Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,966 --> 00:00:09,384
He-Man
2
00:00:09,468 --> 00:00:12,54
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:13,514 --> 00:00:14,932
| am Adam,
4
00:00:14,973 --> 00:00:17,601
Prince of Eternia,
and defender of the secrets
5
00:00:17,684 --> 00:00:19,394
of Castle Grayskull.
6
00:00:19,478 --> 00:00:22,940
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:23,23 --> 00:00:26,693
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:26,777 --> 00:00:28,570
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:28,654 --> 00:00:32,783
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:32,866 --> 00:00:34,451
He-Man
11
00:00:34,535 --> 00:00:39,206
"...1 have the power!"
12
00:00:47,756 --> 00:00:49,716
Cringer became
the mighty Battle Cat,
13
00:00:49,758 --> 00:00:52,135
and | became He-Man,
14
00:00:52,219 --> 00:00:55,305
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:58,433 --> 00:01:00,936
Only three others
share this secret,
16
00:01:01,19 --> 00:01:06,316
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,358 --> 00:01:08,527
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:08,610 --> 00:01:11,738
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:14,866 --> 00:01:16,118
He-Man
20
00:01:27,754 --> 00:01:30,90
Okay, now,
is everybody ready?
21
00:01:30,173 --> 00:01:32,175
Orko, | don't think
I've ever been ready
22
00:01:32,259 --> 00:01:33,510
for one of your tricks.
23
00:01:35,304 --> 00:01:37,598
Which means he's just about
as ready as he'll ever be, Orko,
24
00:01:37,681 --> 00:01:38,849
so let her rip.
25
00:01:38,932 --> 00:01:41,727
Okay, thanks, | think.
26
00:01:41,810 --> 00:01:43,979
One, two,
three colored balls.
27
00:01:44,62 --> 00:01:46,106
And now for some juggling.
28
00:01:46,189 --> 00:01:47,399
No hands this time.
29
00:01:47,774 --> 00:01:50,611
| can't look!
30
00:01:50,694 --> 00:01:55,198
Three | see and three | say.
Round and round and round away.
31
00:01:57,117 --> 00:01:58,827
Orko.
32
00:02:00,370 --> 00:02:01,580
Now what?
33
00:02:03,206 --> 00:02:04,374
Oops.
34
00:02:04,583 --> 00:02:07,85
Those pieces of equipment
are irreplaceable.
35
00:02:07,210 --> 00:02:10,380
If anything happens to them,
I'll... why, ll...
36
00:02:10,464 --> 00:02:13,91
Don't worry, Man-At-Arms.
I'll get them.
37
00:02:15,844 --> 00:02:17,179
Get back here.
38
00:02:18,96 --> 00:02:21,99
See? Even they won't
listen to me.
39
00:02:21,183 --> 00:02:22,351
Made it.
40
00:02:22,434 --> 00:02:23,560
Now for a little catch.
41
00:02:24,728 --> 00:02:25,771
Got them.
42
00:02:28,106 --> 00:02:29,941
All nice and safe too.
43
00:02:33,403 --> 00:02:34,905
Yikes!
44
00:02:36,114 --> 00:02:37,324
Land shark!
45
00:02:39,117 --> 00:02:42,79
Land shark! Land shark!
46
00:02:47,834 --> 00:02:49,920
Kobra Khan.
47
00:02:50,03 --> 00:02:51,797
What are you doing here?
48
00:02:51,880 --> 00:02:54,675
| seek He-Man.
49
00:02:54,758 --> 00:02:56,593
Why? What do you
want with him?
50
00:02:56,677 --> 00:02:59,763
| speak only to He-Man.
51
00:02:59,846 --> 00:03:01,890
Where is he?
52
00:03:01,973 --> 00:03:04,476
He is unavailable.
53
00:03:04,518 --> 00:03:07,604
So if you want He-Man,
you'll have to tell us why.
54
00:03:07,646 --> 00:03:10,315
- Yeah.
- Very well.
