All language subtitles for [Chino (Hong Kong) - zh-HK] TVB警匪劇 _ 使徒行者3 22_37 _袁偉豪(天堂)向黃翠如(淑梅)剖白被查之事 _ 林峯、苗僑偉、馬國明、袁偉豪、黃智雯、黃翠如 _ 粵語中字 _ 2019 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,120 --> 00:01:06,560 你怎麼會刑事情報科密碼? 2 00:01:06,640 --> 00:01:07,760 是丁小嘉教我的 3 00:01:07,920 --> 00:01:08,960 我沒有殺她 4 00:01:09,200 --> 00:01:11,040 你是新西蘭警方 5 00:01:11,120 --> 00:01:12,760 派到Eternity的臥底? 6 00:01:12,880 --> 00:01:13,880 我懷疑魏進風 7 00:01:13,920 --> 00:01:15,880 根本不是Eternity的真正主事人 8 00:01:15,960 --> 00:01:17,000 真正的主事人 9 00:01:17,800 --> 00:01:19,760 沒有人知道他的身分 10 00:01:19,960 --> 00:01:21,920 什麼?分家? 11 00:01:22,080 --> 00:01:23,800 我現在就去拿帳本 12 00:01:24,000 --> 00:01:25,600 你任務完成了, 撤退 13 00:01:25,760 --> 00:01:28,800 你是不是警察?你是不是臥底? 14 00:01:29,120 --> 00:01:30,160 你開槍打我 15 00:01:30,280 --> 00:01:32,560 我不能讓你走, 我是警察 16 00:01:32,680 --> 00:01:33,680 你以為我不敢嗎? 17 00:01:34,760 --> 00:01:38,120 Madam G, 是你在我老婆墳前發誓 18 00:01:38,200 --> 00:01:39,560 說不會抓浩洋的 19 00:01:39,680 --> 00:01:41,240 我想你誤會了我的意思 20 00:01:41,360 --> 00:01:44,760 你這樣不是冷靜, 而是冷血 21 00:01:44,880 --> 00:01:47,400 植仔, 今天沒人接你嗎? 22 00:01:47,480 --> 00:01:48,880 我送你去巴士站吧 23 00:01:49,000 --> 00:01:50,880 謝謝藍楠姐姐 24 00:01:58,000 --> 00:02:00,400 救命啊… 25 00:02:00,600 --> 00:02:03,120 救命啊… 26 00:02:08,400 --> 00:02:10,560 足球小將都走了? 27 00:02:10,639 --> 00:02:12,600 爆Seed, 藍楠有沒有找過你? 28 00:02:12,680 --> 00:02:13,760 沒有, 什麼事? 29 00:02:13,800 --> 00:02:16,400 這位是正植的鐘點工嫻姨 30 00:02:16,480 --> 00:02:20,160 剛才藍楠帶正植去鄰街巴士站找她 31 00:02:20,240 --> 00:02:21,960 誰料十分鐘都不見人 32 00:02:22,040 --> 00:02:24,320 就是說你剛才打過電話給藍楠? 33 00:02:24,400 --> 00:02:26,600 是啊, 不過手機一直沒人接 34 00:02:26,680 --> 00:02:28,320 植仔也沒接電話 35 00:02:29,440 --> 00:02:31,520 藍楠已經上班幾個月了 36 00:02:31,600 --> 00:02:32,520 沒道理不認識路啊 37 00:02:32,600 --> 00:02:34,760 先別太擔心 38 00:02:34,840 --> 00:02:38,440 會不會是藍楠帶正植去夾糖? 39 00:02:38,520 --> 00:02:39,720 才晚了十分鐘嘛 40 00:02:39,800 --> 00:02:41,920 不會的, 植仔很聽話的 41 00:02:41,960 --> 00:02:45,120 他答應我的話, 就不會跟人去夾糖 42 00:02:45,200 --> 00:02:48,040 嫻姨, 你…你坐下等一會兒 43 00:02:48,120 --> 00:02:49,520 我立即去找他們 44 00:02:49,600 --> 00:02:51,680 好, 辛苦你了, 老闆   坐… 45 00:02:54,000 --> 00:02:57,720 接電話啊, 接電話 46 00:03:04,600 --> 00:03:06,080 [智能學生證 呂正植] 47 00:03:24,560 --> 00:03:27,520 阿兜, 你是不是在看天眼? 48 00:03:27,600 --> 00:03:29,000 幫我查點東西 49 00:03:33,480 --> 00:03:35,880 呂Sir, 你兒子在我手上 50 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 你是什麼人?為什麼綁架我兒子? 51 00:03:38,040 --> 00:03:41,920 不用打聽那麼多, 總之他現在安全 52 00:03:42,000 --> 00:03:44,440 你立即帶着崇聯帳本過來贖人 53 00:03:44,480 --> 00:03:46,320 我在屯門貨倉等你 54 00:03:46,400 --> 00:03:50,760 一小時之內見不到人, 宰了你兒子 55 00:03:50,840 --> 00:03:51,920 不要耍花樣 56 00:04:00,680 --> 00:04:02,360 爆Seed, 我查到了 57 00:04:02,840 --> 00:04:04,800 那段時間有人擄了個小孩和女人 58 00:04:04,880 --> 00:04:06,240 上了一輛黑色客貨車 59 00:04:06,800 --> 00:04:08,320 那車子現在在哪裡? 60 00:04:08,440 --> 00:04:10,640 車子停在屯門一個貨倉 61 00:04:10,720 --> 00:04:12,640 地址和車牌我發給你 62 00:04:13,200 --> 00:04:14,360 謝謝 63 00:04:20,320 --> 00:04:22,040 舉起手來 64 00:04:30,200 --> 00:04:31,040 走 65 00:04:33,440 --> 00:04:34,520 爸爸   正植 66 00:04:35,840 --> 00:04:38,160 King哥, 搜過了, 沒問題 67 00:04:39,600 --> 00:04:40,640 放了我兒子 68 00:04:41,040 --> 00:04:42,640 帳本呢? 69 00:04:42,840 --> 00:04:44,080 一手交人一手交貨 70 00:04:44,160 --> 00:04:45,560 交你的頭 71 00:04:45,640 --> 00:04:48,040 我哪知道你的帳本是真是假? 72 00:04:48,120 --> 00:04:51,760 我要檢查帳本 73 00:05:12,680 --> 00:05:13,800 放人 74 00:05:19,520 --> 00:05:20,480 爸爸 75 00:05:20,680 --> 00:05:21,800 正植, 你沒事吧? 76 00:05:21,920 --> 00:05:23,720 要把藍楠姐姐也放了 77 00:05:24,600 --> 00:05:25,840 把那個女孩也放了 78 00:05:25,960 --> 00:05:28,600 我只說放你兒子 79 00:05:28,800 --> 00:05:31,160 她是無辜的, 她什麼都沒做過 80 00:05:31,280 --> 00:05:32,720 放了她 81 00:05:32,840 --> 00:05:34,440 你們警察那麼狡猾 82 00:05:34,520 --> 00:05:36,400 待會兒我出去, 你整隊人伏擊我 83 00:05:36,440 --> 00:05:37,680 我豈不是完蛋? 