All language subtitles for gua-hemanmasteruniverse.s02e56-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,592 --> 00:00:09,635 He-Man 2 00:00:09,718 --> 00:00:12,846 And the Masters of the Universe. 3 00:00:14,640 --> 00:00:15,807 | am Adam, 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,227 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,310 --> 00:00:19,978 of Castle Grayskull. 6 00:00:20,103 --> 00:00:23,774 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,525 --> 00:00:27,194 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:27,236 --> 00:00:29,488 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,530 --> 00:00:32,783 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,619 He-Man 11 00:00:35,994 --> 00:00:39,998 "...1 have the power!" 12 00:00:48,298 --> 00:00:50,509 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,717 --> 00:00:52,886 and | became He-Man, 14 00:00:53,53 --> 00:00:56,223 the most powerful man in the universe. 15 00:00:59,142 --> 00:01:01,478 Only three others share this secret, 16 00:01:02,271 --> 00:01:06,733 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,817 --> 00:01:09,319 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:09,403 --> 00:01:12,364 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,492 --> 00:01:17,244 He-Man 20 00:01:27,921 --> 00:01:31,883 Gather round, gather round, gather round now. 21 00:01:32,50 --> 00:01:34,636 Let the word be carried far and wide 22 00:01:34,720 --> 00:01:37,306 to the far corners of Eternia. 23 00:01:37,389 --> 00:01:40,183 On this day, at the announced hour, 24 00:01:40,267 --> 00:01:43,729 King Randor will hear the requests of his people, 25 00:01:43,812 --> 00:01:47,274 that he may do whatever he can to help them. 26 00:01:47,357 --> 00:01:50,27 Long live King Randor! 27 00:01:50,277 --> 00:01:55,741 Isn't it wonderful? What other king goes so far out of his way to help his people? 28 00:01:55,741 --> 00:02:00,370 None! And it does open some very interesting possibilities. 29 00:02:00,370 --> 00:02:02,372 He-Man 30 00:02:05,709 --> 00:02:08,587 Skeletor, where are you? | have news. 31 00:02:12,49 --> 00:02:15,10 | was feeding my pets, Evil-Lyn. 32 00:02:15,135 --> 00:02:16,678 This had better be important. 33 00:02:16,762 --> 00:02:19,848 My pets don't like their feeding time interfered with. 34 00:02:20,223 --> 00:02:22,684 Do you know what today is? 35 00:02:23,226 --> 00:02:26,563 On Eternia Day, people in need of help 36 00:02:26,647 --> 00:02:28,899 are brought into the Royal Palace. 37 00:02:28,982 --> 00:02:32,903 Once there, they can ask the king for whatever help they need. 38 00:02:32,986 --> 00:02:34,946 And during the ceremony, 39 00:02:35,30 --> 00:02:37,908 the king holds the Scepter of Power, 40 00:02:37,991 --> 00:02:41,328 the symbol of authority over all Eternia. 41 00:02:41,411 --> 00:02:42,579 Centuries old. 42 00:02:42,954 --> 00:02:45,123 That's it! 43 00:02:45,540 --> 00:02:47,334 We'll steal the Scepter of Power. 44 00:02:47,501 --> 00:02:48,627 But how? 45 00:02:48,919 --> 00:02:50,796 | have a plan. 46 00:02:52,130 --> 00:02:54,299 | can cast a spell 47 00:02:54,383 --> 00:02:57,260 to make one of them look like a citizen of Eternos. 