All language subtitles for gua-hemanmasteruniverse.s02e59-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,592 --> 00:00:09,885 He-Man 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,679 And the Masters of the Universe. 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,516 | am Adam, 4 00:00:15,599 --> 00:00:18,268 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,352 --> 00:00:20,62 of Castle Grayskull. 6 00:00:20,145 --> 00:00:23,398 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,358 --> 00:00:26,944 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:27,27 --> 00:00:29,321 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,404 --> 00:00:32,866 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:33,825 --> 00:00:35,160 He-Man 11 00:00:35,994 --> 00:00:39,873 "...1 have the power!" 12 00:00:48,173 --> 00:00:50,384 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,467 --> 00:00:52,928 and | became He-Man, 14 00:00:53,11 --> 00:00:55,973 the most powerful man in the universe. 15 00:00:59,101 --> 00:01:01,687 Only three others share this secret, 16 00:01:02,354 --> 00:01:06,608 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,692 --> 00:01:09,194 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:09,278 --> 00:01:12,72 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,450 --> 00:01:16,868 He-Man 20 00:01:33,885 --> 00:01:35,846 Whoever you are, get out. 21 00:01:35,929 --> 00:01:38,348 You are not wanted on my mountain. 22 00:01:41,560 --> 00:01:44,855 How dare you intrude here, little man. 23 00:01:45,939 --> 00:01:48,567 Your forgiveness, Master Skeletor, 24 00:01:48,650 --> 00:01:51,528 but | have traveled far to offer you my services. 25 00:01:51,570 --> 00:01:53,864 I'm called Toy Maker, 26 00:01:53,947 --> 00:01:56,825 creator of fine and unusual toys. 27 00:01:56,908 --> 00:02:00,746 Now what am | going to do with a toy maker, hmm? 28 00:02:00,829 --> 00:02:04,333 Take over Eternia with an army of toy bears? 29 00:02:07,127 --> 00:02:10,547 Yes, if that is your desire, Skeletor. 30 00:02:10,631 --> 00:02:12,924 These are not ordinary toys. 31 00:02:13,08 --> 00:02:15,218 Why, my toys could bring a kingdom 32 00:02:15,302 --> 00:02:17,721 or a galaxy to its knees. 33 00:02:18,221 --> 00:02:20,223 Now, all | seek is a master 34 00:02:20,307 --> 00:02:22,893 and a place where | can create undisturbed. 35 00:02:22,976 --> 00:02:26,730 I'll give you your chance with a little test. 36 00:02:32,235 --> 00:02:35,989 Here is Man-At-Arms, the subject of your test. 37 00:02:36,73 --> 00:02:39,910 With his knowledge, | could overthrow Castle Grayskull. 38 00:02:39,993 --> 00:02:41,578 | want him. Here. 39 00:02:45,290 --> 00:02:47,125 Well, that should do it. 40 00:02:48,794 --> 00:02:50,212 But... But what is it? 41 00:02:51,713 --> 00:02:53,340 Father calls it a Hover-Melter. 42 00:02:54,299 --> 00:02:56,426 It can melt away rock, 43 00:02:56,510 --> 00:02:59,388 leaving behind pure valuable minerals. 44 00:02:59,471 --> 00:03:00,681 Or free ships trapped 45 00:03:00,764 --> 00:03:02,391 in the frozen northlands during winter. 46 00:03:03,141 --> 00:03:05,894 But couldn't we do that with my magic? 47 00:03:05,977 --> 00:03:07,479 Well, for some things, Orko, 48 00:03:07,562 --> 00:03:10,148 | think science is more dependable. 