55
00:03:10,399 --> 00:03:15,696
My people, the Reptons,
are in great danger.
56
00:03:15,779 --> 00:03:17,823
Getting cold.
57
00:03:17,906 --> 00:03:23,704
Eternal Flame
that warms them is out.
58
00:03:23,745 --> 00:03:29,126
If it's not fixed soon,
they will hibernate.
59
00:03:29,167 --> 00:03:32,546
Will sleep forever.
60
00:03:32,587 --> 00:03:33,964
| never thought
I'd see the day
61
00:03:34,47 --> 00:03:36,717
when Kobra Khan would come
to He-Man for help.
62
00:03:36,758 --> 00:03:42,764
| still haven't seen it, and from
the sound of it | don't want to.
63
00:03:42,848 --> 00:03:44,850
Well, | can't speak
for He-Man,
64
00:03:44,933 --> 00:03:47,769
but the Reptons have never
done anything to us.
65
00:03:47,853 --> 00:03:49,771
They're a peaceful people.
66
00:03:49,813 --> 00:03:51,189
Except for him.
67
00:03:51,273 --> 00:03:55,527
But we can't let one bad sheep,
or snake, spoil it for the rest.
68
00:03:55,610 --> 00:03:59,322
Take us to your people, Kobra
Khan, and we'll see what we can do.
69
00:03:59,406 --> 00:04:01,783
Meanwhile, we have a truce.
Agreed?
70
00:04:01,867 --> 00:04:03,535
Yes.
71
00:04:03,618 --> 00:04:06,580
Truce. Agreed.
72
00:04:09,916 --> 00:04:13,503
Are you sure
you want to do this?
73
00:04:13,545 --> 00:04:15,338
Of course.
74
00:04:15,422 --> 00:04:18,925
That's good, because I'm not
sure | want to do this.
75
00:04:19,09 --> 00:04:21,219
We have to, Cringe.
76
00:04:21,261 --> 00:04:22,888
We can't ignore
a plea for help
77
00:04:22,971 --> 00:04:25,98
just because it comes
from someone we don't like.
78
00:04:26,99 --> 00:04:27,392
So let's go.
79
00:04:32,773 --> 00:04:34,858
By the power of Grayskull...
80
00:04:34,941 --> 00:04:36,526
He-Man
81
00:04:38,278 --> 00:04:39,738
He-Man
82
00:04:42,73 --> 00:04:45,994
...| have the power!
83
00:04:59,382 --> 00:05:00,425
He-Man
84
00:05:08,683 --> 00:05:10,769
You've been
awfully quiet, Trak.
85
00:05:10,811 --> 00:05:13,438
Yeah, is something
bothering you?
86
00:05:13,522 --> 00:05:17,359
| do not like that...
that machine.
87
00:05:17,442 --> 00:05:19,653
You mean the Land Shark?
Yes.
88
00:05:19,736 --> 00:05:22,364
It has a big mouth.
89
00:05:23,990 --> 00:05:26,618
He-Man, do you hear me?
90
00:05:26,701 --> 00:05:29,538
Speaking of big mouths.
91
00:05:29,621 --> 00:05:31,81
Now, now.
92
00:05:31,122 --> 00:05:33,625
Yes, Kobra Khan,
we hear you.
93
00:05:33,708 --> 00:05:38,213
This is dangerous place.
94
00:05:38,255 --> 00:05:42,968
Traps to slow down humans.
95
00:05:43,51 --> 00:05:45,178
Be careful.
96
00:05:45,262 --> 00:05:47,180
Now that is a switch.
97
00:05:47,264 --> 00:05:49,808
Kobra Khan telling us
to be careful.
98
00:05:49,850 --> 00:05:52,644
Looks like he had
a good reason to. Look.
99
00:05:52,727 --> 00:05:54,396
It's a Korlock.
100
00:05:54,479 --> 00:05:56,606
And it's blocking the path.
101
00:05:58,149 --> 00:06:00,68
And that's not all it's doing.
You all right, Trak?