48 00:02:57,594 --> 00:02:59,763 Once inside the palace, 49 00:02:59,930 --> 00:03:02,307 he is to steal the Scepter of Power. 50 00:03:02,432 --> 00:03:05,227 Yes, yes! Uh, it's risky. 51 00:03:06,144 --> 00:03:08,271 We'll need someone expendable, 52 00:03:08,939 --> 00:03:11,66 someone we can do without in case he's captured. 53 00:03:11,149 --> 00:03:13,360 Uh, not me, not me! 54 00:03:13,443 --> 00:03:17,906 I, uh... I'm not feeling very well today. 55 00:03:18,73 --> 00:03:19,282 Me, too. 56 00:03:19,700 --> 00:03:22,244 Cowards. 57 00:03:23,704 --> 00:03:26,164 I'll do it, Skeletor. 58 00:03:26,248 --> 00:03:28,625 It'll be a pleasure. 59 00:03:28,792 --> 00:03:31,920 There's just one danger, Skeletor... 60 00:03:31,962 --> 00:03:33,380 Orko. 61 00:03:33,463 --> 00:03:34,673 As a magician, 62 00:03:34,756 --> 00:03:37,342 he might see through a spell of disguise. 63 00:03:37,551 --> 00:03:40,345 Ah, | can take care of Orko. 64 00:03:40,512 --> 00:03:42,681 And the scepter will be mine. 65 00:03:42,848 --> 00:03:46,143 An excellent plan | came up with, eh, Evil-Lyn? 66 00:03:49,563 --> 00:03:50,605 He-Man 67 00:03:50,772 --> 00:03:52,649 The Scepter of Power, Adam, 68 00:03:52,691 --> 00:03:55,569 handed down from generation to generation, 69 00:03:55,652 --> 00:03:58,613 from my grandfather, to my father, to me, 70 00:03:58,822 --> 00:04:01,283 and someday, Adam, to you. 71 00:04:01,324 --> 00:04:05,287 You see the scepter embodies all that is true and honorable. 72 00:04:05,328 --> 00:04:08,582 But more than that, it is called the Scepter of Power 73 00:04:08,665 --> 00:04:11,960 because it serves to remind us that the real power 74 00:04:12,02 --> 00:04:13,712 belongs to the citizens, 75 00:04:13,795 --> 00:04:17,48 the people, whom the king is honored to serve. 76 00:04:17,132 --> 00:04:21,303 That is why Eternia Day has always been important to me. 77 00:04:21,428 --> 00:04:24,723 It's vital that you be here, Adam, and on time. 78 00:04:24,806 --> 00:04:26,349 I'll be there, Father. 79 00:04:26,475 --> 00:04:29,603 Which reminds me, I'd better go out and find Orko. 80 00:04:29,686 --> 00:04:31,271 If he's out practicing his tricks, 81 00:04:31,354 --> 00:04:33,607 we may not even see him until tomorrow. 82 00:04:34,441 --> 00:04:35,484 He-Man 83 00:04:46,286 --> 00:04:49,581 Okay. Now for the hard part. You like acorns, right? 84 00:04:49,664 --> 00:04:52,417 Good. Now watch. 85 00:04:52,501 --> 00:04:54,127 Bring us something small and neat. 86 00:04:54,211 --> 00:04:57,547 Appear now, something good to eat. 87 00:05:02,636 --> 00:05:04,930 Whoops. Uh, sorry. 88 00:05:05,13 --> 00:05:07,182 Orko! 89 00:05:07,265 --> 00:05:08,558 Well, gotta go. 90 00:05:12,395 --> 00:05:14,689 Here he comes. 91 00:05:19,444 --> 00:05:21,279 Skeletor! Evil-Lyn! 92 00:05:21,363 --> 00:05:23,198 What...What are you doing here? 93 00:05:23,323 --> 00:05:26,201 Why, we're here to see you, Orko. 94 00:05:26,284 --> 00:05:29,996 Yeah, well, | hope you didn't come to see me too long, because I'm gone! 95 00:05:30,163 --> 00:05:31,706 Now, Skeletor! 96 00:05:32,499 --> 00:05:34,668 He can't see through our magic 97 00:05:37,671 --> 00:05:39,798 if we take away his magic. 