All language subtitles for gua-hemanmasteruniverse.s02e17-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,924 --> 00:00:08,550 He-Man 2 00:00:08,634 --> 00:00:11,637 And the Masters of the Universe. 3 00:00:12,971 --> 00:00:14,56 | am Adam, 4 00:00:14,139 --> 00:00:16,808 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,560 of Castle Grayskull. 6 00:00:18,936 --> 00:00:22,64 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:22,523 --> 00:00:25,943 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:26,68 --> 00:00:28,153 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:28,237 --> 00:00:31,406 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:32,741 --> 00:00:34,243 He-Man 11 00:00:34,785 --> 00:00:37,829 "...1 have the power!" 12 00:00:46,880 --> 00:00:48,966 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:49,216 --> 00:00:51,385 and | became He-Man, 14 00:00:51,468 --> 00:00:54,179 the most powerful man in the universe. 15 00:00:57,808 --> 00:01:00,644 Only three others share this secret, 16 00:01:00,727 --> 00:01:05,23 our friends the Sorceress, Man-at-Arms and Orko. 17 00:01:05,774 --> 00:01:07,943 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:08,26 --> 00:01:11,113 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:13,740 --> 00:01:15,784 He-Man 20 00:01:52,487 --> 00:01:55,532 This new dam borders the mighty Eternian Ocean, 21 00:01:55,616 --> 00:01:57,326 providing us with the rich farm land 22 00:01:57,409 --> 00:01:59,244 that we need to feed the kingdom. 23 00:01:59,328 --> 00:02:01,246 If there is one man whom we all need 24 00:02:01,330 --> 00:02:03,874 to thank for the hard work, skill, 25 00:02:03,915 --> 00:02:07,85 and vision that made this engineering miracle possible, 26 00:02:07,210 --> 00:02:11,632 | give you your friend and mine, Man-at-Arms. 27 00:02:16,94 --> 00:02:17,971 Speech, Duncan, speech. 28 00:02:18,55 --> 00:02:20,641 Come on, Cringer. Let's go play in the water. 29 00:02:20,724 --> 00:02:22,893 But | don't like water. 30 00:02:22,976 --> 00:02:24,436 Well, there may be some fish. 31 00:02:24,936 --> 00:02:26,229 Fish? 32 00:02:31,151 --> 00:02:33,779 Wait a minute. We went in the wrong direction. 33 00:02:34,321 --> 00:02:36,948 Orko. 34 00:02:37,32 --> 00:02:39,534 Whatever you do, don't move. 35 00:02:42,204 --> 00:02:43,914 | can't. 36 00:02:43,955 --> 00:02:46,708 I'm frozen with fear. 37 00:02:52,964 --> 00:02:55,08 Plenty of time to fool around later, Cringer. 38 00:02:55,92 --> 00:02:57,219 Let's hear the end of King Randor's speech. 39 00:02:58,804 --> 00:03:01,14 And so it gives me great pleasure 40 00:03:01,98 --> 00:03:03,850 to dedicate the great Eternian Dam. 41 00:03:11,900 --> 00:03:14,736 Come, Duncan. Now we have to deal with the bad news. 42 00:03:16,279 --> 00:03:18,281 This new dam is all very well, 43 00:03:18,365 --> 00:03:20,951 but now there's no place for the children to play. 44 00:03:21,243 --> 00:03:23,120 And the wildlife park has been closed. 45 00:03:23,328 --> 00:03:26,915 So there's no room for us animals to play either. 