102
00:06:00,151 --> 00:06:02,153
Never felt better.
103
00:06:02,237 --> 00:06:05,323
Good. Now let's see
if we can't clear that road.
104
00:06:07,701 --> 00:06:09,494
Look at those arms.
105
00:06:09,578 --> 00:06:11,872
We'll never get past it.
106
00:06:11,955 --> 00:06:13,707
Want to bet?
107
00:06:13,790 --> 00:06:16,877
Uh-oh, | think he
just took that bet.
108
00:06:24,843 --> 00:06:28,805
Sorry, but we can't stay
around here all day playing catch.
109
00:06:28,847 --> 00:06:32,309
Hmm, maybe a quick game of tag
might be a good idea.
110
00:06:37,188 --> 00:06:39,107
Let's see how good
you really are.
111
00:06:41,359 --> 00:06:43,278
Missed me.
112
00:06:45,238 --> 00:06:46,948
Missed again.
113
00:06:47,32 --> 00:06:50,76
Not very good at this,
are you?
114
00:06:50,160 --> 00:06:52,245
Maybe if we tried all at once.
115
00:06:56,249 --> 00:06:58,585
The Korlock, it's got him.
116
00:06:58,627 --> 00:07:02,47
No, Orko, looks like
it got itself.
117
00:07:07,52 --> 00:07:08,929
There, that ought to hold it
for awhile.
118
00:07:09,12 --> 00:07:12,641
By the time it untangles
itself, we should be long gone.
119
00:07:12,724 --> 00:07:15,602
Impressive.
120
00:07:24,778 --> 00:07:26,71
What...
121
00:07:27,781 --> 00:07:30,283
You. You saved me.
122
00:07:30,367 --> 00:07:31,868
Yes.
123
00:07:31,952 --> 00:07:33,620
Thank you. I...
124
00:07:33,703 --> 00:07:36,122
No time for thanks.
125
00:07:36,164 --> 00:07:38,500
Must go.
126
00:07:40,01 --> 00:07:43,296
What a strange day
this is turning into.
127
00:07:43,380 --> 00:07:45,507
Well, Orko, let's get back
to the Attack Trak.
128
00:07:45,590 --> 00:07:46,841
Like he said,
we'd better go.
129
00:07:46,925 --> 00:07:48,51
Right.
130
00:07:51,54 --> 00:07:57,18
You will understand
soon enough, Man-at-Arms.
131
00:07:57,102 --> 00:08:00,647
And then | will not save you.
132
00:08:04,109 --> 00:08:05,235
He-Man
133
00:08:07,320 --> 00:08:09,531
Well, this must be the place.
134
00:08:13,34 --> 00:08:15,370
The entrance to the home
of the Reptons.
135
00:08:15,412 --> 00:08:17,539
Yes. My people.
136
00:08:17,622 --> 00:08:20,417
Come, we must hurry.
137
00:08:23,86 --> 00:08:26,840
Well, Trak, it looks like we'll have to
leave you out here until we get back.
138
00:08:26,923 --> 00:08:28,758
Do you have to, He-Man?
139
00:08:28,842 --> 00:08:32,12
I'd rather not stay
out here with... with...
140
00:08:33,13 --> 00:08:34,264
that.
141
00:08:34,347 --> 00:08:37,142
This won't take long, Trak.
You'll be fine.
142
00:08:37,225 --> 00:08:39,561
Easy for you to say.
143
00:08:39,644 --> 00:08:41,563
You're going in there.
144
00:08:41,604 --> 00:08:44,774
I'm stuck out here
with Smiley.
145
00:08:49,70 --> 00:08:50,947
Nice day.
146
00:08:52,198 --> 00:08:54,951
Now cut that out.
147
00:09:03,168 --> 00:09:05,378
Looks like Kobra Khan
wasn't kidding.
148
00:09:05,462 --> 00:09:07,672
The lower we go,
the colder it gets.
149
00:09:07,756 --> 00:09:10,425
| just hope that when he takes
us to the Eternal Flame,
150
00:09:10,508 --> 00:09:12,635
we'll be able to relight it.
