All language subtitles for Zwigato (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,440 --> 00:01:22,530 [train chugging] 2 00:01:47,020 --> 00:01:48,490 The driver has fallen asleep. 3 00:01:55,270 --> 00:01:57,310 Any job, anywhere! 4 00:01:58,380 --> 00:01:59,820 Hurry! The office will close. 5 00:02:00,840 --> 00:02:02,840 [birds chirping] 6 00:02:12,580 --> 00:02:13,900 -You? -Come. 7 00:02:16,100 --> 00:02:17,750 How do you change into a snake-woman? 8 00:02:17,830 --> 00:02:19,010 [chuckles] 9 00:02:19,100 --> 00:02:20,700 My magic! 10 00:02:22,820 --> 00:02:24,650 [train chugging] 11 00:02:25,700 --> 00:02:26,700 What do you do? 12 00:02:26,820 --> 00:02:27,580 I'm a manager. 13 00:02:27,700 --> 00:02:29,580 -Huh? -I'm a manager. 14 00:02:29,700 --> 00:02:32,220 My company makes these. 15 00:02:33,820 --> 00:02:35,220 Where are you going? 16 00:02:35,700 --> 00:02:36,820 Meaning? 17 00:02:36,900 --> 00:02:38,580 Isn't it non-stop? 18 00:02:38,700 --> 00:02:42,340 Oh yes! It never stops nowhere. 19 00:02:43,340 --> 00:02:45,740 The office is closing. Run. 20 00:02:51,700 --> 00:02:53,140 [indistinct chatter] 21 00:02:53,390 --> 00:02:54,670 [man] Number 12? 22 00:02:56,220 --> 00:02:57,620 [in Odia]I got it! 23 00:02:57,740 --> 00:03:00,280 [indistinct chatter] 24 00:03:01,660 --> 00:03:04,180 [in Odia] Give me a Sugam form. 25 00:03:05,740 --> 00:03:07,140 [in Odia] I got mine! 26 00:03:07,220 --> 00:03:08,580 One Sugam form. 27 00:03:09,740 --> 00:03:11,100 One... 28 00:03:12,100 --> 00:03:14,500 One Sugam form. 29 00:03:15,810 --> 00:03:17,840 [indistinct chatter] 30 00:03:18,500 --> 00:03:21,100 -Stay in line. -Give me a Sugam form. 31 00:03:21,520 --> 00:03:23,620 -[in Odia] What's your number? -4.6. 32 00:03:23,740 --> 00:03:25,100 -You're lying. -It's 4.6. 33 00:03:25,180 --> 00:03:26,100 It's 2.1. 34 00:03:26,220 --> 00:03:27,830 -4.6. -[Pratima] Two fifties... 35 00:03:29,420 --> 00:03:32,340 [Pratima] Twenty rupee note. 36 00:03:34,220 --> 00:03:38,580 10, 20, 50... 37 00:03:41,380 --> 00:03:43,100 What is it? 38 00:03:43,500 --> 00:03:45,660 I'm separating the change. 39 00:03:45,740 --> 00:03:47,260 You don't worry. 40 00:03:47,800 --> 00:03:50,100 [murmuring] 41 00:04:00,340 --> 00:04:04,890 2, 4, 5, 6, 7. 42 00:04:05,560 --> 00:04:06,760 870 in total. 43 00:04:13,220 --> 00:04:14,580 Shall I keep this? 44 00:04:14,820 --> 00:04:16,700 Why? Do you need it? 45 00:04:16,900 --> 00:04:19,120 Just in case of an emergency... 46 00:04:19,200 --> 00:04:22,360 And I need to pay 500 rupees for the dress. 47 00:04:22,820 --> 00:04:23,900 Really? 48 00:04:24,820 --> 00:04:26,460 You'll wear a dress? 49 00:04:26,580 --> 00:04:29,580 Not that kind of dress. A uniform. 50 00:04:29,900 --> 00:04:33,140 I'll give you 500 this evening. Yesterday I got fewer orders. 51 00:04:36,180 --> 00:04:37,780 Okay, I'll put it back. 52 00:04:42,340 --> 00:04:44,900 ♪ I am an ordinary man, ♪ ♪ I know everything ♪ 53 00:04:45,060 --> 00:04:47,340 ♪ I don't just wave flags ♪ 54 00:04:47,540 --> 00:04:48,820 ♪ I am an ordinary man ♪ 55 00:04:48,900 --> 00:04:51,760 -♪ I know everything ♪ -Stuffed your ears again? 56 00:04:51,840 --> 00:04:53,180 [song on radio playing] 57 00:04:53,260 --> 00:04:55,420 No wonder my battery is always down. 58 00:04:56,020 --> 00:04:57,060 Huh? 59 00:04:57,380 --> 00:04:59,540 You'll turn deaf listening to trashy filmy songs. 60 00:04:59,600 --> 00:05:01,390 -They're not trashy, nor filmy. -Really? 61 00:05:01,470 --> 00:05:02,520 You won't understand. 62 00:05:04,430 --> 00:05:07,980 Papa, I told you T-shirts look good only with jeans. 63 00:05:08,350 --> 00:05:10,050 [song playing on radio] 64 00:05:10,780 --> 00:05:12,500 [app start up tone] 65 00:05:12,580 --> 00:05:13,700 Kartik! 66 00:05:14,660 --> 00:05:17,830 See if you can find each customer's rating? 67 00:05:17,910 --> 00:05:19,670 [song on radio continues] 68 00:05:21,340 --> 00:05:24,020 I told you, Papa. They only show the average. 69 00:05:25,970 --> 00:05:27,840 -Babu! -Oh! Why aren't you 70 00:05:27,920 --> 00:05:29,190 -rating your customers? -[Old woman] Babu! 71 00:05:29,270 --> 00:05:30,350 -[Pratima] Here. -Me? 72 00:05:30,430 --> 00:05:32,100 How can I rate them? 73 00:05:32,460 --> 00:05:34,060 Right here. Look! 74 00:05:34,580 --> 00:05:35,700 Great! 75 00:05:36,680 --> 00:05:39,540 If you take a selfie with a customer, 76 00:05:39,620 --> 00:05:41,480 you'll get 10 rupees extra. 77 00:05:41,560 --> 00:05:44,220 Why take a selfie with a stranger? 78 00:05:44,460 --> 00:05:45,900 Yes, why should Papa? 79 00:05:46,060 --> 00:05:47,380 What difference does it make? 80 00:05:47,540 --> 00:05:49,700 It does, it makes a difference to me. 81 00:05:49,900 --> 00:05:52,620 [song on radio continues] 82 00:05:53,660 --> 00:05:55,270 ♪ Give my phone ♪ ♪ And tell me the truth... ♪ 83 00:05:55,350 --> 00:05:57,270 Hey, give Mummy her phone back. 84 00:05:57,390 --> 00:05:58,520 Give it to me. 85 00:06:01,100 --> 00:06:02,420 -Papa... -Hmm? 86 00:06:02,540 --> 00:06:05,420 If you could get me a phone... 87 00:06:05,900 --> 00:06:08,580 Only a phone? Anything else? 88 00:06:09,060 --> 00:06:11,900 A bike? Car? Aeroplane? 89 00:06:12,220 --> 00:06:14,020 Make your list. I'll get them in the evening. 90 00:06:14,100 --> 00:06:15,900 Phones aren't allowed in school. 91 00:06:16,060 --> 00:06:17,820 As if they're allowed at home. 92 00:06:18,700 --> 00:06:21,500 -Today I'll do 10 deliveries. -You say that every day. 93 00:06:22,060 --> 00:06:24,580 Yes, like you polish your shoes every day. 94 00:06:24,820 --> 00:06:27,460 Go and see how they're shining! 95 00:06:30,680 --> 00:06:31,700 Prati... 96 00:06:33,580 --> 00:06:35,700 I don't like making you work. 97 00:06:36,620 --> 00:06:39,300 Don't start again. You aren't. 98 00:06:39,420 --> 00:06:41,660 I am doing it, by choice. 99 00:06:41,900 --> 00:06:44,010 Don't get used to the air conditioner. 100 00:06:44,290 --> 00:06:45,990 Then you'll want one at home. 101 00:06:46,700 --> 00:06:48,820 Have I ever asked you for anything? 102 00:06:49,430 --> 00:06:51,270 With you, I could sleep even without a fan. 103 00:06:51,350 --> 00:06:53,150 Stop being so dramatic. 104 00:06:53,970 --> 00:06:58,400 Only when you work, you'll realise it's not easy. 105 00:07:03,020 --> 00:07:04,460 You'll be fine. 106 00:07:05,260 --> 00:07:06,940 [man speaks Odia] Madam, the trash. 107 00:07:10,900 --> 00:07:12,340 [in Odia] I want water. 108 00:07:14,280 --> 00:07:16,030 [bell rings] 109 00:07:22,520 --> 00:07:25,600 Papa, see, how my shoes are shining. 110 00:07:25,660 --> 00:07:27,460 Move away. They're blinding me! 111 00:07:30,100 --> 00:07:32,900 Papa, tell everyone to give you 5 stars. 112 00:07:33,060 --> 00:07:34,820 Okay, madam. I will. 113 00:07:45,630 --> 00:07:47,250 [motorcycle whirrs] 114 00:07:49,410 --> 00:07:52,900 [gentle music] 115 00:08:19,340 --> 00:08:20,460 200 rupees. 116 00:08:20,580 --> 00:08:22,900 Sir, did you see the video? 117 00:08:23,460 --> 00:08:25,900 In two seconds a man burnt himself to death. 118 00:08:26,060 --> 00:08:29,300 Glad he ran that way or we too would've gone up in flames. 119 00:08:29,700 --> 00:08:31,580 That's out of order. Come here. 120 00:08:33,340 --> 00:08:35,220 He was a daily wager. 121 00:08:36,100 --> 00:08:38,820 These days even basic work is tough to find. 122 00:08:38,890 --> 00:08:40,020 [vehicle honks] 123 00:08:40,100 --> 00:08:43,020 [man] Move back! Go on. 124 00:08:45,580 --> 00:08:47,460 Go back more. 125 00:08:47,900 --> 00:08:51,700 Exclusive! This is exclusive! 126 00:08:52,100 --> 00:08:55,000 Look, what's behind me? A circle. 127 00:08:55,100 --> 00:08:56,720 The boy died right there. 128 00:08:56,810 --> 00:08:59,140 Sir, please. Phones aren't allowed here. 129 00:08:59,220 --> 00:09:01,700 Not allowed? For who? 130 00:09:03,580 --> 00:09:05,380 Hey friends, say "hi". 131 00:09:05,540 --> 00:09:06,580 Hi! 132 00:09:06,700 --> 00:09:09,100 Sardar ji, come. Look here! 133 00:09:09,340 --> 00:09:10,580 Give a smile. 134 00:09:10,780 --> 00:09:13,620 Tell me, when the boy committed suicide, 135 00:09:13,740 --> 00:09:15,460 were you here? 136 00:09:15,700 --> 00:09:17,580 Yes, of course I was. 137 00:09:17,700 --> 00:09:19,820 I'm the one in the blue turban. 138 00:09:20,100 --> 00:09:22,340 -Check the video. -Right, it was you! 139 00:09:22,460 --> 00:09:24,020 He was burning and you were watching. 140 00:09:24,100 --> 00:09:26,100 Stop looking there, fill the tank. 141 00:09:26,220 --> 00:09:29,480 How exactly was he burning? Give me a feel of it. 142 00:09:29,560 --> 00:09:32,950 -Make your movie later. Come. -They'll surely make a film on it. 143 00:09:33,040 --> 00:09:35,170 And he'll be the hero. 144 00:09:35,900 --> 00:09:38,580 -Come on, guys. -We're off, hero. 145 00:09:39,970 --> 00:09:41,910 [indistinct chatter] 146 00:09:49,460 --> 00:09:52,280 Sorry, sir. What can one say to them? 147 00:09:54,100 --> 00:09:58,480 Sir, is this bike yours? Or does the company give you? 148 00:10:01,910 --> 00:10:05,070 [gentle music] 149 00:10:12,340 --> 00:10:14,300 -Am I late? -Not at all. 150 00:10:14,420 --> 00:10:16,460 As if I have an office to go to. 151 00:10:17,260 --> 00:10:18,460 Hold this. 152 00:10:18,770 --> 00:10:20,190 Hasan will get off at the next crossing. 