All language subtitles for gua-hemanmasteruniverse.s02e58-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,717 --> 00:00:09,968 He-Man 2 00:00:10,93 --> 00:00:12,721 And the masters of the universe. 3 00:00:14,640 --> 00:00:15,849 | am Adam, 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,352 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,477 --> 00:00:20,62 of Castle Grayskull. 6 00:00:20,145 --> 00:00:23,774 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,483 --> 00:00:27,361 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:27,444 --> 00:00:29,446 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,530 --> 00:00:32,741 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:34,243 --> 00:00:35,744 He-Man 11 00:00:36,286 --> 00:00:39,915 "...1 have the power!" 12 00:00:48,215 --> 00:00:50,509 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,592 --> 00:00:52,928 and | became He-Man, 14 00:00:53,11 --> 00:00:56,139 the most powerful man in the universe. 15 00:00:59,142 --> 00:01:01,645 Only three others share this secret, 16 00:01:02,354 --> 00:01:06,942 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,984 --> 00:01:09,403 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:09,486 --> 00:01:12,406 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,576 --> 00:01:17,77 He-Man 20 00:01:36,179 --> 00:01:38,390 Get him, Cringer. Show him who's boss. 21 00:01:49,693 --> 00:01:52,529 Now, this is my kind of chase. 22 00:01:56,700 --> 00:01:59,286 And hat's how He-Man drove back the sand demons 23 00:01:59,369 --> 00:02:01,622 and single-handedly saved the village of Cafene. 24 00:02:01,705 --> 00:02:05,459 Ooh, how | wish | could've seen it with my own eyes. 25 00:02:05,542 --> 00:02:06,793 Yeah, yeah. 26 00:02:06,877 --> 00:02:08,503 Is something bothering you, Farin? 27 00:02:08,795 --> 00:02:10,922 It's like you're always talking about He-Man. 28 00:02:11,89 --> 00:02:13,467 Well, of course. Isn't that natural? 29 00:02:13,550 --> 00:02:16,345 Oh, | wish | knew more about him, where he's from... 30 00:02:16,428 --> 00:02:18,472 What does he do when he's not helping people? 31 00:02:18,555 --> 00:02:21,475 You know, no one ever sees him when there's not an emergency. 32 00:02:21,558 --> 00:02:24,728 Why, he could disguise himself and walk among us. 33 00:02:24,895 --> 00:02:28,774 He could be here right now, and we'd never know it. 34 00:02:28,815 --> 00:02:30,317 Yeah, sure. Whoopee. 35 00:02:30,400 --> 00:02:33,654 Oh, why, Farin, you're jealous. 36 00:02:33,737 --> 00:02:35,572 No, I'm not. 37 00:02:35,656 --> 00:02:37,324 But would you like me better if | was He-Man? 38 00:02:37,407 --> 00:02:38,575 That settles it. 39 00:02:38,950 --> 00:02:41,870 You're jealous, all right, not to mention silly. 40 00:02:41,953 --> 00:02:43,705 Now, go and get us some water from the river. 41 00:02:43,789 --> 00:02:45,248 Maybe it'll just cool you off. 42 00:02:45,332 --> 00:02:48,85 And stop comparing yourself to He-Man. 43 00:02:48,168 --> 00:02:50,253 You can't hope to compete with him. 44 00:02:50,420 --> 00:02:52,130 | know. That's the problem. 45 00:02:52,923 --> 00:02:54,216 Come on, Ommy. 46 00:03:07,604 --> 00:03:10,607 Hey, where'd you go? 47 00:03:10,691 --> 00:03:13,110 Ooh, ooh, ooh! 48 00:03:13,151 --> 00:03:16,530 Oh, yeah? Now I'll get you. 49 00:03:24,538 --> 00:03:26,415 Uh-oh! 50 00:03:32,921 --> 00:03:36,341 Say, it looks like a nest. 51 00:03:36,425 --> 00:03:38,468 | wonder what kind? 52 00:03:38,552 --> 00:03:42,55 A lyrebird? A corduck? 