151
00:09:12,719 --> 00:09:15,180
Speaking of Kobra Khan,
where is he?
152
00:09:15,221 --> 00:09:17,932
Every time | turn around,
he disappears.
153
00:09:18,16 --> 00:09:20,310
Here.
154
00:09:20,393 --> 00:09:22,145
This way.
155
00:09:22,228 --> 00:09:24,355
All right,
follow the leader it is.
156
00:09:28,193 --> 00:09:30,528
Oh, that's funny.
No sign of Kobra Khan.
157
00:09:30,612 --> 00:09:32,72
He did it to us again.
158
00:09:32,155 --> 00:09:33,239
Vanished!
159
00:09:37,619 --> 00:09:39,996
Kobra Khan?
160
00:09:40,80 --> 00:09:41,790
Hello?
161
00:09:41,831 --> 00:09:44,00
Khan, are you there?
162
00:09:45,43 --> 00:09:47,253
Say, what's this?
163
00:09:47,337 --> 00:09:51,466
Maybe Kobra Khan's inside.
164
00:09:51,508 --> 00:09:53,384
Come on, let's check it out.
165
00:10:02,936 --> 00:10:06,106
This must be the room
of the Eternal Flame.
166
00:10:06,189 --> 00:10:10,985
From here, the Reptons heated
their entire underground world.
167
00:10:11,69 --> 00:10:12,362
Or used to.
168
00:10:12,445 --> 00:10:15,532
That flame is definitely
out cold.
169
00:10:15,615 --> 00:10:18,910
And reptiles can't function
when they get too cold.
170
00:10:18,993 --> 00:10:22,413
Hmm, this opening
must lead down.
171
00:10:22,497 --> 00:10:23,498
Stop!
172
00:10:30,713 --> 00:10:34,175
Oh, at last, we have you.
173
00:10:35,969 --> 00:10:41,933
The villains responsible for
destroying the Eternal Flame.
174
00:10:47,272 --> 00:10:49,232
Seize them.
175
00:10:49,315 --> 00:10:50,775
Wait,
you don't understand.
176
00:10:50,859 --> 00:10:51,943
We've come to help.
177
00:10:52,26 --> 00:10:54,612
| understand.
178
00:10:54,654 --> 00:11:00,869
| understand that you have put out the
Eternal Flame that keeps our people warm.
179
00:11:00,952 --> 00:11:05,81
You will have your chance
to explain to our king.
180
00:11:05,123 --> 00:11:09,627
Then he can devise
a suitable punishment.
181
00:11:09,752 --> 00:11:12,255
Punishment, huh?
182
00:11:12,338 --> 00:11:14,340
Let's get him, He-Man.
183
00:11:14,424 --> 00:11:15,800
No, Cat, wait.
184
00:11:15,842 --> 00:11:17,927
We came here to help,
not to fight.
185
00:11:17,969 --> 00:11:20,722
Perhaps when we see the king,
we can explain to him.
186
00:11:20,805 --> 00:11:23,558
So for now,
we'll go quietly.
187
00:11:24,684 --> 00:11:26,477
This way.
188
00:11:26,728 --> 00:11:27,854
He-Man
189
00:11:28,21 --> 00:11:29,439
Cold.
190
00:11:29,522 --> 00:11:32,358
It is getting
so very cold in here.
191
00:11:32,400 --> 00:11:35,403
Cold? You call this cold?
192
00:11:37,822 --> 00:11:40,366
Why where | grew up,
193
00:11:40,825 --> 00:11:45,663
it was so cold we had to put
sweaters on the icicles.
194
00:11:45,747 --> 00:11:47,707
Ah, friend Scales,
195
00:11:47,790 --> 00:11:51,336
even your jokes begin to
suffer the effects of the cold.
196
00:11:51,419 --> 00:11:56,49
Soon we will all be forced
into the sleep of hibernation.
197
00:11:56,90 --> 00:11:59,427
And | shall not hear your
jokes again for a long time.