153 00:10:20,270 --> 00:10:23,100 Are you crazy? We're all broke. Who'll pay the fine? 154 00:10:23,580 --> 00:10:24,390 Hurry up! 155 00:10:24,470 --> 00:10:25,640 [in Odia] You go, I'll take the bus. 156 00:10:25,740 --> 00:10:27,220 [in Odia] No, you go. You have the bags. 157 00:10:27,310 --> 00:10:30,180 Whoever wants to come, hurry. I'm getting late. 158 00:10:33,020 --> 00:10:34,620 Give me the bag. 159 00:10:35,100 --> 00:10:36,180 [in Odia] Get there soon. 160 00:10:36,280 --> 00:10:37,530 [in Odia] Okay. 161 00:10:38,220 --> 00:10:39,680 GUEST IS GOD 162 00:10:42,820 --> 00:10:44,460 Did the factory job work out? 163 00:10:44,700 --> 00:10:45,820 No. 164 00:10:46,100 --> 00:10:49,220 When a manager like you was jobless for 8 months... 165 00:10:49,340 --> 00:10:51,220 how can I get a job? 166 00:10:52,340 --> 00:10:55,580 More than half of our factory workers are sitting idle. 167 00:10:56,420 --> 00:10:59,340 But there's only one man who speaks for us. 168 00:10:59,700 --> 00:11:01,100 Govind Raj. 169 00:11:01,340 --> 00:11:03,340 On Saturday he's coming to Bhubaneswar. 170 00:11:03,700 --> 00:11:04,820 Come to hear him. 171 00:11:04,900 --> 00:11:07,820 I've told you many times, I don't want to get into it. 172 00:11:08,100 --> 00:11:10,100 You're already in it. 173 00:11:10,340 --> 00:11:13,100 Now think how you'll get out of it! 174 00:11:14,350 --> 00:11:17,750 A million people saw his Jantar Mantar speech online. 175 00:11:18,260 --> 00:11:21,700 [notification chimes]Order accepted. 176 00:11:21,820 --> 00:11:22,900 It came early today. 177 00:11:22,970 --> 00:11:24,770 Maybe it's my lucky day. 178 00:11:25,340 --> 00:11:26,700 Not mine! 179 00:11:32,580 --> 00:11:34,220 See you later. 180 00:11:34,900 --> 00:11:36,900 Why are you going the wrong way? 181 00:11:38,810 --> 00:11:41,170 -[in Odia]What are you doing? -Sorry, sorry, sir. 182 00:11:44,280 --> 00:11:45,940 [sewing machine whirring] 183 00:11:51,180 --> 00:11:52,460 Come, Anika. 184 00:11:54,340 --> 00:11:55,700 Anika! 185 00:11:56,820 --> 00:11:58,460 What are you doing? 186 00:11:58,820 --> 00:12:02,220 His eldest brother, who's like a father to him, 187 00:12:02,460 --> 00:12:04,340 is coming with his son. 188 00:12:04,740 --> 00:12:08,700 I thought I'd hang a curtain here and sleep with the kids. 189 00:12:10,900 --> 00:12:11,900 Listen! 190 00:12:12,020 --> 00:12:14,380 Last night I pushed Mai off the roof. 191 00:12:14,680 --> 00:12:15,600 What? 192 00:12:15,660 --> 00:12:17,700 In my dream! And I saved her too. 193 00:12:17,780 --> 00:12:19,060 [both chuckle] 194 00:12:19,460 --> 00:12:20,820 You're crazy! 195 00:12:21,180 --> 00:12:24,720 Well, here's the address. 196 00:12:25,580 --> 00:12:27,950 Be on time. They don't like anyone coming late. 197 00:12:28,020 --> 00:12:29,770 Suni, I can't do it. 198 00:12:29,900 --> 00:12:32,700 Why can't you? Don't worry. 199 00:12:32,900 --> 00:12:35,460 You can do it. They're big shots. 200 00:12:35,580 --> 00:12:37,340 He has a top government job. 201 00:12:37,580 --> 00:12:40,100 If you're good, they'll also tell other people. 202 00:12:40,300 --> 00:12:42,380 But I have the mall job now. 203 00:12:42,740 --> 00:12:44,580 I hear it's all very professional. 204 00:12:44,860 --> 00:12:47,460 They use long pipes to clean. 205 00:12:47,700 --> 00:12:49,900 With less effort, everything shines. 206 00:12:50,220 --> 00:12:52,460 You're hard selling them. 207 00:12:52,700 --> 00:12:54,060 Think it over. 208 00:12:54,300 --> 00:12:57,580 It's better than slogging for 8 hours in a mall. 209 00:12:57,820 --> 00:13:00,460 But the slog will pay well. 210 00:13:01,100 --> 00:13:02,820 It's still a cleaner's job. 211 00:13:03,100 --> 00:13:05,100 For now I'll do whatever I get. 212 00:13:05,700 --> 00:13:07,220 Then do this too. 213 00:13:07,380 --> 00:13:09,460 You'll get 300 rupees an hour. 214 00:13:09,700 --> 00:13:11,900 I've told them you're A-One. 215 00:13:12,100 --> 00:13:13,160 Why? 216 00:13:13,350 --> 00:13:16,220 -I've never done it before and... -To get work one has to. 217 00:13:16,560 --> 00:13:18,880 Oh, I'll show you something. 218 00:13:23,600 --> 00:13:25,420 -What is it? -This makes a roti in no time. 219 00:13:25,600 --> 00:13:26,640 Roti? 220 00:13:26,740 --> 00:13:32,220 Open it, put a ball of dough, then press it down. 221 00:13:32,700 --> 00:13:35,340 A perfect circle. It's very easy. 222 00:13:35,810 --> 00:13:38,090 -Will it puff up? -Of course! 223 00:13:39,350 --> 00:13:40,660 It's for 1000 rupees. Keep it. 224 00:13:40,740 --> 00:13:42,580 So expensive? No, no. 225 00:13:42,820 --> 00:13:44,700 You can pay me bit by bit. 226 00:13:45,020 --> 00:13:46,620 Now you'll be earning too. 227 00:13:47,020 --> 00:13:48,470 -[Anika] Mai... -Keep it. 228 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 [man] Suni! 229 00:13:50,820 --> 00:13:51,730 Suni! 230 00:13:51,820 --> 00:13:54,900 [in Odia] Come, Anika, father is leaving. 231 00:13:55,460 --> 00:13:58,580 Can I take my pan? 232 00:13:58,820 --> 00:14:01,580 Why must you always ask? Take it. 233 00:14:02,970 --> 00:14:04,590 [in Odia] Come on, hurry! 234 00:14:05,220 --> 00:14:07,380 -[in Odia] My tiger. -[in Odia] Let's go. 235 00:14:07,460 --> 00:14:10,020 [in Odia] Keep your tiger. See you later. 236 00:14:15,700 --> 00:14:18,210 -[in Odia] What is it? -[in Odia] Come, come. 237 00:14:19,700 --> 00:14:22,540 [gentle music] 238 00:14:45,180 --> 00:14:47,340 -Good morning, sir. -Good morning. 239 00:14:50,580 --> 00:14:52,900 Papa, are you done with the newspaper? 240 00:14:53,020 --> 00:14:54,140 Yes. 241 00:14:54,220 --> 00:14:56,820 [in Odia] Again? You're spoiling him. 242 00:14:57,460 --> 00:14:59,490 [in Odia] What are grandfathers for? 243 00:14:59,860 --> 00:15:04,460 Sir, my daughter Purbi is in your school. 5A. 244 00:15:04,820 --> 00:15:06,340 Purbi? 245 00:15:06,820 --> 00:15:08,580 She's a very bright girl. 246 00:15:08,780 --> 00:15:11,620 I hear she acts like a teacher in class! 247 00:15:12,580 --> 00:15:14,580 My grandson is in her class. 248 00:15:14,700 --> 00:15:17,340 I see. So you two must be friends? 249 00:15:18,340 --> 00:15:20,700 -You didn't go to school today? -He will. 250 00:15:20,860 --> 00:15:22,220 He'll go with me. 251 00:15:24,460 --> 00:15:26,580 No, no. It's okay. Keep it. 252 00:15:26,900 --> 00:15:28,340 Come on, Ayush. 253 00:15:28,640 --> 00:15:31,160 The principal can't afford to be late. 254 00:15:37,930 --> 00:15:40,220 [notification chimes]Delivery done. 255 00:15:49,720 --> 00:15:50,980 [gate creaks] 256 00:15:58,430 --> 00:16:00,880 [indistinct] 257 00:16:02,340 --> 00:16:04,820 -I've come for the massage. -That way. 258 00:16:08,340 --> 00:16:11,680 [soft music] 259 00:16:25,900 --> 00:16:27,100 Pratima! 260 00:16:27,460 --> 00:16:28,580 Come. 261 00:16:29,100 --> 00:16:30,220 This way. 262 00:16:30,490 --> 00:16:32,350 [commentary on TV] 263 00:16:37,220 --> 00:16:38,220 Come. 264 00:16:38,460 --> 00:16:41,580 [in Odia] No more eating paan. Never! 265 00:16:42,540 --> 00:16:45,100 I am not going to smoke either. 266 00:16:45,340 --> 00:16:47,580 I'm going to be a new me. 267 00:16:49,340 --> 00:16:51,220 My massage woman is here. 268 00:16:51,700 --> 00:16:53,700 Bye, bye, my lovelies. 269 00:16:54,580 --> 00:16:56,220 This is Pratima. 270 00:16:56,340 --> 00:16:58,700 She lives opposite me. 271 00:17:02,460 --> 00:17:06,100 You'll see, she massages very well. 272 00:17:13,900 --> 00:17:16,220 Let's start with the shoulders. 273 00:17:16,580 --> 00:17:18,580 They're aching badly. 274 00:17:22,340 --> 00:17:23,700 Do it well. 275 00:17:24,700 --> 00:17:26,580 A little more pressure. 276 00:17:28,520 --> 00:17:30,400 How long have you been doing this? 277 00:17:30,700 --> 00:17:33,340 About... ten years. 278 00:17:33,900 --> 00:17:37,700 Yes, there. A little harder. 279 00:17:38,020 --> 00:17:43,230 You look like a mouse, but have the strength of an elephant! 280 00:17:45,300 --> 00:17:49,890 People say my massage breathes life into the dead. 281 00:17:50,180 --> 00:17:52,860 So you think I look like a corpse? 282 00:17:53,220 --> 00:17:55,700 No, no! It's just a way of saying. 283 00:17:55,790 --> 00:17:59,580 [laughs] You got scared? Okay, tell me... 284 00:18:03,060 --> 00:18:05,820 -What's better? Brain or brawn? -Brain. 285 00:18:05,900 --> 00:18:08,100 No! What does this idiom mean? 286 00:18:08,460 --> 00:18:13,340 It means it's better to be wise than strong. 287 00:18:13,580 --> 00:18:14,820 Right. 288 00:18:15,340 --> 00:18:16,700 Where are you from? 289 00:18:17,100 --> 00:18:19,820 We're originally from Dhanbad, Jharkhand. 290 00:18:20,340 --> 00:18:22,580 My husband first worked in Ranchi. 291 00:18:22,820 --> 00:18:24,340 Then in a factory here. 292 00:18:24,700 --> 00:18:26,510 Our daughter was born here and then... 293 00:18:26,600 --> 00:18:28,880 Okay, okay. Now you ask. 294 00:18:29,460 --> 00:18:30,820 Me? 295 00:18:32,460 --> 00:18:34,580 "Charak moonh, chaand niyar ujar" 296 00:18:34,900 --> 00:18:37,100 -[woman] Is it in your language? -Yes. 297 00:18:37,220 --> 00:18:39,700 We don't say "The guilty needs no accuser. " 298 00:18:39,770 --> 00:18:42,770 We say, "A thief's face shines like the moon. " 299 00:18:43,100 --> 00:18:46,340 [woman] Nice! So is your husband a thief? 