All language subtitles for [Chino (Hong Kong) - zh-HK] TVB警匪劇 _ 使徒行者3 24_37 _馬國明(作榮)尋回昔日記憶 _ 林峯、苗僑偉、馬國明、袁偉豪、黃智雯、黃翠如 _ 粵語中字 _ 2019 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,440 --> 00:01:01,880 我記得你好像說過 2 00:01:02,000 --> 00:01:03,880 每年打破你華容道紀錄的那個人 3 00:01:04,040 --> 00:01:05,280 也好像是叫Klein 4 00:01:05,360 --> 00:01:06,360 我也有懷疑過 5 00:01:06,480 --> 00:01:08,080 他跟點讚的是同一個人 6 00:01:08,200 --> 00:01:10,320 即是說這個Klein一直陪着你 7 00:01:10,480 --> 00:01:11,600 消失了兩年了 8 00:01:11,760 --> 00:01:13,400 而你需要的那個G字按鈕 9 00:01:13,480 --> 00:01:15,600 在兩年前他叫我上網競投回來 10 00:01:15,680 --> 00:01:18,080 目的也是為了送給那個女孩子 11 00:01:18,200 --> 00:01:19,400 你可不可以幫我聯絡他? 12 00:01:19,480 --> 00:01:20,720 又或者他叫什麼名字? 13 00:01:20,800 --> 00:01:22,000 Klein 14 00:01:22,360 --> 00:01:23,680 為什麼要查Eternity? 15 00:01:26,240 --> 00:01:27,360 有個好消息 16 00:01:27,480 --> 00:01:29,400 剛才魏進風打了一通秘密電話 17 00:01:29,560 --> 00:01:32,040 終於證實到他背後真的有幕後主腦 18 00:01:32,200 --> 00:01:34,640 爆Seed, 你是不是跟植仔出去了? 19 00:01:34,800 --> 00:01:36,800 我在房子裡找不到他 20 00:01:37,000 --> 00:01:40,480 都怪我不好, 只顧着做自己的事 21 00:01:40,640 --> 00:01:42,520 身邊的人都不理 22 00:02:08,120 --> 00:02:11,320 韋作榮, 我不是你的敵人 23 00:02:12,120 --> 00:02:13,600 我是來救你的 24 00:02:13,680 --> 00:02:15,280 我跟爆Seed、卓凱合作 25 00:02:15,840 --> 00:02:19,600 一起在調查Eternity, 你相信我吧 26 00:02:25,760 --> 00:02:27,080 你是臥底? 27 00:02:27,880 --> 00:02:30,760 新西蘭警察, 殷天俠 28 00:02:31,120 --> 00:02:33,240 Eternity把我抓到這裡來 29 00:02:33,480 --> 00:02:35,760 我一開始以為跟覃歡喜有關 30 00:02:35,920 --> 00:02:38,640 不過現在看來似乎另有目的 31 00:02:38,840 --> 00:02:39,960 你有沒有查到是什麼? 32 00:02:40,120 --> 00:02:43,640 這點我暫時查不到, 但是我相信 33 00:02:43,800 --> 00:02:46,240 一定是跟Eternity的幕後主腦有關 34 00:02:46,360 --> 00:02:48,280 他剛才一邊盤問我 35 00:02:48,480 --> 00:02:50,440 一邊跟一個神秘人聯絡 36 00:02:50,600 --> 00:02:52,680 難道就是Eternity的幕後主腦? 37 00:02:52,760 --> 00:02:55,000 很有可能, 他們那麼緊張你 38 00:02:55,120 --> 00:02:57,560 很有可能是你曾經接觸過幕後主腦 39 00:02:57,640 --> 00:03:00,760 甚至是你認識的人, 有沒有頭緒? 40 00:03:05,680 --> 00:03:07,600 我一開始打算離開這裡 41 00:03:07,720 --> 00:03:11,440 不過現在有你, 我想我應該留下來 42 00:03:13,240 --> 00:03:15,240 你想留下來做人質 43 00:03:15,360 --> 00:03:17,160 調查他們把你抓回來的目的? 44 00:03:22,960 --> 00:03:25,440 他想逃走, 幸虧被我發現了 45 00:03:25,600 --> 00:03:28,240 帶他回去   起來 46 00:03:45,120 --> 00:03:48,000 你醒了?   是啊 47 00:03:51,640 --> 00:03:54,120 又有重要事?   是啊 48 00:03:55,760 --> 00:03:57,400 待會兒正植放學回來 49 00:03:57,600 --> 00:03:59,480 可不可以先幫我照顧他? 50 00:04:00,880 --> 00:04:05,440 爆Seed, 萬事小心, 植仔還需要你 51 00:04:14,440 --> 00:04:15,680 不好意思 52 00:04:15,920 --> 00:04:17,720 你的事情都辦妥了嗎? 53 00:04:18,959 --> 00:04:21,879 我們在這裡候命, 等阿俠的消息 54 00:04:22,600 --> 00:04:26,080 留在這裡幹嘛?我們又不在附近 55 00:04:26,240 --> 00:04:28,360 阿俠需要幫忙的時候就來不及了 56 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 刑事情報科那邊已有人在附近監視 57 00:04:33,200 --> 00:04:34,800 我跟你都不是警察 58 00:04:34,960 --> 00:04:38,320 如果在附近出現, 會引起他們懷疑 59 00:04:38,480 --> 00:04:41,080 甚至會驚動魏進風 60 00:04:42,360 --> 00:04:45,680 這裡不遠不近, 最理想 61 00:04:50,760 --> 00:04:53,920 究竟發生什麼事?看你心不在焉的 62 00:04:54,160 --> 00:04:56,320 有沒有什麼需要幫忙? 63 00:04:57,240 --> 00:05:00,080 沒事, 我可以 64 00:05:11,240 --> 00:05:13,600 魏先生, 你的貨在這裡 65 00:05:14,200 --> 00:05:15,480 做得好 66 00:05:24,520 --> 00:05:26,160 一切準備就緒 67 00:05:26,360 --> 00:05:28,920 等你來到就可以開始 68 00:05:41,720 --> 00:05:44,960 魏進風和幕後主腦正在通電話 69 00:05:45,800 --> 00:05:47,840 打給Madam G 70 00:05:52,280 --> 00:05:56,280 電話打不通   我打給阿兜 71 00:05:58,840 --> 00:06:01,520 阿兜, Madam G在刑事情報科嗎? 