Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,592 --> 00:00:09,885
He-Man
2
00:00:09,968 --> 00:00:12,679
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,264 --> 00:00:15,516
| am Adam,
4
00:00:15,599 --> 00:00:18,268
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,352 --> 00:00:20,62
of Castle Grayskull.
6
00:00:20,145 --> 00:00:23,398
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,358 --> 00:00:26,944
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:27,27 --> 00:00:29,321
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,404 --> 00:00:32,866
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:33,825 --> 00:00:35,160
He-Man
11
00:00:35,994 --> 00:00:39,873
"...1 have the power!"
12
00:00:48,173 --> 00:00:50,384
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,467 --> 00:00:52,928
and | became He-Man,
14
00:00:53,11 --> 00:00:55,973
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:59,101 --> 00:01:01,687
Only three others
share this secret,
16
00:01:02,354 --> 00:01:06,608
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,692 --> 00:01:09,194
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:09,278 --> 00:01:12,72
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,450 --> 00:01:16,868
He-Man
20
00:01:33,885 --> 00:01:35,846
Whoever you are,
get out.
21
00:01:35,929 --> 00:01:38,348
You are not wanted
on my mountain.
22
00:01:41,560 --> 00:01:44,855
How dare you intrude here,
little man.
23
00:01:45,939 --> 00:01:48,567
Your forgiveness,
Master Skeletor,
24
00:01:48,650 --> 00:01:51,528
but | have traveled far
to offer you my services.
25
00:01:51,570 --> 00:01:53,864
I'm called Toy Maker,
26
00:01:53,947 --> 00:01:56,825
creator of fine
and unusual toys.
27
00:01:56,908 --> 00:02:00,746
Now what am | going to do
with a toy maker, hmm?
28
00:02:00,829 --> 00:02:04,333
Take over Eternia
with an army of toy bears?
29
00:02:07,127 --> 00:02:10,547
Yes, if that is
your desire, Skeletor.
30
00:02:10,631 --> 00:02:12,924
These are not ordinary toys.
31
00:02:13,08 --> 00:02:15,218
Why, my toys
could bring a kingdom
32
00:02:15,302 --> 00:02:17,721
or a galaxy
to its knees.
33
00:02:18,221 --> 00:02:20,223
Now, all | seek is a master
34
00:02:20,307 --> 00:02:22,893
and a place where | can
create undisturbed.
35
00:02:22,976 --> 00:02:26,730
I'll give you your chance
with a little test.
36
00:02:32,235 --> 00:02:35,989
Here is Man-At-Arms,
the subject of your test.
37
00:02:36,73 --> 00:02:39,910
With his knowledge, | could
overthrow Castle Grayskull.
38
00:02:39,993 --> 00:02:41,578
| want him. Here.
39
00:02:45,290 --> 00:02:47,125
Well, that should do it.
40
00:02:48,794 --> 00:02:50,212
But...
But what is it?
41
00:02:51,713 --> 00:02:53,340
Father calls it
a Hover-Melter.
42
00:02:54,299 --> 00:02:56,426
It can melt away rock,
43
00:02:56,510 --> 00:02:59,388
leaving behind pure
valuable minerals.
44
00:02:59,471 --> 00:03:00,681
Or free ships trapped
45
00:03:00,764 --> 00:03:02,391
in the frozen northlands
during winter.
46
00:03:03,141 --> 00:03:05,894
But couldn't we
do that with my magic?
47
00:03:05,977 --> 00:03:07,479
Well, for some things, Orko,
48
00:03:07,562 --> 00:03:10,148
| think science
is more dependable.
49
00:03:16,71 --> 00:03:18,615
There's Adam, late as usual.
50
00:03:19,950 --> 00:03:21,493
Looks like
he brought lunch.
51
00:03:25,706 --> 00:03:29,668
Look carefully at this one.
His name is Orko.
52
00:03:29,710 --> 00:03:32,879
This little wizard
will be an easy target.
53
00:03:32,963 --> 00:03:36,299
Flatter him,
then give him your toys.
54
00:03:36,383 --> 00:03:39,177
Once Orko takes those toys
to the palace,
55
00:03:39,261 --> 00:03:41,847
they can capture Man-At-Arms
and bring him to me.
56
00:03:45,976 --> 00:03:47,310
Now, leave.
