All language subtitles for gua-hemanmasteruniverse.s02e54-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,550 --> 00:00:09,676 He-Man 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,888 And the masters of the universe. 3 00:00:14,348 --> 00:00:15,474 | am Adam, 4 00:00:15,557 --> 00:00:18,143 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,185 --> 00:00:19,811 of Castle Grayskull. 6 00:00:20,145 --> 00:00:22,981 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,399 --> 00:00:27,110 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:27,194 --> 00:00:29,279 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,321 --> 00:00:32,533 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:33,992 --> 00:00:35,869 He-Man 11 00:00:35,953 --> 00:00:39,706 "...1 have the power!" 12 00:00:48,06 --> 00:00:50,300 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,384 --> 00:00:52,594 and | became He-Man, 14 00:00:52,678 --> 00:00:55,639 the most powerful man in the universe. 15 00:00:58,976 --> 00:01:01,520 Only three others share this secret, 16 00:01:02,187 --> 00:01:06,525 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,608 --> 00:01:08,986 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:09,27 --> 00:01:11,947 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,284 --> 00:01:16,660 He-Man 20 00:01:30,299 --> 00:01:31,717 What's wrong, Colonel? 21 00:01:33,135 --> 00:01:34,761 The stabilizer is going crazy. 22 00:01:36,54 --> 00:01:37,347 We're out of control. 23 00:01:45,814 --> 00:01:48,900 This is incredible! What's happening? 24 00:01:48,984 --> 00:01:51,862 | don't know. Just hang on. 25 00:01:58,368 --> 00:02:01,788 Ah, the light is blinding! | can't see! 26 00:02:07,878 --> 00:02:09,504 Check your computer. 27 00:02:09,588 --> 00:02:12,49 Whatever hit us pulled us way off course. 28 00:02:14,593 --> 00:02:17,220 It did more than pull us off course. 29 00:02:17,304 --> 00:02:18,930 | think we're blown 30 00:02:19,14 --> 00:02:21,99 right out of Earth's solar system! 31 00:02:21,224 --> 00:02:24,645 If we're not in Earth's solar system, where are we? 32 00:02:24,728 --> 00:02:27,105 Mark, | think we just entered 33 00:02:27,189 --> 00:02:29,399 some sort of other galaxy. 34 00:02:29,483 --> 00:02:32,194 Are you sure? I'm not sure of anything. 35 00:02:32,277 --> 00:02:36,31 | just know we're someplace I've never seen before. 36 00:02:36,198 --> 00:02:39,534 Well, wherever we are, we've got to find that meteor again. 37 00:02:39,743 --> 00:02:42,871 How do we do that? Our computer's not working, 38 00:02:42,954 --> 00:02:45,415 and | can't plot a course without it. 39 00:02:45,457 --> 00:02:47,626 Mark, the sensors are working again. 40 00:02:47,709 --> 00:02:49,503 There's a planet below us! 41 00:02:49,586 --> 00:02:52,547 Readings indicate that there's life down there. 42 00:02:52,756 --> 00:02:56,301 Coordinates niner, niner, zero, zero. 43 00:02:56,968 --> 00:02:58,929 Let's hope we can find it. 44 00:03:05,894 --> 00:03:07,312 Now, you should have excellent weather 45 00:03:07,396 --> 00:03:08,438 for your trip, Adam. 46 00:03:08,522 --> 00:03:10,982 Oh, | wish | had... 47 00:03:12,901 --> 00:03:14,695 What kind of ship is that? 48 00:03:14,778 --> 00:03:17,322 | don't know, but whatever it is, it's in trouble. 