Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,716 --> 00:00:10,045
Tokuma Shoten, Japan Airlines,
2
00:00:10,071 --> 00:00:12,828
Nippon Television Network and Studio Ghibli
Present
3
00:00:42,626 --> 00:00:49,507
PORCO ROSSO
4
00:01:42,352 --> 00:01:43,311
Yeah?
5
00:01:43,437 --> 00:01:46,814
Porco Rosso! The Mamma Aiutos
are on the move.
6
00:01:46,940 --> 00:01:50,693
The Mamma Aiutos?
I don't work cheap, you know.
7
00:01:51,361 --> 00:01:54,947
They're after a mine's payroll
out of Venice.
8
00:01:55,073 --> 00:01:56,157
Is that all?
9
00:01:56,783 --> 00:01:58,242
Uh, no...
10
00:01:58,702 --> 00:02:00,995
There's a school tour group aboard.
11
00:02:02,122 --> 00:02:03,914
That'll cost you.
12
00:02:04,082 --> 00:02:06,000
We'll pay top dollar.
13
00:02:06,126 --> 00:02:07,543
And a bonus too.
14
00:02:10,797 --> 00:02:11,922
Stop!
15
00:02:12,382 --> 00:02:14,842
Stop or we sink you.
16
00:02:14,968 --> 00:02:17,011
Wow, pirates!
17
00:02:17,137 --> 00:02:19,847
Not just pirates. Air pirates!
18
00:02:46,833 --> 00:02:49,043
Time for an overhaul.
19
00:03:21,243 --> 00:03:22,743
Are you bad guys?
20
00:03:22,869 --> 00:03:23,869
Yep.
21
00:03:24,037 --> 00:03:25,496
And we're hostages?
22
00:03:25,622 --> 00:03:26,539
Right.
23
00:03:26,665 --> 00:03:28,082
Are you air pirates?
24
00:03:28,208 --> 00:03:29,250
Smart girl.
25
00:03:29,543 --> 00:03:30,751
A skull!
26
00:03:30,877 --> 00:03:32,461
And very well-drawn.
27
00:03:33,714 --> 00:03:35,423
Come on, hurry up!
28
00:03:36,049 --> 00:03:38,718
There's 15 of them.
Do we take them all?
29
00:03:38,844 --> 00:03:41,512
We can't leave anyone out.
30
00:04:00,490 --> 00:04:01,657
Too late!
31
00:04:01,908 --> 00:04:04,660
They took the girls and the money.
32
00:04:04,828 --> 00:04:06,829
Bring them back!
33
00:04:07,247 --> 00:04:09,331
They went that way.
34
00:04:17,841 --> 00:04:20,843
No, not that way!
35
00:04:21,678 --> 00:04:24,638
I know what those cheapskates
are up to.
36
00:04:24,848 --> 00:04:29,810
They'll change course for the nearest
island as soon as they're out of sight.
37
00:04:30,020 --> 00:04:32,188
They can't waste gas.
38
00:04:35,692 --> 00:04:36,692
Uh-oh.
39
00:04:44,868 --> 00:04:45,993
Come on!
40
00:05:00,008 --> 00:05:01,884
I don't have much time.
41
00:05:06,973 --> 00:05:08,140
Gotcha!
42
00:05:22,405 --> 00:05:25,699
What, it's just a tour group.
43
00:05:25,826 --> 00:05:28,869
Hey, it's a pig. A pig!
44
00:05:28,995 --> 00:05:31,413
Hey, piggy! He's so cute!
45
00:05:31,748 --> 00:05:35,918
Be careful or
the pirates will get you.
46
00:05:39,422 --> 00:05:41,423
He's so cool!
47
00:05:54,521 --> 00:05:56,772
Will you all shut up?
48
00:05:56,940 --> 00:05:58,023
We're flying!
49
00:05:58,149 --> 00:05:59,066
Let me see!
50
00:05:59,192 --> 00:06:00,943
Hey, cut that out!
51
00:06:01,486 --> 00:06:04,238
Be quiet, will you?
52
00:06:04,364 --> 00:06:05,739
Do something!
53
00:06:05,949 --> 00:06:09,410
You're the one who said
to bring them all.
54
00:06:11,162 --> 00:06:14,373
Just for a second.
I'm not supposed to let you.
55
00:06:15,292 --> 00:06:18,002
It's beautiful.
Hey, look!
56
00:06:18,420 --> 00:06:19,795
A red plane!
57
00:06:20,130 --> 00:06:21,714
Where? Where?
58
00:06:21,840 --> 00:06:23,424
We saw it, didn't we?
59
00:06:28,847 --> 00:06:30,639
That's as far as you go.
60
00:06:32,684 --> 00:06:33,976
Here he comes!
61
00:06:35,020 --> 00:06:36,979
- It's Porco!
- I can't see!
62
00:06:42,152 --> 00:06:43,652
Oh, no!
63
00:06:43,820 --> 00:06:44,778
It stopped.
64
00:06:44,905 --> 00:06:45,946
We'll crash!
65
00:06:46,072 --> 00:06:48,157
No, we've got another engine.
66
00:06:51,995 --> 00:06:55,205
What are you doing?
Shoot him down!
67
00:06:55,999 --> 00:06:58,125
That red plane's tough.
68
00:07:02,547 --> 00:07:03,964
Missed!
69
00:07:11,806 --> 00:07:15,225
Message from the pig.
"You're beat. Do what I say."
70
00:07:15,352 --> 00:07:16,393
Shut up!
71
00:07:20,398 --> 00:07:23,108
He's coming. Get down!
72
00:07:25,779 --> 00:07:26,862
Where did he go?
73
00:07:27,030 --> 00:07:28,030
He's hiding.
74
00:07:39,793 --> 00:07:44,046
We crashed. We're going to sink!
75
00:07:44,214 --> 00:07:46,840
No we won't.
This is a seaplane.
76
00:07:52,639 --> 00:07:54,598
We're sinking.
77
00:07:55,016 --> 00:07:57,434
Hey, stop that!
78
00:07:57,602 --> 00:07:59,853
Halt! You're hostages.
79
00:07:59,980 --> 00:08:03,565
Don't worry.
We're on the swim team.
80
00:08:03,733 --> 00:08:06,151
That's not what I mean!
81
00:08:06,403 --> 00:08:08,237
Another message.
82
00:08:09,239 --> 00:08:14,410
"You can keep half the money.
Give me the rest and the kids."
83
00:08:14,995 --> 00:08:17,705
Or I'll kill you all.
84
00:08:17,831 --> 00:08:18,831
That's it.
85
00:08:18,957 --> 00:08:19,873
Half the money?
86
00:08:20,000 --> 00:08:24,461
Shut up! Come on, you swine.
It's you and me!
87
00:08:29,926 --> 00:08:30,926
Eat lead!
88
00:08:33,680 --> 00:08:34,722
It jammed!
89
00:08:43,273 --> 00:08:46,775
Bye-bye!
90
00:08:46,901 --> 00:08:48,402
Farewell!
91
00:08:48,528 --> 00:08:50,779
He left us money for repairs.
92
00:08:50,947 --> 00:08:53,574
Don't be such a sap.
93
00:09:00,206 --> 00:09:03,292
Be quiet, will you?
94
00:09:04,794 --> 00:09:07,463
Don't pull on that,
you'll break it.
95
00:09:10,842 --> 00:09:13,093
Stay away from the propeller.
96
00:09:13,219 --> 00:09:15,637
Got to pee? Do it over there.
97
00:09:20,143 --> 00:09:22,603
So the Mamma Aiutos
can't come tonight.
98
00:09:22,729 --> 00:09:26,940
And that filthy pig
of a bounty hunter is a hero.
99
00:09:27,358 --> 00:09:30,444
But this young kid's
an American, right?
100
00:09:30,570 --> 00:09:34,490
The air pirates of the Adriatic,
asking a Yankee for help!
101
00:09:34,824 --> 00:09:38,619
His grandmother was part Italian.
102
00:09:38,745 --> 00:09:42,498
And he'll finish Porco for us.
103
00:09:42,999 --> 00:09:45,000
But ten per cent is outrageous.
104
00:10:08,775 --> 00:10:10,192
Beautiful.
105
00:11:29,355 --> 00:11:30,397
He's here.
106
00:11:30,940 --> 00:11:33,775
With his snout in the air,
as always.
107
00:11:48,625 --> 00:11:51,293
Mr. Porco Rosso?
I'm from The Neptune.
108
00:11:51,461 --> 00:11:56,089
We hear you put
the Mamma Aiutos out of action.
109
00:11:56,216 --> 00:12:01,094
Do you think that will affect
this year's bounties?
110
00:12:01,221 --> 00:12:03,472
Hey, put me down!
111
00:12:06,976 --> 00:12:09,061
Listen to the music.
112
00:12:18,238 --> 00:12:19,947
She's quite a woman.
113
00:12:20,406 --> 00:12:25,160
Even American pilots know
Madame Gina of the Hotel Adriano.
114
00:12:25,662 --> 00:12:29,039
That's why we all
leave our quarrels outside.
115
00:12:29,499 --> 00:12:31,500
Is that your Curtiss out front?
116
00:12:31,834 --> 00:12:35,712
The Rattlesnake.
Winner of fame and fortune.