300 00:18:46,460 --> 00:18:49,220 No, no. He's not a thief or a policeman. 301 00:18:49,460 --> 00:18:51,340 He's a very good man. 302 00:18:51,620 --> 00:18:55,580 He doesn't drink or smoke. Doesn't even hit me. 303 00:18:57,820 --> 00:19:00,340 Does he talk to you? 304 00:19:00,740 --> 00:19:01,900 Huh? 305 00:19:02,340 --> 00:19:03,900 [Pratima] Yes, why? 306 00:19:06,340 --> 00:19:07,820 What oil is this? 307 00:19:07,900 --> 00:19:10,340 I mixed arandi with mustard oil. 308 00:19:10,460 --> 00:19:12,900 It gets rid of all body aches. 309 00:19:13,580 --> 00:19:15,220 What's arandi? 310 00:19:15,680 --> 00:19:19,800 Listen, my husband has a terrible backache. 311 00:19:19,900 --> 00:19:21,460 Will you do it after mine? 312 00:19:21,580 --> 00:19:24,100 No, no, I don't massage men. 313 00:19:24,340 --> 00:19:28,340 He's not that kind of a man. Would I ask you otherwise? 314 00:19:28,460 --> 00:19:31,580 No, madam. I never touch men. 315 00:19:31,770 --> 00:19:34,170 Not even your husband? 316 00:19:36,820 --> 00:19:40,100 Okay, then leave the oil behind. I'll do it. 317 00:19:44,340 --> 00:19:46,340 [applauds on TV] 318 00:19:54,220 --> 00:19:55,820 Speed is everything. 319 00:19:56,060 --> 00:19:59,180 If you want to earn more, then deliver more. 320 00:19:59,700 --> 00:20:02,340 There are ways to increase your incentive. 321 00:20:02,460 --> 00:20:05,700 Like never decline an order, always stay logged in, 322 00:20:05,780 --> 00:20:07,340 and deliver on time. 323 00:20:07,460 --> 00:20:09,460 Forget the company videos. Check the ones on the group. 324 00:20:09,700 --> 00:20:10,900 What group? 325 00:20:11,100 --> 00:20:12,700 -Are you new? -Yes. 326 00:20:12,900 --> 00:20:15,220 No. It's been more than a month. 327 00:20:15,430 --> 00:20:17,310 Join the group. 328 00:20:17,580 --> 00:20:19,820 We riders give each other tips. 329 00:20:21,700 --> 00:20:23,220 Do you come here every morning? 330 00:20:23,340 --> 00:20:25,580 Sometimes. It's full at night. 331 00:20:25,900 --> 00:20:27,460 But mine is a day shift. 332 00:20:27,580 --> 00:20:29,460 Then go to IT park at lunchtime. 333 00:20:29,580 --> 00:20:31,580 -There are 8 to 10 restaurants. -I did. 334 00:20:31,700 --> 00:20:34,340 There were so many riders that by the time my turn came... 335 00:20:34,430 --> 00:20:35,890 So, you've figured it out! 336 00:20:36,100 --> 00:20:38,750 Whether you wait alone or in a crowd, it's the same thing. 337 00:20:38,850 --> 00:20:40,740 [in Odia] We starve while we feed others. 338 00:20:40,820 --> 00:20:41,820 [in Odia] Bloody hell! 339 00:20:41,900 --> 00:20:43,800 [in Odia] Who are you blessing today? 340 00:20:44,300 --> 00:20:47,670 [in Odia] What can I say? They're always messing with us. 341 00:20:48,020 --> 00:20:50,390 [in Odia] They sent me out of my zone for the third time in 3 days. 342 00:20:50,460 --> 00:20:52,460 [in Odia] Go back or you'll get logged out. 343 00:20:52,900 --> 00:20:54,340 [in Odia] Again? Burning my own fuel? 344 00:20:54,460 --> 00:20:56,460 [in Odia] No, burn mine! 345 00:20:57,820 --> 00:20:59,460 [in Odia] He's crazy! 346 00:21:00,460 --> 00:21:02,220 [in Odia] I haven't eaten since last night. 347 00:21:02,340 --> 00:21:03,900 What if they fire you? 348 00:21:03,990 --> 00:21:05,150 [notification chimes] 349 00:21:06,460 --> 00:21:07,580 [in Odia] There! 350 00:21:07,700 --> 00:21:10,140 You were badmouthing the company, so you have... 351 00:21:10,220 --> 00:21:13,980 Namaskar, I'm your Zwigato Friend. You've been logged out. 352 00:21:14,470 --> 00:21:17,000 [in Odia] When you're sent outside your zone, you'll know. 353 00:21:17,080 --> 00:21:17,890 It's not funny. 354 00:21:17,980 --> 00:21:19,820 Thank you. Have a good day. 355 00:21:19,980 --> 00:21:21,980 Bloody hell! Hope you have a bad one! 356 00:21:22,030 --> 00:21:23,030 [laughs] 357 00:21:25,860 --> 00:21:27,820 [in Odia] Their eyes are everywhere. 358 00:21:28,220 --> 00:21:29,820 It's Big Boss! Big Boss! 359 00:21:30,340 --> 00:21:31,580 Will they fire him? 360 00:21:31,820 --> 00:21:33,700 Join the group. You'll figure it all out. 361 00:21:33,820 --> 00:21:35,580 Listen, there's a delivery. 362 00:21:35,900 --> 00:21:38,580 My boy hasn't come yet. Can you take it? 363 00:21:40,970 --> 00:21:41,970 What'll you pay? 364 00:21:42,100 --> 00:21:44,460 Same as your company does. 15 rupees. 365 00:21:44,560 --> 00:21:46,080 And extra for petrol. 366 00:21:47,460 --> 00:21:48,820 Is it allowed? 367 00:21:49,460 --> 00:21:51,100 Everything is allowed in India. 368 00:21:51,460 --> 00:21:52,820 You take it. 369 00:21:58,340 --> 00:21:59,340 Where do I deliver it? 370 00:21:59,430 --> 00:22:01,560 Before the Lingaraj temple. 371 00:22:01,820 --> 00:22:03,460 [man] You'll see a bus. 372 00:22:03,720 --> 00:22:05,490 [temple bells ringing] 373 00:22:11,520 --> 00:22:14,800 [man] It will only take two minutes. Please come. 374 00:22:16,100 --> 00:22:19,340 [man] It's a temple, can't risk it. 375 00:22:20,220 --> 00:22:21,700 Try to understand my problem. 376 00:22:21,820 --> 00:22:24,580 The line got cut. Now he's not picking up. 377 00:22:25,180 --> 00:22:28,220 [man] It's been 15 minutes. I even had to do a 'denial'. 378 00:22:30,220 --> 00:22:31,580 [man] Please come. 379 00:22:32,390 --> 00:22:34,070 I've come from Shuddh Desi. 380 00:22:34,220 --> 00:22:36,220 Go, keep a packet on every seat. 381 00:22:36,620 --> 00:22:39,100 That's not my job. I'm getting late. 382 00:22:39,460 --> 00:22:41,100 Take them. 383 00:22:44,100 --> 00:22:47,340 So many packets and they're heavy. 384 00:22:47,460 --> 00:22:49,900 You didn't carry them on your shoulders. 385 00:22:50,020 --> 00:22:52,340 I've come from far, so if... 386 00:22:52,600 --> 00:22:54,220 Now you aren't getting late? 387 00:22:55,280 --> 00:22:57,350 He's not coming out. I can't go inside. 388 00:22:57,460 --> 00:23:01,900 I know no one will ask my name, but it's still risky. 389 00:23:02,530 --> 00:23:03,610 Forget it! 390 00:23:03,680 --> 00:23:06,310 Listen, please can you take my order inside? 391 00:23:06,460 --> 00:23:08,100 Sorry. I'm getting late. 392 00:23:08,220 --> 00:23:10,340 The customer isn't answering his phone. 393 00:23:10,430 --> 00:23:13,550 It's a temple. So I can't go in. My name is Aslam. 394 00:23:13,700 --> 00:23:15,100 I'm late as it is. 395 00:23:15,580 --> 00:23:17,900 [man] Please, brother. Anything can happen. 396 00:23:18,100 --> 00:23:19,460 [man] I'm scared. 397 00:23:19,560 --> 00:23:21,080 Brother, help me out. 398 00:23:21,220 --> 00:23:24,430 Please, it'll go from my pocket. I'm scared to go inside. 399 00:23:24,520 --> 00:23:25,520 -Give it. -Here. 400 00:23:25,600 --> 00:23:26,820 -Who do I give it to? -Thank you. 401 00:23:26,900 --> 00:23:31,220 I think it's a group. Look for a man in a blue checked shirt. 402 00:23:31,460 --> 00:23:33,340 -Want my number? -No. 403 00:23:44,850 --> 00:23:46,800 [chanting] 404 00:23:47,820 --> 00:23:49,900 Zwigato! Zwigato! 405 00:23:52,820 --> 00:23:54,700 See, it wasn't that difficult to find me, was it? 406 00:23:54,770 --> 00:23:56,770 Blue checks! Thank you so much. 407 00:23:56,850 --> 00:23:59,290 Sorry, sir. I forgot to wear a mask in hurry. 408 00:23:59,350 --> 00:24:01,990 No problem! We're already boosted. Also, it's out in the open. 409 00:24:02,100 --> 00:24:04,580 Hey Mom, it's not even cold. 410 00:24:04,820 --> 00:24:07,340 -Just drink it, sweetie. -Can I chuck it in the pond? 411 00:24:07,430 --> 00:24:08,710 -No. That's holy. -Sorry. 412 00:24:08,790 --> 00:24:09,820 [notification chimes] 413 00:24:09,900 --> 00:24:11,220 Oh, that's loud. 414 00:24:14,900 --> 00:24:15,980 Order accepted. 415 00:24:18,220 --> 00:24:21,100 Sorry. This is for you. You came all the way in. 416 00:24:21,220 --> 00:24:23,340 -Change... -No, keep it. 417 00:24:23,460 --> 00:24:24,820 -Thank you so much. -Thank you. 418 00:24:26,220 --> 00:24:28,100 [woman] Zwigato! Zwigato! 419 00:24:28,220 --> 00:24:30,040 -Just give it back. -Okay. 420 00:24:30,560 --> 00:24:33,320 Can you throw this out? 421 00:24:36,100 --> 00:24:37,220 What's wrong? 422 00:24:37,340 --> 00:24:38,700 Who knows. He said to throw it away. 423 00:24:38,820 --> 00:24:39,900 Why? 424 00:24:40,460 --> 00:24:42,860 But don't worry. He gave a 100 rupee tip. 425 00:24:43,460 --> 00:24:44,700 100 rupees! 426 00:24:47,220 --> 00:24:48,340 That's all I have. 427 00:24:48,430 --> 00:24:49,670 That's it? 428 00:24:50,560 --> 00:24:51,600 Great! 429 00:24:51,680 --> 00:24:53,440 I'm off. I'm getting late. 430 00:24:53,820 --> 00:24:55,580 Thank you, brother. You saved me. 431 00:24:55,630 --> 00:24:57,880 [gentle music] 432 00:25:13,350 --> 00:25:15,010 [indistinct chatter] 433 00:25:18,820 --> 00:25:21,220 Brother! Where is Dosa Plaza? 434 00:25:22,100 --> 00:25:25,100 -Dosa Plaza? -Right there. You missed it. 435 00:25:25,220 --> 00:25:26,900 Your map got stuck? 436 00:25:28,670 --> 00:25:29,970 [bike squeaks] 437 00:25:38,070 --> 00:25:39,280 [notification chimes] 438 00:25:42,220 --> 00:25:45,700 Namaskar. I'm your Zwigato Friend. 