All language subtitles for a.wounded.fawn.2022.720p.web.hevc.x265.rmteam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,513 --> 00:00:40,650
تقدیم به ایرانی های عزیر
-------@ali_71072---------
2
00:00:48,513 --> 00:00:51,650
،خشم ارینیس
3
00:00:51,651 --> 00:00:55,961
مجازات کننده مردان برای جنایات
علیه نظم طبیعی
4
00:00:55,962 --> 00:00:59,512
الهه های انتقام
و قصاص در یونان
5
00:00:59,513 --> 00:01:01,754
و اساطیر رومی
6
00:01:01,755 --> 00:01:05,409
احضار شده توسط قربانیان
در جستجوی عدالت
7
00:01:05,410 --> 00:01:08,167
تعقیب کننده و شکنجه گران
گناهکاران
8
00:01:08,168 --> 00:01:10,857
تا زمانیکه کفاره ی گناهانشان را بدهند
9
00:01:10,858 --> 00:01:13,305
از خونی که روی زمین ریخت
در طول
10
00:01:13,306 --> 00:01:15,857
اخته شدن اورانوس خدای یونانی
11
00:01:15,858 --> 00:01:19,167
ارینیس ها متولد شدند
12
00:01:19,168 --> 00:01:22,443
مگارای کینه ای
13
00:01:22,444 --> 00:01:25,650
الکتوی پایان ناپذیر
14
00:01:25,651 --> 00:01:30,892
و تیسیفونی
مجازات کننده ی قاتلان
15
00:01:30,893 --> 00:01:32,823
آقایون من شما رو تشویق میکنم
16
00:01:32,824 --> 00:01:34,927
که اطراف اونها بهترین رفتار رو داشته باشید
17
00:01:36,513 --> 00:01:39,892
چند تا تذکر قبل
از شروع مناقصه ی عصر
18
00:01:39,893 --> 00:01:42,926
کلیه ی فروش ها بر اساس دلار
آمریکا صورت میگیره
19
00:01:42,927 --> 00:01:44,202
همه چیز فروخته میشه
20
00:01:44,203 --> 00:01:45,685
بر اساس شرایط فروش
21
00:01:45,686 --> 00:01:48,305
و توجه خاصی دارم
به ماده یک
22
00:01:48,306 --> 00:01:49,754
که بیان میکند هر چیزی
که فروخته شده
23
00:01:49,755 --> 00:01:53,719
تحت شرایط گارانتی توافق شده است
24
00:01:53,720 --> 00:01:55,581
گرچه هنرمند ناشناس است
25
00:01:55,582 --> 00:01:58,719
اصالت و قدمت کار توسط
دو مؤسسه
26
00:01:58,720 --> 00:02:02,340
سوهو و هنرهای زیبا مورد تأیید است
27
00:02:02,341 --> 00:02:04,581
که همراه است با گواهی
28
00:02:04,582 --> 00:02:07,581
جامعه ی محافظت شده ی نیویورک
29
00:02:07,582 --> 00:02:12,030
کسانی که اون رو در دفاتر
ما دیدن، به خاطر قدرت و آسیب روحی
30
00:02:12,031 --> 00:02:13,857
که داشت از خود بی خود شدن
31
00:02:13,858 --> 00:02:17,823
این اعجاب مجسمه سازی
رو میرسونه
32
00:02:17,824 --> 00:02:23,893
و بر این اساس من میخوام با مبلغ
پنجاه هزار دلار مناقصه رو شروع کنم
33
00:02:25,513 --> 00:02:26,719
$55,000.
34
00:02:26,720 --> 00:02:28,133
$60,000.
35
00:02:28,134 --> 00:02:29,236
$65,000.
36
00:02:29,237 --> 00:02:30,788
$70,000.
37
00:02:30,789 --> 00:02:32,512
تو هم میای سم؟
38
00:02:32,513 --> 00:02:36,340
نه ؟ شاید دور بعدی
39
00:02:36,341 --> 00:02:39,167
هفتاد و پنج هزار برای بروس ارنست
40
00:02:39,168 --> 00:02:41,547
سیمون.میای برای هشتاد هزار تا ؟
41
00:02:41,548 --> 00:02:44,961
الان روی هفتادو پنج هزار تام
و دنبال هشتاد هزار تا میگردم
42
00:02:44,962 --> 00:02:47,443
کیت هورنا، شرکت میکنی؟
43
00:02:47,444 --> 00:02:50,650
مرسی کیت
پیشنهاد هشتاد هزار تاس
44
00:02:50,651 --> 00:02:54,133
الان دنبال هشتادو پنج هزار تام
45
00:02:54,134 --> 00:02:55,788
به تو بستگی داره بروس
46
00:02:55,789 --> 00:02:58,167
هشتاد و پنج هزار تا میخوای
لطفا ؟
47
00:02:58,168 --> 00:03:01,443
مارسل
مرسی مارسل
48
00:03:01,444 --> 00:03:04,064
الان دنبال نود هزار تام
49
00:03:04,065 --> 00:03:06,512
بروس نود هزار تا میخوام
50
00:03:06,513 --> 00:03:08,374
میتونی نود هزار تا بدی
لطفا؟
51
00:03:08,375 --> 00:03:10,512
مرسی قربان
52
00:03:10,513 --> 00:03:13,650
کس دیگه میخواد بیاد رو دست بروس ؟
53
00:03:13,651 --> 00:03:17,167
الکس
میتونی نود و پنج هزار تا بدی؟
54
00:03:17,168 --> 00:03:20,409
پیشنهاد شد
مرسی خانم هورنا
55
00:03:20,410 --> 00:03:24,926
مارسل 100 هزار تا داد
56
00:03:24,927 --> 00:03:27,271
بروس؟
57
00:03:27,272 --> 00:03:29,306
مطمئنی؟
58
00:03:35,375 --> 00:03:37,754
پس انصراف دادی بروس؟
59
00:03:37,755 --> 00:03:40,755
باشه پس پیشنهاد مارسل
60
00:03:42,582 --> 00:03:44,479
$105,000.
61
00:03:46,686 --> 00:03:48,513
$120,000.
62
00:03:51,720 --> 00:03:54,892
نه ؟ کیت نوبت توئه
63
00:03:54,893 --> 00:03:56,892
یک دو پنج
64
00:03:56,893 --> 00:03:58,892
$125,000.
65
00:03:58,893 --> 00:04:01,995
برنده الان مارسله با صد و بیست و پنج هزار
66
00:04:01,996 --> 00:04:03,271
میتونم بگیرم
67
00:04:03,272 --> 00:04:05,203
$130,000.
68
00:04:06,065 --> 00:04:07,754
نه؟
69
00:04:07,755 --> 00:04:11,340
هشدار مناقصه به همه
دارم به کیت هورنا میفروشم
70
00:04:11,341 --> 00:04:14,100
با قیمت $130,000.
