Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,342 --> 00:00:09,718
He-Man
2
00:00:09,801 --> 00:00:12,304
And the masters
of the universe.
3
00:00:13,889 --> 00:00:15,349
| am Adam,
4
00:00:15,432 --> 00:00:18,227
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,310 --> 00:00:19,728
of Castle Grayskull.
6
00:00:19,811 --> 00:00:23,357
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,233 --> 00:00:26,777
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:26,860 --> 00:00:29,238
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,321 --> 00:00:32,824
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:34,284 --> 00:00:35,327
He-Man
11
00:00:35,869 --> 00:00:39,456
"...1 have the power!"
12
00:00:47,923 --> 00:00:50,175
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,259 --> 00:00:52,678
and | became He-Man,
14
00:00:52,761 --> 00:00:55,722
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:58,850 --> 00:01:01,395
Only three others
share this secret,
16
00:01:02,187 --> 00:01:06,233
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,525 --> 00:01:08,986
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:09,27 --> 00:01:11,863
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,284 --> 00:01:16,535
He-Man
20
00:01:54,239 --> 00:01:58,994
Sky above, earth below,
fire, water to me show.
21
00:01:59,36 --> 00:02:01,580
The land beyond
Eternia's plains,
22
00:02:02,164 --> 00:02:04,958
the realm where all
that's evil reigns.
23
00:02:11,06 --> 00:02:16,94
Who dare summon Angast,
King of the Realm of Evil?
24
00:02:16,803 --> 00:02:20,223
| am Arvela, daughter
of the magician Landros.
25
00:02:20,474 --> 00:02:21,850
Landros?
26
00:02:21,933 --> 00:02:26,521
You mean that pitiful magician
who dared enter my kingdom?
27
00:02:28,315 --> 00:02:30,651
My father did not mean
to enter your world.
28
00:02:31,109 --> 00:02:33,654
The spell he cast
went wrong.
29
00:02:33,737 --> 00:02:35,906
Please return him to me.
30
00:02:35,989 --> 00:02:41,828
You ask your father's return,
yet you offer nothing.
31
00:02:41,912 --> 00:02:44,289
| will make any bargain
you wish.
32
00:02:44,373 --> 00:02:46,958
Well, listen well.
33
00:02:47,42 --> 00:02:52,923
On your world is a child
known as the Starchild.
34
00:02:53,298 --> 00:02:56,635
Bring her here so that
| may look upon her,
35
00:02:56,718 --> 00:03:00,639
and | will send your father
back to you.
36
00:03:01,264 --> 00:03:03,433
I... | don't know.
37
00:03:03,517 --> 00:03:06,603
You said any bargain.
38
00:03:06,645 --> 00:03:08,730
The child will not
be harmed?
39
00:03:09,940 --> 00:03:14,403
| wish only to see her.
Nothing more.
40
00:03:14,486 --> 00:03:17,114
And you promise to return
my father to me?
41
00:03:17,197 --> 00:03:19,157
Have | not said it?
42
00:03:19,241 --> 00:03:21,576
|... | accept the bargain.
43
00:03:23,412 --> 00:03:27,958
Then use your feeble magic
to find the Starchild.
44
00:03:27,999 --> 00:03:33,171
Then, when you have her,
summon me again.
45
00:03:38,301 --> 00:03:39,386
He-Man
46
00:03:49,604 --> 00:03:51,648
| wish the Starchild
would get here.
47
00:03:51,732 --> 00:03:54,234
| can't wait to show her
my magic pinwheel trick.
48
00:03:54,526 --> 00:03:56,445
The last time
you did that stunt,
49
00:03:56,528 --> 00:03:59,865
you blew the king's crown
all the way to Eastfen.
50
00:03:59,906 --> 00:04:02,743
Look.
The Starchild's coming.
51
00:04:05,120 --> 00:04:07,748
Shall | set the ship down?
52
00:04:07,831 --> 00:04:09,833
No need. Just remember
to pick us up in a week.
53
00:04:09,916 --> 00:04:11,460
Will do.
54
00:04:15,464 --> 00:04:17,48
| don't get it.
55
00:04:17,132 --> 00:04:19,593
Shouldn't that pilot
be coming in for a landing?
56
00:04:24,222 --> 00:04:26,475
On my back,
little star. Hold on tight.
57
00:04:26,558 --> 00:04:28,59
Who is that?