439 00:25:45,860 --> 00:25:46,850 Hurry up. 440 00:25:46,930 --> 00:25:49,250 You didn't reach your pickup point in time. 441 00:25:49,340 --> 00:25:51,580 Your order has been cancelled. 442 00:25:51,700 --> 00:25:54,220 Thank you. Have a good day. 443 00:26:04,590 --> 00:26:06,630 [motorcycle reviving] 444 00:26:07,040 --> 00:26:09,490 [video playing on TV] 445 00:26:23,420 --> 00:26:24,460 Purbi! 446 00:26:28,300 --> 00:26:30,820 Purbi, I'm calling you. Come here. 447 00:26:38,340 --> 00:26:42,220 You've been sulking for long. What have I done? 448 00:26:42,770 --> 00:26:44,650 Mummy will tell you. 449 00:26:44,970 --> 00:26:48,050 How will she? The snake-woman has swallowed her! 450 00:26:50,340 --> 00:26:51,460 Now tell me. 451 00:26:52,220 --> 00:26:54,100 Why did you go to my principal's house? 452 00:26:56,100 --> 00:26:58,220 Ah! That's what it's about. 453 00:26:58,340 --> 00:27:00,100 Ayush has told everyone. 454 00:27:01,060 --> 00:27:03,780 You found only that house to deliver? 455 00:27:07,900 --> 00:27:11,340 Then put it on the app to not send me to your principal's house. 456 00:27:11,700 --> 00:27:12,900 Papa! 457 00:27:13,100 --> 00:27:15,340 I won't go there again. Okay? 458 00:27:15,460 --> 00:27:16,490 Okay. 459 00:27:16,820 --> 00:27:18,100 Kartik! 460 00:27:18,970 --> 00:27:20,650 Bring your cycle inside. 461 00:27:23,620 --> 00:27:26,260 Why don't you find another job? 462 00:27:30,660 --> 00:27:33,100 To feed people is a holy deed. 463 00:27:33,820 --> 00:27:36,820 What's holy about delivering food? 464 00:27:37,900 --> 00:27:39,950 [song playing on TV] 465 00:27:54,220 --> 00:27:59,900 Mummy, Papa didn't finish his dinner. He's angry. Mummy! 466 00:28:00,100 --> 00:28:03,380 -Go to bed. I'll see. -Okay. 467 00:28:04,400 --> 00:28:06,050 [video playing on TV] 468 00:28:12,220 --> 00:28:14,820 Monday, 4. 469 00:28:16,220 --> 00:28:17,580 Tuesday... 470 00:28:19,700 --> 00:28:21,900 Wednesday, 7. 471 00:28:22,100 --> 00:28:24,220 Purbi said you didn't finish your dinner? 472 00:28:24,340 --> 00:28:26,220 Your lunchbox was full too. 473 00:28:26,580 --> 00:28:28,580 I could manage 200 people in the factory. 474 00:28:28,700 --> 00:28:31,700 - But this app will kill me. - And I'll kill you. 475 00:28:31,970 --> 00:28:35,090 Do two deliveries less, 476 00:28:35,340 --> 00:28:37,340 but your lunchbox must be empty. 477 00:28:37,460 --> 00:28:39,100 You can't do this. 478 00:28:39,180 --> 00:28:42,380 I did 8 deliveries today. My highest. 479 00:28:50,460 --> 00:28:53,340 You haven't watched the serial with me for days. 480 00:28:53,580 --> 00:28:56,220 You watch enough for both of us! 481 00:28:57,340 --> 00:28:58,700 -Oh! -What's wrong? 482 00:28:58,820 --> 00:29:01,340 I left the mattress outside. 483 00:29:01,900 --> 00:29:03,780 There! You've ruined it all. 484 00:29:03,860 --> 00:29:06,340 Come! Give me a hand. 485 00:29:10,580 --> 00:29:12,220 What are you doing? 486 00:29:12,340 --> 00:29:15,100 As if you don't know. 487 00:29:16,220 --> 00:29:18,900 Today I'll get my incentive! 488 00:29:27,070 --> 00:29:29,180 [indistinct chatter] 489 00:29:34,450 --> 00:29:37,310 [gentle music] 490 00:29:59,100 --> 00:30:00,580 I need a photo. 491 00:30:01,100 --> 00:30:03,540 -Passport? -No, I need it for a form. 492 00:30:03,700 --> 00:30:05,220 Go inside. 493 00:30:06,580 --> 00:30:08,100 Want to comb your hair? 494 00:30:08,520 --> 00:30:09,840 Want to put some powder? 495 00:30:11,140 --> 00:30:12,860 No, it's fine. 496 00:30:14,100 --> 00:30:15,820 Have a seat. 497 00:30:24,100 --> 00:30:25,820 Sit straight. 498 00:30:26,780 --> 00:30:30,220 Look straight. Don't tilt your head. 499 00:30:31,100 --> 00:30:33,340 Smile. Not so wide. 500 00:30:36,380 --> 00:30:39,340 Yes, ready, 1, 2... okay. 501 00:30:43,300 --> 00:30:44,660 Can you take one more? 502 00:30:45,460 --> 00:30:47,340 No, it's okay. I'm in a rush. 503 00:31:04,180 --> 00:31:07,100 [man] A cappuccino, a latte. 504 00:31:07,500 --> 00:31:09,460 -Do you have gluten-free bagels? -Yes, sir. 505 00:31:09,580 --> 00:31:12,060 Okay. Good. I'll have two of those. 506 00:31:12,460 --> 00:31:14,310 -Anything else, guys? -No, we're good. 507 00:31:14,390 --> 00:31:15,510 Okay, that'll be all. 508 00:31:15,820 --> 00:31:17,580 -Thank you. -Please have a seat. 509 00:31:19,220 --> 00:31:21,860 How much longer? 4689. 510 00:31:22,100 --> 00:31:24,050 It'll come. Wait at the pickup point. 511 00:31:24,220 --> 00:31:26,460 That's what I've been doing. I'm getting late. 512 00:31:26,700 --> 00:31:27,820 Two minutes. 513 00:31:31,680 --> 00:31:33,680 [notification chimes]Order ready. 514 00:31:35,100 --> 00:31:36,340 Give it. 515 00:31:38,260 --> 00:31:40,340 Are two seconds two minutes on your watch? 516 00:31:40,580 --> 00:31:42,190 Then why did you enter 'order ready'? 517 00:31:42,270 --> 00:31:43,510 I said two minutes. 518 00:31:43,580 --> 00:31:45,340 Then you should've entered it after two minutes. 519 00:31:45,430 --> 00:31:47,310 Go outside. You'll get it there. 520 00:31:50,660 --> 00:31:51,820 And wear your mask. 521 00:31:58,580 --> 00:32:00,290 [in Odia] Give me your form. 522 00:32:01,100 --> 00:32:02,580 [in Odia] Here are our ID cards. 523 00:32:02,700 --> 00:32:05,900 [in Odia] He's Rajesh, Madan and I'm Pradeep. 524 00:32:09,100 --> 00:32:10,460 [in Odia] These won't work. 525 00:32:10,810 --> 00:32:12,740 -[in Odia] Why not? -Next. 526 00:32:12,820 --> 00:32:15,460 [in Odia] We have the right documents. Why won't it work? 527 00:32:15,580 --> 00:32:19,460 [in Odia] I told you, it's not possible. Go, clean the roads. 528 00:32:19,720 --> 00:32:20,770 [in Odia] Why don't you tell us straight, 529 00:32:20,850 --> 00:32:22,350 [in Odia] that only we three are excluded? 530 00:32:22,460 --> 00:32:25,100 [in Odia] I already told you it's not possible. 531 00:32:25,220 --> 00:32:27,340 [in Odia] I desperately need a job. 532 00:32:27,460 --> 00:32:30,700 [in Odia] Why should I leave him and take you instead? 533 00:32:30,900 --> 00:32:33,340 [in Odia] There are only 15 vacancies. Get it? 534 00:32:33,460 --> 00:32:35,340 [in Odia] He's screwing us over. 535 00:32:35,460 --> 00:32:38,340 [in Odia] Keep shut. Get out or I'll call security. 536 00:32:38,460 --> 00:32:40,270 [in Odia] Now go. Get out! 537 00:32:40,350 --> 00:32:42,030 [in Odia] Keep your form. 538 00:32:42,140 --> 00:32:43,620 [in Odia] Get out! 539 00:32:43,700 --> 00:32:45,020 [in Odia] Let go! 540 00:32:45,100 --> 00:32:48,260 [in Odia] Babasaheb, are you seeing? Nothing has changed. 541 00:32:49,460 --> 00:32:52,110 -[in Odia] Keep moving. -Next. 542 00:32:53,580 --> 00:32:57,100 Everyone must wear a mask during the day. 543 00:32:57,340 --> 00:32:58,340 Understand? 544 00:32:58,520 --> 00:33:01,400 No complaint should come from any customer. 545 00:33:01,900 --> 00:33:02,640 Okay, sir. 546 00:33:02,720 --> 00:33:05,480 Number 4. No use of phone. 547 00:33:05,700 --> 00:33:09,460 Cameras are watching you. Here, there, everywhere. 548 00:33:09,580 --> 00:33:11,220 -Understood? -Yes, sir. 549 00:33:11,310 --> 00:33:12,790 Okay. Number 5. 550 00:33:13,020 --> 00:33:17,600 You cannot use the mall toilets. Never. 551 00:33:17,700 --> 00:33:20,790 There's a separate toilet for you to use. 552 00:33:22,220 --> 00:33:23,840 [in Odia] Debu, come here. 553 00:33:26,100 --> 00:33:28,820 Meet Mr. Debjyoti. 554 00:33:29,220 --> 00:33:31,580 He's been a professional cleaner for 8 years. 555 00:33:31,820 --> 00:33:35,340 Every year he gets 'The Cleaner of the Year' award. 556 00:33:35,820 --> 00:33:36,900 Clap! 557 00:33:37,840 --> 00:33:39,670 [everyone applauds] 558 00:33:39,850 --> 00:33:42,930 [man] Now he'll give you a demonstration. 559 00:33:43,220 --> 00:33:45,020 [man] Okay? Debu, start. 560 00:33:45,100 --> 00:33:47,700 Are there any night buses from the mall? 561 00:33:48,020 --> 00:33:49,620 Yes, a few. 562 00:33:49,900 --> 00:33:52,460 I've also got a night shift at Esplanade One. 563 00:33:52,580 --> 00:33:54,900 -Then we'll be together. -Yes! 564 00:33:55,180 --> 00:33:57,780 But my house is very far from there. 565 00:33:58,700 --> 00:34:01,100 Is exchanging shifts allowed? 566 00:34:01,680 --> 00:34:03,360 I don't know, this is my first time. 567 00:34:03,430 --> 00:34:05,390 -[Debu] This is a toilet kit. -Oh! 568 00:34:06,640 --> 00:34:08,220 Do you know what it's called? 569 00:34:08,310 --> 00:34:09,700 -[man] A toilet. -[man] A commode. 570 00:34:09,770 --> 00:34:10,530 A urinal. 571 00:34:10,600 --> 00:34:14,120 A urinal! Very good. You are the graduate, right? 572 00:34:14,520 --> 00:34:15,570 Yes, sir. 573 00:34:16,700 --> 00:34:18,820 So what do we do first? We flush the urinal. 574 00:34:18,900 --> 00:34:20,380 We know all this. 575 00:34:20,460 --> 00:34:22,500 [Debu] Okay? After that... 576 00:34:22,580 --> 00:34:24,070 Will we need to clean toilets too? 577 00:34:24,330 --> 00:34:25,140 Yes. 578 00:34:25,220 --> 00:34:28,660 Oh hello! What's going on? Pay attention. 579 00:34:28,720 --> 00:34:34,260 On night shifts, you ladies will also have to clean the gents' toilet. 580 00:34:35,100 --> 00:34:36,900 [man] Why are you staring like that? 581 00:34:37,340 --> 00:34:39,220 [man] Don't you clean toilets at home? 582 00:34:42,680 --> 00:34:47,200 [woman] With courage, passion and fitness, 583 00:34:47,430 --> 00:34:49,550 [woman] I believe we can achieve anything. 