98 00:05:42,300 --> 00:05:43,510 What-What was that? 99 00:05:43,593 --> 00:05:45,637 Orko, where are you? 100 00:05:45,720 --> 00:05:47,389 Better get out of here, fast. 101 00:05:56,606 --> 00:05:57,983 Oh, there you are. 102 00:05:58,66 --> 00:05:59,818 What kept you? Skeletor. 103 00:06:00,151 --> 00:06:02,863 Skeletor? | wonder what he's up to. 104 00:06:03,196 --> 00:06:05,73 Oh, | don't know but | feel funny, 105 00:06:05,115 --> 00:06:07,784 | mean, somehow, like I, | lost something. 106 00:06:07,868 --> 00:06:09,244 Hmm. | wonder... 107 00:06:09,286 --> 00:06:11,121 Grow in lightning, grow in showers, 108 00:06:11,162 --> 00:06:13,623 make a bunch of pretty flowers. 109 00:06:13,832 --> 00:06:17,460 Oh, no. My, my magic, it's gone! 110 00:06:17,878 --> 00:06:20,505 Skeletor. This must be his doing. 111 00:06:20,589 --> 00:06:23,508 But why? And how are we gonna get your magic back? 112 00:06:23,550 --> 00:06:24,593 He-Man 113 00:06:25,844 --> 00:06:27,304 | wish | could help you, Orko, 114 00:06:27,345 --> 00:06:29,347 but | don't know what to do. 115 00:06:29,431 --> 00:06:32,58 If this were a scientific or medical problem, 116 00:06:32,142 --> 00:06:33,226 that would be something else again. 117 00:06:33,310 --> 00:06:36,980 But magic... It's a little out of my league, Orko. 118 00:06:37,63 --> 00:06:38,523 Isn't there anything we can do? 119 00:06:38,607 --> 00:06:40,984 Well, there might be. According to legend, 120 00:06:41,67 --> 00:06:43,486 there's a magic waterfall where people who have lost 121 00:06:43,570 --> 00:06:45,71 their magic can get it back. 122 00:06:45,155 --> 00:06:47,32 Where is it? | don't know. 123 00:06:47,115 --> 00:06:49,117 But there's supposed to be a secret gateway 124 00:06:49,200 --> 00:06:51,161 far below the surface of Eternia. 125 00:06:51,453 --> 00:06:52,913 Then that's where we're going. 126 00:06:52,996 --> 00:06:55,749 But what about the Eternia Day celebration? 127 00:06:55,999 --> 00:06:58,543 Your father will be expecting you. If you're not there... 128 00:06:58,668 --> 00:07:02,297 I'll be back in time. We've got a few hours before the ceremony starts. 129 00:07:02,464 --> 00:07:05,300 If Skeletor wants Orko without his powers, 130 00:07:05,508 --> 00:07:07,761 then we, or He-Man, 131 00:07:08,94 --> 00:07:10,96 had better find out why. 132 00:07:10,305 --> 00:07:13,308 By the power of Grayskull. 133 00:07:13,391 --> 00:07:14,851 He-Man 134 00:07:16,770 --> 00:07:17,854 He-Man 135 00:07:19,105 --> 00:07:22,943 | have the power! 136 00:07:25,862 --> 00:07:28,782 Come on, Orko. Let's try to get your magic back. 137 00:07:28,823 --> 00:07:30,617 He-Man 138 00:07:32,911 --> 00:07:35,664 Is this it? | don't see the magic falls. 139 00:07:36,39 --> 00:07:38,708 These are the coordinates that you gave me. 140 00:07:38,959 --> 00:07:43,588 If this isn't the right place, it's not my fault. | tried. 141 00:07:43,713 --> 00:07:44,965 Well, let's go check it out. 142 00:07:50,428 --> 00:07:53,98 There's something behind this, all right. 143 00:07:53,181 --> 00:07:56,518 But first, we'll have to clear some of this debris out of the way. 144 00:08:04,693 --> 00:08:05,986 That's it! 145 00:08:11,533 --> 00:08:13,34 A force field! 