57
00:03:47,394 --> 00:03:50,981
| will interrupt their test
so that you may begin yours.
58
00:03:59,322 --> 00:04:00,323
He-Man
59
00:04:01,992 --> 00:04:03,744
Well, how good
is the test, Duncan?
60
00:04:03,827 --> 00:04:07,80
| think we can give it
a trial run before lunch.
61
00:04:07,164 --> 00:04:09,916
And this time,
we'll run it full power.
62
00:04:10,00 --> 00:04:13,336
Now, let's, uh,
let's melt that hill.
63
00:04:23,13 --> 00:04:26,224
Hey, it's Screeech,
Skeletor's robot bird.
64
00:04:36,318 --> 00:04:37,486
| can't stop the machine.
65
00:04:37,569 --> 00:04:39,154
The static from
Screeech's screams
66
00:04:39,237 --> 00:04:41,31
are jamming
the radio controls.
67
00:04:41,72 --> 00:04:43,784
| can block out
the screams. Watch this.
68
00:04:45,118 --> 00:04:47,454
Wheel of life,
spin round and round.
69
00:04:47,537 --> 00:04:49,998
Block out Screeech's
awful sound.
70
00:04:52,793 --> 00:04:54,85
What?
71
00:04:54,169 --> 00:04:55,754
Orko, what are you doing?
72
00:04:56,880 --> 00:04:59,716
Let's go, Cringer.
We're needed.
73
00:04:59,800 --> 00:05:03,386
Ooh, couldn't we wait
until after lunch?
74
00:05:15,565 --> 00:05:17,734
By the power of Grayskull.
75
00:05:17,818 --> 00:05:19,27
He-Man
76
00:05:21,279 --> 00:05:22,531
He-Man
77
00:05:24,783 --> 00:05:28,662
| have the power!
78
00:05:44,177 --> 00:05:45,929
If we don't stop
the Hover-Melter,
79
00:05:46,12 --> 00:05:47,973
it'll destroy
the whole hillside.
80
00:05:52,394 --> 00:05:54,354
Orko, get these off me.
81
00:05:57,274 --> 00:05:58,942
Mindalore, mindalow,
82
00:05:59,25 --> 00:06:00,777
make those earmuffs
vanish now.
83
00:06:02,904 --> 00:06:04,197
He-Man!
84
00:06:05,740 --> 00:06:06,950
Steady now, Cat.
85
00:06:07,33 --> 00:06:08,785
First we'll stop
that machine.
86
00:06:27,178 --> 00:06:29,973
| think Man-At-Arms
will forgive me for this.
87
00:06:35,562 --> 00:06:38,523
Now we'll
take care of Screeech.
88
00:06:38,607 --> 00:06:41,26
Let's see, that cloud may be
just be the thing.
89
00:06:42,944 --> 00:06:45,864
Now, let's just
point this up a bit.
90
00:06:58,84 --> 00:06:59,502
| thought
a little rain would
91
00:06:59,586 --> 00:07:01,296
spoil your party, Screeech.
92
00:07:01,379 --> 00:07:03,89
Hope you didn't get rusty.
93
00:07:04,716 --> 00:07:06,217
I'm just a little
out of practice.
94
00:07:06,301 --> 00:07:08,803
Watch, I'll do it
right this time.
95
00:07:08,887 --> 00:07:10,972
| don't think
that'll be necessary.
96
00:07:11,56 --> 00:07:12,474
Screeech is gone now.
97
00:07:12,557 --> 00:07:14,142
But maybe you should
go alert the palace guard
98
00:07:14,225 --> 00:07:15,352
to watch out for him.
99
00:07:15,393 --> 00:07:17,520
All right, I'll go.
100
00:07:18,688 --> 00:07:21,274
Huh. You don't have
to get rid of me.
101
00:07:21,358 --> 00:07:23,234
| can tell
when I'm not wanted.
102
00:07:30,75 --> 00:07:32,369
Yeah, someday I'll show them.
103
00:07:32,410 --> 00:07:35,538
Magic is better
than any darn machine.
104
00:07:35,622 --> 00:07:36,831
Oh!
Whoa!
105
00:07:43,04 --> 00:07:45,799
Oh, I'm terribly sorry.
Here, let me help you up.
106
00:07:46,925 --> 00:07:47,968
No problem.
