All language subtitles for gua-hemanmasteruniverse.s02e63-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,342 --> 00:00:09,635 He-Man 2 00:00:09,718 --> 00:00:12,846 And the Masters of the Universe. 3 00:00:14,223 --> 00:00:15,516 | am Adam, 4 00:00:15,599 --> 00:00:18,143 prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,185 --> 00:00:19,811 of Castle Grayskull. 6 00:00:19,895 --> 00:00:23,398 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:23,440 --> 00:00:26,818 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:26,902 --> 00:00:29,196 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,279 --> 00:00:32,282 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:33,784 --> 00:00:35,786 He-Man 11 00:00:35,827 --> 00:00:39,414 "...1 have the power!" 12 00:00:47,548 --> 00:00:50,92 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,175 --> 00:00:52,469 and | became He-Man, 14 00:00:52,553 --> 00:00:55,639 the most powerful man in the universe. 15 00:00:58,767 --> 00:01:01,812 Only three others share this secret, 16 00:01:01,853 --> 00:01:06,483 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,567 --> 00:01:08,694 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:08,735 --> 00:01:12,114 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,75 --> 00:01:16,577 He-Man 20 00:01:27,713 --> 00:01:29,298 Oh. So there you are, Adam. 21 00:01:29,381 --> 00:01:31,08 Come and join us, Duncan. 22 00:01:33,51 --> 00:01:35,53 A race, huh? 23 00:01:35,137 --> 00:01:37,55 It looks like you're getting the whole tour, Fisto. 24 00:01:37,264 --> 00:01:42,144 Yes. He-Man promised if | ever came to the palace | would be well treated, 25 00:01:42,227 --> 00:01:44,354 but | had no idea. 26 00:01:44,396 --> 00:01:46,356 | never thought I'd see the day 27 00:01:46,440 --> 00:01:48,483 when Cringer would willingly run anywhere. 28 00:01:48,567 --> 00:01:50,986 And you still haven't. 29 00:01:51,69 --> 00:01:53,655 Ready, set... 30 00:01:53,697 --> 00:01:56,325 Three, two, one, go! 31 00:01:58,76 --> 00:02:00,78 But they aren't moving. 32 00:02:02,80 --> 00:02:03,999 When does the race start? 33 00:02:04,82 --> 00:02:05,626 It already has. 34 00:02:05,709 --> 00:02:09,129 The race is to see who can do nothing the longest. 35 00:02:09,212 --> 00:02:12,299 You see, they can't move, blink, or make any visible motion. 36 00:02:12,382 --> 00:02:14,593 The first one who does, loses. 37 00:02:14,676 --> 00:02:16,553 And | always win! 38 00:02:16,637 --> 00:02:17,929 You do not. 39 00:02:18,13 --> 00:02:20,223 Ah, you lose again, Cringe. 40 00:02:20,307 --> 00:02:24,770 I-I l-lost? But how? 41 00:02:24,853 --> 00:02:26,938 When you talked, your lips moved. 42 00:02:26,980 --> 00:02:29,900 And if you move, you lose. 43 00:02:29,983 --> 00:02:35,72 But-But Orko talked first, so his lips moved too. 44 00:02:35,113 --> 00:02:37,240 Yeah, but with Orko, how can you tell? 45 00:02:38,492 --> 00:02:42,287 | hate to say it, Adam, but you've got a point. 46 00:02:42,329 --> 00:02:44,956 Excellent race, Prince Adam. 47 00:02:45,40 --> 00:02:47,376 Would you not agree, Man-At-Arms? 48 00:02:47,459 --> 00:02:50,712 Yes, Fisto. Man-At-Arms, what's that? 49 00:02:53,48 --> 00:02:54,925 It's a ship! 50 00:02:59,179 --> 00:03:01,598 Ooh, it's big! 51 00:03:01,682 --> 00:03:03,266 And it's coming in fast. 52 00:03:04,851 --> 00:03:06,520 | wonder what it wants. 