117
00:12:36,214 --> 00:12:40,133
You took the Schneider Cup
two years running.
118
00:12:40,301 --> 00:12:43,345
She's unbeatable
in a dogfight, too.
119
00:12:44,180 --> 00:12:48,475
But I hear there's this Porco Rosso
who's pretty famous, too.
120
00:12:48,935 --> 00:12:51,979
Better watch your back
with those pirates, kid.
121
00:12:52,397 --> 00:12:56,692
They're poor, cheap, and dirty.
They could use a bath.
122
00:12:58,236 --> 00:12:59,027
That's true.
123
00:12:59,279 --> 00:13:01,613
Who you calling dirty, pig?
124
00:13:01,739 --> 00:13:06,159
Quite a distinguished gathering!
You boys must be planning something.
125
00:13:07,453 --> 00:13:08,537
As usual.
126
00:13:08,830 --> 00:13:12,416
Always glad to see you,
but no war games here, okay?
127
00:13:12,709 --> 00:13:17,421
We know, Gina. We never work
within 50 kilometers of here.
128
00:13:17,547 --> 00:13:20,215
We're even nice to the pig.
129
00:13:22,719 --> 00:13:24,011
That's my boys.
130
00:13:24,178 --> 00:13:25,512
See you again.
131
00:13:35,690 --> 00:13:37,899
Porco, tell us a war story.
132
00:13:38,067 --> 00:13:39,901
Next time we're alone.
133
00:13:49,287 --> 00:13:51,163
That American is so funny.
134
00:13:52,665 --> 00:13:55,208
He took one look
and said marry me.
135
00:13:55,918 --> 00:14:00,213
I told him I'd lost
three pilot husbands already.
136
00:14:00,340 --> 00:14:05,427
One in combat, one in the Atlantic.
The third died in Asia.
137
00:14:09,766 --> 00:14:10,932
They found him?
138
00:14:12,268 --> 00:14:17,105
I got a call today.
They found the wreckage in Bengal.
139
00:14:24,447 --> 00:14:28,075
I waited three years.
I've got no tears left.
140
00:14:29,535 --> 00:14:33,580
The good always get killed.
To comrades.
141
00:14:35,041 --> 00:14:37,959
Thanks, Marco.
You're always here for me.
142
00:14:45,051 --> 00:14:47,969
You're the only one left
from the old days.
143
00:14:49,972 --> 00:14:52,724
One thing I don't like
about this place...
144
00:14:52,850 --> 00:14:54,476
is that picture.
145
00:14:55,395 --> 00:15:01,108
Don't touch it. It's the only one
of you when you were human.
146
00:15:04,320 --> 00:15:08,365
I wish I could release you
from that spell.
147
00:15:28,511 --> 00:15:32,055
That Yank knows how to fly.
148
00:16:00,543 --> 00:16:04,629
Must be nice to make that much money.
149
00:16:05,423 --> 00:16:06,756
This month's payment.
150
00:16:07,049 --> 00:16:09,301
That pays off your loan.
151
00:16:09,552 --> 00:16:14,598
How about helping the people out
with a Patriot Bond?
152
00:16:14,891 --> 00:16:17,559
Do I look like a person?
153
00:16:34,494 --> 00:16:36,703
All ready for you,
Mr. Porco Rosso.
154
00:16:37,121 --> 00:16:38,914
I'll take some ammo too.
155
00:16:41,667 --> 00:16:43,460
The streets are packed.
156
00:16:43,836 --> 00:16:48,215
Yeah? Maybe the government's
going to change again.
157
00:16:48,341 --> 00:16:50,759
They'll pass a law against you guys.
158
00:16:51,677 --> 00:16:53,595
Laws don't apply to pigs.
159
00:16:55,264 --> 00:16:57,724
That's for sure. Or moles like me.
160
00:17:00,520 --> 00:17:04,773
Just regular ammo?
No high-explosive or armor-piercing?
161
00:17:04,941 --> 00:17:08,109
We're not fighting a war
out there, kid.
162
00:17:08,277 --> 00:17:09,277
See you.
163
00:17:09,946 --> 00:17:10,946
Thank you!
164
00:17:13,449 --> 00:17:17,035
Hey, Boss. How is war
different from bounty hunting?
165
00:17:17,161 --> 00:17:23,583
War profiteers are villains.
Bounty hunters are just stupid.
166
00:17:25,419 --> 00:17:28,588
We're air pirates.
We don't borrow from banks.
167
00:17:28,714 --> 00:17:30,090
What else can we do?
168
00:17:30,299 --> 00:17:32,425
These repairs were expensive.
169
00:17:32,969 --> 00:17:34,803
Pirate Federation planes!
170
00:17:41,727 --> 00:17:45,897
Why do we have to fly with
that bunch of losers?
171
00:17:46,023 --> 00:17:48,108
It's all the pig's fault.
172
00:17:48,484 --> 00:17:51,820
Can't those Mamma Aiutos
even afford paint?
173
00:17:52,238 --> 00:17:53,822
That is so shabby.
174
00:17:54,740 --> 00:17:56,825
It looks like everyone's here.
175
00:17:57,493 --> 00:18:00,328
Hey, is the American here yet?
176
00:18:00,913 --> 00:18:02,622
He's up in the sun.
177
00:18:02,748 --> 00:18:04,666
Right where he should be.
178
00:18:13,092 --> 00:18:16,886
Sighted target:
The Mediterranean Queen.
179
00:18:17,179 --> 00:18:19,347
We're taking a ship that big?
180
00:18:19,599 --> 00:18:22,642
That's why we all got together.
181
00:18:23,185 --> 00:18:26,980
Having engine trouble. Go first.
We'll cover you.
182
00:18:27,148 --> 00:18:30,150
That's a dirty trick!
We follow the plan.
183
00:18:30,860 --> 00:18:33,653
Then we share repair costs!
184
00:18:34,071 --> 00:18:38,158
You gutless wonder! We pay
our own repairs, just like always.
185
00:18:39,619 --> 00:18:42,662
Engine trouble! Engine trouble!
186
00:18:42,788 --> 00:18:44,998
We settled all this before!
187
00:18:46,876 --> 00:18:49,669
All of you, shut up!
188
00:18:54,050 --> 00:18:57,302
Attention! We are under attack
by air pirates.
189
00:18:57,428 --> 00:19:01,348
There is no need for alarm.
190
00:19:01,974 --> 00:19:05,268
We carry two advanced fighter aircraft.
191
00:19:05,686 --> 00:19:09,189
We will now introduce our pilots.
192
00:19:11,567 --> 00:19:15,487
The Black Stallion, Signor Valleta.
193
00:19:16,781 --> 00:19:20,867
And the Wolf of the Tiber,
Signor Visconti.
194
00:19:32,088 --> 00:19:35,507
- They brought muscle!
- That wasn't in the deal!
195
00:19:42,807 --> 00:19:45,266
Aw, what a mess.
196
00:19:45,434 --> 00:19:48,103
Get away from me, Curtiss!
197
00:19:49,021 --> 00:19:50,689
All right, let's go!
198
00:20:08,207 --> 00:20:09,916
That's not good.
199
00:20:12,461 --> 00:20:14,754
Guess I have to go to Milan.
200
00:20:20,970 --> 00:20:24,597
Both pilots were shot down,
but parachuted to safety.
201
00:20:25,391 --> 00:20:30,603
The Pirate Federation looted
the vessel and left this message.
202
00:20:31,230 --> 00:20:32,647
You're next!
203
00:20:33,399 --> 00:20:35,442
Come and get us, pig!
204
00:20:36,485 --> 00:20:37,444
We repeat...
205
00:20:37,987 --> 00:20:40,447
You're next. Come and get us, pig.
206
00:20:42,575 --> 00:20:44,993
Way to go, turkeys.
207
00:20:50,499 --> 00:20:52,667
I'm afraid I'm on vacation.
208
00:20:54,879 --> 00:20:59,924
White sheets, beautiful women.
209
00:21:06,265 --> 00:21:09,309
Just get me to Milan, little engine.
210
00:21:33,417 --> 00:21:38,421
I don't like this weather.
I'll have to fly low.
211
00:22:33,519 --> 00:22:35,770
Come on, you can do it!
212
00:22:40,025 --> 00:22:42,485
That's right. Good girl!
213
00:22:54,206 --> 00:22:55,915
Pig!
214
00:23:04,216 --> 00:23:06,301
It's one on one!
215
00:23:06,468 --> 00:23:08,303
Not now!
216
00:23:17,146 --> 00:23:19,981
I'll tell everyone you ran.
217
00:23:20,232 --> 00:23:22,483
Catch you later, Yank!
218
00:23:25,237 --> 00:23:27,113
Damn, lost my cover.
219
00:23:29,992 --> 00:23:30,950
Uh-oh.
220
00:23:31,994 --> 00:23:32,994
Gotcha!
221
00:23:33,329 --> 00:23:35,997
No you didn't. My engine quit.
222
00:23:47,509 --> 00:23:51,846
Yes! Now I'll be famous too. Yahoo!
223
00:24:08,864 --> 00:24:13,910
I can't go back empty-handed.
They won't believe me without proof.
224
00:24:20,626 --> 00:24:21,751
There!
225
00:24:39,311 --> 00:24:42,021
That stupid red color. No mistake.
226
00:24:43,607 --> 00:24:46,401
A souvenir for my mama in Alabama.