71
00:04:15,134 --> 00:04:16,824
همینه
72
00:04:18,651 --> 00:04:20,755
ممنون کیت
73
00:04:26,789 --> 00:04:28,857
مم مممم
74
00:04:28,858 --> 00:04:31,409
بله البته .فوق العاده س
75
00:04:31,410 --> 00:04:33,512
فردا برش میگردونم
76
00:04:33,513 --> 00:04:34,893
باشه
77
00:05:14,824 --> 00:05:16,375
اوه
78
00:05:46,444 --> 00:05:52,030
♪ Whispered something
in your ear ♪
79
00:05:52,031 --> 00:05:56,271
کارت عالی بود کیت
80
00:05:56,272 --> 00:06:01,962
♪ It was a perverted
thing to say ♪
81
00:06:05,824 --> 00:06:09,513
♪ But I said it anyway ♪
82
00:06:16,375 --> 00:06:20,720
♪ Made you smile and look away ♪
83
00:06:26,375 --> 00:06:32,099
♪ Nothing's gonna
hurt you, baby ♪
84
00:06:32,100 --> 00:06:35,167
شرمنده مزاحم شدم
85
00:06:35,168 --> 00:06:36,478
اینجا چیکار میکنی؟
86
00:06:36,479 --> 00:06:38,374
میدونم این کار
کاملا غیر حرفه ایه
87
00:06:38,375 --> 00:06:41,099
غیر حرفه ای؟
بیشتر غیر قانونیه
88
00:06:41,100 --> 00:06:42,857
چی ؟ تا خونه دنبالم کردی ؟
89
00:06:42,858 --> 00:06:45,512
لطفا به حرفم گوش کن باشه ؟
من...من تو شهر بودم
90
00:06:45,513 --> 00:06:47,995
فقط واسه مراسم امشب
و موکلینم اصرار کردن
91
00:06:47,996 --> 00:06:51,271
یه پیشنهاد دیگه واسه
مجسمه ارینیس بهت بدم
92
00:06:51,272 --> 00:06:53,271
اگه جوابت نه هست
مشکلی نیس
93
00:06:53,272 --> 00:06:56,271
با کمال میل
گورم رو گم میکنم
94
00:06:56,272 --> 00:06:58,374
اما اونا مایلند
دو برابر پولی
95
00:06:58,375 --> 00:07:00,478
که مشتریات میدادن رو پرداخت کنن
96
00:07:00,479 --> 00:07:05,513
به علاوه 25 هزار دلار بیشتر
پاداش برای شما
97
00:07:07,617 --> 00:07:10,133
چرا ؟
98
00:07:10,134 --> 00:07:14,686
چون اونا یه چیز قشنگ دیدن
و میخوانش
99
00:07:20,168 --> 00:07:22,167
موکلینت دقیقا یک شبه
100
00:07:22,168 --> 00:07:24,513
دو برابر چیزی که
سرمایه گزاری کردن سود میکنن
101
00:07:30,479 --> 00:07:33,926
من هم چنین 20 درصد
از کمیسیونت رو میخوام
102
00:07:33,927 --> 00:07:36,305
یا خدا. سخت راه میای
103
00:07:36,306 --> 00:07:37,650
تو بودی که در زدی
104
00:07:37,651 --> 00:07:41,616
اره اره
منصفانه س. باشه
105
00:07:41,617 --> 00:07:47,030
قبول. چرا بهشون زنگ نمیزنی
منم بیرون منتظر میمونم؟
106
00:07:47,031 --> 00:07:50,650
احمق نباش
107
00:07:50,651 --> 00:07:55,443
♪ With our sunglasses on,
to our favorite songs ♪
108
00:07:55,444 --> 00:07:57,133
شراب میخوری؟
109
00:07:57,134 --> 00:07:58,581
اوه مشکلی نیس
110
00:07:58,582 --> 00:08:01,443
من نباید این چیز رو جشن بگیرم...اه ...توافق رو
111
00:08:01,444 --> 00:08:06,167
شامپاین قبلا باز شده
مث بازنده ها نباش
112
00:08:06,168 --> 00:08:08,961
پس واسه گالری کار میکنی
113
00:08:08,962 --> 00:08:11,650
یا یه مشتری خصوصی؟
114
00:08:11,651 --> 00:08:13,410
یه ذره از جفتش
115
00:08:15,203 --> 00:08:17,788
سلیقه خوبی توی هنر داری
116
00:08:17,789 --> 00:08:19,236
ممنون
117
00:08:19,237 --> 00:08:23,823
یه کالکشن کوچیکه
ولی داره بزرگ میشه
118
00:08:23,824 --> 00:08:26,996
♪ Nothing's gonna
hurt you, baby ♪
119
00:08:33,789 --> 00:08:37,099
واو
خوبه؟
120
00:08:37,100 --> 00:08:38,582
خیلی خوب
121
00:08:40,824 --> 00:08:43,306
میرم زنگ بزنم
122
00:10:49,168 --> 00:10:52,236
وایسا
123
00:10:52,237 --> 00:10:54,202
وایسا
124
00:10:54,203 --> 00:10:55,858
تمومش کن
125
00:10:57,686 --> 00:10:59,444
تمومش کن
126
00:11:18,755 --> 00:11:20,892
آره
127
00:11:20,893 --> 00:11:24,823
آره یه مدتی خوب بود
ولی
128
00:11:24,824 --> 00:11:29,099
واسه این بود که اون
قسمت از خودشو مخفی کرده بود
129
00:11:29,100 --> 00:11:32,306
مردای بد رفتار توش مهارت دارن
130
00:11:33,444 --> 00:11:36,167
دوباره باهات تماس گرفته؟
131
00:11:36,168 --> 00:11:38,478
نه
132
00:11:38,479 --> 00:11:40,581
نه فکر کنم بدونه دیگه
تموم شده
133
00:11:40,582 --> 00:11:42,926
اون
134
00:11:42,927 --> 00:11:47,857
یعنی میدونه چی جور به پلیس خبر بده
اگه دوباره پیداش بشه
135
00:11:47,858 --> 00:11:50,375
سری آخر این درس رو یاد گرفت
136
00:11:51,720 --> 00:11:54,444
و تو چی یاد گرفتی ؟
مردیث
137
00:12:02,720 --> 00:12:04,789
یاد گرفتم
138
00:12:08,031 --> 00:12:10,685
واسه بدرفتاری یه مرد با خودم
139
00:12:10,686 --> 00:12:13,789
تبرئه ش نکنم
140
00:12:16,617 --> 00:12:17,926
آفرین
141
00:12:17,927 --> 00:12:20,444
آره
142
00:12:35,513 --> 00:12:38,444
این واقعا متعهدانه س
143
00:12:40,582 --> 00:12:44,167
از چی این قدر خوشحالی ؟
144
00:12:44,168 --> 00:12:47,167
روان شناسم ازم تعریف کرد
145
00:12:47,168 --> 00:12:49,512
هی این عالیه
آره
146
00:12:49,513 --> 00:12:50,995
چی جور میگذره؟
خیلی خوب
147
00:12:50,996 --> 00:12:53,305
فقط خیلی خوبه که
حس عالی داشته باشی
148
00:12:53,306 --> 00:12:55,719
درباره خودم دوباره
آره
149
00:12:55,720 --> 00:13:00,581
مزخرفاتش خیلی شده بود
و منم باید یاد میگرفتم
150
00:13:00,582 --> 00:13:02,823
چی جور خودمو
با اون تعریف نکنم
151
00:13:02,824 --> 00:13:05,788
هی واست خوشحالم
بچسب بهش
152
00:13:05,789 --> 00:13:07,581
ممنون
اره
153
00:13:07,582 --> 00:13:10,030
میدونیم سال قبل
واست چه مصیبتی بود
154
00:13:10,031 --> 00:13:11,616
اره
155
00:13:11,617 --> 00:13:14,374
خب بعد از کار چیکاره ای؟
156
00:13:14,375 --> 00:13:16,133
چطوره بریم جشن بگیریم؟
157
00:13:16,134 --> 00:13:17,719
امشب قرار دارم
اوه
158
00:13:17,720 --> 00:13:19,650
وقتی این قضیه تموم شه
لیندا عصبانی میشه
159
00:13:19,651 --> 00:13:21,892
و بعد ما واسه پیشرفت تلاش نمیکنیم
160
00:13:21,893 --> 00:13:24,719
از تو و لیندا واسه اینکه این قدر خوشحال
و خوشگل کنار همین متنفرم
161
00:13:24,720 --> 00:13:27,409
قرار بود یکی رو انتخاب کنی
162
00:13:27,410 --> 00:13:28,996
و از انتخابت ناله کنی
163
00:13:31,686 --> 00:13:33,857
خب مردیث انگار فقط
تو و من موندیم
164
00:13:33,858 --> 00:13:36,616
خیلی خب میدونی من هیچی رو بیشتر
از این دوست ندارم
165
00:13:36,617 --> 00:13:38,409
که مست کنم و