49 00:03:19,324 --> 00:03:20,701 You found the life-forms, Colonel. 50 00:03:20,784 --> 00:03:23,412 But how do we know if they're friendly? 51 00:03:23,495 --> 00:03:26,164 We don't, Andrea, but you're going to find out. 52 00:03:26,289 --> 00:03:29,793 Me? How? You're going to eject. 53 00:03:30,168 --> 00:03:31,628 Won't you need me up here? 54 00:03:31,712 --> 00:03:33,714 No. It's going to be a rough landing. 55 00:03:33,797 --> 00:03:35,590 | won't risk it with you here. 56 00:03:35,674 --> 00:03:38,51 And with what we've got on board, 57 00:03:38,93 --> 00:03:41,388 | can't risk landing anywhere near those below. 58 00:03:44,808 --> 00:03:46,59 What can | do to help? 59 00:03:46,143 --> 00:03:49,646 Well, pray that | find a nice, soft landing spot. 60 00:03:49,730 --> 00:03:52,524 Head due north. That will be your best chance. 61 00:03:52,607 --> 00:03:55,610 Activate your homing device, and I'll contact you when, 62 00:03:55,694 --> 00:03:57,571 and if, | land. 63 00:04:00,73 --> 00:04:01,742 Happy landing, Andrea. 64 00:04:11,334 --> 00:04:12,669 What is that? 65 00:04:17,90 --> 00:04:19,760 | don't know, Orko, but we'll soon find out. 66 00:04:24,306 --> 00:04:26,224 Are you all right? 67 00:04:26,308 --> 00:04:28,351 Who are you? Where are you from? 68 00:04:29,519 --> 00:04:31,730 My name is Major Andrea Steele. 69 00:04:31,813 --> 00:04:33,23 I'm an astronaut. 70 00:04:33,106 --> 00:04:34,483 You are from Earth? 71 00:04:35,609 --> 00:04:36,777 How could you know that? 72 00:04:36,860 --> 00:04:38,779 | was once an astronaut. 73 00:04:39,112 --> 00:04:42,240 You... You're not Marlena Glenn? 74 00:04:42,324 --> 00:04:44,743 Well, yes, | am, or was. 75 00:04:44,785 --> 00:04:47,704 But, you disappeared. 76 00:04:47,788 --> 00:04:49,331 We never knew what happened. 77 00:04:49,414 --> 00:04:50,999 It's a long story. 78 00:04:51,82 --> 00:04:52,375 But tell us, why are you here? 79 00:04:52,459 --> 00:04:54,419 | take it your ship is in trouble. 80 00:04:54,461 --> 00:04:57,47 Yes. And my commander stayed with it. 81 00:04:57,130 --> 00:04:58,507 He's trying to save the ship. 82 00:04:58,590 --> 00:05:01,802 Why didn't he eject? He just couldn't. 83 00:05:01,885 --> 00:05:05,555 You see, we are Earth's only hope. 84 00:05:05,639 --> 00:05:07,390 What do you mean, Earth's only hope? 85 00:05:07,474 --> 00:05:09,810 For, years people from Earth have been sending 86 00:05:09,893 --> 00:05:11,853 satellites and rockets into space 87 00:05:11,895 --> 00:05:14,856 for protection and space exploration. 88 00:05:14,940 --> 00:05:16,942 Most of these could not be brought back 89 00:05:17,25 --> 00:05:18,902 and were left adrift in space. 90 00:05:18,985 --> 00:05:21,404 But astronomers recently discovered 91 00:05:21,488 --> 00:05:23,490 a magnetic meteor hurtling towards Earth. 92 00:05:25,158 --> 00:05:28,411 Its magnetic force is attracting any dead satellite 93 00:05:28,495 --> 00:05:30,705 or rocket in or near its path. 94 00:05:30,789 --> 00:05:33,875 The meteor is becoming enormous. 