
759
00:50:25,542 --> 00:50:26,876
They will not let you win.
760
00:50:28,876 --> 00:50:29,918
Bye!
761
00:50:33,209 --> 00:50:34,334
Nallathambi,
762
00:50:35,292 --> 00:50:37,709
I thought he was intelligent,
but he seems to be a duffer!
763
00:50:38,626 --> 00:50:41,125
If the people had only
remembered what we did,
764
00:50:41,584 --> 00:50:42,792
in forty years,
765
00:50:43,167 --> 00:50:44,959
how did we win elections,
five times?
766
00:51:06,083 --> 00:51:09,083
Mother,
fill your account number here,
767
00:51:09,125 --> 00:51:10,417
fill the amount here,
768
00:51:10,459 --> 00:51:11,792
and sign here, okay?
769
00:51:11,834 --> 00:51:14,209
All that is fine,
but I can't read or write!
770
00:51:14,250 --> 00:51:16,417
So what if you can't read or write?
I am here.
771
00:51:16,459 --> 00:51:18,626
Come and see me directly, I'll take care.
Now tell me your account number.
772
00:51:18,667 --> 00:51:19,918
- 2...1...
- Hello Selva!
773
00:51:24,125 --> 00:51:25,417
You said that we'll go on a date!
774
00:51:25,459 --> 00:51:27,292
But you are talking to customers now?
775
00:51:27,375 --> 00:51:28,584
Don't you want to go
on a date?
776
00:51:28,709 --> 00:51:30,417
Is your manager not
giving you a day off?
777
00:51:45,834 --> 00:51:48,250
Why did you come and talk
like that in the bank?
778
00:51:48,417 --> 00:51:49,959
What do you think of yourself?
779
00:51:50,417 --> 00:51:51,751
You just-like-that,
gave me a bouquet?
780
00:51:52,083 --> 00:51:53,125
So if I drank in your money,
781
00:51:53,250 --> 00:51:54,667
you think you can talk anything?
782
00:51:54,751 --> 00:51:57,250
I love you and I told you that.
Is that wrong?
783
00:51:57,375 --> 00:51:59,083
I don't even know
who you are!
784
00:51:59,125 --> 00:52:01,542
Drinking a glass of wine with
a stranger, was my mistake!
785
00:52:01,792 --> 00:52:03,083
And you love me is it?
786
00:52:03,709 --> 00:52:04,500
What?
787
00:52:04,542 --> 00:52:07,459
Not one glass, three glasses!
6400 rupees!
788
00:52:08,375 --> 00:52:10,417
Listen, I will tell you all about me!
789
00:52:10,959 --> 00:52:13,167
I don't have parents,
I'm alone!
790
00:52:13,500 --> 00:52:14,751
I come from a village,
near Madurai!
791
00:52:14,792 --> 00:52:16,876
I work at a private bank here,
and I'm earning!
792
00:52:17,250 --> 00:52:19,959
I can give you a medical test,
to prove I don't have any problems.
793
00:52:20,209 --> 00:52:22,042
Unlike you, I don't even drink.
794
00:52:22,709 --> 00:52:24,334
That was a general statement.
795
00:52:25,209 --> 00:52:26,751
Are you done?
796
00:52:27,292 --> 00:52:29,250
You can tell all this for a
matrimonial ad!
797
00:52:29,417 --> 00:52:31,459
They will find a good girl
for you.
798
00:52:31,500 --> 00:52:33,876
You don't need to build your
profile with me.
799
00:52:33,959 --> 00:52:36,375
I called you to tell that! Okay?
800
00:52:36,751 --> 00:52:37,667
Bye!
801
00:52:38,792 --> 00:52:40,083
Hello!
802
00:52:40,334 --> 00:52:41,876
Are you going to remain single?
803
00:52:41,918 --> 00:52:44,918
So from addressing me with respect,
you have become casual is it?
804
00:52:44,959 --> 00:52:46,751
It is not nice to address my
girlfriend formally.
805
00:52:46,876 --> 00:52:48,709
What is wrong with this
village boy?
806
00:52:48,751 --> 00:52:50,709
How about you love me first,
and if you're ok, we will marry!
807
00:52:50,751 --> 00:52:51,751
Marry you?
808
00:52:51,918 --> 00:52:53,959
Your face is the most
unluckiest for me!
809
00:52:54,083 --> 00:52:55,667
Then how will I see your
face everyday?
810
00:52:55,709 --> 00:52:58,083
Don't give silly reasons,
why don't you like me?
811
00:52:58,125 --> 00:52:59,584
Why should I like you?
Tell me that!
812
00:52:59,626 --> 00:53:01,792
I truly love you,
that is my qualification!
813
00:53:01,876 --> 00:53:03,167
You should like me for that!
814
00:53:03,209 --> 00:53:04,125
Oh really?
815
00:53:04,626 --> 00:53:06,876
How many of you are there
like this?
816
00:53:07,542 --> 00:53:10,334
Go and do something useful in life!
817
00:53:10,375 --> 00:53:12,292
Don't come behind me,
talking some crap!
818
00:53:12,334 --> 00:53:13,375
Then...
819
00:53:16,500 --> 00:53:19,209
the 500 rupees you gave if faulty!
820
00:53:19,375 --> 00:53:20,334
Give another note!
821
00:53:20,375 --> 00:53:22,167
If you don't have now,
give it later!
822
00:53:22,792 --> 00:53:24,417
Take care, bye!
823
00:53:25,375 --> 00:53:26,334
Hello!
824
00:53:26,834 --> 00:53:28,709
You think I will just go,
if you speak rude to me?
825
00:53:28,918 --> 00:53:30,542
I will not leave so easily!
826
00:53:30,792 --> 00:53:34,417
"Just a single glance is enough;"
827
00:53:35,792 --> 00:53:38,083
"I will be yours;"
828
00:53:38,667 --> 00:53:41,250
"My life will be yours!"
829
00:53:42,417 --> 00:53:46,167
"Even if you glance at me,
in your dreams;"
830
00:53:47,500 --> 00:53:50,042
"I will follow you like a shadow;"
831
00:53:50,417 --> 00:53:53,542
"My life will also be yours!"
832
00:53:56,250 --> 00:53:59,125
I thought my brother,
didn't care about his house!
833
00:54:00,375 --> 00:54:04,334
I thought he only cared for those,
who came to him for help!
834
00:54:05,500 --> 00:54:07,459
But atleast,
835
00:54:08,167 --> 00:54:11,000
he had decided to take out a
policy in your name!
836
00:54:11,876 --> 00:54:15,083
That's why we now have
five lakhs for your marriage!
837
00:54:15,125 --> 00:54:16,542
Now, I have to start
looking for a guy, for you.
838
00:54:16,584 --> 00:54:17,542
Let it go aunty!
839
00:54:17,584 --> 00:54:22,500
The guy who marries me will be
very smart and love me a lot!
840
00:54:30,959 --> 00:54:33,250
Aunty, you go home,
I will be back!
841
00:54:33,292 --> 00:54:34,918
Hey Sara, where are you going?
842
00:54:35,125 --> 00:54:36,125
Hey Sara!
843
00:57:27,375 --> 00:57:29,500
- DC sir...
- Tell me...
844
00:57:30,959 --> 00:57:32,792
We are taking out a
150 crores tomorrow!
845
00:57:34,959 --> 00:57:35,959
Good!
846
00:57:36,334 --> 00:57:38,375
You are informing the police,
before you do your crime.
847
00:57:38,417 --> 00:57:39,751
We will use the local train sir,
848
00:57:40,876 --> 00:57:42,500
if the come behind the money,
849
00:57:42,959 --> 00:57:44,876
you can nab them easily.
850
00:57:45,459 --> 00:57:48,292
So I have to bear the torch,
for the crime that you are doing!
851
00:57:48,542 --> 00:57:50,042
You can take it however,
you want to.
852
00:57:51,083 --> 00:57:52,876
Our money has to reach safe.
853
00:57:53,250 --> 00:57:54,417
You have to nab him.
854
00:57:54,918 --> 00:57:56,209
Let us make it a deal!
855
00:57:56,876 --> 00:57:57,876
That's it!
856
00:58:16,959 --> 00:58:17,959
Hey!
857
00:58:20,125 --> 00:58:21,209
Where are you off to?
858
00:58:21,709 --> 00:58:23,542
You didn't replace the faulty note yet!
859
00:58:23,584 --> 00:58:25,417
Did you think you could
just keep it?
860
00:58:32,209 --> 00:58:33,375
Shall I ask something?
861
00:58:34,042 --> 00:58:35,918
Girls in Chennai are
dime a dozen,
862
00:58:38,042 --> 00:58:39,500
so why do you love me?
863
00:58:39,876 --> 00:58:41,918
How did you decide that
I am your girlfriend?
864
00:58:42,417 --> 00:58:44,876
I'm already late for work,
shall I tell you later?
865
00:58:44,918 --> 00:58:46,667
No, you have to say now!
866
00:58:48,167 --> 00:58:50,542
You, pushed me down from the stairs!
867
00:58:51,125 --> 00:58:52,876
I rolled down and fell on you!
868
00:58:53,250 --> 00:58:56,250
That is when I realized,
that you are my girlfriend!
869
00:58:59,751 --> 00:59:00,876
Turn around!
870
00:59:01,584 --> 00:59:02,876
I said turn around!