72 00:06:01,680 --> 00:06:04,280 Madam G剛才回來過, 她吩咐我們 73 00:06:04,400 --> 00:06:06,600 監視別墅附近的網絡和通訊系統 74 00:06:06,760 --> 00:06:08,040 之後就離開了 75 00:06:08,200 --> 00:06:10,400 我們沒有再收到她的指令 76 00:06:10,440 --> 00:06:12,640 我和卓Sir收到臥底給的消息 77 00:06:12,720 --> 00:06:15,720 魏進風和幕後主腦正在聯絡 78 00:06:15,920 --> 00:06:17,600 你們那邊有沒有收到訊號? 79 00:06:18,480 --> 00:06:21,680 剛剛追蹤到, 訊號正往西邊移動 80 00:06:21,880 --> 00:06:24,320 我會把對方的實時位置發給你們 81 00:06:25,000 --> 00:06:26,200 謝謝 82 00:06:49,680 --> 00:06:52,960 為什麼?為什麼要把她抓過來? 83 00:07:05,120 --> 00:07:06,800 看你這模樣應該還死不了 84 00:07:07,000 --> 00:07:10,120 為什麼要抓你?   我也不知道 85 00:07:10,360 --> 00:07:11,760 今早我離開刑事情報科後不久 86 00:07:11,840 --> 00:07:12,960 就被他們襲擊 87 00:07:13,080 --> 00:07:14,560 用迷藥摀住我的口鼻 88 00:07:14,640 --> 00:07:16,000 之後我就忍住呼吸裝暈 89 00:07:16,120 --> 00:07:17,720 然後就被抓到這裡來 90 00:07:19,040 --> 00:07:20,440 拿着, 我找路出去 91 00:07:20,640 --> 00:07:21,520 我先送你走 92 00:07:21,720 --> 00:07:23,680 你不走?為什麼? 93 00:07:42,560 --> 00:07:43,880 魏先生 94 00:07:44,480 --> 00:07:47,560 這裡應該曝光了, 先把他們倆帶走 95 00:07:47,680 --> 00:07:48,840 我們跟重要人物會合 96 00:07:48,960 --> 00:07:52,080 快點, 走, 走快點 97 00:07:58,320 --> 00:07:59,720 全球定位系統跟到這裡來 98 00:08:00,440 --> 00:08:03,280 幕後主腦竟然上了車, 看不到樣子 99 00:08:03,480 --> 00:08:05,440 鎮定點, 一定有機會的 100 00:08:27,400 --> 00:08:29,800 萬事小心, 植仔還需要你 101 00:08:29,920 --> 00:08:33,960 你可不可以暫時幫我照顧正植? 102 00:08:34,039 --> 00:08:35,559 在這個世上 103 00:08:35,720 --> 00:08:39,720 除了我, 就沒有人比你更疼正植 104 00:08:39,760 --> 00:08:41,000 爆Seed 105 00:09:01,800 --> 00:09:04,720 打電話給阿兜, 說我們跟丟了 106 00:09:08,040 --> 00:09:09,320 讓我來 107 00:09:13,600 --> 00:09:16,080 阿兜, 我們跟丟了 108 00:09:19,960 --> 00:09:21,880 魏先生, 我們現在去哪裡? 109 00:09:22,120 --> 00:09:23,840 為什麼你今天這麼多問題? 110 00:09:25,640 --> 00:09:27,040 現在情況危急 111 00:09:27,240 --> 00:09:29,040 如果我不知道你下一步的打算 112 00:09:29,160 --> 00:09:32,360 敵人追上來的話, 我沒有十足把握 113 00:09:33,640 --> 00:09:35,200 待會兒重要人物會來 114 00:09:35,360 --> 00:09:36,840 我會帶着他們 115 00:09:37,040 --> 00:09:39,360 跟重要人物一起坐快艇離開香港 116 00:09:40,000 --> 00:09:42,080 你跟他們暫時躲一躲 117 00:09:42,240 --> 00:09:45,360 我之後會再聯絡你, 清楚嗎? 118 00:09:45,600 --> 00:09:47,200 明白 119 00:10:11,320 --> 00:10:13,760 Mr. Brown   魏先生 120 00:10:13,880 --> 00:10:17,720 快艇快到了, 不過你要等一等 121 00:10:17,920 --> 00:10:20,560 大概還有十分鐘 122 00:10:20,680 --> 00:10:22,280 我有點事情想問你 123 00:11:21,000 --> 00:11:22,520 你為什麼要出賣我? 124 00:11:22,600 --> 00:11:25,560 放下槍, 你的主腦在我手上 125 00:11:26,200 --> 00:11:29,400 我說放下槍, 不然一槍把他轟死 126 00:11:51,840 --> 00:11:53,480 你終於都… 127 00:12:12,920 --> 00:12:14,680 你究竟是什麼人? 128 00:12:48,480 --> 00:12:49,600 發生什麼事? 129 00:12:50,760 --> 00:12:52,000 Eternity的人 130 00:12:52,200 --> 00:12:55,280 想把我和G抓上船離開香港 131 00:12:55,480 --> 00:12:59,440 阿俠為了救我們, 犧牲了 132 00:13:00,560 --> 00:13:01,800 我召救護車 133 00:13:01,880 --> 00:13:03,440 阿俠 134 00:13:06,760 --> 00:13:10,600 Madam G呢?   在那邊昏了 135 00:13:14,840 --> 00:13:16,200 你撐住 136 00:13:19,000 --> 00:13:22,120 你還要結婚的, 你女朋友在等着你 137 00:13:24,520 --> 00:13:27,440 撐住… 138 00:13:40,760 --> 00:13:42,920 你想怎樣?小心點 139 00:13:46,760 --> 00:13:48,720 你是不是有話想說? 140 00:13:52,960 --> 00:13:55,920 阿俠, 撐住 141 00:13:56,680 --> 00:13:58,360 阿俠 142 00:14:24,880 --> 00:14:28,040 你要記住, 這次因為你肯配合調查 143 00:14:28,200 --> 00:14:30,200 我才破例批准你列席 144 00:14:30,680 --> 00:14:31,760 這裡是我的主場 145 00:14:31,960 --> 00:14:34,560 待會兒由我主導, 明不明白? 146 00:14:37,320 --> 00:14:38,480 進來 147 00:14:39,400 --> 00:14:41,800 Madam G, 我把人帶來了 148 00:14:42,000 --> 00:14:43,520 魏先生, 請 149 00:14:48,240 --> 00:14:49,160 魏先生 150 00:14:49,360 --> 00:14:52,240 首先很感激你這次跟我們警方合作 151 00:14:52,400 --> 00:14:54,360 要不是你配合覃歡喜的行動 152 00:14:54,480 --> 00:14:56,160 我們也無法這麼快破案 153 00:14:56,360 --> 00:14:58,560 我跟歡喜認識了幾十年 154 00:14:58,720 --> 00:15:02,360 當天他老婆的死, 我也有責任 155 00:15:02,640 --> 00:15:04,280 但是我希望搞清楚 156 00:15:04,440 --> 00:15:07,200 這件事完全跟我無關 157 00:15:07,400 --> 00:15:08,800 所以這次請你來 158 00:15:08,920 --> 00:15:11,120 就是想你協助我們警方調查 159 00:15:11,280 --> 00:15:12,880 找出真相 160 00:15:13,400 --> 00:15:15,120 你看看這兩張照片 161 00:15:15,960 --> 00:15:17,640 認不認得這兩個人? 