107
00:07:48,51 --> 00:07:50,387
| wasn't looking
where | was going.
108
00:07:50,428 --> 00:07:53,598
Besides, | didn't expect
to meet a famous wizard.
109
00:07:54,265 --> 00:07:56,393
Famous? Really?
110
00:07:56,476 --> 00:07:58,353
You mean
you know who | am?
111
00:08:00,981 --> 00:08:03,733
Know you? Why,
of course | know you.
112
00:08:03,817 --> 00:08:06,861
Magic like yours
is a rare gift.
113
00:08:06,903 --> 00:08:09,114
Much more important than,
114
00:08:09,197 --> 00:08:12,117
well, than making
and fixing machines.
115
00:08:12,951 --> 00:08:15,537
| wish my friends
understood that.
116
00:08:16,79 --> 00:08:17,539
Only another wizard can
117
00:08:17,580 --> 00:08:19,40
understand the
problem of magic.
118
00:08:20,125 --> 00:08:21,876
You're a wizard too?
119
00:08:21,960 --> 00:08:24,921
Well, I'm not
as powerful as you,
120
00:08:25,05 --> 00:08:28,174
but | do have a small
spark of magic.
121
00:08:28,258 --> 00:08:31,177
Let me show you something
that'll impress your friends.
122
00:08:47,152 --> 00:08:48,153
Wow.
123
00:08:48,236 --> 00:08:50,822
Nobody would tease me
if | could do magic like that.
124
00:08:50,905 --> 00:08:53,616
Oh, but you can.
I'll show you.
125
00:08:53,700 --> 00:08:55,577
Take these as a gift.
126
00:08:55,660 --> 00:08:58,38
You know, one wizard
to another.
127
00:08:59,456 --> 00:09:01,499
Thanks, but | can't.
128
00:09:01,624 --> 00:09:03,793
It's not right to accept
gifts from strangers.
129
00:09:03,877 --> 00:09:04,919
Strangers?
130
00:09:05,03 --> 00:09:06,838
All right,
let me introduce myself.
131
00:09:06,921 --> 00:09:08,840
I'm called the Toy Maker,
132
00:09:08,923 --> 00:09:11,51
and | already know
who you are.
133
00:09:11,134 --> 00:09:12,594
Why, you're Orko,
134
00:09:12,677 --> 00:09:15,638
the great wizard
extraordinaire.
135
00:09:15,680 --> 00:09:18,850
There, now you can accept
my little gift.
136
00:09:20,602 --> 00:09:23,354
You have Orko right where
you want him, Toy Maker.
137
00:09:23,438 --> 00:09:25,732
Now Man-At-Arms is next.
138
00:09:31,529 --> 00:09:35,158
Kazam, kazar, kazam, kazee.
139
00:09:35,241 --> 00:09:38,203
Will not your own
take orders from me.
140
00:09:40,997 --> 00:09:43,792
Now remember, this will be
our little secret.
141
00:09:48,88 --> 00:09:49,547
Goodbye, Toy Maker.
142
00:09:49,672 --> 00:09:51,800
Come by the palace someday
and meet my friends.
143
00:09:53,635 --> 00:09:54,969
Toy Maker, stop.
144
00:09:57,305 --> 00:09:59,57
Don't go that way.
What?
145
00:09:59,99 --> 00:10:01,684
Well, that way leads
through the Valley of Echoes.
146
00:10:01,768 --> 00:10:03,353
It's a dangerous place.
147
00:10:03,436 --> 00:10:05,563
Voices and memories
of times past
148
00:10:05,647 --> 00:10:08,233
could trap you inside forever.
149
00:10:08,316 --> 00:10:10,568
Look, you want to use
that road.
150
00:10:11,986 --> 00:10:14,948
My toys can use that road
151
00:10:15,31 --> 00:10:17,408
when they bring
Man-At-Arms to Snake Mountain.
152
00:10:17,492 --> 00:10:20,578
Nobody will dare follow them
through the Valley of Echoes.
153
00:10:21,788 --> 00:10:22,831
He-Man
154
00:10:24,290 --> 00:10:27,210
Now that's what
a great wizard can do.
155
00:10:27,293 --> 00:10:29,03
This is wonderful magic.
156
00:10:29,87 --> 00:10:33,91
Aw, any...
Anyone could do it.
157
00:10:33,133 --> 00:10:36,427
The design of these toys
is amazing.