قاتلا رو گوگل کنم
166
00:13:38,410 --> 00:13:39,754
ولی آخر هفته برنامه دارم
167
00:13:39,755 --> 00:13:41,340
برنامه ات چیه که بهتر از
168
00:13:41,341 --> 00:13:43,167
تکیلا و جسد باشه؟
169
00:13:43,168 --> 00:13:44,995
میخوام سکس کنم
170
00:13:44,996 --> 00:13:47,616
خیلی خی وایسا وایسا وایسا
171
00:13:47,617 --> 00:13:48,719
مرد مرموز
172
00:13:48,720 --> 00:13:50,271
اره درسته
مرد مرموز؟
173
00:13:50,272 --> 00:13:51,547
کدوم مرد مرموز؟
174
00:13:51,548 --> 00:13:52,892
چرا من نمیدونم راجع بهش؟
175
00:13:52,893 --> 00:13:54,547
واسه اینکه ما
نمیدونم
176
00:13:54,548 --> 00:13:56,374
صبر کن چرا من تازه در
موردش فهمیدم
177
00:13:56,375 --> 00:13:58,788
چون قضیه خیلی مهم نیس
178
00:13:58,789 --> 00:14:01,892
سکس کردن همیشه مهمه
جزئیات میخوام
179
00:14:01,893 --> 00:14:04,995
جزئیاتی نیس
تو افتتاحیه نمایشگاه دیدمش
180
00:14:04,996 --> 00:14:08,443
بامزه س. واسم تاکو خرید
میبینیم چی میشه
181
00:14:08,444 --> 00:14:09,892
مم
آره
182
00:14:09,893 --> 00:14:12,167
خیلی خب باشه
فقط میخوام بدونم کیه
183
00:14:12,168 --> 00:14:13,512
و کی قراره ببینیمش؟
184
00:14:13,513 --> 00:14:16,133
و کیرش چقدر بزرگه
نه قطعا نه
185
00:14:16,134 --> 00:14:18,099
منظورم اینه ذهن فضول ما
میخواد بدونه
186
00:14:18,100 --> 00:14:20,374
بچه ها من فقط میخوام
خودم بشناسمش
187
00:14:20,375 --> 00:14:24,823
پس وقتی میبینیش که من تصمیم
بگیرم ارزش دیدن داره
188
00:14:24,824 --> 00:14:25,857
باشه؟
189
00:14:25,858 --> 00:14:27,167
باشه
190
00:14:27,168 --> 00:14:30,236
ما فقط واست خوشحالیم
اره
191
00:14:30,237 --> 00:14:31,512
یه سفر بود
192
00:14:31,513 --> 00:14:34,409
او خدای من میدونم
حاضرم
193
00:14:34,410 --> 00:14:36,823
میدونم نگاش کن
حاضره؟
194
00:14:36,824 --> 00:14:41,616
اره خب میدونی
اگه جواب بده
195
00:14:41,617 --> 00:14:43,581
بالاخره میتونی از دست
ویبراتور راحت شی
196
00:14:43,582 --> 00:14:46,340
اوه خدای من
کجاشو دیدی
197
00:14:46,341 --> 00:14:49,443
مجبور شدم باتری های کنترل
تی وی رو درآرم
198
00:14:49,444 --> 00:14:51,134
واست باتری جدید میخرم
199
00:14:52,996 --> 00:14:55,305
قراره اخراج شیم
قراره اخراج شیم
200
00:14:55,306 --> 00:14:57,926
دخترا دوستون دارم
201
00:14:57,927 --> 00:14:59,788
لطفا هیچ وقت فراموش نکنید
202
00:14:59,789 --> 00:15:02,961
آآو
203
00:15:02,962 --> 00:15:07,374
♪ I ♪
204
00:15:07,375 --> 00:15:10,271
♪ I got the message ♪
205
00:15:10,272 --> 00:15:14,547
♪ I ♪
206
00:15:14,548 --> 00:15:18,167
♪ I got the message ♪
207
00:15:18,168 --> 00:15:22,271
♪ When he looks at me
from across that room ♪
208
00:15:22,272 --> 00:15:25,650
♪ I get the message ♪
209
00:15:25,651 --> 00:15:29,547
♪ Walking through the night
just looking up at the moon ♪
210
00:15:29,548 --> 00:15:32,616
♪ I get the message ♪
211
00:15:32,617 --> 00:15:38,099
♪ Most boys hand you a lie ♪
212
00:15:38,100 --> 00:15:41,443
♪ Bragging about big time ♪
213
00:15:41,444 --> 00:15:43,409
♪ Not him ♪
214
00:15:43,410 --> 00:15:47,340
♪ His, his, his, his, his, his,
his, his, his, his, his, his ♪
215
00:15:47,341 --> 00:15:53,374
♪ Actions speak
louder than words ♪
216
00:15:53,375 --> 00:15:55,857
چی رو دارم فراموش میکنم ؟ اسلایس
217
00:15:55,858 --> 00:15:58,134
♪ He doesn't sweet talk
in my ear, oh, no ♪
218
00:15:59,582 --> 00:16:03,030
♪ I get the message ♪
219
00:16:03,031 --> 00:16:06,513
♪ He doesn't use big plans
and schemes, oh, no ♪
220
00:16:08,168 --> 00:16:10,168
♪ I get the message ♪
221
00:16:22,617 --> 00:16:23,893
بروس؟
222
00:16:31,893 --> 00:16:33,099
سلام
223
00:16:33,100 --> 00:16:35,581
سلام
همه اش اینه ؟
224
00:16:35,582 --> 00:16:38,167
اره فقط ملزومات
واو
225
00:16:38,168 --> 00:16:42,100
خیره کننده و عمل گرا
ممکنه الان منو بکشه
226
00:16:43,755 --> 00:16:45,513
ممنون
227
00:17:01,272 --> 00:17:06,857
ها؟ عجیب ترین شغلی که
تا حالا داشتم
228
00:17:06,858 --> 00:17:10,409
میدونی فکر نمیکنم
تا حالا شغل عجیبی داشته بودم
229
00:17:10,410 --> 00:17:13,064
زندگیم خیلی کسل کننده و
بالغانه بوده
230
00:17:13,065 --> 00:17:14,650
تو چی؟
231
00:17:14,651 --> 00:17:17,616
وقتی دانشگاه بودم
واسه یه سرامیکی کار میکردم
232
00:17:17,617 --> 00:17:22,478
که مجبورم میکرد رنگ دستم رو مثل
ماهی ها رو گلدوناش بزارم
233
00:17:22,479 --> 00:17:24,512
پس تا آخر تابستون
234
00:17:24,513 --> 00:17:26,305
حدود هزار بار انجامش دادم
235
00:17:26,306 --> 00:17:27,547
چی جور ماهی ای؟
236
00:17:27,548 --> 00:17:31,168
مطمئن نیستم
شبیه این بود
237
00:17:33,134 --> 00:17:35,202
بامزه س
اره
238
00:17:35,203 --> 00:17:36,754
دبیرستان چی خوندی؟
239
00:17:36,755 --> 00:17:40,478
تز من در مورد ساختارشکنی
اسطوره های شعر و موسیقی و
240
00:17:40,479 --> 00:17:44,375
و محو شدن هنرمندان زن بود
241
00:17:45,789 --> 00:17:47,582
اوه
242
00:17:50,341 --> 00:17:54,547
طولانی ترین رابطه ای که داشتی چقدر بوده ؟
243
00:17:54,548 --> 00:17:56,374
یک سال
244
00:17:56,375 --> 00:18:00,030
تو چی؟ واسه تو چقدر بوده
245
00:18:00,031 --> 00:18:03,340
سه سال
ولی به نظر طولانی تر میاد
246
00:18:03,341 --> 00:18:05,892
سه سال؟
به نظر جدی میرسه
247
00:18:05,893 --> 00:18:07,754
اره
خوب تموم شد؟
248
00:18:07,755 --> 00:18:11,995
نه نه
خیلی باهام مهربون نبود
249
00:18:11,996 --> 00:18:13,857
اوه
250
00:18:13,858 --> 00:18:15,686
متاسفم
251
00:18:22,031 --> 00:18:25,099
ولی ام خانوادت چی؟
252
00:18:25,100 --> 00:18:27,375
باهاشون صمیمی هستی؟
253
00:18:33,306 --> 00:18:35,789
وقتی بچه بودم مردن
254
00:18:37,031 --> 00:18:40,237
خیلی متاسفم خبر نداشتم
255
00:18:44,824 --> 00:18:46,271
چطور میتونستی
256
00:18:46,272 --> 00:18:48,755
تازه داریم با هم آشنا میشیم
257
00:18:52,513 --> 00:18:54,444
درسته
258
00:19:22,996 --> 00:19:24,478
اه نگاه کن
259
00:19:24,479 --> 00:19:26,305
میخوای واسم خوراکی بگیرم؟
260