146 00:08:18,289 --> 00:08:21,793 Hmm. "Speak the magic word and enter." 147 00:08:21,918 --> 00:08:25,588 Must be a secret password, but how do we figure it out? 148 00:08:25,714 --> 00:08:27,465 We may not have enough time for that. 149 00:08:27,590 --> 00:08:29,801 Let's try a more direct approach. 150 00:08:34,139 --> 00:08:36,307 It's starting to give. 151 00:08:39,686 --> 00:08:42,22 Wow. That's some doorbell. 152 00:08:48,820 --> 00:08:52,198 Speak the magic word, friend, then enter. 153 00:08:52,449 --> 00:08:54,617 Oh, but, but what kind of magic word? 154 00:08:54,743 --> 00:08:56,161 | mean, what's the password? 155 00:08:56,244 --> 00:08:58,955 What am | supposed to do? Say, "Please let me in"? 156 00:08:58,997 --> 00:09:01,916 As a matter of fact, yes. 157 00:09:05,378 --> 00:09:09,257 Even a door likes a little politeness now and then. 158 00:09:09,340 --> 00:09:11,718 Thank you. Now, let's go, He-Man. 159 00:09:11,801 --> 00:09:14,304 Right behind you, Orko. 160 00:09:14,512 --> 00:09:15,972 No. 161 00:09:16,14 --> 00:09:18,308 You tried to force your way inside. 162 00:09:18,516 --> 00:09:20,310 Therefore, you may not come in. 163 00:09:20,518 --> 00:09:24,64 Uh-oh. He-Man, now what do we do? 164 00:09:24,147 --> 00:09:26,733 Hmm. Maybe He-Man isn't allowed inside, 165 00:09:26,816 --> 00:09:29,736 but he didn't say anything about Adam. 166 00:09:30,320 --> 00:09:32,113 He-Man 167 00:09:34,699 --> 00:09:37,994 Boy, that was quick thinking, turning back into Adam like that. 168 00:09:38,661 --> 00:09:41,331 Now that we're inside, it's clear sailing to the magic falls. 169 00:09:41,915 --> 00:09:46,02 Every time you say that, Orko, something goes wrong. 170 00:09:46,252 --> 00:09:49,380 Not every time. 171 00:09:50,548 --> 00:09:52,92 Every time. 172 00:09:52,342 --> 00:09:54,385 Well, sounds like we're stuck. 173 00:09:54,552 --> 00:09:55,804 We'd better check it out. 174 00:09:59,641 --> 00:10:00,683 Hmm. 175 00:10:01,684 --> 00:10:04,20 Looks like some sort of... Hey! 176 00:10:15,615 --> 00:10:17,117 I'm stuck. 177 00:10:18,201 --> 00:10:20,703 Here, Adam, let me try. 178 00:10:21,246 --> 00:10:23,957 It's... It's no good, Adam. 179 00:10:24,290 --> 00:10:25,959 It's stuck! 180 00:10:26,543 --> 00:10:28,461 If only | had my magic. 181 00:10:28,545 --> 00:10:29,587 Wait. | have an idea. 182 00:10:29,629 --> 00:10:31,923 I'm too far and you're not strong enough, 183 00:10:32,06 --> 00:10:34,50 but together, maybe we can do it. 184 00:10:34,134 --> 00:10:38,12 Here, me give me your hand. Now grab the sword and pull. 185 00:10:41,307 --> 00:10:44,18 That's it, Orko. A little more. 186 00:10:44,978 --> 00:10:47,355 By the power of Grayskull. 187 00:10:47,438 --> 00:10:48,690 He-Man 188 00:10:50,817 --> 00:10:52,68 He-Man 189 00:10:53,361 --> 00:10:57,615 | have the power! 190 00:10:57,740 --> 00:11:01,578 Sorry | can't stick around, but I've got some spinning to do. 191 00:11:05,874 --> 00:11:09,85 Hey, neato! You're winding it all up. 192 00:11:12,505 --> 00:11:14,549 So much for this. 193 00:11:16,342 --> 00:11:17,427 There. 