All language subtitles for gua-hemanmasteruniverse.s02e25-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:08,467 He-Man 2 00:00:08,509 --> 00:00:11,470 And the Masters of the Universe. 3 00:00:13,180 --> 00:00:14,264 | am Adam, 4 00:00:14,348 --> 00:00:16,808 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,477 of Castle Grayskull. 6 00:00:18,894 --> 00:00:22,105 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,943 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:25,984 --> 00:00:27,986 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:28,70 --> 00:00:31,698 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:33,242 --> 00:00:34,284 He-Man 11 00:00:34,701 --> 00:00:38,539 "...1 have the power!" 12 00:00:46,630 --> 00:00:49,07 Cringer became the mighty Battle Cat, 13 00:00:49,91 --> 00:00:51,468 and | became He-Man, 14 00:00:51,552 --> 00:00:54,513 the most powerful man in the universe! 15 00:00:57,766 --> 00:01:00,143 Only three others share this secret, 16 00:01:00,936 --> 00:01:05,148 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:05,315 --> 00:01:07,734 Together we defend Castle Grayskull 18 00:01:07,818 --> 00:01:10,988 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:14,32 --> 00:01:15,242 He-Man 20 00:01:25,544 --> 00:01:26,628 Are you ready? 21 00:01:26,795 --> 00:01:28,171 Ready as we'll ever be. 22 00:01:30,215 --> 00:01:31,925 Get on with it, Orko. 23 00:01:32,09 --> 00:01:33,677 Make your birthday wish. 24 00:01:34,11 --> 00:01:35,512 Hmm, let's see. 25 00:01:35,721 --> 00:01:37,514 It's changing color. Hurry up. 26 00:01:38,348 --> 00:01:41,59 Oh, maybe... Wait, just wait. 27 00:01:41,393 --> 00:01:43,645 You want a weight? All right. 28 00:01:44,187 --> 00:01:46,607 A great big weight for the king. 29 00:01:52,362 --> 00:01:53,697 Orko! 30 00:01:56,450 --> 00:01:57,993 No real harm done. 31 00:01:58,577 --> 00:02:01,204 Orko, can you whip up a magic cake? 32 00:02:02,39 --> 00:02:04,458 Orko? Now, where'd he go? 33 00:02:04,958 --> 00:02:06,01 Poor little guy. 34 00:02:06,84 --> 00:02:08,128 Boy, he must really feel bad. 35 00:02:08,211 --> 00:02:10,464 Well, let's just go tell him it's all right. 36 00:02:10,547 --> 00:02:11,590 He-Man 37 00:02:12,966 --> 00:02:15,844 Aw, gee, | always mess things up. 38 00:02:15,927 --> 00:02:18,55 | sure wish my magic worked better. 39 00:02:18,513 --> 00:02:19,848 What's this? 40 00:02:20,390 --> 00:02:23,602 Oh, wow! A brand-new Stratoblaster! 41 00:02:23,644 --> 00:02:25,854 It's King Randor's present from the gang! 42 00:02:30,484 --> 00:02:32,402 Hmm. The top's down. 43 00:02:33,70 --> 00:02:35,30 Oh, who knows. It just might rain. 44 00:02:35,739 --> 00:02:36,907 I'd better put it up. 45 00:02:38,533 --> 00:02:41,411 Now, let's see. Maybe it's this one. 46 00:02:51,04 --> 00:02:52,172 He's frozen up. 47 00:02:52,255 --> 00:02:53,799 We must save him! Quickly! 48 00:02:59,554 --> 00:03:02,265 You go ahead. I'll, uh... I'll catch up later. 49 00:03:07,437 --> 00:03:09,815 By the power of Grayskull... 50 00:03:09,898 --> 00:03:10,941 He-Man 51 00:03:13,193 --> 00:03:14,236 He-Man 52 00:03:16,279 --> 00:03:17,280 He-Man 53 00:03:17,364 --> 00:03:20,909 ...| have the power! 54 00:03:21,284 --> 00:03:22,327 He-Man 55 00:03:39,94 --> 00:03:40,971 Smelly garbage? Whoa! 56 00:03:49,896 --> 00:03:52,190 Oh, Orko, you're all right! 57 00:03:54,192 --> 00:03:56,862 Yes, you are all right, now. 58 00:03:57,696 --> 00:03:59,239 We'll do our best to make sure 59 00:03:59,322 --> 00:04:02,33 that condition doesn't persist too much longer. 