198
00:12:01,137 --> 00:12:05,975
Which, come to think of it, may
not be such a bad thing after all.
199
00:12:09,62 --> 00:12:11,397
Right. |... what?
200
00:12:11,481 --> 00:12:13,524
Oh, Your Highness.
201
00:12:13,566 --> 00:12:15,276
Yups.
202
00:12:15,360 --> 00:12:17,320
Yes, Chancellor, what is it?
203
00:12:17,403 --> 00:12:22,283
We have captured those who
turned off the Eternal Flame.
204
00:12:22,367 --> 00:12:24,661
That's not true, King Pythos.
205
00:12:25,787 --> 00:12:27,580
| can prove our innocence.
206
00:12:27,664 --> 00:12:31,292
I've tried to explain that we were
brought here by one of your own people.
207
00:12:31,376 --> 00:12:33,253
He can tell you
that we came here to help.
208
00:12:33,336 --> 00:12:35,713
Oh, do not believe them,
Your Highness.
209
00:12:35,797 --> 00:12:38,591
We have a witness
to their crime.
210
00:12:38,675 --> 00:12:40,218
What?
That's impossible.
211
00:12:40,301 --> 00:12:42,387
Thought no one saw you, huh?
212
00:12:44,13 --> 00:12:47,558
Bring forth the witness.
213
00:12:49,394 --> 00:12:50,603
- Kobra Khan?
- Kobra Khan?
214
00:12:50,645 --> 00:12:52,605
You... you snake.
215
00:12:52,689 --> 00:12:56,567
Flattery will get you nowhere.
216
00:12:56,651 --> 00:12:58,27
Silence.
217
00:12:58,111 --> 00:12:59,862
Is this true, Kobra Khan?
218
00:12:59,946 --> 00:13:02,865
Did you see them put out
the Eternal Flame?
219
00:13:02,949 --> 00:13:07,287
Yes, it was them.
220
00:13:07,370 --> 00:13:09,122
Hey, wait a minute.
221
00:13:09,205 --> 00:13:11,40
Are you going
to believe him or us?
222
00:13:11,207 --> 00:13:13,42
| Know Kobra Khan.
223
00:13:13,84 --> 00:13:14,544
He is one of our people.
224
00:13:14,627 --> 00:13:16,629
| do not know you.
225
00:13:16,671 --> 00:13:18,256
Take them away.
226
00:13:18,339 --> 00:13:20,133
Sorry, but we're not
going anywhere.
227
00:13:20,216 --> 00:13:21,968
Right.
228
00:13:22,51 --> 00:13:24,470
Oh, yes you are.
229
00:13:24,554 --> 00:13:26,556
Fire coils.
230
00:13:30,226 --> 00:13:34,314
Snake coils
shall keep you busy.
231
00:13:34,397 --> 00:13:36,941
Don't count on it.
232
00:13:37,25 --> 00:13:39,319
Looks like your time's up,
Kobra Khan.
233
00:13:39,402 --> 00:13:41,529
No, He-Man.
234
00:13:41,612 --> 00:13:43,656
Time to sleep.
235
00:13:45,158 --> 00:13:46,784
Venom mist.
236
00:13:46,868 --> 00:13:48,244
237
00:13:49,579 --> 00:13:52,540
| can't stay awake.
238
00:13:52,582 --> 00:13:55,793
You've done well, Kobra Khan.
Take them away.
239
00:13:55,918 --> 00:13:58,963
We will decide their fate
later, after they awake.
240
00:13:59,47 --> 00:14:02,967
| will attend to it,
Your Highness.
241
00:14:03,51 --> 00:14:06,429
Kobra Khan, we had heard
that you'd turned to evil.
242
00:14:06,512 --> 00:14:10,350
By helping us capture these
villains, you have redeemed yourself.
243
00:14:10,433 --> 00:14:12,935
Too late to do any good.
244
00:14:13,19 --> 00:14:19,567
Soon, it will be too cold, and
we will all enter the time of sleep.
