All language subtitles for gua-hemanmasteruniverse.s02e61-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,634 --> 00:00:10,52 He-Man 2 00:00:10,93 --> 00:00:12,638 And the Masters of the Universe. 3 00:00:14,223 --> 00:00:15,557 | am Adam, 4 00:00:15,641 --> 00:00:18,227 Prince of Eternia, and defender of the secrets 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,145 of Castle Grayskull. 6 00:00:20,187 --> 00:00:23,649 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:23,732 --> 00:00:27,402 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:27,486 --> 00:00:29,571 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,655 --> 00:00:32,574 and said: "By the power of Grayskull..." 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,160 He-Man 11 00:00:35,244 --> 00:00:38,580 "...1 have the power!" 12 00:00:48,465 --> 00:00:50,342 Cringer became the mighty Battle Cat, 13 00:00:50,384 --> 00:00:52,844 and | became He-Man, 14 00:00:52,886 --> 00:00:55,889 the most powerful man in the universe. 15 00:00:59,184 --> 00:01:01,728 Only three others share this secret, 16 00:01:01,812 --> 00:01:07,25 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:07,150 --> 00:01:09,194 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:09,278 --> 00:01:12,406 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,534 --> 00:01:16,785 He-Man 20 00:01:46,273 --> 00:01:50,27 Oh! Attaboy. Good. 21 00:01:50,68 --> 00:01:52,195 Good, now... Now the two together. 22 00:01:54,573 --> 00:01:55,866 - Whoa! - Hey! 23 00:02:02,289 --> 00:02:03,415 Did you see that? 24 00:02:05,00 --> 00:02:08,420 That was wonderful, Zagraz. It sure was. 25 00:02:09,880 --> 00:02:12,507 Oh, thank you. I'm glad you like it. 26 00:02:18,764 --> 00:02:21,183 This is my little one, Doodles. 27 00:02:21,224 --> 00:02:23,894 He's very timid, don't you know. 28 00:02:23,977 --> 00:02:27,272 And he sometimes doesn't do everything | tell him, 29 00:02:27,356 --> 00:02:29,483 but he has a very good heart. 30 00:02:30,108 --> 00:02:32,694 Gee, he reminds me of someone. 31 00:02:32,736 --> 00:02:35,238 Yeah, reminds me of you, little buddy. 32 00:02:35,322 --> 00:02:37,699 Yeah, that's right! 33 00:02:38,992 --> 00:02:40,869 Maybe we can play sometime. 34 00:02:40,911 --> 00:02:44,873 Oh, you're welcome to play with Doodles anytime you want. 35 00:02:44,915 --> 00:02:46,375 Gee, thanks. 36 00:02:46,458 --> 00:02:48,460 May we see just a little more, Zagraz? 37 00:02:48,502 --> 00:02:49,670 Please? 38 00:02:49,753 --> 00:02:51,213 Very well. 39 00:02:51,296 --> 00:02:53,131 Away, my friends. 40 00:02:53,215 --> 00:02:54,841 Time for an encore. 41 00:03:06,478 --> 00:03:09,147 Yes, it is pretty amazing. 42 00:03:09,272 --> 00:03:12,275 But what a waste. He plays with them. 43 00:03:12,359 --> 00:03:14,945 All that power, and he plays with them. 44 00:03:15,28 --> 00:03:18,115 But Skeletor, remember the trouble you had 45 00:03:18,156 --> 00:03:20,742 the last time you tried to use a comet? 46 00:03:20,784 --> 00:03:23,704 Yeah. Besides, Zagraz is the only one 47 00:03:23,787 --> 00:03:26,373 who can control those goody-goody comets. 