53 00:03:09,981 --> 00:03:13,735 Well, whatever it wants, | think we're about to find out. 54 00:03:15,904 --> 00:03:18,865 People of Eternia, hear us. 55 00:03:18,949 --> 00:03:22,369 We are the Bendari, seekers of truth. 56 00:03:22,411 --> 00:03:25,414 We come to you with a problem. 57 00:03:25,497 --> 00:03:28,667 Where we come from, there is no evil, only good. 58 00:03:28,750 --> 00:03:34,631 But here, the powers you call good and evil are eternally in conflict. 59 00:03:34,715 --> 00:03:36,717 Boy, he can say that again! 60 00:03:36,800 --> 00:03:41,596 We wish to understand the difference between good and evil. 61 00:03:41,680 --> 00:03:44,99 Therefore, we have arranged for a test, 62 00:03:44,182 --> 00:03:47,477 a game that will help us understand. 63 00:03:47,561 --> 00:03:50,897 We shall search among you for the most powerful 64 00:03:50,981 --> 00:03:53,191 representatives of good and evil, 65 00:03:53,233 --> 00:03:58,405 and they shall be asked to compete in a game to see which is greater. 66 00:03:58,488 --> 00:04:02,826 We shall make our choices tomorrow at midday. 67 00:04:02,868 --> 00:04:05,620 Until then, farewell. 68 00:04:07,414 --> 00:04:09,916 Boy! It should be quite a match. 69 00:04:10,00 --> 00:04:12,43 | only regret that it shall not be | 70 00:04:12,85 --> 00:04:14,588 who will represent the side of good. 71 00:04:14,629 --> 00:04:18,592 How can you be so sure? | mean, you're really powerful. 72 00:04:18,633 --> 00:04:21,595 Well, perhaps, little friend. 73 00:04:21,678 --> 00:04:22,721 But no. 74 00:04:22,804 --> 00:04:27,642 The Bendari will only have one choice when the time comes to choose someone to represent 75 00:04:27,726 --> 00:04:31,813 all that is good on Eternia, and that choice will certainly be... 76 00:04:31,897 --> 00:04:33,899 He-Man! Of course! 77 00:04:33,982 --> 00:04:36,651 And if they select He-Man, 78 00:04:36,735 --> 00:04:40,614 then they would have to select the most powerful force for evil on Eternia. 79 00:04:41,615 --> 00:04:43,950 Normally, that would be me. 80 00:04:44,34 --> 00:04:46,244 But | believe | have a way to change that. 81 00:04:52,542 --> 00:04:54,795 Behold, the evil-gizer! 82 00:04:57,214 --> 00:05:00,133 It's a little invention I've been toying with. 83 00:05:00,175 --> 00:05:04,513 It can increase the evil power of anyone inside it ten times over, 84 00:05:04,596 --> 00:05:09,142 making that person the most evil being on Eternia. 85 00:05:09,226 --> 00:05:12,145 Sounds like my kind of invention. 86 00:05:12,229 --> 00:05:14,189 There's just one catch. 87 00:05:14,272 --> 00:05:16,316 Uh-oh! 88 00:05:16,399 --> 00:05:18,985 | made the evil-gizer for myself, 89 00:05:19,27 --> 00:05:23,657 but then | found that it may have certain unforeseen dangers. 90 00:05:23,740 --> 00:05:29,37 On second thought, that's not my kind of invention after all. 91 00:05:29,120 --> 00:05:31,623 Mine either. 92 00:05:34,00 --> 00:05:36,294 Ah, a volunteer! 93 00:05:36,419 --> 00:05:38,672 Congratulations, Spikor! 94 00:05:38,755 --> 00:05:42,50 And good luck. 95 00:05:42,92 --> 00:05:43,385 You're going to need it. 96 00:05:43,468 --> 00:05:44,553 He-Man 97 00:05:44,636 --> 00:05:46,972 Now, thrust. Parry. 