46 00:03:26,998 --> 00:03:29,167 I'm sure my father understands, 47 00:03:29,292 --> 00:03:30,752 but something big has come up. 48 00:03:30,836 --> 00:03:32,546 | have to see him right away. 49 00:03:33,922 --> 00:03:34,965 He-Man 50 00:03:41,430 --> 00:03:43,390 I'm afraid that makes the fifth food transport 51 00:03:43,473 --> 00:03:46,852 we've lost on the Eternian Ocean in the last month. 52 00:03:47,853 --> 00:03:49,646 There must've been wreckage, survivors, 53 00:03:49,730 --> 00:03:51,106 distress signals. 54 00:03:51,356 --> 00:03:54,443 Nothing at all was ever found. 55 00:03:54,484 --> 00:03:56,737 Ships don't just disappear. 56 00:03:56,820 --> 00:03:59,30 Could the disappearances be due to storms? 57 00:03:59,72 --> 00:04:00,949 They must've been sucked underwater. 58 00:04:01,241 --> 00:04:05,328 Well, something happened to them in this area here. 59 00:04:06,580 --> 00:04:10,333 | flew right out to that little volcanic island. 60 00:04:10,417 --> 00:04:13,920 It was blue skies all the way. 61 00:04:14,171 --> 00:04:16,06 What little volcanic island? 62 00:04:16,47 --> 00:04:20,177 Oh, the one about halfway between here and the new dam. 63 00:04:20,635 --> 00:04:21,970 Never mind about the island. 64 00:04:22,53 --> 00:04:23,388 Where are those ships? 65 00:04:23,597 --> 00:04:26,850 But, Father, there is no island in that area. 66 00:04:27,142 --> 00:04:30,395 Well, an island that just appears is impossible. 67 00:04:30,645 --> 00:04:32,773 So are the ships that disappear, Adam. 68 00:04:32,814 --> 00:04:34,608 You better fly over it again. 69 00:04:34,733 --> 00:04:35,776 He-Man 70 00:04:44,326 --> 00:04:45,827 There's a red light. 71 00:04:45,911 --> 00:04:48,246 We're gonna crash. 72 00:04:48,371 --> 00:04:50,248 We're not going to crash, Cringer. 73 00:04:50,332 --> 00:04:52,334 My new invention is guiding us along 74 00:04:52,417 --> 00:04:54,461 the exact same flight path 75 00:04:54,544 --> 00:04:56,963 Buzz-Off took to the island last time. 76 00:04:57,214 --> 00:05:00,08 Time to target coordinates, five seconds. 77 00:05:00,258 --> 00:05:02,844 Three, two, one. 78 00:05:03,178 --> 00:05:04,471 Over target now. 79 00:05:06,14 --> 00:05:08,183 We're too low. 80 00:05:08,350 --> 00:05:10,268 Adam, | tell you there was an island there. 81 00:05:10,560 --> 00:05:12,187 | believe you, Duncan. 82 00:05:12,270 --> 00:05:14,689 If whole ships can disappear, why not an island. 83 00:05:15,232 --> 00:05:16,733 Let's fly over the new dam. 84 00:05:16,817 --> 00:05:18,68 | need the practice. 85 00:05:20,195 --> 00:05:23,31 Let's just hope that hasn't disappeared as well. 86 00:05:23,573 --> 00:05:27,35 Let's hope we can go slower. 87 00:05:32,749 --> 00:05:34,709 It's incredible to think that the entire 88 00:05:34,751 --> 00:05:36,628 Eternian Ocean is on the other side. 89 00:05:39,381 --> 00:05:40,674 Be careful, Adam. 90 00:05:43,677 --> 00:05:45,637 Oh, no. 91 00:05:46,429 --> 00:05:48,598 Sure clears the cobwebs out of your mind. 92 00:05:49,641 --> 00:05:50,809 Look out! 93 00:05:58,525 --> 00:06:00,277 That was close. 