58
00:04:28,143 --> 00:04:30,479
And what in the world
is she up to?
59
00:04:33,815 --> 00:04:35,317
By the ancients.
60
00:04:37,986 --> 00:04:39,237
Hi, everybody.
61
00:04:40,822 --> 00:04:43,700
It's so good to see you
all again.
62
00:04:43,742 --> 00:04:47,78
Well, we feel the same way,
Starchild.
63
00:04:47,746 --> 00:04:49,581
| don't believe we've met,
young woman.
64
00:04:49,623 --> 00:04:51,82
My name is Bowena, sire.
65
00:04:51,166 --> 00:04:52,918
I'm the Starchild's
bodyguard.
66
00:04:52,959 --> 00:04:54,628
Bodyguard?
67
00:04:54,711 --> 00:04:57,214
Why would the Starchild
need a bodyguard?
68
00:04:57,255 --> 00:05:00,133
The child's power is great,
as you well know.
69
00:05:00,217 --> 00:05:01,968
| was chosen to protect her
from any villain
70
00:05:02,10 --> 00:05:03,261
who might try
to steal that power
71
00:05:03,345 --> 00:05:04,513
or harm her because of it.
72
00:05:04,596 --> 00:05:07,182
| see.
A wise precaution.
73
00:05:07,265 --> 00:05:11,812
Bowena, Bowena,
come meet my friends.
74
00:05:11,853 --> 00:05:14,356
What's this? No hug for
your king and queen?
75
00:05:14,439 --> 00:05:16,900
Oops. Sorry.
76
00:05:16,983 --> 00:05:19,27
| guess I'm too excited.
77
00:05:20,737 --> 00:05:23,240
Do you really mean
to take this child, milady?
78
00:05:23,490 --> 00:05:27,369
| must, Poole.
It's my father's only hope.
79
00:05:27,410 --> 00:05:29,246
She will be in no danger.
80
00:05:29,287 --> 00:05:31,206
My magic
will protect her.
81
00:05:31,289 --> 00:05:33,708
| hope so,
for all of our sakes.
82
00:05:33,792 --> 00:05:34,835
He-Man
83
00:05:43,468 --> 00:05:46,54
Well, did you have
a good time today, Starchild?
84
00:05:46,137 --> 00:05:49,224
It was wonderful, except...
85
00:05:49,307 --> 00:05:51,977
What is it, dear?
You can tell us.
86
00:05:52,60 --> 00:05:55,772
He-Man and Battle Cat
never came to see me.
87
00:05:55,856 --> 00:05:57,774
Well, He-Man's a pretty
busy fella.
88
00:05:57,858 --> 00:06:00,68
But I'm sure he'll be around
to see you soon.
89
00:06:00,151 --> 00:06:02,445
| wouldn't mind
meeting He-Man myself.
90
00:06:02,529 --> 00:06:04,865
From what | hear,
he's very handsome.
91
00:06:04,948 --> 00:06:06,575
Oh, he is.
92
00:06:06,658 --> 00:06:11,454
And strong,
and brave, and...
93
00:06:11,538 --> 00:06:14,583
Time for you to go to sleep,
Starchild.
94
00:06:14,666 --> 00:06:17,335
We can talk more
about He-Man tomorrow.
95
00:06:17,460 --> 00:06:19,170
Yes, ma'am.
96
00:06:20,213 --> 00:06:21,298
Ladies.
97
00:06:42,444 --> 00:06:44,863
Oh, no,
what is it this time?
98
00:06:44,946 --> 00:06:48,992
A tidal wave? A volcano?
A m-m-m-monster?
99
00:06:49,34 --> 00:06:51,77
No, a visit.
100
00:06:51,161 --> 00:06:53,788
By the power of Grayskull...
101
00:06:53,872 --> 00:06:55,165
He-Man
102
00:06:57,709 --> 00:06:59,02
He-Man
103
00:07:00,45 --> 00:07:03,506
...| have the power!
104
00:07:05,258 --> 00:07:08,386
Seems like a lot of fuss
for a visit.
105
00:07:08,470 --> 00:07:10,764
He-Man
106
00:07:23,26 --> 00:07:25,820
Who are we going to see,
He-Man?
107
00:07:25,904 --> 00:07:28,198
The Starchild.
But we can't stay long.