162 00:15:24,200 --> 00:15:25,560 我不認識 163 00:15:25,720 --> 00:15:26,920 你真的不認識他們? 164 00:15:27,160 --> 00:15:28,800 有沒有在什麼場合見過他們? 165 00:15:28,880 --> 00:15:32,080 Madam, 我真的不認識這兩個人 166 00:15:32,240 --> 00:15:34,320 你最好給我說清楚 167 00:15:34,440 --> 00:15:37,440 究竟這兩個人跟我有什麼關係? 168 00:15:39,520 --> 00:15:41,480 他姓魏, 叫魏進風 169 00:15:41,640 --> 00:15:42,760 是國際犯罪組織 170 00:15:42,840 --> 00:15:44,640 Eternity的核心成員之一 171 00:15:44,840 --> 00:15:46,720 覃歡喜應該有跟你提過 172 00:15:46,840 --> 00:15:48,200 Eternity其中一個目標 173 00:15:48,320 --> 00:15:49,400 是要復興長興 174 00:15:49,520 --> 00:15:51,240 你作為長興的前主事人 175 00:15:51,440 --> 00:15:53,080 真的不知情? 176 00:15:53,920 --> 00:15:56,920 如果跟我有關, 我就不會跟歡喜 177 00:15:57,080 --> 00:15:59,480 和你們刑事情報科合作了 178 00:15:59,640 --> 00:16:03,280 我離開香港移民加拿大頗長時間 179 00:16:03,360 --> 00:16:07,120 對於江湖的事, 我已經不聞不問了 180 00:16:08,040 --> 00:16:11,000 有關什麼跨國犯罪集團 181 00:16:11,160 --> 00:16:15,920 還有什麼準備復興我們長興之類的 182 00:16:16,040 --> 00:16:18,240 我完全不知情 183 00:16:18,360 --> 00:16:19,440 那麼魏進風呢? 184 00:16:20,600 --> 00:16:23,280 不妨告訴你, 我們有情報顯示 185 00:16:23,440 --> 00:16:25,280 他可能跟魏家有關 186 00:16:25,520 --> 00:16:26,920 他是不是你兒子? 187 00:16:27,080 --> 00:16:32,080 我兒子?我由始至終只有一個獨子 188 00:16:32,240 --> 00:16:36,600 他的名字是魏德信, 死了 189 00:16:36,840 --> 00:16:39,880 Madam, 你會不會是搞錯了? 190 00:16:41,520 --> 00:16:44,120 現在我只是個孤獨老人 191 00:16:44,280 --> 00:16:46,240 我身邊無兒無女 192 00:16:47,000 --> 00:16:51,680 我只希望自己平平安安地度過餘生 193 00:17:01,000 --> 00:17:02,960 我們刑事情報科做了個詳細確認 194 00:17:03,200 --> 00:17:04,080 關於Eternity 195 00:17:04,200 --> 00:17:06,120 魏松山應該真的不知情 196 00:17:06,960 --> 00:17:09,880 我們一直懷疑魏進風背後還有個人 197 00:17:10,079 --> 00:17:10,919 這個人很大機會 198 00:17:11,119 --> 00:17:13,039 就是碼頭槍戰其中一個死者 199 00:17:13,800 --> 00:17:16,040 我們在他身上找到一本假護照 200 00:17:16,280 --> 00:17:18,520 你是偽證專家, 來鑑定一下 201 00:17:26,160 --> 00:17:31,720 這本護照, 印刷和材料都是AA級 202 00:17:31,880 --> 00:17:34,400 黑市價值十萬…美元 203 00:17:34,600 --> 00:17:35,480 我不是問你多少錢 204 00:17:35,640 --> 00:17:36,840 知道是什麼人做的嗎? 205 00:17:37,120 --> 00:17:40,440 難道我們會在假護照上面簽名嗎? 206 00:17:40,600 --> 00:17:42,400 我們收到訂單就做事 207 00:17:42,600 --> 00:17:46,240 我們一般都不會跟用家聯絡 208 00:17:48,960 --> 00:17:52,080 Mr. Brown, 這個人我見過 209 00:17:52,240 --> 00:17:54,160 你見過?知道是什麼人嗎? 210 00:17:54,280 --> 00:17:57,120 我當國際刑警的時候查過他 211 00:17:57,280 --> 00:17:58,720 他是個詐騙犯 212 00:17:58,880 --> 00:18:02,040 很喜歡用不同的身分和手法去犯案 213 00:18:02,200 --> 00:18:04,760 我查他的時候, 他不是叫這個名字 214 00:18:05,680 --> 00:18:08,320 最後呢?還是抓不到他嗎? 215 00:18:08,480 --> 00:18:12,120 行動之前他消失了, 之後人間蒸發 216 00:18:12,320 --> 00:18:14,240 回想起來, 可能當時他已經 217 00:18:14,960 --> 00:18:17,960 換了一個新的身分去打理Eternity 218 00:18:18,240 --> 00:18:20,040 你又查過這個Mr. Brown 219 00:18:20,200 --> 00:18:21,640 現在又在查Eternity 220 00:18:21,800 --> 00:18:23,520 所以他們要抓你 221 00:18:23,640 --> 00:18:25,400 看你到底知道多少 222 00:18:25,760 --> 00:18:27,200 現在知道他的身分 223 00:18:27,280 --> 00:18:29,080 可以來個大膽的假設 224 00:18:29,280 --> 00:18:30,360 我假設他一開始 225 00:18:30,480 --> 00:18:32,320 就知道長興這個幫派 226 00:18:32,480 --> 00:18:35,600 也知道魏德信的死跟你們有關 