53 00:03:42,139 --> 00:03:45,851 A... Yike! A Shrieker! 54 00:03:49,980 --> 00:03:53,650 Well, | guess it's about time we got back to the palace. 55 00:03:53,817 --> 00:03:56,69 Where's Cringer? | don't know. 56 00:03:56,153 --> 00:03:59,197 He's been gone a long time. | hope he didn't go wandering in the forest. 57 00:04:01,575 --> 00:04:04,244 Adam! 58 00:04:04,327 --> 00:04:06,747 He did go wandering in the forest. 59 00:04:07,164 --> 00:04:09,124 Shrieker! 60 00:04:16,631 --> 00:04:19,384 That girl! Quick! Go get help! I'll try to hold it off. 61 00:04:21,636 --> 00:04:24,389 Couple of warning blasts ought to distract it. 62 00:04:28,185 --> 00:04:29,519 Come on! 63 00:04:29,603 --> 00:04:32,522 Why don't you pick on someone your own size for a change? 64 00:04:34,566 --> 00:04:37,402 Hi. I'm Orko. Don't worry. Everything will be all right. 65 00:04:37,569 --> 00:04:39,654 Yipe! 66 00:04:59,174 --> 00:05:02,302 See? Like | said, nothing to worry about. 67 00:05:05,931 --> 00:05:07,557 Well, this should be far enough. 68 00:05:08,308 --> 00:05:10,811 By the power of Grayskull... 69 00:05:10,894 --> 00:05:12,145 He-Man 70 00:05:13,730 --> 00:05:15,65 He-Man 71 00:05:16,733 --> 00:05:18,26 He-Man 72 00:05:18,109 --> 00:05:20,737 ...| have the power! 73 00:05:20,821 --> 00:05:22,280 He-Man 74 00:05:38,755 --> 00:05:40,924 Oh, no! A Shrieker! Karil! 75 00:05:42,801 --> 00:05:45,303 - Looks like this is it. - Not quite, Teela. 76 00:05:54,604 --> 00:05:56,523 Yay! He-Man! 77 00:05:56,606 --> 00:05:58,608 Wow! Did you see that, Ommy? 78 00:06:00,402 --> 00:06:02,904 | Know you were just protecting your nest, 79 00:06:02,988 --> 00:06:06,199 but let's be reasonable, huh? 80 00:06:09,286 --> 00:06:11,621 He-Man's steering the shrieker away! 81 00:06:13,999 --> 00:06:16,626 I'd better follow him. 82 00:06:20,463 --> 00:06:22,507 Oh, he's fantastic! 83 00:06:22,716 --> 00:06:24,968 Too bad more people can't be like He-Man. 84 00:06:25,51 --> 00:06:26,636 She means me, you know. 85 00:06:29,139 --> 00:06:30,891 But wait a minute. Karil wondered 86 00:06:30,974 --> 00:06:33,101 if He-Man might also be someone else. 87 00:06:33,226 --> 00:06:36,229 So there's no reason that | can't be He-Man, 88 00:06:36,313 --> 00:06:40,150 or at least no reason why | can't let Karil think I'm He-Man. 89 00:06:40,358 --> 00:06:42,360 Come on, Ommy. | have a great idea. 90 00:06:44,571 --> 00:06:45,989 Ready, Cat? 91 00:06:46,239 --> 00:06:49,159 Ready, He-Man! 92 00:06:55,957 --> 00:06:57,208 Good work. 93 00:06:57,667 --> 00:07:00,45 By the time it gets back to its nest, 94 00:07:00,128 --> 00:07:01,338 it'll have calmed down enough 95 00:07:01,421 --> 00:07:02,881 to go back into hibernation. 96 00:07:03,298 --> 00:07:04,716 Now let's get back to the palace. 97 00:07:06,885 --> 00:07:07,928 He-Man 98 00:07:11,598 --> 00:07:14,517 So you're new here, eh? Well, you'll soon get used to it. 99 00:07:14,976 --> 00:07:18,104 This is where we keep some of the most dangerous criminals in all of Eternia. 100 00:07:18,188 --> 00:07:20,315 Mangor the Horrible, 101 00:07:20,857 --> 00:07:22,817 Quix the Shapechanger. 