158
00:10:36,469 --> 00:10:37,679
Where do you get them, Orko?
159
00:10:37,720 --> 00:10:40,807
Oh, they're gifts,
uh, from a friend.
160
00:10:40,849 --> 00:10:42,433
You know, | think
the King and Queen
161
00:10:42,517 --> 00:10:44,144
would enjoy
watching them perform.
162
00:10:44,227 --> 00:10:47,522
A royal performance?
Wow! That'd be great.
163
00:10:47,605 --> 00:10:49,524
But that will have to wait
for tomorrow.
164
00:10:49,607 --> 00:10:50,692
It's getting late.
165
00:10:50,775 --> 00:10:53,403
They liked my toys.
| mean, my magic.
166
00:10:54,28 --> 00:10:55,71
Oops.
167
00:10:55,822 --> 00:10:57,240
Pleasant dreams, Orko.
168
00:10:57,323 --> 00:10:58,908
You two go on.
169
00:10:58,992 --> 00:11:00,994
Uh-oh, | forgot
to set the alarm.
170
00:11:14,48 --> 00:11:15,508
What's that?
171
00:11:18,219 --> 00:11:19,429
Who's there?
172
00:11:28,396 --> 00:11:30,106
All right,
the game's over.
173
00:11:30,190 --> 00:11:32,275
Time...
174
00:11:35,820 --> 00:11:39,908
I'm... I'm locked in
by Orko's toys.
175
00:11:39,991 --> 00:11:43,77
Correction. Skeletor's toys.
176
00:11:43,161 --> 00:11:46,581
We have an appointment
with our master,
177
00:11:46,664 --> 00:11:49,876
and we'd better not
be late.
178
00:11:59,52 --> 00:12:00,220
What's happened here?
179
00:12:00,303 --> 00:12:01,387
Where's my father?
180
00:12:03,723 --> 00:12:04,974
These are Father's keys.
181
00:12:05,58 --> 00:12:06,267
He never goes anywhere
without them.
182
00:12:06,935 --> 00:12:08,478
My toys are missing.
183
00:12:10,855 --> 00:12:12,440
What's this about toys?
184
00:12:12,523 --> 00:12:14,901
Orko had some
magical toys, Father.
185
00:12:14,984 --> 00:12:16,236
And they seemed
harmless enough,
186
00:12:16,319 --> 00:12:17,820
but, well, look here.
187
00:12:19,113 --> 00:12:22,659
The holes in this wall are
a perfect outline of the toys,
188
00:12:22,700 --> 00:12:24,452
but they look like giants.
189
00:12:25,328 --> 00:12:28,164
Giants big enough to have
carried off Man-At-Arms.
190
00:12:28,248 --> 00:12:29,249
Oh, no!
191
00:12:29,332 --> 00:12:31,709
Orko, where did you
get those toys?
192
00:12:31,793 --> 00:12:34,128
| promised not to tell.
193
00:12:34,212 --> 00:12:36,05
When someone
asks you to keep secrets
194
00:12:36,89 --> 00:12:37,590
from the people you trust,
195
00:12:37,674 --> 00:12:39,509
well, there's usually
something wrong.
196
00:12:39,592 --> 00:12:42,720
Please, Orko.
We've got to find my father.
197
00:12:42,804 --> 00:12:44,138
You're right.
198
00:12:44,222 --> 00:12:45,640
| don't know
why that Toy Maker
199
00:12:45,682 --> 00:12:47,725
wanted to give me
those toys anyway.
200
00:12:47,809 --> 00:12:50,979
The Toy Maker?
So he's back in Eternia?
201
00:12:51,62 --> 00:12:53,231
He's a very
dangerous man.
202
00:12:53,314 --> 00:12:56,943
Oh, no! Then...
Then this is all my fault.
203
00:12:57,26 --> 00:12:58,528
Don't blame yourself, Orko.
204
00:12:58,611 --> 00:13:01,364
All that's important
is that we find Man-At-Arms.
205
00:13:01,447 --> 00:13:03,283
I'll, uh...
I'll go for help.
206
00:13:03,324 --> 00:13:04,450
He-Man
207
00:13:16,296 --> 00:13:18,881
We'll see if that
Toy Maker can...
208
00:13:19,549 --> 00:13:22,260
Evil one,
my mission is completed.