227 00:18:35,760 --> 00:18:37,880 於是就大做文章 228 00:18:37,960 --> 00:18:40,360 魏進風可能只是恰巧姓魏 229 00:18:40,560 --> 00:18:42,840 而他就對外暗示 230 00:18:42,920 --> 00:18:45,080 魏進風是長興的接班人 231 00:18:45,240 --> 00:18:47,400 那就可以用報仇的名義 232 00:18:47,560 --> 00:18:49,840 重新組織一個新的社團 233 00:18:50,280 --> 00:18:51,840 你的推論很合理 234 00:18:52,080 --> 00:18:53,600 其實我查過魏進風的底細 235 00:18:53,720 --> 00:18:55,800 他根本跟長興毫無關係 236 00:18:55,960 --> 00:18:58,160 原來由始至終他都是不相干的 237 00:18:59,520 --> 00:19:00,960 所以 238 00:19:01,160 --> 00:19:05,320 Eternity不太積極去拯救魏松山 239 00:19:07,160 --> 00:19:11,840 對我們這些長興的仇人也不感興趣 240 00:19:12,440 --> 00:19:14,680 所以魏進風當時叫阿俠 241 00:19:14,800 --> 00:19:16,840 暫時不要對付我們 242 00:19:17,000 --> 00:19:18,640 我現在立即聯絡刑事情報科 243 00:19:18,760 --> 00:19:20,600 我會朝着這個方向繼續調查 244 00:19:21,080 --> 00:19:23,200 我們大費周章 245 00:19:23,320 --> 00:19:27,600 終於知道Eternity跟長興沒有關係 246 00:19:29,080 --> 00:19:31,280 也算是有點收穫, 對吧? 247 00:19:32,600 --> 00:19:36,880 但犧牲了阿俠, 這個代價實在太大 248 00:19:37,000 --> 00:19:39,200 要不是他, 我跟G可能 249 00:19:39,240 --> 00:19:41,880 也會被Eternity的人抓走 250 00:19:42,080 --> 00:19:44,600 甚至死了也一無所知 251 00:19:48,600 --> 00:19:51,160 要不是我跟丟了那輛七人車 252 00:19:52,760 --> 00:19:54,960 或許阿俠就不用死 253 00:19:56,680 --> 00:19:58,800 是我害死了他 254 00:20:13,440 --> 00:20:15,080 謝謝你送我回來 255 00:20:16,000 --> 00:20:17,920 畢竟你是因為我而受傷的 256 00:20:18,160 --> 00:20:19,600 什麼時候需要"柴可夫司機" 257 00:20:19,840 --> 00:20:21,040 隨時找我 258 00:20:21,120 --> 00:20:24,560 柴可夫斯基是19世紀的浪漫音樂家 259 00:20:24,800 --> 00:20:26,120 你覺得我要多聽音樂? 260 00:20:26,320 --> 00:20:27,840 不, 我的意思是 261 00:20:27,920 --> 00:20:30,440 你何時需要人幫你開車的話 262 00:20:30,600 --> 00:20:32,160 隨時找我 263 00:20:48,480 --> 00:20:50,280 你是不是想追求我? 264 00:20:51,280 --> 00:20:53,480 很多人說我不懂人情世故 265 00:20:53,680 --> 00:20:55,080 但是我覺得你看我的眼神 266 00:20:55,240 --> 00:20:56,200 說話的語氣 267 00:20:56,400 --> 00:20:58,960 跟正常的社交接觸不同 268 00:21:13,160 --> 00:21:15,880 G按鈕?你是怎麼得到的? 269 00:21:16,240 --> 00:21:18,040 這個廠出的零件全部都回收了 270 00:21:18,160 --> 00:21:19,400 很少流出市面 271 00:21:19,600 --> 00:21:21,880 我曾經想過偷偷把它鑿出來 272 00:21:22,040 --> 00:21:23,080 幸虧你沒有這樣做 273 00:21:23,200 --> 00:21:25,360 不然就當不成Madam G了 274 00:21:25,440 --> 00:21:27,480 它對你重不重要?讓給我吧 275 00:21:28,920 --> 00:21:30,640 我本來就想送給你 276 00:21:30,840 --> 00:21:34,720 真的?你真的清楚它的價值? 277 00:21:34,800 --> 00:21:36,480 你送了給我就不可以收回去 278 00:21:36,680 --> 00:21:39,360 算不算回答了你剛才那個問題? 279 00:21:40,840 --> 00:21:43,120 你的意思是你真的想追求我? 280 00:21:43,200 --> 00:21:44,120 你知道了之後 281 00:21:44,240 --> 00:21:46,800 會不會不肯收下這份禮物? 282 00:21:48,880 --> 00:21:50,200 我會當這個G按鈕 283 00:21:50,320 --> 00:21:51,680 是你討好我的手段 284 00:21:52,520 --> 00:21:55,640 我不抗拒, 但也不代表我答應你 285 00:21:56,520 --> 00:22:00,280 還有, 為什麼你會喜歡我? 286 00:22:01,400 --> 00:22:03,720 可能因為你是唯一一個 287 00:22:03,880 --> 00:22:07,000 看見我最脆弱一面的人 288 00:22:07,840 --> 00:22:09,720 我完全沒有印象 289 00:22:11,200 --> 00:22:14,440 你意思是上次你被綁架的事? 290 00:22:27,200 --> 00:22:31,040 我兒子?我由始至終只有一個獨子 291 00:22:31,760 --> 00:22:34,400 他的名字是魏德信 292 00:22:52,240 --> 00:22:54,480 我想起來了, 盒底有暗格 293 00:22:54,560 --> 00:22:57,040 放了很重要的東西 294 00:23:08,720 --> 00:23:11,200 年輕時的魏松山? 295 00:23:13,560 --> 00:23:16,480 旁邊這個…難道就是我媽媽? 296 00:23:29,800 --> 00:23:32,600 你在看什麼?   爺爺 297 00:23:37,880 --> 00:23:39,320 這張照片是在哪裡得來的? 