95 00:05:33,959 --> 00:05:36,127 And deadly. 96 00:05:36,169 --> 00:05:37,754 What do you mean, deadly? 97 00:05:37,838 --> 00:05:40,173 If that meteor crashes into Earth, 98 00:05:40,257 --> 00:05:42,217 it will destroy our planet. 99 00:05:42,259 --> 00:05:44,970 Oh, no! So your mission was 100 00:05:45,53 --> 00:05:47,347 to destroy the meteor before it hit Earth? 101 00:05:47,430 --> 00:05:50,183 Exactly. So please, 102 00:05:50,267 --> 00:05:52,18 help me find my commander. 103 00:05:52,102 --> 00:05:54,20 He should've contacted me by now. 104 00:05:54,312 --> 00:05:56,731 I'll organize a search party. I'll go with you. 105 00:05:56,773 --> 00:05:58,441 No, you stay here with Andrea. 106 00:05:58,525 --> 00:06:01,444 I'll call you if | need you. Don't worry. 107 00:06:01,528 --> 00:06:03,71 We'll do everything we can to help you. 108 00:06:03,154 --> 00:06:04,406 Thank you. 109 00:06:04,489 --> 00:06:06,741 How much time is left before the meteor... 110 00:06:06,825 --> 00:06:08,869 Fourteen hours. 111 00:06:08,952 --> 00:06:11,788 Oh, Mark. Mark, where are you? 112 00:06:11,872 --> 00:06:13,81 He-Man 113 00:06:19,921 --> 00:06:21,256 | can't fly over that mountain. 114 00:06:21,339 --> 00:06:23,550 I'll have to land the ship now. 115 00:06:47,532 --> 00:06:49,534 So far, so good. 116 00:06:52,120 --> 00:06:53,580 I'd better contact Andrea. 117 00:06:54,80 --> 00:06:55,624 Would you look at that! 118 00:06:55,999 --> 00:06:58,168 It looks like something out of a horror movie. 119 00:06:58,209 --> 00:07:02,213 It looks like some sort of monument to evil. 120 00:07:03,965 --> 00:07:06,635 A slight correction, intruder. 121 00:07:06,718 --> 00:07:08,845 It is a monument to greatness. 122 00:07:09,95 --> 00:07:11,848 Who are you? What are you? 123 00:07:12,15 --> 00:07:14,809 You'll find out who and what | am soon enough. 124 00:07:14,893 --> 00:07:17,687 The question is, who are you? 125 00:07:17,771 --> 00:07:19,773 Take him, Spikor. 126 00:07:29,157 --> 00:07:31,284 My name is Colonel Mark Blaze. 127 00:07:31,368 --> 00:07:33,453 That is all | will tell you. 128 00:07:33,536 --> 00:07:35,747 You'll tell us more than that, Colonel. 129 00:07:35,830 --> 00:07:37,874 The truth scanner will make you tell us 130 00:07:37,916 --> 00:07:39,292 everything we want to know. 131 00:07:42,921 --> 00:07:46,883 My name is Colonel Mark Blaze. 132 00:07:46,925 --> 00:07:50,720 | am from the planet Earth. 133 00:07:50,804 --> 00:07:54,975 My mission is to destroy a meteor 134 00:07:55,58 --> 00:07:58,603 on a collision course with Earth. 135 00:07:58,645 --> 00:08:03,274 We carry a very special missile. 136 00:08:03,358 --> 00:08:08,613 Hmm. A missile powerful enough to blow up a giant meteor, 137 00:08:08,697 --> 00:08:12,826 or powerful enough to blow up a castle. 138 00:08:12,909 --> 00:08:15,662 Yeah. Great idea, Skeletor. 139 00:08:15,745 --> 00:08:16,997 Take him away! 140 00:08:19,958 --> 00:08:21,126 This time, 141 00:08:21,209 --> 00:08:24,379 | will finally rule Eternia! 142 00:08:32,512 --> 00:08:35,98 This will hold you. 143 00:08:35,181 --> 00:08:36,766 You two guard the prisoner. 