245
00:14:19,609 --> 00:14:23,29
Perhaps not, Highness.
246
00:14:23,112 --> 00:14:27,825
What if | could restore
the Eternal Flame?
247
00:14:27,950 --> 00:14:33,81
Hmm. For that, Kobra Khan, you...
you could have anything you wish.
248
00:14:33,164 --> 00:14:35,249
Be anything you wish.
249
00:14:35,333 --> 00:14:38,419
Even be king?
250
00:14:38,503 --> 00:14:39,921
King?
251
00:14:41,89 --> 00:14:42,131
King?
252
00:14:42,215 --> 00:14:43,383
Perhaps.
253
00:14:43,466 --> 00:14:46,969
What good am | as king
if my people are all asleep?
254
00:14:47,53 --> 00:14:49,13
Yes, agreed.
255
00:14:49,97 --> 00:14:53,684
Whoever succeeds in restoring the
Eternal Flame shall be King of the Reptons.
256
00:14:53,768 --> 00:14:55,436
So let it be.
257
00:14:55,520 --> 00:14:58,314
Good. Excellent.
258
00:14:58,398 --> 00:15:02,110
Just as | planned.
259
00:15:05,822 --> 00:15:09,33
Hmm, by my beard.
260
00:15:09,117 --> 00:15:11,786
There's something strange
going on here.
261
00:15:11,828 --> 00:15:15,164
Even stranger than the fact
that | don't have a beard.
262
00:15:15,248 --> 00:15:18,209
Oh, perhaps | should
keep an eye on Kobra Khan.
263
00:15:21,170 --> 00:15:22,880
Where is it?
264
00:15:22,964 --> 00:15:25,633
Ah, there it is.
265
00:15:25,716 --> 00:15:31,389
Once this ice crystal
is removed,
266
00:15:31,472 --> 00:15:35,309
the Eternal Flames
will return.
267
00:15:35,393 --> 00:15:38,187
Then | shall be king.
268
00:15:41,983 --> 00:15:43,151
No!
269
00:15:43,234 --> 00:15:45,695
It's not working.
270
00:15:45,778 --> 00:15:51,367
The ice crystal must have put
the flame out permanently.
271
00:15:51,451 --> 00:15:55,913
The question is,
what do | do now?
272
00:15:55,997 --> 00:15:58,624
| don't know about him,
273
00:15:58,708 --> 00:16:01,419
but | know
what I'm going to do.
274
00:16:07,925 --> 00:16:09,886
He-Man, you're awake.
275
00:16:09,927 --> 00:16:11,929
Just barely.
276
00:16:12,54 --> 00:16:14,98
That venom mist
really packs a punch.
277
00:16:14,140 --> 00:16:16,184
Well, let's get out of here.
278
00:16:16,267 --> 00:16:17,435
Right.
279
00:16:17,518 --> 00:16:20,688
Let's see what this door
is made of.
280
00:16:22,982 --> 00:16:24,442
Hey!
281
00:16:26,68 --> 00:16:29,655
You didn't have to do that.
| was coming to get you.
282
00:16:29,739 --> 00:16:32,825
Why? Has King Pythos
decided on our punishment?
283
00:16:32,867 --> 00:16:35,369
No, no, I'm on your side.
284
00:16:35,453 --> 00:16:36,871
My name is Scales.
285
00:16:36,954 --> 00:16:39,957
We need your help to light
the Eternal Flame.
286
00:16:41,626 --> 00:16:44,170
We've heard that before.
287
00:16:44,212 --> 00:16:46,297
Now, Battle Cat,
let's hear him out.
288
00:16:46,380 --> 00:16:49,258
And it better be good.
289
00:16:49,342 --> 00:16:56,140
Uh, w-w-well, you see, Kobra
Khan, well, he... it's a long story.
290
00:16:56,224 --> 00:16:58,976
Come on, I'll explain it
along the way.
291
00:17:03,731 --> 00:17:07,610
So it was Kobra Khan
who put out the Eternal Flame?