298 00:23:39,440 --> 00:23:43,680 我在書房裡找到的, 對不起, 爺爺 299 00:23:47,760 --> 00:23:51,920 德禮, 你小時候媽媽就死了 300 00:23:53,200 --> 00:23:56,560 你會惦着她, 我不會怪你 301 00:23:56,800 --> 00:24:00,840 但是你要記住, 你不是一般人 302 00:24:01,960 --> 00:24:04,640 你流的是我魏長興的血 303 00:24:04,960 --> 00:24:09,560 你現在要做的, 就是要想怎樣成功 304 00:24:09,800 --> 00:24:11,880 怎樣贏過其他人 305 00:24:12,160 --> 00:24:15,880 而不是浪費時間去惦着那種無聊人 306 00:24:16,600 --> 00:24:18,520 他們不配 307 00:24:18,760 --> 00:24:21,640 你爸爸是個庸才 308 00:24:22,520 --> 00:24:25,440 成事不足, 敗事有餘 309 00:24:26,560 --> 00:24:28,960 連有你這個兒子也不知道 310 00:24:29,040 --> 00:24:32,480 你媽媽當初就打算不要你了 311 00:24:33,200 --> 00:24:37,400 是我用錢買回來的, 你才能夠出生 312 00:24:37,480 --> 00:24:39,960 那…是不是沒有人要我? 313 00:24:40,160 --> 00:24:45,200 你有我, 你是我魏長興的孫子 314 00:24:45,960 --> 00:24:49,240 我會傾盡心血栽培你 315 00:24:49,360 --> 00:24:51,680 去繼承我的王國 316 00:24:56,600 --> 00:24:59,040 我白手興家幾十年 317 00:25:00,040 --> 00:25:04,840 一切都在我的控制之內 318 00:25:05,120 --> 00:25:08,160 偏偏就是自己的兒子不爭氣 319 00:25:11,240 --> 00:25:15,800 所以我只好寄望你們下一代 320 00:25:16,240 --> 00:25:20,440 你要記住, 在這個世上 321 00:25:21,600 --> 00:25:24,960 你最親的人就是我和你哥哥 322 00:25:25,160 --> 00:25:28,840 你哥哥是外子, 你是裡子 323 00:25:30,440 --> 00:25:36,480 等你們長大後, 就由哥哥帶領長興 324 00:25:36,720 --> 00:25:40,520 而你, 就在背後輔助他 325 00:25:40,760 --> 00:25:44,160 爺爺, 什麼是外子和裡子? 326 00:25:45,280 --> 00:25:47,480 你慢慢就會明白的了 327 00:25:47,680 --> 00:25:49,720 但是之前我跟你說過的那一件事 328 00:25:49,840 --> 00:25:51,640 我都準備好了 329 00:25:51,840 --> 00:25:55,040 下個月你就可以去美國了 330 00:25:55,160 --> 00:25:58,760 我要去多久?什麼時候才能回家? 331 00:25:58,960 --> 00:26:02,720 時機成熟, 我自會安排你回來 332 00:26:04,160 --> 00:26:06,320 對了, 還有一件事 333 00:26:06,520 --> 00:26:11,720 從現在開始, 你就不再叫魏德禮 334 00:26:11,920 --> 00:26:16,040 你叫韋作榮, 記住了 335 00:26:20,520 --> 00:26:23,840 德禮, 既然你已經在美國大學畢業 336 00:26:23,960 --> 00:26:26,400 我想你回來香港投考警察 337 00:26:26,560 --> 00:26:28,040 以韋作榮的身分 338 00:26:28,280 --> 00:26:29,800 香港警察? 339 00:26:29,960 --> 00:26:32,520 爺爺, 你不是要我幫哥哥的忙嗎? 340 00:26:33,120 --> 00:26:36,120 德信去了投考美國海軍陸戰隊 341 00:26:36,240 --> 00:26:37,720 不肯接手長興 342 00:26:37,840 --> 00:26:40,280 但是我相信他遲早會回來的 343 00:26:40,360 --> 00:26:42,240 因為這就是他的宿命 344 00:26:42,320 --> 00:26:45,640 而你的宿命, 就是在白道力爭上游 345 00:26:45,760 --> 00:26:47,480 能爬多高就爬多高 346 00:26:47,560 --> 00:26:49,800 只要你們兄弟倆一黑一白 347 00:26:49,880 --> 00:26:53,520 將來香港就會由我們長興掌舵 348 00:26:53,680 --> 00:26:54,760 知道 349 00:26:55,280 --> 00:26:57,040 阿榮, 情況如何? 350 00:26:57,240 --> 00:26:58,680 目標人物還沒出現 351 00:26:59,960 --> 00:27:01,320 剛剛有新情報 352 00:27:01,440 --> 00:27:04,040 通緝犯章炳勇躲藏在駿財樓裡面 353 00:27:04,200 --> 00:27:06,200 你上去挨家挨戶搜查 354 00:27:06,800 --> 00:27:09,080 一發現有可疑就立即彙報 355 00:27:09,240 --> 00:27:10,880 攻擊隊會來支援 356 00:27:12,520 --> 00:27:14,560 知道, 現在過去現場 357 00:27:15,680 --> 00:27:18,080 爺爺, 我剛剛收到總台的消息 358 00:27:18,160 --> 00:27:20,040 有人舉報章炳勇的行蹤 359 00:27:20,240 --> 00:27:22,840 他是你的人, 要先通知他離開嗎? 360 00:27:22,880 --> 00:27:26,600 德禮, 章炳勇就在駿財樓1134室 361 00:27:26,720 --> 00:27:28,000 幫我處理好 362 00:27:28,160 --> 00:27:30,280 爺爺, 你的意思是… 363 00:27:30,440 --> 00:27:32,600 章炳勇已經沒有用 364 00:27:32,680 --> 00:27:35,600 我要你幫我殺人滅口 365 00:27:36,240 --> 00:27:39,440 我知道, 我知道你沒有殺過人 366 00:27:39,640 --> 00:27:42,040 但凡事總有第一次 367 00:27:42,240 --> 00:27:44,520 之後你就會習慣 368 00:27:45,520 --> 00:27:47,840 長興有些貨在他手上 369 00:27:48,000 --> 00:27:50,360 你拿了就動手吧 370 00:27:50,560 --> 00:27:53,960 記住要做得乾淨俐落 371 00:27:54,040 --> 00:27:56,720 之後再給我彙報 372 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 找誰? 373 00:28:26,200 --> 00:28:28,160 魏先生派我來找你拿東西的 374 00:28:40,880 --> 00:28:42,760 魏先生有什麼指示給我? 375 00:28:43,400 --> 00:28:45,040 最近外面風聲很緊 376 00:28:45,240 --> 00:28:47,120 他說你交了貨之後就先躲起來 377 00:28:47,320 --> 00:28:48,680 有事會再找你 378 00:28:49,560 --> 00:28:53,520 對…最重要是別給魏先生添麻煩 379 00:28:53,760 --> 00:28:56,760 你等一下, 我去拿給你 380 00:29:16,280 --> 00:29:17,920 來啊, 開槍吧 381 00:29:18,120 --> 00:29:19,840 最好一次過殺死我們父女倆 382 00:29:21,800 --> 00:29:23,840 我女兒是不是很可愛? 