94 00:06:00,318 --> 00:06:02,404 That's the island Buzz-Off saw. 95 00:06:03,280 --> 00:06:05,490 The engines have been damaged by the collision. 96 00:06:05,991 --> 00:06:07,242 Going down. 97 00:06:10,620 --> 00:06:11,746 Get ready to jump. 98 00:06:17,02 --> 00:06:19,337 Duncan, Cringer, are you all right? 99 00:06:19,421 --> 00:06:21,89 Oh, no, 100 00:06:21,172 --> 00:06:24,801 Duncan and Cringer are being sucked into the dam's water intake. 101 00:06:24,885 --> 00:06:28,263 Adam! 102 00:06:29,55 --> 00:06:32,142 By the power of Grayskull... 103 00:06:32,225 --> 00:06:34,102 He-Man 104 00:06:35,979 --> 00:06:37,355 He-Man 105 00:06:38,815 --> 00:06:40,108 He-Man 106 00:06:58,01 --> 00:07:00,03 He-Man 107 00:07:01,796 --> 00:07:02,881 He-Man 108 00:07:04,90 --> 00:07:05,717 You look like you need a lift. 109 00:07:05,800 --> 00:07:08,303 Buzz-Off, am | glad to see you. 110 00:07:08,929 --> 00:07:10,513 You can say that again. 111 00:07:13,308 --> 00:07:15,518 The palace had a crazy report 112 00:07:15,602 --> 00:07:18,396 that an island was drifting toward the dam. 113 00:07:18,688 --> 00:07:20,941 | had to check it out. 114 00:07:21,149 --> 00:07:22,901 Me, too. Are you all right? 115 00:07:24,69 --> 00:07:27,155 | didn't want to get to the ground this quick. 116 00:07:27,322 --> 00:07:28,365 He-Man 117 00:07:29,866 --> 00:07:33,578 Welcome to the mysterious floating island. 118 00:07:33,662 --> 00:07:35,413 Wait here while | get Teela. 119 00:07:42,837 --> 00:07:44,756 | just don't believe this. 120 00:07:45,48 --> 00:07:47,676 Our ships are disappearing along with the food supplies 121 00:07:47,759 --> 00:07:50,971 for Eternia and you're sunbathing. 122 00:07:51,596 --> 00:07:53,264 Where's He-Man? 123 00:07:55,183 --> 00:07:56,893 He'll be back if we need him 124 00:07:56,977 --> 00:07:59,20 but we're here to check out the island ourselves. 125 00:07:59,104 --> 00:08:01,356 There may be some clues as to what's going on. 126 00:08:02,190 --> 00:08:03,566 Let's get organized. 127 00:08:03,692 --> 00:08:05,735 Father, you take Adam, Cringer, and Orko 128 00:08:05,777 --> 00:08:06,987 and explore the ground. 129 00:08:07,320 --> 00:08:09,322 Oh, boy, an adventure. 130 00:08:09,948 --> 00:08:11,616 We'll take my Wind Raider and find out 131 00:08:11,700 --> 00:08:13,118 what we can see from the air. 132 00:08:13,159 --> 00:08:14,202 He-Man 133 00:08:44,983 --> 00:08:46,901 This place is fantastic. 134 00:08:47,193 --> 00:08:49,70 And take a look at this. 135 00:08:55,326 --> 00:08:57,370 There's something behind the waterfall. 136 00:08:57,787 --> 00:08:59,247 Looks like a cave, Duncan. 137 00:08:59,706 --> 00:09:01,583 Oh boy, oh boy, let's go. 138 00:09:02,792 --> 00:09:06,379 | don't want anything more to do with water. 139 00:09:06,796 --> 00:09:08,965 You stay here, Cringer, and make sure Orko 140 00:09:09,49 --> 00:09:10,91 doesn't get into trouble. 141 00:09:18,99 --> 00:09:20,769 | have a bad feeling about this. 142 00:09:28,359 --> 00:09:30,737 Duncan, there's something in the cave. 143 00:09:31,196 --> 00:09:33,73 It's some kind of sign. 144 00:09:33,156 --> 00:09:35,575 Let's hope its something that can help us. 145 00:09:36,910 --> 00:09:38,411 "Hello, Chumps"? 