Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,717 --> 00:00:09,843
He-Man
2
00:00:09,927 --> 00:00:12,679
And the masters
of the universe.
3
00:00:14,681 --> 00:00:15,724
| am Adam,
4
00:00:15,766 --> 00:00:18,310
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,393 --> 00:00:20,229
of Castle Grayskull.
6
00:00:20,354 --> 00:00:23,815
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,608 --> 00:00:27,319
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:27,444 --> 00:00:29,571
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,613 --> 00:00:33,617
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:34,243 --> 00:00:35,827
He-Man
11
00:00:36,78 --> 00:00:39,873
"...1 have the power!"
12
00:00:48,215 --> 00:00:50,551
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,717 --> 00:00:52,928
and | became He-Man,
14
00:00:53,11 --> 00:00:55,931
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:59,59 --> 00:01:01,812
Only three others
share this secret,
16
00:01:02,354 --> 00:01:06,692
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,775 --> 00:01:09,111
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:09,194 --> 00:01:12,197
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,492 --> 00:01:17,202
He-Man
20
00:01:34,928 --> 00:01:37,431
That should do it.
Well, let's try it out.
21
00:01:38,432 --> 00:01:41,18
Cringer, can we borrow
that rango berry?
22
00:01:44,938 --> 00:01:47,608
Don't talk with
your mouth full, Cringer.
23
00:01:49,860 --> 00:01:51,653
Like | was saying...
24
00:01:51,737 --> 00:01:55,73
If you really need it.
Thanks, buddy.
25
00:02:06,585 --> 00:02:08,86
Hey, it works!
26
00:02:08,462 --> 00:02:09,755
Not perfectly.
27
00:02:09,838 --> 00:02:12,591
The duplicates are only
half the original size.
28
00:02:13,759 --> 00:02:15,385
No complaints here.
29
00:02:18,180 --> 00:02:19,848
Orko, what are
you doing here?
30
00:02:20,15 --> 00:02:22,601
| was lonely at the palace
without you guys,
31
00:02:22,809 --> 00:02:24,102
| thought I'd pay a visit.
32
00:02:30,984 --> 00:02:32,235
What's going on?
33
00:02:32,527 --> 00:02:35,739
Moss Man, this is supposed
to be a secret test.
34
00:02:36,531 --> 00:02:38,200
| wasn't spying.
35
00:02:38,241 --> 00:02:41,912
| came out here for a nap.
I'll go find another spot.
36
00:02:43,705 --> 00:02:45,791
Now, even when
he's not trying to be,
37
00:02:45,874 --> 00:02:47,459
Moss Man's a spy.
38
00:02:47,542 --> 00:02:51,129
Being able to change into
any plant can sure be handy.
39
00:02:51,213 --> 00:02:54,424
Say, what are you guys doing
out here with that thing?
40
00:02:54,925 --> 00:02:58,95
Man-At-Arms' new
Duplicating Machine
41
00:02:58,220 --> 00:03:01,181
just made me
an extra dessert.
42
00:03:02,15 --> 00:03:03,558
Oh, that's not so hard.
43
00:03:03,684 --> 00:03:05,811
| can make a lot more
if that's what ya want.
44
00:03:05,894 --> 00:03:08,689
Oh, single, double,
magic desserts,
45
00:03:08,772 --> 00:03:11,692
turn this berry into
more yummy desserts.
46
00:03:14,361 --> 00:03:16,613
Sorry.
47
00:03:16,697 --> 00:03:19,282
Well, as long as you're here,
Orko, you can help us
48
00:03:19,366 --> 00:03:20,701
collect the tools.
49
00:03:24,162 --> 00:03:25,247
Orko!
50
00:03:25,580 --> 00:03:27,124
Well, at least it worked.
51
00:03:33,630 --> 00:03:36,299
This better be
worth it, Whiplash.
52
00:03:38,09 --> 00:03:40,512
See for yourself, Skeletor.
53
00:03:58,613 --> 00:04:02,159
Wonderful! With that machine
| could duplicate anything.