84 00:05:37,800 --> 00:05:40,720 這個女的, 現在就是我的護身符 85 00:05:40,840 --> 00:05:43,280 我們安全, 她一定安全 86 00:05:43,840 --> 00:05:44,640 King 87 00:05:46,240 --> 00:05:47,480 爆Seed 88 00:05:48,120 --> 00:05:51,160 你突然抓走我的人, 什麼意思? 89 00:05:51,520 --> 00:05:53,440 你女人嗎? 90 00:05:53,640 --> 00:05:57,000 你問也不問就抓人 91 00:05:57,080 --> 00:05:58,480 你是有心的 92 00:05:58,560 --> 00:06:00,560 還是不把我爆Seed放在眼裡? 93 00:06:01,840 --> 00:06:06,000 爆Seed, 我是想抓那個小子 94 00:06:06,080 --> 00:06:08,520 逼他交出帳本來救浩洋而已 95 00:06:08,560 --> 00:06:10,240 剛巧你女人礙事 96 00:06:10,320 --> 00:06:11,760 我才把她也抓回來的 97 00:06:11,840 --> 00:06:13,440 我真的不知道她是你的人 98 00:06:13,520 --> 00:06:15,560 放人… 99 00:06:19,880 --> 00:06:21,120 來, 抱抱… 100 00:06:21,200 --> 00:06:23,760 不用怕… 101 00:06:24,320 --> 00:06:25,720 待會兒呂Sir動手 102 00:06:25,800 --> 00:06:27,600 保護正植, 報警 103 00:06:31,240 --> 00:06:33,120 總之, 一場誤會 104 00:06:33,200 --> 00:06:35,200 不好意思… 105 00:06:35,280 --> 00:06:39,760 就這麼走了?不用道歉嗎? 106 00:06:39,840 --> 00:06:42,160 我不是說了不好意思嗎? 107 00:06:42,680 --> 00:06:45,680 不好意思夠不夠啊? 108 00:06:45,800 --> 00:06:48,520 你的手下粗鄙好色 109 00:06:48,560 --> 00:06:50,160 一定佔她便宜了 110 00:06:50,280 --> 00:06:52,960 枉我當你是朋友, 你碰我女人? 111 00:06:53,240 --> 00:06:55,280 那你想怎樣? 112 00:06:58,160 --> 00:07:01,880 磕頭認錯吧, 不然休想走 113 00:07:02,240 --> 00:07:05,520 磕頭?你瘋了嗎? 114 00:07:06,800 --> 00:07:07,520 爸爸 115 00:07:19,240 --> 00:07:20,560 放手 116 00:07:20,720 --> 00:07:22,080 爸爸 117 00:07:22,960 --> 00:07:23,840 可惡 118 00:07:24,920 --> 00:07:26,240 爸爸   呂Sir 119 00:07:26,320 --> 00:07:28,360 爸爸, 你怎樣? 120 00:07:29,360 --> 00:07:32,880 爸爸   呂Sir 121 00:07:34,400 --> 00:07:37,960 不要, 爸爸… 122 00:07:39,040 --> 00:07:40,320 打電話叫救護車 123 00:07:47,680 --> 00:07:49,280 藍楠, 怎樣? 124 00:07:49,320 --> 00:07:51,520 去醫院檢查完, 沒什麼事吧? 125 00:07:51,600 --> 00:07:52,960 我和植仔都沒事 126 00:07:54,680 --> 00:07:56,280 你還在擔心呂Sir嗎? 127 00:07:59,040 --> 00:08:00,920 畢竟植仔是他養大的 128 00:08:01,040 --> 00:08:03,240 也應該關心一下 129 00:08:03,320 --> 00:08:04,360 我剛才在醫院 130 00:08:04,440 --> 00:08:06,200 陪植仔等呂Sir做手術 131 00:08:06,280 --> 00:08:09,200 聽護士說, 手術時間很長 132 00:08:09,280 --> 00:08:11,280 之後他的親戚來了 133 00:08:11,360 --> 00:08:13,080 勸我早點回去休息 134 00:08:13,640 --> 00:08:16,480 我走的時候, 手術還沒做完 135 00:08:18,480 --> 00:08:20,960 其實我今天有留意到 136 00:08:21,040 --> 00:08:23,080 你和呂Sir打眼色 137 00:08:23,240 --> 00:08:24,920 如果我沒猜錯的話 138 00:08:25,000 --> 00:08:27,640 你來不只是要救我和植仔 139 00:08:27,720 --> 00:08:30,120 還想幫呂Sir把帳本搶回來 140 00:08:30,200 --> 00:08:33,880 我可是混黑道的, 怎麼會幫警察? 141 00:08:33,919 --> 00:08:34,839 你想太多了 142 00:08:34,919 --> 00:08:38,879 爆Seed, 就算你以前是黑社會老大 143 00:08:38,919 --> 00:08:41,279 我還是一直覺得你是個好人 144 00:08:41,559 --> 00:08:43,119 經過這次的事 145 00:08:43,200 --> 00:08:46,120 我更加肯定自己沒信錯人 146 00:08:46,480 --> 00:08:48,920 你為什麼要裝壞人? 147 00:08:49,960 --> 00:08:52,200 你是不是有什麼苦衷? 148 00:08:52,320 --> 00:08:53,560 我知道你是個好人 149 00:08:53,640 --> 00:08:56,960 但是植仔還小, 他的思想很單純 150 00:08:57,040 --> 00:08:59,480 他剛才在醫院一邊哭 151 00:08:59,560 --> 00:09:01,200 一邊罵你是壞蛋 152 00:09:01,320 --> 00:09:03,360 說一輩子都不會原諒你 153 00:09:04,040 --> 00:09:06,240 我見他這樣誤會自己的親生爸爸 154 00:09:06,360 --> 00:09:08,600 我都覺得很難受 155 00:09:16,640 --> 00:09:21,040 他沒說錯, 我就是一個壞蛋嘛 156 00:09:21,320 --> 00:09:24,560 這些年來都沒盡過一個父親的責任 157 00:09:26,480 --> 00:09:27,960 不值得他原諒 158 00:09:28,080 --> 00:09:30,120 我不信你是這樣的人 159 00:09:31,120 --> 00:09:33,720 我知道你其實很難過 160 00:09:35,600 --> 00:09:39,880 好了, 你忙了一整天了, 早點休息 161 00:10:08,320 --> 00:10:09,920 傷勢怎樣? 162 00:10:10,600 --> 00:10:12,160 做完手術 163 00:10:12,920 --> 00:10:18,000 但醫生說只是開始, 還要再做 164 00:10:21,760 --> 00:10:23,120 對不起 165 00:10:23,800 --> 00:10:26,520 我本來可以處理得好一點 166 00:10:26,600 --> 00:10:30,280 你本來就不方便出手 167 00:10:30,640 --> 00:10:34,320 你為我製造機會搶回帳本 168 00:10:34,480 --> 00:10:36,240 已經做多了 169 00:10:36,400 --> 00:10:38,280 正植始終是我兒子 170 00:10:38,400 --> 00:10:40,480 他被人挾持, 我怎麼能不管? 