146 00:09:38,703 --> 00:09:40,747 Who would put a sign like that there? 147 00:09:45,794 --> 00:09:47,879 We're being swept into the cave. 148 00:09:50,465 --> 00:09:52,300 By the power of... 149 00:10:06,439 --> 00:10:07,857 Are you all right? 150 00:10:08,441 --> 00:10:10,68 Yes, but I've lost my sword. 151 00:10:11,903 --> 00:10:13,238 Duncan, look. 152 00:10:15,490 --> 00:10:17,534 It's a huge underground lake. 153 00:10:17,659 --> 00:10:18,785 But whose? 154 00:10:19,702 --> 00:10:22,330 Duncan, over there. 155 00:10:25,83 --> 00:10:26,876 The missing food ships. 156 00:10:30,255 --> 00:10:31,714 Yeah, they're safe, 157 00:10:31,798 --> 00:10:33,925 but how did they get here? 158 00:10:34,08 --> 00:10:36,594 | have a bad feeling about this. 159 00:10:42,308 --> 00:10:45,228 Well, well, if it isn't Prince Adam 160 00:10:45,311 --> 00:10:47,105 and Man-at-Arms. 161 00:10:47,188 --> 00:10:49,607 You're pretty deep in this one, gentlemen. 162 00:10:51,609 --> 00:10:54,28 That's a good one, Skeletor. 163 00:10:58,950 --> 00:11:01,703 Enough joking, you fishy fools. 164 00:11:02,36 --> 00:11:05,832 Find our two guests a nice damp dungeon. 165 00:11:05,915 --> 00:11:06,958 He-Man 166 00:11:09,85 --> 00:11:11,546 It is only right that the Prince of Eternia 167 00:11:11,629 --> 00:11:13,548 should see my final triumph. 168 00:11:13,590 --> 00:11:16,217 I've heard that before. 169 00:11:16,593 --> 00:11:19,137 But everybody has to eat 170 00:11:19,220 --> 00:11:22,56 and this time | have captured all your food. 171 00:11:22,140 --> 00:11:24,184 The new dam has created the land 172 00:11:24,267 --> 00:11:26,895 to grow more food than even you can capture. 173 00:11:27,353 --> 00:11:30,940 Ah, yes, the great Eternian Dam. 174 00:11:35,236 --> 00:11:38,114 But when my little island crashes into your dam... 175 00:11:38,198 --> 00:11:40,366 The ocean will flood half the kingdom! 176 00:11:41,659 --> 00:11:44,78 Skeletor, even you couldn't be that cruel. 177 00:11:44,621 --> 00:11:46,539 Ah, but | can. 178 00:11:46,998 --> 00:11:49,334 With all the food ships captured here, 179 00:11:49,417 --> 00:11:52,45 the people of Eternia will have to acknowledge me 180 00:11:52,128 --> 00:11:53,171 as master. 181 00:11:53,379 --> 00:11:55,340 You're brilliant, boss. 182 00:11:57,717 --> 00:12:00,595 Hey, | was gonna say that. 183 00:12:00,678 --> 00:12:03,806 Keep your fins to yourself. 184 00:12:06,17 --> 00:12:07,518 | have to be brilliant, 185 00:12:07,602 --> 00:12:09,187 just to make up for them. 186 00:12:09,479 --> 00:12:12,523 | hate to say it, Adam, but this time Skeletor's plan 187 00:12:12,607 --> 00:12:13,650 seems pretty good. 188 00:12:14,692 --> 00:12:17,237 And without the Power Sword, | can't become He-Man. 189 00:12:25,787 --> 00:12:27,372 Well, that's Adam's sword all right. 190 00:12:32,210 --> 00:12:33,711 But where's Cringer? 191 00:12:34,128 --> 00:12:36,339 Oh, poor Cringer, 192 00:12:36,422 --> 00:12:39,92 but first we have to find out what happened to Adam and Duncan. 