48 00:03:26,456 --> 00:03:29,251 That was the beauty of the cosmic comet. 49 00:03:29,334 --> 00:03:33,171 It was already evil. It was easy to control. 50 00:03:33,255 --> 00:03:34,423 Wait. 51 00:03:34,506 --> 00:03:37,175 Yes! Yes, that's it. 52 00:03:39,386 --> 00:03:42,556 | just had a delightfully wicked idea. 53 00:03:42,639 --> 00:03:45,475 All I've got to do is control Zagraz 54 00:03:45,559 --> 00:03:47,811 and | will control the comets. 55 00:03:47,853 --> 00:03:51,398 You going to go after Castle Grayskull with the comets? 56 00:03:51,440 --> 00:03:53,817 Of course, fang face. 57 00:03:53,900 --> 00:03:56,153 Now go get Zagraz and bring him here. 58 00:03:59,406 --> 00:04:03,702 Oh, | feel so much better when | do something bad. 59 00:04:06,621 --> 00:04:09,750 Goodbye, Zagraz. And thanks again for the show. 60 00:04:09,833 --> 00:04:11,543 You're welcome. 61 00:04:11,626 --> 00:04:13,670 You're wel... I'm so happy you came. 62 00:04:16,47 --> 00:04:18,508 Oh! Whoa! 63 00:04:19,176 --> 00:04:22,429 Let... Let me go. Stop struggling. 64 00:04:22,471 --> 00:04:24,931 No, you stop! 65 00:04:24,973 --> 00:04:26,892 You don't know what you're doing. 66 00:04:26,975 --> 00:04:30,145 The comets... The comets... Oh, stop, please. 67 00:04:30,228 --> 00:04:31,897 My comets need me. 68 00:04:43,241 --> 00:04:45,744 Welcome to Snake Mountain. 69 00:04:45,786 --> 00:04:47,913 I'm pleased to have you as my guest. 70 00:04:47,996 --> 00:04:49,498 Oh, don't give me that. 71 00:04:49,539 --> 00:04:52,292 My comets will go wild without me. 72 00:04:52,375 --> 00:04:54,252 You're causing a great deal of trouble. 73 00:04:54,377 --> 00:04:56,588 Don't | always? 74 00:04:56,671 --> 00:05:00,50 | want you to use your comets to help me defeat He-Man 75 00:05:00,133 --> 00:05:02,93 and break into Castle Grayskull. 76 00:05:02,135 --> 00:05:06,890 Never. Oh! You must let me go, for goodness' sake. 77 00:05:08,433 --> 00:05:12,771 | never ever do anything for goodness' sake. 78 00:05:12,813 --> 00:05:16,525 Everything | do is for the sake of evil. 79 00:05:16,608 --> 00:05:18,860 But there's some good in everybody. 80 00:05:18,902 --> 00:05:20,570 Not in this body. 81 00:05:23,490 --> 00:05:26,660 When are you goody-goody fools going to understand? 82 00:05:26,743 --> 00:05:30,497 | am completely and utterly evil. 83 00:05:30,580 --> 00:05:33,41 | live to be bad. 84 00:05:33,124 --> 00:05:35,669 | care for no one, and no one cares for me. 85 00:05:36,545 --> 00:05:38,463 What about your friend here? 86 00:05:38,547 --> 00:05:40,215 Watch your mouth. 87 00:05:40,298 --> 00:05:42,717 Yeah. Don't ever call me that. 88 00:05:42,801 --> 00:05:47,597 You see? They, uh... That is, he hates me. 89 00:05:47,639 --> 00:05:51,59 But what is more important: he fears me. 90 00:05:51,142 --> 00:05:53,478 That's the way | like it. 91 00:05:53,562 --> 00:05:56,231 You can trust someone who's afraid of you. 92 00:05:56,815 --> 00:05:58,692 Oh, that's terrible. 