54
00:04:02,242 --> 00:04:04,619
There would be no
limit to my power.
55
00:04:04,703 --> 00:04:06,830
That's enough experimenting
for today.
56
00:04:07,497 --> 00:04:08,749
Let's head back home.
57
00:04:09,499 --> 00:04:12,43
| must have that machine.
58
00:04:12,586 --> 00:04:13,628
He-Man
59
00:04:14,546 --> 00:04:16,256
It was a productive morning.
60
00:04:16,673 --> 00:04:18,216
And we'll be back
at the palace in time
61
00:04:18,300 --> 00:04:19,593
to greet our royal visitors.
62
00:04:20,635 --> 00:04:21,678
Hurry!
63
00:04:21,762 --> 00:04:23,597
Faster. Faster.
64
00:04:28,393 --> 00:04:31,897
This ray blaster will jam
the Wind Raider's engines,
65
00:04:31,938 --> 00:04:33,190
they'll have to land.
66
00:04:33,273 --> 00:04:36,860
And then the Duplicating
Machine will be mine.
67
00:04:42,73 --> 00:04:45,243
Strange, the Wind Raider
seems to be losing power.
68
00:04:47,537 --> 00:04:51,708
Oh, no, | think we're falling.
69
00:04:52,125 --> 00:04:55,86
They're headed for the swamp.
We'll meet them there.
70
00:04:55,754 --> 00:04:58,882
Hold on, we're coming in
for an unexpected landing.
71
00:05:05,847 --> 00:05:08,600
Is it over?
We're safe, Cringer.
72
00:05:09,893 --> 00:05:12,20
On second thought...
73
00:05:13,230 --> 00:05:16,316
We've landed in the tar swamp
and we're sinking.
74
00:05:16,399 --> 00:05:18,693
Oh, no.
75
00:05:18,735 --> 00:05:21,238
By the power of Grayskull...
76
00:05:22,113 --> 00:05:23,365
He-Man
77
00:05:25,325 --> 00:05:26,535
He-Man
78
00:05:28,578 --> 00:05:32,165
...| have the power!
79
00:05:32,207 --> 00:05:33,291
He-Man
80
00:05:50,642 --> 00:05:51,685
He-Man
81
00:05:51,768 --> 00:05:52,894
Throw me that rope.
82
00:05:54,437 --> 00:05:55,814
He-Man
83
00:05:57,774 --> 00:05:59,109
He-Man
84
00:06:01,69 --> 00:06:03,321
It seems this is stickier
than | thought.
85
00:06:03,405 --> 00:06:04,698
How about some help, Cat?
86
00:06:17,961 --> 00:06:20,881
Engines are jammed.
| can't get them going.
87
00:06:20,964 --> 00:06:22,257
I've got an idea.
88
00:06:23,633 --> 00:06:26,887
They must have landed
near here. Hurry, hurry.
89
00:06:27,512 --> 00:06:29,764
The undercarriage
cable is released, He-Man.
90
00:06:31,600 --> 00:06:33,310
Then we're all set.
91
00:06:33,351 --> 00:06:36,563
Hold tight, because we
are going on alittle ride.
92
00:06:45,238 --> 00:06:47,574
I'll give the engines
another try.
93
00:06:49,659 --> 00:06:51,77
Engines are working.
94
00:06:58,919 --> 00:07:00,670
Nice going, He-Man.
95
00:07:01,463 --> 00:07:04,758
Nice going, Whiplash,
they've gotten away
96
00:07:04,841 --> 00:07:07,469
while we're stuck
in this vile swamp.
97
00:07:07,552 --> 00:07:10,722
Uh, gee, how did
that happen?
98
00:07:10,805 --> 00:07:12,724
Oh!
99
00:07:12,807 --> 00:07:13,850
He-Man
100
00:07:20,899 --> 00:07:23,902
Your situation is indeed
a desperate one, Jova.
101
00:07:23,985 --> 00:07:25,779
Yes, it's...
102
00:07:27,364 --> 00:07:29,199
What's the commotion,
Mekaneck?