193 00:12:39,175 --> 00:12:41,761 I'll check the waterfall. 194 00:12:41,844 --> 00:12:44,514 Maybe that trapdoor is still open. 195 00:12:49,811 --> 00:12:52,397 Hmm. No luck there. 196 00:12:52,981 --> 00:12:55,775 It's sealed off tighter than a clam. 197 00:12:56,67 --> 00:12:58,111 We must find another way down. 198 00:12:58,194 --> 00:13:00,71 The place is filled with caves. 199 00:13:00,280 --> 00:13:01,739 Spread out and search. 200 00:13:01,823 --> 00:13:04,951 This is becoming a wonderful day for evil. 201 00:13:05,34 --> 00:13:07,328 Soon | shall have Teela, Buzz-Off, 202 00:13:07,412 --> 00:13:09,80 and that silly little bag of wind 203 00:13:09,163 --> 00:13:10,915 all in my power. 204 00:13:14,752 --> 00:13:17,672 I'll give you both something to snicker at 205 00:13:17,755 --> 00:13:19,07 if you don't get up to the surface 206 00:13:19,90 --> 00:13:20,675 and capture those do-gooders. 207 00:13:23,344 --> 00:13:24,887 Well, what are you waiting for? 208 00:13:28,891 --> 00:13:31,144 Hmm. No tunnels yet. What was that? 209 00:13:31,811 --> 00:13:33,438 Boy, I'm getting jumpy. 210 00:13:33,521 --> 00:13:35,23 There's nothing out there. 211 00:13:35,189 --> 00:13:38,568 Boy, jungles sure are scary when you're on your own. 212 00:13:39,610 --> 00:13:40,903 That's funny. 213 00:13:40,987 --> 00:13:42,780 Can't be night already. 214 00:13:42,905 --> 00:13:44,824 Uh-oh. 215 00:13:44,907 --> 00:13:47,368 Hello, there, Orko, it's only me. 216 00:13:47,535 --> 00:13:49,120 Don't do that. 217 00:13:49,454 --> 00:13:51,289 This place is spooky enough. 218 00:13:51,581 --> 00:13:54,625 We better go make sure Teela is all right. 219 00:13:54,876 --> 00:13:55,960 He-Man 220 00:13:59,672 --> 00:14:01,174 | don't like this. 221 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 It's too quiet. 222 00:14:11,559 --> 00:14:15,730 | have this bad feeling something is going to happen. 223 00:14:30,536 --> 00:14:31,579 Cringer? 224 00:14:34,665 --> 00:14:37,668 | was only trying to get some sleep. 225 00:14:37,710 --> 00:14:41,381 It was such a nice, deep hole too. 226 00:14:41,547 --> 00:14:42,632 A hole? 227 00:14:43,49 --> 00:14:45,802 Could be the way down we've been looking for. 228 00:14:45,885 --> 00:14:47,11 I'll check it out. 229 00:14:48,596 --> 00:14:52,141 I'm so glad you're all here. 230 00:14:57,188 --> 00:14:59,65 This is what we've been looking for. 231 00:14:59,440 --> 00:15:01,234 Okay, let's get down there. 232 00:15:04,612 --> 00:15:05,822 They're joking. 233 00:15:05,905 --> 00:15:08,74 It's so dark. 234 00:15:08,366 --> 00:15:10,34 Yeah, well, you can stay up here. 235 00:15:14,580 --> 00:15:15,998 Hey. 236 00:15:16,82 --> 00:15:18,00 They're escaping from us. 237 00:15:18,84 --> 00:15:22,338 No, they're just using one of our ventilation ducts 238 00:15:22,422 --> 00:15:25,49 to reach the underground base. 239 00:15:25,675 --> 00:15:30,179 And with Skeletor below and us above... 240 00:15:30,263 --> 00:15:31,556 That's right. 241 00:15:31,597 --> 00:15:33,391 They're trapped. 