227
00:25:30,612 --> 00:25:31,779
Please hurry.
228
00:25:37,286 --> 00:25:40,747
Madame Gina!
229
00:25:41,290 --> 00:25:44,083
There's a phone call.
He's safe. He's alive.
230
00:25:46,295 --> 00:25:48,046
Use the phone at the front desk.
231
00:25:56,430 --> 00:26:00,475
Marco? Are you all right?
I was just leaving to look for you.
232
00:26:02,019 --> 00:26:04,228
Oh? Good!
233
00:26:04,354 --> 00:26:08,274
I've lost weight.
Two nights on a deserted island.
234
00:26:08,776 --> 00:26:13,988
I'm taking the plane
to Milan for repairs.
235
00:26:14,156 --> 00:26:17,575
If the Yank comes in,
tell him I'll see him again.
236
00:26:18,243 --> 00:26:21,496
Hey! I'm not a messenger.
237
00:26:21,914 --> 00:26:28,002
I worry about you pilots,
but you treat me like the furniture.
238
00:26:29,797 --> 00:26:35,510
Marco, you'll end up roasted.
I won't go to your funeral.
239
00:26:37,596 --> 00:26:39,430
A pig's gotta fly.
240
00:26:39,556 --> 00:26:40,306
Idiot!
241
00:27:35,154 --> 00:27:38,072
I figured you'd show up tonight.
242
00:27:38,240 --> 00:27:39,699
I need your help.
243
00:27:39,950 --> 00:27:42,034
Looks pretty bad.
244
00:27:42,619 --> 00:27:45,246
Why not just get a new plane?
245
00:27:45,414 --> 00:27:46,914
I like this one.
246
00:27:47,291 --> 00:27:49,041
I know how you feel.
247
00:27:50,294 --> 00:27:52,378
Look out. I'll back her in.
248
00:27:56,341 --> 00:27:58,676
Who's the cutie?
249
00:27:58,802 --> 00:28:01,012
My granddaughter,
back from the States.
250
00:28:03,557 --> 00:28:06,100
Keep coming, keep coming.
251
00:28:25,537 --> 00:28:30,124
What a beautiful plane, Grandpa!
It's got great lines.
252
00:28:30,626 --> 00:28:34,086
They don't make them
like that anymore.
253
00:28:34,296 --> 00:28:35,588
I can't see it.
254
00:28:36,715 --> 00:28:38,799
She's really your granddaughter?
255
00:28:39,134 --> 00:28:40,384
Hands off.
256
00:28:44,473 --> 00:28:45,723
Fio, lock up.
257
00:28:45,849 --> 00:28:47,433
Okay.
258
00:28:48,769 --> 00:28:52,021
I'm going up against Curtiss.
I need another 15 knots.
259
00:28:52,189 --> 00:28:55,107
Curtiss? I haven't heard
that name for a while.
260
00:29:00,405 --> 00:29:01,322
Well?
261
00:29:01,490 --> 00:29:03,324
Where did you get a Folgore?
262
00:29:03,575 --> 00:29:04,784
Don't ask.
263
00:29:05,327 --> 00:29:11,290
The plane Curtiss beat in 1927 for
the Schneider Cup had this engine.
264
00:29:11,667 --> 00:29:15,294
But it wasn't the engine's fault.
The mechanic was a fool.
265
00:29:16,922 --> 00:29:18,297
I can hardly wait.
266
00:29:18,590 --> 00:29:22,760
Don't over-tune her.
It's not a race.
267
00:29:23,178 --> 00:29:27,473
Tell me about it!
You're preaching to the converted.
268
00:29:31,561 --> 00:29:33,646
You're cleaning me out.
269
00:29:34,273 --> 00:29:38,985
These days money's not worth
the paper it's printed on.
270
00:29:39,194 --> 00:29:42,697
Empty your pockets.
That's for the propeller, the paint...
271
00:29:42,864 --> 00:29:46,367
That's for hotel and meals!
272
00:29:46,618 --> 00:29:49,996
Stay here. I'll put you up cheap.
273
00:29:52,457 --> 00:29:55,293
Where are your sons? Are they good?
274
00:29:55,502 --> 00:29:57,211
They left to find work.
275
00:29:57,504 --> 00:29:59,463
So who'll do the design?
276
00:29:59,798 --> 00:30:00,881
Fio.
277
00:30:01,300 --> 00:30:03,884
Fio? That little girl?
278
00:30:04,261 --> 00:30:08,556
She's young, but she's got
something my sons don't.
279
00:30:12,769 --> 00:30:18,024
I've known you a long time,
but I think I'll try somewhere else.
280
00:30:19,818 --> 00:30:20,860
Wait!
281
00:30:26,908 --> 00:30:30,369
It is because I'm a girl?
Or because I'm young?
282
00:30:30,912 --> 00:30:32,413
Both, actually.
283
00:30:32,831 --> 00:30:34,707
Well, I can understand that.
284
00:30:35,334 --> 00:30:39,420
Tell me, what's the main thing
a good pilot needs?
285
00:30:40,922 --> 00:30:41,881
Experience?
286
00:30:42,007 --> 00:30:44,133
No. Inspiration.
287
00:30:44,634 --> 00:30:47,011
I'm glad you didn't say experience.
288
00:30:47,429 --> 00:30:52,141
Grandpa says you were very young
when you first soloed.
289
00:30:53,060 --> 00:30:55,144
You were good from the start.
290
00:30:55,771 --> 00:30:59,106
That was 1910. I was 17.
291
00:30:59,941 --> 00:31:02,610
I'm 17 too!
292
00:31:03,612 --> 00:31:08,157
I can't help being a girl,
but we've got your old blueprints.
293
00:31:08,533 --> 00:31:12,161
If it's no good, you don't have to pay.
Okay, Grandpa?
294
00:31:12,621 --> 00:31:14,830
She'll do fine.
295
00:31:15,415 --> 00:31:18,667
I was overhauling engines
when I was 12.
296
00:31:19,127 --> 00:31:20,169
Sleep on it.
297
00:31:20,295 --> 00:31:25,257
Shower's hot. Towels on the rack.
Breakfast at 7. Good night.
298
00:31:28,470 --> 00:31:33,307
You're short, but we're friends.
I'll loan you the rest.
299
00:32:18,687 --> 00:32:20,521
Good morning. Sleep okay?
300
00:32:20,689 --> 00:32:22,189
Did you work all night?
301
00:32:22,441 --> 00:32:24,024
Just a rough idea.
302
00:32:24,568 --> 00:32:28,612
Same wing plan
with a different cross section.
303
00:32:29,239 --> 00:32:31,782
That should give us five knots.
304
00:32:32,367 --> 00:32:37,204
The original plans are amazing.
The old wings were monocoque.
305
00:32:37,456 --> 00:32:39,373
I've never seen anything like it.
306
00:32:39,624 --> 00:32:43,210
Whoever designed this wing
really understood wood.
307
00:32:43,795 --> 00:32:45,171
I'm so impressed.
308
00:32:45,547 --> 00:32:50,676
They only built one.
They said it was too dangerous to fly.
309
00:32:51,970 --> 00:32:53,929
Found it in a warehouse.
310
00:32:54,055 --> 00:32:55,055
What luck.
311
00:32:55,932 --> 00:32:59,518
With this wing sweep,
I'm surprised you even get lift.
312
00:32:59,978 --> 00:33:05,357
Takeoffs and landings are tricky.
No one can touch her in the air.
313
00:33:06,109 --> 00:33:10,404
Sweep the wings
half a degree more.
314
00:33:10,655 --> 00:33:12,573
The rest is fine.
315
00:33:12,741 --> 00:33:16,452
So you'll let me do it?
Thank you! You won't be sorry.
316
00:33:18,246 --> 00:33:20,956
But on one condition.
317
00:33:22,584 --> 00:33:26,003
Don't work all night.
You need sleep to do good work.
318
00:33:26,671 --> 00:33:28,464
And to look good, too.
319
00:33:29,799 --> 00:33:30,758
All right.
320
00:33:32,093 --> 00:33:35,930
Actually, I was so nervous
last night I couldn't sleep.
321
00:33:36,097 --> 00:33:40,267
To tell the truth, I was afraid
you wouldn't let me do it.
322
00:33:40,435 --> 00:33:42,770
I'm so happy! I'll make some coffee.
323
00:33:45,524 --> 00:33:48,859
I hope she's not going to
build it herself too.
324
00:33:57,494 --> 00:34:02,748
My niece Monica will do the drawings,
my nephew's wife the finishing...
325
00:34:02,958 --> 00:34:06,961
My cousin's daughters, Sophia,
Laura, Constance and Valentina.
326
00:34:07,379 --> 00:34:13,133
Fio's sister Giliola. Sandra's her cousin.
Marietta, you've gotten so pretty.
327
00:34:13,301 --> 00:34:18,138
My sons' wives Maria, Tina, Anna,
and her sister Miletta.
328
00:34:18,390 --> 00:34:19,932
Porcelino!
329
00:34:20,183 --> 00:34:21,850
Grandma!
330
00:34:22,644 --> 00:34:24,812
The angels haven't
come for you yet?
331
00:34:26,147 --> 00:34:29,149
You've grown into a fine man!
332
00:34:32,153 --> 00:34:33,988
You all work here, too?