144 00:08:36,850 --> 00:08:39,936 Skeletor and | are going to look at that missile of his. 145 00:08:41,604 --> 00:08:42,897 You watch him. 146 00:08:42,981 --> 00:08:45,400 I'm going to get some sleep. 147 00:08:45,483 --> 00:08:49,362 Well don't make it long. | am tired too, you know. 148 00:09:00,457 --> 00:09:02,667 It's Colonel Blaze! He's alive! 149 00:09:02,751 --> 00:09:04,961 | can find him now. 150 00:09:08,548 --> 00:09:11,384 Come on, Cringer. We've got to help. 151 00:09:11,426 --> 00:09:16,139 Oh, no. Now he's got me chasing women on sky sleds. 152 00:09:18,725 --> 00:09:21,644 By the power of Grayskull... 153 00:09:21,728 --> 00:09:22,979 He-Man 154 00:09:25,65 --> 00:09:26,274 He-Man 155 00:09:27,984 --> 00:09:29,152 He-Man 156 00:09:29,235 --> 00:09:32,30 ...| have the power! 157 00:09:32,113 --> 00:09:33,490 He-Man 158 00:09:50,757 --> 00:09:52,801 He-Man 159 00:10:17,367 --> 00:10:19,786 Don't be frightened, Andrea. 160 00:10:20,36 --> 00:10:21,162 Who are you? 161 00:10:21,246 --> 00:10:23,540 My name is He-Man, and I'm a friend. 162 00:10:23,581 --> 00:10:25,125 | want to help you and your colonel. 163 00:10:25,208 --> 00:10:28,670 Colonel Blaze is not in the ship, but he is very near. 164 00:10:29,504 --> 00:10:30,839 That way. 165 00:10:31,673 --> 00:10:34,676 Cat, be careful. We're heading for Snake Mountain. 166 00:10:40,390 --> 00:10:43,518 Bet you don't make it. 167 00:10:43,601 --> 00:10:48,648 | won't bet you anymore. You don't pay when you lose. 168 00:10:51,943 --> 00:10:53,570 Lucky you didn't bet. 169 00:11:03,329 --> 00:11:04,414 It's Mark. 170 00:11:04,497 --> 00:11:06,791 He's being held prisoner by those two creatures. 171 00:11:06,875 --> 00:11:08,918 The shaggy one is Beast Man. 172 00:11:08,960 --> 00:11:11,171 The one with two heads is Two Bad. 173 00:11:11,254 --> 00:11:12,463 I'll have to take care of them 174 00:11:12,547 --> 00:11:13,923 before we can free the colonel. 175 00:11:13,965 --> 00:11:16,759 Let me try something. This always works on TV. 176 00:11:16,843 --> 00:11:17,927 Watch. 177 00:11:19,846 --> 00:11:21,472 Hey. 178 00:11:21,848 --> 00:11:23,558 Hey, cut that out. 179 00:11:24,142 --> 00:11:25,643 Cut what out? 180 00:11:25,727 --> 00:11:28,938 Don't hit me with those stones! 181 00:11:29,105 --> 00:11:31,524 Go back to sleep, fur-face. 182 00:11:31,608 --> 00:11:33,484 You must have been dreaming. 183 00:11:41,743 --> 00:11:43,203 | warned you, 184 00:11:43,286 --> 00:11:46,80 you two-faced practical joker. 185 00:11:50,627 --> 00:11:53,880 So you want to play games, eh? 186 00:11:53,963 --> 00:11:55,840 Now it's my turn. 187 00:11:59,761 --> 00:12:03,765 Now we can call you "pail faces." 188 00:12:15,777 --> 00:12:18,780 Now it's my turn to throw stones. 189 00:12:21,824 --> 00:12:23,618 Huh? Look! 190 00:12:23,701 --> 00:12:27,455 Don't get smart. How can | see anything 191 00:12:27,538 --> 00:12:29,791 with these pails over my heads? 192 00:12:30,166 --> 00:12:33,962 The cell door is open. 193 00:12:34,45 --> 00:12:37,465 Stop fooling around, you furry fossil. 