194 00:11:17,594 --> 00:11:19,846 Now let's get going and get your magic back 195 00:11:19,929 --> 00:11:23,266 before Skeletor tries whatever he's got up his sleeve. 196 00:11:23,349 --> 00:11:24,642 He-Man 197 00:11:26,561 --> 00:11:30,356 Well, there's the gateway that leads to the magic waterfall. 198 00:11:30,481 --> 00:11:33,484 Oh, no. The bridge that leads to the gate... 199 00:11:33,610 --> 00:11:35,153 It's broken. 200 00:11:35,486 --> 00:11:40,366 Now I'll never get my magic back! Aw! 201 00:11:48,291 --> 00:11:50,877 There's got to be a way across. 202 00:11:51,44 --> 00:11:55,423 | guess | can float across, but what about you? 203 00:11:55,506 --> 00:11:57,425 Looks like the bridge is our only hope. 204 00:11:57,508 --> 00:12:01,221 Hmm. | have an idea, but I'll need to get some rope from the Attack Trak. 205 00:12:01,304 --> 00:12:02,305 He-Man 206 00:12:02,388 --> 00:12:04,224 - Where is he, Duncan? - Where is he? 207 00:12:04,265 --> 00:12:08,228 It's almost time for the ceremony. Adam promised he'd be here. 208 00:12:08,269 --> 00:12:10,104 There's still plenty of time 209 00:12:10,188 --> 00:12:12,23 for Adam to show, Your Highness. 210 00:12:12,106 --> 00:12:13,274 He'll, he'll be here. 211 00:12:13,358 --> 00:12:14,901 | hope so. 212 00:12:19,364 --> 00:12:21,241 It's nearly time. 213 00:12:21,282 --> 00:12:23,201 You know what to do, Kobra Kahn. 214 00:12:23,326 --> 00:12:24,953 Yes... 215 00:12:25,36 --> 00:12:27,247 Sneak into palace, 216 00:12:27,330 --> 00:12:29,249 drop sleep pellet, 217 00:12:29,332 --> 00:12:33,44 take Scepter of Power. 218 00:12:33,127 --> 00:12:36,47 But first, | must cast a spell of change 219 00:12:36,339 --> 00:12:38,675 to disguise you as a citizen of Eternia. 220 00:12:38,758 --> 00:12:41,594 And now where stands the Kobra Kahn, 221 00:12:41,678 --> 00:12:43,721 let there be a mortal man. 222 00:12:43,805 --> 00:12:45,807 Nice... 223 00:12:47,183 --> 00:12:49,352 "Nice"? 224 00:12:49,644 --> 00:12:52,63 | could only change the way he looks, 225 00:12:52,146 --> 00:12:54,774 not the way he talks. 226 00:12:54,857 --> 00:12:56,359 It'll have to do. 227 00:12:56,442 --> 00:12:58,528 Without that meddling fool Orko, 228 00:12:58,611 --> 00:13:01,239 no one will know what is happening until it's too late. 229 00:13:01,322 --> 00:13:02,865 Then the scepter, the symbol 230 00:13:02,949 --> 00:13:05,201 of all power over Eternia, 231 00:13:05,285 --> 00:13:07,161 will be mine! 232 00:13:09,622 --> 00:13:10,665 He-Man 233 00:13:10,748 --> 00:13:14,377 Like I've always said, Orko, if you can't get to the bridge... 234 00:13:16,296 --> 00:13:18,381 Then bring the bridge to you. 235 00:13:22,93 --> 00:13:25,430 That's great, He-Man. But now what do we do? 236 00:13:25,471 --> 00:13:27,56 There's nothing to tie the bridge to. 237 00:13:27,140 --> 00:13:31,102 I'll take care of that. All right! Here | go! 238 00:13:33,187 --> 00:13:34,897 Come on, Trak, you're next. 239 00:13:34,981 --> 00:13:36,607 You sure it's safe? 240 00:13:36,691 --> 00:13:39,110 We won't know for sure until you're across. 241 00:13:39,193 --> 00:13:41,279 | wish I hadn't asked. 