333
00:34:35,323 --> 00:34:37,783
To buy things for
our great grandchildren.
334
00:34:43,373 --> 00:34:45,791
Not a single man.
335
00:34:47,419 --> 00:34:49,128
They're all family?
336
00:34:49,254 --> 00:34:54,967
Yeah. There's no work here.
The men are all away working.
337
00:34:56,428 --> 00:34:58,429
This depression...
338
00:34:59,014 --> 00:35:03,684
Don't worry. The women are
tough and they work hard.
339
00:35:04,019 --> 00:35:06,687
We're not making pancakes here.
340
00:35:15,155 --> 00:35:17,197
Our Lord who art in Heaven...
341
00:35:17,407 --> 00:35:21,702
We thank Thee for giving our
struggling company work and bread.
342
00:35:21,870 --> 00:35:26,707
Forgive our using women's hands
to build a fighter plane.
343
00:35:30,754 --> 00:35:33,964
Let's eat up and get to work!
344
00:35:44,142 --> 00:35:47,353
Hear that? She's perfect.
345
00:35:54,277 --> 00:35:56,528
How do you like them RPMs?
346
00:35:56,655 --> 00:36:00,074
Watch out or you'll blow
the shed away.
347
00:36:00,825 --> 00:36:04,203
Curtiss doesn't stand a chance.
348
00:36:35,276 --> 00:36:37,444
Yeah, it's a good idea.
349
00:36:37,654 --> 00:36:39,363
So can I do it?
350
00:36:40,031 --> 00:36:44,076
Well, this is going to cost
a lot more money.
351
00:36:44,619 --> 00:36:50,207
We're way over budget already.
Ask our sponsor.
352
00:36:52,460 --> 00:36:53,502
Porco...
353
00:36:55,964 --> 00:36:59,800
Don't look at me like that.
Do whatever you like.
354
00:37:00,135 --> 00:37:03,929
Great! I'll tell the workshop
and we'll get to work.
355
00:37:04,556 --> 00:37:06,098
Porco, I love you!
356
00:37:10,395 --> 00:37:12,438
I can wait three months.
357
00:37:12,647 --> 00:37:14,898
Maybe I'll become a pirate.
358
00:37:15,358 --> 00:37:16,567
She's a good kid, huh?
359
00:37:17,527 --> 00:37:18,652
Hands off.
360
00:37:19,529 --> 00:37:22,281
That's the furthest thing from my mind.
361
00:38:36,689 --> 00:38:38,857
So you made Squadron Leader.
362
00:38:38,983 --> 00:38:40,776
Why did you come back?
363
00:38:41,903 --> 00:38:43,987
I go where I want, Ferrarin.
364
00:38:44,739 --> 00:38:48,909
The authorities don't like it.
Did you notice you're being tailed?
365
00:38:49,035 --> 00:38:50,118
Yeah.
366
00:38:50,829 --> 00:38:57,042
There are warrants out on you for
treason, illegal entry, decadence...
367
00:38:57,418 --> 00:39:00,087
...pornography, and being a lazy pig.
368
00:39:01,798 --> 00:39:03,632
It's not funny!
369
00:39:04,759 --> 00:39:07,469
They want to seize your plane, too.
370
00:39:08,513 --> 00:39:10,389
This is a lousy film.
371
00:39:10,932 --> 00:39:16,103
Come back to the Air Force, Marco.
I could still get you in.
372
00:39:16,938 --> 00:39:19,565
Better a pig than a Fascist.
373
00:39:19,774 --> 00:39:21,733
Freelance daredevils are finished.
374
00:39:22,277 --> 00:39:26,113
To fly now you need a government
or an airline to pay you.
375
00:39:27,657 --> 00:39:30,075
I only fly for myself.
376
00:39:31,619 --> 00:39:33,704
Wherever you fly,
you're still a pig.
377
00:39:34,956 --> 00:39:38,208
Thanks, Ferrarin.
Say hello to the guys.
378
00:39:39,961 --> 00:39:41,295
This is a good film.
379
00:39:41,963 --> 00:39:45,424
Watch your back.
They won't bother with a trial.
380
00:39:47,635 --> 00:39:48,886
See you, buddy.
381
00:40:07,864 --> 00:40:09,031
Want a ride?
382
00:40:14,329 --> 00:40:15,996
Good timing.
383
00:40:22,086 --> 00:40:27,341
I borrowed this to take the plane
to the lake for tests tomorrow.
384
00:40:27,508 --> 00:40:30,052
No tests. I've got no time.
385
00:40:31,262 --> 00:40:34,681
Don't be stupid!
I won't deliver an untested plane.
386
00:40:34,933 --> 00:40:38,560
We can take it apart and get it
to the lake in a day.
387
00:40:38,770 --> 00:40:43,523
I said there's no time.
Take a look behind us.
388
00:40:45,193 --> 00:40:46,902
The Fascist Secret Police.
389
00:40:48,571 --> 00:40:49,905
They followed you.
390
00:40:50,782 --> 00:40:52,866
Me? Why?
391
00:40:53,368 --> 00:40:58,705
Because they're following me.
And you're fixing my plane.
392
00:41:01,918 --> 00:41:04,544
Porco, are you a spy?
393
00:41:09,092 --> 00:41:10,717
Me, a spy?
394
00:41:12,679 --> 00:41:16,264
I don't work hard enough
to be a spy.
395
00:41:16,641 --> 00:41:19,184
But you were a war hero.
396
00:41:19,894 --> 00:41:22,104
Why follow an innocent man?
397
00:41:22,313 --> 00:41:24,564
My thoughts exactly.
398
00:41:28,945 --> 00:41:30,696
Whoops! Wrong way.
399
00:41:43,001 --> 00:41:45,961
Doesn't seem like
you've been doing nothing.
400
00:41:46,212 --> 00:41:48,255
Time to get busy.
401
00:42:17,785 --> 00:42:19,036
It's ready to fly.
402
00:42:19,162 --> 00:42:22,831
There's two men out back
and three in front.
403
00:42:22,957 --> 00:42:24,833
This is so exciting!
404
00:42:25,460 --> 00:42:27,753
Settle down, Grandma.
405
00:42:30,465 --> 00:42:31,715
I'll see you.
406
00:42:44,145 --> 00:42:45,687
What are you doing?
407
00:42:46,439 --> 00:42:49,149
I'm coming with you.
Give me five minutes.
408
00:42:50,610 --> 00:42:53,987
What are you talking about?
Don't be stupid!
409
00:42:54,489 --> 00:42:56,948
Shh! Don't shout.
410
00:42:57,283 --> 00:42:58,992
Listen to me, Fio.
411
00:43:01,120 --> 00:43:05,123
You're a respectable woman.
And you're not married.
412
00:43:05,249 --> 00:43:06,666
Hold this.
413
00:43:08,127 --> 00:43:11,129
Thanks. I just finished this.
414
00:43:15,426 --> 00:43:16,676
Perfect!
415
00:43:17,970 --> 00:43:19,221
Hold that, will you?
416
00:43:21,182 --> 00:43:27,020
Look, I'm a bounty hunter.
I'm not running a tourist service.
417
00:43:28,314 --> 00:43:34,027
I want to get my first job right.
I can make adjustments as we go.
418
00:43:34,529 --> 00:43:40,033
I'm taking off from the canal.
I might not even get airborne.
419
00:43:40,284 --> 00:43:45,705
All the more reason to take me.
You'll need a mechanic against Curtiss.
420
00:43:45,832 --> 00:43:50,710
I'm a man. We'll be all alone
on a deserted island.
421
00:43:50,837 --> 00:43:52,963
Great. I love camping.
422
00:43:53,089 --> 00:43:55,132
That's not the point.
423
00:43:56,300 --> 00:44:00,720
Take her along. If you don't
beat Curtiss, we don't get paid.
424
00:44:01,180 --> 00:44:03,890
If you don't pay, we go broke.
425
00:44:04,016 --> 00:44:05,725
You're her grandfather!
426
00:44:06,144 --> 00:44:10,230
I'll give you a break on her salary
and throw in this voice tube.
427
00:44:10,982 --> 00:44:13,441
They'll put a price on her head.
428
00:44:13,693 --> 00:44:16,570
No. I'll be your hostage.
429
00:44:16,821 --> 00:44:21,741
We'll tell the police you forced us
to help you. That'll be our excuse.
430
00:44:22,952 --> 00:44:27,080
Please take me with you.
I'll make myself useful.
431
00:44:29,959 --> 00:44:31,918
Take out the right machine gun.
432
00:44:33,087 --> 00:44:37,549
I don't care how small your bottom is,
that's a tight fit.
433
00:44:37,884 --> 00:44:41,928
Okay! My hips are bigger
than they look. Wait a minute.
434
00:44:43,723 --> 00:44:47,601
We better leave before Grandma
decides to come too.
435
00:44:47,768 --> 00:44:49,895
Hey, that's an idea!
436
00:44:52,607 --> 00:44:54,065
Grandma, quick!
437
00:44:54,275 --> 00:44:56,443
No souvenirs, please.
438
00:45:05,578 --> 00:45:07,412
Contact!
439
00:45:16,714 --> 00:45:18,256
Open up!
440
00:45:26,307 --> 00:45:27,307
Let go!