194 00:12:37,548 --> 00:12:39,717 The cell door's open. 195 00:12:39,801 --> 00:12:41,344 Let's take a look. 196 00:12:48,17 --> 00:12:50,728 There's nobody in here. 197 00:12:52,981 --> 00:12:54,732 There is now. 198 00:12:56,484 --> 00:12:58,27 Good work, He-Man. 199 00:12:58,69 --> 00:13:00,71 Thanks to you and your idea. 200 00:13:00,321 --> 00:13:02,240 That should hold you two. 201 00:13:02,323 --> 00:13:04,158 Or is it, "you three"? 202 00:13:06,160 --> 00:13:07,453 He-Man 203 00:13:08,955 --> 00:13:10,581 Skeletor took the missile, all right, 204 00:13:10,665 --> 00:13:13,376 and damaged the firing mechanism when he did. 205 00:13:25,972 --> 00:13:27,390 You're just in time. 206 00:13:27,432 --> 00:13:28,766 Good. The colonel's safe. 207 00:13:28,850 --> 00:13:31,561 Yes, but Castle Grayskull isn't. 208 00:13:31,644 --> 00:13:34,188 What do you mean? Skeletor stole the missile. 209 00:13:34,272 --> 00:13:36,566 He means to destroy the castle with it. 210 00:13:36,649 --> 00:13:38,484 We've got to stop him. No, Duncan. 211 00:13:38,568 --> 00:13:40,361 Andrea and | will take care of Skeletor. 212 00:13:40,445 --> 00:13:41,612 You and Colonel Blaze 213 00:13:41,696 --> 00:13:43,531 stay here and try to repair the ship. 214 00:13:43,781 --> 00:13:45,908 I'll contact Teela. We'll need her help. 215 00:13:45,992 --> 00:13:49,495 Hurry, He-Man. We've got to save Earth. 216 00:13:49,579 --> 00:13:51,664 | Know. And not just Earth. 217 00:13:51,748 --> 00:13:53,541 If Skeletor uses that missile, 218 00:13:53,624 --> 00:13:57,420 no one can stop him from ruling Eternia. 219 00:14:08,806 --> 00:14:11,225 At last! Once the bomb is planted 220 00:14:11,309 --> 00:14:14,604 at the doors of Grayskull, | will take what | want! 221 00:14:15,313 --> 00:14:16,981 At the doors? 222 00:14:17,65 --> 00:14:19,192 But, Skeletor, how are you going to do that? 223 00:14:21,235 --> 00:14:23,237 Special delivery. 224 00:14:24,405 --> 00:14:26,657 Now! Down, Screeech! 225 00:14:36,00 --> 00:14:38,127 Perfect! Soon the knowledge 226 00:14:38,211 --> 00:14:41,172 of the universe itself will be in my brain! 227 00:14:41,255 --> 00:14:45,635 A nice, safe, empty place, eh, Skeletor? 228 00:14:45,718 --> 00:14:49,97 He-Man! And another one of those Earth creatures. 229 00:14:49,180 --> 00:14:52,475 Evil-Lyn, get the woman. I'll take care of He-Man. 230 00:15:04,195 --> 00:15:06,989 Beautiful, Andrea. Where did you learn that? 231 00:15:07,281 --> 00:15:08,825 My father taught me how to cook. 232 00:15:08,866 --> 00:15:10,827 My mother taught me judo. 233 00:15:11,619 --> 00:15:14,163 And I'm about to teach you a lesson. 234 00:15:14,205 --> 00:15:17,750 We'll see how brave you talk when Castle Grayskull is mine! 235 00:15:20,44 --> 00:15:23,381 That bomb will be my key to Grayskull. 236 00:15:23,798 --> 00:15:25,299 | have to get that thing fast. 237 00:15:25,383 --> 00:15:27,09 No time for the Jaw-Bridge. 238 00:15:27,844 --> 00:15:29,470 Here goes! 239 00:15:33,641 --> 00:15:35,518 He made it! 240 00:15:36,269 --> 00:15:38,312 Yes, he did, didn't he? 241 00:15:38,396 --> 00:15:40,857 But this should keep him away from the missile! 242 00:15:50,241 --> 00:15:52,243 Oh, no! The missile! 