98 00:05:47,55 --> 00:05:48,974 That's it. A little higher. 99 00:05:53,895 --> 00:05:56,231 Sword practice... 100 00:05:56,314 --> 00:05:59,609 What a waste of a wonderful day. 101 00:05:59,693 --> 00:06:02,654 Teela, I've really got to be going. 102 00:06:02,696 --> 00:06:06,324 Oh, don't be silly, Adam. You're always rushing to go off somewhere. 103 00:06:06,408 --> 00:06:09,369 But nothing's more important than your training. 104 00:06:13,999 --> 00:06:16,585 Oh, yeah? Yes. 105 00:06:18,295 --> 00:06:21,298 That was too easy. Something on your mind? 106 00:06:21,339 --> 00:06:24,50 Well, | guess I'm just thinking about the Bendari. 107 00:06:24,134 --> 00:06:26,553 They'll make their choices for the games anytime now, 108 00:06:26,636 --> 00:06:30,557 and, well, speaking of time, it's getting late. 109 00:06:30,640 --> 00:06:34,436 Wait a minute. Practice isn't over yet. 110 00:06:34,519 --> 00:06:36,897 Yes, but I, uh, uh... 111 00:06:36,980 --> 00:06:39,190 Ah, there you are, my friends. 112 00:06:39,274 --> 00:06:42,819 | wanted to say goodbye before | left for my forest. 113 00:06:42,903 --> 00:06:45,739 And we'd better say goodbye if I'm to turn into He-Man 114 00:06:45,822 --> 00:06:47,866 in time for the Bendari to make their choice. 115 00:06:49,492 --> 00:06:51,494 Oh, no, you don't. 116 00:06:51,578 --> 00:06:54,789 You're not going anywhere until you say goodbye to Fisto, 117 00:06:54,873 --> 00:06:57,459 and we finish our practice. 118 00:06:57,542 --> 00:06:58,752 Look! 119 00:06:58,835 --> 00:07:00,03 The Bendari. 120 00:07:00,86 --> 00:07:02,547 Now they go to find He-Man. 121 00:07:02,631 --> 00:07:04,841 Somehow | don't think they're going to find him. 122 00:07:07,135 --> 00:07:09,471 What? Uh, I'm glowing. 123 00:07:09,554 --> 00:07:14,976 You have been chosen by the Bendari to represent good on Eternia. 124 00:07:15,60 --> 00:07:17,812 But He-Man is the logical choice. 125 00:07:17,896 --> 00:07:20,857 Our equipment cannot locate this He-Man. 126 00:07:20,941 --> 00:07:24,361 You are our choice. Do you accept? 127 00:07:24,402 --> 00:07:25,904 Yes. 128 00:07:25,946 --> 00:07:28,657 | am honored. 129 00:07:28,740 --> 00:07:32,535 And now to choose your opponent. 130 00:07:32,619 --> 00:07:36,414 It's time. The Bendari are about to make their decision. 131 00:07:36,456 --> 00:07:38,833 Now to activate the evil-gizer. 132 00:07:43,380 --> 00:07:45,173 There it is! It's working! 133 00:07:50,845 --> 00:07:52,347 It worked! 134 00:07:52,889 --> 00:07:56,643 You have been selected to represent evil on Eternia. 135 00:07:56,726 --> 00:07:58,812 The games will begin soon. 136 00:07:58,895 --> 00:08:01,690 We did it! 137 00:08:01,773 --> 00:08:04,734 Now, get him out! We must get him ready. 138 00:08:04,776 --> 00:08:07,153 We have a game to win! 139 00:08:10,573 --> 00:08:16,788 Yes, we'll win this game the old-fashioned way, the tried and true way. 140 00:08:17,122 --> 00:08:20,834 We'll cheat. 141 00:08:20,917 --> 00:08:22,794 He-Man 142 00:08:24,629 --> 00:08:27,424 The contestants are in place. 143 00:08:28,466 --> 00:08:31,803 Both sides will be permitted to view the proceedings. 144 00:08:31,886 --> 00:08:34,514 Spikor! What's he doing there? 145 00:08:35,765 --> 00:08:37,809 Fisto? What's he doing there? 146 00:08:37,892 --> 00:08:41,62 | had expected He-Man, but no matter. 