103
00:07:31,493 --> 00:07:33,411
It's Prince Adam, sire.
104
00:07:34,788 --> 00:07:36,623
Sorry I'm late Father, Mother.
105
00:07:38,792 --> 00:07:42,128
Jova, Jeeta and Jade.
This is our son, Prince Adam.
106
00:07:44,589 --> 00:07:47,509
Our royal visitors were just
telling us of their problem.
107
00:07:47,592 --> 00:07:50,679
You see, many wild animals
roam our forest.
108
00:07:50,762 --> 00:07:52,138
In order to gather food
109
00:07:52,222 --> 00:07:53,848
without being caught
by these animals,
110
00:07:53,932 --> 00:07:55,850
our people must
become invisible.
111
00:07:55,892 --> 00:07:57,310
How do you do that?
112
00:07:59,980 --> 00:08:01,356
Bambite!
113
00:08:04,401 --> 00:08:05,443
To become invisible,
114
00:08:05,527 --> 00:08:07,570
we must have...
Bambite!
115
00:08:07,654 --> 00:08:10,991
But the supply of Bambite has
been mysteriously disappearing.
116
00:08:11,74 --> 00:08:13,410
This is our very last piece
117
00:08:13,451 --> 00:08:15,787
and it has
very little power left.
118
00:08:15,870 --> 00:08:18,373
Which means that unless
we can find more...
119
00:08:19,374 --> 00:08:22,544
There's no future
for our people.
120
00:08:22,627 --> 00:08:24,295
We'll all starve.
121
00:08:24,379 --> 00:08:27,382
Come with me, | have an idea
that just might help.
122
00:08:30,844 --> 00:08:32,554
Now, there is no guarantee
this will work.
123
00:08:33,263 --> 00:08:35,306
But if your
Duplicating Machine
124
00:08:35,348 --> 00:08:38,101
can make some Bambite,
that'd mean...
125
00:08:38,184 --> 00:08:39,310
Saving our people!
126
00:08:39,394 --> 00:08:40,437
Look.
127
00:08:46,234 --> 00:08:49,154
Our trusty heat gun
cuts through anything,
128
00:08:49,195 --> 00:08:51,906
even your
palace floor, Randor.
129
00:08:51,990 --> 00:08:55,869
Ah, | see Jova is also here.
130
00:08:55,952 --> 00:08:58,413
The same Jova who refused
to help me steal
131
00:08:58,496 --> 00:09:00,290
the diamond of Loch Meade.
132
00:09:00,373 --> 00:09:02,375
Need Bambite, do you?
133
00:09:11,384 --> 00:09:13,928
Cringer, wake up,
we're needed.
134
00:09:15,597 --> 00:09:17,432
| know what that means.
135
00:09:17,932 --> 00:09:20,310
By the power of Grayskull...
136
00:09:20,393 --> 00:09:21,895
He-Man
137
00:09:23,772 --> 00:09:25,440
He-Man
138
00:09:27,108 --> 00:09:30,820
...| have the power!
139
00:09:30,904 --> 00:09:32,363
He-Man
140
00:09:47,337 --> 00:09:48,880
He-Man!
141
00:09:48,963 --> 00:09:51,549
Skeletor took
the Duplicating Machine.
142
00:09:52,467 --> 00:09:54,636
Come on, Cat.
To the Attack Trak.
143
00:09:57,764 --> 00:09:59,140
Count me in too.
144
00:09:59,724 --> 00:10:00,892
He-Man
145
00:10:04,896 --> 00:10:05,897
Attack Trak,
146
00:10:05,980 --> 00:10:07,774
are we still on
Skeletor's trail?
147
00:10:08,274 --> 00:10:09,567
Of course we are.
148
00:10:14,114 --> 00:10:17,575
Looks like Skeletor set up a
few laser mines in our honor.
149
00:10:17,700 --> 00:10:19,869
This field's probably
full of them.
150
00:10:19,953 --> 00:10:21,329
No problem.
151
00:10:22,288 --> 00:10:24,415
| can see where they are
from here.