60 00:04:04,286 --> 00:04:06,204 Clawful! Evil-Lyn! 61 00:04:06,538 --> 00:04:08,832 Clawful, take your hover robots 62 00:04:08,915 --> 00:04:11,209 and make certain something unfortunate 63 00:04:11,293 --> 00:04:12,544 happens to our guests! 64 00:04:14,379 --> 00:04:17,549 And take along our precious little Glitch! 65 00:04:18,383 --> 00:04:21,595 Uh, look. | think | made a big mistake 66 00:04:21,678 --> 00:04:23,13 coming here in the first place. 67 00:04:23,305 --> 00:04:25,140 Too late! You should have thought of that 68 00:04:25,223 --> 00:04:26,308 before you joined up. 69 00:04:27,392 --> 00:04:30,562 But you promised | could go home whenever | wanted. 70 00:04:30,771 --> 00:04:33,190 Promises come in handy 71 00:04:33,231 --> 00:04:36,151 only when you can find a fool to believe them. 72 00:04:39,404 --> 00:04:41,490 Gee, Man-At-Arms, I'm real sorry. 73 00:04:43,241 --> 00:04:46,787 No, Orko. Machines can be repaired. You can't. 74 00:04:47,78 --> 00:04:49,331 The most important thing is that you were not harmed. 75 00:04:49,623 --> 00:04:51,583 Let's get busy. 76 00:04:51,666 --> 00:04:53,752 This place gives me the creeps. 77 00:05:00,08 --> 00:05:03,11 Still doing your master's dirty work, huh, Clawful? 78 00:05:03,345 --> 00:05:05,889 Skeletor runs things now, but... 79 00:05:06,14 --> 00:05:08,475 But someday, someday, 80 00:05:08,558 --> 00:05:10,769 I'll turn on him. 81 00:05:11,228 --> 00:05:13,355 Silence, you fishmonger. 82 00:05:13,438 --> 00:05:15,398 I'll throw you back in the ocean 83 00:05:15,482 --> 00:05:17,859 before you ever rule Snake Mountain. 84 00:05:18,68 --> 00:05:19,444 Seize them! 85 00:05:22,823 --> 00:05:24,533 Surrender, Man-At-Arms! 86 00:05:33,542 --> 00:05:35,43 Strike two, Evil-Lyn. 87 00:05:35,126 --> 00:05:36,920 Strike three coming up. 88 00:05:37,212 --> 00:05:38,255 He-Man! 89 00:05:39,756 --> 00:05:40,924 Fire away. 90 00:05:43,301 --> 00:05:44,594 He-Man 91 00:05:46,763 --> 00:05:47,806 He-Man 92 00:05:49,558 --> 00:05:50,600 He-Man 93 00:05:50,684 --> 00:05:53,395 Don't forget to wash your neck, Clawful. 94 00:05:56,857 --> 00:05:59,359 Your troops seem to be falling apart. 95 00:05:59,442 --> 00:06:02,612 You've not heard the last of me, He-Man! 96 00:06:04,698 --> 00:06:07,450 Now, let's fix our ship and be on our way. 97 00:06:10,78 --> 00:06:13,331 A fine pack of sniveling cowards you turned out to be. 98 00:06:14,40 --> 00:06:16,334 Afraid of your own shadows! 99 00:06:16,835 --> 00:06:18,461 We'll soon find out 100 00:06:20,130 --> 00:06:22,716 who has the nerve for our line of work. 101 00:06:28,763 --> 00:06:31,766 Clawful, walk the laser beam. 102 00:06:32,17 --> 00:06:34,185 Ladies first, Skeletor. 103 00:06:34,561 --> 00:06:35,812 Quite right. 104 00:06:35,896 --> 00:06:37,188 Evil-Lyn? 105 00:06:39,733 --> 00:06:43,570 You're too kind, Clawful. 106 00:06:56,166 --> 00:06:57,626 Clawful, get moving! 107 00:07:08,511 --> 00:07:11,222 Which brings us to Glitch! 108 00:07:18,396 --> 00:07:20,690 Skeletor, I'm not cut out for this. 109 00:07:20,899 --> 00:07:22,567 | thought it would be exciting here. 110 00:07:22,651 --> 00:07:25,403 But looting and plundering, well, that's not for me. 111 00:07:25,528 --> 00:07:26,821 What a pity. 112 00:07:26,905 --> 00:07:29,699 Now, take your chances, you sniveling little coward. 