102 00:07:22,901 --> 00:07:24,152 Who is in here? 103 00:07:24,194 --> 00:07:26,154 His name is Galen Nycroft. 104 00:07:26,237 --> 00:07:28,657 A scientist. At least, that's what he used to be, 105 00:07:28,740 --> 00:07:30,450 till he tried to take over Eternia 106 00:07:30,533 --> 00:07:32,577 with a mind control machine he invented. 107 00:07:32,619 --> 00:07:34,829 He was caught, tried and convicted. 108 00:07:34,913 --> 00:07:37,207 Is he dangerous? Well, no, not as long 109 00:07:37,290 --> 00:07:39,292 as you keep him away from those test tubes. 110 00:07:39,376 --> 00:07:42,712 | wouldn't bet on that if | were you, friend. 111 00:07:42,796 --> 00:07:44,214 Big talk. Come on. 112 00:07:44,297 --> 00:07:46,633 I'll introduce you to the rest of the guests. 113 00:07:47,717 --> 00:07:51,346 Big talk, eh? We'll see about that. 114 00:07:56,434 --> 00:07:59,688 Ah. The last piece of equipment | needed. 115 00:08:07,195 --> 00:08:10,323 There. A few more adjustments, and with this machine, 116 00:08:10,365 --> 00:08:13,284 | will become the most powerful force for evil 117 00:08:13,368 --> 00:08:16,246 in all of Eternia. 118 00:08:19,40 --> 00:08:20,125 He-Man 119 00:08:24,212 --> 00:08:26,923 Farin! Farin, where are you? 120 00:08:27,07 --> 00:08:28,49 Over here. 121 00:08:32,679 --> 00:08:35,724 It's about time. You missed all the excitement. 122 00:08:35,807 --> 00:08:37,809 He-Man was here. Ohl! 123 00:08:37,851 --> 00:08:39,561 Where have you been all this time, anyway? 124 00:08:39,728 --> 00:08:41,604 | got lost. 125 00:08:42,22 --> 00:08:44,399 But you've been in and out of that forest for years. 126 00:08:44,482 --> 00:08:46,26 | thought you knew it like that back of your... 127 00:08:46,67 --> 00:08:47,485 Karil! Farin! 128 00:08:49,195 --> 00:08:51,156 Dad, what is it? What's wrong? 129 00:08:51,489 --> 00:08:54,784 We've got to get out of here. There's a Dragosaur in the Crystal Cave. 130 00:08:54,826 --> 00:08:57,829 A Dragosaur? Here? Did you see it? 131 00:08:57,912 --> 00:08:59,831 No, but you can hear it from a mile away. 132 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 Come on! Let's go! 133 00:09:01,249 --> 00:09:02,959 Uh, you two go on ahead. 134 00:09:03,01 --> 00:09:05,837 | got some things to do. Bye. 135 00:09:06,46 --> 00:09:09,07 Farin? Farin, where are you going? 136 00:09:10,258 --> 00:09:12,886 Hmm. Something's going on here. 137 00:09:12,969 --> 00:09:14,54 I'd better follow him. 138 00:09:14,137 --> 00:09:15,472 He-Man 139 00:09:20,643 --> 00:09:23,313 Oh, boy, am | glad to be home. 140 00:09:23,354 --> 00:09:25,774 I'm starving! Mmm. 141 00:09:25,857 --> 00:09:28,401 | think I'll get myself some lunch 142 00:09:28,443 --> 00:09:30,236 and some dinner. 143 00:09:30,278 --> 00:09:34,491 Some supper. Maybe an early breakfast. 144 00:09:37,35 --> 00:09:38,495 Hey, what's the hurry? 145 00:09:38,578 --> 00:09:41,164 There's word of a Dragosaur hiding in the Crystal Caves. 146 00:09:41,247 --> 00:09:42,791 | have to tell the king. 147 00:09:44,793 --> 00:09:47,253 Hmm. No time to look for Cringer. 148 00:09:48,379 --> 00:09:49,631 He-Man 149 00:09:49,881 --> 00:09:51,341 He-Man 150 00:09:52,258 --> 00:09:54,344 By the power of Grayskull... 151 00:09:54,427 --> 00:09:56,221 He-Man 152 00:09:57,889 --> 00:09:59,349 He-Man 153 00:10:00,600 --> 00:10:01,893 He-Man 154 00:10:01,976 --> 00:10:04,562 ...