871
00:59:06,834 --> 00:59:09,250
I will be in some compartment,
in this train!
872
00:59:09,626 --> 00:59:12,459
If you can find me before,
I get down at Tambaram,
873
00:59:12,876 --> 00:59:14,459
I will agree that I am
your girlfriend!
874
00:59:14,959 --> 00:59:16,584
But if you don't find me,
875
00:59:16,959 --> 00:59:18,292
you should never look back!
876
00:59:18,542 --> 00:59:20,626
I should never see you
ever again in life!
877
00:59:20,667 --> 00:59:21,709
Okay?
878
00:59:22,667 --> 00:59:24,792
What kind of a game is this?
879
01:00:12,959 --> 01:00:16,292
Steffy, Shantha, board the
compartment with the money.
880
01:00:16,500 --> 01:00:18,667
Watch out for those who come and
stand next to the minister's men.
881
01:00:19,125 --> 01:00:21,334
Inform me immediately if you
see someone suspicious.
882
01:00:21,375 --> 01:00:22,375
Yes sir!
883
01:01:44,209 --> 01:01:46,459
Hey watch where you are going!
884
01:01:48,459 --> 01:01:49,959
Steffy, what is the status?
885
01:01:50,000 --> 01:01:53,083
Sir, I'm not sure what happened,
but there is some commotion here.
886
01:01:53,500 --> 01:01:55,125
I can't see anything from here!
887
01:01:55,167 --> 01:01:56,834
- Can you hear me, sir!
- Steffy, what happened?
888
01:01:56,876 --> 01:01:58,584
It looks like some confusion here.
Move aside!
889
01:01:58,626 --> 01:02:00,542
Why are you pushing me?
All of us are getting down!
890
01:02:00,584 --> 01:02:03,876
- Hey move man!
- Where can I go? How do I do my business?
891
01:02:27,334 --> 01:02:28,459
What the hell!
892
01:02:31,667 --> 01:02:33,125
- Handle them!
- Ok sir!
893
01:02:44,500 --> 01:02:45,626
Tell me!
894
01:02:48,667 --> 01:02:49,834
What should I say?
895
01:02:50,125 --> 01:02:51,918
Tell that, you are my girlfriend!
896
01:02:52,918 --> 01:02:55,667
- And if I don't?
- You are a cheater!
897
01:02:57,584 --> 01:02:59,792
No, I am a good girl!
898
01:03:00,417 --> 01:03:01,500
Then, tell!
899
01:03:03,375 --> 01:03:04,209
Sir!
900
01:03:04,709 --> 01:03:05,918
Go and find them!
Go!
901
01:03:05,959 --> 01:03:07,459
Yes sir. Ok sir!
902
01:03:43,083 --> 01:03:44,667
Selva!
903
01:03:49,542 --> 01:03:50,667
The money is gone, sir!
904
01:03:51,959 --> 01:03:52,959
I know!
905
01:03:53,000 --> 01:03:54,459
Our men have seen the guy!
906
01:03:55,375 --> 01:03:57,292
I also saw him, but missed him.
907
01:03:57,334 --> 01:03:59,334
Even after he was surrounded,
he managed to escape.
908
01:04:00,876 --> 01:04:02,209
You are telling me?
909
01:04:02,250 --> 01:04:03,959
Just because you are the minister's
brother, do you think you have horns?
910
01:04:04,167 --> 01:04:05,584
How many guns do you have?
911
01:04:06,250 --> 01:04:07,375
I will never leave you,
no matter who tells!
912
01:04:07,417 --> 01:04:08,542
400 crores, sir!
913
01:04:08,584 --> 01:04:10,542
5 of our men have died!
Should I just leave him alone?
914
01:04:10,584 --> 01:04:12,042
I told you I will take care of it.
915
01:04:12,083 --> 01:04:13,083
He is my target.
916
01:04:13,876 --> 01:04:14,918
He shot at me.
917
01:04:15,918 --> 01:04:17,584
I escaped because someone
came in between!
918
01:04:20,542 --> 01:04:21,959
These are all the pistols we have.
919
01:04:22,959 --> 01:04:24,542
We bought them in the
Andhra market.
920
01:04:27,209 --> 01:04:29,167
Ask one of your men to
surrender for this.
921
01:04:29,250 --> 01:04:30,334
Right now!
922
01:04:32,876 --> 01:04:34,584
- Hey Dharma!
- Brother!
923
01:04:38,042 --> 01:04:39,417
- Surrender yourself!
- Ok brother!
924
01:04:53,667 --> 01:04:55,209
Are you all playing games?
925
01:04:55,709 --> 01:04:57,542
- Sending your men to kill me?
- Why should I kill you?
926
01:04:57,584 --> 01:04:59,751
- What are you blabbering?
- Then Why did he shoot at me?
927
01:04:59,792 --> 01:05:01,626
Sir, when did I shoot at you?
928
01:05:02,083 --> 01:05:03,792
I shot at the guy who
looted the money!
929
01:05:04,626 --> 01:05:07,375
I ran because you shot at me.
930
01:05:07,417 --> 01:05:08,417
What are you saying?
931
01:05:08,459 --> 01:05:09,459
Yes, sir!
932
01:05:09,876 --> 01:05:11,876
The one I shot at, is the one
who took the money!
933
01:05:39,083 --> 01:05:40,083
Hey!
934
01:05:40,834 --> 01:05:41,834
Hey!
935
01:05:43,042 --> 01:05:44,042
Hey!
936
01:05:47,626 --> 01:05:48,834
Don't act too much!
937
01:05:49,125 --> 01:05:50,792
The bullet has just grazed
your hand.
938
01:05:52,167 --> 01:05:54,542
You are in the general ward,
after getting four stitches.
939
01:05:55,083 --> 01:05:57,584
Don't give extra cinematic effects!
940
01:05:59,876 --> 01:06:00,876
I have a doubt.
941
01:06:01,167 --> 01:06:02,584
You said, I am lucky for you.
942
01:06:02,918 --> 01:06:05,876
I didn't even say that I love you,
but you are getting shot already?
943
01:06:05,918 --> 01:06:07,292
It could have gone to my heart,
944
01:06:07,834 --> 01:06:08,834
because of you,
945
01:06:09,417 --> 01:06:11,000
it just grazed my hand.
946
01:06:15,083 --> 01:06:16,083
Hello sir!
947
01:06:16,792 --> 01:06:18,709
Sir is... Deputy Commissioner!
948
01:06:18,751 --> 01:06:20,042
Welcome sir!
949
01:06:20,083 --> 01:06:21,083
It's okay!
950
01:06:26,918 --> 01:06:29,083
If the bullet didn't hit your hand,
it would have blown my head!
951
01:06:29,959 --> 01:06:31,918
Thanks, you saved my life!
952
01:06:32,459 --> 01:06:33,959
I saved you unknowingly!
953
01:06:34,834 --> 01:06:38,250
I meant... without realising...
I saved you!
954
01:06:41,334 --> 01:06:42,709
Let me know if you want any help.
955
01:06:42,751 --> 01:06:44,542
- Okay, sir!
- I'm indebted to you!
956
01:06:44,584 --> 01:06:46,417
- Thank you, sir!
- Thank you, take care!
957
01:06:46,459 --> 01:06:47,500
Thanks, sir.
958
01:06:47,918 --> 01:06:48,959
Thank you, sir!
959
01:06:50,375 --> 01:06:52,792
There have been two incidents of
robbery in the local trains!
960
01:06:55,709 --> 01:06:58,792
This is the footage of Selva boarding
the train, for the first robbery.
961
01:06:59,500 --> 01:07:02,292
- Is this the same person, you mentioned?
- Yes sir!
962
01:07:02,584 --> 01:07:04,667
The robbery took place in the
compartment he boarded.
963
01:07:06,167 --> 01:07:08,918
This is the footage of him,
getting down at Chrompet station.
964
01:07:11,334 --> 01:07:14,542
He doesn't have the money he looted!
He is walking empty-handed!
965
01:07:15,042 --> 01:07:17,209
Pull up the footage of the
station before Chrompet!
966
01:07:20,125 --> 01:07:21,209
Stop!
967
01:07:49,709 --> 01:07:50,876
Show me yesterday's footage.
968
01:07:51,167 --> 01:07:53,792
This is the footage of the minister's
men boarding with the money.
969
01:07:54,459 --> 01:07:55,459
Next!
970
01:08:00,375 --> 01:08:03,959
All the people are boarding the
same compartment that has the money!
971
01:08:04,375 --> 01:08:05,792
Show the next station's footage.
972
01:08:10,959 --> 01:08:13,375
Sir, he is also boarding
the money compartment!
973
01:08:14,375 --> 01:08:16,792
It was after this, there was a
commotion in that compartment!
974
01:08:17,417 --> 01:08:19,584
Since it was over-crowded,
we couldn't see.
975
01:08:20,792 --> 01:08:21,792
Next.
976
01:08:23,042 --> 01:08:24,042
Stop.
977
01:08:24,542 --> 01:08:25,584
Zoom in.
978
01:08:44,959 --> 01:08:46,083
Steffy, what happened?
979
01:08:46,500 --> 01:08:48,042
Hey, why are you pushing?
980
01:08:49,250 --> 01:08:51,542
Where do I go?
How do I do my business?
981
01:09:01,167 --> 01:09:03,167
The spectacled guy,
from the first robbery.