93 00:05:58,775 --> 00:06:01,444 How can anyone be as evil as you? 94 00:06:01,486 --> 00:06:05,156 Oh, you flatter me, Comet Keeper. 95 00:06:05,240 --> 00:06:07,117 And speaking of comets, 96 00:06:07,158 --> 00:06:09,953 you're going to use yours to help me, 97 00:06:10,36 --> 00:06:13,81 or | shall keep you in my dungeon forever. 98 00:06:19,880 --> 00:06:22,799 | just love the view from this balcony. 99 00:06:22,883 --> 00:06:26,887 Me... Me too. It's so peaceful. 100 00:06:26,928 --> 00:06:28,305 Hey, look, 101 00:06:28,346 --> 00:06:30,807 Zagraz must be playing with his comets again. 102 00:06:32,183 --> 00:06:33,435 That's odd. 103 00:06:33,518 --> 00:06:35,645 We shouldn't be able to see them from here. 104 00:06:35,729 --> 00:06:38,64 | wonder what's going on. 105 00:06:38,148 --> 00:06:39,649 Yes, Duncan, what is it? 106 00:06:39,691 --> 00:06:42,235 | think you better come down here right away. 107 00:06:42,319 --> 00:06:45,280 Something's wrong. I'm... I'm in the lab. 108 00:06:45,322 --> 00:06:46,364 I'm on my way. 109 00:06:47,73 --> 00:06:48,241 He-Man 110 00:06:48,325 --> 00:06:49,826 Zagraz's comets are not even close 111 00:06:49,910 --> 00:06:51,620 to where they're supposed to be. 112 00:06:51,703 --> 00:06:53,496 That's what has me worried. 113 00:06:53,538 --> 00:06:57,125 There's no telling what effect these comets may have on the world. 114 00:06:57,208 --> 00:06:59,836 Have you tried calling Zagraz? 115 00:06:59,920 --> 00:07:02,05 Yes, but he doesn't answer. 116 00:07:02,88 --> 00:07:04,633 Maybe you and Teela should fly out to his mountain. 117 00:07:04,758 --> 00:07:06,92 He may be in trouble. 118 00:07:06,551 --> 00:07:08,595 Hey, look. That one's heading for the ocean. 119 00:07:08,678 --> 00:07:11,932 Boy, it's a pretty good thing there are no people out there. 120 00:07:14,893 --> 00:07:16,811 The comet is too near the water. 121 00:07:18,939 --> 00:07:20,190 It's causing a tidal wave. 122 00:07:20,273 --> 00:07:23,860 The comets are going all over Eternia. 123 00:07:23,944 --> 00:07:25,946 That tidal wave is only the beginning. 124 00:07:26,29 --> 00:07:29,532 Those comets will start windstorms and avalanches, 125 00:07:29,616 --> 00:07:30,909 and who knows what else. 126 00:07:44,923 --> 00:07:46,216 Look at all that. 127 00:07:46,299 --> 00:07:49,135 Tidal waves, sandstorms, avalanches. 128 00:07:49,219 --> 00:07:51,179 So far no one's been hurt. 129 00:07:51,221 --> 00:07:53,890 The comets have wandered into vacant areas. 130 00:07:53,932 --> 00:07:56,309 Oh, no. Oh, no. One of the comets is heading this way. 131 00:07:56,393 --> 00:07:57,602 Quick, we need He-Man. 132 00:07:57,686 --> 00:08:00,271 By the power of Grayskull... 133 00:08:00,355 --> 00:08:01,690 He-Man 134 00:08:03,858 --> 00:08:05,318 He-Man 135 00:08:06,987 --> 00:08:10,198 ...| have the power! 136 00:08:10,281 --> 00:08:11,533 He-Man 137 00:08:19,541 --> 00:08:21,334 He-Man, what are you doing here? 138 00:08:21,418 --> 00:08:24,379 No time to explain. But | can use your help. 139 00:08:24,462 --> 00:08:27,382 You got it. Let's go! 140 00:08:29,634 --> 00:08:30,802 He-Man 141 00:08:35,974 --> 00:08:37,642 This is going to be tough. 