292
00:17:07,777 --> 00:17:09,403
That's right, He-Man.
293
00:17:09,487 --> 00:17:12,448
He was going to blame you,
then turn the flames back on.
294
00:17:12,490 --> 00:17:14,992
Then he would be king.
295
00:17:15,34 --> 00:17:18,120
Only now, he can't make
the flames work again.
296
00:17:18,162 --> 00:17:20,81
You've got to help us.
297
00:17:20,164 --> 00:17:22,708
Well, that's what we came
here for in the first place, Scales.
298
00:17:22,750 --> 00:17:24,335
We'll do what we can.
299
00:17:24,418 --> 00:17:27,380
And then we'll take care
of that Kobra Khan.
300
00:17:27,421 --> 00:17:28,965
Right, Battle Cat?
301
00:17:29,48 --> 00:17:32,468
It's what | live for, Orko.
302
00:17:32,552 --> 00:17:33,761
He-Man
303
00:17:33,844 --> 00:17:37,932
Hmm. Well,
can you fix it?
304
00:17:38,15 --> 00:17:40,977
It's getting colder
and colder down here.
305
00:17:41,60 --> 00:17:43,20
| don't know, Scales.
306
00:17:43,104 --> 00:17:46,649
The hole leads down to an
underground layer of molten lava.
307
00:17:46,691 --> 00:17:48,776
This is the source
of your fire.
308
00:17:48,859 --> 00:17:52,321
But when the fire was put out
for too long, the hole collapsed.
309
00:17:52,363 --> 00:17:56,951
We'd need a drill hundreds
of feet long, a block and tackle.
310
00:17:56,993 --> 00:18:00,538
And even then, there's no
telling how long it will take.
311
00:18:00,621 --> 00:18:02,665
That's it, then.
312
00:18:02,748 --> 00:18:04,542
It's hopeless.
313
00:18:04,625 --> 00:18:06,294
Not quite, Scales.
314
00:18:06,377 --> 00:18:08,921
There might be
another way after all.
315
00:18:08,963 --> 00:18:12,08
That stalactite should be
just the right size.
316
00:18:16,12 --> 00:18:17,805
Good shot, He-Man.
317
00:18:17,888 --> 00:18:19,557
Thanks.
318
00:18:22,184 --> 00:18:24,270
Now, everybody stand back.
319
00:18:24,353 --> 00:18:25,896
I'm going to need
plenty of room.
320
00:18:32,737 --> 00:18:34,71
What's he going to do?
321
00:18:34,155 --> 00:18:36,240
Drill to the center
of the planet?
322
00:18:36,324 --> 00:18:37,950
If he has to.
323
00:18:38,34 --> 00:18:42,538
Got... to... drill...
it deeper!
324
00:18:42,622 --> 00:18:45,82
Hmm, according
to my calculations,
325
00:18:45,207 --> 00:18:50,588
He-Man should reach the layer
of molten lava right about...
326
00:18:51,631 --> 00:18:53,174
.. NOW.
327
00:18:59,180 --> 00:19:01,932
Wow, that looks neat.
328
00:19:02,16 --> 00:19:05,645
Yeah, | feel better already.
329
00:19:05,728 --> 00:19:08,314
So do I.
330
00:19:08,397 --> 00:19:10,232
Kobra Khan.
331
00:19:10,316 --> 00:19:13,152
So, you were here
the whole time.
332
00:19:13,235 --> 00:19:15,821
That's right, He-Man.
333
00:19:15,863 --> 00:19:20,451
Thanks for fixing the Flames
for me.
334
00:19:22,78 --> 00:19:26,207
Now | shall take credit
for your efforts.
335
00:19:27,625 --> 00:19:31,253
And then, once | am king...
336
00:19:31,337 --> 00:19:33,589
What is the meaning of this?
337
00:19:33,673 --> 00:19:35,508
King Pythos?
338
00:19:35,549 --> 00:19:38,135
| demand an explanation.
339
00:19:38,260 --> 00:19:44,16
| turned the Flames back on
and caught them trying to stop it.