982
01:09:03,584 --> 01:09:04,667
In his hand,
983
01:09:05,000 --> 01:09:06,459
in the hand of the
woman behind him,
984
01:09:07,209 --> 01:09:08,834
there in the hands of
that bearded man,
985
01:09:09,375 --> 01:09:10,834
everyone has a bag in their hands.
986
01:09:11,918 --> 01:09:13,250
It's not just one or two people.
987
01:09:14,125 --> 01:09:16,209
All of them in that compartment,
are thieves!
988
01:09:17,292 --> 01:09:18,500
Man, woman,
989
01:09:19,167 --> 01:09:20,959
old man, old woman,
children,
990
01:09:21,250 --> 01:09:22,292
and him!
991
01:09:22,959 --> 01:09:24,083
Everyone!
992
01:09:33,876 --> 01:09:37,167
This crowd has been standing around
the money, and those looting it.
993
01:09:37,500 --> 01:09:39,792
They have used humans as shields
and stolen the money!
994
01:09:40,209 --> 01:09:42,000
Do you think Selva is
involved in this?
995
01:09:42,042 --> 01:09:44,709
Definitely, he was present at,
both the murder places!
996
01:09:45,125 --> 01:09:46,834
If it happens once it
can be a coincidence!
997
01:09:46,959 --> 01:09:48,834
Twice is not a coincidence!
998
01:09:48,959 --> 01:09:50,000
Then arrest them!
999
01:09:50,042 --> 01:09:52,167
Sir, such a big gang,
1000
01:09:52,292 --> 01:09:53,709
we don't even know
who they are!
1001
01:09:53,751 --> 01:09:55,209
If they are naxalites,
or terrorists!
1002
01:09:55,459 --> 01:09:56,959
By arresting Selva without evidence,
1003
01:09:57,042 --> 01:09:59,209
we might end up dissolving
this big gang!
1004
01:10:00,459 --> 01:10:02,292
Sir, they don't know that
we have found them!
1005
01:10:02,667 --> 01:10:03,667
Before they come to know,
1006
01:10:03,709 --> 01:10:05,167
we should trap them.
1007
01:10:05,542 --> 01:10:07,834
We should find out if the
girl is also involved in this!
1008
01:10:08,125 --> 01:10:09,709
Sir, when we catch them,
1009
01:10:09,876 --> 01:10:11,125
we should nab the whole gang!
1010
01:10:11,667 --> 01:10:12,834
We should catch them
with the money!
1011
01:10:13,083 --> 01:10:14,417
We should also get hold
of their pistol!
1012
01:10:15,125 --> 01:10:16,584
What if they escape before that?
1013
01:10:16,876 --> 01:10:17,876
They will not!
1014
01:10:18,292 --> 01:10:19,876
There are just five more days,
before the election.
1015
01:10:20,375 --> 01:10:21,834
The minister has no choice,
1016
01:10:22,083 --> 01:10:25,042
so he will try to bring
out the remaining money!
1017
01:10:25,375 --> 01:10:27,417
This gang will be waiting
for the remaining money.
1018
01:10:27,626 --> 01:10:28,626
They will not rest!
1019
01:10:30,626 --> 01:10:32,709
The only person we know
from that gang is Selva!
1020
01:10:33,292 --> 01:10:34,876
There is just one thing
that, we have to do!
1021
01:10:34,918 --> 01:10:36,918
We should somehow,
try and trap Selva!
1022
01:10:47,167 --> 01:10:48,709
Your logic is fine,
1023
01:10:49,667 --> 01:10:51,959
but what if he doesn't
belong to this gang?
1024
01:10:53,042 --> 01:10:55,667
Kamala! I can smell your
soap from my house!
1025
01:10:55,709 --> 01:10:57,959
Watch out!
It might knock you out!
1026
01:10:58,000 --> 01:11:01,042
What if he is just someone,
who travels to work by train?
1027
01:11:01,125 --> 01:11:04,584
When are you going to vacate?
I need an answer now!
1028
01:11:07,918 --> 01:11:10,209
If the minister's man had
shot at him by mistake?
1029
01:11:10,876 --> 01:11:13,542
My gut tells me that he
is the thief!
1030
01:11:52,542 --> 01:11:53,876
Come in, brother!
1031
01:12:01,292 --> 01:12:02,417
Our work is done!
1032
01:12:03,292 --> 01:12:04,459
We have to leave immediately!
1033
01:12:04,918 --> 01:12:06,042
Right now!
1034
01:12:15,751 --> 01:12:17,167
Just be casual!
1035
01:12:17,751 --> 01:12:19,626
Remember whatever I said.
1036
01:12:19,876 --> 01:12:23,459
If someone stops you,
all your answers must be same!
1037
01:12:24,042 --> 01:12:26,000
It should look like as if you are
vacating house and going to village.
1038
01:12:28,959 --> 01:12:30,209
Ok, brother!
1039
01:12:30,250 --> 01:12:31,250
Aren't you coming with us?
1040
01:12:31,292 --> 01:12:33,500
Just one more job is remaining!
I will finish and come!
1041
01:12:33,959 --> 01:12:35,125
- You leave!
- Ok brother!
1042
01:12:35,167 --> 01:12:36,876
- Be careful!
- Okay!
1043
01:12:49,834 --> 01:12:51,542
There is someone admitted
with a bullet wound right?
1044
01:12:51,959 --> 01:12:53,292
He has been discharged!
1045
01:12:57,876 --> 01:12:59,042
He is my friend!
1046
01:12:59,375 --> 01:13:00,375
Give me his house address.
1047
01:13:00,667 --> 01:13:02,250
Tell me the name of
the patient!
1048
01:13:04,083 --> 01:13:07,042
What sir, don't you know
your friend's name?
1049
01:13:09,334 --> 01:13:11,667
He was shot to die,
1050
01:13:12,042 --> 01:13:13,334
but he has survived!
1051
01:13:13,918 --> 01:13:16,042
So many of us have come, for him!
1052
01:13:17,500 --> 01:13:19,667
How dare you ask us so
many questions?
1053
01:13:20,959 --> 01:13:21,959
Look!
1054
01:13:28,876 --> 01:13:31,959
Sir, the patient's details,
have been deleted here.
1055
01:13:32,375 --> 01:13:34,626
I don't know how,
it got deleted sir!
1056
01:13:34,834 --> 01:13:37,167
I am not that brave sir!
1057
01:14:01,459 --> 01:14:04,918
Sir, I erased Selva's address
from the hospital records.
1058
01:14:05,542 --> 01:14:07,918
Just like you said, the
minister's men came there.
1059
01:14:08,792 --> 01:14:10,751
The minister is only
interested in his money.
1060
01:14:11,292 --> 01:14:12,709
That alone is not enough for us.
1061
01:14:13,083 --> 01:14:14,250
We need him!
1062
01:14:14,751 --> 01:14:16,959
We need to find out the
gang behind him!
1063
01:14:18,584 --> 01:14:20,334
Selva! Where are you going?
1064
01:14:20,584 --> 01:14:22,125
Give me the Rs.500 that
you borrowed from me!
1065
01:14:22,167 --> 01:14:23,626
You are getting a salary right?
1066
01:14:23,667 --> 01:14:25,125
Yes, I will pay you by evening!
1067
01:14:25,167 --> 01:14:27,083
Stop! I said stop!
1068
01:14:29,959 --> 01:14:31,626
Sir! Santhosh reporting sir!
1069
01:14:31,918 --> 01:14:33,292
The guy with Selva is Karukkavel.
1070
01:14:33,334 --> 01:14:34,751
He is from Madurai, Mattuthavani!
1071
01:14:35,167 --> 01:14:36,834
He has been renting this place
for the past 3 years.
1072
01:14:37,209 --> 01:14:38,459
He works for a travels company.
1073
01:14:38,500 --> 01:14:40,542
Selva is staying here
for the past one month only!
1074
01:14:40,876 --> 01:14:42,709
We have inquired about
Karukkavel's background.
1075
01:14:42,751 --> 01:14:44,417
- He is just a duffer!
- Bowl
1076
01:14:45,709 --> 01:14:46,792
Let's take him!
1077
01:14:47,876 --> 01:14:49,834
The bat just slipped from
my hands!
1078
01:14:54,709 --> 01:14:57,751
What are they giving?
Is it biriyani?
1079
01:15:12,876 --> 01:15:14,459
Tell me!
1080
01:15:14,500 --> 01:15:16,209
Sir, sir, sir!
1081
01:15:16,417 --> 01:15:18,792
I swear on my family God,
1082
01:15:18,834 --> 01:15:21,375
I have no idea, if he is a
murderer or a robber!
1083
01:15:21,709 --> 01:15:22,918
Tell me about him!
1084
01:15:23,375 --> 01:15:24,375
Where is he from?
1085
01:15:24,751 --> 01:15:26,584
- Where did you both study together?
- Sir!
1086
01:15:26,876 --> 01:15:29,500
He only said that he studied with me
and came to my house!
1087
01:15:29,584 --> 01:15:31,417
I don't even remember
when I studied!
1088
01:15:31,459 --> 01:15:33,125
He used to say this often,
1089
01:15:33,167 --> 01:15:35,876
that there is a village near Madurai
called Chekkanurani!