00:19:26,306 --> 00:19:28,651
واقعا میتونم از دستشویی استفاده کنم
261
00:19:30,927 --> 00:19:34,616
مردیث خیلی نزدیکیم
میتونی نگهش داری؟
262
00:19:34,617 --> 00:19:37,651
خیلی دوست دارم برسیم به کلبه
و مستقر شیم
263
00:19:39,031 --> 00:19:42,340
اوه باشه
264
00:19:42,341 --> 00:19:44,548
تو بهترینی
265
00:20:09,962 --> 00:20:12,892
این قسمت رو دوست دارم
266
00:20:12,893 --> 00:20:14,340
کدوم قسمت؟
267
00:20:14,341 --> 00:20:16,099
صمیمیت
268
00:20:16,100 --> 00:20:18,479
قسمت مورد علاقه امه
269
00:20:41,755 --> 00:20:42,823
واو این
270
00:20:42,824 --> 00:20:46,650
گفتم که دوره
نگران نباش
271
00:20:46,651 --> 00:20:49,133
نگران نیستم فقط
چی؟
272
00:20:49,134 --> 00:20:50,685
خیلی تاریکه
273
00:20:50,686 --> 00:20:54,133
خب آره
274
00:20:54,134 --> 00:20:56,651
فقط جنگله
275
00:20:58,031 --> 00:21:00,272
اره خوب شد گفتی
276
00:21:06,444 --> 00:21:09,410
خب رسیدیم
277
00:21:18,755 --> 00:21:22,857
این جا واسم خیلی خاصه
مردیث
278
00:21:22,858 --> 00:21:26,271
ام این که اومدی اینجا
واسم خیلی ارزشمنده
279
00:21:26,272 --> 00:21:28,099
اوه
خیلی مشتاقم
280
00:21:28,100 --> 00:21:30,754
که اینجا با هم باشیم
281
00:21:30,755 --> 00:21:33,271
چشم نوازه
282
00:21:33,272 --> 00:21:35,961
هست مگه نه؟
283
00:21:35,962 --> 00:21:39,961
چرا وسایلت رو برنمیداری
284
00:21:39,962 --> 00:21:41,167
منم میرم درو باز کنم
285
00:21:41,168 --> 00:21:43,272
اوه باشه
286
00:22:28,203 --> 00:22:31,167
برو بیرون
287
00:22:31,168 --> 00:22:33,306
چی؟
288
00:22:35,755 --> 00:22:36,995
ها؟
289
00:22:36,996 --> 00:22:39,512
تو نبودی؟
290
00:22:39,513 --> 00:22:42,857
من چیزی نگفتم
291
00:22:42,858 --> 00:22:44,617
باشه
292
00:23:19,582 --> 00:23:21,409
متوجه شدم
293
00:23:21,410 --> 00:23:22,754
چی کار میکنی؟
294
00:23:22,755 --> 00:23:25,444
بیا تو. میخوام خونه رو
بهت نشون بدم
295
00:23:52,306 --> 00:23:54,581
اره میدونم چیز
296
00:23:54,582 --> 00:23:57,167
اه
روستاییه
297
00:23:57,168 --> 00:24:00,030
اه
298
00:24:00,031 --> 00:24:02,857
نه این
299
00:24:02,858 --> 00:24:05,547
مشکلی هست؟
300
00:24:05,548 --> 00:24:08,237
اه این کاملا شگفت انگیزه
301
00:24:09,927 --> 00:24:11,305
اره؟
302
00:24:11,306 --> 00:24:14,167
اره
انگار دارم غش میکنم
303
00:24:14,168 --> 00:24:15,478
واسه کابین
304
00:24:15,479 --> 00:24:18,064
اره این فقط عالیه
305
00:24:18,065 --> 00:24:21,031
خوبه
306
00:24:23,686 --> 00:24:25,685
اوه خدای من
307
00:24:25,686 --> 00:24:28,168
چیه؟
308
00:24:29,306 --> 00:24:31,995
اره
309
00:24:31,996 --> 00:24:33,961
خشم ارینیس
310
00:24:33,962 --> 00:24:37,167
خیلی مخوفه. مگه نه؟
311
00:24:37,168 --> 00:24:38,547
عاشق داستانی هستم که داره
312
00:24:38,548 --> 00:24:44,168
فکر میکنم
اونا کاملا وحشتناکن
313
00:24:45,031 --> 00:24:46,650
اره اره میدونم
314
00:24:46,651 --> 00:24:48,823
این اخیرا از موزه
315
00:24:48,824 --> 00:24:51,271
واسه تعیین منشا اومده
316
00:24:51,272 --> 00:24:53,823
دوره هلنیستی
317
00:24:53,824 --> 00:24:58,202
باورم نمیشه اینو داری
واقعا گرون قیمته
318
00:24:58,203 --> 00:25:00,823
در واقع تقلبی شه
319
00:25:00,824 --> 00:25:03,030
نه
320
00:25:03,031 --> 00:25:05,581
اره
321
00:25:05,582 --> 00:25:07,410
مممم
322
00:25:09,444 --> 00:25:14,167
واقعا کپی زدن قوی ای هست
323
00:25:14,168 --> 00:25:16,272
اره
324
00:25:18,582 --> 00:25:22,788
هی بیا
بقیه ی تور مونده
325
00:25:22,789 --> 00:25:24,548
باشه
326
00:25:29,203 --> 00:25:34,719
این جاییه که روی شعبده بازیم
کار میکردم
327
00:25:34,720 --> 00:25:36,548
من
328
00:25:38,272 --> 00:25:40,582
یعنی
329
00:25:43,410 --> 00:25:46,719
تا الانم جادو شدم
330
00:25:46,720 --> 00:25:49,064
خب خوبه
331
00:25:49,065 --> 00:25:51,444
پس از برنامه جلو ام
332
00:25:53,858 --> 00:25:56,824
این قرار بود نقشه
دوم من باشه
333
00:25:58,168 --> 00:26:00,134
آه
334
00:26:01,375 --> 00:26:03,926
باشه قرمز یا سفید؟
335
00:26:03,927 --> 00:26:07,513
الان فکر کنم
336
00:26:09,893 --> 00:26:10,961
قرمز
337
00:26:10,962 --> 00:26:13,857
پس شد قرمز
338
00:26:13,858 --> 00:26:16,788
عالیه
339
00:26:16,789 --> 00:26:19,167
پس سؤال دیگه نداری؟
340
00:26:19,168 --> 00:26:21,306
اره دستشویی کجاس؟
341
00:28:06,444 --> 00:28:09,995
واو خیره کننده شدی
342
00:28:09,996 --> 00:28:13,788
به سلامتی هنر و زیبایی
343
00:28:13,789 --> 00:28:16,065
و شب پیش رو
344
00:28:22,651 --> 00:28:24,581
ام آهنگی که گفته بودم رو اوردم
345
00:28:24,582 --> 00:28:27,030
اوه عالیه
چرا نمیری بزاریش؟
346
00:28:27,031 --> 00:28:28,478
منم اینو آماده میکنم
347
00:28:28,479 --> 00:28:30,133
میتئنم کمک کنم؟
348
00:28:30,134 --> 00:28:33,893
و سورپرایز رو لو بدم ؟ نه
برو فکر کن خونه خودته
349
00:28:55,031 --> 00:29:00,374
♪ Had a million dollars ♪
350
00:29:00,375 --> 00:29:04,685
♪ And, oh, baby, you had none ♪
351
00:29:11,065 --> 00:29:14,306
♪ I had a million dollars ♪
352
00:29:16,479 --> 00:29:20,271
♪ And, oh, baby, you had none ♪
353
00:29:27,479 --> 00:29:32,754
♪ I would keep $999,999 ♪
354
00:29:32,755 --> 00:29:36,892
♪ And, oh, babe,
I would give you one ♪
355
00:29:43,651 --> 00:29:49,581
♪ It ain't that I don't
love you ♪
356
00:29:49,582 --> 00:29:53,167
♪ Girl, I love you
much too well ♪
357
00:30:00,306 --> 00:30:05,409
♪ Ain't that I don't love you ♪
358
00:30:05,410 --> 00:30:10,719
♪ Girl, I love you
much too well ♪
359
00:30:16,893 --> 00:30:20,788
♪ No, no, it ain't
that I don't love ♪
360
00:30:20,789 --> 00:30:26,202
♪ 'Cause I do,
but I love myself, as well ♪
361
00:30:34,755 --> 00:30:37,788
یه نفر طرفدار گذشته نیست
362
00:31:27,237 --> 00:31:28,926
همه چی خوبه؟
363
00:31:28,927 --> 00:31:31,582
اره اره متاسفم
364
00:32:13,306 --> 00:32:16,375
من متاسفم
دیوونه نیستم قسم میخورم
365
00:33:37,065 --> 00:33:39,272
Not yet.