383 00:29:24,040 --> 00:29:26,240 你放我走, 我把她送給你 384 00:29:26,880 --> 00:29:29,680 她還是個處女呢   人渣 385 00:29:51,600 --> 00:29:52,880 G 386 00:29:53,160 --> 00:29:57,680 這世上只有你看過我最軟弱的一面 387 00:30:05,240 --> 00:30:09,840 魏德禮, 這兩年你消失了 388 00:30:10,080 --> 00:30:12,400 剩下韋作榮 389 00:30:13,480 --> 00:30:17,720 直至魏進風用盡所有方法叫醒你 390 00:30:18,520 --> 00:30:20,760 甚至抓了G 391 00:30:22,160 --> 00:30:23,960 因為他知道 392 00:30:24,160 --> 00:30:30,600 這個女人在你心裡面是多麼的重要 393 00:30:36,360 --> 00:30:38,000 我當國際刑警的時候 394 00:30:38,640 --> 00:30:40,680 蘇子安是我的頭兒 395 00:30:40,840 --> 00:30:43,080 現在是保安局的副局長 396 00:30:43,840 --> 00:30:45,640 還說兩年後會成立一個 397 00:30:45,720 --> 00:30:48,320 新的情報組織, 安全情報機構 398 00:30:48,520 --> 00:30:50,200 用來制衡刑事情報科 399 00:30:50,360 --> 00:30:52,160 還叫我做開荒牛 400 00:30:52,280 --> 00:30:55,440 魏先生, 你的意思是要離開警隊? 401 00:30:55,520 --> 00:30:58,280 那會不會對你之前的計劃有影響? 402 00:30:59,600 --> 00:31:04,360 行政方面, 保安局比警隊高級 403 00:31:05,280 --> 00:31:07,440 讓我控制了這個情報組織 404 00:31:07,640 --> 00:31:11,080 甚至凌駕於警隊, 那就是說 405 00:31:11,280 --> 00:31:13,880 到我在安全情報機構掌權的時候 406 00:31:14,040 --> 00:31:16,760 爺爺的理想很快就會實現 407 00:31:17,480 --> 00:31:19,840 那麼魏先生你可以說是一箭雙鵰 408 00:31:20,040 --> 00:31:21,880 一方面可以利用Eternity 409 00:31:21,960 --> 00:31:24,880 來重振長興, 而另一方面 410 00:31:25,000 --> 00:31:26,880 可以在保安局裡繼續往上爬 411 00:31:27,040 --> 00:31:30,320 雖然你哥哥Victor已經不在了 412 00:31:30,560 --> 00:31:32,360 但是以魏先生你的才智 413 00:31:32,560 --> 00:31:36,440 我很相信你可以很快稱霸黑白兩道 414 00:31:38,040 --> 00:31:41,000 但是有個很大的問題 415 00:31:41,840 --> 00:31:44,160 安全情報機構是個很特別的部門 416 00:31:44,320 --> 00:31:47,280 蘇子安只會找他絕對相信的人加入 417 00:31:47,560 --> 00:31:50,320 蘇子安連你也不相信? 418 00:31:52,960 --> 00:31:57,200 這老狐狸誰都不會相信 419 00:31:58,480 --> 00:31:59,800 據我所知, 他參照了 420 00:31:59,920 --> 00:32:02,200 美國中央情報局的入職條件 421 00:32:02,400 --> 00:32:05,760 入職之前要通過測謊試驗 422 00:32:05,960 --> 00:32:07,840 證明背景清白 423 00:32:08,040 --> 00:32:10,320 但是如果他用這個測試的話 424 00:32:10,520 --> 00:32:13,040 我恐怕沒那麼容易可以破解 425 00:32:13,160 --> 00:32:15,760 我擔心…   不只不能通過測試 426 00:32:15,960 --> 00:32:19,000 甚至會曝露魏德禮的身分 427 00:32:19,280 --> 00:32:20,400 所以魏先生 428 00:32:20,520 --> 00:32:23,280 我認為你不應該冒這麼大的險 429 00:32:23,520 --> 00:32:26,600 有危就有機, 成功的話 430 00:32:26,760 --> 00:32:29,880 爺爺的願望很快就會達成 431 00:32:30,080 --> 00:32:33,840 找到捷徑, 我又不想再走冤枉路 432 00:32:34,080 --> 00:32:38,880 放心吧, 做好準備, 應該沒問題的 433 00:32:39,920 --> 00:32:41,360 是, 魏先生 434 00:32:46,000 --> 00:32:49,360 魏先生, 你別介意我這樣說 435 00:32:49,560 --> 00:32:52,120 當我了解過你的背景之後 436 00:32:53,200 --> 00:32:57,040 我覺得你的人生經歷非常特別 437 00:32:58,920 --> 00:33:00,000 你已經很長時間 438 00:33:00,160 --> 00:33:04,400 每天都戴着韋作榮這個假面具做人 439 00:33:08,480 --> 00:33:11,200 怎麼說呢…我的意思是 440 00:33:11,280 --> 00:33:12,400 你放棄了 441 00:33:12,480 --> 00:33:15,360 魏德禮這個身分 442 00:33:17,240 --> 00:33:22,200 你將你真正的身分隱藏在你的內心 443 00:33:23,800 --> 00:33:29,200 如果要比喻…你就像有雙重人格 444 00:33:29,280 --> 00:33:32,680 你說的我都知道, 我只是想知道 445 00:33:33,160 --> 00:33:35,040 你真的可以給我催眠? 446 00:33:37,920 --> 00:33:41,040 正因為你獨特的心理情況 447 00:33:41,240 --> 00:33:43,000 要對你進行催眠 448 00:33:43,240 --> 00:33:46,720 反而比一般的情況更簡單 449 00:33:47,720 --> 00:33:50,440 我可以用催眠來給你暗示 450 00:33:50,600 --> 00:33:52,080 令你完全忘記 451 00:33:52,160 --> 00:33:54,800 魏德禮這個身分的存在 452 00:33:56,720 --> 00:33:58,720 所以如果成功的話 453 00:33:58,920 --> 00:34:02,160 我就會真真正正變成韋作榮? 