1090
01:15:36,125 --> 01:15:37,375
Alright, we will investigate,
1091
01:15:37,417 --> 01:15:38,542
can you do something?
1092
01:15:38,584 --> 01:15:39,250
Tell me sir.
1093
01:15:39,292 --> 01:15:41,042
Where is he going,
1094
01:15:41,167 --> 01:15:42,167
what is he doing,
1095
01:15:42,375 --> 01:15:44,667
you should tell us
everything immediately! Okay?
1096
01:15:45,000 --> 01:15:46,167
If he talks to someone,
1097
01:15:46,209 --> 01:15:47,167
if he goes to see someone,
1098
01:15:47,209 --> 01:15:48,709
or if someone comes
to see him,
1099
01:15:48,834 --> 01:15:50,125
you should tell us everything!
1100
01:15:50,167 --> 01:15:53,709
Also check if he has hidden a
pistol, somewhere in the room!
1101
01:15:54,209 --> 01:15:55,334
What! A gun?!
1102
01:15:55,375 --> 01:15:57,584
This is a camera.
1103
01:15:57,751 --> 01:16:00,209
Fix it in your room
without his knowledge!
1104
01:16:00,250 --> 01:16:01,751
- Camera?
- We will be able to observe him!
1105
01:16:01,792 --> 01:16:04,250
- Sir, can we not have this please!
- Why?
1106
01:16:04,292 --> 01:16:08,334
Out of habit, I might come out
of the shower, naked!
1107
01:16:08,542 --> 01:16:09,918
What if you all see that?
1108
01:16:14,542 --> 01:16:16,042
Now that you are better,
1109
01:16:16,417 --> 01:16:18,584
why haven't you come to my aunt
and spoken about marriage?
1110
01:16:18,626 --> 01:16:20,918
You seem to be pretty fast!
1111
01:16:21,709 --> 01:16:23,292
I don't believe in men!
1112
01:16:23,542 --> 01:16:26,417
You will use us and desert us,
for another girl!
1113
01:16:26,459 --> 01:16:28,209
Ok, give me some time.
1114
01:16:29,250 --> 01:16:30,250
Alright!
1115
01:16:30,417 --> 01:16:31,667
Take the whole of today.
1116
01:16:32,209 --> 01:16:33,209
Come and talk tomorrow.
1117
01:16:34,125 --> 01:16:36,792
If you don't want to get married,
no problem.
1118
01:16:37,417 --> 01:16:38,542
Just run away!
1119
01:16:38,876 --> 01:16:40,542
Don't come and flirt with me!
1120
01:16:41,292 --> 01:16:42,292
I will kill you!
1121
01:16:54,834 --> 01:16:56,083
Can you see me clearly?
1122
01:16:56,876 --> 01:16:58,167
Hope it doesn't look like
my Aadhar card!
1123
01:17:34,792 --> 01:17:37,375
What dude,
is your stomach upset?
1124
01:17:38,042 --> 01:17:39,417
You are sitting in an
awkward position!
1125
01:17:39,459 --> 01:17:41,042
If you get thrashed in the station,
you will also know!
1126
01:17:42,876 --> 01:17:44,292
I'm just sitting here!
1127
01:18:09,709 --> 01:18:11,834
What is this dude,
all clothes are lying around?
1128
01:18:12,959 --> 01:18:14,876
I couldn't find my underwear,
that I had put out to dry,
1129
01:18:14,959 --> 01:18:15,959
so I searched for it!
1130
01:18:16,000 --> 01:18:17,209
Stupid fellow!
1131
01:18:17,709 --> 01:18:19,792
What am I going to do
with your underwear? Fool!
1132
01:18:22,292 --> 01:18:24,584
I just found out
what you actually steal!
1133
01:19:08,125 --> 01:19:11,209
He is running away!
Go and catch him!
1134
01:19:48,167 --> 01:19:49,167
Madam!
1135
01:19:49,709 --> 01:19:51,417
- Good morning madam!
- Who is that?
1136
01:19:51,876 --> 01:19:52,709
What do you want?
1137
01:19:52,751 --> 01:19:54,584
Madam, I am the OLX guy!
1138
01:19:54,918 --> 01:19:56,125
I came to buy a laptop
the other day!
1139
01:19:56,167 --> 01:19:57,334
Why have you come
at this hour?
1140
01:20:00,417 --> 01:20:01,417
Madam,
1141
01:20:01,709 --> 01:20:03,667
Sara and I are in love with each other!
1142
01:20:03,751 --> 01:20:06,584
If you accept us, we will get married,
with your blessings.
1143
01:20:06,709 --> 01:20:08,500
Else we will definitely get married
on our own, madam!
1144
01:20:08,792 --> 01:20:10,459
Think and tell madam!
1145
01:20:10,542 --> 01:20:12,125
Don't go to sleep madam!
1146
01:20:12,167 --> 01:20:13,167
Bye madam!
1147
01:20:17,209 --> 01:20:19,209
Oh no!
Not me!
1148
01:20:19,375 --> 01:20:20,751
I don't know anything!
1149
01:20:26,250 --> 01:20:28,709
Why did you come and ask to marry
me at 4am this morning?
1150
01:20:30,584 --> 01:20:32,459
Hey, what is your plan?
1151
01:20:32,500 --> 01:20:35,459
If I tell her when she is awake,
what if she screams?
1152
01:20:35,709 --> 01:20:38,542
That is why I told her,
when she is half asleep!
1153
01:20:39,125 --> 01:20:41,125
She will also have time to think,
and not react immediately.
1154
01:20:41,250 --> 01:20:42,626
It is good if everyone gets to think.
1155
01:20:42,792 --> 01:20:44,542
So I told her and went to sleep.
1156
01:20:44,667 --> 01:20:45,959
Your aunt didn't sleep right?
1157
01:20:46,167 --> 01:20:47,667
She didn't let me sleep!
1158
01:20:47,792 --> 01:20:50,209
Look at my back,
that old woman thrashed me!
1159
01:20:51,292 --> 01:20:52,292
Show me!
1160
01:20:53,792 --> 01:20:56,334
Hail our Leader Rajavel!
1161
01:20:56,375 --> 01:20:58,417
Long live The Fearless one!
1162
01:20:58,459 --> 01:21:00,459
Hail the next
Chief Minister
1163
01:21:00,584 --> 01:21:02,834
Hail the friend of the poor
1164
01:21:02,876 --> 01:21:05,125
Hail the most compassionate one!
1165
01:21:05,167 --> 01:21:07,584
Hail the guiding light
1166
01:21:07,626 --> 01:21:09,959
Hail the symbol of love
1167
01:21:10,667 --> 01:21:12,083
Brother!
1168
01:21:12,459 --> 01:21:13,167
What?
1169
01:21:13,209 --> 01:21:16,125
The cops have the details of the
guy who stole the money,
1170
01:21:16,334 --> 01:21:18,918
They have employed a big team,
and are searching for him!
1171
01:21:18,959 --> 01:21:20,292
See this!
1172
01:21:20,375 --> 01:21:23,667
Not even one person,
will vote for us!
1173
01:21:24,417 --> 01:21:25,834
I need him!
1174
01:21:26,375 --> 01:21:27,250
I need the money!
1175
01:21:27,292 --> 01:21:28,709
I don't care what you do!
1176
01:21:28,751 --> 01:21:29,792
In 4 days,
1177
01:21:30,959 --> 01:21:33,167
we have to pay these people
and change their minds.
1178
01:21:34,000 --> 01:21:36,542
If the police can't get him,
you have to get hold of him.
1179
01:21:37,209 --> 01:21:39,584
Come back with the money! Go!
1180
01:22:04,459 --> 01:22:05,918
My name is Selva,
1181
01:22:07,709 --> 01:22:10,334
and I'm from Chekkanurani,
near Madurai.
1182
01:22:26,918 --> 01:22:28,542
My parents passed away,
1183
01:22:29,125 --> 01:22:31,042
my relatives only helped me
with my education!
1184
01:22:31,083 --> 01:22:32,876
Why are you giving,
so much fish?
1185
01:22:32,918 --> 01:22:35,000
You have young kids at home,
you can eat.
1186
01:22:36,083 --> 01:22:38,667
Oh this!
He is my younger sister's son.
1187
01:22:38,709 --> 01:22:41,083
He works in a bank,
in Madras.
1188
01:22:41,459 --> 01:22:44,000
Yes, Selva and I
studied together.
1189
01:22:44,042 --> 01:22:46,209
I didn't study well,
but he did.
1190
01:22:46,250 --> 01:22:49,250
That's why I told him not to waste
time here, and sent him to Madras.
1191
01:22:49,292 --> 01:22:51,959
- You are?
- I work with Selva in the bank.
1192
01:22:52,375 --> 01:22:54,334
I'm an assistant manager,
in IBCI bank.
1193
01:22:54,876 --> 01:22:57,209
I'm also preparing for
Group A exams.
1194
01:22:57,250 --> 01:22:58,834
I will definitely land a
government job!
1195
01:22:59,250 --> 01:23:00,918
If you give me Sara's hand
in marriage,...
1196
01:23:00,959 --> 01:23:02,459
You don't seem to need
my permission.
1197
01:23:02,500 --> 01:23:04,876
Aunty, nothing like that!
1198
01:23:04,918 --> 01:23:06,375
Your word is important to me!