147 00:08:41,146 --> 00:08:44,983 Defeating the side of good in any form is all that counts. 148 00:08:49,821 --> 00:08:51,614 The game is simple. 149 00:08:51,698 --> 00:08:56,995 You must seek out these game pieces and push the button on top. 150 00:08:57,78 --> 00:09:02,167 For each you find, you will receive 100 points. 151 00:09:02,250 --> 00:09:07,672 And this one red game piece is worth 2,000 points. 152 00:09:08,715 --> 00:09:12,93 You will find them with the seekers you wear on your wrists. 153 00:09:12,177 --> 00:09:15,889 Follow the arrow, and you will find the game pieces. 154 00:09:15,972 --> 00:09:19,893 The one who collects the most points, wins. 155 00:09:19,976 --> 00:09:25,607 For some reason, if you are forced to withdraw, another must take your place. 156 00:09:25,690 --> 00:09:30,153 To fulfill the test, good will obey its own rules, 157 00:09:30,236 --> 00:09:33,448 but evil will be bound by no rules. 158 00:09:33,531 --> 00:09:35,742 Then we can do whatever we want. 159 00:09:35,825 --> 00:09:37,994 And we will! 160 00:09:38,119 --> 00:09:41,164 And now, let the games begin. 161 00:09:46,86 --> 00:09:49,839 Seeker says game piece is... 162 00:09:49,881 --> 00:09:52,383 There! There it is. 163 00:09:52,425 --> 00:09:54,928 Now to climb mountain and... 164 00:09:54,969 --> 00:09:56,721 No, you fool! 165 00:09:56,805 --> 00:09:58,181 We'll take care of that. 166 00:09:58,264 --> 00:10:01,392 Beast Man, call in one of your feathered friends 167 00:10:01,476 --> 00:10:03,436 for a quick delivery of the game piece. 168 00:10:03,520 --> 00:10:05,438 Yes, Skeletor. 169 00:10:10,276 --> 00:10:12,237 Game piece. 170 00:10:12,320 --> 00:10:14,781 Get the game piece. 171 00:10:27,418 --> 00:10:29,546 Got it! Excellent! 172 00:10:29,629 --> 00:10:33,424 Evil, 100 points; good, zero. 173 00:10:33,508 --> 00:10:36,52 Now it's up to Mer-Man. 174 00:10:38,513 --> 00:10:40,765 Well, this should be easy enough. 175 00:10:41,724 --> 00:10:44,727 Just balance on the logs and get the device. 176 00:10:49,482 --> 00:10:52,735 This should make a real splash with Fisto. 177 00:11:00,368 --> 00:11:01,744 Hey! 178 00:11:07,375 --> 00:11:08,751 They took it! 179 00:11:08,835 --> 00:11:13,131 Spikor, 200; Fisto, zero. 180 00:11:13,173 --> 00:11:17,10 That little accident looked awfully fishy to me. 181 00:11:17,93 --> 00:11:19,429 It isn't fair! They're cheating! 182 00:11:19,512 --> 00:11:21,514 So why don't we cheat too? 183 00:11:21,556 --> 00:11:24,58 Because the point we have to prove to the Bendari 184 00:11:24,100 --> 00:11:26,644 is that good can win by following the rules. 185 00:11:27,103 --> 00:11:30,481 Still, it might be a good idea for He-Man to keep an eye on things. 186 00:11:30,565 --> 00:11:34,569 Cheating is one thing, but Fisto could be hurt accidentally. 187 00:11:34,652 --> 00:11:36,196 True enough. 188 00:11:39,824 --> 00:11:42,744 By the power of Grayskull! 189 00:11:42,827 --> 00:11:44,829 He-Man 190 00:11:45,914 --> 00:11:47,207 He-Man 191 00:11:49,626 --> 00:11:54,47 | have the power! 192 00:11:54,255 --> 00:11:55,256 He-Man 193 00:11:55,340 --> 00:11:57,467 Excellent! An hour into the game, 194 00:11:57,550 --> 00:12:01,387 and Spikor is nearly 2,000 points ahead! 