242 00:13:41,362 --> 00:13:45,116 Only joking. Now, come on, move it. 243 00:13:52,498 --> 00:13:55,418 We made it, He-Man, but, but what about you? 244 00:13:55,460 --> 00:13:57,712 Right behind you, Orko. Here goes! 245 00:14:05,970 --> 00:14:07,555 You did it, He-Man! 246 00:14:07,638 --> 00:14:09,349 Now let's see if we can... 247 00:14:09,432 --> 00:14:11,893 Well, what do you want here? 248 00:14:11,976 --> 00:14:14,62 Well? Answer me. 249 00:14:14,145 --> 00:14:16,731 My friend here is trying to get his magic back. 250 00:14:16,814 --> 00:14:19,275 Can you take us to the magic falls? 251 00:14:19,359 --> 00:14:22,487 Can | take you? 252 00:14:22,570 --> 00:14:24,739 | am the gatekeeper. 253 00:14:24,822 --> 00:14:28,451 | can take you everywhere and anywhere. 254 00:14:28,534 --> 00:14:32,622 Oh, no. Uh, or was that, "anyplace and everywhere"? 255 00:14:33,164 --> 00:14:38,86 Well, um, perhaps, "someplace and no place"? 256 00:14:38,169 --> 00:14:40,630 No, no, that doesn't sound right at all. 257 00:14:40,713 --> 00:14:43,424 Well, you see, it's been, uh, it's been 300... 258 00:14:43,508 --> 00:14:46,177 No, no. Well, 400... 259 00:14:46,427 --> 00:14:48,388 Well, a terribly long time 260 00:14:48,596 --> 00:14:51,182 since anyone's asked me to take them anywhere. 261 00:14:53,101 --> 00:14:55,186 I'm afraid I'm a little trusty, 262 00:14:55,269 --> 00:14:58,147 | mean, rusty, but I'll try. 263 00:14:58,272 --> 00:14:59,357 Thank you, Gatekeeper. 264 00:14:59,440 --> 00:15:01,317 My pleasure. 265 00:15:05,863 --> 00:15:10,284 The place you seek is in another dimension. 266 00:15:10,368 --> 00:15:12,620 I'm just not sure which one. 267 00:15:12,703 --> 00:15:16,624 So we'll just have to keep looking until we find it. 268 00:15:33,975 --> 00:15:36,269 He-Man, where are we going? 269 00:15:36,352 --> 00:15:37,520 | wish | knew. 270 00:15:37,603 --> 00:15:39,856 | guess we'll find out when we get there. 271 00:15:42,66 --> 00:15:44,610 Hmm. | wonder what these are. 272 00:15:45,236 --> 00:15:47,989 Yike! 273 00:15:48,72 --> 00:15:50,408 Do you know if the magic waterfalls are around here? 274 00:15:52,368 --> 00:15:54,745 Oh, thanks anyway. 275 00:15:58,875 --> 00:16:00,460 Hmm... 276 00:16:00,751 --> 00:16:03,212 | don't think this is the right place. 277 00:16:03,421 --> 00:16:05,840 Let's try somewhere else. 278 00:16:08,801 --> 00:16:09,886 He-Man 279 00:16:10,344 --> 00:16:14,640 Brr, He-Man. If the magic falls are here, 280 00:16:14,724 --> 00:16:18,311 then they're frozen. 281 00:16:18,352 --> 00:16:21,355 Gatekeeper, | don't think this is the right place either. 282 00:16:21,439 --> 00:16:23,566 Then perhaps, you're right, yes. 283 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 Well, well, uh, we'll try again. 284 00:16:26,861 --> 00:16:27,904 He-Man 285 00:16:29,197 --> 00:16:31,574 Now, then, you say you have a request for the king? 286 00:16:31,741 --> 00:16:34,327 Yes. What? 287 00:16:34,452 --> 00:16:36,120 | mean, yes. 288 00:16:36,245 --> 00:16:38,873 All right. You can join the rest over there. 289 00:16:47,507 --> 00:16:49,342 Hey, | was here first. 290 00:16:50,218 --> 00:16:52,637 Are you sure? 291 00:16:52,762 --> 00:16:56,57 Uh, maybe not. Maybe you were here first. 