1199
01:23:08,209 --> 01:23:09,292
Sir,
1200
01:23:09,417 --> 01:23:11,751
what if we are following
the wrong guy?
1201
01:23:13,167 --> 01:23:15,042
We are following a very
brilliant guy!
1202
01:23:24,167 --> 01:23:27,417
Sir, we have checked Selva's
bank details and accounts.
1203
01:23:27,459 --> 01:23:28,792
Nothing seems to be amiss.
1204
01:23:28,834 --> 01:23:31,751
But, we found an evidence
in Sara's background.
1205
01:23:33,125 --> 01:23:35,459
Her father's name
was Isaac, a lawyer!
1206
01:23:35,500 --> 01:23:37,334
He was arguing against,
minister Rajavel!
1207
01:23:37,375 --> 01:23:39,292
He died in an accident last year.
1208
01:23:39,334 --> 01:23:41,167
But this was not an accident,
it was a murder!
1209
01:23:42,334 --> 01:23:44,542
My brother left her with me
and died!
1210
01:23:46,500 --> 01:23:48,667
To get her married to a good guy,
1211
01:23:49,334 --> 01:23:50,834
is my responsibility!
1212
01:23:54,584 --> 01:23:57,000
Whatever concern you have
for Sara,
1213
01:23:57,459 --> 01:23:59,042
I too have the same!
1214
01:24:00,500 --> 01:24:01,959
I will take good care of Sara!
1215
01:24:02,000 --> 01:24:02,834
Aunty!
1216
01:24:03,792 --> 01:24:06,083
Please, say yes!
1217
01:24:08,584 --> 01:24:09,584
Yes!
1218
01:24:25,209 --> 01:24:27,375
Sir, what type are you looking for?
1219
01:24:29,375 --> 01:24:30,918
I'm looking for someone like you!
1220
01:24:31,459 --> 01:24:32,876
Just kidding!
1221
01:24:33,459 --> 01:24:35,375
Take that green color dress.
1222
01:24:44,334 --> 01:24:45,709
Brother, he is here!
1223
01:24:46,334 --> 01:24:47,500
I've seen him!
1224
01:24:48,042 --> 01:24:49,876
Photo?
I'll send now.
1225
01:25:04,459 --> 01:25:06,542
I asked for the green one!
1226
01:25:06,959 --> 01:25:08,500
What color is this?
1227
01:25:09,751 --> 01:25:11,334
Are you clicking pictures
of women?
1228
01:25:11,375 --> 01:25:12,667
Is this how you will
behave in public?
1229
01:25:12,751 --> 01:25:14,334
- Rogue!
- Take your hands off me!
1230
01:25:14,375 --> 01:25:16,000
- Hey! Wait!
- What happened?
1231
01:25:16,042 --> 01:25:17,584
He was clicking pictures
of you!
1232
01:25:18,250 --> 01:25:19,334
Rascal!
1233
01:25:22,667 --> 01:25:24,083
Are you an angry man?
1234
01:25:24,125 --> 01:25:25,959
Of course! I will get very angry!
1235
01:25:31,542 --> 01:25:33,876
You should not have gotten
angry with him Selva!
1236
01:25:33,918 --> 01:25:35,959
Yeah, I think so too!
1237
01:25:36,292 --> 01:25:37,417
You stay here!
1238
01:25:37,792 --> 01:25:39,375
Come out after I call you.
1239
01:25:39,751 --> 01:25:42,083
- Call the police station.
- Selva don't go!
1240
01:25:42,125 --> 01:25:43,125
Hey Selva!
1241
01:25:48,792 --> 01:25:49,792
Selva!
1242
01:25:50,918 --> 01:25:52,876
Do you have the number for
mambalam police station?
1243
01:25:52,918 --> 01:25:54,375
Wait madam,
let me check!
1244
01:25:54,417 --> 01:25:55,542
Sara!
1245
01:25:59,250 --> 01:26:00,167
Sir!
1246
01:26:00,209 --> 01:26:01,417
Sir, it's you!
1247
01:26:01,459 --> 01:26:03,417
Some rowdies are chasing Selva!
1248
01:26:03,459 --> 01:26:04,584
Don't worry,
1249
01:26:04,751 --> 01:26:06,959
there are many cops around,
to take care of him.
1250
01:26:07,292 --> 01:26:08,751
I want to talk to you.
1251
01:26:33,250 --> 01:26:34,250
My dad,
1252
01:26:35,792 --> 01:26:37,626
did not die in an accident?
1253
01:26:39,292 --> 01:26:40,709
He was killed?
1254
01:26:41,334 --> 01:26:43,334
Sir, this murder,
1255
01:26:43,876 --> 01:26:45,083
theft,
1256
01:26:45,250 --> 01:26:46,918
are things I have no idea about!
1257
01:26:46,959 --> 01:26:48,626
I know that you have
no clue about any of it!
1258
01:26:49,751 --> 01:26:52,250
I also know that you would not
have done something so big.
1259
01:26:52,292 --> 01:26:54,250
You didn't do anything,
it's all him!
1260
01:26:55,167 --> 01:26:56,584
Selva!
1261
01:27:05,959 --> 01:27:08,584
Selva is a thief,
and a murderer!
1262
01:27:09,375 --> 01:27:11,042
That only makes sense!
1263
01:27:11,584 --> 01:27:14,500
But I want to know how, you,
your father and the minister are linked!
1264
01:27:15,292 --> 01:27:16,876
Where is the stolen money?
1265
01:27:17,584 --> 01:27:19,876
And where is the pistol that
was used to kill the men?
1266
01:27:20,459 --> 01:27:22,209
I need your help for that.
1267
01:27:39,792 --> 01:27:42,167
You will be under police
surveillance at all times!
1268
01:27:43,834 --> 01:27:45,375
Nothing will happen to you.
1269
01:27:46,042 --> 01:27:48,500
But you should make him
tell the truth!
1270
01:27:48,959 --> 01:27:50,083
All we need is just one clue,
1271
01:27:50,125 --> 01:27:51,209
one evidence,
1272
01:27:51,250 --> 01:27:52,542
about the gun,
1273
01:27:52,876 --> 01:27:54,334
about his gang,
1274
01:27:54,667 --> 01:27:56,584
about the stolen money.
1275
01:28:23,167 --> 01:28:25,167
He shouldn't know that,
you know about him.
1276
01:28:26,417 --> 01:28:27,751
You should be normal.
1277
01:28:28,876 --> 01:28:30,500
Be casual with him
as always!
1278
01:28:30,751 --> 01:28:32,876
Try if you can get any
information from him.
1279
01:28:33,167 --> 01:28:34,876
You have to make him talk, Sara!
1280
01:30:13,500 --> 01:30:17,125
In the election opinion polls,
conducted by Chennai Law College,
1281
01:30:17,167 --> 01:30:22,042
Minister Rajavel, has secured only
7% and is trailing behind.
1282
01:30:22,083 --> 01:30:27,292
The ruling party has got majority votes,
out of the 212 constituencies,
1283
01:30:27,334 --> 01:30:29,876
the Public Works Department, which is,
in the second place, in the party...
1284
01:30:29,918 --> 01:30:33,834
You were so confident that you will
win, and give me your constituency!
1285
01:30:34,667 --> 01:30:36,959
Everyone is trolling us!
1286
01:30:40,417 --> 01:30:42,876
Do you know what
everyone is asking?
1287
01:30:42,918 --> 01:30:46,626
Even when you knew he will lose,
why did you give him a seat?
1288
01:30:46,667 --> 01:30:48,542
The election is not yet over!
1289
01:30:48,584 --> 01:30:50,792
Will you turn the world
upside down in four days?
1290
01:30:54,792 --> 01:30:55,834
Hey Shorty!
1291
01:30:57,167 --> 01:30:58,959
Will you collect the deposit atleast?
1292
01:30:59,375 --> 01:31:02,834
Do you know what warriors will say,
in this situation?
1293
01:31:04,542 --> 01:31:05,834
Rajavel,
1294
01:31:05,959 --> 01:31:08,042
if you lose,
1295
01:31:09,167 --> 01:31:12,209
then, you should know that,
you don't have a life.
1296
01:31:14,375 --> 01:31:15,375
I'll see you!
1297
01:31:15,584 --> 01:31:16,959
Rajavel!
1298
01:31:17,751 --> 01:31:20,042
We have together,
all these years!
1299
01:31:20,209 --> 01:31:23,959
Never have I ever
given up on you!
1300
01:31:24,334 --> 01:31:27,500
Just make sure,
I'm able to remain the same.
1301
01:31:38,334 --> 01:31:41,542
I should lose in the election,
and go to jail,
1302
01:31:41,626 --> 01:31:43,042
is what everyone is dreaming of.
1303
01:31:43,125 --> 01:31:45,500
But you are not able to nab
a small guy,
1304
01:31:45,542 --> 01:31:47,459
and get the money
back from him!
1305
01:31:48,375 --> 01:31:50,042
Cops are always watching him.
1306
01:31:50,083 --> 01:31:52,083
Are they security guards for him?
1307
01:31:52,125 --> 01:31:53,751
Can't they just thrash him,
and get the money?
1308
01:31:53,792 --> 01:31:56,375
He has our money.
It has to come back to us.
1309
01:31:56,417 --> 01:31:58,083
It has to reach the public tomorrow!
1310
01:31:58,125 --> 01:31:59,125
Understand?