441
00:45:47,787 --> 00:45:51,331
Kidnapper! Pay us our money!
442
00:46:00,007 --> 00:46:01,633
How's the rudder, Porco?
443
00:46:01,842 --> 00:46:05,637
A handful, just like you.
I can barely control it.
444
00:46:09,141 --> 00:46:11,351
Stop and I'll fix it.
445
00:46:11,519 --> 00:46:14,354
No time. I've got to get her up.
446
00:46:18,150 --> 00:46:19,859
This water's like glue!
447
00:46:20,987 --> 00:46:21,987
Barge ahead!
448
00:46:25,950 --> 00:46:27,033
Here we go!
449
00:46:30,830 --> 00:46:32,080
Come on, baby!
450
00:46:32,665 --> 00:46:35,083
The flaps are in the water.
Use your tabs.
451
00:46:35,209 --> 00:46:35,875
Tabs?
452
00:46:36,043 --> 00:46:37,210
They're new.
453
00:46:38,629 --> 00:46:39,587
Quick!
454
00:46:52,685 --> 00:46:55,228
That's right. Now you're behaving.
455
00:47:30,765 --> 00:47:33,767
Beautiful. The world is so beautiful.
456
00:47:38,230 --> 00:47:39,272
Are they after us?
457
00:47:39,690 --> 00:47:41,649
He's not stalking us.
458
00:47:42,651 --> 00:47:45,320
But that's an Air Force plane.
459
00:47:46,238 --> 00:47:47,781
It's Ferrarin.
460
00:47:54,080 --> 00:47:55,080
You know him?
461
00:47:55,247 --> 00:47:59,459
The Air Force is waiting for us.
He'll show us a way through.
462
00:48:18,604 --> 00:48:21,523
He says to fly low
to the Adriatic.
463
00:48:21,982 --> 00:48:23,441
Thanks, buddy!
464
00:48:24,318 --> 00:48:25,819
Thank you!
465
00:48:33,911 --> 00:48:37,163
He saw you and signaled
"pearls before swine."
466
00:49:43,898 --> 00:49:45,482
Beautiful.
467
00:49:46,400 --> 00:49:49,903
A single rose blooming
in a secret garden.
468
00:49:53,866 --> 00:49:56,993
Naughty boy.
This is a private garden.
469
00:49:57,453 --> 00:49:59,496
You've got to read this.
470
00:50:06,128 --> 00:50:07,754
It's from Hollywood.
471
00:50:08,339 --> 00:50:11,758
"Regarding your starring in
the movie script you sent..."
472
00:50:12,259 --> 00:50:15,595
I'm going to be a star,
I'm sure of it.
473
00:50:16,263 --> 00:50:19,224
The movie's called
Flower of the Adriatic.
474
00:50:19,391 --> 00:50:20,266
Nice name.
475
00:50:20,434 --> 00:50:22,435
Like it? Then it's settled.
476
00:50:22,895 --> 00:50:25,271
Gina, come to Hollywood with me.
477
00:50:27,566 --> 00:50:31,611
Being a hired gun
is just a rung on the ladder.
478
00:50:32,404 --> 00:50:34,614
The next rung is Hollywood star.
479
00:50:35,157 --> 00:50:36,115
And then?
480
00:50:36,909 --> 00:50:38,117
President!
481
00:50:45,834 --> 00:50:50,713
I'm serious. I'll make you
First Lady, Gina. I mean it.
482
00:50:51,131 --> 00:50:52,131
Gina!
483
00:50:53,634 --> 00:50:56,302
You're a dreamer.
I like that in a man.
484
00:50:56,470 --> 00:50:57,470
Really?
485
00:50:58,889 --> 00:51:02,350
But I can't go.
I'm gambling right now.
486
00:51:05,437 --> 00:51:11,609
Gambling someone will visit me here,
and I'll tell him I love him.
487
00:51:12,778 --> 00:51:15,989
But the fool only comes
to the club at night.
488
00:51:16,615 --> 00:51:19,158
He never comes out in daylight.
489
00:52:01,827 --> 00:52:03,870
That jerk is back!
490
00:53:04,223 --> 00:53:05,264
You fool.
491
00:53:15,109 --> 00:53:18,653
He kept going. I lost again.
492
00:53:18,821 --> 00:53:21,781
You mean you're betting
on that jerk?
493
00:53:22,366 --> 00:53:23,408
Why not?
494
00:53:24,284 --> 00:53:27,954
Life here is more complicated
than in your country.
495
00:53:28,414 --> 00:53:30,289
Romance is easy, but...
496
00:53:31,625 --> 00:53:34,460
Good luck in Hollywood, kid.
497
00:53:34,753 --> 00:53:36,170
"Kid?"
498
00:53:40,467 --> 00:53:43,720
I bumped my head
when you did that roll.
499
00:53:44,138 --> 00:53:46,139
Just saying hello to a friend.
500
00:53:46,390 --> 00:53:48,182
Gina of the Hotel Adriano?
501
00:53:49,935 --> 00:53:54,272
The woman in white on the terrace?
Grandpa told me.
502
00:53:54,440 --> 00:53:57,984
All the pilots in the Adriatic
are in love with Gina.
503
00:53:58,235 --> 00:53:59,777
He's got a big mouth.
504
00:54:01,405 --> 00:54:04,782
What's she like?
Are you in love with her too?
505
00:54:05,200 --> 00:54:08,286
I'm putting down.
Shut up or you'll bite your tongue.
506
00:54:08,412 --> 00:54:09,996
Wait. Hey!
507
00:54:35,063 --> 00:54:37,732
A girl in a fighter plane!
508
00:54:39,026 --> 00:54:40,151
Where's Porco?
509
00:54:40,652 --> 00:54:42,737
Talking politics with my dad.
510
00:54:42,946 --> 00:54:47,241
It's not just the caretaker government.
It's the royalists, too.
511
00:54:47,493 --> 00:54:51,162
They want to link up
with the Pirates' Federation.
512
00:54:51,330 --> 00:54:54,999
There's no money in
chasing pirates any more.
513
00:54:55,125 --> 00:54:56,000
There.
514
00:54:56,126 --> 00:54:57,043
Thanks.
515
00:54:57,669 --> 00:54:59,879
All this talk about a depression!
516
00:55:00,047 --> 00:55:03,758
You ought to sell
your services somewhere, too.
517
00:55:04,176 --> 00:55:06,886
A good pilot can make good money.
518
00:55:07,012 --> 00:55:08,221
Got any smokes?
519
00:55:08,388 --> 00:55:11,557
Curtiss'll go back to the States soon.
520
00:55:11,683 --> 00:55:15,228
We're the ones who should
go to America.
521
00:55:16,522 --> 00:55:20,066
Farewell to days of fun
and freedom in the Adriatic.
522
00:55:20,651 --> 00:55:21,818
Is that Byron?
523
00:55:21,944 --> 00:55:23,903
No, it's me. See you.
524
00:55:28,534 --> 00:55:30,076
Porco, it's terrible!
525
00:55:30,869 --> 00:55:33,913
Their fuel costs three times
more than in Italy.
526
00:55:36,041 --> 00:55:37,917
Give us a break.
527
00:55:38,710 --> 00:55:42,380
We don't water our gas here.
Girls are so stupid.
528
00:55:42,840 --> 00:55:44,590
Talk to her, will you?
529
00:55:45,217 --> 00:55:46,717
Pay him, Fio.
530
00:55:47,219 --> 00:55:51,430
Then stuff your bigger-than-it-looks
backside in the jump seat.
531
00:55:51,974 --> 00:55:53,266
We're off.
532
00:55:53,725 --> 00:55:56,602
The fuel goes on your bill!
533
00:56:02,609 --> 00:56:06,070
He wasn't gouging us.
It's give and take.
534
00:56:07,072 --> 00:56:11,409
It's pretty around here,
but everyone's broke.
535
00:56:13,954 --> 00:56:15,621
There's the island.
536
00:56:36,602 --> 00:56:37,810
It's beautiful!
537
00:56:54,661 --> 00:56:56,245
What a great hideout.
538
00:56:57,789 --> 00:57:01,167
Agh! My butt's gone to sleep.
539
00:57:17,935 --> 00:57:20,853
Look at you silly idiots.
540
00:57:20,979 --> 00:57:23,064
Boss! We got him!
541
00:57:23,732 --> 00:57:25,816
Watch who you're stepping on!
542
00:57:26,151 --> 00:57:27,610
Out of my way!
543
00:57:27,861 --> 00:57:30,112
We've been waiting, pig.
544
00:57:30,238 --> 00:57:31,864
We knew you were coming.
545
00:57:31,990 --> 00:57:34,033
We've got scores to settle.
546
00:57:35,285 --> 00:57:38,037
Look at this!
He brought a girl!
547
00:57:38,163 --> 00:57:39,038
She's pretty.
548
00:57:39,331 --> 00:57:43,376
Shut up! So what?
Half the world is women.
549
00:57:43,794 --> 00:57:48,339
That's not just any girl.
She's Piccolo's chief designer.
550
00:57:49,549 --> 00:57:52,218
This cute little thing?
551
00:57:52,594 --> 00:57:54,053
Are you sure?
552
00:57:54,221 --> 00:57:59,558
My plane's a lot better than it was.
She's young but she's good.
553
00:58:01,269 --> 00:58:02,561
Really, Porco?