171 00:10:40,560 --> 00:10:43,800 我是說, 你幫我 172 00:10:43,880 --> 00:10:49,360 已經是冒着被人識破身分的危險 173 00:10:50,240 --> 00:10:51,320 我不懂你在說什麼 174 00:10:51,400 --> 00:10:56,680 你和我不僅都是正植的爸爸 175 00:10:57,440 --> 00:10:59,480 還是同僚 176 00:11:01,480 --> 00:11:07,960 我一直對自己身為警察感到自豪 177 00:11:08,560 --> 00:11:13,000 所以看不起你這個小混混 178 00:11:13,080 --> 00:11:17,160 還說你不能給Lindy和正植幸福 179 00:11:17,240 --> 00:11:22,200 原來…你只是為了其他人的幸福 180 00:11:22,480 --> 00:11:26,240 走了一條難走的路 181 00:11:26,800 --> 00:11:30,760 當我想到你為了堅守這個崗位 182 00:11:30,840 --> 00:11:34,800 失去Lindy、失去正植 183 00:11:35,080 --> 00:11:37,960 還要忍受我對你的侮辱 184 00:11:38,280 --> 00:11:46,080 我才知道你是個比我偉大得多的人 185 00:11:46,480 --> 00:11:48,120 一點也不偉大 186 00:11:50,840 --> 00:11:54,120 我因為自私, 害了Lindy 187 00:11:56,320 --> 00:11:58,360 也沒有盡過做父親的責任 188 00:11:58,440 --> 00:12:04,400 如果現在我給你機會去補償呢? 189 00:12:06,800 --> 00:12:08,280 你肯讓我見正植? 190 00:12:08,400 --> 00:12:11,640 醫生說我腰椎受損 191 00:12:12,640 --> 00:12:17,000 最壞的情況…是半身不遂 192 00:12:17,120 --> 00:12:20,760 振作點, 不到最後一刻 193 00:12:20,840 --> 00:12:22,960 都不能放棄希望 194 00:12:23,040 --> 00:12:28,400 為了正植, 我一定會重新站起來 195 00:12:29,280 --> 00:12:31,080 我之前跟你說過 196 00:12:31,800 --> 00:12:34,560 你沒資格做正植的爸爸 197 00:12:35,720 --> 00:12:38,520 這句話, 我收回 198 00:12:38,640 --> 00:12:42,840 你可以暫時幫我照顧正植嗎? 199 00:12:44,680 --> 00:12:46,840 但正植認為我是黑社會 200 00:12:46,920 --> 00:12:49,960 我那麼不好相處, 你都能忍受 201 00:12:50,040 --> 00:12:51,800 正植難不倒你的 202 00:12:51,960 --> 00:12:55,480 況且, 在這個世界上 203 00:12:55,680 --> 00:13:02,280 除了我, 沒有人比你更疼愛正植 204 00:13:10,440 --> 00:13:12,040 對不起, 乾爹 205 00:13:12,320 --> 00:13:15,360 好端端的幹嘛說這些? 206 00:13:15,800 --> 00:13:20,000 本來就是嘛, 之前你那麼信任我 207 00:13:20,080 --> 00:13:22,240 把崇聯社交給我 208 00:13:22,440 --> 00:13:25,800 但我現在竟然因為一個女人 209 00:13:27,760 --> 00:13:30,560 總之我辜負了你對我的期望 210 00:13:30,680 --> 00:13:35,440 當初我選你, 是因為我知道你重情 211 00:13:35,520 --> 00:13:40,400 誰料現在竟然輸給一個情字 212 00:13:40,440 --> 00:13:41,920 注定的… 213 00:13:41,960 --> 00:13:43,640 社團的兄弟們呢? 214 00:13:44,400 --> 00:13:47,560 警方有帳本在手 215 00:13:47,600 --> 00:13:49,720 掌握了我們的關鍵證據 216 00:13:49,760 --> 00:13:53,080 個個都覺得隨時會被捕, 想好後路 217 00:13:53,160 --> 00:13:56,360 現在簡直是人心惶惶 218 00:14:00,760 --> 00:14:04,360 我本來還以為可以洗白崇聯社 219 00:14:04,440 --> 00:14:07,000 讓大家過得安穩些 220 00:14:08,360 --> 00:14:12,600 哪會想到…比以前更糟糕 221 00:14:15,800 --> 00:14:19,080 抬起頭看着乾爹 222 00:14:19,640 --> 00:14:21,360 抬起頭看着乾爹 223 00:14:24,960 --> 00:14:27,720 你計劃了那麼久要將崇聯洗白 224 00:14:27,760 --> 00:14:29,560 現在才剛開始而已 225 00:14:29,640 --> 00:14:31,360 你這麼快就放棄? 226 00:14:36,360 --> 00:14:41,960 不是, 我相信我當初選的路沒有錯 227 00:14:42,520 --> 00:14:44,400 是, 我現在是摔倒了 228 00:14:44,680 --> 00:14:46,840 但我會帶崇聯走上一條正確的路 229 00:14:46,880 --> 00:14:49,640 這樣才是我乾兒子嘛 230 00:14:49,680 --> 00:14:51,120 你放心, 乾爹 231 00:14:52,080 --> 00:14:54,560 我可是龍頭, 對不對? 232 00:14:54,760 --> 00:14:58,720 我一定要保住每個兄弟、保住社團 233 00:14:59,000 --> 00:15:01,240 不過我不在的這段時間 234 00:15:01,400 --> 00:15:03,760 要靠你和凱哥先看着了 235 00:15:03,800 --> 00:15:06,920 沒問題, 你都等了我那麼久 236 00:15:07,000 --> 00:15:09,280 輪到我來等你了 237 00:15:22,280 --> 00:15:25,440 我是警務處刑事助理處長陳麗群 238 00:15:25,560 --> 00:15:28,000 你有話要跟我們說, 是嗎? 239 00:15:28,280 --> 00:15:30,200 我要見個說了算的人 240 00:15:30,400 --> 00:15:32,920 沒想到要個處長級的人物親自出動 241 00:15:33,000 --> 00:15:34,360 真是給面子 242 00:15:34,520 --> 00:15:36,920 你是崇聯的最高主事人 243 00:15:37,000 --> 00:15:39,280 一直以來你都保持沉默 244 00:15:39,320 --> 00:15:42,520 現在忽然願意開口, 肯定不是廢話 245 00:15:42,560 --> 00:15:45,000 那我怎麼能不親自招待你? 