1311
01:31:59,167 --> 01:32:00,500
Yes, I get it!
1312
01:32:07,959 --> 01:32:09,792
That cement owner
is sending 100 Cs.
1313
01:32:09,834 --> 01:32:11,834
Take it and distribute it
in the areas!
1314
01:32:11,876 --> 01:32:14,125
If you lose that money as well...
1315
01:32:16,000 --> 01:32:17,167
Don't come!
1316
01:32:33,334 --> 01:32:35,667
This should go to the constituency
in two days.
1317
01:32:35,709 --> 01:32:37,584
As soon as those people wake up,
1318
01:32:37,751 --> 01:32:39,209
they should see our money.
1319
01:32:39,250 --> 01:32:40,250
Sure, brother!
1320
01:32:59,000 --> 01:33:01,209
Sara, he should talk.
1321
01:33:01,667 --> 01:33:03,334
You should make him talk!
1322
01:33:03,542 --> 01:33:05,751
I will be listening to everything,
through the mike you have.
1323
01:33:26,250 --> 01:33:27,751
We have some work here.
1324
01:33:28,167 --> 01:33:29,626
You go out and come back
after three hours!
1325
01:33:29,667 --> 01:33:31,417
Is getting drunk your work?
1326
01:33:31,626 --> 01:33:33,667
Why can't you give me a couple
of rounds as well?
1327
01:33:43,167 --> 01:33:45,167
Everyone except me
is in my house!
1328
01:33:45,209 --> 01:33:46,751
Just for a little while!
1329
01:33:59,834 --> 01:34:03,667
"My knight from Madurai,"
1330
01:34:03,709 --> 01:34:07,584
"Crossed the seas and went!"
1331
01:34:07,626 --> 01:34:11,918
"My knight from Madurai,
went across the seas;"
1332
01:34:11,959 --> 01:34:15,751
"Searched high and low,
and found his steed"
1333
01:34:23,667 --> 01:34:27,709
"My knight from Madurai,"
1334
01:34:27,751 --> 01:34:31,250
"Crossed the seas and went!"
1335
01:34:31,709 --> 01:34:36,000
"My knight from Madurai,
went across the seas;"
1336
01:34:36,042 --> 01:34:40,042
"Searched high and low,
and found his steed"
1337
01:35:03,918 --> 01:35:07,334
"Once upon a time,"
1338
01:35:07,918 --> 01:35:11,375
"In a land far away,"
1339
01:35:11,918 --> 01:35:15,918
"A king glanced upon a
pretty dame;"
1340
01:35:15,959 --> 01:35:19,834
"He carried the dame, all the way,
to his kingdom"
1341
01:35:19,876 --> 01:35:23,709
"The dame's groom,
started a war;"
1342
01:35:23,751 --> 01:35:27,918
"A long war followed!"
1343
01:35:27,959 --> 01:35:31,792
"It was a long war,
and groom suffered pain!"
1344
01:35:31,834 --> 01:35:35,834
"Unable to defeat,
the king and his army;"
1345
01:35:35,876 --> 01:35:41,292
"Then one day..."
1346
01:35:43,667 --> 01:35:47,626
"A wooden horse,
entered the king's fort;"
1347
01:35:47,667 --> 01:35:52,250
"The groom's men sprung out from it,
the king was shattered;"
1348
01:36:23,584 --> 01:36:25,334
Will you take good care of me,
once you marry me?
1349
01:36:26,667 --> 01:36:28,417
I will treat you like my queen!
1350
01:36:29,834 --> 01:36:31,125
Like a queen?
1351
01:36:33,667 --> 01:36:38,125
So will you get me a house,
jewellery, car, etc?
1352
01:36:42,459 --> 01:36:44,167
Are you that rich?
1353
01:36:46,459 --> 01:36:48,167
Our eyes are looking
into each other,
1354
01:36:48,876 --> 01:36:50,417
Our hands are intertwined,
1355
01:36:51,417 --> 01:36:53,417
Our hearts are beating together,
1356
01:36:53,876 --> 01:36:55,751
but this is not enough,
1357
01:36:55,834 --> 01:36:57,626
I need more, a lot more!
1358
01:37:41,083 --> 01:37:42,083
Hello!
1359
01:37:43,209 --> 01:37:44,209
Check...
1360
01:37:45,250 --> 01:37:46,334
Check...
1361
01:37:51,167 --> 01:37:52,167
Check!
1362
01:37:53,959 --> 01:37:56,459
The minister's men are going to
Selva's house!
1363
01:38:08,375 --> 01:38:09,959
What does my queen want?
1364
01:38:12,500 --> 01:38:13,500
Is it me...
1365
01:38:16,834 --> 01:38:18,417
or the truth about me?
1366
01:40:03,292 --> 01:40:04,792
300 crores rupees money,
1367
01:40:05,292 --> 01:40:06,334
5 murders,
1368
01:40:07,417 --> 01:40:08,626
who are you man?
1369
01:40:09,292 --> 01:40:11,042
Who is the gang behind you?
1370
01:40:12,542 --> 01:40:13,751
Answer!
1371
01:40:21,834 --> 01:40:22,876
What is this?
1372
01:40:23,250 --> 01:40:24,918
You have dragged her here
to make a scene?
1373
01:40:24,959 --> 01:40:27,167
- Where is he?
- The police surrounded him.
1374
01:40:27,667 --> 01:40:29,334
He is in police custody now.
1375
01:40:32,042 --> 01:40:33,042
Look...
1376
01:40:33,876 --> 01:40:35,542
You can never get out
by being silent.
1377
01:40:36,250 --> 01:40:37,250
Tell me.
1378
01:40:37,918 --> 01:40:40,292
How are you connected to
Sara's father Isaac?
1379
01:40:41,042 --> 01:40:42,959
What do you have against
minister Rajavel?
1380
01:40:49,709 --> 01:40:51,125
It is the minister.
1381
01:40:52,167 --> 01:40:54,459
- Hello!
- Are you coddling him?
1382
01:40:54,542 --> 01:40:55,959
You do whatever you want!
1383
01:40:56,292 --> 01:40:58,209
Ask him where he has
kept the money!
1384
01:40:58,250 --> 01:41:00,042
If he's adamant and
refuses to tell,
1385
01:41:00,083 --> 01:41:02,876
tell him, I have
a girl with me!
1386
01:41:02,918 --> 01:41:04,375
What you are doing
is not right!
1387
01:41:04,751 --> 01:41:06,000
Handover the girl to me.
1388
01:41:06,042 --> 01:41:08,375
Take her, you can keep her!
1389
01:41:08,417 --> 01:41:10,334
But, you handover him to me!
1390
01:41:10,375 --> 01:41:12,876
- Is this a barter?
- So be it!
1391
01:41:12,918 --> 01:41:14,042
Call it what you want!
1392
01:41:14,083 --> 01:41:15,876
You just have one more hour.
Got it?
1393
01:41:16,751 --> 01:41:18,459
You should leave him here by then.
1394
01:41:18,959 --> 01:41:19,959
Or else...
1395
01:41:24,959 --> 01:41:26,083
Listen...
1396
01:41:26,125 --> 01:41:28,834
if you don't talk,
you can't have Sara!
1397
01:41:32,292 --> 01:41:33,459
Who are you?
1398
01:41:36,125 --> 01:41:37,209
Who is he?
1399
01:41:55,417 --> 01:41:57,042
You have to talk Selva!
1400
01:41:57,417 --> 01:41:58,542
We don't have time!
1401
01:41:59,167 --> 01:42:00,209
How did you loot?
1402
01:42:01,709 --> 01:42:03,667
Who all are there with you?
1403
01:42:05,417 --> 01:42:06,417
Selva!
1404
01:42:12,500 --> 01:42:14,959
Sorry! I'm so sorry!
1405
01:42:16,626 --> 01:42:19,250
- My wallet is missing!
- He was the one behind you!
1406
01:42:19,292 --> 01:42:20,417
You better hand over my wallet!
1407
01:42:20,459 --> 01:42:22,584
What do you think of me?
1408
01:42:23,500 --> 01:42:25,167
I will thrash everyone!
1409
01:42:48,500 --> 01:42:50,417
Do you need this relationship
with a thief?
1410
01:42:51,083 --> 01:42:52,792
You look like an educated girl.
1411
01:42:52,834 --> 01:42:54,792
How can you get fooled like this?
1412
01:42:57,709 --> 01:42:59,209
I'll be back in ten minutes.
1413
01:42:59,250 --> 01:43:00,250
Bye!
1414
01:43:01,584 --> 01:43:02,792
I love you!
1415
01:43:12,083 --> 01:43:14,209
The robbery and murder that
took place in Hotel Park,
1416
01:43:15,542 --> 01:43:16,709
you did them right?
1417
01:43:18,709 --> 01:43:20,876
I'll be back in ten minutes.
Bye!
1418
01:43:46,292 --> 01:43:47,292
I love you!
1419
01:43:47,918 --> 01:43:49,250
Robbery and love!
1420
01:43:49,751 --> 01:43:51,250
Sounds good!
1421
01:43:53,250 --> 01:43:56,375
He has stolen both the girl and cash,
at the same time!
1422
01:43:57,709 --> 01:43:59,417
Nice...nice...nice. Nice!
1423
01:44:03,250 --> 01:44:05,584
I will be in some compartment,
in this train.