366
00:34:12,582 --> 00:34:16,030
ببخشید حالت خوبه؟
367
00:34:16,031 --> 00:34:18,064
اره اره
368
00:34:18,065 --> 00:34:21,995
شرمنده من فقط
به خطر جنگل یا چیز دیگه س
369
00:34:21,996 --> 00:34:23,995
اوه ترسیدی من
370
00:34:23,996 --> 00:34:26,236
نه من نه
371
00:34:26,237 --> 00:34:28,202
بیا داخل
شام حاضره
372
00:34:28,203 --> 00:34:30,755
باشه
373
00:34:51,306 --> 00:34:55,167
هلن گوف یه نقل قول عالی داره
374
00:34:55,168 --> 00:34:57,305
مردم چیزی که گفتی رو فراموش میکنن
375
00:34:57,306 --> 00:34:59,099
مردم کاری که کردی رو فراموش میکنن
376
00:34:59,100 --> 00:35:02,581
ولی مردم احساسی که بهشون
میدی رو فراموش نمیکنن
377
00:35:02,582 --> 00:35:07,064
و فکر میکنم واسه همین من
به رویکرد یاتام آتالنفی
378
00:35:07,065 --> 00:35:08,823
تو آشپزی کشیده شدم
379
00:35:08,824 --> 00:35:12,374
چون یه حس واقعی تاریخی
توی هر ظرف هست
380
00:35:12,375 --> 00:35:16,582
و جایگاهت توی اون تاریخ
میدونی؟
381
00:35:20,031 --> 00:35:21,582
مردیث؟
382
00:35:23,582 --> 00:35:25,719
همم شرمنده
383
00:35:25,720 --> 00:35:27,650
مجبور نیستیم راجع به
آشپزیم صحبت کنیم
384
00:35:27,651 --> 00:35:30,374
ولی حداقل یه چیزی بگی بد نیست
385
00:35:30,375 --> 00:35:32,512
راجع به چی فکر میکردی؟
386
00:35:32,513 --> 00:35:34,686
ممم
387
00:35:36,858 --> 00:35:39,375
اینجا رو کی خریدی؟
388
00:35:40,444 --> 00:35:44,582
اوه چندسال پیش
چطور؟
389
00:35:45,548 --> 00:35:50,617
تا حالا اینجا چیز عجیبی
تجربه کردی؟
390
00:35:52,341 --> 00:35:54,236
عجیب ؟ منظورت چیه
391
00:35:54,237 --> 00:35:59,305
مثل... نمیدونم
392
00:35:59,306 --> 00:36:01,893
چیزهای غیر قابل توضیح
393
00:36:12,203 --> 00:36:14,961
نمیخوای اینجا باشی؟
394
00:36:14,962 --> 00:36:17,478
اوه نه اوه چی؟
395
00:36:17,479 --> 00:36:22,133
پس چرا راجع به کلبه
بدگویی میکنی؟
396
00:36:22,134 --> 00:36:26,030
اوه نه بدگویی نمیکنم
فقط سعی میکنم
397
00:36:26,031 --> 00:36:28,961
فقط راجع به تجربیاتت
کنجکاوم
398
00:36:28,962 --> 00:36:33,305
خوب من تجربیات خیلی خوبی
399
00:36:33,306 --> 00:36:35,823
اینجا داشتم مردیث
400
00:36:35,824 --> 00:36:38,926
و اگه فقط راحت باشی
ممکنه تو هم همین حسو داشته باشی
401
00:36:38,927 --> 00:36:41,857
بله درسته
402
00:36:41,858 --> 00:36:46,823
لنورا چطور؟
اون چیزی تجربه نکرد؟
403
00:36:46,824 --> 00:36:48,374
کی؟
404
00:36:48,375 --> 00:36:50,651
لنورا زن توی عکس ها
405
00:36:58,996 --> 00:37:00,271
اون قبلا صاحب اینجا بود
406
00:37:00,272 --> 00:37:03,374
و نخیر. اینجا هیچ مشکلی نداشت
407
00:37:03,375 --> 00:37:05,479
میرم یکم دیگه شراب بیارم
408
00:37:08,168 --> 00:37:11,306
شرمنده بروس
409
00:37:13,065 --> 00:37:14,754
لعنتی لعنتی
لعنتی
410
00:37:14,755 --> 00:37:16,478
چیه؟
یکی توی حیاط بود
411
00:37:16,479 --> 00:37:17,788
چی؟
یکی توی
412
00:37:17,789 --> 00:37:21,030
حیاط کوفتی بود
413
00:37:21,031 --> 00:37:23,340
فکر میکنم
چی؟
414
00:37:23,341 --> 00:37:25,271
یه زن بود
یه زن؟
415
00:37:25,272 --> 00:37:27,271
اره چراغای سنسور حرکتی روشن شد
416
00:37:27,272 --> 00:37:29,375
و یه زن اونجا دیدم
417
00:37:30,824 --> 00:37:33,581
من سنسور حرکتی ندارم
418
00:37:33,582 --> 00:37:35,410
خب
419
00:37:41,134 --> 00:37:44,616
خودت روشنش کردی؟
420
00:37:44,617 --> 00:37:46,306
دیدی؟
421
00:37:51,203 --> 00:37:53,581
سر به سرم میزاری؟
422
00:37:53,582 --> 00:37:56,858
بروس میدونم چی دیدم
423
00:38:38,582 --> 00:38:41,685
مردیث چه وضعشه؟
شرمنده شرمنده شرمنده
424
00:38:41,686 --> 00:38:44,789
فکر کردم بدون چراغ نمیتونی
چیزی ببینی
425
00:38:49,789 --> 00:38:50,961
چیزی میبینی؟
426
00:38:50,962 --> 00:38:52,099
فقط خفه شو
427
00:38:52,100 --> 00:38:55,719
یه لحظه صبر کن
428
00:38:55,720 --> 00:38:58,203
یه ثانیه صبر کن
429
00:39:01,306 --> 00:39:04,271
چیزی نیست
430
00:39:04,272 --> 00:39:06,685
مطمئنی؟
431
00:39:06,686 --> 00:39:08,893
اره
432
00:39:10,479 --> 00:39:12,617
فقط تصورش کردی
433
00:39:17,237 --> 00:39:19,030
فقط تصورش کردی
434
00:39:19,031 --> 00:39:22,134
متاسفم من فقط
435
00:39:23,927 --> 00:39:25,305
بیا
436
00:39:25,306 --> 00:39:27,651
حالا دیگه نور زهره ترکت نمیکنه
437
00:39:42,479 --> 00:39:46,030
شاید باید برگردیم شهر
438
00:39:46,031 --> 00:39:48,512
منظورت چیه؟
439
00:39:48,513 --> 00:39:50,305
هنوز میتونیم آخر هفته پیش هم باشیم
440
00:39:50,306 --> 00:39:53,306
میتونیم توی یکی از
آپارتمان هامون بمونیم
441
00:39:55,203 --> 00:39:57,650
نه مردیث
442
00:39:57,651 --> 00:39:59,099
تازه رسیدیم
443
00:39:59,100 --> 00:40:02,064
واست غذا درست کردم و
حتی دستم نزدی
444
00:40:02,065 --> 00:40:05,340
و واقعا حس رانندگی تا شهر رو ندارم
445
00:40:05,341 --> 00:40:09,065
بیا آروم باشیم
یه لیوان دیگه شراب بخوریم
446
00:40:10,306 --> 00:40:12,340
باشه نمیتونم
ما خوبیم
447
00:40:12,341 --> 00:40:13,650
نمیتونم
همه چی خوبه
448
00:40:13,651 --> 00:40:15,512
نه نیست
فقط یه خفاش بود
449
00:40:15,513 --> 00:40:17,512
یه خفاش خورد به پنجره باشه؟
450
00:40:17,513 --> 00:40:19,547
یه کلبه قدیمیه
451
00:40:19,548 --> 00:40:22,167
ما تو جنگلیم
کاملا اینجا تنهاییم
452
00:40:22,168 --> 00:40:25,651
اره نه میدونم
مشکل همینه
453
00:40:30,100 --> 00:40:32,720
چی؟
454
00:40:33,824 --> 00:40:37,754
نمیخوای اینجا با من تنها باشی؟
455
00:40:37,755 --> 00:40:40,133
نه
456
00:40:40,134 --> 00:40:42,479
من نه یعنی آره
457
00:40:44,031 --> 00:40:46,202
ترسیدی؟
458
00:40:46,203 --> 00:40:49,410
اره ترسیدم
459
00:40:50,789 --> 00:40:53,375
نگاه کن ببین چی بود لطفا
460
00:40:54,789 --> 00:40:58,651
باشه ولی فکر کنم
داری خیلی بزرگش میکنی
461
00:41:09,617 --> 00:41:12,443
باشه پس بروس
462
00:41:12,444 --> 00:41:15,479