584 00:34:51,100 --> 00:34:54,900 Madam, which film are you here to promote? 585 00:34:56,900 --> 00:35:01,340 [woman] When they asked if I would meet their Zwigato partners, 586 00:35:01,460 --> 00:35:02,820 [woman] I said "of course". 587 00:35:03,060 --> 00:35:05,820 [in Odia] You are the real stars! 588 00:35:05,890 --> 00:35:08,140 [everyone cheering and applauding] 589 00:35:08,220 --> 00:35:11,100 How come no one's siren is going off? 590 00:35:11,180 --> 00:35:15,420 Once the event is over, only then they'll give out the orders. 591 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 Just a minute. 592 00:35:17,340 --> 00:35:19,340 Mr. Vlogger! You. 593 00:35:19,460 --> 00:35:20,340 Me? 594 00:35:20,470 --> 00:35:21,590 What's your name? 595 00:35:21,770 --> 00:35:23,770 Ma'am, it's Guru. By name and by trade. 596 00:35:23,900 --> 00:35:25,340 And at buttering up too! 597 00:35:26,220 --> 00:35:27,900 Come forward, please. 598 00:35:28,100 --> 00:35:30,100 She's calling me. 599 00:35:30,580 --> 00:35:31,900 [woman] Stop, stop, stop! 600 00:35:32,700 --> 00:35:34,700 -[woman] Some social distancing. -Yes, ma'am. 601 00:35:35,100 --> 00:35:36,700 [woman] So how many followers do you have? 602 00:35:36,770 --> 00:35:37,770 Hello there! 603 00:35:38,310 --> 00:35:39,430 Oh, you? 604 00:35:39,580 --> 00:35:41,220 Did they block your ID yesterday? 605 00:35:41,310 --> 00:35:43,310 I escaped by two minutes. 606 00:35:43,390 --> 00:35:46,090 -[woman] ... since when? -[man] It's been 2 years now. 607 00:35:47,140 --> 00:35:49,060 Bloody company's ar**-kisser. 608 00:35:49,470 --> 00:35:53,590 He used to work at Super Eats. He gets an incentive every week. 609 00:35:54,220 --> 00:35:57,460 To earn one has to do whatever, whenever, however. 610 00:35:58,220 --> 00:35:59,340 That's true. 611 00:35:59,460 --> 00:36:02,820 Ma'am, can you lower the price of petrol? 612 00:36:03,000 --> 00:36:05,380 [indistinct chatter] 613 00:36:05,470 --> 00:36:06,470 Be quiet. 614 00:36:06,580 --> 00:36:09,100 [in Odia] Why are you laughing? He's right. 615 00:36:09,220 --> 00:36:12,820 Ma'am, 40% of what we earn is spent on petrol. 616 00:36:13,460 --> 00:36:15,460 Let's make that zero. 617 00:36:15,580 --> 00:36:16,900 Zero? 618 00:36:17,240 --> 00:36:18,690 -Awesome! -One moment. 619 00:36:18,900 --> 00:36:20,820 Will it run on water? 620 00:36:21,540 --> 00:36:22,460 Ready? 621 00:36:26,340 --> 00:36:28,220 Fully electric! 622 00:36:29,470 --> 00:36:33,350 It drinks no fuel, it gives no grief. 623 00:36:33,580 --> 00:36:36,460 It lets you ride for free. 624 00:36:36,640 --> 00:36:39,280 Are you kidding? How can we afford it? 625 00:36:39,360 --> 00:36:42,720 Sure you can. 3000 a month and the bike is yours. 626 00:36:42,800 --> 00:36:43,820 [indistinct chatter] 627 00:36:43,900 --> 00:36:47,100 First tell us, how many years must we pay instalments? 628 00:36:47,220 --> 00:36:50,820 First you tell me how much you spend on petrol every day. 629 00:36:51,700 --> 00:36:54,340 150-200. Sometimes even more. 630 00:36:54,460 --> 00:36:57,580 [man] So that's 6000 a month, 72,000 a year. 631 00:36:57,770 --> 00:37:02,170 And this bike is for 80,000 rupees. A one-time cost for life. 632 00:37:02,520 --> 00:37:04,160 The rest, you calculate. 633 00:37:04,900 --> 00:37:08,100 And today there's a special 10% discount. 634 00:37:08,340 --> 00:37:11,900 Come! Now let's meet the electric bike. 635 00:37:12,220 --> 00:37:15,290 [indistinct] 636 00:37:15,820 --> 00:37:17,900 See its power. 637 00:37:23,340 --> 00:37:25,100 Move to the side. 638 00:37:25,740 --> 00:37:29,340 0 to 40 in 4.5 seconds. 639 00:37:30,220 --> 00:37:31,820 Take pictures later. 640 00:37:31,900 --> 00:37:35,340 Madam, you look like a Zwigato rider! 641 00:37:37,220 --> 00:37:38,700 Stop the music. 642 00:37:39,580 --> 00:37:41,340 Come to the counter. 643 00:37:41,680 --> 00:37:44,190 [indistinct] 644 00:37:44,660 --> 00:37:48,580 [in Odia] Do you have 500? I'll send it tonight on mobile. 645 00:37:48,700 --> 00:37:50,140 [in Odia] I only have 400. 646 00:37:50,220 --> 00:37:52,620 Riders with 10 deliveries a day, come forward. 647 00:37:52,780 --> 00:37:53,580 Why? 648 00:37:53,700 --> 00:37:54,900 They get priority booking. 649 00:37:54,970 --> 00:37:57,520 After 7 deliveries, you only give us fewer orders. 650 00:37:57,580 --> 00:38:00,900 If we all meet the target, they'll have to pay incentive to everyone. 651 00:38:01,100 --> 00:38:03,580 If you can't do it, don't blame it on the company. 652 00:38:03,820 --> 00:38:05,020 Those with 10, come forward. 653 00:38:05,100 --> 00:38:07,900 I'm online for 10 hours. The rest is up to you. 654 00:38:08,100 --> 00:38:10,900 Come on, sir. Is it our fault that we've done more deliveries? 655 00:38:11,100 --> 00:38:12,900 We're also waiting here. 656 00:38:13,390 --> 00:38:14,440 Okay. 657 00:38:14,570 --> 00:38:17,280 [cell phone rings] 658 00:38:17,510 --> 00:38:20,710 [indistinct chatter] 659 00:38:20,820 --> 00:38:23,820 Hello? Namaskar, madam. 660 00:38:23,900 --> 00:38:25,110 Add mine too. 661 00:38:25,340 --> 00:38:27,580 Hope he isn't badly hurt? 662 00:38:27,700 --> 00:38:29,580 I'm coming right away. 663 00:38:46,300 --> 00:38:47,540 What have you done now? 664 00:38:47,640 --> 00:38:50,400 -Namaste, madam. -He has been waiting for an hour. 665 00:38:50,500 --> 00:38:53,820 I called your wife. Her phone was switched off. 666 00:38:54,700 --> 00:38:56,580 I got your number from Kartik. 667 00:38:56,680 --> 00:38:57,550 Sorry, ma'am. [notification chimes] 668 00:38:57,630 --> 00:38:58,900 Please maintain silence. 669 00:39:01,100 --> 00:39:02,700 Order declined. 670 00:39:03,420 --> 00:39:04,580 Let's go. 671 00:39:05,540 --> 00:39:06,580 How did you get hurt? 672 00:39:07,100 --> 00:39:09,100 Someone pushed me down the stairs. 673 00:39:09,220 --> 00:39:12,700 Last time you were hit by a ball, now someone pushed you. 674 00:39:12,900 --> 00:39:14,460 You were born lucky! 675 00:39:15,220 --> 00:39:17,100 My third denial of the week is gone. 676 00:39:17,320 --> 00:39:19,220 [notification chimes] 677 00:39:19,820 --> 00:39:22,100 Oh! I forgot to go offline. 678 00:39:22,220 --> 00:39:25,340 -Can I come with you? -You'll have to. Quick! 679 00:39:26,340 --> 00:39:28,900 Give it to me. Untie the rope. 680 00:39:29,520 --> 00:39:30,680 Is it hurting? 681 00:39:30,900 --> 00:39:33,460 No, not at all. I mean... not too much. 682 00:39:33,580 --> 00:39:34,900 Hurry up. 683 00:39:53,250 --> 00:39:54,770 7274. 684 00:39:55,060 --> 00:39:56,420 I'm giving. 685 00:39:59,160 --> 00:40:01,160 -Is that in my order? -Yes. 686 00:40:01,430 --> 00:40:03,670 -It'll spoil my bag. -So don't take it. 687 00:40:04,900 --> 00:40:07,220 Hurry. I'm getting late. 688 00:40:10,580 --> 00:40:11,820 That too? 689 00:40:12,060 --> 00:40:13,820 Your boy can hold it. 690 00:40:15,970 --> 00:40:17,170 Kartik! 691 00:40:31,220 --> 00:40:32,340 Hold it. 692 00:40:40,310 --> 00:40:43,350 -Isn't it good that I'm with you? -Hold it properly. 693 00:40:52,260 --> 00:40:54,500 Papa, is this a vegetable or fruit? 694 00:40:54,580 --> 00:40:56,820 Who knows? Have I ever eaten it? 695 00:40:58,900 --> 00:41:02,700 -450 rupees for one! -Really? 696 00:41:03,220 --> 00:41:05,100 It must be some English-style fruit. 697 00:41:05,340 --> 00:41:09,700 -Is it soft? -Not soft, not hard. 698 00:41:09,900 --> 00:41:11,700 Put that away. Mind the eggs. 699 00:41:19,580 --> 00:41:23,820 These shops are closer to their house. Why don't they order from here? 700 00:41:23,900 --> 00:41:26,220 You can ask them when you get there. 701 00:41:38,440 --> 00:41:39,910 [gate creaks] 702 00:41:44,060 --> 00:41:45,660 Give it to me. 703 00:41:47,220 --> 00:41:49,580 [in Odia] Sukanti, take the things in. 704 00:41:51,220 --> 00:41:53,220 I want to fly the drone. 705 00:41:53,340 --> 00:41:54,460 Stop! 706 00:41:56,220 --> 00:41:57,900 -Is he your son? -Yes. 707 00:41:58,700 --> 00:41:59,580 You wait outside. 708 00:41:59,700 --> 00:42:02,260 -Sir, could you give me 5 stars? -Of course. 709 00:42:02,340 --> 00:42:04,100 Sir, may I take a selfie with you? 710 00:42:04,220 --> 00:42:06,100 With me? Why? 711 00:42:06,600 --> 00:42:09,680 We get a little extra. 712 00:42:09,820 --> 00:42:11,700 Sure. Take it. 713 00:42:12,380 --> 00:42:14,580 -What are you doing? -I'm helping him out. 714 00:42:14,700 --> 00:42:16,220 Come. 715 00:42:16,400 --> 00:42:18,060 [kid speaks in distance] 716 00:42:20,740 --> 00:42:22,220 Come. 717 00:42:24,220 --> 00:42:25,700 Give it to me. 718 00:42:26,340 --> 00:42:27,700 Closer. 719 00:42:27,900 --> 00:42:29,580 Smile! 720 00:42:29,630 --> 00:42:30,780 [camera shutters] 721 00:42:35,400 --> 00:42:37,660 [bike whirrs] 722 00:42:44,220 --> 00:42:46,820 I'll deposit the money. Don't move. 723 00:43:01,820 --> 00:43:04,900 -Whose phone is that? -A friend's. It's only for today. 724 00:43:04,970 --> 00:43:06,450 How many times must I tell you? 725 00:43:06,820 --> 00:43:08,340 I'll return it tomorrow. 726 00:43:08,580 --> 00:43:11,900 Look, Papa. A 100 rupee cup is just for 30. 727 00:43:11,970 --> 00:43:13,210 You ordered it? 728 00:43:13,460 --> 00:43:14,700 But you'll get the order. 