209
00:13:27,974 --> 00:13:31,477
Your toys can grow larger.
Very impressive.
210
00:13:31,561 --> 00:13:33,146
But where is Man-At-Arms?
211
00:13:34,355 --> 00:13:35,773
Why, right
where you wanted him.
212
00:13:39,861 --> 00:13:40,903
He-Man
213
00:13:43,448 --> 00:13:46,117
Uh... Adam sent me to help.
214
00:13:46,200 --> 00:13:47,452
He-Man!
215
00:13:47,535 --> 00:13:49,370
| understand
there's a problem.
216
00:13:49,454 --> 00:13:50,955
They've taken Father.
217
00:13:50,997 --> 00:13:52,957
The tracks lead that way.
218
00:13:53,458 --> 00:13:55,877
Right through
the Valley of Echoes.
219
00:13:58,755 --> 00:14:02,508
| think my toys have passed
your test, Skeletor.
220
00:14:02,925 --> 00:14:06,888
- Not quite, my friend.
- The test is not yet over.
221
00:14:06,929 --> 00:14:09,432
Yes, it is.
We had an agreement.
222
00:14:12,935 --> 00:14:14,437
Yes.
223
00:14:14,479 --> 00:14:16,689
Sleep, my slave.
224
00:14:16,773 --> 00:14:18,649
Man-At-Arms will wait.
225
00:14:18,733 --> 00:14:20,735
| need information
from you.
226
00:14:20,777 --> 00:14:24,322
Tell me the magic words
that control your toys.
227
00:14:24,405 --> 00:14:26,115
Yes, master.
228
00:14:26,199 --> 00:14:27,658
| will tell you.
229
00:14:27,742 --> 00:14:31,412
Yes, and when | control
those toys,
230
00:14:31,496 --> 00:14:34,457
| will have them
capture He-Man.
231
00:14:37,460 --> 00:14:38,503
He-Man
232
00:14:41,672 --> 00:14:44,634
You're right, Orko.
This is a dangerous place.
233
00:14:45,218 --> 00:14:48,12
Dangerous or not,
we have to find my father.
234
00:14:50,556 --> 00:14:53,226
Orko. Orko.
235
00:14:54,227 --> 00:14:56,104
Help me.
236
00:14:56,687 --> 00:14:58,64
That's Dree Elle.
237
00:14:58,147 --> 00:14:59,816
What's she doing
on Eternia?
238
00:14:59,857 --> 00:15:01,526
| got to do something.
239
00:15:03,194 --> 00:15:05,738
Ram Man,
give me a hand with this.
240
00:15:05,822 --> 00:15:08,74
Hey,
that's Man-At-Arms.
241
00:15:08,157 --> 00:15:10,952
I'm coming.
I'll be right there.
242
00:15:12,120 --> 00:15:13,663
No, Rammy, don't go.
243
00:15:13,746 --> 00:15:15,206
Teela, it's Adam.
244
00:15:15,289 --> 00:15:17,291
Help me, Teela. | need you.
245
00:15:17,375 --> 00:15:20,878
Adam, where are you?
I've got to help Adam.
246
00:15:20,962 --> 00:15:23,172
No, stop.
Those voices aren't real.
247
00:15:23,256 --> 00:15:25,49
They're just echoes,
tricks.
248
00:15:25,716 --> 00:15:28,928
Orko? Ram Man? Teela?
249
00:15:29,11 --> 00:15:33,558
At last, He-Man,
| have defeated you.
250
00:15:33,641 --> 00:15:36,811
You're doomed. Doomed!
251
00:15:36,894 --> 00:15:37,979
Doomed!
252
00:15:40,22 --> 00:15:42,733
Eternia is mine.
253
00:15:42,817 --> 00:15:44,277
No!
254
00:15:45,528 --> 00:15:46,737
No!
255
00:15:52,869 --> 00:15:55,538
Dree Elle,
why can't | reach you?
256
00:15:58,708 --> 00:15:59,834
Orko, wake up.
257
00:16:03,129 --> 00:16:06,07
He-Man,
the echoes... | thought...
258
00:16:06,48 --> 00:16:08,301
Quickly, Orko, your magic.
Like yesterday.
259
00:16:08,384 --> 00:16:10,720
We must stop them
from hearing the voices.
260
00:16:10,803 --> 00:16:12,13
Right.