49 00:03:16,71 --> 00:03:18,615 There's Adam, late as usual. 50 00:03:19,950 --> 00:03:21,493 Looks like he brought lunch. 51 00:03:25,706 --> 00:03:29,668 Look carefully at this one. His name is Orko. 52 00:03:29,710 --> 00:03:32,879 This little wizard will be an easy target. 53 00:03:32,963 --> 00:03:36,299 Flatter him, then give him your toys. 54 00:03:36,383 --> 00:03:39,177 Once Orko takes those toys to the palace, 55 00:03:39,261 --> 00:03:41,847 they can capture Man-At-Arms and bring him to me. 56 00:03:45,976 --> 00:03:47,310 Now, leave. 57 00:03:47,394 --> 00:03:50,981 | will interrupt their test so that you may begin yours. 58 00:03:59,322 --> 00:04:00,323 He-Man 59 00:04:01,992 --> 00:04:03,744 Well, how good is the test, Duncan? 60 00:04:03,827 --> 00:04:07,80 | think we can give it a trial run before lunch. 61 00:04:07,164 --> 00:04:09,916 And this time, we'll run it full power. 62 00:04:10,00 --> 00:04:13,336 Now, let's, uh, let's melt that hill. 63 00:04:23,13 --> 00:04:26,224 Hey, it's Screeech, Skeletor's robot bird. 64 00:04:36,318 --> 00:04:37,486 | can't stop the machine. 65 00:04:37,569 --> 00:04:39,154 The static from Screeech's screams 66 00:04:39,237 --> 00:04:41,31 are jamming the radio controls. 67 00:04:41,72 --> 00:04:43,784 | can block out the screams. Watch this. 68 00:04:45,118 --> 00:04:47,454 Wheel of life, spin round and round. 69 00:04:47,537 --> 00:04:49,998 Block out Screeech's awful sound. 70 00:04:52,793 --> 00:04:54,85 What? 71 00:04:54,169 --> 00:04:55,754 Orko, what are you doing? 72 00:04:56,880 --> 00:04:59,716 Let's go, Cringer. We're needed. 73 00:04:59,800 --> 00:05:03,386 Ooh, couldn't we wait until after lunch? 74 00:05:15,565 --> 00:05:17,734 By the power of Grayskull. 75 00:05:17,818 --> 00:05:19,27 He-Man 76 00:05:21,279 --> 00:05:22,531 He-Man 77 00:05:24,783 --> 00:05:28,662 | have the power! 78 00:05:44,177 --> 00:05:45,929 If we don't stop the Hover-Melter, 79 00:05:46,12 --> 00:05:47,973 it'll destroy the whole hillside. 80 00:05:52,394 --> 00:05:54,354 Orko, get these off me. 81 00:05:57,274 --> 00:05:58,942 Mindalore, mindalow, 82 00:05:59,25 --> 00:06:00,777 make those earmuffs vanish now. 83 00:06:02,904 --> 00:06:04,197 He-Man! 84 00:06:05,740 --> 00:06:06,950 Steady now, Cat. 85 00:06:07,33 --> 00:06:08,785 First we'll stop that machine. 86 00:06:27,178 --> 00:06:29,973 | think Man-At-Arms will forgive me for this. 87 00:06:35,562 --> 00:06:38,523 Now we'll take care of Screeech. 88 00:06:38,607 --> 00:06:41,26 Let's see, that cloud may be just be the thing. 89 00:06:42,944 --> 00:06:45,864 Now, let's just point this up a bit. 90 00:06:58,84 --> 00:06:59,502 | thought a little rain would 91 00:06:59,586 --> 00:07:01,296 spoil your party, Screeech. 92 00:07:01,379 --> 00:07:03,89 Hope you didn't get rusty. 93 00:07:04,716 --> 00:07:06,217 I'm just a little out of practice. 94 00:07:06,301 --> 00:07:08,803 Watch, I'll do it right this time. 95 00:07:08,887 --> 00:07:10,972 | don't think that'll be necessary. 96 00:07:11,56 --> 00:07:12,474 Screeech is gone now. 97 00:07:12,557 --> 00:07:14,142 But maybe you should go alert the palace guard 98 00:07:14,225 --> 00:07:15,352 to watch out for him. 99 00:07:15,393 --> 00:07:17,520 All right, I'll go. 100 00:07:18,688 --> 00:07:21,274 Huh. You don't have to get rid of me. 101 00:07:21,358 --> 00:07:23,234 | can tell when I'm not wanted. 