729 00:43:14,820 --> 00:43:15,900 They can see you're right here. 730 00:43:15,970 --> 00:43:17,690 Don't do things you don't understand. 731 00:43:18,100 --> 00:43:19,700 I'm saving every penny and you... 732 00:43:19,770 --> 00:43:22,650 When I asked you 3 months ago, you said the same thing. 733 00:43:23,660 --> 00:43:25,300 -Oh, no! -What is it? 734 00:43:25,420 --> 00:43:27,300 They gave it to someone else. 735 00:43:27,640 --> 00:43:28,760 But how come? 736 00:43:28,850 --> 00:43:32,010 There are smarter people than you in this world. Get it? 737 00:43:34,060 --> 00:43:36,300 Papa, look. 738 00:43:38,460 --> 00:43:39,900 Hey, there! 739 00:43:46,900 --> 00:43:48,580 Did you order this? 740 00:43:48,900 --> 00:43:50,780 -Whose son is he? -Mine. 741 00:43:51,220 --> 00:43:53,820 Ah! So you ordered it on the sly. 742 00:43:53,900 --> 00:43:55,220 Here. Have it. 743 00:43:55,310 --> 00:43:57,190 Have it or it'll melt. 744 00:43:57,580 --> 00:43:59,100 -Here. -Thank you. 745 00:43:59,180 --> 00:44:02,300 And do give me 5 stars. Okay. Bye. 746 00:44:03,340 --> 00:44:04,700 How many should I give him, Papa? 747 00:44:04,820 --> 00:44:08,100 Now give 5 stars. Anyway, I lost money for two deliveries. 748 00:44:13,460 --> 00:44:14,580 Sit! 749 00:44:14,700 --> 00:44:16,220 Why did you go offline? 750 00:44:16,310 --> 00:44:18,970 Because if you stay on, I'd be forced to sell my bike. 751 00:44:39,940 --> 00:44:41,000 [murmuring] 752 00:44:52,620 --> 00:44:53,960 How to wear this? 753 00:45:01,800 --> 00:45:03,140 [bell rings] 754 00:45:03,460 --> 00:45:04,820 What happened? 755 00:45:05,220 --> 00:45:06,460 I'm coming. 756 00:45:06,650 --> 00:45:08,180 [bell rings] 757 00:45:11,900 --> 00:45:14,460 -[Purbi] Mummy! -What is it? I'm coming. 758 00:45:15,460 --> 00:45:16,900 Mummy, hurry. 759 00:45:18,580 --> 00:45:20,580 Again? 760 00:45:21,220 --> 00:45:24,460 Come, Mai. I'll clean you up. 761 00:45:24,580 --> 00:45:26,100 -Bring her clothes. -Okay. 762 00:45:27,460 --> 00:45:28,580 Mai... 763 00:45:28,900 --> 00:45:32,460 That's why I say, you must wear diapers. 764 00:45:32,560 --> 00:45:34,440 Even the doctor said so. 765 00:45:34,700 --> 00:45:37,100 It'll be better for you. And for me. 766 00:45:38,100 --> 00:45:39,340 It's okay, don't cry. 767 00:45:39,430 --> 00:45:41,550 Hurry. Change the sheets. 768 00:45:43,140 --> 00:45:46,020 It's okay, Mai. It's over now. 769 00:45:57,230 --> 00:45:59,280 [bike whirrs] 770 00:46:03,700 --> 00:46:05,220 See, I got hurt. 771 00:46:05,340 --> 00:46:07,100 It's just a scratch. 772 00:46:07,260 --> 00:46:10,100 -Pratima! -What is it? I'm coming. 773 00:46:10,220 --> 00:46:13,700 Today's incentive is gone. I had to leave work to get your son. 774 00:46:13,820 --> 00:46:17,220 -[Pratima] Is all okay? -Mummy, it's just a tiny scratch. 775 00:46:17,700 --> 00:46:20,460 To skip school, he'll even shed blood. 776 00:46:20,700 --> 00:46:22,580 The teacher said she tried calling you. 777 00:46:22,680 --> 00:46:25,880 I had to switch off my phone at their office. 778 00:46:26,700 --> 00:46:27,900 Again? 779 00:46:28,820 --> 00:46:30,340 You didn't hear Mai's bell? 780 00:46:30,580 --> 00:46:32,820 I was filling up water, so maybe I didn't. 781 00:46:33,460 --> 00:46:35,100 But I was here. 782 00:46:37,470 --> 00:46:38,790 Move. 783 00:46:40,100 --> 00:46:41,900 Why don't you listen, Mai? 784 00:46:42,970 --> 00:46:45,170 You must wear diapers. 785 00:46:46,900 --> 00:46:48,700 You are barely managing, 786 00:46:48,900 --> 00:46:51,340 what'll happen if you work? 787 00:46:51,820 --> 00:46:55,580 I'm telling you, Pratima. Stop obsessing about work. 788 00:46:56,820 --> 00:46:58,460 Do you get it? 789 00:47:05,580 --> 00:47:07,220 Fill your tank. 790 00:47:07,580 --> 00:47:10,340 The price of diesel has gone up. Petrol is next. 791 00:47:10,580 --> 00:47:11,820 200? 792 00:47:17,900 --> 00:47:20,100 Sir... sir! 793 00:47:20,220 --> 00:47:22,900 You're back again? Go or you'll lose that job too. 794 00:47:23,220 --> 00:47:25,460 Can deliveries be done on a cycle? 795 00:47:25,580 --> 00:47:26,900 Go away. 796 00:47:29,960 --> 00:47:32,390 [melancholic music] 797 00:47:45,100 --> 00:47:47,220 Sir! Sir! 798 00:47:48,100 --> 00:47:51,100 Can deliveries be done on a cycle? Sir! Sir! 799 00:48:04,720 --> 00:48:05,960 [Purbi] Show me. 800 00:48:06,880 --> 00:48:08,400 [Kartik] What if I don't? 801 00:48:08,880 --> 00:48:10,400 Whose song is this? 802 00:48:11,280 --> 00:48:14,160 Dule. Don't you know him? 803 00:48:14,280 --> 00:48:15,520 Who is he? 804 00:48:15,760 --> 00:48:17,520 A singer. He's a rapper. 805 00:48:17,640 --> 00:48:19,760 Will you take my video tomorrow? 806 00:48:19,880 --> 00:48:22,280 Only if you get Papa's phone. 807 00:48:22,370 --> 00:48:23,800 [murmuring] 808 00:48:23,880 --> 00:48:27,160 Shall I take it away? Put it off. 809 00:48:46,040 --> 00:48:48,160 We haven't gone for days. 810 00:48:48,760 --> 00:48:51,160 Not days, months. 811 00:48:51,640 --> 00:48:55,280 Check it. Even the train timings must have changed! 812 00:48:55,520 --> 00:48:58,880 I've no time to breathe, and you want me to check timings! 813 00:49:08,000 --> 00:49:10,040 My duty will be after you get home. 814 00:49:11,520 --> 00:49:13,640 So I'll come home and you'll go? 815 00:49:14,040 --> 00:49:17,160 Then I should've done night duty. I would've earned more. 816 00:49:17,400 --> 00:49:20,160 -Let's try it for a week. -There's no need. 817 00:49:21,400 --> 00:49:22,880 Please let me. 818 00:49:23,160 --> 00:49:25,640 -The rent has gone up. -Then we'll take a smaller place. 819 00:49:26,520 --> 00:49:29,160 There's Mai... the kids. It'll be impossible. 820 00:49:29,430 --> 00:49:33,070 I've given the form, the money, even got the uniform. 821 00:49:33,280 --> 00:49:36,160 So return it tomorrow. They'll take it back. 822 00:49:37,400 --> 00:49:39,280 It was difficult to get this job. 823 00:49:39,760 --> 00:49:42,040 You know brother is coming. What'll I tell him? 824 00:49:42,140 --> 00:49:44,860 That's why I'm saying, our expenses will go up. 825 00:49:45,160 --> 00:49:47,520 Find a way to explain to him. 826 00:49:51,400 --> 00:49:54,280 You seem keen on cleaning others' trash. 827 00:50:00,400 --> 00:50:03,520 It's only a 6-hour shift. They pay well. 828 00:50:03,640 --> 00:50:06,520 I know, I know. You'll earn more than me. 829 00:50:15,160 --> 00:50:18,880 I managed 8 months without a job. I'll find a way. 830 00:50:40,410 --> 00:50:42,430 [train chugging] 831 00:50:47,200 --> 00:50:48,200 [in Odia] Mine is 4.3. 832 00:50:48,320 --> 00:50:49,520 A Sugam form! 833 00:50:49,860 --> 00:50:52,330 [indistinct] 834 00:50:54,280 --> 00:50:55,560 [in Odia] Got my Sugam form! 835 00:50:58,280 --> 00:50:59,760 Sugam form! 836 00:51:00,120 --> 00:51:01,940 [indistinct chatter] 837 00:51:04,880 --> 00:51:06,440 [in Odia] One for me. 838 00:51:07,640 --> 00:51:10,160 One Sugam form. 839 00:51:13,540 --> 00:51:14,990 [honking] 840 00:51:19,280 --> 00:51:22,400 [in Odia] Biswajit, do the outline first in pencil? 841 00:51:22,880 --> 00:51:25,040 [in Odia] I don't have the time. 842 00:51:25,520 --> 00:51:27,520 [in Odia] I'll do it then. 843 00:51:28,880 --> 00:51:30,640 [in Odia] Go, give them tea. 844 00:51:32,720 --> 00:51:35,760 [in Odia] You get the pamphlets. Are they printed? 845 00:51:35,880 --> 00:51:38,040 [in Odia] Yes, they are. 846 00:51:41,520 --> 00:51:44,880 [in Odia] ♪ We'll win, we'll win ♪ ♪ The rest will be defeated ♪ 847 00:51:45,040 --> 00:51:51,240 [in Odia] See! Our team is losing, yet the song is playing loudly. 848 00:51:52,400 --> 00:51:54,760 [in Odia] They bought that 'white' player for 100 million rupees. 849 00:51:54,880 --> 00:51:56,080 [in Odia] And he's the one sinking us. 850 00:51:56,160 --> 00:51:59,040 [in Odia] My boy, this is nothing. 851 00:51:59,400 --> 00:52:01,440 [in Odia] In our IPL cricket team, 852 00:52:01,520 --> 00:52:03,370 [in Odia] there are many who earn more than this. 853 00:52:03,520 --> 00:52:05,360 [in Odia] For just one online post. 854 00:52:05,560 --> 00:52:09,400 [in Odia] Instead of counting their millions, think about your pennies. 855 00:52:09,600 --> 00:52:12,400 [in Odia] You also think, instead of wasting time in politics. 856 00:52:12,520 --> 00:52:14,200 [in Odia] I said it for your good. 857 00:52:14,520 --> 00:52:16,160 You are here at this time? 858 00:52:16,400 --> 00:52:19,760 I've been waiting all morning. At the Raj Mahal crossing. 859 00:52:20,400 --> 00:52:23,040 I thought I'd eat before peak hours. 860 00:52:23,160 --> 00:52:24,400 Come, have your breakfast. 861 00:52:24,520 --> 00:52:26,640 No, for me it's straight lunch. 862 00:52:26,900 --> 00:52:27,870 [chuckles] 863 00:52:28,760 --> 00:52:31,520 I've heard there's a new form. 864 00:52:31,880 --> 00:52:33,520 For a government scheme. 865 00:52:33,760 --> 00:52:36,760 Where you can apply for any government job. 866 00:52:36,880 --> 00:52:39,040 Really? Where did you hear that? 867 00:52:40,640 --> 00:52:42,400 Someone... told me. 868 00:52:42,760 --> 00:52:46,160 Maybe there's a scheme, but where are the jobs? 869 00:52:46,280 --> 00:52:48,520 Why? Private companies are offering jobs. 870 00:52:48,640 --> 00:52:51,400 Tell me, hasn't Zwigato saved you? 871 00:52:51,520 --> 00:52:53,520 I don't know. Saved or ruined. 