142 00:08:37,726 --> 00:08:40,270 That comet is zigzagging all over the place. 143 00:08:40,311 --> 00:08:43,231 What are you going to do? I've got to stop that comet. 144 00:08:43,314 --> 00:08:45,567 Well, how? 145 00:08:45,650 --> 00:08:48,445 Oh, you're not going to jump on it. 146 00:08:48,486 --> 00:08:51,573 I'm going to try. Just hold it steady. 147 00:08:52,907 --> 00:08:54,701 A little closer. 148 00:08:58,621 --> 00:08:59,873 He-Man 149 00:09:02,709 --> 00:09:03,960 He-Man. 150 00:09:04,44 --> 00:09:05,211 I've got to catch him. 151 00:09:11,426 --> 00:09:12,594 He-Man, are you all right? 152 00:09:12,677 --> 00:09:16,347 Yes. When it zigged, | zagged. 153 00:09:16,389 --> 00:09:18,266 It's going to hit that tower. 154 00:09:21,478 --> 00:09:22,896 Get me down, fast. 155 00:09:26,232 --> 00:09:27,901 He-Man 156 00:09:29,69 --> 00:09:30,820 No time. I've got to jump. 157 00:09:45,460 --> 00:09:46,628 He-Man 158 00:09:54,844 --> 00:09:56,888 He-Man 159 00:09:56,971 --> 00:09:58,723 I'll have to fix this later. 160 00:09:58,807 --> 00:10:00,642 He-Man, are you all right? That fall! 161 00:10:01,309 --> 00:10:02,602 Yes, I'm fine. 162 00:10:02,685 --> 00:10:06,981 But we must hurry to Zagraz Mountain before anything else happens. 163 00:10:13,655 --> 00:10:15,406 Can you see the mountain? 164 00:10:15,490 --> 00:10:17,367 | can't see a thing. 165 00:10:24,916 --> 00:10:26,584 Whoa! 166 00:10:37,428 --> 00:10:40,515 I've got a feeling Zagraz isn't here. 167 00:10:40,557 --> 00:10:43,184 How did you get so smart, muscle head? 168 00:10:43,268 --> 00:10:44,727 Skeletor. 169 00:10:44,769 --> 00:10:46,62 "Skeletor." 170 00:10:46,146 --> 00:10:48,231 So you came looking for your friend, huh? 171 00:10:48,273 --> 00:10:49,899 Well, no one's home. 172 00:10:49,983 --> 00:10:51,609 Zagraz is with me. 173 00:10:51,693 --> 00:10:54,195 If you harm one hair... 174 00:10:54,279 --> 00:10:58,116 Harm? Why, Zagraz and | are partners. 175 00:10:58,158 --> 00:11:01,77 He's going to help me open Grayskull. 176 00:11:03,538 --> 00:11:06,583 The game is almost over, He-Man. 177 00:11:06,624 --> 00:11:09,43 | hope you enjoy losing. 178 00:11:14,299 --> 00:11:18,11 Zagraz would never join forces with Skeletor. 179 00:11:18,94 --> 00:11:19,637 Skeletor's bluffing, 180 00:11:19,721 --> 00:11:22,599 but he might hurt Zagraz if he doesn't cooperate. 181 00:11:22,640 --> 00:11:24,642 He-Man, look! 182 00:11:26,186 --> 00:11:28,479 That comet's heading right for us. 183 00:11:33,401 --> 00:11:35,445 He-Man, you're in the comet's path. Run! 184 00:11:35,486 --> 00:11:37,989 I've never played a game of catch with a comet. 185 00:11:44,621 --> 00:11:48,291 You don't want to play here on the ground. 186 00:11:48,374 --> 00:11:52,462 Why don't you be a good comet and go back to the sky. 187 00:11:53,755 --> 00:11:56,257 Back you go! 188 00:12:00,970 --> 00:12:04,224 - Phew, that was a close one. - Behind you. 189 00:12:07,602 --> 00:12:09,270 Behind you, too. 190 00:12:20,907 --> 00:12:24,827 | think we'd better stop playing catch a comet and get to Snake Mountain. 