454 00:34:03,680 --> 00:34:04,840 恭喜魏先生 455 00:34:05,000 --> 00:34:08,000 那你就不用怕保安局的測謊試驗了 456 00:34:08,120 --> 00:34:11,960 不過記住, 催眠有兩個很大的缺點 457 00:34:13,000 --> 00:34:15,240 第一, 我剛才已經說過了 458 00:34:15,400 --> 00:34:18,000 韋作榮是個虛構的人物 459 00:34:19,760 --> 00:34:21,800 所有情感都是假的 460 00:34:21,960 --> 00:34:23,920 是你扮演出來的 461 00:34:24,080 --> 00:34:27,600 沒有自己真正的喜怒哀樂 462 00:34:27,719 --> 00:34:28,759 你的意思是… 463 00:34:29,000 --> 00:34:32,440 我的意思是你真實的情感 464 00:34:32,600 --> 00:34:34,400 都是源自魏德禮 465 00:34:34,600 --> 00:34:36,440 這代表我給你催眠之後 466 00:34:36,520 --> 00:34:40,080 你就會失去魏德禮這些情感的記憶 467 00:34:41,920 --> 00:34:46,160 即是你很大機會會忘記我 468 00:34:46,360 --> 00:34:48,640 不會記得魏進風先生 469 00:34:48,800 --> 00:34:51,080 也不會記得你喜歡過的那個女孩子 470 00:34:51,159 --> 00:34:53,399 魏先生, 這個影響太大了 471 00:34:53,600 --> 00:34:55,280 我看你需要想清楚 472 00:34:58,160 --> 00:35:02,000 我有心理準備, 也在我預料之內 473 00:35:02,280 --> 00:35:05,560 更何況催眠而已, 遲早會醒過來 474 00:35:05,800 --> 00:35:07,720 到時候就會記起所有事情 475 00:35:08,200 --> 00:35:12,760 魏先生, 這是我要說的第二個缺點 476 00:35:16,120 --> 00:35:19,320 這些全部都是魏德禮的東西 477 00:35:19,560 --> 00:35:21,320 幫我處理掉 478 00:35:21,560 --> 00:35:25,480 那我被催眠後就更加容易騙倒自己 479 00:35:26,120 --> 00:35:31,440 魏先生, 我看你應該再考慮一下 480 00:35:32,080 --> 00:35:33,480 因為你被催眠之後 481 00:35:33,640 --> 00:35:34,920 就沒有人可以把你叫醒 482 00:35:35,080 --> 00:35:37,200 只能靠你自己醒過來 483 00:35:37,400 --> 00:35:41,720 我覺得這不是缺點, 而是缺陷 484 00:35:42,040 --> 00:35:44,680 越容易醒過來反而更危險 485 00:35:45,560 --> 00:35:48,640 決定了要做, 就做得徹底一點 486 00:35:48,720 --> 00:35:50,120 萬一你真是醒不過來的話 487 00:35:50,240 --> 00:35:51,920 那Eternity怎麼辦? 488 00:35:52,280 --> 00:35:55,680 不然這樣, 隔一段時間我過來找你 489 00:35:55,800 --> 00:35:57,600 把整件事的來龍去脈告訴你吧 490 00:35:59,360 --> 00:36:02,680 韋作榮是個警察, 是白道的人 491 00:36:02,840 --> 00:36:05,520 未必能夠接受魏德禮這個身分 492 00:36:05,720 --> 00:36:07,440 你貿然去找他 493 00:36:07,640 --> 00:36:09,680 更有機會危害Eternity 494 00:36:09,840 --> 00:36:11,720 那我可以怎麼做? 495 00:36:12,160 --> 00:36:14,360 跟了我那麼久, 你不相信我? 496 00:36:14,600 --> 00:36:15,800 我不是這個意思 497 00:36:16,040 --> 00:36:20,720 兩年, 兩年之內我一定會記起一切 498 00:36:20,880 --> 00:36:24,000 這段時間, Eternity就全靠你了 499 00:36:25,240 --> 00:36:28,800 魏先生, 我怎麼可以代替你? 500 00:36:31,120 --> 00:36:33,840 爺爺千挑萬選你來幫我 501 00:36:34,080 --> 00:36:35,760 你沒有能力的話誰還會有? 502 00:36:35,920 --> 00:36:37,120 你很了解我的 503 00:36:37,280 --> 00:36:39,400 我不會把廢物留在身邊 504 00:36:39,800 --> 00:36:42,760 兩年, 我一定會醒 505 00:36:44,440 --> 00:36:47,840 魏德禮這個身分是我的宿命 506 00:36:48,840 --> 00:36:49,960 我不會躲避 507 00:36:50,160 --> 00:36:54,640 明白, 既然魏先生你已經決定了 508 00:36:54,920 --> 00:36:58,280 你放心, 我會好好打理Eternity 509 00:36:58,480 --> 00:37:00,120 等你回來 510 00:37:01,840 --> 00:37:03,440 如果要做的話 511 00:37:05,720 --> 00:37:09,880 魏德禮的東西就不可以留下來 512 00:37:10,080 --> 00:37:11,960 一件都不可以 513 00:37:14,440 --> 00:37:17,480 放心, 全部都在這裡了 514 00:37:20,040 --> 00:37:21,880 走了, 魏先生 515 00:37:59,960 --> 00:38:01,120 你們成功搗破Eternity 516 00:38:01,240 --> 00:38:02,480 在香港的根據地 517 00:38:02,640 --> 00:38:04,760 更找出幕後主腦的身分 518 00:38:04,880 --> 00:38:06,080 做得好, Queenie 519 00:38:06,280 --> 00:38:09,280 謝謝, 局長, 其實我們是應該的 520 00:38:09,440 --> 00:38:14,440 雖然新西蘭有個臥底意外犧牲了 521 00:38:14,520 --> 00:38:15,880 但是他很了不起 522 00:38:15,920 --> 00:38:17,320 我們就是全靠他的配合 523 00:38:17,480 --> 00:38:19,280 最後Eternity兩個主腦 524 00:38:19,480 --> 00:38:21,120 在槍戰中身亡 525 00:38:21,680 --> 00:38:22,480 現在群龍無首 526 00:38:22,640 --> 00:38:24,760 相信這個跨國犯罪集團 527 00:38:24,840 --> 00:38:26,160 很快就會瓦解 528 00:38:26,360 --> 00:38:28,280 刑事情報科執行情報工作多年 529 00:38:28,400 --> 00:38:29,640 果然有本事 530 00:38:29,880 --> 