102 00:07:30,75 --> 00:07:32,369 Yeah, someday I'll show them. 103 00:07:32,410 --> 00:07:35,538 Magic is better than any darn machine. 104 00:07:35,622 --> 00:07:36,831 Oh! Whoa! 105 00:07:43,04 --> 00:07:45,799 Oh, I'm terribly sorry. Here, let me help you up. 106 00:07:46,925 --> 00:07:47,968 No problem. 107 00:07:48,51 --> 00:07:50,387 | wasn't looking where | was going. 108 00:07:50,428 --> 00:07:53,598 Besides, | didn't expect to meet a famous wizard. 109 00:07:54,265 --> 00:07:56,393 Famous? Really? 110 00:07:56,476 --> 00:07:58,353 You mean you know who | am? 111 00:08:00,981 --> 00:08:03,733 Know you? Why, of course | know you. 112 00:08:03,817 --> 00:08:06,861 Magic like yours is a rare gift. 113 00:08:06,903 --> 00:08:09,114 Much more important than, 114 00:08:09,197 --> 00:08:12,117 well, than making and fixing machines. 115 00:08:12,951 --> 00:08:15,537 | wish my friends understood that. 116 00:08:16,79 --> 00:08:17,539 Only another wizard can 117 00:08:17,580 --> 00:08:19,40 understand the problem of magic. 118 00:08:20,125 --> 00:08:21,876 You're a wizard too? 119 00:08:21,960 --> 00:08:24,921 Well, I'm not as powerful as you, 120 00:08:25,05 --> 00:08:28,174 but | do have a small spark of magic. 121 00:08:28,258 --> 00:08:31,177 Let me show you something that'll impress your friends. 122 00:08:47,152 --> 00:08:48,153 Wow. 123 00:08:48,236 --> 00:08:50,822 Nobody would tease me if | could do magic like that. 124 00:08:50,905 --> 00:08:53,616 Oh, but you can. I'll show you. 125 00:08:53,700 --> 00:08:55,577 Take these as a gift. 126 00:08:55,660 --> 00:08:58,38 You know, one wizard to another. 127 00:08:59,456 --> 00:09:01,499 Thanks, but | can't. 128 00:09:01,624 --> 00:09:03,793 It's not right to accept gifts from strangers. 129 00:09:03,877 --> 00:09:04,919 Strangers? 130 00:09:05,03 --> 00:09:06,838 All right, let me introduce myself. 131 00:09:06,921 --> 00:09:08,840 I'm called the Toy Maker, 132 00:09:08,923 --> 00:09:11,51 and | already know who you are. 133 00:09:11,134 --> 00:09:12,594 Why, you're Orko, 134 00:09:12,677 --> 00:09:15,638 the great wizard extraordinaire. 135 00:09:15,680 --> 00:09:18,850 There, now you can accept my little gift. 136 00:09:20,602 --> 00:09:23,354 You have Orko right where you want him, Toy Maker. 137 00:09:23,438 --> 00:09:25,732 Now Man-At-Arms is next. 138 00:09:31,529 --> 00:09:35,158 Kazam, kazar, kazam, kazee. 139 00:09:35,241 --> 00:09:38,203 Will not your own take orders from me. 140 00:09:40,997 --> 00:09:43,792 Now remember, this will be our little secret. 141 00:09:48,88 --> 00:09:49,547 Goodbye, Toy Maker. 142 00:09:49,672 --> 00:09:51,800 Come by the palace someday and meet my friends. 143 00:09:53,635 --> 00:09:54,969 Toy Maker, stop. 144 00:09:57,305 --> 00:09:59,57 Don't go that way. What? 145 00:09:59,99 --> 00:10:01,684 Well, that way leads through the Valley of Echoes. 146 00:10:01,768 --> 00:10:03,353 It's a dangerous place. 147 00:10:03,436 --> 00:10:05,563 Voices and memories of times past 148 00:10:05,647 --> 00:10:08,233 could trap you inside forever. 149 00:10:08,316 --> 00:10:10,568 Look, you want to use that road. 150 00:10:11,986 --> 00:10:14,948 My toys can use that road 151 00:10:15,31 --> 00:10:17,408 when they bring Man-At-Arms to Snake Mountain. 