راحت نیستم امشب اینجا بمونم
463
00:41:17,410 --> 00:41:18,719
یا تو منو میرسونی خونه
464
00:41:18,720 --> 00:41:21,375
یا زنگ میزنم تاکسی بیاد
465
00:41:24,686 --> 00:41:26,202
باشه
466
00:41:26,203 --> 00:41:28,410
خوبه
467
00:41:53,513 --> 00:41:56,133
هی
از اونجا بزن به چاک
468
00:41:56,134 --> 00:41:57,582
چی؟
469
00:42:48,031 --> 00:42:49,512
باشه
470
00:42:53,651 --> 00:42:56,892
خیلی خب وقتشه
471
00:43:15,100 --> 00:43:17,857
اون مجسمه دزدیده شده
472
00:43:17,858 --> 00:43:19,202
کی؟
473
00:43:19,203 --> 00:43:20,754
چند ماه بعد از اینکه
تاییدش کردیم
474
00:43:20,755 --> 00:43:22,823
شبی که حراج رفت
475
00:43:22,824 --> 00:43:26,685
پلیش هنوز دنبالشه
476
00:43:26,686 --> 00:43:30,272
خیلی خب من قبلا گفتم باید بریم
پس فقط
477
00:43:32,100 --> 00:43:34,824
مردیث حاضری؟
478
00:43:37,686 --> 00:43:39,926
رفتم دستشویی قبل از
این رانندگی طولانی
479
00:43:39,927 --> 00:43:41,824
من بیرونم
480
00:43:43,548 --> 00:43:45,202
شنیدی؟
فقط یه ثانیه
481
00:43:45,203 --> 00:43:47,167
یه چیز دیگه باید بدونی مردیث
482
00:43:47,168 --> 00:43:50,617
یه چیز بد
483
00:43:58,582 --> 00:44:00,236
زنی که مجسمه رو خرید
484
00:44:00,237 --> 00:44:02,685
گم شده
485
00:44:02,686 --> 00:44:04,823
باشه امم
486
00:44:04,824 --> 00:44:05,926
ممم
487
00:44:05,927 --> 00:44:09,167
از تو ماشین بهت پیام میدم
488
00:45:59,444 --> 00:46:01,512
خب بزنیم به جاده
489
00:46:13,479 --> 00:46:15,444
اه
490
00:48:50,847 --> 00:48:53,329
تو ماشین بهت دروغ گفتم
491
00:48:57,019 --> 00:48:58,743
این قسمت مورد علاقمه
492
00:49:45,778 --> 00:49:48,019
چی کار میکنی؟
493
00:49:49,916 --> 00:49:51,674
بروس چی کار میکنی؟
494
00:49:56,433 --> 00:49:58,846
آفتاب میگیرم
495
00:49:58,847 --> 00:50:00,363
آفتاب ؟
496
00:50:00,364 --> 00:50:02,397
مممم
497
00:50:02,398 --> 00:50:05,294
اره
498
00:50:05,295 --> 00:50:08,571
توی نور صبح آفتاب میگیرم
499
00:50:11,778 --> 00:50:13,536
من یه آفتاب گیرم
500
00:50:16,295 --> 00:50:18,570
فکر میکنم تو فقط
منو نادیده میگیری
501
00:50:25,053 --> 00:50:28,847
بلند شو بلند شو بلند شو
502
00:50:36,260 --> 00:50:40,501
دیشب یه خواب دیگه دیدم
503
00:50:40,502 --> 00:50:42,260
بگو
504
00:50:43,674 --> 00:50:48,432
یه زمین شطرنجی سیاه و سفید
اطرافم بود
505
00:50:48,433 --> 00:50:52,708
و میدونستم اگه برم روی
مربع سیاه
506
00:50:52,709 --> 00:50:54,294
تا ابد سقوط میکنم
507
00:50:54,295 --> 00:51:00,846
پس سعی میکردم روی مربع سفید
بمونم
508
00:51:00,847 --> 00:51:04,121
بعدش فهمیدم
509
00:51:04,122 --> 00:51:06,467
مربع سفیدی وجود نداره
510
00:51:11,847 --> 00:51:13,570
عجیبه
511
00:51:25,467 --> 00:51:29,191
وارد گروه خشم شو
مانند سگ های شکاری جستجو کن
512
00:51:32,847 --> 00:51:34,605
چی؟
513
00:51:36,640 --> 00:51:38,432
هو
514
00:51:38,433 --> 00:51:42,294
ردپاش اینجا واضحه
ما طلب میکنیم
515
00:51:42,295 --> 00:51:48,604
رد خون رو دنبال کن
علامت خاموش
516
00:51:48,605 --> 00:51:51,225
چی داری میگی؟
517
00:51:51,226 --> 00:51:53,571
تمام رازهات دارن برملا میشن
518
00:52:25,019 --> 00:52:29,398
اه اه
519
00:52:35,536 --> 00:52:38,708
نه
520
00:52:38,709 --> 00:52:40,466
اوه نه
521
00:52:48,329 --> 00:52:50,157
اوه
522
00:52:54,433 --> 00:52:55,640
باشه
523
00:52:58,950 --> 00:53:02,432
تو میتونی
524
00:53:02,433 --> 00:53:05,570
تو میتونی
525
00:53:05,571 --> 00:53:09,260
تو میتونی
تو میتونی
526
00:53:22,916 --> 00:53:24,983
اوه اوه
527
00:54:50,433 --> 00:54:51,983
مردیث؟
528
00:56:42,778 --> 00:56:44,984
آه
529
00:56:48,847 --> 00:56:50,570
بروس
530
00:57:19,605 --> 00:57:21,364
مردیث؟
531
00:57:29,847 --> 00:57:32,673
چیکار کردی؟
532
00:57:32,674 --> 00:57:34,847
اه
533
00:58:15,674 --> 00:58:17,433
لعنتی
534
00:58:38,088 --> 00:58:40,466
این چه گهیه؟
535
01:02:47,053 --> 01:02:48,949
چی کار میکنی؟
536
01:03:52,778 --> 01:03:54,880
اه
537
01:04:07,467 --> 01:04:09,639
قاتل دزد
538
01:04:09,640 --> 01:04:11,397
قاتل دزد
539
01:04:11,398 --> 01:04:13,364
لعنتی
540
01:04:24,088 --> 01:04:25,294
یه چیزایی میبینم
541
01:04:25,295 --> 01:04:26,157
خفه شو
542
01:04:26,158 --> 01:04:28,363
نه واقعیه
543
01:04:28,364 --> 01:04:29,742
خفه شو
544
01:04:29,743 --> 01:04:36,535
کوه سوپریور به بدنی بدون گوشت
تغییر شکل داده
545
01:04:36,536 --> 01:04:40,812
تا در میان ما ساکن شود
546
01:05:35,640 --> 01:05:38,156
اه
547
01:05:38,157 --> 01:05:42,916
اوه تو یواشکی
548
01:06:59,053 --> 01:07:04,329
چرا اینجایی ؟
انتقام؟
549
01:07:06,295 --> 01:07:10,502
میخوای عذابم رو مثل یه
پارچه خیس از بدنم بچلونی؟
550
01:07:13,122 --> 01:07:18,190
تنبیه و شکنجه
به همراه کابوس
551
01:07:18,191 --> 01:07:20,571
برای جنایاتی که مرتکب شدم؟
552
01:07:24,398 --> 01:07:28,949
چون از من چیزی گیرت نمیاد
553
01:07:28,950 --> 01:07:30,916
شیطان
554
01:07:33,019 --> 01:07:35,846
کابوسی وجود نداره تا به من نشون بدی
555
01:07:35,847 --> 01:07:40,571
که قابل مقایسه باشه با چیزی
که کل زندگیم دیدم
556
01:08:01,226 --> 01:08:03,674
خشمت رو میفهمم
557
01:08:05,984 --> 01:08:09,087
ولی چیزی رو تغییر نمیده
558
01:08:09,088 --> 01:08:11,191
خواهیم دید
559
01:08:19,191 --> 01:08:20,605
چی شد؟
560
01:08:32,674 --> 01:08:34,363
اه خدا
561
01:09:23,053 --> 01:09:26,535
به من نخند لعنتی
562
01:09:26,536 --> 01:09:27,673
اه
563
01:09:27,674 --> 01:09:28,708
اه
564
01:10:31,053 --> 01:10:34,777
این چیزیه که میخوای؟
565
01:10:34,778 --> 01:10:37,398
بیا بیا بگیرش
566
01:10:39,950 --> 01:10:42,571
بیا واسه تو
میتونی داشته باشیش
567
01:10:44,398 --> 01:10:48,571
علی رغم چیزی که دیدی
من وحشی نیستم
568
01:10:51,398 --> 01:10:53,329