872 00:52:53,640 --> 00:52:55,160 Why? You have full freedom. 873 00:52:55,280 --> 00:52:57,040 Anytime you can go online or offline. 874 00:52:57,160 --> 00:52:58,520 They're only middlemen. 875 00:52:58,640 --> 00:53:01,880 They don't cook. They don't drive. Or run a factory. 876 00:53:02,390 --> 00:53:03,750 But that's their beauty. 877 00:53:04,040 --> 00:53:05,640 Yet they are giving out jobs. 878 00:53:05,760 --> 00:53:07,280 [in Odia] They aren't doing anyone a favour. 879 00:53:07,400 --> 00:53:09,640 Even giving jobs benefits them. 880 00:53:09,880 --> 00:53:13,160 More the riders, the less they have to pay. 881 00:53:13,640 --> 00:53:16,280 Come this evening to hear Govind Raj speak. 882 00:53:16,880 --> 00:53:19,040 He'll tell you who's giving what! 883 00:53:19,160 --> 00:53:22,280 I don't want to hear the same old speeches. You go if you want to. 884 00:53:22,520 --> 00:53:24,640 [notification chimes] It always goes off as I sit to eat. 885 00:53:25,280 --> 00:53:26,520 Order accepted. 886 00:53:28,280 --> 00:53:31,520 Here also we slave. Only the boss is invisible. 887 00:53:35,280 --> 00:53:39,280 "He's a labourer, that's why he's helpless. " 888 00:53:42,310 --> 00:53:46,190 Or maybe he's helpless, that's why he's a labourer. 889 00:53:47,740 --> 00:53:49,650 [bike whirrs] 890 00:53:52,380 --> 00:53:56,460 [melancholic music] 891 00:54:03,880 --> 00:54:05,880 What does 20-20 even add up to? 892 00:54:06,280 --> 00:54:10,320 [in Odia] You're still lucky. New riders get only 15. 893 00:54:11,220 --> 00:54:14,260 So what if we're new, we work just as hard. 894 00:54:14,520 --> 00:54:17,800 At first they give more orders, then the number drops. 895 00:54:18,140 --> 00:54:21,140 My order is of 20 boxes. Will I get any extra? 896 00:54:21,220 --> 00:54:24,980 No way! It's the same for 1 or 100. 897 00:54:25,400 --> 00:54:26,880 Eat some. 898 00:54:26,970 --> 00:54:29,330 The boxes will get lighter and your belly, fuller! 899 00:54:29,520 --> 00:54:31,160 Don't listen to him. 900 00:54:31,280 --> 00:54:33,400 He'll get you in trouble and the company too. 901 00:54:33,470 --> 00:54:38,140 They're a 160 billion company. Don't worry about them. 902 00:54:38,220 --> 00:54:41,620 [in Odia] 160... ? How many millions is that? 903 00:54:41,840 --> 00:54:44,280 -[in Odia] Wait, I'll explain. -Not millions, billions. 904 00:54:45,040 --> 00:54:46,160 Billions! 905 00:54:47,720 --> 00:54:48,760 [in Odia] See this. 906 00:54:49,520 --> 00:54:50,400 110 million... 907 00:54:50,520 --> 00:54:56,440 [in Odia] No, 119. Start here, hundred, thousand, million... 908 00:54:56,560 --> 00:55:01,520 [in Odia] 119 billion, 800 thousand... 909 00:55:01,640 --> 00:55:03,160 No, 84 million rupees. 910 00:55:03,280 --> 00:55:04,760 Whose order is 4361? 911 00:55:05,040 --> 00:55:07,880 You count their millions. I'm off to earn my 15 rupees. 912 00:55:09,760 --> 00:55:11,520 [in Odia] Now see what the company has. 913 00:55:11,640 --> 00:55:15,640 [in Odia] 119 billion, 800... 914 00:55:17,440 --> 00:55:20,810 [gentle music] 915 00:55:44,760 --> 00:55:45,980 [doorbell rings] 916 00:56:35,310 --> 00:56:36,650 [door creaks] 917 00:56:41,400 --> 00:56:42,760 Sir! 918 00:56:48,760 --> 00:56:50,280 Sir! 919 00:56:54,800 --> 00:56:57,040 Sir, I have your order. 920 00:57:19,880 --> 00:57:20,920 Sir! 921 00:57:20,990 --> 00:57:24,160 [laughs] Make sure he eats something. 922 00:57:26,160 --> 00:57:29,280 -How did you get in? -The door was open. 923 00:57:29,400 --> 00:57:31,520 So you thought it was open for you? 924 00:57:31,880 --> 00:57:33,280 Look how many he's brought! 925 00:57:33,520 --> 00:57:34,880 Shit! I didn't see it. 926 00:57:35,040 --> 00:57:37,760 What's going on? A new scheme - buy 2, get 20? 927 00:57:38,400 --> 00:57:39,760 No, but... 928 00:57:42,120 --> 00:57:45,520 Madam, you ordered two party packs. Each pack has ten boxes. 929 00:57:45,640 --> 00:57:46,880 Are we crazy? 930 00:57:47,280 --> 00:57:49,280 Do you see twenty people here? 931 00:57:52,430 --> 00:57:55,310 -Sir, he looks unwell... -Are you a doctor? 932 00:57:55,520 --> 00:57:56,280 No. 933 00:57:56,400 --> 00:57:59,040 Take 18 boxes back. We aren't keeping any extra. 934 00:57:59,140 --> 00:58:01,260 Sorry, sir. But how can I take them back? 935 00:58:01,880 --> 00:58:03,040 With your hands! 936 00:58:03,760 --> 00:58:05,640 I brought what you ordered. 937 00:58:06,520 --> 00:58:08,520 It's okay. It's my mistake. 938 00:58:08,720 --> 00:58:10,040 I'll bring it. 939 00:58:10,320 --> 00:58:11,520 You got saved. 940 00:58:11,950 --> 00:58:13,290 [gasping] 941 00:58:14,520 --> 00:58:16,400 Looks like he's going to throw up. 942 00:58:16,520 --> 00:58:18,040 You're very worried about him! 943 00:58:18,160 --> 00:58:20,520 -Maybe he... -... drank too much. Right? 944 00:58:20,740 --> 00:58:21,840 [laughs] 945 00:58:22,760 --> 00:58:25,050 The f*****s at Zwigato are more worried about our health! 946 00:58:25,140 --> 00:58:26,960 -[girl] I swear. -[throws up] 947 00:58:27,040 --> 00:58:29,520 Oh shit! Come, come. 948 00:58:29,720 --> 00:58:32,280 Straight to the washroom. Don't mess my room. 949 00:58:33,200 --> 00:58:34,640 Take 2-3 boxes. 950 00:58:34,800 --> 00:58:37,640 We'll have to throw them anyway. Give them to your kids. 951 00:58:42,680 --> 00:58:44,440 Pick that up. Are you tipping me? 952 00:58:46,560 --> 00:58:48,160 Hey, I'm talking to you. 953 00:58:49,400 --> 00:58:51,280 What an attitude this guy has. 954 00:58:53,720 --> 00:58:55,400 What? Go upstairs. 955 00:58:55,470 --> 00:58:58,470 Go, eat pizzas for free. Give them to your kids. 956 00:58:58,680 --> 00:59:00,420 They'll have to throw them anyway. 957 00:59:01,540 --> 00:59:03,060 [notification chimes] 958 00:59:06,640 --> 00:59:09,160 Namaskar, I'm your Zwigato Friend. 959 00:59:09,520 --> 00:59:13,760 We regret to inform you, your rating has gone below the minimum. 960 00:59:14,040 --> 00:59:15,040 What? 961 00:59:15,160 --> 00:59:18,040 To restore your rating, you have two options. 962 00:59:18,280 --> 00:59:21,280 One: Do the next five deliveries at half-rate. 963 00:59:21,720 --> 00:59:24,720 Two: Pay the fine through the Zwigato app. 964 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 To repeat, press 9. 965 00:59:27,120 --> 00:59:29,040 When I've done nothing, why should I press anything? 966 00:59:29,160 --> 00:59:31,480 Please hurry. Choose an option. 967 00:59:31,600 --> 00:59:34,720 One: Do the next five deliveries at half-rate. 968 00:59:35,120 --> 00:59:37,880 Two: Pay the fine through the Zwigato app. 969 00:59:39,040 --> 00:59:42,040 Thank you. Have a good day. 970 00:59:42,090 --> 00:59:44,260 [gentle music] 971 00:59:59,660 --> 01:00:01,000 [indistinct] 972 01:00:15,220 --> 01:00:16,540 [gate creaks] 973 01:00:49,120 --> 01:00:50,640 Mr. Das? 974 01:00:52,520 --> 01:00:55,090 [song playing in background] 975 01:00:55,280 --> 01:00:56,760 Sir, is this your order? 976 01:00:57,120 --> 01:01:00,120 He's ordered again? Upstairs. 977 01:01:00,760 --> 01:01:02,520 [in Odia] It's here. 978 01:01:03,320 --> 01:01:05,080 [in Odia] Can't you digest home food? 979 01:01:05,240 --> 01:01:08,240 [in Odia] Mind your own business. Why do you always interfere? 980 01:01:08,400 --> 01:01:09,520 Sir, I'll come upstairs. 981 01:01:09,680 --> 01:01:13,510 No, it's Corona time. Stay there. Put it in this. 982 01:01:16,440 --> 01:01:17,680 Why isn't it taped? 983 01:01:17,800 --> 01:01:20,320 I brought how they gave me. 984 01:01:20,440 --> 01:01:22,240 -Slowly, don't drop it. -[in Odia] Only when it falls, 985 01:01:22,560 --> 01:01:24,680 [in Odia] he'll come down. 986 01:01:29,880 --> 01:01:30,880 What's wrong? 987 01:01:31,320 --> 01:01:33,200 It isn't accepting the delivery. 988 01:01:33,320 --> 01:01:36,440 He just accepted! How many more times should he? 989 01:01:36,800 --> 01:01:38,800 Whatever it is, do it outside. 990 01:01:40,280 --> 01:01:42,040 [cell phone ringing] 991 01:01:45,080 --> 01:01:46,080 Yes, Biswa? 992 01:01:46,200 --> 01:01:48,440 Can you bring the pamphlets from Hasan's house? 993 01:01:48,560 --> 01:01:50,320 I'm going crazy here and you... 994 01:01:50,440 --> 01:01:53,680 If I had an option, would I ask you? Please, it's urgent. 995 01:01:53,800 --> 01:01:55,320 Hello, listen! 996 01:01:56,270 --> 01:01:57,940 [processional music] 997 01:02:07,800 --> 01:02:09,080 Please move. 998 01:02:09,880 --> 01:02:11,200 Brother! 999 01:02:12,160 --> 01:02:14,180 [crowd cheers] 1000 01:02:27,800 --> 01:02:29,320 [in Odia] I told you. 1001 01:02:29,560 --> 01:02:31,560 [in Odia] He comes to that tea stall often. 1002 01:02:32,080 --> 01:02:33,560 [in Odia] You go there. 1003 01:02:39,080 --> 01:02:41,680 [in Odia] Have you seen him? Hasan Ansari. 1004 01:02:41,880 --> 01:02:45,200 [in Odia] I keep my eyes down. I only see customer's... 1005 01:02:46,200 --> 01:02:48,320 [in Odia] Keep shut. Who asked you? 1006 01:02:49,470 --> 01:02:54,110 I just stopped to get a banana. I don't get time to eat... 1007 01:02:54,720 --> 01:02:55,720 What's he done? 1008 01:02:57,280 --> 01:03:00,400 Eat your banana and go do your delivery. 1009 01:03:03,800 --> 01:03:05,440 [in Odia] Yes, I'm coming. 