261
00:16:17,185 --> 00:16:20,104
Adam, where are you? Adam?
262
00:16:20,188 --> 00:16:23,900
Teela, it's Adam.
Help me, Teela. | need you.
263
00:16:23,983 --> 00:16:26,486
Wheel of life,
spin round and round.
264
00:16:26,569 --> 00:16:29,363
Block for her
this awful sound.
265
00:16:32,158 --> 00:16:33,784
Orko, thanks.
266
00:16:33,868 --> 00:16:35,912
| couldn't resist
those echoes.
267
00:16:35,953 --> 00:16:38,122
- What about Ram Man?
- Follow me.
268
00:16:40,500 --> 00:16:42,960
Just once more.
269
00:16:43,878 --> 00:16:44,962
What?
270
00:16:45,87 --> 00:16:47,131
Hey, where did these
come from?
271
00:16:47,215 --> 00:16:48,257
He-Man
272
00:16:48,341 --> 00:16:50,176
We're clear
of the echoes now.
273
00:16:50,259 --> 00:16:52,428
Orko, those earmuffs
saved us all.
274
00:16:55,973 --> 00:16:57,183
It's the toys.
275
00:16:57,266 --> 00:16:59,769
Quick, let's build
a little trap of our own.
276
00:17:07,985 --> 00:17:09,779
They're getting closer.
277
00:17:09,862 --> 00:17:12,406
These trees are just
what we need.
278
00:17:12,490 --> 00:17:14,825
Flexible enough to bend
without hurting them.
279
00:17:23,251 --> 00:17:24,877
Quick, | need some snares.
280
00:17:24,961 --> 00:17:27,463
Find He-Man. Capture him.
281
00:17:31,592 --> 00:17:34,929
That's right,
just a little bit closer.
282
00:17:35,930 --> 00:17:39,267
Look out. Here | come.
283
00:17:39,850 --> 00:17:40,851
Now!
284
00:17:54,740 --> 00:17:56,784
Time to enjoy the forest.
285
00:18:01,122 --> 00:18:03,124
Oh, | wish
| could help He-Man.
286
00:18:03,165 --> 00:18:04,792
If only | could do
stronger magic,
287
00:18:04,875 --> 00:18:07,295
I'd show that Toy Maker
a thing or two.
288
00:18:07,336 --> 00:18:08,754
Pow! Pow!
289
00:18:08,796 --> 00:18:10,423
Take that,
you bad Toy Maker...
290
00:18:10,464 --> 00:18:11,924
Wait a minute.
291
00:18:12,08 --> 00:18:13,759
My magic is for good.
292
00:18:13,843 --> 00:18:15,928
Toy Maker's magic
is for bad.
293
00:18:15,970 --> 00:18:18,180
Good has to be stronger
than bad.
294
00:18:18,222 --> 00:18:21,392
Oh, magic good,
bring me that faker.
295
00:18:21,475 --> 00:18:24,312
There's nothing worse
than a bad Toy Maker.
296
00:18:26,230 --> 00:18:27,940
Who calls the Toy Maker?
297
00:18:28,733 --> 00:18:29,817
| call.
298
00:18:29,900 --> 00:18:33,70
| order you to tell me
how to control the toys.
299
00:18:33,112 --> 00:18:36,741
Kazam, kazar, kazam, kazee.
300
00:18:36,824 --> 00:18:40,536
Will not your own
take orders from me.
301
00:18:40,620 --> 00:18:42,913
So that's how
he did it.
302
00:18:48,127 --> 00:18:50,129
Look out.
303
00:18:50,212 --> 00:18:52,423
Wait,
| found the secret.
304
00:18:52,506 --> 00:18:54,842
Kazam, kazar,
kazam, kazee.
305
00:18:54,925 --> 00:18:56,802
Will not your own
take orders from me.
306
00:19:01,724 --> 00:19:03,392
Good work, Orko.
307
00:19:03,809 --> 00:19:05,186
Now to rescue my father.
308
00:19:05,269 --> 00:19:07,313
If Orko can
control the toys,
309
00:19:07,396 --> 00:19:09,398
we can use them
to help us.
310
00:19:13,235 --> 00:19:17,198
| thought you might join us
on this historic occasion.
311
00:19:17,281 --> 00:19:18,366
The defeat of He-Man.