246 00:15:45,080 --> 00:15:47,880 怎麼?有什麼想說的? 247 00:15:47,920 --> 00:15:49,480 我跟我律師談過 248 00:15:49,600 --> 00:15:51,520 現在你們手頭上最大的罪證 249 00:15:51,560 --> 00:15:52,440 就是帳本 250 00:15:52,600 --> 00:15:54,560 但裡面的帳目很複雜 251 00:15:54,640 --> 00:15:56,240 如果我堅持不認罪 252 00:15:56,280 --> 00:15:58,840 我們起碼要打幾年的消耗戰 253 00:15:59,040 --> 00:16:01,520 聽起來還挺浪費時間的吧? 254 00:16:01,600 --> 00:16:04,760 就是說你料到自己一定無法脫罪了 255 00:16:06,360 --> 00:16:07,600 你想認罪嗎? 256 00:16:07,880 --> 00:16:11,560 你剛才說, 我是崇聯社的主事人吧 257 00:16:11,600 --> 00:16:12,640 這就對了 258 00:16:12,760 --> 00:16:14,920 所以所有的黃色事業 259 00:16:14,960 --> 00:16:16,440 非法賭博和洗黑錢 260 00:16:16,480 --> 00:16:18,960 基本上都是我一個人負責操控的 261 00:16:19,000 --> 00:16:20,200 而其他的社員 262 00:16:20,280 --> 00:16:23,000 都是在我的要挾之下聽命辦事 263 00:16:23,040 --> 00:16:26,920 所以我希望你們警方可以網開一面 264 00:16:27,000 --> 00:16:30,400 你以為一個人扛下所有罪名 265 00:16:30,480 --> 00:16:32,280 然後我們就會放過他們嗎? 266 00:16:32,360 --> 00:16:34,320 你不會真的這麼天真吧? 267 00:16:34,400 --> 00:16:36,720 我也是替你們着想 268 00:16:36,800 --> 00:16:39,160 如果你們能夠在短時間內 269 00:16:39,240 --> 00:16:40,600 成功令我被定罪的話 270 00:16:40,680 --> 00:16:42,200 不僅可以幫你們建立威信 271 00:16:43,200 --> 00:16:44,600 最重要的 272 00:16:44,640 --> 00:16:47,720 是可以打壓你們真正的對手 273 00:16:47,760 --> 00:16:52,040 小朋友, 我們警方做事不用你教 274 00:16:53,680 --> 00:16:55,400 不要緊 275 00:16:57,120 --> 00:17:00,600 你們慢慢考慮, 我還有很多時間 276 00:17:10,599 --> 00:17:12,079 驚喜 277 00:17:12,160 --> 00:17:13,640 怎麼這麼晚才回來?   來… 278 00:17:13,680 --> 00:17:14,680 來…   過來… 279 00:17:14,720 --> 00:17:16,240 快點… 280 00:17:18,280 --> 00:17:20,440 幹什麼?誰生日? 281 00:17:20,520 --> 00:17:23,080 是為了慶祝你任務成功 282 00:17:23,119 --> 00:17:24,839 龐浩洋昨天認罪了 283 00:17:25,520 --> 00:17:26,840 他認罪了? 284 00:17:27,359 --> 00:17:28,600 他有個條件 285 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 他叫我們警方不要再控告 286 00:17:30,600 --> 00:17:32,200 崇聯社其他成員 287 00:17:32,280 --> 00:17:34,400 既然我們抓了最大的那條魚 288 00:17:34,480 --> 00:17:36,120 崇聯社應該會沉寂一陣子 289 00:17:36,200 --> 00:17:37,960 其他小魚慢慢對付 290 00:17:38,160 --> 00:17:41,000 所以你功勞最大, 是今天的主角 291 00:17:41,160 --> 00:17:41,960 切蛋糕吧 292 00:17:42,040 --> 00:17:43,280 來, 切蛋糕吧   切蛋糕 293 00:17:43,360 --> 00:17:45,440 來…   等你很久了 294 00:17:45,600 --> 00:17:47,400 快點… 295 00:17:47,720 --> 00:17:48,840 切一下   切一下吧 296 00:17:49,040 --> 00:17:50,480 不要切到底 297 00:17:51,560 --> 00:17:52,680 太好了… 298 00:17:52,800 --> 00:17:54,520 我來分… 299 00:17:54,640 --> 00:17:55,480 兜 300 00:17:58,920 --> 00:18:01,040 這次你的臥底行動, 做得好 301 00:18:01,120 --> 00:18:02,440 我會推薦你參加晉升面試 302 00:18:02,600 --> 00:18:06,080 謝謝Madam G, 我只是做好本分 303 00:18:06,920 --> 00:18:09,800 阿兜, 這塊最大, 給你 304 00:18:10,800 --> 00:18:11,960 我不吃了 305 00:18:12,040 --> 00:18:13,840 我今天有點不舒服, 你們吃吧 306 00:18:14,120 --> 00:18:15,320 Madam, 過來吃東西 307 00:18:15,600 --> 00:18:17,560 這個龐浩洋也算有義氣 308 00:18:17,640 --> 00:18:20,000 為了保住社團, 獨自扛下所有罪名 309 00:18:20,080 --> 00:18:21,160 很英雄嗎? 310 00:18:21,240 --> 00:18:23,720 崇聯社做了那麼多不法勾當 311 00:18:23,760 --> 00:18:25,480 他這叫罪有應得 312 00:18:25,560 --> 00:18:27,440 依我說, 全靠阿兜的演技好 313 00:18:27,520 --> 00:18:29,680 成功接近龐浩洋, 拿到他的帳本 314 00:18:29,800 --> 00:18:31,120 我們的努力才沒有白費 315 00:18:53,080 --> 00:18:55,920 竇小姐, 我們已經幫你登記了探訪 316 00:18:56,000 --> 00:18:59,280 但龐浩洋拒絕見面, 請你回去 317 00:19:12,280 --> 00:19:13,920 他爸爸出去了 318 00:19:14,040 --> 00:19:16,680 他最近還好嗎? 