113 00:07:39,626 --> 00:07:40,669 | can't! 114 00:07:40,794 --> 00:07:43,505 Please leave me alone. I'm... I'm scared. 115 00:07:43,713 --> 00:07:46,883 I'll do anything. | just want to go home. 116 00:07:47,801 --> 00:07:48,969 Ha! Clawful, 117 00:07:49,52 --> 00:07:51,304 take this miserable wimp 118 00:07:51,388 --> 00:07:52,931 off Snake Mountain. 119 00:07:53,14 --> 00:07:55,934 Let this sniveling coward find his way 120 00:07:55,976 --> 00:07:57,477 through the Enchanted Forest. 121 00:07:58,228 --> 00:08:00,522 No! Don't send me out there! 122 00:08:00,563 --> 00:08:02,65 I'm afraid of the forest! 123 00:08:02,148 --> 00:08:04,234 Please! Oh, please! 124 00:08:07,988 --> 00:08:09,280 There. That should hold it 125 00:08:09,364 --> 00:08:11,616 until we can get it back to my workshop. 126 00:08:11,700 --> 00:08:15,203 There they are, Cringer. Boy, are we glad to find you. 127 00:08:15,286 --> 00:08:16,997 | hope we didn't miss anything. 128 00:08:17,163 --> 00:08:20,875 Don't worry. He-Man was here, even if you weren't. 129 00:08:23,837 --> 00:08:26,589 Eh! Don't try coming back! 130 00:08:34,889 --> 00:08:35,974 Are you all right? 131 00:08:37,475 --> 00:08:39,769 Please, take me through the forest. 132 00:08:39,853 --> 00:08:41,354 Don't leave me alone here. 133 00:08:41,563 --> 00:08:43,356 We won't. Who are you? 134 00:08:43,440 --> 00:08:46,359 | may not look like it, but I'm a prince. 135 00:08:47,152 --> 00:08:49,112 My father is king of Sallasia. 136 00:08:49,446 --> 00:08:51,948 | hate this forest! | hate it! 137 00:08:51,990 --> 00:08:54,409 It's horrible! It frightens me. 138 00:08:54,534 --> 00:08:56,786 Oh, don't leave me. Promise. 139 00:09:12,52 --> 00:09:13,386 Just leave me alone, 140 00:09:13,470 --> 00:09:16,264 and my father will pay you anything when he comes for me. 141 00:09:16,556 --> 00:09:18,475 Son, we don't want any reward. 142 00:09:19,184 --> 00:09:21,227 You are welcome to stay on Eternia 143 00:09:21,311 --> 00:09:24,397 as our honored guest for as long as you desire. 144 00:09:24,564 --> 00:09:26,608 And Duncan will contact your father. 145 00:09:26,775 --> 00:09:29,152 Good. I'll see you later. 146 00:09:30,612 --> 00:09:32,864 Boy, he seems to be afraid of everything. 147 00:09:32,947 --> 00:09:35,366 Well, why don't we all just give him a chance? 148 00:09:35,408 --> 00:09:37,35 | think he may come around. 149 00:09:39,412 --> 00:09:42,540 Well, it seems to handle all right now. We can take it down. 150 00:09:42,624 --> 00:09:43,666 Good. 151 00:09:44,167 --> 00:09:47,295 You know, | can't stop wondering about Glitch. 152 00:09:47,378 --> 00:09:49,923 It might just take all the wisdom of Grayskull 153 00:09:50,06 --> 00:09:51,966 just to figure out what's bothering him. 154 00:09:52,467 --> 00:09:55,970 In a way, he reminds me of a boy | once knew. 155 00:09:57,55 --> 00:10:00,391 | was never that hard to get close to, was I? 156 00:10:00,767 --> 00:10:02,435 Well... 157 00:10:02,477 --> 00:10:05,146 No, never that bad. 158 00:10:05,313 --> 00:10:08,66 But there were days. 159 00:10:08,775 --> 00:10:11,194 | think I'll have a talk with Glitch when we land. 160 00:10:11,444 --> 00:10:15,573 Maybe it's time we faced the forest... Together. 161 00:10:28,419 --> 00:10:29,754 Missed again. 162 00:10:30,46 --> 00:10:32,674 | just can't seem to hit anything! 163 00:10:33,07 --> 00:10:36,136 Oh, | don't know. We seem to hit it off pretty well. 164 00:10:36,803 --> 00:10:38,346 Yeah, that's true. 165 00:10:45,61 --> 00:10:47,313 Adam, back there at Snake Mountain, 166 00:10:48,22 --> 00:10:50,859 | was afraid. | lost my nerve. 