| have the power! 155 00:10:04,646 --> 00:10:06,356 He-Man 156 00:10:09,234 --> 00:10:11,569 Crystal Caves, here | come. 157 00:10:36,344 --> 00:10:38,638 There. Now I'll show them all 158 00:10:38,721 --> 00:10:42,475 that they can't push Modulok around. 159 00:10:53,862 --> 00:10:55,238 He-Man 160 00:10:59,33 --> 00:11:00,493 Funny. That doesn't sound like 161 00:11:00,577 --> 00:11:02,328 any Dragosaur | ever heard. 162 00:11:08,501 --> 00:11:11,04 Strange. | don't see anything. 163 00:11:15,49 --> 00:11:17,51 | wonder what's down this way. 164 00:11:21,306 --> 00:11:23,474 He-Man's inside. Now to make Karil think 165 00:11:23,558 --> 00:11:25,310 | turned into He-Man. 166 00:11:27,103 --> 00:11:30,773 Farin! No! Don't! The Dragosaur! 167 00:11:43,203 --> 00:11:46,39 Part one completed, Ommy. Now for part two. 168 00:11:48,791 --> 00:11:50,418 Nothing. Hmm. 169 00:11:50,501 --> 00:11:52,462 There's something funny going on here, 170 00:11:52,545 --> 00:11:55,381 and | intend to find out what. 171 00:12:00,11 --> 00:12:02,430 He-Man. But where's Farin? 172 00:12:02,513 --> 00:12:05,850 | just saw him go inside. 173 00:12:06,351 --> 00:12:07,644 Oh, my! 174 00:12:07,727 --> 00:12:10,63 He-Man, he turned into Farin! 175 00:12:10,146 --> 00:12:13,483 | mean, Farin turned into He-Man! 176 00:12:13,524 --> 00:12:16,527 Oh. I... Oh, | mean... Oh! 177 00:12:16,611 --> 00:12:19,989 | was right! He-Man does have another identity. 178 00:12:20,73 --> 00:12:22,367 Farin is He-Man! 179 00:12:22,450 --> 00:12:23,534 He-Man 180 00:12:25,828 --> 00:12:28,289 But why can't | join your gang? 181 00:12:28,623 --> 00:12:30,625 Because you were a wimp scientist, 182 00:12:30,708 --> 00:12:32,752 and you could be a wimp villain! 183 00:12:32,835 --> 00:12:34,420 Prove to me what you can do. 184 00:12:34,504 --> 00:12:37,340 Then we'll discuss letting you join up. 185 00:12:43,846 --> 00:12:45,723 There must be some way 186 00:12:45,807 --> 00:12:48,226 | can prove myself to Skeletor. 187 00:12:51,62 --> 00:12:53,856 Well, do you admit it or not? 188 00:12:58,194 --> 00:12:59,320 Admit what? 189 00:12:59,570 --> 00:13:02,657 That you are He-Man. What's this? 190 00:13:02,824 --> 00:13:05,76 Look. You go for some water, 191 00:13:05,118 --> 00:13:07,495 and suddenly He-Man appears to fight the Shrieker. 192 00:13:07,578 --> 00:13:09,872 You go into a cave, and He-Man comes out. 193 00:13:09,956 --> 00:13:13,918 Hmm. A secret identity for He-Man. 194 00:13:14,419 --> 00:13:16,379 | never thought of that before. 195 00:13:16,462 --> 00:13:17,880 Is it possible? 196 00:13:17,922 --> 00:13:19,549 So, admit it. 197 00:13:19,632 --> 00:13:21,759 You're secretly He-Man, aren't you? 198 00:13:21,843 --> 00:13:25,13 All right. | admit it. | am He-Man. 199 00:13:25,54 --> 00:13:27,432 That is, | turn into He-Man when there's trouble. 200 00:13:27,515 --> 00:13:29,892 But you must keep my secret. 201 00:13:29,976 --> 00:13:33,396 Uh, so what do you think of me now that you know? 202 00:13:33,438 --> 00:13:35,815 I'll tell you what | think. 203 00:13:35,898 --> 00:13:39,819 | think that you are my prisoner. 204 00:13:41,738 --> 00:13:43,698 Quick, Karil! Get help! Hurry! 205 00:13:47,910 --> 00:13:50,413 I'll let her go only because 206 00:13:50,663 --> 00:13:53,583 there's nothing she or anyone can do 207 00:13:53,666 --> 00:13:56,02 as long as | have 208 00:13:56,85 --> 00:13:59,630 the mighty He-Man at my mercy. 