نمیخوام به کسی صدمه بزنم
569
01:10:55,226 --> 01:10:59,121
میخوام مردم خوشحال باشن
570
01:10:59,122 --> 01:11:03,363
میخوام با من خوشحال باشن
571
01:11:03,364 --> 01:11:06,501
اما
572
01:11:06,502 --> 01:11:09,708
یه چیزی
573
01:11:09,709 --> 01:11:12,364
داخل سرم شناوره
574
01:11:13,709 --> 01:11:17,398
این نیس من این نیستم
این حتی جزئی از من هم نیس
575
01:11:20,088 --> 01:11:23,191
ولی بعضی وقتا کنترل رو
به دست میگیره
576
01:11:25,674 --> 01:11:31,915
وقتی یه چیز زیبا میبینم
577
01:11:31,916 --> 01:11:36,364
این قسمت از من
میخوادش
578
01:11:40,019 --> 01:11:43,156
فرض کن ضعیفم
579
01:11:43,157 --> 01:11:45,535
فرض کن داغونم
580
01:11:45,536 --> 01:11:47,915
فرض کن شکسته ام
581
01:11:47,916 --> 01:11:50,088
ولی باید باورم کنی
582
01:11:52,260 --> 01:11:55,191
سعی کردم باهاش مبارزه کنم
583
01:11:57,674 --> 01:12:00,916
و هر بار که باختم
پشیمونم
584
01:12:03,157 --> 01:12:10,777
اگه پس دادن این چیزی
رو درست میکنه
585
01:12:10,778 --> 01:12:14,501
لطفا بگیرش
586
01:12:14,502 --> 01:12:15,674
بیا
587
01:12:20,950 --> 01:12:22,709
لطفا بگیرش
588
01:12:24,157 --> 01:12:27,329
لطفا بگیرش
589
01:12:46,847 --> 01:12:48,605
بیا
590
01:13:25,674 --> 01:13:29,018
خوبه
591
01:13:29,019 --> 01:13:31,122
تموم شد
592
01:13:35,847 --> 01:13:38,466
تموم شد
593
01:13:38,467 --> 01:13:40,190
نمیزارم دوباره اتفاق بیفته
594
01:13:40,191 --> 01:13:41,949
نمیزارم دوباره اتفاق بیفته
595
01:13:41,950 --> 01:13:44,294
نمیزارم دوباره اتفاق بیفته
نمیزارم دوباره اتفاق بیفته
596
01:13:44,295 --> 01:13:46,190
نمیزارم دوباره اتفاق بیفته
نمیزارم دوباره اتفاق بیفته
597
01:13:46,191 --> 01:13:47,846
باور کن باور کن چیزی که میگم
598
01:13:47,847 --> 01:13:49,915
باور کن باور کن چیزی که میگم
به کلماتی که میگم باور داشته باش
599
01:13:49,916 --> 01:13:54,811
چیزهایی که گفتم
باور،حقیقت در شب
600
01:13:54,812 --> 01:13:57,294
کلمات زنده ان
شب زنده س
601
01:13:57,295 --> 01:13:59,811
ولی روز کلماتی که گفته شد
رو نمیدونه
602
01:13:59,812 --> 01:14:01,571
نمیتوان پس گرفت
603
01:14:04,881 --> 01:14:06,915
نه
604
01:14:06,916 --> 01:14:08,674
♪ I had a million dollars ♪
605
01:14:12,605 --> 01:14:17,018
♪ And oh, baby,
you had none ♪
606
01:14:23,364 --> 01:14:28,708
♪ I would keep my 999,999 ♪
607
01:14:28,709 --> 01:14:32,328
♪ And oh, babe, I would give you
one ♪
608
01:14:39,433 --> 01:14:45,087
♪ It ain't that
I don't love you ♪
609
01:14:45,088 --> 01:14:49,604
♪ Girl, I love you much
too well ♪
610
01:14:56,019 --> 01:15:01,363
♪ Ain't that I don't love you, ♪
611
01:15:01,364 --> 01:15:05,087
♪ Girl,
I love you much too well ♪
612
01:15:12,605 --> 01:15:16,501
♪ No, no, it ain't that I don't
love you ♪
613
01:15:16,502 --> 01:15:22,226
♪ 'Cause I do, but I love myself
as well ♪
614
01:15:25,364 --> 01:15:26,466
چی؟
615
01:15:45,019 --> 01:15:49,157
بروس؟ بروس
616
01:15:51,640 --> 01:15:54,397
صدامو میشنوی؟
617
01:15:54,398 --> 01:15:56,329
اگه میشنوی سرتو تکون بده
618
01:15:58,053 --> 01:16:01,433
خوبه میتونی حرف بزنی؟
619
01:16:03,122 --> 01:16:05,571
میگم میتونی حرف بزنی بروس؟
620
01:16:07,536 --> 01:16:09,190
اره
621
01:16:09,191 --> 01:16:10,604
خیلی خوبه
622
01:16:10,605 --> 01:16:12,949
اگه واقعا میخوای همه چی رو
درست کنی
623
01:16:12,950 --> 01:16:15,259
باید یه صحبتی داشته باشیم
624
01:16:15,260 --> 01:16:17,087
یه سری سؤال ازت میپرسم
625
01:16:17,088 --> 01:16:19,467
و باید با صداقت جواب بدی
626
01:16:22,743 --> 01:16:24,536
چرا منو انتخاب کردی؟
627
01:16:27,122 --> 01:16:29,363
انتخابت کردم؟
628
01:16:29,364 --> 01:16:32,709
اره
چرا ازم خواستی باهات بیام بیرون؟
629
01:16:34,364 --> 01:16:36,949
من نخواستم
630
01:16:36,950 --> 01:16:40,639
منظورت چیه؟
631
01:16:40,640 --> 01:16:43,983
من انتخاب نمیکنم
632
01:16:43,984 --> 01:16:45,949
اون میکنه
633
01:16:45,950 --> 01:16:47,294
چیز شناور داخلت
634
01:16:47,295 --> 01:16:48,916
کی رو میخوای بکشی؟
635
01:16:52,433 --> 01:16:56,259
اره دقیقا
636
01:16:56,260 --> 01:16:58,983
چند تا زن وجود داره؟
637
01:16:58,984 --> 01:17:03,363
اوه نمیدونم
638
01:17:03,364 --> 01:17:05,294
چند تا
639
01:17:05,295 --> 01:17:07,570
کیا داخل جنگل دفن هستن؟
640
01:17:07,571 --> 01:17:11,777
کیت و لنورا
641
01:17:11,778 --> 01:17:13,674
این یه کالکشن جدیده
642
01:17:17,398 --> 01:17:18,949
میدونستی میخوای منو بکشی
643
01:17:18,950 --> 01:17:20,673
وقتی منو دعوت کردی؟
644
01:17:20,674 --> 01:17:23,328
نه
645
01:17:23,329 --> 01:17:27,397
هیچ وقت برنامه نداشتم بکشمت
مردیث
646
01:17:27,398 --> 01:17:29,811
اون داشت
647
01:17:29,812 --> 01:17:31,087
سعی کردم متوقفش کنم
648
01:17:31,088 --> 01:17:34,674
همیشه میکنم
ولی خیلی قویه
649
01:17:36,640 --> 01:17:38,363
چیز شخصی ای نیست
650
01:17:38,364 --> 01:17:41,535
پس نمیتونم کار دیگه ای بکنم؟
651
01:17:41,536 --> 01:17:44,501
اگه من نبودم
یکی دیگه بود
652
01:17:44,502 --> 01:17:45,983
اره
653
01:17:45,984 --> 01:17:48,950
ولی تو خیلی خوشگلی
654
01:17:50,398 --> 01:17:54,397
این همیشه توجهش رو جلب میکنه
655
01:17:54,398 --> 01:17:57,259
کدومتون منو بوسیدین؟
ببخشید؟
656
01:17:57,260 --> 01:18:00,467
کدومتون منو بوسیدین؟
اون بود یا تو؟
657
01:18:03,433 --> 01:18:06,121
من
658
01:18:06,122 --> 01:18:08,190
اون نمیتونه صمیمی بشه
659
01:18:08,191 --> 01:18:11,157
پس به نظر تو هم من جذابم
660
01:18:13,984 --> 01:18:16,742
اه اره
661
01:18:16,743 --> 01:18:20,673
مردیث تو خیره کننده ای
662
01:18:20,674 --> 01:18:24,364
و برخلاف اون تو میتونی برای احساست
کاری انجام بدی
663
01:18:26,433 --> 01:18:28,191
تا حدی