319 00:19:22,160 --> 00:19:23,320 你慢慢吃 320 00:19:34,320 --> 00:19:38,560 (別來問我 無存在的過往) 321 00:19:38,720 --> 00:19:43,280 (罪惡感身體裡浮盪) 322 00:19:43,600 --> 00:19:47,640 (願能伴你闖 低谷亦似天堂) 323 00:19:47,720 --> 00:19:51,840 (不管 去到哪一方) 324 00:19:52,440 --> 00:19:56,720 (未曾犯錯 難成熟找答案) 325 00:19:57,280 --> 00:20:00,880 (在暗黑追一線希望) 326 00:20:01,640 --> 00:20:05,480 (在危難困綁 無需要備案) 327 00:20:05,640 --> 00:20:07,760 (未懼悠長夜晚) 328 00:20:07,880 --> 00:20:11,800 (再有沒有天光) 329 00:20:11,880 --> 00:20:16,480 (難離去 難留低 原來相差得太多) 330 00:20:16,560 --> 00:20:21,040 (誰餘生 陪同過 懷疑不可以是我) 331 00:20:21,160 --> 00:20:23,400 (從未擦亮的火) 332 00:20:23,480 --> 00:20:25,720 (從來未放低過) 333 00:20:25,840 --> 00:20:30,000 (就像你我行近便有災禍) 334 00:20:30,120 --> 00:20:34,520 (誰明我 為什麼 難忘消失的最初) 335 00:20:34,600 --> 00:20:39,080 (祈求可 成全我 成為你最後的歌) 336 00:20:39,200 --> 00:20:41,520 (前事已被刪走) 337 00:20:41,600 --> 00:20:44,200 (連同密碼都改過) 338 00:20:44,280 --> 00:20:46,960 (若是你我前進被隔阻) 339 00:20:47,080 --> 00:20:53,240 (懸崖上我願和你相擁再跌墮) 340 00:20:59,840 --> 00:21:04,080 (難離去 難留低 原來相差得太多) 341 00:21:04,160 --> 00:21:08,640 (誰餘生 陪同過 懷疑不可以是我) 342 00:21:08,720 --> 00:21:10,880 (從未擦亮的火) 343 00:21:10,960 --> 00:21:13,400 (從來未放低過) 344 00:21:13,520 --> 00:21:17,480 (活在兩個地帶沒有結果) 345 00:21:17,600 --> 00:21:22,080 (誰明我 為什麼 自律當中仍犯錯) 346 00:21:22,200 --> 00:21:26,640 (祈求可 成全我 成為你最後的歌) 347 00:21:26,760 --> 00:21:29,040 (前事已被刪走) 348 00:21:29,120 --> 00:21:31,680 (連同密碼都改過) 349 00:21:31,760 --> 00:21:34,560 (若是你我前進被隔阻) 350 00:21:34,640 --> 00:21:40,800 (懸崖上我願和你相擁再跌墮) 351 00:21:44,040 --> 00:21:46,520 聽說你們崇聯社那邊出大事了 352 00:21:46,600 --> 00:21:47,520 能擺平嗎? 353 00:21:48,360 --> 00:21:51,560 既然泰先生問起, 不妨坦白跟你說 354 00:21:51,680 --> 00:21:55,400 崇聯社的帳本落到警方手上 355 00:21:55,480 --> 00:21:57,560 浩洋扛下所有罪名 356 00:21:57,640 --> 00:21:58,840 雖然他被捕 357 00:21:58,920 --> 00:22:01,960 但是崇聯社的運作毫無影響 358 00:22:02,040 --> 00:22:03,200 你可以放心 359 00:22:03,360 --> 00:22:06,560 但是你們沒了龍頭, 沒人說了算 360 00:22:06,640 --> 00:22:08,640 這筆生意還談不談? 361 00:22:08,720 --> 00:22:11,480 賣盤的事由我全權負責 362 00:22:11,560 --> 00:22:14,720 浩洋沒有放棄過將崇聯社洗白 363 00:22:15,040 --> 00:22:18,200 不過社團運作也需要經費 364 00:22:18,280 --> 00:22:23,920 所以金波羅網上賭場賣盤勢在必行 365 00:22:24,000 --> 00:22:26,760 我是龐浩洋的生意搭檔 366 00:22:26,960 --> 00:22:27,840 如果想了解 367 00:22:27,880 --> 00:22:30,680 金波羅網上賭場的營運細節 368 00:22:30,720 --> 00:22:32,080 我可以幫你 369 00:22:32,160 --> 00:22:36,480 站在我的立場, 生意應該互利互助 370 00:22:36,720 --> 00:22:39,560 我覺得金波羅是一個很好的市場 371 00:22:39,600 --> 00:22:41,680 可以讓我發展我的業務 372 00:22:41,760 --> 00:22:43,400 你說得沒錯 373 00:22:43,800 --> 00:22:46,600 站在我的立場, 大家做生意 374 00:22:46,680 --> 00:22:49,600 最重要就是坦誠和公道 375 00:22:49,880 --> 00:22:51,840 不過似乎有一件事 376 00:22:51,920 --> 00:22:54,200 你沒跟我們交代清楚 377 00:22:55,800 --> 00:22:59,480 之前崇聯社的九指強突然失蹤 378 00:22:59,560 --> 00:23:03,080 我們查過, 九指強是被一個叫 379 00:23:03,120 --> 00:23:07,360 Eternity的集團殺人滅口 380 00:23:07,480 --> 00:23:08,880 泰先生 381 00:23:08,960 --> 00:23:12,640 知道Eternity為什麼要這麼做嗎? 382 00:23:12,720 --> 00:23:14,640 卓先生, 你怎麼會這麼問? 383 00:23:14,760 --> 00:23:18,280 你別介意, 在我們跟你談生意之前 384 00:23:18,360 --> 00:23:20,440 我們查過你的背景 385 00:23:20,520 --> 00:23:25,200 有小道消息說你的中文名叫魏進風 386 00:23:25,400 --> 00:23:29,240 背後的公司就叫Eternity 387 00:23:30,560 --> 00:23:33,880 知道Eternity的人可活不了 388 00:23:33,960 --> 00:23:36,800 如果我真的是Eternity的人 389 00:23:36,880 --> 00:23:38,840 你不怕死嗎? 390 00:23:45,440 --> 00:23:49,480 就算死, 也不能死得不明不白吧? 391 00:23:50,960 --> 00:23:52,800 是就是, 不是就不是 392 00:23:53,160 --> 00:23:54,640 你最好說清楚 393 00:23:54,760 --> 00:23:57,640 免得我好朋友歡喜哥殺得興起 394 00:23:57,680 --> 00:23:59,000 錯殺好人 395 00:23:59,040 --> 00:24:02,480 覃歡喜?關歡喜哥什麼事? 396 00:24:04,520 --> 00:24:07,440 覃歡喜懷疑Eternity和長興有關 397 00:24:07,480 --> 00:24:10,160 他和長興有血海深仇 398 00:24:10,200 --> 00:24:13,480 他分享了一段影片給我, 你看看 399 00:24:25,320 --> 00:24:28,480 你是誰?幹嘛要綁架我? 400 00:24:32,800 --> 00:24:34,240 這個老伯是誰? 401 00:24:39,240 --> 00:24:40,720 魏松山 402 00:24:40,960 --> 00:24:44,320 長興前任主事人魏德信的爸爸 403 00:24:44,600 --> 00:24:46,320 你不認識嗎? 