167 00:10:50,942 --> 00:10:53,194 You know, Glitch, none of us have been able to figure out 168 00:10:53,236 --> 00:10:55,488 what you were doing on Snake Mountain in the first place. 169 00:10:55,697 --> 00:10:57,407 | ran away from home. 170 00:10:57,532 --> 00:10:59,951 | thought if | spent some time with Skeletor, 171 00:10:59,993 --> 00:11:02,537 doing exciting and daring things, 172 00:11:02,620 --> 00:11:04,664 it might help me overcome my fears. 173 00:11:04,914 --> 00:11:06,332 Well, it didn't work, did it? 174 00:11:06,624 --> 00:11:08,126 No, it sure didn't. 175 00:11:08,168 --> 00:11:09,878 | never liked what he was doing. 176 00:11:10,461 --> 00:11:12,714 | lost what little courage | had. 177 00:11:13,965 --> 00:11:15,133 Ah-ha! 178 00:11:15,216 --> 00:11:17,177 So, our sniveling little Glitch 179 00:11:17,218 --> 00:11:19,721 is looking for courage, is he? 180 00:11:20,138 --> 00:11:23,16 Well, | think I'll give him more than he bargained for. 181 00:11:23,99 --> 00:11:25,727 Clawful, Webstor, let's show them 182 00:11:25,768 --> 00:11:28,688 why they call it the Enchanted Forest! 183 00:11:33,735 --> 00:11:35,612 Run, Glitch! Get out of here! 184 00:11:41,868 --> 00:11:45,455 Once a coward, always a coward! 185 00:11:50,43 --> 00:11:52,378 Clawful, you fool! Now look what you've done! 186 00:11:53,213 --> 00:11:54,672 Me? Oh, but... 187 00:11:54,714 --> 00:11:58,301 Sorry. Sorry, Skeletor. 188 00:11:58,551 --> 00:12:00,637 | can't risk drawing the Power Sword 189 00:12:00,678 --> 00:12:02,180 and revealing that I'm He-Man. 190 00:12:12,815 --> 00:12:14,901 Adam, can you hear me? 191 00:12:17,445 --> 00:12:19,989 Cringer? Cringer! 192 00:12:20,114 --> 00:12:22,408 | guess it's up to me to bring help. 193 00:12:24,535 --> 00:12:27,121 Oh, it's you. You scared me. 194 00:12:28,81 --> 00:12:30,166 | know just how you feel. 195 00:12:30,333 --> 00:12:33,86 Well, Adam's hurt, so I'm going for help. 196 00:12:33,127 --> 00:12:34,545 Now, you stay with him. 197 00:12:34,587 --> 00:12:37,257 You're going through the forest? 198 00:13:03,408 --> 00:13:05,994 Quick! We were attacked! Adam's hurt! 199 00:13:08,79 --> 00:13:09,580 Take us to him, Glitch. 200 00:13:12,834 --> 00:13:15,670 | wouldn't believe I'd say this. 201 00:13:16,379 --> 00:13:17,755 Come on, Adam. 202 00:13:18,06 --> 00:13:20,717 By the power of Grayskull... 203 00:13:21,50 --> 00:13:22,93 By... 204 00:13:22,552 --> 00:13:24,304 By the power... 205 00:13:24,512 --> 00:13:26,139 of Grayskull... 206 00:13:28,57 --> 00:13:29,309 He-Man 207 00:13:31,644 --> 00:13:35,189 ...| have the power! 208 00:13:35,273 --> 00:13:36,441 He-Man 209 00:13:37,483 --> 00:13:40,236 Me and my big mouth! 210 00:13:53,875 --> 00:13:55,376 He-Man 211 00:13:56,44 --> 00:13:59,714 Come on, Cat. Let's just short-circuit this bouquet. 212 00:14:00,673 --> 00:14:01,924 He-Man 213 00:14:03,217 --> 00:14:05,470 This is the spot. Honest, it is. 214 00:14:05,553 --> 00:14:06,679 Where could he be? 215 00:14:06,763 --> 00:14:08,348 Oh, hi. Somebody looking for me? 216 00:14:08,431 --> 00:14:09,474 Adam! 217 00:14:10,600 --> 00:14:13,394 Let's head for home, and you can tell us what happened. 218 00:14:13,478 --> 00:14:16,22 This should be working now. What? 219 00:14:34,332 --> 00:14:37,710 | have come for the son you took from me. Where is he? 220 00:14:37,752 --> 00:14:39,837 How dare you accuse me! 221 00:14:40,922 --> 00:14:42,340 Save your lies. 222 00:14:42,423 --> 00:14:45,134 Our tracers have tracked the prince to this planet. 