108
00:07:28,281 --> 00:07:30,158
He-Man
109
00:07:30,241 --> 00:07:33,495
Gosh, | hope Starchild's
not asleep yet.
110
00:07:33,578 --> 00:07:36,873
I'd feel terrible if | didn't
get to say good night to her.
111
00:07:39,00 --> 00:07:40,377
Starch...
112
00:07:40,418 --> 00:07:41,586
Huh?
113
00:07:41,670 --> 00:07:43,129
Hey, what are you doing?
114
00:07:46,424 --> 00:07:48,885
Help, somebody! Help, help!
115
00:07:48,969 --> 00:07:51,554
Help! Whoa!
116
00:07:51,638 --> 00:07:53,56
Orko, what's wrong?
117
00:07:53,139 --> 00:07:55,58
The Starchild,
she's been taken.
118
00:07:55,100 --> 00:07:56,643
What?
119
00:07:57,602 --> 00:08:00,438
See? Just like
| told you, He-Man.
120
00:08:00,522 --> 00:08:03,692
Who are you,
and where is the Starchild?
121
00:08:03,775 --> 00:08:05,443
That's He-Man, Bowena,
122
00:08:05,568 --> 00:08:08,321
and the Starchild's
been stolen by magic.
123
00:08:08,405 --> 00:08:09,739
No!
124
00:08:09,823 --> 00:08:11,199
Did you see
who did it, Orko?
125
00:08:11,282 --> 00:08:13,410
Well, | think so, but...
126
00:08:13,868 --> 00:08:15,870
By the ancients,
tell us.
127
00:08:15,954 --> 00:08:18,373
It looked like Lady Arvela.
128
00:08:18,456 --> 00:08:22,43
The daughter of Landros
the Magician? Are you sure?
129
00:08:22,127 --> 00:08:23,461
Pretty sure.
130
00:08:23,545 --> 00:08:25,547
Landros and his daughter
have always been good people.
131
00:08:25,630 --> 00:08:27,48
This isn't like them.
132
00:08:27,549 --> 00:08:28,925
The Starchild's power
has caused
133
00:08:29,09 --> 00:08:30,93
good people
to turn bad before,
134
00:08:30,176 --> 00:08:31,636
and we're wasting time.
135
00:08:31,720 --> 00:08:34,222
All right, we'll go to Castle
Landros and check it out.
136
00:08:34,305 --> 00:08:36,850
Orko, you tell the king
what happened.
137
00:08:36,933 --> 00:08:39,561
But | want to go too,
if there's magic involved.
138
00:08:39,644 --> 00:08:42,397
You'll be of more help telling
the others where we've gone.
139
00:08:42,480 --> 00:08:44,65
Come on, Bowena.
140
00:08:45,66 --> 00:08:48,319
Oh, they can't
leave me behind.
141
00:08:48,403 --> 00:08:50,447
Rickety, rack, racky, rise,
142
00:08:50,530 --> 00:08:52,949
magic, give me
a good disguise.
143
00:08:54,617 --> 00:08:55,910
Perfect.
144
00:09:07,797 --> 00:09:09,758
Well, Castle Landros
isn't far.
145
00:09:09,799 --> 00:09:11,384
We'll be there
in no time.
146
00:09:18,808 --> 00:09:20,977
Yes? He-Man!
147
00:09:21,61 --> 00:09:22,979
What are you doing here?
148
00:09:23,21 --> 00:09:25,857
We must speak to Lady Arvela
immediately.
149
00:09:25,940 --> 00:09:30,278
Well, Lady Arvela is...
Is busy right now.
150
00:09:30,361 --> 00:09:31,780
It's very late.
151
00:09:31,821 --> 00:09:33,281
Perhaps you can come back
in the morning.
152
00:09:33,364 --> 00:09:35,116
Out of the way,
little man.
153
00:09:35,158 --> 00:09:36,367
Your mistress has stolen
the Starchild,
154
00:09:36,409 --> 00:09:37,660
and | mean
to get her back.
155
00:09:39,287 --> 00:09:40,747
Bowena, wait.
156
00:09:41,748 --> 00:09:43,917
Now just a minute,
young woman.
157
00:09:43,958 --> 00:09:45,585
| Know you're upset, but...
158
00:09:45,668 --> 00:09:48,213
Guards! Guards!
Stop them.