191 00:12:27,622 --> 00:12:30,208 Oh, you... You lied to He-Man. 192 00:12:30,291 --> 00:12:32,252 | am not your partner. 193 00:12:32,335 --> 00:12:36,422 You will be once you come to your senses and do as | say. 194 00:12:36,506 --> 00:12:38,341 Oh, | will never help you. 195 00:12:38,424 --> 00:12:41,636 Skeletor, intruder alert. 196 00:12:43,263 --> 00:12:45,14 | know what it means! 197 00:12:45,98 --> 00:12:47,183 It's He-Man. 198 00:12:47,267 --> 00:12:49,60 Of course it's He-Man. 199 00:12:49,143 --> 00:12:53,523 They say two heads are better than one, but | think they're wrong. 200 00:12:53,606 --> 00:12:55,525 Did you think He-Man would do nothing? 201 00:12:55,608 --> 00:12:59,195 Do you want me to try my new defense system? 202 00:12:59,237 --> 00:13:03,324 No, | want you to open the front door for him. 203 00:13:03,408 --> 00:13:06,953 Of course | want you to defend Snake Mountain. 204 00:13:06,995 --> 00:13:11,749 | don't suppose you have this kind of problem with your comets? 205 00:13:11,791 --> 00:13:15,86 No. My comets are good. 206 00:13:15,169 --> 00:13:16,421 Not for long. 207 00:13:23,344 --> 00:13:25,346 Snake Mountain dead ahead. 208 00:13:25,430 --> 00:13:27,765 Be careful. Skeletor will be expecting us. 209 00:13:27,849 --> 00:13:29,642 Activating the pulsar. 210 00:13:36,524 --> 00:13:37,942 The Raider is stalled. 211 00:13:38,26 --> 00:13:39,861 We're falling. Hold on. 212 00:13:39,902 --> 00:13:41,779 The controls don't respond. 213 00:13:41,821 --> 00:13:43,740 We're going to crash into that rock tower. 214 00:13:46,409 --> 00:13:48,119 Not if | can help it. 215 00:13:50,788 --> 00:13:53,291 If | can just hook one of those towers. 216 00:13:56,336 --> 00:13:57,795 Hold on. 217 00:14:05,94 --> 00:14:08,348 Are you all right? Oh, what a ride. 218 00:14:08,431 --> 00:14:10,99 Yes, I'm fine. 219 00:14:10,183 --> 00:14:11,434 But we're sinking. 220 00:14:11,517 --> 00:14:13,394 Hold on to me. 221 00:14:13,478 --> 00:14:14,645 Okay. 222 00:14:24,72 --> 00:14:25,948 Hurry, He-Man, it's almost under. 223 00:14:29,994 --> 00:14:33,289 The mud doesn't make it any easier. 224 00:14:36,376 --> 00:14:40,671 They came down in the swamp. You want me to go after them? 225 00:14:40,755 --> 00:14:45,09 Yes, yes, if your two heads can find the way outside. 226 00:14:45,93 --> 00:14:48,429 | don't like him when he makes fun of me. 227 00:14:48,513 --> 00:14:51,391 | don't like him, period. 228 00:14:51,432 --> 00:14:54,227 The Raider is going to need a bath when we get back. 229 00:14:54,310 --> 00:14:56,396 That's for sure. 230 00:14:56,479 --> 00:14:57,939 Let's go. 231 00:15:01,526 --> 00:15:04,695 It's not going to be easy to get to Snake Mountain through this swamp. 232 00:15:04,779 --> 00:15:06,864 We are Zagraz's only hope. 233 00:15:06,948 --> 00:15:08,825 We must get through and rescue him. 234 00:15:13,496 --> 00:15:15,873 Hey, keep a sharp lookout. 