404 00:24:48,480 --> 00:24:51,880 我應該早點告訴你們九指強那件事 405 00:24:51,960 --> 00:24:55,000 九指強那天抓走了我助手Madman 406 00:24:55,080 --> 00:24:56,920 所以我就給他點顏色看看 407 00:24:57,040 --> 00:25:00,280 大家都是出來混的, 應該清楚知道 408 00:25:00,320 --> 00:25:03,280 什麼叫以牙還牙, 以眼還眼 409 00:25:03,920 --> 00:25:05,840 其實無所謂的 410 00:25:06,000 --> 00:25:08,600 九指強一向跟我們過不去 411 00:25:08,680 --> 00:25:11,440 少他一個, 不要緊 412 00:25:11,840 --> 00:25:13,360 為表我的歉意 413 00:25:13,440 --> 00:25:17,040 我願意再加價收購你們金波羅 414 00:25:17,440 --> 00:25:18,400 乾杯 415 00:26:07,360 --> 00:26:09,120 把人還給我 416 00:26:09,920 --> 00:26:11,280 有本事就來搶 417 00:26:21,480 --> 00:26:22,360 走 418 00:26:45,280 --> 00:26:49,720 這裡連鬼影都沒有, 不用演戲了 419 00:26:59,520 --> 00:27:00,840 接着怎麼做? 420 00:27:02,560 --> 00:27:07,440 根據劇本, 我們還要打上一陣子 421 00:27:08,160 --> 00:27:10,000 坐下歇歇吧 422 00:27:37,040 --> 00:27:39,400 你的戒指還蠻有意思的 423 00:27:39,840 --> 00:27:44,400 那箭頭不會是暗示誰是兇手吧? 424 00:27:45,400 --> 00:27:46,600 警匪片看得多 425 00:27:46,680 --> 00:27:48,600 你想的東西太不浪漫了 426 00:27:49,440 --> 00:27:53,040 有多浪漫?說來聽聽 427 00:27:57,880 --> 00:27:59,440 這戒指一式兩隻 428 00:27:59,520 --> 00:28:01,960 我和女朋友一人一隻 429 00:28:02,120 --> 00:28:05,680 寓意愛神之箭將我們連在一起 430 00:28:05,920 --> 00:28:08,120 紀念我們前年訂婚 431 00:28:10,600 --> 00:28:14,680 看你那麼酷, 還蠻有情趣的 432 00:28:16,240 --> 00:28:19,400 但過了沒多久, 我就收到命令 433 00:28:19,560 --> 00:28:22,080 要潛伏在Eternity收集情報 434 00:28:22,200 --> 00:28:24,480 到現在都沒跟她步入教堂 435 00:28:27,080 --> 00:28:31,120 那你趕快解決Eternity, 完成任務 436 00:28:31,760 --> 00:28:33,400 快點回去見她 437 00:28:34,520 --> 00:28:36,280 到時記得請我 438 00:28:36,840 --> 00:28:38,760 說不定是你和釘姐先呢? 439 00:28:38,840 --> 00:28:41,840 有機會的話, 一定要請我來喝喜酒 440 00:28:43,240 --> 00:28:44,680 一言為定 441 00:28:49,120 --> 00:28:52,080 好, 時間差不多了 442 00:28:54,080 --> 00:28:58,080 是時候完成結尾了 443 00:29:00,080 --> 00:29:01,080 來吧 444 00:29:20,480 --> 00:29:21,720 今天早上十點 445 00:29:21,800 --> 00:29:23,960 一棟獨立屋傳來多次槍聲 446 00:29:24,040 --> 00:29:27,200 警員接案到場後, 發現屋內無人 447 00:29:27,280 --> 00:29:30,600 但有多處槍戰痕跡, 現正深入調查 448 00:29:30,640 --> 00:29:33,440 保安局也承諾會跟進事件 449 00:29:34,960 --> 00:29:36,520 找到覃歡喜了嗎? 450 00:29:38,400 --> 00:29:39,760 還沒有 451 00:29:41,080 --> 00:29:44,080 老實說, 覃歡喜那麼狡猾 452 00:29:44,200 --> 00:29:46,520 要救出魏先生已經很不容易 453 00:29:47,400 --> 00:29:48,520 還要留下他的性命 454 00:29:48,600 --> 00:29:50,560 對我們來說難度很大 455 00:29:50,640 --> 00:29:52,720 不如解決他, 一了百了 456 00:29:53,200 --> 00:29:56,040 不是時候, 還不能殺他 457 00:29:56,400 --> 00:29:57,920 你還在等什麼? 458 00:29:58,160 --> 00:30:00,040 覃歡喜跟長興有深仇大恨 459 00:30:00,120 --> 00:30:02,040 他隨時會殺了魏先生 460 00:30:02,320 --> 00:30:04,600 他知道我要救魏老先生 461 00:30:04,920 --> 00:30:06,920 所以這是一張王牌 462 00:30:07,000 --> 00:30:08,520 我們不能輕舉妄動 463 00:30:08,920 --> 00:30:11,280 但現在這件事驚動了保安局 464 00:30:11,360 --> 00:30:13,520 覃歡喜又跟他們合作過 465 00:30:13,720 --> 00:30:15,520 如果他們交出魏先生 466 00:30:15,560 --> 00:30:17,800 我們再想救人就難上加難了 467 00:30:17,960 --> 00:30:20,320 總之你聽我指令辦事就行了 468 00:30:20,440 --> 00:30:22,160 你究竟還有什麼顧慮? 469 00:30:24,800 --> 00:30:26,360 你收我的錢辦事 470 00:30:26,520 --> 00:30:28,320 不需要知道那麼多 471 00:30:42,760 --> 00:30:45,840 徐天堂, 煮麵, 你要不要? 472 00:30:46,600 --> 00:30:48,800 好, 謝謝 473 00:30:50,680 --> 00:30:51,760 可以吃了 474 00:30:56,360 --> 00:30:57,520 在你那邊吃 475 00:30:57,680 --> 00:30:59,240 吃東西當然在這邊 476 00:30:59,360 --> 00:31:01,520 這麼大的桌子, 別浪費了 477 00:31:03,960 --> 00:31:05,280 有訊息嗎? 478 00:31:06,200 --> 00:31:07,200 棒, 給我看 479 00:31:07,280 --> 00:31:08,760 有什麼好看的…   給我看看嘛 480 00:31:11,640 --> 00:31:14,680 對不起, 太刺激了 481 00:31:14,760 --> 00:31:17,560 你幹嘛?真是, 弄得滿地都是 482 00:31:17,600 --> 00:31:19,440 行…我自己收拾… 483 00:31:19,480 --> 00:31:21,560 你吃掉吧   去換衣服吧 484 00:31:21,600 --> 00:31:23,880 一股麻油味, 怎麼辦?