209 00:14:05,762 --> 00:14:07,472 But you don't understand! 210 00:14:07,555 --> 00:14:09,932 | must speak to the royal family! 211 00:14:09,974 --> 00:14:11,726 I'm sorry, but without permission... 212 00:14:11,809 --> 00:14:14,103 Uh, guard, she has permission. 213 00:14:15,146 --> 00:14:17,398 - I'll talk to her. - Oh, yes, Your Highness. 214 00:14:20,401 --> 00:14:22,70 Now, what can | do for you? 215 00:14:22,236 --> 00:14:24,614 It's He-Man! He's in terrible trouble. 216 00:14:24,781 --> 00:14:26,699 Oh? What makes you say that? 217 00:14:26,783 --> 00:14:29,160 | know he's in trouble because I... 218 00:14:29,243 --> 00:14:31,996 Because | know who He-Man really is. 219 00:14:32,121 --> 00:14:33,164 Uh-oh! 220 00:14:33,331 --> 00:14:35,83 What do you mean, "Who he really is"? 221 00:14:35,166 --> 00:14:37,794 He told me his secret identity. 222 00:14:37,960 --> 00:14:39,837 Who did? He-Man. 223 00:14:39,921 --> 00:14:42,173 Well, naturally he wasn't He-Man when he told me. 224 00:14:42,382 --> 00:14:44,717 He only turns into He-Man when there's trouble. 225 00:14:44,759 --> 00:14:46,94 Who does? 226 00:14:46,260 --> 00:14:47,678 Well if there is anyone | can trust, 227 00:14:47,762 --> 00:14:49,555 it would be the royal family, right? 228 00:14:49,597 --> 00:14:53,267 He-Man is really Farin, my boyfriend. 229 00:14:53,518 --> 00:14:55,770 He'd just told me his secret, when a terrible man 230 00:14:55,853 --> 00:14:58,147 with all these arms and legs captured him. 231 00:14:58,189 --> 00:15:01,234 Galen Nycroft. he escaped earlier today. 232 00:15:01,317 --> 00:15:03,611 Now calls himself Modulok. 233 00:15:03,861 --> 00:15:05,279 Can you help him? 234 00:15:05,321 --> 00:15:08,741 Uh, not personally. But | think | know someone who can. 235 00:15:08,825 --> 00:15:10,576 Wait here. 236 00:15:13,329 --> 00:15:16,124 Gosh, Adam, what are we gonna do? 237 00:15:16,416 --> 00:15:19,544 It's obvious that Modulok wants He-Man, 238 00:15:19,585 --> 00:15:21,796 so we're going to give him what he wants. 239 00:15:22,46 --> 00:15:25,800 Why do | bother to ask anymore? 240 00:15:26,50 --> 00:15:29,11 By the power of Grayskull... 241 00:15:29,53 --> 00:15:30,513 He-Man 242 00:15:31,556 --> 00:15:33,433 He-Man 243 00:15:34,767 --> 00:15:38,104 He-Man! | mean, Farin. You escaped! 244 00:15:39,522 --> 00:15:42,775 I'm afraid not. Adam told me the whole story. 245 00:15:42,859 --> 00:15:45,820 | think your friend Farin is in a lot of trouble. 246 00:15:45,903 --> 00:15:47,71 He-Man 247 00:15:48,573 --> 00:15:50,158 You will pay dearly 248 00:15:50,241 --> 00:15:51,993 for your lack of cooperation, Farin, 249 00:15:52,76 --> 00:15:54,162 if you don't turn into He-Man soon. 250 00:15:54,454 --> 00:15:56,372 Look, you don't understand. 251 00:15:56,456 --> 00:15:57,707 Silence! 252 00:15:57,790 --> 00:16:00,793 You think | can't turn you over to Skeletor as proof 253 00:16:00,877 --> 00:16:03,212 that | am worthy unless you turn into He-Man? 254 00:16:03,296 --> 00:16:04,922 Well, you're wrong. 