242 00:15:43,401 --> 00:15:46,404 If you step on my tail one more time... 243 00:15:46,529 --> 00:15:48,614 That stupid tail is getting in the way. 244 00:15:48,698 --> 00:15:50,32 Let me go first. 245 00:15:50,74 --> 00:15:53,77 Following your fishy smell will destroy 246 00:15:53,161 --> 00:15:55,163 my sensitive nose. 247 00:15:55,538 --> 00:15:58,40 Oh, stop whining. 248 00:15:58,666 --> 00:16:00,751 Looks like we hit pay dirt. 249 00:16:01,919 --> 00:16:03,671 It's the engine room. 250 00:16:03,713 --> 00:16:08,843 This is what gives the island power to move around. 251 00:16:08,926 --> 00:16:12,430 Wow, they're using the volcano as the smokestack. 252 00:16:12,889 --> 00:16:17,268 | hate heights even when I'm on the ground. 253 00:16:18,936 --> 00:16:21,689 This is no time for playing around, Cringer. 254 00:16:21,772 --> 00:16:24,233 We have to find Adam and Man-at-Arms. 255 00:16:25,735 --> 00:16:27,612 | wonder where they are. 256 00:16:28,488 --> 00:16:30,490 Whew! This place is huge. 257 00:16:30,573 --> 00:16:33,201 It's gonna take us forever to find them. 258 00:16:34,285 --> 00:16:38,831 My mouth gets so dry when I'm scared. 259 00:16:38,915 --> 00:16:40,791 | miss Adam so much, 260 00:16:40,833 --> 00:16:43,753 I'm beginning to see visions of him. 261 00:16:45,922 --> 00:16:46,964 Huh? 262 00:16:48,508 --> 00:16:50,218 It is them. 263 00:16:50,301 --> 00:16:52,803 It really is. 264 00:16:58,351 --> 00:16:59,685 That bubble is being kept down there 265 00:16:59,769 --> 00:17:01,20 by that chain. 266 00:17:01,103 --> 00:17:02,355 | have to cut it. 267 00:17:18,371 --> 00:17:21,624 Well, it's so nice to have you back, Adam. 268 00:17:21,707 --> 00:17:24,835 Thanks, Cringer, and thanks to you, Teela. 269 00:17:24,877 --> 00:17:26,504 Now let's get out of here, fast. 270 00:17:28,47 --> 00:17:29,215 And look what | found, Adam. 271 00:17:29,298 --> 00:17:30,508 Your sword. 272 00:17:30,633 --> 00:17:33,261 The first thing we need to do is to release the food ships, 273 00:17:33,344 --> 00:17:36,597 then get reinforcements to round up Skeletor and his crew. 274 00:17:42,520 --> 00:17:44,397 Not so fast. 275 00:17:45,22 --> 00:17:47,149 You have already lost. 276 00:17:47,233 --> 00:17:50,778 This key will start the main engines driving my island 277 00:17:50,861 --> 00:17:52,863 straight through your precious dam. 278 00:17:53,72 --> 00:17:54,448 No, Skeletor! 279 00:17:54,490 --> 00:17:56,576 You'll create a wasteland out of Eternia. 280 00:17:56,993 --> 00:17:58,661 It will be my victory! 281 00:18:00,204 --> 00:18:03,708 And our freeze rays will slow you down. 282 00:18:08,546 --> 00:18:09,755 I'm getting out of here. 283 00:18:11,674 --> 00:18:13,09 Good, no one can see me. 284 00:18:14,218 --> 00:18:16,470 By the power of Grayskull... 285 00:18:16,512 --> 00:18:17,847 He-Man 286 00:18:19,849 --> 00:18:21,350 He-Man 287 00:18:22,518 --> 00:18:24,61 He-Man 288 00:18:24,145 --> 00:18:26,606 ...| have the power! 