159
00:09:48,296 --> 00:09:50,673
They mustn't interrupt
the Lady Arvela.
160
00:09:53,510 --> 00:09:55,678
Well, what do you say now,
He-Man?
161
00:09:55,720 --> 00:09:57,388
Well, | guess
we've got no choice.
162
00:09:57,472 --> 00:09:59,182
Good.
163
00:10:02,310 --> 00:10:03,353
Yikes!
164
00:10:03,436 --> 00:10:04,479
"Yikes"?
165
00:10:08,691 --> 00:10:10,944
Orko!
Ha!
166
00:10:11,27 --> 00:10:13,71
That'll teach you to mess
with me and He-Man.
167
00:10:16,407 --> 00:10:18,785
Try this on for size.
168
00:10:22,789 --> 00:10:24,499
Scare them off,
Battle Cat.
169
00:10:31,89 --> 00:10:34,08
Looks like they've had enough.
Now to find the Starchild.
170
00:10:42,350 --> 00:10:44,894
You have brought
the Starchild.
171
00:10:45,854 --> 00:10:48,22
Yes, and you have
seen her.
172
00:10:48,106 --> 00:10:49,816
Our bargain is fulfilled.
173
00:10:49,899 --> 00:10:52,443
Return my father to me
as you promised.
174
00:10:52,527 --> 00:10:54,571
As | promised?
175
00:11:01,786 --> 00:11:02,787
Starchild!
176
00:11:21,514 --> 00:11:23,308
What... What happened?
177
00:11:23,600 --> 00:11:24,851
| don't know.
178
00:11:26,728 --> 00:11:29,439
Welcome, fools.
179
00:11:45,538 --> 00:11:49,751
Welcome to the Realm of Evil.
180
00:11:59,344 --> 00:12:01,12
Take me home, He-Man.
181
00:12:01,429 --> 00:12:03,223
| don't like this place.
182
00:12:03,556 --> 00:12:05,16
Neither do I.
183
00:12:05,99 --> 00:12:07,852
Be brave, little star.
We'll find a way out of this.
184
00:12:07,894 --> 00:12:09,312
Arvela?
185
00:12:09,812 --> 00:12:11,64
Father!
186
00:12:15,193 --> 00:12:18,154
Oh, Father, it's so good
to see you again.
187
00:12:18,238 --> 00:12:19,614
But how did you get here?
188
00:12:19,822 --> 00:12:23,618
| made a bargain with Angast.
A bargain which he broke.
189
00:12:27,247 --> 00:12:28,831
Foolish woman.
190
00:12:29,666 --> 00:12:33,02
Did you really think
that one as evil as |
191
00:12:33,86 --> 00:12:34,921
would keep his word?
192
00:12:36,214 --> 00:12:39,08
I'm beginning to understand
how all this happened.
193
00:12:39,92 --> 00:12:40,593
Well, | wish
you'd explain it to me.
194
00:12:40,677 --> 00:12:42,428
| don't even know
where we are.
195
00:12:42,512 --> 00:12:44,597
It's the Realm of Evil, Orko.
196
00:12:45,56 --> 00:12:46,224
According to history,
197
00:12:46,266 --> 00:12:48,726
this is where
the Council of Evil was sent
198
00:12:48,810 --> 00:12:51,646
when they lost their struggle
with the Council of Good.
199
00:12:51,729 --> 00:12:54,774
These beings you see here
must be their descendants.
200
00:12:54,857 --> 00:12:57,860
Enough of this talk.
201
00:12:57,944 --> 00:13:01,155
Bring the Starchild to me.
202
00:13:02,865 --> 00:13:04,325
No!
203
00:13:08,496 --> 00:13:12,417
Get her. All of you.
She can't stop you all.
204
00:13:12,583 --> 00:13:14,502
| think you uglies
need to see the light.
205
00:13:17,463 --> 00:13:20,300
Wow! What was that?
My flash arrow.
206
00:13:20,383 --> 00:13:22,135
It'll Keep them from seeing
for a little while.
207
00:13:33,229 --> 00:13:35,440
Clods. Bumblers.
208
00:13:35,523 --> 00:13:38,67
Yoo-hoo. Mr. Bat Face.
209
00:13:38,109 --> 00:13:39,319
Huh?
210
00:13:43,72 --> 00:13:45,742
This is the perfect time
for us to get out of here.