255 00:16:05,06 --> 00:16:07,425 You will turn into He-Man. 256 00:16:07,508 --> 00:16:09,760 And those energy cuffs will prevent you 257 00:16:09,844 --> 00:16:11,762 from taking any action against me. 258 00:16:12,54 --> 00:16:15,99 Yes, | will force you to become He-Man. 259 00:16:15,183 --> 00:16:18,311 And believe me, you won't like it! 260 00:16:20,897 --> 00:16:23,107 How am | ever going to get out of this? 261 00:16:25,735 --> 00:16:27,528 Ommy, am | glad to see you. 262 00:16:27,612 --> 00:16:29,489 You've got to get help. Get He-Man. 263 00:16:30,740 --> 00:16:32,116 No, no, not me. 264 00:16:32,200 --> 00:16:34,243 | mean the real He-Man! Hurry! 265 00:16:36,746 --> 00:16:38,623 That's it, Ommy. Go! 266 00:16:40,333 --> 00:16:42,251 The door. Now's my chance. 267 00:16:49,342 --> 00:16:50,718 Uh-oh. 268 00:16:50,801 --> 00:16:52,94 Welcome, He-Man. 269 00:16:53,12 --> 00:16:55,264 So good of you to come. 270 00:16:55,348 --> 00:16:57,558 | found this little playmate for you. 271 00:16:57,642 --> 00:17:00,478 He shouldn't be too hard for you to handle. 272 00:17:00,520 --> 00:17:03,940 But you'll have to turn into He-Man to do it. 273 00:17:09,695 --> 00:17:12,782 But you've made a mistake. I'm not He-Man. 274 00:17:12,865 --> 00:17:15,618 Yes, you are. | heard you admit it yourself. 275 00:17:15,701 --> 00:17:19,163 Besides, | don't make mistakes. 276 00:17:19,288 --> 00:17:20,373 He-Man 277 00:17:20,581 --> 00:17:23,501 This is it. This is the last place | saw Farin. 278 00:17:23,584 --> 00:17:25,503 The question is, where is he now? 279 00:17:27,630 --> 00:17:30,07 It's Ommy, Farin's omaran! 280 00:17:30,91 --> 00:17:32,718 Maybe he knows where Modulok is keeping Farin. 281 00:17:34,262 --> 00:17:36,931 I'm afraid that's a little too small for us Ommy. 282 00:17:37,14 --> 00:17:38,975 Is there any other way in? 283 00:17:40,685 --> 00:17:42,645 But how will we get to Farin? 284 00:17:53,281 --> 00:17:55,908 | don't suppose we could just talk this over. 285 00:17:59,78 --> 00:18:00,746 Didn't think so. 286 00:18:04,333 --> 00:18:06,544 You're just stalling. There's no escape. 287 00:18:06,586 --> 00:18:08,170 You'd better change. 288 00:18:08,421 --> 00:18:10,631 | can't join Skeletor's gang 289 00:18:10,715 --> 00:18:13,50 until I've delivered He-Man, and | will. 290 00:18:13,92 --> 00:18:15,177 Come on! You can do it! 291 00:18:15,261 --> 00:18:17,388 | want He-Man! 292 00:18:19,599 --> 00:18:22,393 You want He-Man, you've got him. 293 00:18:22,476 --> 00:18:24,61 But | don't understand. 294 00:18:24,478 --> 00:18:26,480 You... | mean, he... I... 295 00:18:26,939 --> 00:18:29,483 See? | told you | wasn't He-Man. 296 00:18:29,525 --> 00:18:32,236 Silence. It doesn't matter. 297 00:18:32,320 --> 00:18:33,779 Skeletor wants He-Man, 298 00:18:33,863 --> 00:18:35,364 and he is going to have He-Man. 299 00:18:35,448 --> 00:18:37,74 Grabber, grab him, 300 00:18:37,199 --> 00:18:39,76 and I'll put the energy cuffs on him. 301 00:18:39,243 --> 00:18:41,495 Careful, He-Man. He's strong. 302 00:18:42,663 --> 00:18:45,499 Don't worry, Farin. Strength isn't everything. 303 00:18:46,00 --> 00:18:48,669 But it's a good place to start. Get him! 304 00:19:07,313 --> 00:19:10,733 Not me, you fool. Him! 305 00:19:12,985 --> 00:19:15,571 Okay, Grabber, this won't hurt a bit. 306 00:19:15,988 --> 00:19:17,907 | can't look! 307 00:19:26,749 --> 00:19:28,793 No! That's not fair. 308 00:19:28,834 --> 00:19:30,961 He was stronger than you, bigger than you. 309 00:19:31,45 --> 00:19:32,254 He would've beaten you. 310 00:19:32,546 --> 00:19:35,132 And that's why you lose, Modulok. 