312
00:19:18,449 --> 00:19:20,159
You can wish all you want,
313
00:19:20,242 --> 00:19:22,828
but that day
will never come, Skeletor.
314
00:19:22,870 --> 00:19:24,664
You're very wrong,
my friend.
315
00:19:24,705 --> 00:19:26,123
That day is here,
316
00:19:26,207 --> 00:19:28,876
and so are my new toys
with He-Man.
317
00:19:30,795 --> 00:19:33,673
Now the rule
of Skeletor begins.
318
00:19:33,756 --> 00:19:35,591
But where is He-Man?
319
00:19:35,966 --> 00:19:38,636
- Wait, stop.
- | command it!
320
00:19:41,305 --> 00:19:43,307
Don't just stand there.
321
00:19:50,64 --> 00:19:51,732
Here | am, Skeletor.
322
00:19:51,816 --> 00:19:54,68
It takes more
than toys and echoes
323
00:19:54,110 --> 00:19:55,945
to defeat the power
of Grayskull.
324
00:19:56,28 --> 00:20:00,74
No! It's not possible!
Guards, get them.
325
00:20:07,748 --> 00:20:10,126
Whoa. Skeletor,
help us.
326
00:20:10,167 --> 00:20:12,86
Help us! Help us!
327
00:20:12,128 --> 00:20:15,673
No, I'm only interested
in saving myself.
328
00:20:19,719 --> 00:20:20,761
We did it!
329
00:20:20,845 --> 00:20:23,556
Father, | was so worried.
330
00:20:28,18 --> 00:20:29,395
Skeletor doesn't realize
331
00:20:29,478 --> 00:20:31,856
there's one magic
he'll never defeat,
332
00:20:31,897 --> 00:20:33,649
the power of love
and friendship.
333
00:20:33,733 --> 00:20:35,109
Speaking of friends,
334
00:20:35,192 --> 00:20:37,403
I'd like to have a word
with you, Toy Maker.
335
00:20:37,862 --> 00:20:40,322
Yeah, your presence
caused me a lot of trouble.
336
00:20:40,740 --> 00:20:42,491
My apologies, wizard.
337
00:20:42,575 --> 00:20:46,120
Skeletor has proven
to be unworthy of my skills.
338
00:20:46,203 --> 00:20:48,539
So | will leave you now.
339
00:20:54,336 --> 00:20:55,379
Oh, no.
340
00:20:55,463 --> 00:20:58,257
You forgot,
| still control your toys.
341
00:20:58,966 --> 00:21:00,885
Toys of evil,
on your way.
342
00:21:00,968 --> 00:21:03,220
For toys were only
meant for play.
343
00:21:08,225 --> 00:21:11,395
Well, Toy Maker, | think you
and Skeletor's friends here
344
00:21:11,479 --> 00:21:13,189
have an appointment
with the authorities.
345
00:21:13,272 --> 00:21:16,442
And | will deliver
you all personally.
346
00:21:17,818 --> 00:21:19,236
You know something?
347
00:21:19,278 --> 00:21:20,988
This has been
a great day.
348
00:21:21,71 --> 00:21:24,992
It's sure good to be with
people who appreciate my magic.
349
00:21:31,665 --> 00:21:33,918
We all like to give
and receive presents.
350
00:21:33,959 --> 00:21:36,545
But if a stranger tries
to give you gifts,
351
00:21:36,629 --> 00:21:38,881
say "No, thanks,"
and tell your parents.
352
00:21:38,964 --> 00:21:40,508
Gifts and toys
from strangers
353
00:21:40,591 --> 00:21:42,134
are nothing
to play around with.
354
00:21:42,218 --> 00:21:44,220
You've learned
an important lesson, Orko.
355
00:21:44,261 --> 00:21:46,514
There's one more
thing | won't forget.
356
00:21:46,555 --> 00:21:47,598
What's that, Orko?
357
00:21:47,681 --> 00:21:49,767
Next time someone asks me
to keep a secret
358
00:21:49,850 --> 00:21:53,521
from He-Man and my friends,
I'll Know something's wrong.
359
00:21:53,604 --> 00:21:54,855
You're right.
360
00:21:54,939 --> 00:21:57,233
Friends don't have to keep
secrets from each other.
361
00:21:57,316 --> 00:21:58,526
Till next time.
23486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.