235 00:15:15,957 --> 00:15:18,251 He-Man must have come down near here. 236 00:15:26,592 --> 00:15:28,261 There they are. 237 00:15:35,101 --> 00:15:37,895 They've seen us. Split up. They can't follow both of us. 238 00:15:47,655 --> 00:15:49,615 You can't follow me here! 239 00:15:49,699 --> 00:15:52,285 Oh, no, look out! 240 00:15:52,368 --> 00:15:55,204 Hold on, I'm going through. 241 00:16:05,214 --> 00:16:07,508 She's on the other side of that rock. 242 00:16:12,13 --> 00:16:13,848 He-Man! He-Man! 243 00:16:13,890 --> 00:16:15,933 Are you two through playing around? 244 00:16:16,17 --> 00:16:18,186 Let's get him. Right. 245 00:16:27,945 --> 00:16:32,617 Yuck, | fell in the mud. Better you than me. 246 00:16:32,700 --> 00:16:35,870 It'll be easy to get inside Snake Mountain using their own vehicle. 247 00:16:41,584 --> 00:16:44,45 Oh, please, please let me go. 248 00:16:44,128 --> 00:16:48,132 You must, before my comets ruin all of Eternia. 249 00:16:48,216 --> 00:16:52,428 | will, once you direct them against Castle Grayskull. 250 00:16:52,512 --> 00:16:54,972 | can't. | can't. 251 00:16:55,56 --> 00:16:57,433 That would mean the end of everything. 252 00:16:57,517 --> 00:16:59,602 It's going to happen anyway. 253 00:16:59,685 --> 00:17:03,439 Eventually, one of your comets will hit Grayskull. 254 00:17:03,523 --> 00:17:07,485 Help me do it now, and you'll save the rest of the world. 255 00:17:07,568 --> 00:17:11,989 Saving the world for you to rule is not saving it. 256 00:17:12,73 --> 00:17:13,366 That's your opinion. 257 00:17:13,449 --> 00:17:15,618 And mine, Skeletor. 258 00:17:15,701 --> 00:17:17,578 He-Man! Who let you in? 259 00:17:17,662 --> 00:17:19,80 The door was locked. 260 00:17:19,163 --> 00:17:22,83 We let ourselves in, and you need a new door. 261 00:17:22,124 --> 00:17:23,960 Now, let Zagraz go. 262 00:17:24,43 --> 00:17:27,04 Forget it. Zagraz is mine. 263 00:17:27,129 --> 00:17:30,174 You want him, then you have to fight for him. 264 00:17:30,258 --> 00:17:32,969 Fighting is all you ever think about. 265 00:17:33,52 --> 00:17:34,595 Ah, you're wrong. 266 00:17:34,679 --> 00:17:36,806 | think about ruling all Eternia 267 00:17:36,889 --> 00:17:38,766 more than | think about fighting. 268 00:17:38,849 --> 00:17:41,185 Fighting is a close second. 269 00:17:41,269 --> 00:17:43,980 You think you must fight to get your way. 270 00:17:44,21 --> 00:17:46,774 Fighting is no way to solve differences. 271 00:17:46,857 --> 00:17:48,234 | think it is. 272 00:17:48,317 --> 00:17:49,860 That's why you'll lose. 273 00:17:49,944 --> 00:17:51,404 Want to bet? 274 00:17:56,33 --> 00:17:58,411 You broke my staff! 275 00:18:04,709 --> 00:18:06,294 You never learn. 276 00:18:06,377 --> 00:18:09,463 As long as I'm around, | will not let you do evil. 277 00:18:09,964 --> 00:18:12,300 You meddlesome muscle man. 278 00:18:12,383 --> 00:18:14,969 Now what? More trouble? 279 00:18:15,52 --> 00:18:17,54 Wonder what that could be? 280 00:18:17,96 --> 00:18:18,514 Zagraz, what's the matter? 281 00:18:18,556 --> 00:18:21,475 Why... Why, it's Doodles, don't you know? 282 00:18:21,559 --> 00:18:24,145 He made it over to this side of Eternia 283 00:18:24,186 --> 00:18:25,688 and he's coming this way. 284 00:18:28,190 --> 00:18:30,26 Is this one of your tricks? 