340
00:19:44,100 --> 00:19:46,352
Hey, wait a minute.
341
00:19:46,435 --> 00:19:48,479
That's not true, Sire.
342
00:19:48,562 --> 00:19:49,855
Silence.
343
00:19:49,939 --> 00:19:53,984
Kobra Khan, do you swear
on your honor
344
00:19:54,26 --> 00:19:57,113
that what you have told us
is true?
345
00:19:57,154 --> 00:19:59,115
| do.
346
00:19:59,156 --> 00:20:01,33
Well, here we go again.
347
00:20:01,117 --> 00:20:03,452
Guards, seize the guilty one.
348
00:20:06,247 --> 00:20:08,666
Hey, what's going on?
349
00:20:08,708 --> 00:20:12,02
We made the mistake of
listening to you once before.
350
00:20:12,44 --> 00:20:14,588
| do not intend
to repeat the mistake.
351
00:20:14,672 --> 00:20:15,881
Take him away.
352
00:20:18,175 --> 00:20:20,803
| want to thank you, He-Man,
for your help.
353
00:20:20,886 --> 00:20:22,763
And now
there's something else.
354
00:20:22,847 --> 00:20:25,15
My agreement with Kobra Khan
355
00:20:25,57 --> 00:20:29,19
was that whoever restores the
Eternal Flame will take over as king.
356
00:20:29,103 --> 00:20:31,647
He-Man, the throne is yours.
357
00:20:31,731 --> 00:20:33,983
Oh, thank you, Your Highness.
I'm honored.
358
00:20:34,66 --> 00:20:35,901
You are indeed
a man of your word.
359
00:20:35,985 --> 00:20:38,487
But you were tricked
into that agreement.
360
00:20:38,571 --> 00:20:42,700
And besides, you are just the
sort of king these people need.
361
00:20:42,742 --> 00:20:44,326
The honor is mine.
362
00:20:44,410 --> 00:20:45,995
Hey, where's Scales?
363
00:20:46,36 --> 00:20:48,372
| wanted to say goodbye to him
before we left.
364
00:20:48,456 --> 00:20:53,377
Scales is, well... he's
training his new apprentice.
365
00:20:53,419 --> 00:20:54,628
Scales?
366
00:20:54,712 --> 00:20:56,714
Coming, Your Highness.
367
00:20:56,756 --> 00:21:00,342
Scales and Khan,
at your service.
368
00:21:00,426 --> 00:21:02,928
For having brought
difficulty to so many,
369
00:21:03,12 --> 00:21:08,601
Kobra Khan's punishment for as long
as he is here is to make people happy.
370
00:21:08,684 --> 00:21:11,395
Come on, let's show them
that new trick | taught you.
371
00:21:15,399 --> 00:21:18,110
See? Fun, isn't it?
372
00:21:18,194 --> 00:21:22,531
Yes, and | hate fun.
373
00:21:30,164 --> 00:21:33,667
Today, we learned the importance
of making the right decisions.
374
00:21:33,751 --> 00:21:36,45
When Kobra Khan lied
about He-Man,
375
00:21:36,128 --> 00:21:37,838
King Pythos believed him
at first,
376
00:21:37,880 --> 00:21:40,216
because Kobra Khan
was one of his people.
377
00:21:40,257 --> 00:21:43,385
But later he learned that trusting
Kobra Khan was a big mistake.
378
00:21:43,469 --> 00:21:45,846
So when you have to make
a decision about something,
379
00:21:45,930 --> 00:21:48,557
don't just jump at the first
or the easiest answer.
380
00:21:48,641 --> 00:21:49,809
Think it through.
381
00:21:49,892 --> 00:21:52,61
Look at both sides,
and then decide.
382
00:21:52,144 --> 00:21:53,813
That way, whatever
decisions you make
383
00:21:53,896 --> 00:21:56,148
will have a better chance
of being the correct ones.
384
00:21:56,232 --> 00:21:57,900
See you next time.
24901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.