1424
01:44:05,626 --> 01:44:08,500
If you can find me before
I reach Tambaram,
1425
01:44:08,542 --> 01:44:10,375
I will agree that I am
your girlfriend!
1426
01:44:16,125 --> 01:44:17,834
- Tell!
- What should I say?
1427
01:44:17,876 --> 01:44:19,626
Tell me that you are my girlfriend.
1428
01:44:19,667 --> 01:44:20,709
If I don't?
1429
01:44:32,792 --> 01:44:34,709
Sorry sir, sorry sir!
1430
01:44:44,959 --> 01:44:45,918
Steffy, what is happening?
1431
01:44:45,959 --> 01:44:49,667
- Looks like some commotion!
- Why are you pushing me?
1432
01:44:49,709 --> 01:44:51,792
- Move aside!
- Where can I go, sir?
1433
01:44:57,959 --> 01:45:00,334
Who are you all?
Part of some dacoit gang?
1434
01:45:00,959 --> 01:45:02,959
Terrorists?
Naxals?
1435
01:45:03,292 --> 01:45:05,709
Sir, Sara has to be saved!
1436
01:45:06,209 --> 01:45:07,834
Tell me the location of the money!
1437
01:45:07,876 --> 01:45:09,167
Where is the pistol?
1438
01:45:09,209 --> 01:45:11,375
Until Sara comes out of that place,
I'm not telling anything.
1439
01:45:12,792 --> 01:45:14,959
- Hand me over to them.
- No!
1440
01:45:15,751 --> 01:45:16,959
If you take me there,
1441
01:45:17,000 --> 01:45:18,709
I shall tell the location of the
money to the minister.
1442
01:45:18,751 --> 01:45:20,417
I shall handover the
pistol to you.
1443
01:45:20,459 --> 01:45:22,834
Otherwise, if I die,
nothing will come out of me.
1444
01:45:51,209 --> 01:45:53,209
Just tell them where you have
hidden the money.
1445
01:45:53,751 --> 01:45:55,542
If any problem arises,
the police will come in.
1446
01:45:56,292 --> 01:45:57,918
Nothing will happen to you.
1447
01:46:01,584 --> 01:46:03,918
You are a murderer and I don't
have any mercy on you.
1448
01:46:04,334 --> 01:46:06,167
I should take you to court,
that's it!
1449
01:46:07,918 --> 01:46:08,918
Nallathambi!
1450
01:46:09,792 --> 01:46:11,334
He should come back alive!
1451
01:46:11,709 --> 01:46:12,709
We need him.
1452
01:46:13,500 --> 01:46:15,667
Hand him over to me, after he tells
you where the money is!
1453
01:46:18,542 --> 01:46:25,500
"Just say one word,
and I'll give you my life!"
1454
01:46:25,542 --> 01:46:32,125
"Just a glance is enough,
and I will be yours!"
1455
01:46:32,292 --> 01:46:39,125
"I will be your shade,
under the hot sun;"
1456
01:46:39,167 --> 01:46:45,209
"But if you leave me,
I don't have a life!"
1457
01:46:45,626 --> 01:46:47,542
Please drop me at my house!
1458
01:46:48,459 --> 01:46:50,292
Take me home please!
1459
01:46:50,334 --> 01:46:52,250
Take me home please!
1460
01:46:52,584 --> 01:46:54,792
- Selva-
- Just take me home please!
1461
01:46:54,834 --> 01:46:56,292
Selva is a criminal
1462
01:46:56,959 --> 01:46:58,209
Take me home sir!
1463
01:46:58,250 --> 01:47:00,209
But there is some justice
to his actions!
1464
01:47:00,876 --> 01:47:02,167
Just be patient!
1465
01:47:07,250 --> 01:47:08,417
You fool!
1466
01:47:10,751 --> 01:47:12,584
A minister will have a
lot of social work,
1467
01:47:12,626 --> 01:47:13,834
a lot of election work,
1468
01:47:14,334 --> 01:47:16,500
and you are wasting my time,
by making me sit here!
1469
01:47:17,959 --> 01:47:20,250
Tell me, where is the money?
1470
01:47:20,417 --> 01:47:21,709
We are running out of time.
1471
01:47:25,834 --> 01:47:28,667
There is no point in
being so stubborn. Tell!
1472
01:47:32,834 --> 01:47:34,375
It has been spent!
1473
01:48:20,542 --> 01:48:26,125
"To burn a bundle of wood,"
1474
01:48:26,250 --> 01:48:30,417
"to make one pot of food;"
1475
01:48:31,334 --> 01:48:36,709
"Now, to have just one mouthful,
1476
01:48:37,083 --> 01:48:41,667
"We have lost our whole clan!"
1477
01:48:42,751 --> 01:48:51,459
"For this little girl, who,
brought me all her wealth;"
1478
01:48:52,417 --> 01:49:02,042
"A golden statue that I make,
will also not suffice!"
1479
01:49:49,500 --> 01:49:52,500
Selva, you are the only
educated guy in your village,
1480
01:49:52,667 --> 01:49:54,083
Don't you understand?
1481
01:49:54,125 --> 01:49:55,584
These are very big issues.
1482
01:49:55,626 --> 01:49:57,375
It involves the PWD minister.
1483
01:49:57,417 --> 01:49:58,792
Is it minister Rajavel?
1484
01:50:01,417 --> 01:50:02,417
Yes,
1485
01:50:02,459 --> 01:50:05,918
There are 16 bridges to be built.
1486
01:50:05,959 --> 01:50:07,125
None have been built.
1487
01:50:07,250 --> 01:50:10,042
From the minister to the contractor,
everyone has received money.
1488
01:50:10,083 --> 01:50:13,667
This is a fertile land, and we
harvest, four times a year.
1489
01:50:14,709 --> 01:50:17,209
The lack of bridges is preventing
us from selling our harvest.
1490
01:50:17,709 --> 01:50:19,375
On top of which,
these frequent deaths.
1491
01:50:19,751 --> 01:50:22,751
I can understand...
but we can't do anything.
1492
01:50:22,792 --> 01:50:25,083
We can.
We will fight.
1493
01:50:25,459 --> 01:50:29,125
We will file a case against the minister.
You help us with the evidence.
1494
01:50:38,834 --> 01:50:40,751
The bridge in our village
has not been completed.
1495
01:50:40,792 --> 01:50:42,209
Not just in our village,
1496
01:50:42,250 --> 01:50:44,542
there are 8 bridges in our district,
that are incomplete.
1497
01:50:44,959 --> 01:50:48,083
But, they've given false evidence
that the bridges were washed away.
1498
01:50:49,125 --> 01:50:50,918
Looks like you have all
the evidence needed.
1499
01:50:50,959 --> 01:50:54,292
The public works minister to contractor,
everyone has received money.
1500
01:50:54,334 --> 01:50:56,876
Atleast 40 people are being
washed away in the river, every year.
1501
01:50:57,792 --> 01:50:58,959
How terrible!
1502
01:50:59,584 --> 01:51:01,125
Do something!
1503
01:51:01,500 --> 01:51:03,334
There is a lawyer, Selvanayagam.
1504
01:51:03,375 --> 01:51:04,667
Go and see him.
1505
01:51:04,709 --> 01:51:06,417
I just joined this party.
1506
01:51:06,459 --> 01:51:08,209
I am the one, handling
all party related cases.
1507
01:51:08,250 --> 01:51:11,334
If you want to file a case against the
ruling party and minister, how can I do it?
1508
01:51:11,375 --> 01:51:13,375
You cannot afford my fees.
1509
01:51:15,042 --> 01:51:15,792
It's risk.
1510
01:51:15,834 --> 01:51:18,834
There is a guy called Issac.
He takes up cases like these.
1511
01:51:18,876 --> 01:51:20,209
Why don't you go and see him?
1512
01:51:20,250 --> 01:51:23,250
He is an eccentric person,
but he will definitely get it done.
1513
01:51:23,542 --> 01:51:25,209
What kind of a minister is he?
1514
01:51:25,250 --> 01:51:28,125
Stealing money in the name of
laying roads and building bridges.
1515
01:51:28,167 --> 01:51:29,709
You don't worry.
1516
01:51:29,751 --> 01:51:31,792
I will file a case against him.
Let's see what happens.
1517
01:51:32,167 --> 01:51:35,042
Bringing him to court,
is my responsibility.
1518
01:51:43,334 --> 01:51:46,167
What have you done for the public,
after you became a Public Works Minister?
1519
01:51:46,209 --> 01:51:48,542
The opposition is saying that you
have escaped because of your power!
1520
01:51:48,584 --> 01:51:50,500
This is not happening
for the first time.
1521
01:51:50,542 --> 01:51:54,083
This has been the case ever since
I became an MLA in '68!
1522
01:51:54,125 --> 01:51:56,834
Fake cases, one after the other,
I've seen so many.
1523
01:51:56,876 --> 01:51:58,417
I will face this too.
1524
01:52:30,375 --> 01:52:31,667
What is happening?
1525
01:52:31,709 --> 01:52:32,709
Sara!
1526
01:52:32,751 --> 01:52:34,250
Lift her up!
1527
01:52:34,292 --> 01:52:35,334
Careful!
1528
01:52:45,751 --> 01:52:47,500
Selva! This is a murder!
1529
01:52:47,876 --> 01:52:50,500
They have murdered someone,
who took up our case.