真是 485 00:31:23,960 --> 00:31:27,040 讓你跟女朋友慢慢聊嘛, 裸聊 486 00:32:16,960 --> 00:32:18,880 [浩園] 487 00:32:19,920 --> 00:32:22,280 記得這裡嗎? 488 00:32:23,280 --> 00:32:24,360 記得 489 00:32:25,640 --> 00:32:30,520 你當時說卓Sir之前那幾個臥底 490 00:32:31,040 --> 00:32:32,880 就在那棵樹下面 491 00:32:34,280 --> 00:32:37,800 一眨眼, 那棵樹已經長這麼大了 492 00:32:41,080 --> 00:32:45,200 今天既不是清明, 又不是重陽 493 00:32:45,360 --> 00:32:48,160 為什麼突然想來拜祭他們? 494 00:32:48,200 --> 00:32:50,920 其實有一個臥底我想你認識 495 00:32:52,520 --> 00:32:54,560 她叫張玉瑄 496 00:32:56,120 --> 00:32:57,480 阿攣? 497 00:32:58,480 --> 00:33:02,040 當年她跟着卓Sir在泰國執行任務 498 00:33:02,120 --> 00:33:04,240 在一次大爆炸中死了 499 00:33:04,680 --> 00:33:06,440 你也認識阿攣? 500 00:33:07,280 --> 00:33:09,480 我沒見過 501 00:33:09,720 --> 00:33:12,480 但我知道2009年時, 你和她是同事 502 00:33:12,560 --> 00:33:14,920 當時有個叫高佬森的毒販 503 00:33:15,000 --> 00:33:17,440 和他的社團被警察拘捕 504 00:33:17,560 --> 00:33:19,600 但後來證據被人毀滅 505 00:33:19,640 --> 00:33:21,600 所以他們無罪釋放 506 00:33:22,040 --> 00:33:26,200 剛巧當時你在高佬森的社團做臥底 507 00:33:26,280 --> 00:33:28,360 所以警隊懷疑你變節 508 00:33:28,440 --> 00:33:32,280 內部調查科派了張玉瑄去監視你 509 00:33:32,720 --> 00:33:35,760 這些全都是機密檔案 510 00:33:36,240 --> 00:33:38,880 你怎麼會知道這麼多? 511 00:33:39,400 --> 00:33:42,720 最近我收到幾份神秘包裹 512 00:33:43,160 --> 00:33:45,120 裡邊是兩個臥底的日誌 513 00:33:45,440 --> 00:33:49,720 一個叫張玉瑄, 另一個是王永翔 514 00:33:50,240 --> 00:33:53,280 他們的臥底日誌全都跟你有關 515 00:33:53,360 --> 00:33:54,920 還知道些什麼? 516 00:33:55,120 --> 00:33:56,800 根據王永翔的臥底日誌 517 00:33:57,160 --> 00:34:00,040 那天他在商場裡拿走閉路電視影片 518 00:34:00,080 --> 00:34:03,360 想看看高佬森到底跟誰交易 519 00:34:03,480 --> 00:34:06,720 然後你冒出來襲擊他 520 00:34:06,800 --> 00:34:09,040 將他的影片換成成人影片 521 00:34:11,199 --> 00:34:15,719 他的結論…就是我是黑警 522 00:34:15,800 --> 00:34:17,960 想毀滅證據, 是嗎? 523 00:34:18,120 --> 00:34:21,640 然後我再看張玉瑄的臥底日誌 524 00:34:22,600 --> 00:34:23,440 她在你的電腦裡 525 00:34:23,480 --> 00:34:25,360 找到那些閉路電視影片 526 00:34:26,199 --> 00:34:27,679 在她看的時候 527 00:34:27,760 --> 00:34:31,560 你打暈她, 還禁錮她 528 00:34:31,639 --> 00:34:35,599 徐天堂是黑警, 想殺人滅口 529 00:34:37,159 --> 00:34:38,959 你是不是這麼想的? 530 00:34:40,600 --> 00:34:42,760 誰叫你查我的? 531 00:34:43,440 --> 00:34:47,960 突然跟我攤牌, 想勸我自首嗎? 532 00:34:48,960 --> 00:34:50,720 你不怕我會殺你嗎? 533 00:34:51,080 --> 00:34:54,040 還是你覺得…我不會殺你? 534 00:34:54,440 --> 00:34:56,800 如果你想殺人滅口的話 535 00:34:57,040 --> 00:34:59,160 張玉瑄不會死在泰國 536 00:34:59,200 --> 00:35:01,120 如果你想毀滅證據的話 537 00:35:01,160 --> 00:35:02,280 第一次交易的時候 538 00:35:02,320 --> 00:35:04,960 你已經可以拿走所有閉路電視影片 539 00:35:05,240 --> 00:35:08,280 不用等半年之後才銷毀 540 00:35:08,480 --> 00:35:10,240 那你相信我不是黑警? 541 00:35:10,320 --> 00:35:13,720 徐天堂, 認識你那麼久 542 00:35:13,800 --> 00:35:15,840 哪會不知道你的套路 543 00:35:16,160 --> 00:35:20,360 表面上你是想跟高佬森再合作 544 00:35:20,600 --> 00:35:22,240 其實是要引他入局 545 00:35:22,320 --> 00:35:25,680 等他暴露交易的過程、時間、地點 546 00:35:26,960 --> 00:35:29,560 然後順着這些線索, 找出黑警 547 00:35:29,640 --> 00:35:31,480 還是正妹最了解我 548 00:35:31,760 --> 00:35:33,680 你的做事手法那麼極端 549 00:35:33,760 --> 00:35:36,520 我要不是看完所有閉路電視影片 550 00:35:36,560 --> 00:35:37,960 也不會放心 551 00:35:55,160 --> 00:35:57,440 你的做事手法也不差啊 552 00:35:57,960 --> 00:36:00,120 幸好那只是一碗麵 553 00:36:01,840 --> 00:36:03,360 彼此彼此 554 00:36:03,840 --> 00:36:07,360 誰讓你這麼大的事也不告訴我 555 00:36:12,640 --> 00:36:13,760 對了 556 00:36:14,480 --> 00:36:18,240 我查過收受賄款那個黑警的資料 557 00:36:18,320 --> 00:36:19,600 他叫施皓正 558 00:36:19,640 --> 00:36:22,120 在尖沙咀警署證物房任職 559 00:36:22,280 --> 00:36:25,760 但他十年前死了, 怎麼死的? 560 00:36:26,920 --> 00:36:29,520 他是被殺手襲擊 561 00:36:30,000 --> 00:36:32,160 雖然查不到殺手的來源 562 00:36:33,000 --> 00:36:37,520 但我懷疑是黑警集團派來的 563 00:36:38,480 --> 00:36:42,040 既然你有證據證明施皓正是黑警 564 00:36:42,280 --> 00:36:44,040 為什麼你還要離開警隊? 