289 00:18:26,689 --> 00:18:28,107 He-Man 290 00:18:29,817 --> 00:18:30,985 He-Man! 291 00:18:31,68 --> 00:18:32,903 Thank goodness you're back. 292 00:18:33,195 --> 00:18:35,448 We have to stop this engine before it drives 293 00:18:35,531 --> 00:18:36,866 the island into the dam. 294 00:18:37,74 --> 00:18:38,242 Skeletor has the key. 295 00:18:38,576 --> 00:18:40,703 Right, so let's get him. 296 00:18:45,333 --> 00:18:46,584 He-Man 297 00:18:48,794 --> 00:18:51,213 Okay, Skeletor, you've had your fun. 298 00:18:51,297 --> 00:18:52,465 Get me the key. 299 00:18:52,548 --> 00:18:53,758 He-Man 300 00:19:00,473 --> 00:19:03,559 Now there's no way to stop the engine. 301 00:19:17,948 --> 00:19:19,450 What do we do, He-Man? 302 00:19:19,492 --> 00:19:21,327 We must stop that engine. 303 00:19:24,497 --> 00:19:26,123 Only one thing for it. 304 00:19:31,45 --> 00:19:32,963 Hey, everyone, let's get out of here. 305 00:19:33,47 --> 00:19:34,340 It's going to blow. 306 00:19:45,685 --> 00:19:46,894 Come on! 307 00:20:10,334 --> 00:20:11,794 Thank goodness you made it. 308 00:20:11,877 --> 00:20:13,45 But where's Adam? 309 00:20:13,129 --> 00:20:14,588 Oh, I'm sure he's all right. 310 00:20:14,630 --> 00:20:15,798 You know Adam. 311 00:20:16,06 --> 00:20:18,634 Yes, somehow Adam always seems 312 00:20:18,718 --> 00:20:20,94 to get out of the tight spots. 313 00:20:27,17 --> 00:20:30,354 At least you bumbling fools are good for something. 314 00:20:30,438 --> 00:20:31,772 Mush, mush. 315 00:20:34,734 --> 00:20:37,445 Well, we cannot have a floating island paradise 316 00:20:37,486 --> 00:20:39,572 just drifting around the Eternian Ocean. 317 00:20:39,655 --> 00:20:41,574 | have an idea. 318 00:20:41,657 --> 00:20:43,784 Well, the dam covered up all the land needed 319 00:20:43,868 --> 00:20:45,244 by the wildlife preserve. 320 00:20:45,327 --> 00:20:48,330 So the island can be a nature reserve 321 00:20:48,414 --> 00:20:51,292 and vacation camp for the children of Eternia. 322 00:20:51,333 --> 00:20:53,127 Oh, boy, Cringer, we'll be able 323 00:20:53,210 --> 00:20:54,462 to play hide-and-seek 324 00:20:54,545 --> 00:20:56,714 and you'll be able to pretend you're a brave cat, 325 00:20:56,797 --> 00:21:00,09 stalking huge, large, terrible animals. 326 00:21:01,177 --> 00:21:07,224 Oh, rather small, not very dangerous ones, please. 327 00:21:10,978 --> 00:21:15,232 At last, a national park for all the people of Eternia. 328 00:21:30,247 --> 00:21:32,917 | sure enjoy jogging along this meadow. 329 00:21:33,00 --> 00:21:36,212 So do I. It's too bad every place in Eternia can't stay 330 00:21:36,295 --> 00:21:38,589 as natural and untouched as this place is. 331 00:21:38,672 --> 00:21:41,842 You're right, but progress does force changes 332 00:21:41,926 --> 00:21:43,636 and sometimes those changes mean 333 00:21:43,719 --> 00:21:46,388 we have to take down trees in order to put up buildings. 334 00:21:46,472 --> 00:21:49,183 That's why it's important to set aside some places 335 00:21:49,225 --> 00:21:51,519 to remain natural where children can play 336 00:21:51,602 --> 00:21:54,230 and where we can all enjoy the wonders of nature. 21813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.