1530
01:52:50,542 --> 01:52:53,334
We should also be careful.
They are notorious!
1531
01:52:53,709 --> 01:52:55,417
This case should happen
even if we die!
1532
01:52:56,459 --> 01:52:58,042
They should be punished Selva!
1533
01:52:58,083 --> 01:53:00,751
Why not continue the case,
with another lawyer?
1534
01:53:16,292 --> 01:53:18,751
Auto, we need to go to Parrys.
1535
01:53:18,792 --> 01:53:20,209
Will you come?
How much?
1536
01:53:20,250 --> 01:53:21,250
350 rupees sir!
1537
01:53:37,459 --> 01:53:38,584
Grandpa!
1538
01:53:44,125 --> 01:53:46,709
No...no!
1539
01:53:48,292 --> 01:53:49,626
No!
1540
01:54:05,042 --> 01:54:07,792
I'm aware of how this happened!
1541
01:54:10,709 --> 01:54:13,042
You cannot even touch that Rajavel!
1542
01:54:14,876 --> 01:54:16,626
Try to save your life at least!
1543
01:54:17,250 --> 01:54:18,667
Just leave this place.
1544
01:54:21,083 --> 01:54:23,834
If you want anything else,
let me know, I will help.
1545
01:54:29,334 --> 01:54:30,709
I want a gun!
1546
01:55:51,626 --> 01:55:53,667
One of our men is with Rajavel.
1547
01:55:54,250 --> 01:55:56,459
He will give you all the
information that you need.
1548
01:56:01,709 --> 01:56:03,334
- Hello
- Hello, sir!
1549
01:56:03,375 --> 01:56:06,959
Like you said, we have surrounded the
minister's building, with STF force.
1550
01:56:17,959 --> 01:56:20,959
You don't even look like
someone who could steal!
1551
01:56:21,209 --> 01:56:24,334
Yes, I've come to give you
your judgement for all your sins.
1552
01:56:24,459 --> 01:56:26,542
I've been committing sins for
the past 40 years!
1553
01:56:26,584 --> 01:56:27,918
I've lost count of it.
1554
01:56:28,292 --> 01:56:30,417
Where did you come from?
1555
01:56:30,459 --> 01:56:32,459
What are you going to do
with that information?
1556
01:56:32,626 --> 01:56:35,334
Pay your penalty in jail
for all your sins!
1557
01:56:35,375 --> 01:56:36,542
At this age?
1558
01:56:37,042 --> 01:56:39,042
I can't even sleep without
the air conditioner!
1559
01:56:39,209 --> 01:56:40,918
I'm accustomed to this luxury.
1560
01:56:41,209 --> 01:56:43,459
You want me to go to jail?
1561
01:56:43,542 --> 01:56:46,500
I am yet to become the
Chief Minister!
1562
01:56:46,542 --> 01:56:47,918
I have a lot of work!
1563
01:56:49,584 --> 01:56:51,500
None of that will happen minister!
1564
01:57:07,918 --> 01:57:08,792
Shantha!
1565
01:57:10,209 --> 01:57:11,209
Sirusu!
1566
01:57:12,834 --> 01:57:14,959
One of our men is with Rajavel.
1567
01:57:15,584 --> 01:57:17,542
He will give you any
information you need.
1568
01:57:54,083 --> 01:57:55,626
"I'm coming for you;"
1569
01:57:56,125 --> 01:57:57,709
"I'm ready for you;"
1570
01:57:58,083 --> 01:57:59,667
"We're gunning for you;"
1571
01:58:00,125 --> 01:58:01,584
"It's payback time!"
1572
01:58:02,125 --> 01:58:03,667
"I'm coming for you;"
1573
01:58:04,083 --> 01:58:05,626
"I'm ready for you;"
1574
01:58:06,042 --> 01:58:07,918
"We're gunning for you;"
1575
01:58:08,042 --> 01:58:09,500
"It's payback time!"
1576
01:58:25,959 --> 01:58:27,667
"I'm coming for you;"
1577
01:58:28,083 --> 01:58:29,667
"I'm bringing my crew;"
1578
01:58:30,042 --> 01:58:31,584
"We're gunning for you;"
1579
01:58:31,959 --> 01:58:33,500
"It's payback time!"
1580
01:58:33,959 --> 01:58:35,584
"I'm coming for you;"
1581
01:58:35,792 --> 01:58:37,542
"I'm bringing my crew;"
1582
01:58:37,959 --> 01:58:39,584
"We're gunning for you;"
1583
01:58:39,792 --> 01:58:41,417
"It's payback time!"
1584
01:58:56,042 --> 01:58:57,417
"I'm coming for you;"
1585
01:58:57,959 --> 01:58:59,417
"I'm bringing my crew;"
1586
01:58:59,834 --> 01:59:01,459
"We're gunning for you;"
1587
01:59:01,959 --> 01:59:03,542
"It's payback time!"
1588
01:59:04,042 --> 01:59:05,417
"I'm coming for you;"
1589
01:59:06,000 --> 01:59:07,375
"I'm bringing my crew;"
1590
01:59:07,959 --> 01:59:09,500
"We're gunning for you;"
1591
01:59:09,834 --> 01:59:11,542
"It's payback time!"
1592
01:59:42,000 --> 01:59:43,083
Sir!
1593
01:59:44,417 --> 01:59:46,125
There won't be any more problem.
1594
01:59:46,167 --> 01:59:48,542
The whole building is surrounded.
You are safe!
1595
02:00:03,918 --> 02:00:05,167
What Nallathambi!
1596
02:00:05,709 --> 02:00:07,626
Did you come in search
of the money?
1597
02:00:15,584 --> 02:00:17,042
"I'm coming for you;"
1598
02:00:17,375 --> 02:00:18,918
"I'm bringing my crew;"
1599
02:00:19,334 --> 02:00:21,083
"We're gunning for you;"
1600
02:00:21,292 --> 02:00:22,876
"It's payback time!"
1601
02:00:23,417 --> 02:00:25,042
"I'm coming for you;"
1602
02:01:50,918 --> 02:01:51,792
'Few days later...'
1603
02:01:51,834 --> 02:01:53,250
In the just concluded
Legislative Assembly elections,
1604
02:01:53,292 --> 02:01:56,375
the ruling party has won
in 197 constituencies,
1605
02:01:56,417 --> 02:01:58,209
and is back in power.
1606
02:01:58,417 --> 02:02:00,918
The chief minister who took
part in the party celebrations,
1607
02:02:00,959 --> 02:02:03,792
thanked the public and,
the party workers.
1608
02:02:04,000 --> 02:02:07,459
'This victory is a reward, for
good governance, the last five years,
1609
02:02:07,500 --> 02:02:10,667
and a reflection of the trust,
the people have on us'
1610
02:02:10,709 --> 02:02:12,500
the Chief Minister said!
1611
02:02:12,542 --> 02:02:16,000
The ex-deputy Chief Minister and,
Minster for Public Works, Mr. Rajavel,
1612
02:02:16,042 --> 02:02:18,459
suffered a huge loss in the elections,
1613
02:02:18,500 --> 02:02:21,292
which is significant incident
in his political history.
1614
02:02:21,334 --> 02:02:24,167
To investigate the corruption
charges against him,
1615
02:02:24,209 --> 02:02:26,584
with a separate court being set up,
1616
02:02:26,626 --> 02:02:31,125
this election loss has become a big
setback, in his political career.
1617
02:02:32,751 --> 02:02:33,918
Where is Selva?
1618
02:02:33,959 --> 02:02:35,167
We are on the lookout for him.
1619
02:02:35,792 --> 02:02:38,167
Which town are those people, who filed
a case against minister Rajavel from?
1620
02:02:38,209 --> 02:02:40,375
Kumananthozhu, from Theni district.
1621
02:03:07,250 --> 02:03:08,834
Sir, hold this rope and walk!
1622
02:03:32,834 --> 02:03:34,542
There is no one here in this village
1623
02:03:44,876 --> 02:03:47,000
Sir, the whole village is empty,
where is everyone?
1624
02:05:01,250 --> 02:05:02,876
Is this why you did all this?
1625
02:05:05,626 --> 02:05:07,083
Do you think you can
just get away?
1626
02:05:07,959 --> 02:05:09,083
Definitely sir!
1627
02:05:09,876 --> 02:05:11,209
How are you so confident?
1628
02:05:11,250 --> 02:05:13,250
Has someone complained that
the money has gone missing?
1629
02:05:13,542 --> 02:05:14,834
Everything is black money!
1630
02:05:15,918 --> 02:05:17,834
So I didn't steal anything.
1631
02:05:18,459 --> 02:05:19,709
What about that gun?
1632
02:05:20,959 --> 02:05:22,792
You have killed four people
with that gun.
1633
02:05:23,959 --> 02:05:25,751
If I ever found it...
1634
02:05:25,792 --> 02:05:27,542
That pistol belonged to Nallathambi.
1635
02:05:27,709 --> 02:05:29,250
He shot you with it!
1636
02:05:29,542 --> 02:05:30,876
You shot back.
1637
02:05:31,334 --> 02:05:33,292
You are the one who has filed
a case, against him.
1638
02:05:46,959 --> 02:05:49,250
So, that pistol is not mine!
1639
02:06:48,417 --> 02:06:51,918
'Our enemies decide which
weapon we should take up.'
119032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.