664
01:18:30,709 --> 01:18:33,157
کی اول منو دید؟
665
01:18:36,157 --> 01:18:37,570
یادم نیست
666
01:18:37,571 --> 01:18:39,639
یادت نمیاد
اگه تو اول منو دیدی
667
01:18:39,640 --> 01:18:42,397
و اون مجبور میشد منصرفت کنه
پس میتونست منو بکشه
668
01:18:42,398 --> 01:18:44,225
و اگه اون اول
من رو به تو نشون داده
669
01:18:44,226 --> 01:18:46,777
باشه در مرحله اول؟
670
01:18:46,778 --> 01:18:51,708
نه این جوری کار نمیکنه
671
01:18:51,709 --> 01:18:53,432
تو متوجه نیستی
672
01:18:53,433 --> 01:18:54,811
نه
673
01:18:54,812 --> 01:18:56,639
نمیتونم تصور کنم این کا رو بکنم
674
01:19:16,364 --> 01:19:22,535
کمک کن بفهمم بروس
عمیق تر فرو برو
675
01:19:22,536 --> 01:19:25,949
چیزی که درونت شناور هست
رو به من نشون بده
676
01:19:25,950 --> 01:19:27,709
بیارش بیرون
677
01:19:30,226 --> 01:19:32,915
این مسهل کننده س
678
01:19:32,916 --> 01:19:35,260
به پاکسازی من کمک میکنه
679
01:19:50,329 --> 01:19:52,605
نه بروس تو به فاک رفتی
680
01:19:55,191 --> 01:19:57,328
این به پاکسازی من کمک میکنه
681
01:20:15,950 --> 01:20:18,191
فاک
682
01:20:24,502 --> 01:20:26,535
نه
683
01:20:35,812 --> 01:20:37,466
تو گولم زدی
684
01:21:29,743 --> 01:21:34,088
اووه
685
01:21:39,226 --> 01:21:43,363
هو
686
01:21:43,364 --> 01:21:45,708
رد خون رو دنبال کن
علامت خاموش
687
01:21:45,709 --> 01:21:47,294
اه
688
01:21:47,295 --> 01:21:50,742
دزد قاتل
دزد قاتل
689
01:21:50,743 --> 01:21:53,501
مث یک سگ شکاری که
آهوی زخمی رو شکار میکنه
690
01:21:53,502 --> 01:21:54,811
قاتل دزد
691
01:21:54,812 --> 01:21:58,259
ما در امتداد عطر و بوی غبغب می پیچیم
692
01:21:58,260 --> 01:22:00,432
و در درون برای خیلی ها نفس نفس می زنیم
693
01:22:00,433 --> 01:22:03,121
زحمت کشیدن مرد در تعقیب
694
01:22:03,122 --> 01:22:04,673
قاتل دزد
695
01:22:04,674 --> 01:22:06,156
قاتل دزد
696
01:22:06,157 --> 01:22:08,121
قاتل دزد
697
01:22:08,122 --> 01:22:11,087
قاتل دزد
نه
698
01:22:11,088 --> 01:22:13,156
قاتل دزد
699
01:22:13,157 --> 01:22:15,570
قاتل دزد
700
01:22:15,571 --> 01:22:17,087
قاتل دزد
701
01:22:17,088 --> 01:22:18,983
قاتل دزد
دزد
702
01:22:18,984 --> 01:22:24,226
نه
دزد
703
01:22:25,847 --> 01:22:27,880
درسته
تموم شد
704
01:22:27,881 --> 01:22:30,121
تموم شد تموم شد
تموم شد
705
01:22:30,122 --> 01:22:32,328
اجازه نمیدم
نمیزارم دوباره اتفاق بیفته
706
01:22:32,329 --> 01:22:34,121
نمیزارم
باور کن چیزی که میگم
707
01:22:34,122 --> 01:22:37,777
باور کن چیزی که میگم
و کلماتی که میگم
708
01:22:37,778 --> 01:22:39,639
چی؟
709
01:22:39,640 --> 01:22:40,811
چی میخوای؟
710
01:22:40,812 --> 01:22:42,915
حقیقت شب
کلمات زنده ان
711
01:22:42,916 --> 01:22:44,397
شب زنده س
712
01:22:44,398 --> 01:22:46,328
ولی روز نمیدونه
713
01:22:46,329 --> 01:22:49,397
دنبالش کن جستجوش کن
دوباره و دوباره
714
01:22:49,398 --> 01:22:53,087
رایحه، بوییدن، اسکن زمین،
715
01:22:53,088 --> 01:22:56,259
مبادا بدون آسیب از دور خارج شود
716
01:22:56,260 --> 01:23:03,190
کلماتی که گفتم نمیشه پسشون گرفت
717
01:23:03,191 --> 01:23:04,709
چی میخوای؟
718
01:23:31,053 --> 01:23:33,157
البته
719
01:23:36,226 --> 01:23:38,709
اوه اینجا بهترین مکانه
720
01:23:40,812 --> 01:23:43,121
من حاضرم
721
01:23:43,122 --> 01:23:45,295
من حاضرم
722
01:23:48,467 --> 01:23:50,088
کجایی؟
723
01:23:51,743 --> 01:23:53,501
کجا
724
01:24:00,433 --> 01:24:03,121
ممنون
725
01:24:03,122 --> 01:24:05,640
تو نمیفهمی
سپاس گزار باش بروس
726
01:24:07,847 --> 01:24:09,501
تو دزدی
727
01:24:09,502 --> 01:24:14,535
تو قدرت زنها و زیبایی و
زندگی اونها رو میدزدی
728
01:24:14,536 --> 01:24:18,466
چون تو متنفری از اینکه
هیچ کدومش رو نداری
729
01:24:25,260 --> 01:24:29,880
میدونستم من رو میفهمی
730
01:24:29,881 --> 01:24:32,949
جغد قرمز رو بیرون انداختی
731
01:24:32,950 --> 01:24:37,397
تو هر دومون رو نجات دادی
732
01:24:37,398 --> 01:24:39,708
تموم شد
733
01:24:39,709 --> 01:24:43,777
چی ؟ نه
734
01:24:43,778 --> 01:24:46,466
تازه داریم شروع میکنیم
735
01:24:46,467 --> 01:24:51,190
آفتاب داره طلوع میکنه
تاریکی رفته
736
01:24:51,191 --> 01:24:53,329
میخوام خودت بگی
737
01:24:57,191 --> 01:24:59,259
میخوای چی بگم؟
738
01:24:59,260 --> 01:25:02,742
من یه قاتلم من یه دزدم
739
01:25:02,743 --> 01:25:05,087
چی ؟ نه
740
01:25:05,088 --> 01:25:07,777
اعتراف کن
تو یه دزد و قاتلی
741
01:25:07,778 --> 01:25:10,190
نه
742
01:25:10,191 --> 01:25:13,328
اون بود
743
01:25:13,329 --> 01:25:16,501
بروس هنوز کلی تاریکی درونته
744
01:25:16,502 --> 01:25:18,880
و من میبینمش
745
01:25:18,881 --> 01:25:20,640
همون جاس
746
01:25:34,640 --> 01:25:36,915
منصفانه نیس
747
01:25:36,916 --> 01:25:39,501
منصفانه نیس
748
01:25:39,502 --> 01:25:42,191
اوه اوه
749
01:25:46,812 --> 01:25:48,328
قطعش کن لطفا
750
01:25:48,329 --> 01:25:51,363
بگو من فاتلم
من دزدم
751
01:25:51,364 --> 01:25:53,742
قطعش کن قطعش کن
752
01:25:53,743 --> 01:25:55,983
من این جور نیستم
753
01:25:55,984 --> 01:25:58,915
نه اه
نه
754
01:25:58,916 --> 01:26:03,708
قطعش کن لطفا
اه
755
01:26:03,709 --> 01:26:05,225
قول
756
01:26:05,226 --> 01:26:08,640
قطعش کن لطفا
757
01:26:11,536 --> 01:26:13,742
لطفا
758
01:26:13,743 --> 01:26:15,121
نه خدا
759
01:26:15,122 --> 01:26:17,640
قطعش کن لطفا
760
01:26:28,122 --> 01:26:29,880
لطفا
761
01:26:29,881 --> 01:26:33,294
لطفا کمکم کن
762
01:26:33,295 --> 01:26:34,604
مردیث
763
01:26:34,605 --> 01:26:36,467
برو به جهنم
764
01:26:50,640 --> 01:26:54,329
مردیث
765
01:28:50,640 --> 01:30:02,640
امیدوارم از تماشای این فیلم با زیرنویس من لذت برده باشید
---------------------@ali_71072------------------
57909