554
00:58:03,230 --> 00:58:05,564
I never lie about planes.
555
00:58:05,732 --> 00:58:09,568
She's here to make sure
I pay the bill.
556
00:58:11,321 --> 00:58:14,073
You're in debt, too?
Serves you right!
557
00:58:14,241 --> 00:58:19,370
Bust that plane up so bad,
all he's got left is the loan!
558
00:58:21,081 --> 00:58:24,083
You're going to take an axe
to the plane I built?
559
00:58:24,876 --> 00:58:27,378
A plane as beautiful as that?
560
00:58:28,213 --> 00:58:31,090
It's a long story, Miss.
561
00:58:31,341 --> 00:58:32,299
I'll bet!
562
00:58:32,426 --> 00:58:34,093
Well, you know...
563
00:58:34,386 --> 00:58:36,887
And you call yourselves pilots?
564
00:58:37,097 --> 00:58:39,265
Where are my shoes?
565
00:58:47,858 --> 00:58:52,069
I was raised on stories about
seaplane pilots.
566
00:58:52,696 --> 00:58:57,783
My grandpa always said there's
no finer people anywhere.
567
00:58:58,285 --> 00:59:02,413
Their hearts are washed clean
by the sea and sky.
568
00:59:03,206 --> 00:59:06,000
So they're braver than sailors...
569
00:59:06,585 --> 00:59:09,420
and prouder than regular pilots.
570
00:59:11,256 --> 00:59:14,842
That's right. That's us seaplane pilots!
571
00:59:15,469 --> 00:59:20,639
The most precious thing to them
isn't money or women, it's honor.
572
00:59:20,766 --> 00:59:23,309
Yeah! That's right, Miss!
573
00:59:23,727 --> 00:59:25,644
Hurray for seaplane pilots!
574
00:59:26,938 --> 00:59:28,981
Play them like a fiddle.
575
00:59:29,608 --> 00:59:34,487
All right. We won't take our axes
and bust up the plane you built.
576
00:59:34,780 --> 00:59:38,491
But honor won't let us
just walk away, either.
577
00:59:38,950 --> 00:59:40,826
Mince the pig!
578
00:59:40,952 --> 00:59:43,829
Yeah! Make hamburger out of him!
579
00:59:44,623 --> 00:59:46,207
Don't be so pig-headed!
580
00:59:46,792 --> 00:59:50,628
You don't understand!
Haven't you any shame?
581
00:59:51,004 --> 00:59:53,672
You need that American
to save you?
582
00:59:54,132 --> 00:59:57,968
Your mothers would weep.
And tell you to take a bath!
583
00:59:58,345 --> 01:00:02,515
Porco's come back to go
one-on-one with Curtiss...
584
01:00:02,808 --> 01:00:06,352
for the honor of the seaplane
pilots of the Adriatic!
585
01:00:06,645 --> 01:00:10,481
A man without honor or scruples
is nothing. Fight fair!
586
01:00:12,150 --> 01:00:15,194
I always said
we shouldn't hire Curtiss.
587
01:00:15,320 --> 01:00:18,197
Stop trying to weasel out.
588
01:00:18,448 --> 01:00:19,824
What do we do, Boss?
589
01:00:19,950 --> 01:00:21,700
She has a point.
590
01:00:21,910 --> 01:00:26,539
We could lose face here.
Should we talk to Curtiss?
591
01:00:26,665 --> 01:00:29,375
Get him to fight the pig again?
592
01:00:29,668 --> 01:00:31,710
But the contract's expired.
593
01:00:32,337 --> 01:00:34,004
This is embarrassing!
594
01:00:38,218 --> 01:00:39,927
It's Curtiss!
595
01:00:43,140 --> 01:00:46,892
I heard you!
I don't run and I don't hide!
596
01:00:48,854 --> 01:00:52,356
What idiot put a path up there?
597
01:01:03,577 --> 01:01:05,077
Hold this for me.
598
01:01:09,708 --> 01:01:12,126
So you want a return match?
599
01:01:12,502 --> 01:01:18,132
But I already won once.
I'm no one's hired gun now.
600
01:01:18,550 --> 01:01:20,926
So what do you want?
601
01:01:31,688 --> 01:01:33,272
Beautiful!
602
01:01:34,399 --> 01:01:36,442
Will you marry me if I win?
603
01:01:40,363 --> 01:01:41,614
I'm serious.
604
01:01:41,781 --> 01:01:46,619
All right. But if Porco wins,
you pay his bills.
605
01:01:47,078 --> 01:01:48,078
Wait, Fio!
606
01:01:48,622 --> 01:01:50,080
You keep out of it.
607
01:01:54,419 --> 01:01:56,962
Speak now or hold your peace, Fio.
608
01:01:57,130 --> 01:01:58,797
It's up to him.
609
01:01:58,924 --> 01:02:00,758
It's a lot of money.
610
01:02:00,884 --> 01:02:01,967
It's a bargain!
611
01:02:02,385 --> 01:02:03,761
Yes or no?
612
01:02:04,679 --> 01:02:07,306
I'll gladly fight for the woman I love!
613
01:02:07,432 --> 01:02:08,641
Good!
614
01:02:09,476 --> 01:02:13,771
Listen, all of you!
I like this girl's spirit.
615
01:02:13,939 --> 01:02:17,483
The Mamma Aiutos will
sponsor this fight!
616
01:02:18,610 --> 01:02:20,819
Count the Federation in!
617
01:02:25,450 --> 01:02:28,160
See you later, Miss Fio!
618
01:02:30,789 --> 01:02:31,830
Morons!
619
01:02:32,123 --> 01:02:34,833
Don't forget to show up, pig!
620
01:02:35,168 --> 01:02:38,837
Shut up and get out of here!
621
01:02:39,422 --> 01:02:40,339
See ya!
622
01:02:44,427 --> 01:02:48,973
Look what you've gone and
gotten me into!
623
01:02:49,432 --> 01:02:53,852
Don't be angry. I know it was stupid.
624
01:03:00,026 --> 01:03:01,026
Fio?
625
01:03:01,653 --> 01:03:04,697
I've got to thank you anyway.
626
01:03:05,615 --> 01:03:07,199
You got me a chance.
627
01:03:07,826 --> 01:03:11,704
Thanks. I guess fate meant
for us to be a team.
628
01:03:12,205 --> 01:03:13,831
So we're partners?
629
01:03:15,834 --> 01:03:17,835
My chances are only 50-50.
630
01:03:19,129 --> 01:03:20,796
I believe in you.
631
01:03:22,299 --> 01:03:27,720
I hate that word, but
it sounds different coming from you.
632
01:03:33,393 --> 01:03:37,396
What's the matter?
You're not feeling well?
633
01:03:37,814 --> 01:03:39,064
I'm fine.
634
01:03:39,858 --> 01:03:43,360
My heart started beating
so fast I couldn't breathe.
635
01:03:43,695 --> 01:03:45,571
I was really scared.
636
01:03:46,323 --> 01:03:48,866
My knees are all wobbly!
637
01:03:52,370 --> 01:03:53,579
Hey!
638
01:03:54,205 --> 01:03:55,247
I'm going swimming.
639
01:04:14,851 --> 01:04:16,769
Porco, we screwed up!
640
01:04:16,936 --> 01:04:18,145
How?
641
01:04:18,897 --> 01:04:22,107
We didn't pad the bill.
642
01:04:22,776 --> 01:04:24,443
We blew it!
643
01:04:28,365 --> 01:04:29,573
You're right!
644
01:05:23,753 --> 01:05:24,878
Porco?
645
01:05:25,296 --> 01:05:27,881
What? Can't you sleep?
646
01:05:29,342 --> 01:05:30,634
I could've sworn...
647
01:05:32,303 --> 01:05:33,887
Or was I dreaming?
648
01:05:35,056 --> 01:05:38,016
Go back to sleep.
We're off early tomorrow.
649
01:05:39,644 --> 01:05:40,644
Porco?
650
01:05:41,187 --> 01:05:43,522
Why did you turn into a pig?
651
01:05:43,940 --> 01:05:45,357
It's a long story.
652
01:05:46,943 --> 01:05:52,406
My father was in the same unit
with Lieutenant Marco Paggot.
653
01:05:52,991 --> 01:05:57,536
I used to love the story of how
he jumped off a cliff...
654
01:05:57,662 --> 01:05:59,663
to rescue an enemy pilot.
655
01:06:04,711 --> 01:06:06,712
Porco! Shall I kiss you?
656
01:06:08,548 --> 01:06:13,719
Like the princess who turned
the frog back into a prince?
657
01:06:14,053 --> 01:06:18,056
Don't be stupid.
Save it for someone special.
658
01:06:19,893 --> 01:06:21,727
Maybe I'm not the one.
659
01:06:24,355 --> 01:06:25,731
You're a good girl.
660
01:06:26,065 --> 01:06:31,028
You make me think
humanity's not a complete waste.
661
01:06:31,404 --> 01:06:33,405
Now be good and go to sleep.
662
01:06:33,531 --> 01:06:36,116
Tell me a story, then I'll sleep.
663
01:06:37,660 --> 01:06:38,911
A story?
664
01:06:41,206 --> 01:06:42,581
Let's see.
665
01:06:51,382 --> 01:06:54,009
It was the last summer of the war.