292 00:17:02,813 --> 00:17:05,483 Well, Duncan, any sign of Adam? 293 00:17:05,566 --> 00:17:07,902 None, sire, but I'm sure he'll be here, 294 00:17:07,985 --> 00:17:10,488 if you can just give him a few more minutes. 295 00:17:10,571 --> 00:17:13,491 No, the ceremony must begin on time. 296 00:17:13,533 --> 00:17:15,701 If Adam wishes the people of Eternia to know 297 00:17:15,785 --> 00:17:18,621 that he has better things to do than listen to them, 298 00:17:18,704 --> 00:17:20,998 then let it be on his own head. 299 00:17:21,82 --> 00:17:22,833 He-Man 300 00:17:22,917 --> 00:17:25,586 Well, Orko, is this the place? 301 00:17:25,670 --> 00:17:29,632 | don't know. It's so dark, | can't see anything. 302 00:17:30,550 --> 00:17:33,427 Yike! We, we're not alone! 303 00:17:33,678 --> 00:17:35,429 No, no, this... 304 00:17:35,513 --> 00:17:38,432 This isn't the right place either. 305 00:17:38,474 --> 00:17:39,684 He-Man 306 00:17:40,935 --> 00:17:43,688 Eh, we may as well give up. 307 00:17:43,771 --> 00:17:46,357 We're never going to find the magic waterfall, 308 00:17:46,440 --> 00:17:49,110 and I'm never going to get my magic back! 309 00:17:49,193 --> 00:17:51,487 Give up? But Orko... 310 00:17:51,571 --> 00:17:54,365 No, no, wait! No, no! 311 00:17:54,448 --> 00:17:56,492 Don't give up yet. 312 00:17:56,534 --> 00:17:59,662 You forgot... | am the gatekeeper. 313 00:17:59,912 --> 00:18:01,747 I see all things. 314 00:18:01,998 --> 00:18:05,126 |, | know all things. 315 00:18:05,543 --> 00:18:08,713 | know I'm a little confused, but, oh, come on. 316 00:18:08,796 --> 00:18:11,799 Give me another chance. Huh? Just one. 317 00:18:11,841 --> 00:18:15,261 - How about it? - Well, all right. 318 00:18:15,344 --> 00:18:18,431 Thank you. Yes, you won't regret it. 319 00:18:18,514 --> 00:18:20,766 | hope. 320 00:18:20,850 --> 00:18:24,520 Orko, hear. Your magic calls. 321 00:18:24,604 --> 00:18:28,858 Now we find the magic falls. 322 00:18:33,279 --> 00:18:34,822 He-Man, look! 323 00:18:35,406 --> 00:18:38,75 There it is! The magic waterfall! 324 00:18:39,76 --> 00:18:42,246 Well, looks like we made it, Gatekeeper. Thanks. 325 00:18:42,330 --> 00:18:45,41 It was my pleasure, He-Man. 326 00:18:46,667 --> 00:18:50,713 Boy, this is where the very first Trollan got his magic. 327 00:18:50,796 --> 00:18:52,882 | just hope it still works. 328 00:18:52,965 --> 00:18:54,383 Well, here goes. 329 00:18:58,387 --> 00:19:00,723 It's working! My magic's coming back! 330 00:19:00,806 --> 00:19:04,477 | can feel it! Yahoo! 331 00:19:07,647 --> 00:19:09,231 Well, Orko, how do you feel? 332 00:19:09,315 --> 00:19:10,941 How do | feel? Great! 333 00:19:11,25 --> 00:19:13,653 I'm supercharged! | can do anything! 334 00:19:13,778 --> 00:19:15,696 Good. Then let's get out of here. 335 00:19:15,821 --> 00:19:17,907 Right. Only this time, I'll drive. 336 00:19:18,240 --> 00:19:20,284 Now, if we're going to beat our foe, 337 00:19:20,368 --> 00:19:22,453 back to Eternia we must go. 338 00:19:24,330 --> 00:19:26,999 All hail, King Randor of Eternia! 339 00:19:28,125 --> 00:19:31,629 | am sorry that my son, Prince Adam, will not be here. 340 00:19:31,837 --> 00:19:34,90 But in his absence, we will... 341 00:19:34,173 --> 00:19:37,134 - No! Wait! - Adam, Orko. 342 00:19:37,385 --> 00:19:39,762 Sorry to be late, but we went out too far 343 00:19:39,845 --> 00:19:41,972 and got, well, a little lost. 344 00:19:42,56 --> 00:19:45,559 Well, at least you're here. Now we can proceed. 