311 00:19:35,216 --> 00:19:36,842 Because brains and skill 312 00:19:36,926 --> 00:19:39,845 will always overcome brute strength, every time. 313 00:19:39,929 --> 00:19:42,98 When you were a scientist, you used to know that. 314 00:19:42,264 --> 00:19:44,16 | still do, He-Man. 315 00:19:44,100 --> 00:19:46,560 I'm still too smart for the likes of you. 316 00:19:50,648 --> 00:19:53,150 My jet throne will take me far from here 317 00:19:53,192 --> 00:19:55,444 before you can do anything to stop me. 318 00:19:58,114 --> 00:20:00,74 He's getting away on those tracks! 319 00:20:00,157 --> 00:20:02,159 Quick, Ommy, switch the tracks! 320 00:20:10,876 --> 00:20:13,462 Oh! That rotten animal switched the tracks! 321 00:20:19,552 --> 00:20:23,13 | can take being beaten by He-Man. 322 00:20:23,97 --> 00:20:26,142 | can even take being beaten by that boy. 323 00:20:26,350 --> 00:20:28,602 But you? 324 00:20:28,644 --> 00:20:30,479 | can't stand it! 325 00:20:34,817 --> 00:20:35,860 He-Man 326 00:20:37,153 --> 00:20:39,113 As soon as we get back to the palace, 327 00:20:39,155 --> 00:20:41,615 we'll send the Royal Guard back to pick up Modulok. 328 00:20:41,657 --> 00:20:44,869 But this time, we'll make sure he's in a more secure cell. 329 00:20:45,119 --> 00:20:46,829 I'll just be happy to get home. 330 00:20:46,912 --> 00:20:47,955 Me too. 331 00:20:48,372 --> 00:20:51,500 Wait'll | tell everyone that | helped He-Man beat Modulok. 332 00:20:53,544 --> 00:20:56,88 Well, maybe | helped a little. 333 00:20:56,130 --> 00:20:57,339 Farin? 334 00:20:57,423 --> 00:21:00,09 All right, all right. | get the point. 335 00:21:00,92 --> 00:21:01,719 | was the one who had to be helped. 336 00:21:01,802 --> 00:21:04,180 No more pretending. That's right. 337 00:21:04,221 --> 00:21:06,557 You don't have to pretend you're something you're not 338 00:21:06,599 --> 00:21:08,309 just to be appreciated, Farin. 339 00:21:08,392 --> 00:21:10,770 A lot of people like you just as you are, 340 00:21:10,853 --> 00:21:12,521 and that includes me. 341 00:21:12,605 --> 00:21:14,565 Really? Really. 342 00:21:14,607 --> 00:21:17,568 So stop being He-Man. Just be yourself. 343 00:21:17,777 --> 00:21:20,237 Yeah, and | guess it really doesn't matter 344 00:21:20,279 --> 00:21:22,323 who He-Man is when he isn't being He-Man, 345 00:21:22,364 --> 00:21:26,243 as long as he's here when we need him. 346 00:21:31,248 --> 00:21:33,542 Today Farin learned a valuable lesson 347 00:21:33,626 --> 00:21:36,212 about the difference between pretending and lying. 348 00:21:36,295 --> 00:21:38,05 Everyone likes to pretend, 349 00:21:38,88 --> 00:21:40,466 but when you start pretending like Farin did, 350 00:21:40,549 --> 00:21:42,968 that's lying, and sooner or later 351 00:21:43,52 --> 00:21:45,638 lies have a way of catching up with you. 352 00:21:45,721 --> 00:21:47,598 Eventually, no one will believe you, 353 00:21:47,681 --> 00:21:49,141 even though you're telling the truth. 354 00:21:49,183 --> 00:21:52,228 So remember, tell the truth and be yourself. 355 00:21:52,269 --> 00:21:54,230 Oh, good. Does that mean 356 00:21:54,313 --> 00:21:56,482 | don't have to be Battle Cat anymore? 357 00:21:56,774 --> 00:22:00,319 No, Cringe. Sorry. See ya next time. 23636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.