195 00:12:01,429 --> 00:12:03,932 Thanks to our help. 196 00:12:03,973 --> 00:12:07,894 Now to see what that goody-goody Fisto is up to. 197 00:12:10,980 --> 00:12:14,484 According to the tracker, the next orb should be under that stone. 198 00:12:14,567 --> 00:12:16,277 Now to see what happens. 199 00:12:21,157 --> 00:12:25,245 Let's see how Fisto likes a taste of my new weight magnifier. 200 00:12:33,544 --> 00:12:37,924 The harder Fisto lifts, the heavier the stone will become. 201 00:12:42,53 --> 00:12:45,473 What? This stone's heavier. 202 00:12:45,556 --> 00:12:49,227 Can't hold it... much longer! 203 00:12:49,310 --> 00:12:52,397 Fisto, he's in trouble. I've got to help him. 204 00:12:52,563 --> 00:12:57,68 You may not help him, but you may take his place. 205 00:12:57,151 --> 00:12:58,695 Agreed. 206 00:13:02,865 --> 00:13:04,742 Got it. 207 00:13:04,826 --> 00:13:07,203 But for how long? 208 00:13:07,287 --> 00:13:09,580 The stone's getting heavier. 209 00:13:22,218 --> 00:13:24,887 Only one way out of this, 210 00:13:24,929 --> 00:13:29,350 and that's to turn one big stone into a lot of small ones. 211 00:13:36,733 --> 00:13:40,278 There. Good work, He-Man. 212 00:13:40,361 --> 00:13:43,239 - Thanks. - He-Man, 213 00:13:43,323 --> 00:13:47,35 you have agreed to continue in Fisto's place. 214 00:13:47,118 --> 00:13:50,621 Therefore, take the seeker, and good luck. 215 00:13:50,705 --> 00:13:52,999 But...But what about Spikor? 216 00:13:53,41 --> 00:13:55,752 It's pretty obvious that he's getting some help. 217 00:13:55,835 --> 00:13:58,46 Doesn't cheating disqualify him? 218 00:13:58,129 --> 00:14:00,381 This is more than a test of strength. 219 00:14:00,465 --> 00:14:04,260 It is a contest between good and evil, 220 00:14:04,344 --> 00:14:08,765 each side free to use whatever tactics its conscience will allow. 221 00:14:08,931 --> 00:14:11,184 The games will continue. 222 00:14:11,267 --> 00:14:12,810 He-Man 223 00:14:16,689 --> 00:14:20,902 The only way | can make up the 2,000 points we're behind is to find the red game piece. 224 00:14:20,985 --> 00:14:23,71 But where? 225 00:14:23,154 --> 00:14:25,406 Well, | have to start somewhere. 226 00:14:27,367 --> 00:14:29,327 It's hopeless, He-Man. 227 00:14:29,369 --> 00:14:32,246 You'll never find enough of the devices to make up the difference. 228 00:14:32,330 --> 00:14:36,584 At last, | will witness the defeat of He-Man! 229 00:14:36,667 --> 00:14:41,839 As long as that fool Spikor doesn't mess things up. 230 00:14:41,923 --> 00:14:43,800 You called, Skeletor? 231 00:14:43,883 --> 00:14:47,970 Not exactly. Where is the next orb? 232 00:14:48,137 --> 00:14:50,223 Straight ahead. 233 00:14:52,558 --> 00:14:55,686 There on that hill. 234 00:14:55,770 --> 00:14:57,855 | will get it. 235 00:15:05,405 --> 00:15:08,866 There. Should be right here. 236 00:15:08,950 --> 00:15:12,954 An egg? But this is not part of the game. 237 00:15:13,37 --> 00:15:16,457 Uh-oh! 238 00:15:21,671 --> 00:15:23,756 Beast Man! 239 00:15:23,840 --> 00:15:26,717 Get me down! 240 00:15:26,801 --> 00:15:30,805 Eh. Whatever you say, Spikor. 241 00:15:32,765 --> 00:15:36,102 Release Spikor. 242 00:15:48,698 --> 00:15:51,534 | found another one! 243 00:15:54,620 --> 00:15:56,789 Another hundred points. 244 00:15:56,873 --> 00:15:58,541 | did it! | did it! 245 00:15:58,624 --> 00:15:59,667 He-Man 246 00:15:59,750 --> 00:16:00,793 That's strange. 