152
00:10:28,878 --> 00:10:30,672
Careful, there is
one up ahead.
153
00:10:30,713 --> 00:10:32,549
To your right, Attack Trak.
154
00:10:33,91 --> 00:10:37,387
I've already noted that mine
and adjusted our course.
155
00:10:37,470 --> 00:10:40,181
You can rest your neck,
Mekaneck.
156
00:10:42,475 --> 00:10:45,270
Won't be too long before
we're out of this obstacle course.
157
00:10:45,353 --> 00:10:47,313
There is another
laser mine ahead.
158
00:10:47,397 --> 00:10:49,357
Go to your left,
Attack Trak, left.
159
00:10:53,570 --> 00:10:55,196
I'm afraid we're stuck.
160
00:10:55,905 --> 00:10:58,491
You are new here, aren't you?
161
00:11:12,881 --> 00:11:16,09
Finally! Our chance
to test the machine.
162
00:11:19,304 --> 00:11:23,808
It may not be long before
Eternia has a new king. Me!
163
00:11:30,64 --> 00:11:31,316
Again.
164
00:11:40,74 --> 00:11:41,534
Quiet, Skeletoids.
165
00:11:41,618 --> 00:11:45,205
You wonderfully horrible
creatures, get in line.
166
00:11:45,288 --> 00:11:48,833
You know what you must do.
Off to the palace of Randor.
167
00:11:48,917 --> 00:11:52,128
It will soon be mine.
All mine!
168
00:11:52,212 --> 00:11:55,715
Here comes King Skeletor.
169
00:12:05,642 --> 00:12:09,229
Well, no sign of Skeletor.
Seems we've lost his trail.
170
00:12:09,312 --> 00:12:11,439
He-Man? He-Man?
171
00:12:12,190 --> 00:12:14,776
He-Man here.
What is it, Moss Man?
172
00:12:16,986 --> 00:12:18,988
You better get back here,
right away.
173
00:12:19,72 --> 00:12:21,32
We're in big trouble.
174
00:12:21,74 --> 00:12:23,326
What's wrong?
Can't talk now.
175
00:12:23,368 --> 00:12:25,161
Hurry. Please, hurry.
176
00:12:30,250 --> 00:12:32,502
He-Man, what do we do now?
177
00:12:32,585 --> 00:12:34,712
Only one thing
to do, Mekaneck.
178
00:12:34,796 --> 00:12:35,964
Return to the palace.
179
00:12:36,47 --> 00:12:37,90
He-Man
180
00:12:38,132 --> 00:12:40,551
Not much longer,
the palace is just ahead.
181
00:12:44,347 --> 00:12:45,556
What is it, Cat?
182
00:12:47,350 --> 00:12:48,893
Big trouble.
183
00:12:49,227 --> 00:12:51,437
You mean a lot of
little troubles.
184
00:12:53,439 --> 00:12:56,25
Skeletor has used
the Duplicating Machine
185
00:12:56,109 --> 00:12:57,610
to duplicate himself.
186
00:12:57,819 --> 00:13:00,446
Well, one thing's for certain,
with those kind of odds,
187
00:13:00,488 --> 00:13:02,991
we won't be able to get into
the palace through the front door.
188
00:13:04,492 --> 00:13:06,119
Rainbow Tunnel.
189
00:13:06,369 --> 00:13:08,79
What's the
Rainbow Tunnel?
190
00:13:08,788 --> 00:13:10,873
It's the secret passageway
the King built
191
00:13:10,957 --> 00:13:12,917
for Adam and Teela
when they were children.
192
00:13:13,01 --> 00:13:14,85
Let's go.
193
00:13:15,753 --> 00:13:16,796
He-Man
194
00:13:20,925 --> 00:13:23,553
The opening to the tunnel
is somewhere around here.
195
00:13:23,636 --> 00:13:25,722
Hurry, He-Man,
they are coming.
196
00:13:28,683 --> 00:13:30,184
And we're going.
197
00:13:40,403 --> 00:13:42,864
All right, Skeletor, I've had
enough of your games.