345 00:19:45,643 --> 00:19:48,437 Let the first citizen of Eternia come forth. 346 00:19:48,521 --> 00:19:50,773 Now, citizen, how may | help you? 347 00:19:50,856 --> 00:19:52,817 a - No, wait! 348 00:19:53,984 --> 00:19:55,861 Orko, wait. What are you doing? 349 00:19:56,70 --> 00:19:58,656 Something's wrong here. | can feel it. 350 00:19:59,31 --> 00:20:00,157 Hmm. 351 00:20:01,575 --> 00:20:04,578 Spell of change, spell of disguise, 352 00:20:04,662 --> 00:20:07,415 show your true form to our eyes. 353 00:20:14,338 --> 00:20:15,381 Kobra Kahn! 354 00:20:15,464 --> 00:20:17,49 Yes... 355 00:20:17,133 --> 00:20:19,885 Wants Scepter of Power. 356 00:20:19,969 --> 00:20:22,263 Take it now. 357 00:20:24,56 --> 00:20:25,683 Sleeping gas. 358 00:20:25,766 --> 00:20:29,770 Leave it to me. Kobra Kahn, please don't stay. 359 00:20:29,854 --> 00:20:32,64 Take your troubles far away. 360 00:20:34,859 --> 00:20:36,152 Good work, Orko. 361 00:20:36,235 --> 00:20:37,611 The supercharging helped. 362 00:20:37,737 --> 00:20:40,72 But it won't last very long. See? 363 00:20:40,156 --> 00:20:41,157 Back to normal, 364 00:20:41,240 --> 00:20:42,491 and at full strength. 365 00:20:42,575 --> 00:20:45,953 If there are no further interruptions, let us begin. 366 00:20:46,36 --> 00:20:48,372 Call forth the first citizen of Eternia. 367 00:20:48,456 --> 00:20:52,126 By the way, Orko, where did you send Kobra Kahn? 368 00:20:52,209 --> 00:20:54,462 Oh, someplace where he can, uh, 369 00:20:54,545 --> 00:20:56,422 get away from it all. 370 00:20:56,922 --> 00:20:59,884 Oh, good. It's another visitor. 371 00:20:59,967 --> 00:21:01,385 What can | do for you? 372 00:21:01,761 --> 00:21:04,430 Get me out of here! 373 00:21:04,513 --> 00:21:05,931 My pleasure. 374 00:21:06,974 --> 00:21:09,685 Hey, what's going on? 375 00:21:10,895 --> 00:21:11,937 He-Man 376 00:21:12,563 --> 00:21:15,775 Where is this? 377 00:21:21,155 --> 00:21:23,324 You know, there are times 378 00:21:23,407 --> 00:21:26,243 this job is an awful lot of fun. 379 00:21:32,82 --> 00:21:34,43 On their way to the magic falls, 380 00:21:34,84 --> 00:21:35,461 Adam and Orko discovered 381 00:21:35,544 --> 00:21:37,421 not only the secret of the gatekeeper 382 00:21:37,505 --> 00:21:39,48 but an important lesson as well. 383 00:21:39,89 --> 00:21:40,716 In the gatekeeper's cavern, 384 00:21:40,800 --> 00:21:43,260 Adam was too far away to grab his sword, 385 00:21:43,302 --> 00:21:47,56 and Orko, without his magic, wasn't strong enough to pry it loose. 386 00:21:47,139 --> 00:21:49,99 But when they worked together, they combined 387 00:21:49,183 --> 00:21:51,685 their strengths and got the job done. 388 00:21:51,727 --> 00:21:53,938 You don't have to be the biggest or the strongest 389 00:21:54,21 --> 00:21:55,147 when you help one another. 390 00:21:55,231 --> 00:21:58,234 Cooperation, it's almost as good as magic. 391 00:21:58,275 --> 00:22:00,236 Whoops! Sometimes better. 25881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.