247 00:16:00,877 --> 00:16:04,297 According to the tracker, one of the game pieces should be here. 248 00:16:04,380 --> 00:16:08,134 But there's nothing here but the rock. Perhaps it's underneath. 249 00:16:11,304 --> 00:16:13,181 You may not approach. 250 00:16:13,222 --> 00:16:16,476 You may not walk forward. You may not approach. 251 00:16:18,186 --> 00:16:20,188 You may not walk forward. 252 00:16:20,271 --> 00:16:21,981 You may not approach. 253 00:16:22,64 --> 00:16:23,232 A force field. 254 00:16:23,483 --> 00:16:26,819 The Bendari said that this was not a test of strength, 255 00:16:26,903 --> 00:16:29,864 so perhaps | should think this out. 256 00:16:29,947 --> 00:16:32,533 Since | can't walk toward the game piece... 257 00:16:32,617 --> 00:16:35,203 You may not walk forward. 258 00:16:36,120 --> 00:16:39,916 Maybe walking backward would do the trick. 259 00:16:39,957 --> 00:16:41,959 You may not approach. You may not... 260 00:16:47,256 --> 00:16:49,08 Got it! 261 00:16:50,510 --> 00:16:51,552 He did it! 262 00:16:51,636 --> 00:16:54,722 He-Man found the 2,000-point game piece! 263 00:16:54,764 --> 00:16:56,349 Yay! 264 00:16:56,599 --> 00:16:57,600 Yes. 265 00:16:57,683 --> 00:17:00,394 Now he's tied with Spikor. Wonderful news. 266 00:17:00,478 --> 00:17:02,647 This is terrible news! 267 00:17:02,688 --> 00:17:05,691 Spikor, there's one more game piece remaining. 268 00:17:05,775 --> 00:17:08,402 You have to get it! Now! 269 00:17:08,486 --> 00:17:09,862 Yes, Skeletor. 270 00:17:10,71 --> 00:17:11,113 He-Man 271 00:17:14,617 --> 00:17:17,161 There it is, the final game piece. 272 00:17:17,245 --> 00:17:20,289 It's going to be quite a climb. Better start now. 273 00:17:20,331 --> 00:17:22,333 Don't bother, He-Man. 274 00:17:22,416 --> 00:17:24,919 Game piece is mine. 275 00:17:25,02 --> 00:17:28,839 Spikor will be winner. Spikor is strongest. 276 00:17:28,923 --> 00:17:31,717 Spikor talks too much. 277 00:17:37,98 --> 00:17:39,559 You will see who is best. 278 00:17:39,600 --> 00:17:41,477 You will all see. 279 00:17:46,857 --> 00:17:51,153 Just one... step at a time. 280 00:17:56,701 --> 00:17:59,36 Not fair. 281 00:17:59,161 --> 00:18:03,791 Spikor's spikes get tangled in vine. 282 00:18:03,874 --> 00:18:05,751 Don't struggle too much. 283 00:18:05,835 --> 00:18:09,46 if you do, you'll... fall. 284 00:18:14,635 --> 00:18:16,53 Help! 285 00:18:17,888 --> 00:18:19,849 Just a little farther. 286 00:18:19,890 --> 00:18:23,19 Help! 287 00:18:23,60 --> 00:18:26,480 Spikor's going to fall. 288 00:18:26,564 --> 00:18:30,443 | may regret this, but | can't just leave him. 289 00:18:30,526 --> 00:18:33,112 Hang on, Spikor. I'm coming. 290 00:18:35,31 --> 00:18:36,949 Hang on. 291 00:18:37,33 --> 00:18:38,784 Hang on. 292 00:18:40,119 --> 00:18:43,205 Hang on! 293 00:18:43,706 --> 00:18:47,376 All right. Now, Spikor, grab my hand. 294 00:18:47,460 --> 00:18:49,962 Can't. | will fall. 295 00:18:50,46 --> 00:18:51,797 Come on, try. 296 00:18:53,966 --> 00:18:57,928 | got you. Now, hold on. Here we go. 297 00:19:00,473 --> 00:19:03,434 Okay, Spikor. You're all right. 298 00:19:03,517 --> 00:19:06,354 Yes. Spikor is all right. 299 00:19:06,437 --> 00:19:11,442 And now Spikor will return the favor. 