666
01:06:55,303 --> 01:07:01,558
We were on our usual patrol
over the Adriatic, heading for Istria.
667
01:07:06,648 --> 01:07:09,608
Berlini was my wingman.
668
01:07:10,109 --> 01:07:14,571
An old friend, who'd gotten
married two days before.
669
01:07:15,532 --> 01:07:18,617
I was best man at his wedding.
670
01:07:19,118 --> 01:07:23,413
But we couldn't get leave,
so we'd come straight back to base.
671
01:07:43,893 --> 01:07:47,312
Planes were dropping like flies,
ours and theirs.
672
01:07:47,689 --> 01:07:50,315
There were three on my tail.
673
01:07:51,025 --> 01:07:53,485
I had my hands full.
674
01:07:53,736 --> 01:07:56,446
Then I was the only one
left on our side.
675
01:07:56,739 --> 01:08:01,618
The enemy kept on coming.
They had blood in their eyes.
676
01:08:01,953 --> 01:08:07,499
I was numb, I couldn't see.
I thought I was a goner.
677
01:08:07,625 --> 01:08:11,837
Suddenly everything went white
all around me.
678
01:08:12,130 --> 01:08:13,130
White?
679
01:08:13,256 --> 01:08:16,049
Like I was in pure light.
680
01:08:17,844 --> 01:08:22,347
But a light so strange
I didn't notice I was in cloud.
681
01:08:23,349 --> 01:08:27,519
I didn't even have the strength
to hold the stick.
682
01:08:27,812 --> 01:08:31,064
But the plane flew itself.
683
01:08:57,258 --> 01:08:58,925
A world above the clouds?
684
01:08:59,385 --> 01:09:05,057
Yeah, and dead quiet.
The sky was so beautiful...
685
01:09:05,558 --> 01:09:10,562
with this one long contrail
stretching out of sight.
686
01:09:38,132 --> 01:09:40,425
Berlini, you're okay!
687
01:09:44,097 --> 01:09:46,431
Berlini, wait! Where are you going?
688
01:09:59,445 --> 01:10:02,948
Berlini, stop! What about Gina?
689
01:10:03,282 --> 01:10:04,616
I'll go instead!
690
01:10:45,158 --> 01:10:50,162
When I came to, I was all alone,
flying just above the waves.
691
01:10:53,541 --> 01:10:56,168
Heaven wasn't ready for you.
692
01:10:58,504 --> 01:11:03,008
I think God was telling me
to fly alone forever.
693
01:11:03,301 --> 01:11:05,844
No, Porco! You're a good person!
694
01:11:06,471 --> 01:11:11,516
The good ones are all dead.
And maybe what I saw was Hell.
695
01:11:12,101 --> 01:11:15,020
End of story. Go to sleep.
696
01:11:17,523 --> 01:11:20,108
That junkyard sold me rusty ammo.
697
01:11:22,487 --> 01:11:27,532
I'm glad you came back alive.
I really like you, Porco.
698
01:11:28,534 --> 01:11:29,576
Good night!
699
01:11:54,227 --> 01:11:57,062
Place your bets here!
700
01:11:58,689 --> 01:12:01,900
If you're real men, put your money
where your mouths are!
701
01:12:12,161 --> 01:12:14,913
You'd think it was a carnival!
702
01:12:15,081 --> 01:12:17,082
They're all air pirates?
703
01:12:17,250 --> 01:12:21,920
The scum of the Mediterranean.
Gangsters, pirates, smugglers...
704
01:12:22,213 --> 01:12:25,590
spies, undercover cops,
and a few respectable citizens.
705
01:12:26,926 --> 01:12:29,803
This is going to make me
even more famous!
706
01:12:30,388 --> 01:12:33,598
Ten minutes to start!
707
01:12:34,267 --> 01:12:39,604
The showdown between Porco Rosso
and Donald Curtiss is about to begin!
708
01:12:40,147 --> 01:12:46,111
There's no rules. The first one to
run is a coward forever!
709
01:12:46,404 --> 01:12:50,115
Shut up! We came here for
a dogfight, not speeches!
710
01:12:53,578 --> 01:12:57,455
Shut up! Open your mouth
and we shoot you!
711
01:13:06,716 --> 01:13:09,009
A ten-ton bomb would be better.
712
01:13:09,427 --> 01:13:13,972
This fight decides the fate of
our beloved Miss Fio Piccolo...
713
01:13:14,098 --> 01:13:16,016
who needs no introduction!
714
01:13:16,559 --> 01:13:20,770
Know what I mean?
A big hand for Fio! Applaud!
715
01:13:22,815 --> 01:13:24,149
Get on with it!
716
01:13:24,275 --> 01:13:27,611
Quiet! There are formalities
to observe!
717
01:13:28,321 --> 01:13:31,323
Both sides will place their wagers!
718
01:13:36,370 --> 01:13:37,162
Please sit down.
719
01:13:37,288 --> 01:13:38,330
Thank you.
720
01:13:39,123 --> 01:13:40,498
Put it down!
721
01:13:43,711 --> 01:13:48,131
No complaints? All right, shake hands
and come out flying!
722
01:13:48,257 --> 01:13:51,051
Forget it. I'll keep my hands clean.
723
01:13:53,346 --> 01:13:56,139
That's not very friendly.
724
01:13:56,390 --> 01:13:59,142
We'll go straight to the church!
725
01:14:00,019 --> 01:14:04,314
Don't worry. My mother says
you can get used to anything.
726
01:14:09,695 --> 01:14:11,655
May we have a picture?
727
01:14:11,781 --> 01:14:12,822
We took a bath!
728
01:14:12,949 --> 01:14:14,824
Smile, everyone!
729
01:14:15,284 --> 01:14:16,368
Smile!
730
01:14:38,724 --> 01:14:41,559
Black wins if it's over
in three minutes!
731
01:14:41,727 --> 01:14:45,063
Maybe we could get them
to do this every month!
732
01:14:48,317 --> 01:14:50,402
15 seconds to start.
733
01:14:54,699 --> 01:14:56,408
That is so cool!
734
01:14:57,702 --> 01:14:58,743
Five seconds...
735
01:14:58,869 --> 01:14:59,744
Four...
736
01:14:59,870 --> 01:15:00,745
Three...
737
01:15:00,871 --> 01:15:01,746
Two...
738
01:15:01,872 --> 01:15:02,580
One...
739
01:15:02,707 --> 01:15:03,415
Zero!
740
01:15:12,091 --> 01:15:13,591
Curtiss has the height!
741
01:15:31,360 --> 01:15:33,445
It's all Curtiss so far!
742
01:15:33,612 --> 01:15:34,612
Gimme!
743
01:15:41,370 --> 01:15:43,788
Come on, Porco! Get above him!
744
01:15:43,914 --> 01:15:46,166
He's smart to stay low.
745
01:15:46,542 --> 01:15:48,668
He's harder to hit.
746
01:15:55,259 --> 01:15:57,969
Don't worry! I've got lots of ammo.
747
01:16:14,111 --> 01:16:16,654
A barrel roll. The pig's on his tail!
748
01:16:16,781 --> 01:16:17,822
A barrel roll?
749
01:16:18,282 --> 01:16:21,159
That trick made him
the Ace of the Adriatic!
750
01:16:26,332 --> 01:16:27,332
Damn!
751
01:16:33,506 --> 01:16:34,506
Now!
752
01:16:39,303 --> 01:16:42,138
- He didn't shoot!
- Did his gun jam?
753
01:16:42,473 --> 01:16:46,309
He's not going to shoot
until the very end.
754
01:16:47,103 --> 01:16:51,689
The pig's not a killer. The American's
still got plenty of ammo!
755
01:16:51,857 --> 01:16:53,024
Now! Shoot!
756
01:16:53,526 --> 01:16:56,861
He didn't fire. What did I tell you?
757
01:16:57,696 --> 01:17:00,198
If he shoots now,
he'll hit the American.
758
01:17:00,324 --> 01:17:04,869
He's going to wait till he can put
two or three rounds into the engine.
759
01:17:05,037 --> 01:17:08,289
The damn fool!
This is no time for sportsmanship.
760
01:17:08,415 --> 01:17:09,582
Porco...
761
01:17:10,459 --> 01:17:13,545
What's wrong with you? Shoot!
762
01:17:14,839 --> 01:17:18,883
Or are your guns jammed? Too bad.
763
01:17:24,557 --> 01:17:25,890
Here they come!
764
01:17:28,853 --> 01:17:31,396
Come on, fight like a pig!
765
01:17:36,402 --> 01:17:38,778
Not this way! No!
766
01:17:38,988 --> 01:17:40,530
He's coming around!
767
01:17:53,544 --> 01:17:54,794
Go fight somewhere else!
768
01:18:00,217 --> 01:18:02,719
Look at those vapor trails!
769
01:18:09,185 --> 01:18:12,770
You only see this
once in a lifetime!
770
01:18:12,938 --> 01:18:14,397
This is so moving!
771
01:18:24,116 --> 01:18:27,285
If she doesn't hurry she'll miss it.
772
01:18:27,453 --> 01:18:30,121
She won't come out of her room.
773
01:18:30,247 --> 01:18:34,000
Are we going or not?
I want to see it too!
774
01:18:45,137 --> 01:18:48,097
F to Gina. Warn pig.