152 00:10:17,492 --> 00:10:20,578 Nobody will dare follow them through the Valley of Echoes. 153 00:10:21,788 --> 00:10:22,831 He-Man 154 00:10:24,290 --> 00:10:27,210 Now that's what a great wizard can do. 155 00:10:27,293 --> 00:10:29,03 This is wonderful magic. 156 00:10:29,87 --> 00:10:33,91 Aw, any... Anyone could do it. 157 00:10:33,133 --> 00:10:36,427 The design of these toys is amazing. 158 00:10:36,469 --> 00:10:37,679 Where do you get them, Orko? 159 00:10:37,720 --> 00:10:40,807 Oh, they're gifts, uh, from a friend. 160 00:10:40,849 --> 00:10:42,433 You know, | think the King and Queen 161 00:10:42,517 --> 00:10:44,144 would enjoy watching them perform. 162 00:10:44,227 --> 00:10:47,522 A royal performance? Wow! That'd be great. 163 00:10:47,605 --> 00:10:49,524 But that will have to wait for tomorrow. 164 00:10:49,607 --> 00:10:50,692 It's getting late. 165 00:10:50,775 --> 00:10:53,403 They liked my toys. | mean, my magic. 166 00:10:54,28 --> 00:10:55,71 Oops. 167 00:10:55,822 --> 00:10:57,240 Pleasant dreams, Orko. 168 00:10:57,323 --> 00:10:58,908 You two go on. 169 00:10:58,992 --> 00:11:00,994 Uh-oh, | forgot to set the alarm. 170 00:11:14,48 --> 00:11:15,508 What's that? 171 00:11:18,219 --> 00:11:19,429 Who's there? 172 00:11:28,396 --> 00:11:30,106 All right, the game's over. 173 00:11:30,190 --> 00:11:32,275 Time... 174 00:11:35,820 --> 00:11:39,908 I'm... I'm locked in by Orko's toys. 175 00:11:39,991 --> 00:11:43,77 Correction. Skeletor's toys. 176 00:11:43,161 --> 00:11:46,581 We have an appointment with our master, 177 00:11:46,664 --> 00:11:49,876 and we'd better not be late. 178 00:11:59,52 --> 00:12:00,220 What's happened here? 179 00:12:00,303 --> 00:12:01,387 Where's my father? 180 00:12:03,723 --> 00:12:04,974 These are Father's keys. 181 00:12:05,58 --> 00:12:06,267 He never goes anywhere without them. 182 00:12:06,935 --> 00:12:08,478 My toys are missing. 183 00:12:10,855 --> 00:12:12,440 What's this about toys? 184 00:12:12,523 --> 00:12:14,901 Orko had some magical toys, Father. 185 00:12:14,984 --> 00:12:16,236 And they seemed harmless enough, 186 00:12:16,319 --> 00:12:17,820 but, well, look here. 187 00:12:19,113 --> 00:12:22,659 The holes in this wall are a perfect outline of the toys, 188 00:12:22,700 --> 00:12:24,452 but they look like giants. 189 00:12:25,328 --> 00:12:28,164 Giants big enough to have carried off Man-At-Arms. 190 00:12:28,248 --> 00:12:29,249 Oh, no! 191 00:12:29,332 --> 00:12:31,709 Orko, where did you get those toys? 192 00:12:31,793 --> 00:12:34,128 | promised not to tell. 193 00:12:34,212 --> 00:12:36,05 When someone asks you to keep secrets 194 00:12:36,89 --> 00:12:37,590 from the people you trust, 195 00:12:37,674 --> 00:12:39,509 well, there's usually something wrong. 196 00:12:39,592 --> 00:12:42,720 Please, Orko. We've got to find my father. 197 00:12:42,804 --> 00:12:44,138 You're right. 198 00:12:44,222 --> 00:12:45,640 | don't know why that Toy Maker 199 00:12:45,682 --> 00:12:47,725 wanted to give me those toys anyway. 200 00:12:47,809 --> 00:12:50,979 The Toy Maker? So he's back in Eternia? 201 00:12:51,62 --> 00:12:53,231 He's a very dangerous man. 202 00:12:53,314 --> 00:12:56,943 Oh, no! Then... Then this is all my fault. 