198
00:13:42,905 --> 00:13:43,948
Come on out.
199
00:13:44,782 --> 00:13:47,118
Skeletor is our name
200
00:13:47,285 --> 00:13:49,579
and evil is our game.
201
00:13:50,997 --> 00:13:53,207
For your
listening displeasure,
202
00:13:53,291 --> 00:13:54,751
a little concert.
203
00:13:54,792 --> 00:13:58,379
We call it the
sonic sound trap.
204
00:14:05,678 --> 00:14:08,681
Looks like
you missed one, me.
205
00:14:11,642 --> 00:14:13,603
| should have
kept my mouth shut.
206
00:14:15,563 --> 00:14:20,68
He-Man
207
00:14:25,323 --> 00:14:26,574
He-Man!
208
00:14:26,741 --> 00:14:27,950
We knew
you'd come.
209
00:14:27,992 --> 00:14:30,661
Skeletor and his Skeletoids
have taken over
210
00:14:30,703 --> 00:14:32,163
the entire palace.
211
00:14:33,581 --> 00:14:36,376
My Duplicating Machine
caused this disaster.
212
00:14:36,459 --> 00:14:38,02
You must find it.
213
00:14:38,86 --> 00:14:41,255
The moment it's destroyed,
the Skeletoids will evaporate.
214
00:14:41,422 --> 00:14:43,591
But first, we have to think
of a way to leave here.
215
00:14:43,674 --> 00:14:46,969
The Skeletoids already know
about the Rainbow Tunnel,
216
00:14:47,53 --> 00:14:48,304
so that's out.
217
00:14:55,812 --> 00:14:57,355
No way out here either.
218
00:14:59,732 --> 00:15:01,275
I'll show you
how to leave.
219
00:15:01,359 --> 00:15:03,611
There's just enough power
left in the Bambite
220
00:15:03,694 --> 00:15:06,30
for Jova to make you
and Battle Cat invisible.
221
00:15:06,114 --> 00:15:08,324
At least long enough
to get out of the palace.
222
00:15:08,491 --> 00:15:10,34
But it's your
last piece.
223
00:15:10,159 --> 00:15:12,620
Without it, you and
your people may starve.
224
00:15:12,662 --> 00:15:16,791
No matter, you and
your people are our friends.
225
00:15:17,166 --> 00:15:18,418
It's dangerous.
226
00:15:18,501 --> 00:15:19,585
Please be careful.
227
00:15:19,669 --> 00:15:20,878
Careful.
228
00:15:25,758 --> 00:15:28,553
Say, this Bambite
really works.
229
00:15:28,719 --> 00:15:30,263
Now, for a little Orko magic
230
00:15:30,304 --> 00:15:31,889
to help you get
past the guards.
231
00:15:35,560 --> 00:15:38,396
Hey, you fellas, wanna see
something neat?
232
00:15:41,482 --> 00:15:43,901
Oh, single double
magic desserts,
233
00:15:43,985 --> 00:15:46,612
turn this berry into
more yummy desserts.
234
00:15:53,703 --> 00:15:55,371
Leave it to Orko.
235
00:16:04,922 --> 00:16:06,632
Battle Cat, Jova.
236
00:16:07,925 --> 00:16:10,428
Right here,
He-Man.
237
00:16:10,553 --> 00:16:11,637
Oh, dear.
238
00:16:11,721 --> 00:16:13,264
Where's Skeletor?
239
00:16:13,306 --> 00:16:16,392
Back at Snake Mountain
making more replacements.
240
00:16:16,642 --> 00:16:17,685
Well, now we know
241
00:16:17,768 --> 00:16:19,770
where to find
the Duplicating Machine.
242
00:16:20,438 --> 00:16:23,107
Look, they've
got Sy-Klone too.
243
00:16:24,484 --> 00:16:27,987
Oh, no. The Bambite's
power is getting weak,
244
00:16:28,70 --> 00:16:30,72
we're becoming visible.
245
00:16:30,531 --> 00:16:33,701
| see what you mean
and I'm afraid they see too.