223 00:14:45,510 --> 00:14:48,388 Small wonder you tracked your son here. 224 00:14:48,471 --> 00:14:51,57 Let me explain. You see, Eternia is ruled 225 00:14:51,140 --> 00:14:53,601 by the evil King Randor. 226 00:14:53,684 --> 00:14:56,396 If anyone knows something about your son, he does. 227 00:14:56,479 --> 00:14:58,356 Show me this King Randor. 228 00:14:58,439 --> 00:15:01,150 | will teach him a lesson he will not forget. 229 00:15:01,484 --> 00:15:02,527 He-Man 230 00:15:08,491 --> 00:15:09,534 What's that? 231 00:15:09,617 --> 00:15:10,993 It's my father's ship! 232 00:15:11,77 --> 00:15:12,412 He's come for me! 233 00:15:12,495 --> 00:15:13,788 Commence firing. 234 00:15:18,668 --> 00:15:19,710 What is it? 235 00:15:19,794 --> 00:15:21,462 A stalactite bombardment! 236 00:15:23,714 --> 00:15:25,800 But why is my father doing this? 237 00:15:32,557 --> 00:15:35,393 | don't understand why he's attacking Eternia. 238 00:15:35,476 --> 00:15:37,687 | have a sneaking suspicion. 239 00:15:37,770 --> 00:15:39,480 Skeletor. Right. 240 00:15:39,564 --> 00:15:42,150 Now, uh, if you'll excuse me, I, uh... 241 00:15:43,901 --> 00:15:46,70 You know, Prince Adam has a perfect talent 242 00:15:46,154 --> 00:15:49,31 for making himself scarce at times like these. 243 00:15:52,118 --> 00:15:54,620 By the power of Grayskull... 244 00:15:54,704 --> 00:15:55,705 He-Man 245 00:15:57,874 --> 00:15:58,958 He-Man 246 00:16:01,836 --> 00:16:04,589 ...| have the power! 247 00:16:04,672 --> 00:16:05,798 He-Man 248 00:16:27,862 --> 00:16:30,490 Release my son, and no one will be harmed. 249 00:16:30,573 --> 00:16:32,867 Father, call off the attack! 250 00:16:32,950 --> 00:16:34,702 These are my friends! 251 00:16:34,785 --> 00:16:37,997 Ah, | had my suspicions about you. 252 00:16:38,164 --> 00:16:40,750 Too bad you didn't pay attention to them. 253 00:16:42,168 --> 00:16:45,254 Now, you and your crew can just stay put! 254 00:17:01,145 --> 00:17:04,815 Prepare to surrender before we blast the palace! 255 00:17:05,900 --> 00:17:07,485 By the... 256 00:17:08,69 --> 00:17:10,363 Power of Grayskull... 257 00:17:25,628 --> 00:17:27,255 Blast you, He-Man, 258 00:17:27,338 --> 00:17:30,07 you muscle-bound meddler! 259 00:17:31,759 --> 00:17:32,802 He-Man 260 00:17:37,14 --> 00:17:38,99 He-Man 261 00:17:40,184 --> 00:17:44,230 Why, Glitch, how really unpleasant it is to see you, 262 00:17:44,313 --> 00:17:46,732 you sniveling coward. 263 00:17:46,816 --> 00:17:50,820 You call him a coward, Skeletor? That's a laugh. 264 00:17:50,987 --> 00:17:54,532 Take a good look, Glitch. That's a real coward. 265 00:17:54,574 --> 00:17:56,784 Why pick on a boy, Skeletor? 266 00:17:56,867 --> 00:17:58,452 Why don't you pick on me? 267 00:17:58,536 --> 00:18:01,372 He-Man, I'll show you what cowardice is. 268 00:18:01,455 --> 00:18:04,458 Tell me, Glitch, are you still afraid of heights? 269 00:18:04,542 --> 00:18:07,712 You want to save your father? 270 00:18:08,212 --> 00:18:09,422 All right! 271 00:18:10,673 --> 00:18:13,175 Then walk this beam. 272 00:18:13,259 --> 00:18:14,969 Forget it, Skeletor. 273 00:18:15,52 --> 00:18:17,263 You want somebody to walk that beam, I'll do it. 274 00:18:17,346 --> 00:18:20,266 No chance. Let's find out 275 00:18:20,349 --> 00:18:23,769 if Glitch has found any courage in Eternia. 