203 00:12:57,26 --> 00:12:58,528 Don't blame yourself, Orko. 204 00:12:58,611 --> 00:13:01,364 All that's important is that we find Man-At-Arms. 205 00:13:01,447 --> 00:13:03,283 I'll, uh... I'll go for help. 206 00:13:03,324 --> 00:13:04,450 He-Man 207 00:13:16,296 --> 00:13:18,881 We'll see if that Toy Maker can... 208 00:13:19,549 --> 00:13:22,260 Evil one, my mission is completed. 209 00:13:27,974 --> 00:13:31,477 Your toys can grow larger. Very impressive. 210 00:13:31,561 --> 00:13:33,146 But where is Man-At-Arms? 211 00:13:34,355 --> 00:13:35,773 Why, right where you wanted him. 212 00:13:39,861 --> 00:13:40,903 He-Man 213 00:13:43,448 --> 00:13:46,117 Uh... Adam sent me to help. 214 00:13:46,200 --> 00:13:47,452 He-Man! 215 00:13:47,535 --> 00:13:49,370 | understand there's a problem. 216 00:13:49,454 --> 00:13:50,955 They've taken Father. 217 00:13:50,997 --> 00:13:52,957 The tracks lead that way. 218 00:13:53,458 --> 00:13:55,877 Right through the Valley of Echoes. 219 00:13:58,755 --> 00:14:02,508 | think my toys have passed your test, Skeletor. 220 00:14:02,925 --> 00:14:06,888 - Not quite, my friend. - The test is not yet over. 221 00:14:06,929 --> 00:14:09,432 Yes, it is. We had an agreement. 222 00:14:12,935 --> 00:14:14,437 Yes. 223 00:14:14,479 --> 00:14:16,689 Sleep, my slave. 224 00:14:16,773 --> 00:14:18,649 Man-At-Arms will wait. 225 00:14:18,733 --> 00:14:20,735 | need information from you. 226 00:14:20,777 --> 00:14:24,322 Tell me the magic words that control your toys. 227 00:14:24,405 --> 00:14:26,115 Yes, master. 228 00:14:26,199 --> 00:14:27,658 | will tell you. 229 00:14:27,742 --> 00:14:31,412 Yes, and when | control those toys, 230 00:14:31,496 --> 00:14:34,457 | will have them capture He-Man. 231 00:14:37,460 --> 00:14:38,503 He-Man 232 00:14:41,672 --> 00:14:44,634 You're right, Orko. This is a dangerous place. 233 00:14:45,218 --> 00:14:48,12 Dangerous or not, we have to find my father. 234 00:14:50,556 --> 00:14:53,226 Orko. Orko. 235 00:14:54,227 --> 00:14:56,104 Help me. 236 00:14:56,687 --> 00:14:58,64 That's Dree Elle. 237 00:14:58,147 --> 00:14:59,816 What's she doing on Eternia? 238 00:14:59,857 --> 00:15:01,526 | got to do something. 239 00:15:03,194 --> 00:15:05,738 Ram Man, give me a hand with this. 240 00:15:05,822 --> 00:15:08,74 Hey, that's Man-At-Arms. 241 00:15:08,157 --> 00:15:10,952 I'm coming. I'll be right there. 242 00:15:12,120 --> 00:15:13,663 No, Rammy, don't go. 243 00:15:13,746 --> 00:15:15,206 Teela, it's Adam. 244 00:15:15,289 --> 00:15:17,291 Help me, Teela. | need you. 245 00:15:17,375 --> 00:15:20,878 Adam, where are you? I've got to help Adam. 246 00:15:20,962 --> 00:15:23,172 No, stop. Those voices aren't real. 247 00:15:23,256 --> 00:15:25,49 They're just echoes, tricks. 248 00:15:25,716 --> 00:15:28,928 Orko? Ram Man? Teela? 249 00:15:29,11 --> 00:15:33,558 At last, He-Man, | have defeated you. 250 00:15:33,641 --> 00:15:36,811 You're doomed. Doomed! 251 00:15:36,894 --> 00:15:37,979 Doomed! 252 00:15:40,22 --> 00:15:42,733 Eternia is mine. 253 00:15:42,817 --> 00:15:44,277 No! 254 00:15:45,528 --> 00:15:46,737 No! 255 00:15:52,869 --> 00:15:55,538 Dree Elle, why can't | reach you? 256 00:15:58,708 --> 00:15:59,834 Orko, wake up. 257 00:16:03,129 --> 00:16:06,07 He-Man, the echoes... | thought... 258 00:16:06,48 --> 00:16:08,301 Quickly, Orko, your magic. Like yesterday. 