00:38:32,320 連新西蘭的警方也寫信表揚 531 00:38:32,520 --> 00:38:35,120 我們的確有一早部署好計劃 532 00:38:35,240 --> 00:38:38,320 我們利用覃歡喜和魏松山 533 00:38:38,480 --> 00:38:40,080 去引主腦們現身 534 00:38:40,200 --> 00:38:41,200 不過不知道為什麼 535 00:38:41,400 --> 00:38:44,120 安全情報機構的首席調查官韋作榮 536 00:38:44,240 --> 00:38:45,760 忽然被他們擄走了 537 00:38:45,920 --> 00:38:48,280 我們只好臨時調動我們的成員 538 00:38:48,400 --> 00:38:50,560 冒險去拯救他 539 00:38:50,640 --> 00:38:53,160 幸虧最終也成功把他拯救出來 540 00:38:54,920 --> 00:38:58,680 韋作榮因為以前當國際刑警時 541 00:38:58,760 --> 00:39:00,520 曾經調查過他們 542 00:39:00,680 --> 00:39:02,840 才會成為他們的目標 543 00:39:02,960 --> 00:39:05,800 他最後也是靠自己的能力脫險 544 00:39:06,000 --> 00:39:09,120 跟刑事情報科、新西蘭警察 545 00:39:09,240 --> 00:39:10,760 一同擊倒那個罪犯 546 00:39:10,920 --> 00:39:12,880 既然知道有可能會成為罪犯的目標 547 00:39:13,040 --> 00:39:14,880 更加要小心應付 548 00:39:15,040 --> 00:39:17,040 這一方面, 安全情報機構 549 00:39:17,160 --> 00:39:19,480 反應就不及刑事情報科快了 550 00:39:20,720 --> 00:39:21,480 這樣說吧 551 00:39:21,640 --> 00:39:24,120 刑事情報科在警界屹立多年 552 00:39:24,320 --> 00:39:26,480 經驗畢竟比較豐富 553 00:39:26,600 --> 00:39:30,040 不是新的部門能夠輕易取代的 554 00:39:30,240 --> 00:39:32,920 你們以後要向刑事情報科多多學習 555 00:39:33,080 --> 00:39:34,640 汲取經驗 556 00:39:34,840 --> 00:39:38,320 我會回去檢討, 盡量改善 557 00:39:59,200 --> 00:40:03,840 魏進風多年來幫你打理Eternity 558 00:40:04,040 --> 00:40:07,000 就是等待機會讓你重振長興 559 00:40:07,160 --> 00:40:09,640 你現在竟然殺了他 560 00:40:09,880 --> 00:40:12,680 你對得起你爺爺嗎? 561 00:40:16,320 --> 00:40:19,560 如果你想繼續留在保安局做韋作榮 562 00:40:19,760 --> 00:40:22,200 魏進風一定要殺 563 00:40:22,360 --> 00:40:25,080 任何知道魏德禮真正身分的人 564 00:40:25,240 --> 00:40:26,920 都要死 565 00:40:27,560 --> 00:40:29,280 你不要搞錯 566 00:40:30,600 --> 00:40:34,560 韋作榮只是你的一個假身分 567 00:40:34,760 --> 00:40:38,600 你由始至終都是魏德禮 568 00:40:40,080 --> 00:40:42,560 如果你想重新做韋作榮 569 00:40:42,760 --> 00:40:45,080 就一定要有自信改變命運 570 00:40:45,200 --> 00:40:47,280 你想混白道 571 00:40:47,520 --> 00:40:51,480 但是一開始就殺了三個人 572 00:40:51,920 --> 00:40:54,800 你現在滿手鮮血 573 00:40:55,080 --> 00:40:59,200 這樣跟做魏德禮有分別嗎? 574 00:40:59,280 --> 00:41:01,680 你不想Eternity繼續營運下去 575 00:41:01,920 --> 00:41:04,440 也是為了阻止更多人的傷亡 576 00:41:04,600 --> 00:41:07,760 跟殺人如麻的魏德禮不同 577 00:41:08,240 --> 00:41:09,760 你沒有做錯 578 00:41:09,880 --> 00:41:11,640 你沒有做錯? 579 00:41:11,880 --> 00:41:15,160 是啊, 殺了人也覺得沒有錯 580 00:41:15,880 --> 00:41:19,760 那再走長興的路只是時間的問題 581 00:41:25,680 --> 00:41:30,600 不會, 我不會再走以前那條路 582 00:42:09,920 --> 00:42:17,400 阿風, 對不起, 是我高估了自己 583 00:42:18,600 --> 00:42:23,080 我沒想過在限時內我會醒不過來 584 00:42:23,160 --> 00:42:25,240 我也高估了自己 585 00:42:26,360 --> 00:42:28,960 沒想過在短短兩年裡面 586 00:42:30,880 --> 00:42:33,400 我會留戀着韋作榮 587 00:42:34,640 --> 00:42:36,960 我記得爺爺說過 588 00:42:37,320 --> 00:42:39,800 我是個見不得光的孫子 589 00:42:42,000 --> 00:42:46,280 我一直以為這是我的宿命 590 00:42:48,360 --> 00:42:55,600 直至這兩年間, 我什麼都忘記了 591 00:42:56,160 --> 00:42:58,000 我才發覺 592 00:43:00,320 --> 00:43:02,960 我不想做魏德禮 593 00:43:04,640 --> 00:43:07,480 我是真心想做韋作榮 594 00:43:08,560 --> 00:43:11,520 你可知道我把多少時間和心思 595 00:43:11,720 --> 00:43:13,520 投放在安全情報機構? 596 00:43:13,800 --> 00:43:15,240 有了安全情報機構 597 00:43:15,960 --> 00:43:18,240 我就可以做我想做的事情 598 00:43:19,280 --> 00:43:21,760 甚至改變這個社會 599 00:43:23,000 --> 00:43:29,240 這些一切, 都是韋作榮才做得到的 600 00:43:33,560 --> 00:43:36,120 所以, 對我來說 601 00:43:36,520 --> 00:43:41,120 魏德禮現在是個障礙 602 00:43:44,680 --> 00:43:48,280 每一個知道我是魏德禮身分的人 603 00:43:48,360 --> 00:43:50,080 全部都要死 604 00:43:51,080 --> 00:43:54,760 只有這樣, 我才可以真真正正 605 00:43:54,920 --> 00:44:00,120 完完全全成為韋作榮 39940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.