243 00:15:52,326 --> 00:15:54,412 No! No, that was my only hope. 244 00:15:54,495 --> 00:15:56,664 That pit is bottomless! 245 00:15:56,747 --> 00:15:58,708 Just to be sure, Skeletor, we'd better leave 246 00:15:58,791 --> 00:16:00,126 before that missile explodes. 247 00:16:00,209 --> 00:16:01,335 Right! 248 00:16:03,254 --> 00:16:06,07 I've got to catch that missile before it hits something. 249 00:16:20,771 --> 00:16:22,607 Come on, Raider. Got to go faster. 250 00:16:22,690 --> 00:16:24,275 That missile is Earth's only hope. 251 00:16:30,907 --> 00:16:32,408 Almost there. 252 00:16:41,792 --> 00:16:43,503 He-Man! You did it! 253 00:16:50,343 --> 00:16:53,221 They repaired it! They repaired the rocket ship! 254 00:16:53,304 --> 00:16:54,680 You did it, Duncan. 255 00:16:54,764 --> 00:16:56,390 I'm afraid not. What do you mean? 256 00:16:56,641 --> 00:16:59,310 The launching mechanism was damaged beyond repair. 257 00:16:59,393 --> 00:17:01,979 We can't send the missile on its way. Hmm. 258 00:17:02,313 --> 00:17:05,816 Skeletor, set the detonator to explode in 49 minutes. 259 00:17:05,900 --> 00:17:08,986 Then our mission has failed. 260 00:17:09,779 --> 00:17:11,239 We cannot save Earth. 261 00:17:11,739 --> 00:17:13,824 Is there time to intercept the meteor? 262 00:17:13,908 --> 00:17:17,286 Possibly. But what if we could get the meteor in time? 263 00:17:17,328 --> 00:17:19,247 What if we could launch the missile? 264 00:17:19,413 --> 00:17:22,583 How are we going to get back in Earth's galaxy to do this? 265 00:17:22,750 --> 00:17:24,835 Father, you've got to think of something. 266 00:17:25,169 --> 00:17:27,630 Colonel, do you have a recorder on board? 267 00:17:27,713 --> 00:17:29,06 Yes. 268 00:17:29,90 --> 00:17:31,133 The queen still has her recorder. 269 00:17:31,217 --> 00:17:32,969 Quick. We've got to get back to the palace 270 00:17:33,10 --> 00:17:35,555 and compare the readings on those two recorders. 271 00:17:39,100 --> 00:17:40,560 Look, Colonel, the calculations 272 00:17:40,643 --> 00:17:43,312 from both recorders are both the same. 273 00:17:43,521 --> 00:17:44,689 It's a long shot, 274 00:17:44,772 --> 00:17:47,233 but if we duplicate the readings on the computer, 275 00:17:47,316 --> 00:17:49,860 it might blast us back into Earth's solar system. 276 00:17:49,902 --> 00:17:51,320 No, that wouldn't work. 277 00:17:51,362 --> 00:17:54,156 Your only chance is to reverse the readings. 278 00:17:54,240 --> 00:17:56,742 Of course. You're right, Marlena. 279 00:17:56,784 --> 00:17:58,619 No wonder your skill and knowledge 280 00:17:58,703 --> 00:18:00,246 are still legendary on Earth. 281 00:18:00,329 --> 00:18:02,832 But we still can't fire the missile. 282 00:18:02,873 --> 00:18:05,126 Leave that to me. Let's go. 283 00:18:22,393 --> 00:18:24,645 The computer readings match the ship's log. 284 00:18:24,687 --> 00:18:26,63 Hang on, He-Man. 285 00:18:26,147 --> 00:18:29,942 I'm going to reverse the computer readings... Now! 286 00:18:35,156 --> 00:18:36,782 It's working! It's working! 287 00:18:42,705 --> 00:18:44,957 There's Earth. Earth. 