211
00:13:45,783 --> 00:13:47,785
Go. I'll cover us
with a smoke arrow.
212
00:13:56,210 --> 00:13:59,213
After them.
| must have the Starchild.
213
00:13:59,297 --> 00:14:00,506
He-Man
214
00:14:10,641 --> 00:14:11,976
| think we've lost them.
215
00:14:12,60 --> 00:14:14,479
| should never
have trusted Angast.
216
00:14:14,562 --> 00:14:16,981
If | hadn't put
the Starchild in his hands,
217
00:14:17,65 --> 00:14:19,150
this would never
have happened.
218
00:14:19,233 --> 00:14:23,196
What? You used the Starchild
as part of your bargain?
219
00:14:23,404 --> 00:14:25,531
Yes, Father, but...
Enough, daughter.
220
00:14:25,990 --> 00:14:29,35
How could you endanger
an innocent child?
221
00:14:29,77 --> 00:14:32,622
|... |was desperate to free
you from this evil place.
222
00:14:32,663 --> 00:14:33,831
| thought that...
223
00:14:33,915 --> 00:14:35,124
| see.
224
00:14:35,166 --> 00:14:37,85
You did it for me?
225
00:14:37,168 --> 00:14:40,296
Even so, it was still
the wrong thing to do.
226
00:14:40,380 --> 00:14:42,48
I'm sorry, Father.
227
00:14:42,90 --> 00:14:43,966
There, there, there.
228
00:14:44,08 --> 00:14:45,468
What now, He-Man?
229
00:14:45,551 --> 00:14:47,428
We can't wander around
this wicked land forever.
230
00:14:47,512 --> 00:14:49,180
| know.
231
00:14:49,222 --> 00:14:52,183
Landros, do you know
of any way back to Eternia?
232
00:14:52,266 --> 00:14:55,937
Well, there's one possibility.
The Temple of Between.
233
00:14:56,20 --> 00:14:58,22
Can you lead us there?
Yes.
234
00:14:58,64 --> 00:15:00,400
Then let's move it
before Angast's soldiers
235
00:15:00,483 --> 00:15:01,859
catch up with us.
236
00:15:02,902 --> 00:15:04,70
He-Man
237
00:15:04,737 --> 00:15:07,115
There it is.
The Temple of Between.
238
00:15:08,74 --> 00:15:09,242
Come on.
239
00:15:17,500 --> 00:15:19,419
What's that
supposed to be?
240
00:15:19,627 --> 00:15:22,88
You might say
it's a mystic bridge, Orko.
241
00:15:22,171 --> 00:15:23,798
When those lines are joined,
242
00:15:23,881 --> 00:15:25,341
they'll create a gateway
through which
243
00:15:25,425 --> 00:15:27,635
we can return to Eternia.
244
00:15:27,718 --> 00:15:30,263
Then why didn't you
use it to escape?
245
00:15:30,346 --> 00:15:31,389
I've tried.
246
00:15:31,472 --> 00:15:34,684
But this place has a strange
effect on Eternian magic.
247
00:15:34,767 --> 00:15:36,561
It actually weakens it.
248
00:15:36,644 --> 00:15:38,855
But my magic still works.
249
00:15:38,896 --> 00:15:42,733
You're not from Eternia, Orko,
so your magic is not affected.
250
00:15:42,817 --> 00:15:46,28
Well, then I'll just whip up
some razzle-dazzle, and...
251
00:15:46,112 --> 00:15:48,823
Oh, I'm afraid the task
will require someone
252
00:15:48,906 --> 00:15:50,450
with greater power
than yours, Orko.
253
00:15:50,491 --> 00:15:52,368
You mean the Starchild?
254
00:15:52,452 --> 00:15:56,80
Yes. I'm sure that's why
Angast wanted her.
255
00:15:56,164 --> 00:15:58,666
If she were to open this gate
for him,
256
00:15:58,708 --> 00:16:01,794
he and his evil soldiers
could destroy Eternia.
257
00:16:01,878 --> 00:16:03,463
Then we'd better
get started.
258
00:16:03,546 --> 00:16:05,756
Angast could find us
any moment.
259
00:16:10,303 --> 00:16:11,596
There!
260
00:16:14,182 --> 00:16:17,101
All right now, child,
concentrate on those lines.
261
00:16:17,143 --> 00:16:19,854
Try and make them
join together.