246
00:16:34,243 --> 00:16:35,536
Oh, dear.
247
00:16:36,954 --> 00:16:37,955
He-Man
248
00:16:43,85 --> 00:16:45,254
Sy-Klone, do your stuff.
249
00:16:45,379 --> 00:16:46,714
You've got it.
250
00:16:46,797 --> 00:16:48,591
You guys get clear,
251
00:16:48,674 --> 00:16:50,843
I'll take care
of these squirts.
252
00:17:02,146 --> 00:17:03,856
There that should
keep them busy enough
253
00:17:03,940 --> 00:17:05,483
for us to get
to Snake Mountain
254
00:17:05,566 --> 00:17:06,984
without any
more interruptions.
255
00:17:08,486 --> 00:17:09,695
Yeah.
256
00:17:11,906 --> 00:17:12,990
He-Man
257
00:17:21,123 --> 00:17:26,170
See, here, the planet Eternia
is becoming mine, all mine.
258
00:17:30,633 --> 00:17:32,385
Skeletor, Skeletor!
259
00:17:32,802 --> 00:17:35,638
He-Man, Battle Cat
and Jova are approaching.
260
00:17:35,805 --> 00:17:37,682
Fools. But no matter
261
00:17:37,765 --> 00:17:39,767
they will witness
my final assault
262
00:17:39,850 --> 00:17:43,187
on Eternia, as my
captives, of course.
263
00:17:43,271 --> 00:17:44,689
Of course.
264
00:17:44,897 --> 00:17:45,940
He-Man
265
00:17:51,195 --> 00:17:55,658
All right, where is He-Man
and his mangy friends?
266
00:17:56,367 --> 00:18:01,163
This is gonna
be fun. Ready, aim...
267
00:18:05,01 --> 00:18:06,377
Watch out!
268
00:18:09,213 --> 00:18:10,256
Oh, dear.
269
00:18:10,339 --> 00:18:11,799
Don't worry, Jova,
270
00:18:11,841 --> 00:18:14,176
if those duplicates
are anything like Skeletor,
271
00:18:14,260 --> 00:18:16,512
you can bet they're
greedy and selfish.
272
00:18:16,596 --> 00:18:19,765
| think | may be able to use
that fact to our advantage.
273
00:18:19,849 --> 00:18:22,310
Let's just play along
with them for now.
274
00:18:24,770 --> 00:18:26,647
Welcome, He-Man,
275
00:18:26,731 --> 00:18:28,858
to the new palace
of Eternia.
276
00:18:30,67 --> 00:18:31,569
Easy, Cat.
277
00:18:31,777 --> 00:18:33,863
You look
frightened, Jova.
278
00:18:34,196 --> 00:18:35,906
You have good cause to be,
279
00:18:35,948 --> 00:18:38,951
| don't forget those
who refuse to help me.
280
00:18:39,702 --> 00:18:42,580
You wanted us to steal
the diamond of Loch Meade
281
00:18:42,663 --> 00:18:44,206
for you, Skeletor?
282
00:18:44,290 --> 00:18:46,00
My people never steal.
283
00:18:46,42 --> 00:18:48,961
Silence, you
soon-to-be prisoner.
284
00:18:49,86 --> 00:18:50,963
All right, Skeletor,
285
00:18:51,47 --> 00:18:52,381
enough of your threats.
286
00:18:52,465 --> 00:18:53,966
Why are you
keeping us here?
287
00:18:55,926 --> 00:18:57,720
| want you to witness
288
00:18:57,803 --> 00:19:00,264
the affects of
my genius firsthand.
289
00:19:01,891 --> 00:19:05,19
Tonight, once | duplicate
an army of my cohorts,
290
00:19:05,144 --> 00:19:07,438
| will be the ruler
of all Eternia.
291
00:19:07,647 --> 00:19:08,898
You will be?
292
00:19:08,981 --> 00:19:10,900
You confuse me, Skeletor.
293
00:19:10,983 --> 00:19:13,277
| thought they were
to be the rulers.