288 00:18:45,41 --> 00:18:47,293 So that's where my mother came from. 289 00:18:47,335 --> 00:18:48,836 What did you say? 290 00:18:49,629 --> 00:18:51,922 Nothing. Uh, just talking to myself. 291 00:18:54,592 --> 00:18:56,218 No sign of the meteor. 292 00:18:56,302 --> 00:18:59,555 How much time do we have before that missile goes off? 293 00:18:59,805 --> 00:19:02,99 Three minutes. We'd better find that meteor. 294 00:19:08,731 --> 00:19:10,775 There it is. We found it! 295 00:19:18,949 --> 00:19:21,786 He-Man, there are only 40 seconds to go. 296 00:19:21,869 --> 00:19:24,413 Now, how in heaven's name do we launch the missile? 297 00:19:24,622 --> 00:19:26,82 Just get us closer. 298 00:19:28,459 --> 00:19:30,252 Can't get much closer. 299 00:19:30,336 --> 00:19:31,629 Closer. 300 00:19:31,712 --> 00:19:33,839 Whatever you're going to do, do it now. 301 00:19:33,923 --> 00:19:35,424 Open the canopy, Colonel. 302 00:19:35,508 --> 00:19:38,511 Let's try out our new rocket launcher, me. 303 00:19:38,594 --> 00:19:39,887 You? 304 00:19:56,821 --> 00:19:59,740 - Now, dive, Colonel. Dive. - Let's get out of here. 305 00:20:03,369 --> 00:20:06,163 Four, three, two, 306 00:20:06,247 --> 00:20:07,540 one second! 307 00:20:10,501 --> 00:20:11,961 You did it! 308 00:20:12,336 --> 00:20:14,255 You mean, we did it. 309 00:20:19,301 --> 00:20:21,429 Now let's really get out of here. 310 00:20:42,408 --> 00:20:44,577 If anyone on Earth still remembers me, 311 00:20:44,618 --> 00:20:48,539 tell them that | am well and happy, very happy. 312 00:20:48,622 --> 00:20:51,167 | promise | will. Queen Marlena, 313 00:20:51,208 --> 00:20:53,210 why don't you come back home with us? 314 00:20:55,04 --> 00:20:56,756 This is my home. 315 00:20:58,215 --> 00:21:00,426 And this is my family. 316 00:21:00,509 --> 00:21:02,178 We understand, Marlena. 317 00:21:02,219 --> 00:21:04,305 But maybe you can all come and visit Earth someday. 318 00:21:04,346 --> 00:21:06,932 I'll miss you, Colonel, and you too, Andrea. 319 00:21:07,16 --> 00:21:09,602 You are both very brave people. 320 00:21:18,819 --> 00:21:21,781 Who knows? Maybe we will see them again. 321 00:21:22,198 --> 00:21:25,409 Maybe we will visit Earth one day. 322 00:21:30,706 --> 00:21:32,458 Today's story was make-believe. 323 00:21:32,541 --> 00:21:35,127 You know that Earth was never really in any danger. 324 00:21:35,211 --> 00:21:37,588 But you can still learn something very important 325 00:21:37,671 --> 00:21:38,923 from today's adventure. 326 00:21:38,964 --> 00:21:40,382 Andrea and Colonel Blaze 327 00:21:40,424 --> 00:21:42,176 would never have accomplished their mission 328 00:21:42,259 --> 00:21:43,719 if He-Man and his friends 329 00:21:43,803 --> 00:21:45,471 had not joined together to help them. 330 00:21:45,554 --> 00:21:47,515 Helping others is a wonderful thing. 331 00:21:47,556 --> 00:21:50,726 And when you do, you're really also helping yourself. 332 00:21:50,810 --> 00:21:53,437 You see, for one thing, it makes you feel good. 333 00:21:53,521 --> 00:21:55,731 Who knows? The next time, 334 00:21:55,898 --> 00:21:58,25 you may be the one who needs the help. 22244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.