262
00:16:21,189 --> 00:16:22,356
He-Man.
263
00:16:23,149 --> 00:16:25,860
The evil ones are here.
264
00:16:25,943 --> 00:16:28,613
Oh, no. It's too late.
265
00:16:28,654 --> 00:16:29,906
Not yet, it isn't.
266
00:16:29,947 --> 00:16:32,241
Get that gate open.
I'll slow them down.
267
00:16:32,325 --> 00:16:33,534
I'll help.
268
00:16:35,786 --> 00:16:37,497
Magic power, here we go,
269
00:16:37,580 --> 00:16:40,82
send those bad guys
down below.
270
00:16:41,542 --> 00:16:43,336
Whoa!
271
00:16:46,672 --> 00:16:48,424
Nice work, Orko.
272
00:16:48,508 --> 00:16:50,134
Great going,
little guy.
273
00:16:56,349 --> 00:16:59,352
| hope the Starchild's power
is working as well as yours.
274
00:17:00,811 --> 00:17:02,772
Try harder, Starchild.
275
00:17:02,855 --> 00:17:04,857
You must bring the lines
together.
276
00:17:06,901 --> 00:17:08,444
277
00:17:09,570 --> 00:17:11,72
| can't.
278
00:17:11,155 --> 00:17:12,406
The child has the power.
279
00:17:12,490 --> 00:17:14,742
But she doesn't have
the understanding
280
00:17:14,825 --> 00:17:16,202
to use it properly.
281
00:17:16,285 --> 00:17:17,870
| have an idea.
282
00:17:17,954 --> 00:17:21,541
What if | were to link my mind
with the Starchild's?
283
00:17:21,624 --> 00:17:23,626
Then | could
guide her power.
284
00:17:23,668 --> 00:17:27,296
Hmm, your magic might
be strong enough to do that.
285
00:17:27,380 --> 00:17:28,839
But there is a danger.
286
00:17:28,881 --> 00:17:31,300
The Starchild is from
another place.
287
00:17:31,384 --> 00:17:33,928
Her mind may not accept
such a link.
288
00:17:34,11 --> 00:17:37,598
And with her power, we don't
know what might happen to you.
289
00:17:37,682 --> 00:17:39,267
If it weren't for me,
290
00:17:39,350 --> 00:17:41,269
we wouldn't be
in this situation.
291
00:17:41,352 --> 00:17:43,104
| must try.
292
00:17:43,145 --> 00:17:45,64
| am so proud of you,
my daughter.
293
00:17:49,652 --> 00:17:50,695
He-Man, what's that?
294
00:17:53,614 --> 00:17:55,700
I'm afraid
it's our old friend again.
295
00:17:57,368 --> 00:18:02,832
Now we will finish our battle
once and for all.
296
00:18:02,915 --> 00:18:04,292
Sounds good to me,
horn head.
297
00:18:04,333 --> 00:18:06,669
Let's start out
with a sleep arrow.
298
00:18:08,963 --> 00:18:10,965
My sleep arrow,
it's going to...
299
00:18:12,717 --> 00:18:14,927
Bowena? Bowena?
300
00:18:15,11 --> 00:18:16,762
He-Man, she's sound asleep.
301
00:18:16,846 --> 00:18:18,389
Watch her, Orko.
302
00:18:18,472 --> 00:18:19,807
I've got to deal
with Angast.
303
00:18:21,142 --> 00:18:23,561
At him, my pet.
304
00:18:25,62 --> 00:18:27,648
Don't you know there's a law
against speeding?
305
00:18:35,239 --> 00:18:37,533
I'll take care
of that fat bat.
306
00:18:44,707 --> 00:18:46,292
Very neat, Orko.
307
00:18:48,252 --> 00:18:50,463
Now let's see
how Starchild's doing.
308
00:18:51,339 --> 00:18:55,760
We are now one,
Starchild.
309
00:18:55,843 --> 00:18:58,54
Our minds are linked.
310
00:18:58,137 --> 00:19:00,556
Do you know
what you must do?
311
00:19:00,598 --> 00:19:01,974
Yes.
312
00:19:02,16 --> 00:19:05,102
Then let the power
flow from you.
313
00:19:05,186 --> 00:19:07,980
Let the lines be joined.
314
00:19:09,231 --> 00:19:10,399
It's working.