294
00:19:13,319 --> 00:19:14,945
Aren't you going
to reward them
295
00:19:15,29 --> 00:19:16,489
for doing your
dirty work?
296
00:19:19,75 --> 00:19:21,869
What do you mean you will be
the ruler of Eternia?
297
00:19:21,952 --> 00:19:23,79
| wanna be the ruler.
298
00:19:23,204 --> 00:19:25,81
No, itis |
who should rule.
299
00:19:25,164 --> 00:19:26,457
| have done
more than you.
300
00:19:26,540 --> 00:19:29,669
| am the most evil,
| deserve to control Eternia.
301
00:19:29,752 --> 00:19:31,754
| have done more than
you two put together.
302
00:19:32,630 --> 00:19:35,758
Now is my chance to destroy
the Duplicating Machine.
303
00:19:39,387 --> 00:19:42,640
This mega steel gate
is impenetrable, He-Man.
304
00:19:42,723 --> 00:19:44,475
You'll never get
to my machine.
305
00:19:48,354 --> 00:19:49,563
Stop him.
306
00:19:52,108 --> 00:19:56,70
You're not as smart or as
strong as you think, He-Man.
307
00:19:56,112 --> 00:19:57,571
Feeling a bit weak?
308
00:19:57,613 --> 00:20:02,118
Our Power-Drain Ray takes
all your strength away.
309
00:20:06,163 --> 00:20:08,82
Hit him with another
ray of weakness.
310
00:20:08,708 --> 00:20:10,876
You need to stop, He-Man.
311
00:20:19,93 --> 00:20:20,511
Ready, boys?
312
00:20:20,636 --> 00:20:21,679
Ready.
313
00:20:33,315 --> 00:20:35,526
He-Man, are you all right?
314
00:20:35,735 --> 00:20:38,195
Yes, Jova, my energy
has been restored
315
00:20:38,279 --> 00:20:40,72
and | think
so has yours.
316
00:20:43,33 --> 00:20:46,245
Bambite! Oh, dear,
it's really Bambite!
317
00:20:51,500 --> 00:20:54,86
So Skeletor was hoarding
the Bambite
318
00:20:54,170 --> 00:20:56,797
as revenge against you
for not helping him?
319
00:20:57,06 --> 00:20:59,467
| think Skeletor had
a taste of his own medicine
320
00:20:59,550 --> 00:21:02,94
when he had to
face himself, literally.
321
00:21:02,178 --> 00:21:04,13
Well, I've learned
something too.
322
00:21:04,96 --> 00:21:07,600
A Duplicating Machine is far
too dangerous to have around.
323
00:21:07,683 --> 00:21:08,684
| agree.
324
00:21:08,768 --> 00:21:11,61
Who needs a duplicator
when you got me?
325
00:21:11,145 --> 00:21:13,522
Single, double, triple,
let it be right,
326
00:21:13,606 --> 00:21:16,525
please turn into
lots of precious Bambite.
327
00:21:24,408 --> 00:21:26,744
Sorry!
328
00:21:29,538 --> 00:21:30,915
Today we discovered
329
00:21:30,998 --> 00:21:33,876
that getting what you want
isn't always a good thing.
330
00:21:33,959 --> 00:21:36,712
When we like something,
particularly something sweet,
331
00:21:36,837 --> 00:21:39,06
it's easy to want
more and more.
332
00:21:39,89 --> 00:21:40,549
But nearly every time
333
00:21:40,591 --> 00:21:41,926
if you have
too much of something,
334
00:21:42,09 --> 00:21:43,260
no matter how much
you want it,
335
00:21:43,344 --> 00:21:45,763
you'll find that it
disagrees with you.
336
00:21:45,846 --> 00:21:47,723
So, next time
you see some candy,
337
00:21:47,765 --> 00:21:50,851
remember, you can have
too much of a good thing.
338
00:21:51,18 --> 00:21:53,270
Except me, of course,
right, Man-At-Arms?
339
00:21:53,479 --> 00:21:55,523
We'll talk about it later.
340
00:21:55,606 --> 00:21:57,107
See you next time!
22162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.