285 00:18:30,67 --> 00:18:33,779 No, no, | can't do anything while I'm bound. 286 00:18:33,863 --> 00:18:36,699 Release Zagraz, so he can stop the comets. 287 00:18:36,782 --> 00:18:40,202 | don't need his help to stop one measly comet. 288 00:18:40,286 --> 00:18:42,38 I'll do it myself. 289 00:18:53,341 --> 00:18:54,967 Don't destroy the comet. 290 00:18:55,09 --> 00:18:56,93 Butt out! 291 00:19:02,16 --> 00:19:05,561 Uh-oh. Gangway! I'm coming through. 292 00:19:21,702 --> 00:19:23,913 Oh, my poor Doodles. 293 00:19:23,996 --> 00:19:26,999 What did that villain do to my little friend? 294 00:19:28,542 --> 00:19:30,02 Take it easy, little fella. 295 00:19:30,44 --> 00:19:31,671 You'll be all right. 296 00:19:38,969 --> 00:19:41,97 Now you're free, Zagraz. 297 00:19:41,138 --> 00:19:42,807 We must get back to your mountain. 298 00:19:42,848 --> 00:19:44,517 Oh, I'm sorry. 299 00:19:44,600 --> 00:19:47,478 I can't think of anything but my poor Doodles. 300 00:19:47,561 --> 00:19:49,772 He's always been so timid. 301 00:19:49,855 --> 00:19:53,651 You saw how brave he was today. 302 00:19:53,734 --> 00:19:56,278 You saw, didn't you? 303 00:19:56,320 --> 00:20:00,324 Yes. We saw. He was very brave. 304 00:20:00,408 --> 00:20:01,784 I'm going to miss his singing. 305 00:20:01,867 --> 00:20:04,161 Doodles! 306 00:20:05,496 --> 00:20:06,956 Doodles, you're all right. 307 00:20:12,753 --> 00:20:15,798 Is that renegade rock still here? 308 00:20:15,840 --> 00:20:18,300 Doodles, where are you going? 309 00:20:20,10 --> 00:20:22,138 Oh, no, not you again! 310 00:20:39,71 --> 00:20:43,451 Oh, | hate comets and | hate mud. 311 00:20:43,534 --> 00:20:46,704 Oh, | don't know if it's so bad. 312 00:20:46,787 --> 00:20:49,415 Yeah, it just takes some getting used to. 313 00:20:49,498 --> 00:20:51,375 Who asked you? 314 00:20:56,380 --> 00:20:58,841 I'm home, my friends. 315 00:21:00,342 --> 00:21:01,886 lam home! 316 00:21:08,58 --> 00:21:10,186 That's wonderful, Zagraz. 317 00:21:10,227 --> 00:21:13,22 Oh, it was nothing. 318 00:21:13,63 --> 00:21:18,110 It's so good to be home with all my friends, don't you know. 319 00:21:18,194 --> 00:21:20,154 Especially my little Doodles. 320 00:21:31,874 --> 00:21:35,44 Some people think the only way to solve a difference is to fight. 321 00:21:35,127 --> 00:21:36,629 Skeletor, for example. 322 00:21:36,712 --> 00:21:39,715 His answer to every problem is fight. 323 00:21:39,757 --> 00:21:41,967 He doesn't care who's right or wrong. 324 00:21:42,51 --> 00:21:44,553 He thinks that might makes right. 325 00:21:44,595 --> 00:21:46,96 Well, it doesn't. 326 00:21:46,180 --> 00:21:47,431 He-Man knows that. 327 00:21:47,515 --> 00:21:51,644 Even with all his power, he always tries to avoid fighting. 328 00:21:51,685 --> 00:21:53,896 Fighting doesn't solve problems. 329 00:21:53,979 --> 00:21:56,23 Fighting only makes more problems. 330 00:21:56,65 --> 00:21:57,775 See you soon. 21751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.