259 00:16:08,384 --> 00:16:10,720 We must stop them from hearing the voices. 260 00:16:10,803 --> 00:16:12,13 Right. 261 00:16:17,185 --> 00:16:20,104 Adam, where are you? Adam? 262 00:16:20,188 --> 00:16:23,900 Teela, it's Adam. Help me, Teela. | need you. 263 00:16:23,983 --> 00:16:26,486 Wheel of life, spin round and round. 264 00:16:26,569 --> 00:16:29,363 Block for her this awful sound. 265 00:16:32,158 --> 00:16:33,784 Orko, thanks. 266 00:16:33,868 --> 00:16:35,912 | couldn't resist those echoes. 267 00:16:35,953 --> 00:16:38,122 - What about Ram Man? - Follow me. 268 00:16:40,500 --> 00:16:42,960 Just once more. 269 00:16:43,878 --> 00:16:44,962 What? 270 00:16:45,87 --> 00:16:47,131 Hey, where did these come from? 271 00:16:47,215 --> 00:16:48,257 He-Man 272 00:16:48,341 --> 00:16:50,176 We're clear of the echoes now. 273 00:16:50,259 --> 00:16:52,428 Orko, those earmuffs saved us all. 274 00:16:55,973 --> 00:16:57,183 It's the toys. 275 00:16:57,266 --> 00:16:59,769 Quick, let's build a little trap of our own. 276 00:17:07,985 --> 00:17:09,779 They're getting closer. 277 00:17:09,862 --> 00:17:12,406 These trees are just what we need. 278 00:17:12,490 --> 00:17:14,825 Flexible enough to bend without hurting them. 279 00:17:23,251 --> 00:17:24,877 Quick, | need some snares. 280 00:17:24,961 --> 00:17:27,463 Find He-Man. Capture him. 281 00:17:31,592 --> 00:17:34,929 That's right, just a little bit closer. 282 00:17:35,930 --> 00:17:39,267 Look out. Here | come. 283 00:17:39,850 --> 00:17:40,851 Now! 284 00:17:54,740 --> 00:17:56,784 Time to enjoy the forest. 285 00:18:01,122 --> 00:18:03,124 Oh, | wish | could help He-Man. 286 00:18:03,165 --> 00:18:04,792 If only | could do stronger magic, 287 00:18:04,875 --> 00:18:07,295 I'd show that Toy Maker a thing or two. 288 00:18:07,336 --> 00:18:08,754 Pow! Pow! 289 00:18:08,796 --> 00:18:10,423 Take that, you bad Toy Maker... 290 00:18:10,464 --> 00:18:11,924 Wait a minute. 291 00:18:12,08 --> 00:18:13,759 My magic is for good. 292 00:18:13,843 --> 00:18:15,928 Toy Maker's magic is for bad. 293 00:18:15,970 --> 00:18:18,180 Good has to be stronger than bad. 294 00:18:18,222 --> 00:18:21,392 Oh, magic good, bring me that faker. 295 00:18:21,475 --> 00:18:24,312 There's nothing worse than a bad Toy Maker. 296 00:18:26,230 --> 00:18:27,940 Who calls the Toy Maker? 297 00:18:28,733 --> 00:18:29,817 | call. 298 00:18:29,900 --> 00:18:33,70 | order you to tell me how to control the toys. 299 00:18:33,112 --> 00:18:36,741 Kazam, kazar, kazam, kazee. 300 00:18:36,824 --> 00:18:40,536 Will not your own take orders from me. 301 00:18:40,620 --> 00:18:42,913 So that's how he did it. 302 00:18:48,127 --> 00:18:50,129 Look out. 303 00:18:50,212 --> 00:18:52,423 Wait, | found the secret. 304 00:18:52,506 --> 00:18:54,842 Kazam, kazar, kazam, kazee. 305 00:18:54,925 --> 00:18:56,802 Will not your own take orders from me. 306 00:19:01,724 --> 00:19:03,392 Good work, Orko. 307 00:19:03,809 --> 00:19:05,186 Now to rescue my father. 308 00:19:05,269 --> 00:19:07,313 If Orko can control the toys, 309 00:19:07,396 --> 00:19:09,398 we can use them to help us. 310 00:19:13,235 --> 00:19:17,198 | thought you might join us on this historic occasion. 311 00:19:17,281 --> 00:19:18,366 The defeat of He-Man. 312 00:19:18,449 --> 00:19:20,159 You can wish all you want, 313 00:19:20,242 --> 00:19:22,828 but that day will never come, Skeletor. 