565 00:36:44,120 --> 00:36:48,400 有些事, 不是你想得那麼簡單 566 00:37:09,520 --> 00:37:10,280 走 567 00:37:15,560 --> 00:37:18,160 施皓正, 明明是你收高佬森的錢 568 00:37:18,200 --> 00:37:19,720 為什麼你要嫁禍我? 569 00:37:19,840 --> 00:37:21,760 對不起, 你放過我 570 00:37:21,880 --> 00:37:25,080 放過你?你現在害得我被警隊懷疑 571 00:37:25,160 --> 00:37:28,280 你回去給我好好交代清楚, 走 572 00:37:31,000 --> 00:37:31,880 該死 573 00:37:48,920 --> 00:37:50,000 起來 574 00:37:50,400 --> 00:37:51,320 自己人 575 00:38:02,000 --> 00:38:02,760 起來   走 576 00:38:02,960 --> 00:38:04,280 你帶他先走, 他挺不住了 577 00:38:04,360 --> 00:38:06,160 要走一起走   走啊, 別管我 578 00:38:06,760 --> 00:38:07,680 你自己小心 579 00:38:21,640 --> 00:38:22,600 我受了重傷 580 00:38:22,680 --> 00:38:24,800 第一時間就回去放了阿攣 581 00:38:25,120 --> 00:38:28,880 快走, 他們很快就追來了 582 00:38:29,720 --> 00:38:30,720 徐天堂 583 00:38:30,960 --> 00:38:32,000 徐天堂 584 00:38:35,280 --> 00:38:40,240 但沒想到她沒有走, 還留下照顧我 585 00:38:43,120 --> 00:38:44,680 你怎麼還在這裡? 586 00:38:46,760 --> 00:38:48,440 我還不至於見死不救 587 00:38:48,560 --> 00:38:51,200 何況如果你死了, 就沒人知道 588 00:38:51,240 --> 00:38:54,280 你和高佬森那幫人究竟是什麼關係 589 00:38:54,560 --> 00:38:56,600 所以我一定要留着你的命 590 00:38:59,760 --> 00:39:03,800 你放心, 我沒有報警通知其他人 591 00:39:04,080 --> 00:39:07,560 你知道我試探你, 那你還不走? 592 00:39:07,640 --> 00:39:09,480 雖然上頭覺得你變節了 593 00:39:09,800 --> 00:39:10,680 但如果你真的勾結 594 00:39:10,720 --> 00:39:12,440 高佬森他們那些毒販 595 00:39:12,480 --> 00:39:14,120 你早就殺我了 596 00:39:14,200 --> 00:39:15,400 你只是禁錮我 597 00:39:15,480 --> 00:39:17,840 而且剛才你以為自己快不行的時候 598 00:39:17,920 --> 00:39:19,640 還回來要放我走 599 00:39:20,760 --> 00:39:24,080 我猜…你應該只是想拖延時間 600 00:39:24,160 --> 00:39:26,240 不想有人插手你的計劃 601 00:39:29,320 --> 00:39:30,960 你還蠻樂觀的 602 00:39:31,040 --> 00:39:32,960 我相信我的感覺 603 00:39:33,080 --> 00:39:35,360 我覺得你不是壞人 604 00:39:35,480 --> 00:39:37,520 但是你究竟想查什麼? 605 00:39:37,600 --> 00:39:39,520 到底是誰想殺你? 606 00:39:46,080 --> 00:39:47,240 徐天堂 607 00:39:47,400 --> 00:39:49,040 徐天堂, 你幹嘛? 608 00:39:49,320 --> 00:39:51,400 你下次要死, 我也不會再管你了 609 00:39:51,520 --> 00:39:54,160 這個故事是告訴你 610 00:39:54,280 --> 00:39:56,480 不要輕易相信人 611 00:40:20,920 --> 00:40:23,360 真的肆無忌憚跑出來啊 612 00:40:23,520 --> 00:40:25,440 不怕我找人伏擊你嗎? 613 00:40:25,680 --> 00:40:27,840 光天化日, 我怕什麼? 614 00:40:28,480 --> 00:40:31,040 如果你要抓我早就抓了 615 00:40:33,040 --> 00:40:35,400 你就是來查我的臥底? 616 00:40:36,600 --> 00:40:38,600 你的頭兒是誰? 617 00:40:39,200 --> 00:40:42,960 你也知道規矩, 我怎麼能告訴你? 618 00:40:43,240 --> 00:40:47,600 那你幫我也不合規矩, 你還幫? 619 00:40:49,200 --> 00:40:51,400 如果你向高佬森告密 620 00:40:51,480 --> 00:40:53,680 我早就死無全屍了 621 00:40:53,760 --> 00:40:58,160 還有我順便來要回色情光碟的 622 00:40:59,320 --> 00:41:02,920 覺得欠了我, 所以來幫我? 623 00:41:03,480 --> 00:41:04,720 還有直覺 624 00:41:06,520 --> 00:41:08,040 你之前明目張膽 625 00:41:08,120 --> 00:41:10,080 在刑事情報科查施皓正 626 00:41:10,240 --> 00:41:12,680 我決定跟蹤你, 看你搞什麼 627 00:41:13,080 --> 00:41:17,360 然後聽到你和他被人追殺時的對話 628 00:41:18,760 --> 00:41:22,080 我頗為確定你不是黑警 629 00:41:24,280 --> 00:41:28,160 不過可惜, 來晚了, 救不了施皓正 630 00:41:32,520 --> 00:41:34,640 不用擔心 631 00:41:34,840 --> 00:41:37,640 他臨死前說的話對你很有利 632 00:41:37,720 --> 00:41:40,400 我會向上頭交代, 還你清白 633 00:41:42,360 --> 00:41:46,720 看來我遇到你, 還是蠻走運的 634 00:41:47,160 --> 00:41:49,320 我只是如實彙報而已 635 00:41:50,000 --> 00:41:52,720 上頭說, 有個臥底失蹤了 636 00:41:52,840 --> 00:41:54,640 應該關你事吧? 637 00:41:58,640 --> 00:42:02,760 一會兒再給你地址, 開鎖救她 638 00:42:03,040 --> 00:42:07,840 你竟然禁錮警察?你還蠻瘋狂的 639 00:42:08,480 --> 00:42:12,360 放心, 我很憐香惜玉的 640 00:42:13,400 --> 00:42:14,760 辛苦了 641 00:42:14,840 --> 00:42:16,040 我習慣了 642 00:42:18,920 --> 00:42:21,760 這宗案子結束之後, 請你喝酒 643 00:42:22,600 --> 00:42:23,960 只是喝酒? 644 00:42:25,200 --> 00:42:29,040 喝茶吃飯, 魚翅漱口, 夠不夠? 645 00:42:29,560 --> 00:42:30,760 你說的 41209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.