300 00:19:14,28 --> 00:19:17,198 | Knew | was going to regret this. 301 00:19:19,492 --> 00:19:23,371 Now Spikor will go on to win. 302 00:19:30,586 --> 00:19:32,463 Looks like I've just run out of time. 303 00:19:32,505 --> 00:19:34,298 There's only one thing to do. 304 00:19:37,51 --> 00:19:38,803 If | can't get to the game piece, 305 00:19:38,886 --> 00:19:40,930 I'll bring the game piece to me. 306 00:19:41,13 --> 00:19:43,140 Better hold on tight, Spikor. 307 00:19:43,182 --> 00:19:45,559 | have got it! 308 00:19:48,20 --> 00:19:50,314 No! 309 00:19:50,356 --> 00:19:52,316 Got it. 310 00:19:53,609 --> 00:19:57,655 Sorry, Spikor. Looks like this just wasn't your game. 311 00:20:02,76 --> 00:20:04,578 Good has triumphed over evil. 312 00:20:04,620 --> 00:20:08,332 The winner of the games of Eternia is He-Man. 313 00:20:09,875 --> 00:20:14,255 We wish to thank you, He-Man, for taking part in our games. 314 00:20:14,338 --> 00:20:17,800 We see now that good is the greater power. 315 00:20:17,883 --> 00:20:20,52 You could have won the game sooner. 316 00:20:20,136 --> 00:20:23,55 Instead, you went back and helped your opponent, 317 00:20:23,139 --> 00:20:26,183 which nearly cost you the game. Why? 318 00:20:26,225 --> 00:20:30,521 Because winning at Spikor's expense wouldn't be winning at all. 319 00:20:30,604 --> 00:20:33,357 That's the difference between good and evil. 320 00:20:33,441 --> 00:20:37,528 Those who are evil will do whatever they have to to win. 321 00:20:37,570 --> 00:20:39,905 But as long as there are good people 322 00:20:39,989 --> 00:20:44,76 who are willing to do what their conscience tells them, evil will never win. 323 00:20:44,160 --> 00:20:48,164 We understand. Thank you, all of you. 324 00:20:48,205 --> 00:20:51,250 We shall remember what we have learned here today 325 00:20:51,333 --> 00:20:54,170 and carry it with us to the stars. 326 00:20:54,211 --> 00:20:55,796 Farewell. 327 00:21:01,218 --> 00:21:04,972 Gee, the Bendari learned a lesson from all of this. 328 00:21:05,14 --> 00:21:07,516 | wonder what Skeletor learned. 329 00:21:07,558 --> 00:21:08,934 Spikor! 330 00:21:12,104 --> 00:21:14,440 Yes, Skeletor-or? 331 00:21:14,523 --> 00:21:17,777 You know, Spikor, I've been thinking, 332 00:21:17,818 --> 00:21:21,30 and | think I've learned something very important. 333 00:21:21,113 --> 00:21:23,407 What's that, Skeletor? 334 00:21:23,491 --> 00:21:27,203 | hate losing! 335 00:21:31,999 --> 00:21:34,710 Today we learned about the value of trying, 336 00:21:34,794 --> 00:21:36,837 even when the odds are against you. 337 00:21:36,921 --> 00:21:39,381 Sometimes when people around us aren't playing by the rules 338 00:21:39,423 --> 00:21:43,344 or the job seems too big, it's easy to become discouraged. 339 00:21:43,427 --> 00:21:46,347 But that's when you really have to stick with it and keep trying, 340 00:21:46,430 --> 00:21:48,599 because that's how winners are born. 341 00:21:48,682 --> 00:21:51,101 So whether you're playing a game or doing your schoolwork, 342 00:21:51,185 --> 00:21:54,772 no matter how far behind you think you are, don't give up. 343 00:21:54,855 --> 00:21:58,275 Remember, you can't win if you don't try. 344 00:21:58,359 --> 00:21:59,985 See you next time. 23381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.