315
00:19:10,483 --> 00:19:12,276
The gate is opening.
316
00:19:12,318 --> 00:19:14,528
You go ahead.
I'll follow.
317
00:19:14,612 --> 00:19:15,780
| want to make sure that
318
00:19:15,863 --> 00:19:17,531
Angast never has
the opportunity
319
00:19:17,615 --> 00:19:18,949
to use that gate again.
320
00:19:19,33 --> 00:19:20,826
Come on, Starchild,
we're going home.
321
00:19:25,665 --> 00:19:28,334
Don't be long, He-Man.
Come on, Battle Cat.
322
00:19:35,591 --> 00:19:39,11
Hurry, hurry, we must go
through the gate.
323
00:19:48,562 --> 00:19:50,731
No! No!
324
00:19:50,815 --> 00:19:53,109
It can't be!
325
00:20:04,328 --> 00:20:07,248
You had yourself quite
an adventure, Starchild.
326
00:20:07,289 --> 00:20:10,835
Oh, yes,
| was very frightened.
327
00:20:10,876 --> 00:20:12,795
Thank goodness
He-Man was there.
328
00:20:12,878 --> 00:20:14,422
And Bowena too.
329
00:20:14,505 --> 00:20:16,06
Hey, what about me?
330
00:20:16,90 --> 00:20:19,218
I'm sure you
were a great help, Orko.
331
00:20:19,301 --> 00:20:23,139
King Randor, what's going
to happen to Lady Arvela?
332
00:20:23,180 --> 00:20:24,432
Well, Starchild,
333
00:20:24,473 --> 00:20:26,726
taking you away
was very wrong.
334
00:20:26,767 --> 00:20:29,311
But she didn't mean
to do wrong.
335
00:20:29,353 --> 00:20:31,731
She only wanted
to help her father.
336
00:20:32,189 --> 00:20:35,151
And she did help save us
from the evil people.
337
00:20:35,526 --> 00:20:36,986
Trying to do
something good
338
00:20:37,69 --> 00:20:39,363
is never an excuse
for doing something wrong.
339
00:20:39,447 --> 00:20:41,949
But | think Arvela
understands that now.
340
00:20:42,32 --> 00:20:43,576
| hope we've seen the last
341
00:20:43,617 --> 00:20:45,786
of that horn-headed horror
Angast.
342
00:20:45,870 --> 00:20:47,872
| think He-Man
made sure of that.
343
00:20:47,997 --> 00:20:49,790
Ah, he wasn't so tough.
344
00:20:49,874 --> 00:20:52,960
Why, if he came here to
Eternia, I'd let him have it.
345
00:20:53,02 --> 00:20:55,296
I'd give him one of these,
and one of these,
346
00:20:55,379 --> 00:20:58,07
and most of all one of...
347
00:20:58,90 --> 00:21:00,134
Yikes! It's Angast!
348
00:21:07,558 --> 00:21:08,684
Cringer.
349
00:21:08,768 --> 00:21:11,61
Oh, hello, Adam.
350
00:21:11,145 --> 00:21:12,980
| was just, uh...
351
00:21:13,63 --> 00:21:14,815
You were scaring Orko.
352
00:21:14,899 --> 00:21:17,735
Yes. Fun, wasn't it?
353
00:21:31,415 --> 00:21:32,833
In today's adventure story,
354
00:21:32,917 --> 00:21:35,127
Arvela was so anxious
to help her father
355
00:21:35,169 --> 00:21:37,87
that she didn't care
how she went about it.
356
00:21:37,171 --> 00:21:39,173
But she found out that doing
something wrong
357
00:21:39,215 --> 00:21:41,425
really doesn't help
solve anything.
358
00:21:41,509 --> 00:21:44,220
You know, from time to time
we all have problems,
359
00:21:44,303 --> 00:21:47,56
but the way we try to solve
them can make the difference
360
00:21:47,139 --> 00:21:49,934
between getting rid of them
or making them even bigger.
361
00:21:50,17 --> 00:21:52,144
| hope you remember
today's story,
362
00:21:52,228 --> 00:21:54,688
so that the next time
something goes wrong for you,
363
00:21:54,730 --> 00:21:56,899
you'll work out the problem
the right way.
364
00:21:57,149 --> 00:21:58,359
The honest way.
365
00:21:58,526 --> 00:22:00,69
Bye for now.
23773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.