276 00:18:24,145 --> 00:18:25,813 I've got to try. 277 00:18:25,896 --> 00:18:27,315 It's my father! 278 00:18:27,398 --> 00:18:28,524 | understand. 279 00:18:36,73 --> 00:18:38,75 Still afraid, eh, Glitch? 280 00:18:54,425 --> 00:18:57,470 There, I've done it! Now, let my father go! 281 00:18:59,972 --> 00:19:02,99 I'm impressed by your courage. 282 00:19:02,308 --> 00:19:03,559 But you really didn't think 283 00:19:03,643 --> 00:19:05,811 | was going to keep my promise. 284 00:19:05,853 --> 00:19:08,314 Now | have you, your father, 285 00:19:08,356 --> 00:19:09,565 and the ship. 286 00:19:10,24 --> 00:19:12,109 Goodbye, He-Man. 287 00:19:43,766 --> 00:19:46,519 Let's see your magic work without this. 288 00:19:50,898 --> 00:19:53,275 Uh, you're... You're right, He-Man. 289 00:19:53,693 --> 00:19:55,611 It is time | was going. 290 00:19:55,695 --> 00:19:58,406 Not so fast, you deceitful blaggard. 291 00:20:03,828 --> 00:20:06,706 Let me out! Let me out of here! 292 00:20:06,789 --> 00:20:09,291 Time for you to leave, Skeletor. 293 00:20:13,03 --> 00:20:15,756 Someday, He-Man! 294 00:20:15,840 --> 00:20:16,882 He-Man 295 00:20:17,466 --> 00:20:20,928 Your act of bravery will long be remembered on Eternia. 296 00:20:21,429 --> 00:20:22,972 Thank you, King Randor. 297 00:20:23,55 --> 00:20:26,809 And thank you all for putting up with me while | sorted out my problems. 298 00:20:26,892 --> 00:20:29,520 King Randor, from the bottom of my heart, 299 00:20:29,562 --> 00:20:33,149 | thank you for being a friend to my son when he needed one. 300 00:20:33,232 --> 00:20:36,694 I'm sure you would've done as much for my son. 301 00:20:38,446 --> 00:20:41,31 | only wish Adam and He-Man were here. 302 00:20:41,782 --> 00:20:43,451 Well, son, I'm afraid 303 00:20:43,534 --> 00:20:46,78 our magnetic beams run out in a short while. 304 00:20:46,495 --> 00:20:48,664 We must leave for home, now. 305 00:20:50,124 --> 00:20:52,793 Goodbye. I'll never forget you. 306 00:20:52,918 --> 00:20:54,712 You must pay us a visit soon. 307 00:21:00,718 --> 00:21:02,386 Sorry | missed the ceremony. 308 00:21:02,470 --> 00:21:04,346 | would like to have said goodbye to Glitch. 309 00:21:04,555 --> 00:21:05,598 Typical. 310 00:21:05,639 --> 00:21:08,559 The only thing you're never late for is lunch. 311 00:21:09,643 --> 00:21:11,729 Did someone say "lunch"? 312 00:21:11,979 --> 00:21:14,732 Why don't we all go to the kitchen and cook up some food? 313 00:21:15,232 --> 00:21:16,567 Food? 314 00:21:16,650 --> 00:21:19,69 You're a girl after my own heart. 315 00:21:19,445 --> 00:21:20,571 Let's go! 316 00:21:28,829 --> 00:21:30,623 Is there something that frightens you? 317 00:21:30,706 --> 00:21:33,125 Are you afraid of water or high places? 318 00:21:33,417 --> 00:21:35,795 | used to be afraid of the dark when | was little. 319 00:21:36,03 --> 00:21:38,964 Some fears are good if they make you more careful. 320 00:21:39,06 --> 00:21:41,383 Fear of fire may save you from a burn. 321 00:21:41,467 --> 00:21:43,969 Fear of getting hurt may make you think twice 322 00:21:44,53 --> 00:21:45,179 before trying something. 323 00:21:45,721 --> 00:21:48,599 So, fear is nothing to be concerned about. 324 00:21:48,682 --> 00:21:50,684 As a matter of fact, it's healthy. 325 00:21:50,768 --> 00:21:54,21 So, don't worry, only a fool fears nothing. 326 00:21:54,104 --> 00:21:57,233 Now, I'm afraid it's time to go. Bye for now. 21105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.