775
01:18:48,224 --> 01:18:51,476
Stop fooling around.
Air Force is coming.
776
01:18:51,894 --> 01:18:54,103
"F"? That's Ferrarin.
777
01:18:57,066 --> 01:18:58,149
Time to go!
778
01:19:17,127 --> 01:19:20,505
They're both really tough.
779
01:19:20,673 --> 01:19:22,799
They're just getting warmed up.
780
01:19:24,635 --> 01:19:26,970
Go, Porco!
781
01:19:31,308 --> 01:19:32,976
You stupid pig!
782
01:19:38,524 --> 01:19:41,150
You think you can have Fio?
783
01:19:46,699 --> 01:19:49,033
Now the pig's got his tail!
784
01:19:49,285 --> 01:19:50,702
The finale!
785
01:19:54,540 --> 01:19:55,540
Huh?
786
01:19:57,710 --> 01:19:59,043
It's jammed.
787
01:20:02,840 --> 01:20:04,048
You're finished!
788
01:20:07,219 --> 01:20:08,886
What?
789
01:20:09,471 --> 01:20:10,888
Jammed!
790
01:20:11,932 --> 01:20:15,059
What's the matter, out of ammo?
791
01:20:15,686 --> 01:20:18,938
It's broken.
Fio's big butt!
792
01:20:21,358 --> 01:20:24,402
No ties in this game!
793
01:20:26,196 --> 01:20:29,407
This isn't a western!
What are you going to hit with that?
794
01:20:31,910 --> 01:20:33,077
You jerk!
795
01:20:35,289 --> 01:20:39,250
What's that going to do?
Hi-ho Silver!
796
01:20:47,384 --> 01:20:49,093
You rotten pig!
797
01:20:51,764 --> 01:20:52,597
Missed!
798
01:20:54,224 --> 01:20:55,433
Chicken!
799
01:20:55,559 --> 01:20:56,559
You ducked!
800
01:20:56,685 --> 01:20:57,935
You don't love her.
801
01:20:58,103 --> 01:20:59,145
Shut up, pig!
802
01:21:00,356 --> 01:21:02,106
Something's wrong.
803
01:21:02,232 --> 01:21:03,483
They're coming down!
804
01:21:12,451 --> 01:21:13,451
They're back!
805
01:21:13,702 --> 01:21:16,621
Wait! The prizes stay here!
806
01:21:17,122 --> 01:21:19,874
All right, wait for me!
807
01:21:26,256 --> 01:21:27,632
You eat too much!
808
01:21:29,676 --> 01:21:31,469
Cowboy!
809
01:21:37,393 --> 01:21:38,768
Put 'em up.
810
01:21:39,103 --> 01:21:40,978
Go punch a cow!
811
01:21:47,945 --> 01:21:49,445
Come on, Porco!
812
01:21:51,824 --> 01:21:53,491
Get up, pig.
813
01:21:58,122 --> 01:21:59,122
That's dirty!
814
01:22:23,480 --> 01:22:26,524
Uppercut! Block!
815
01:22:26,692 --> 01:22:28,025
Yes! Yes!
816
01:22:28,610 --> 01:22:32,864
Yes! The Federation can take bets.
817
01:22:32,990 --> 01:22:34,824
Somebody bring a bell!
818
01:22:38,787 --> 01:22:40,037
Can't you go faster?
819
01:22:40,164 --> 01:22:42,331
No. She'll overheat.
820
01:22:43,125 --> 01:22:45,543
Pilots are all crazy!
821
01:22:51,717 --> 01:22:55,178
Fio! Did you see that punch?
822
01:22:59,683 --> 01:23:02,226
I'll finish you in the next round.
823
01:23:02,811 --> 01:23:04,270
You're going down.
824
01:23:04,396 --> 01:23:06,898
Stay in there!
825
01:23:07,316 --> 01:23:09,400
I'm gonna flatten you, pig.
826
01:23:11,487 --> 01:23:13,237
Come on, pretty boy!
827
01:23:14,198 --> 01:23:16,365
You're the pretty boy here!
828
01:23:18,202 --> 01:23:20,077
Chasing every girl you see!
829
01:23:20,204 --> 01:23:21,579
What about you?
830
01:23:21,997 --> 01:23:24,415
Who's it going to be, Fio or Gina?
831
01:23:24,750 --> 01:23:26,083
What was that?
832
01:23:28,921 --> 01:23:30,755
You only get one!
833
01:23:33,091 --> 01:23:34,467
Gina...
834
01:23:36,720 --> 01:23:39,764
Miss Gina to you!
835
01:23:41,016 --> 01:23:44,602
Gina's in love with you!
836
01:23:48,732 --> 01:23:51,275
She sits in that garden...
837
01:23:54,404 --> 01:23:56,113
and waits...
838
01:23:57,616 --> 01:24:00,284
for you to come!
839
01:24:07,626 --> 01:24:08,626
Porco!
840
01:24:08,752 --> 01:24:09,752
The bell!
841
01:24:09,878 --> 01:24:11,420
Start the count!
842
01:24:12,422 --> 01:24:13,756
Look at him!
843
01:24:19,471 --> 01:24:21,847
The Air Force isn't here yet.
844
01:24:33,110 --> 01:24:36,487
Trying to psyche me out, are you?
845
01:24:40,284 --> 01:24:42,827
I don't get you.
846
01:24:43,328 --> 01:24:45,663
It's the truth!
847
01:24:48,125 --> 01:24:50,167
You can't have Fio!
848
01:24:51,503 --> 01:24:52,545
That's Gina!
849
01:24:55,799 --> 01:24:57,341
There's trouble!
850
01:25:11,607 --> 01:25:13,524
First one to stand wins!
851
01:25:14,484 --> 01:25:16,485
Coming through!
852
01:25:19,489 --> 01:25:21,365
Gina, stop!
853
01:25:24,995 --> 01:25:27,038
Marco, can you hear me?
854
01:25:30,042 --> 01:25:33,044
Are you going to break
another woman's heart?
855
01:25:42,179 --> 01:25:43,554
Porco!
856
01:25:46,224 --> 01:25:47,266
Porco!
857
01:25:47,392 --> 01:25:49,185
Thank you, Porco!
858
01:25:49,353 --> 01:25:51,896
It was nothing.
859
01:25:59,071 --> 01:26:02,907
Okay, the party's over.
The Italian Air Force is coming.
860
01:26:03,533 --> 01:26:05,409
Get out of here, everyone.
861
01:26:05,869 --> 01:26:09,914
Come to the club.
Drinks are on the house!
862
01:26:11,750 --> 01:26:13,584
We're out of here!
863
01:26:24,888 --> 01:26:26,097
It's over.
864
01:26:28,100 --> 01:26:31,268
Boss! Hurry!
865
01:26:31,395 --> 01:26:33,479
There are formalities to observe!
866
01:26:35,524 --> 01:26:39,944
I hate the pig, but I like you.
Build some good planes.
867
01:26:40,070 --> 01:26:41,278
Bye!
868
01:26:41,530 --> 01:26:44,407
Thanks. Take a bath sometime!
869
01:26:45,200 --> 01:26:47,952
Thanks, Mr. Curtiss!
870
01:26:48,078 --> 01:26:51,288
Next time it won't be a bet.
I'll court you for real.
871
01:26:51,915 --> 01:26:54,625
Sure. But I've made up my mind.
872
01:26:55,293 --> 01:26:57,628
You ride in Gina's plane.
873
01:26:57,754 --> 01:26:59,296
No!
874
01:26:59,589 --> 01:27:02,925
I ride in your plane!
We're partners, aren't we?
875
01:27:04,636 --> 01:27:08,264
Gina, take this girl
back to the regular world.
876
01:27:10,434 --> 01:27:12,977
You always do this. It's not fair.
877
01:27:15,564 --> 01:27:18,149
Sorry. Off you go.
878
01:27:23,447 --> 01:27:24,447
Take her up.
879
01:27:56,521 --> 01:27:58,689
Here comes the cavalry.
880
01:27:58,982 --> 01:28:02,359
Help me draw them away.
881
01:28:03,695 --> 01:28:05,571
Hey, your face! Wait!
882
01:28:06,323 --> 01:28:07,698
Show me your face!
883
01:28:07,824 --> 01:28:09,200
Your plane's over there!
884
01:28:09,326 --> 01:28:10,576
Just one look!
885
01:28:19,503 --> 01:28:25,883
I never saw Porco again,
even after the Air Force gave up...
886
01:28:26,510 --> 01:28:29,053
and I went back to Milan.
887
01:28:30,597 --> 01:28:35,226
But Gina and I
became good friends.
888
01:28:36,895 --> 01:28:44,443
And we still are, through all the war
and turmoil since then.
889
01:28:46,613 --> 01:28:53,911
Now I run Piccolo Co., but I still
summer at the Hotel Adriano.
890
01:28:55,247 --> 01:29:00,084
Gina is more beautiful every year,
and there are lots of old faces.
891
01:29:02,879 --> 01:29:07,591
Oh, yes. Mr. Curtiss isn't
President yet, but he writes us...
892
01:29:07,717 --> 01:29:12,638
saying he misses the good old days
of that Adriatic summer.
893
01:29:14,850 --> 01:29:19,770
And did Gina win her bet?
That's our secret.
62310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.