314 00:19:22,870 --> 00:19:24,664 You're very wrong, my friend. 315 00:19:24,705 --> 00:19:26,123 That day is here, 316 00:19:26,207 --> 00:19:28,876 and so are my new toys with He-Man. 317 00:19:30,795 --> 00:19:33,673 Now the rule of Skeletor begins. 318 00:19:33,756 --> 00:19:35,591 But where is He-Man? 319 00:19:35,966 --> 00:19:38,636 - Wait, stop. - | command it! 320 00:19:41,305 --> 00:19:43,307 Don't just stand there. 321 00:19:50,64 --> 00:19:51,732 Here | am, Skeletor. 322 00:19:51,816 --> 00:19:54,68 It takes more than toys and echoes 323 00:19:54,110 --> 00:19:55,945 to defeat the power of Grayskull. 324 00:19:56,28 --> 00:20:00,74 No! It's not possible! Guards, get them. 325 00:20:07,748 --> 00:20:10,126 Whoa. Skeletor, help us. 326 00:20:10,167 --> 00:20:12,86 Help us! Help us! 327 00:20:12,128 --> 00:20:15,673 No, I'm only interested in saving myself. 328 00:20:19,719 --> 00:20:20,761 We did it! 329 00:20:20,845 --> 00:20:23,556 Father, | was so worried. 330 00:20:28,18 --> 00:20:29,395 Skeletor doesn't realize 331 00:20:29,478 --> 00:20:31,856 there's one magic he'll never defeat, 332 00:20:31,897 --> 00:20:33,649 the power of love and friendship. 333 00:20:33,733 --> 00:20:35,109 Speaking of friends, 334 00:20:35,192 --> 00:20:37,403 I'd like to have a word with you, Toy Maker. 335 00:20:37,862 --> 00:20:40,322 Yeah, your presence caused me a lot of trouble. 336 00:20:40,740 --> 00:20:42,491 My apologies, wizard. 337 00:20:42,575 --> 00:20:46,120 Skeletor has proven to be unworthy of my skills. 338 00:20:46,203 --> 00:20:48,539 So | will leave you now. 339 00:20:54,336 --> 00:20:55,379 Oh, no. 340 00:20:55,463 --> 00:20:58,257 You forgot, | still control your toys. 341 00:20:58,966 --> 00:21:00,885 Toys of evil, on your way. 342 00:21:00,968 --> 00:21:03,220 For toys were only meant for play. 343 00:21:08,225 --> 00:21:11,395 Well, Toy Maker, | think you and Skeletor's friends here 344 00:21:11,479 --> 00:21:13,189 have an appointment with the authorities. 345 00:21:13,272 --> 00:21:16,442 And | will deliver you all personally. 346 00:21:17,818 --> 00:21:19,236 You know something? 347 00:21:19,278 --> 00:21:20,988 This has been a great day. 348 00:21:21,71 --> 00:21:24,992 It's sure good to be with people who appreciate my magic. 349 00:21:31,665 --> 00:21:33,918 We all like to give and receive presents. 350 00:21:33,959 --> 00:21:36,545 But if a stranger tries to give you gifts, 351 00:21:36,629 --> 00:21:38,881 say "No, thanks," and tell your parents. 352 00:21:38,964 --> 00:21:40,508 Gifts and toys from strangers 353 00:21:40,591 --> 00:21:42,134 are nothing to play around with. 354 00:21:42,218 --> 00:21:44,220 You've learned an important lesson, Orko. 355 00:21:44,261 --> 00:21:46,514 There's one more thing | won't forget. 356 00:21:46,555 --> 00:21:47,598 What's that, Orko? 357 00:21:47,681 --> 00:21:49,767 Next time someone asks me to keep a secret 358 00:21:49,850 --> 00:21:53,521 from He-Man and my friends, I'll Know something's wrong. 359 00:21:53,604 --> 00:21:54,855 You're right. 360 00:21:54,939 --> 00:21:57,233 Friends don't have to keep secrets from each other. 361 00:21:57,316 --> 00:21:58,526 Till next time. 23486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.