1010 01:03:06,000 --> 01:03:07,360 [in Odia] Any leads? 1011 01:03:08,080 --> 01:03:11,440 He must be a cop. He's been here all day. 1012 01:03:19,920 --> 01:03:21,830 [indistinct chatter] 1013 01:03:34,710 --> 01:03:37,580 [pensive music] 1014 01:03:43,550 --> 01:03:44,820 [door creaks] 1015 01:03:57,080 --> 01:03:59,880 Leave! He's back. He's in the next lane. 1016 01:04:13,030 --> 01:04:15,030 [bike whirrs] 1017 01:04:15,760 --> 01:04:20,800 [man] I haven't come to Bhubaneswar to lecture you, but to tell you the truth. 1018 01:04:21,030 --> 01:04:23,100 [crowd applauding] 1019 01:04:23,180 --> 01:04:27,420 [man] Today's politicians say it's not their job to remove unemployment. 1020 01:04:28,320 --> 01:04:29,320 What do they say? 1021 01:04:30,360 --> 01:04:32,320 "Create your own livelihood. " 1022 01:04:32,880 --> 01:04:34,880 "Be your own boss. " 1023 01:04:35,320 --> 01:04:36,370 Sure! 1024 01:04:36,880 --> 01:04:41,440 It sounds good to hear "be your own boss". But how? 1025 01:04:43,020 --> 01:04:45,680 [man] What do we have? Do we have power? No. 1026 01:04:45,800 --> 01:04:48,680 [man] Money? No. Education? No. 1027 01:04:49,040 --> 01:04:54,520 There are only 5 people who own 3/4th of India's wealth. 1028 01:04:55,520 --> 01:05:00,160 [man] And the rest of us have to suffer the grind. 1029 01:05:01,440 --> 01:05:04,080 Biswajit sent me. Have you got the pamphlets? 1030 01:05:05,320 --> 01:05:07,560 Please give. I'll return the bag soon. 1031 01:05:07,680 --> 01:05:09,680 Have you ever seen 1032 01:05:09,770 --> 01:05:13,410 a factory owner's son work in the factory? 1033 01:05:13,680 --> 01:05:15,080 -No! -No, you haven't. 1034 01:05:15,720 --> 01:05:17,480 Have you ever seen 1035 01:05:17,560 --> 01:05:20,480 a politician's son taking a bullet at the border? 1036 01:05:20,720 --> 01:05:21,640 No! 1037 01:05:21,800 --> 01:05:22,880 [man]Have you ever seen 1038 01:05:23,080 --> 01:05:25,880 [man]a police officer's son work as a constable? 1039 01:05:26,440 --> 01:05:28,560 What are you doing here? Leave! 1040 01:05:28,880 --> 01:05:30,440 Do you know the police are looking for you? 1041 01:05:30,560 --> 01:05:32,800 I'll leave as soon as this is over. 1042 01:05:33,880 --> 01:05:36,680 First time I'm seeing him live. I'd heard a lot about him. 1043 01:05:36,800 --> 01:05:41,560 You starve yourself to educate your children, 1044 01:05:42,200 --> 01:05:45,560 so they can get BA, MA, MBBS, Engineering degrees. 1045 01:05:45,680 --> 01:05:48,800 But where are the jobs? Nowhere. 1046 01:05:49,050 --> 01:05:50,650 [applauds] 1047 01:05:50,810 --> 01:05:54,210 These kids are forced to be labourers, 1048 01:05:54,680 --> 01:05:57,880 or watchmen or they sell peanuts on the roadside. 1049 01:05:58,350 --> 01:06:01,710 Is this what you call "being your own boss"? 1050 01:06:02,680 --> 01:06:04,560 Why are the police looking for you? 1051 01:06:04,680 --> 01:06:08,680 Only they know! They keep finding excuses to lock us up. 1052 01:06:09,100 --> 01:06:13,100 I want to tell them 1053 01:06:13,470 --> 01:06:18,100 that if you are five, we're millions. 1054 01:06:20,680 --> 01:06:23,320 And now we will raise our voices. 1055 01:06:23,680 --> 01:06:26,080 Now we'll break our silence. 1056 01:06:26,200 --> 01:06:27,080 Yes! 1057 01:06:27,880 --> 01:06:31,880 Friends, we will not remain silent. We will raise our voices. 1058 01:06:32,080 --> 01:06:34,800 -Even if others don't speak... -We'll speak up! 1059 01:06:34,880 --> 01:06:36,880 -Even if others don't speak... -We'll speak up! 1060 01:06:37,080 --> 01:06:39,680 -Even if others don't speak... -We'll speak up! 1061 01:06:39,800 --> 01:06:41,800 -Even if others don't speak... -We'll speak up! 1062 01:06:41,880 --> 01:06:44,320 -Even if others don't speak... -We'll speak up! 1063 01:06:44,370 --> 01:06:45,370 [crowd applauds] 1064 01:06:46,320 --> 01:06:50,200 [man] They create false issues to make us fight amongst ourselves. 1065 01:06:50,400 --> 01:06:54,080 Lies upon lies. Lies upon lies, but we will not... 1066 01:06:54,220 --> 01:06:56,120 [upbeat music] 1067 01:06:56,440 --> 01:06:58,320 Fear not, it's their old tactic. 1068 01:06:58,560 --> 01:07:00,020 [in Odia] Where's it coming from? 1069 01:07:00,100 --> 01:07:01,440 [in Odia] How would we know? 1070 01:07:01,560 --> 01:07:04,800 [in Odia] Go see yourself. Should we do our duty or worry about the music? 1071 01:07:04,880 --> 01:07:06,680 [in Odia] They're doing it on purpose. 1072 01:07:07,280 --> 01:07:09,670 Poor things are scared of us! 1073 01:07:11,800 --> 01:07:16,080 They are playing the music to drown our voices. 1074 01:07:16,560 --> 01:07:20,200 But if they silence me, he will speak up! 1075 01:07:20,320 --> 01:07:23,200 If they silence him, she will speak up! 1076 01:07:23,320 --> 01:07:25,440 Who all will they silence? 1077 01:07:25,880 --> 01:07:27,440 Right! 1078 01:07:27,880 --> 01:07:30,080 Let them play their song. 1079 01:07:33,320 --> 01:07:36,880 ♪ We shall sing the song of life ♪ 1080 01:07:37,160 --> 01:07:39,080 ♪ Sing the song of freedom ♪ 1081 01:07:39,160 --> 01:07:40,880 ♪ Let us sing ! ♪ 1082 01:07:41,160 --> 01:07:44,680 ♪ We shall sing the song of life ♪ 1083 01:07:45,120 --> 01:07:46,480 ♪ Sing the song of... ♪ 1084 01:07:46,560 --> 01:07:48,000 [in Odia] What happened? 1085 01:07:48,080 --> 01:07:50,320 Will you not even let us sing? 1086 01:07:50,680 --> 01:07:53,800 They've switched off our mic. Sing loudly! 1087 01:07:53,880 --> 01:07:55,200 You sing. 1088 01:07:55,440 --> 01:07:58,320 ♪ Our song will stir up a storm ♪ 1089 01:07:58,440 --> 01:08:02,080 ♪ Red flowers will bloom everywhere ♪ 1090 01:08:02,360 --> 01:08:06,080 ♪ Our song will make death run in fear ♪ 1091 01:08:06,440 --> 01:08:09,880 ♪Our song will give life new meaning ♪ 1092 01:08:10,320 --> 01:08:13,680 ♪ Our song will make death run in fear ♪ 1093 01:08:14,080 --> 01:08:17,440 ♪Our song will give life a new meaning ♪ 1094 01:08:17,800 --> 01:08:21,320 ♪ The beacon of hope burns in the night ♪ 1095 01:08:21,800 --> 01:08:22,880 Yes? 1096 01:08:25,080 --> 01:08:26,560 I'm coming. 1097 01:08:27,200 --> 01:08:29,080 Yes, yes. I'm coming. 1098 01:08:29,590 --> 01:08:31,740 [crowd continues singing] 1099 01:08:44,120 --> 01:08:46,680 For three hours no call, no message. 1100 01:08:47,060 --> 01:08:48,860 I've been turned into a machine. 1101 01:08:49,280 --> 01:08:52,520 The company on one side and you on the other. 1102 01:08:52,800 --> 01:08:55,680 [Pratima] So should I stop worrying about you? 1103 01:09:05,880 --> 01:09:07,200 Was your rating good today? 1104 01:09:08,440 --> 01:09:10,080 Will you get an incentive? 1105 01:09:11,100 --> 01:09:13,340 For them we're merely work horses. 1106 01:09:14,200 --> 01:09:17,960 They want us to run after incentives, round and round and round. 1107 01:09:18,200 --> 01:09:21,200 We should not complain. Just be good boys. 1108 01:09:23,140 --> 01:09:26,500 -It's nothing personal against you. -It is. It's against every worker. 1109 01:09:28,800 --> 01:09:32,440 At the factory your hard work was at least seen. 1110 01:09:32,800 --> 01:09:34,880 Here there's no one to see it. 1111 01:09:35,880 --> 01:09:39,680 It's all about ratings and selfies. Such a pain! 1112 01:09:50,200 --> 01:09:52,080 Let's go back to the village. 1113 01:09:55,440 --> 01:09:57,080 What's come over you today? 1114 01:09:57,440 --> 01:10:01,200 Why? Can't we go back to our village? 1115 01:10:01,470 --> 01:10:04,590 If everything was fine there, why'd anyone come to the city? 1116 01:10:05,200 --> 01:10:06,560 Why is your brother coming with his son? 1117 01:10:06,640 --> 01:10:09,040 Because everyone thinks jobs grow on trees. 1118 01:10:10,290 --> 01:10:13,170 Calm down. Tomorrow is Saturday. 1119 01:10:13,320 --> 01:10:15,880 I know. Then it's Sunday. They'll make us run even faster. 1120 01:10:16,060 --> 01:10:19,300 No, I meant you'll get more orders on the weekend. 1121 01:10:19,390 --> 01:10:23,150 Yes, tomorrow 10, then 15, then 20, then 25. 1122 01:10:23,970 --> 01:10:25,090 Right! 1123 01:10:29,640 --> 01:10:32,520 Don't worry. It'll all be fine. 1124 01:10:33,200 --> 01:10:36,680 I'll do it. Tomorrow surely 10. 1125 01:10:42,320 --> 01:10:43,880 [Pratima] Go to sleep. 1126 01:10:52,080 --> 01:10:54,560 Kartik, get the tester. 1127 01:11:04,200 --> 01:11:06,560 Now why is the tube light flickering? 1128 01:11:10,980 --> 01:11:13,620 [clock ticking] 1129 01:11:18,110 --> 01:11:19,430 [notification chimes] 1130 01:11:27,880 --> 01:11:32,680 ID BLOCKED DELIVERIES SUSPENDED 1131 01:11:32,750 --> 01:11:36,070 [brooding music] 1132 01:11:39,850 --> 01:11:41,340 [chair screeches] 1133 01:11:43,950 --> 01:11:47,510 [clock ticking] 1134 01:12:00,060 --> 01:12:02,310 [object breaks] [Pratima] What broke? 1135 01:12:07,320 --> 01:12:10,900 I dropped the clock... by mistake. 1136 01:12:24,680 --> 01:12:26,200 Get the broom. 1137 01:12:27,390 --> 01:12:29,630 Why don't you also use your limbs? 1138 01:12:32,720 --> 01:12:34,480 Is everything okay? 1139 01:12:37,440 --> 01:12:39,080 Isn't it working now? 1140 01:12:40,600 --> 01:12:42,240 Go back to sleep. 1141 01:13:05,930 --> 01:13:07,100 [door closes] 1142 01:13:17,100 --> 01:13:20,920 [brooding music] 1143 01:13:33,680 --> 01:13:36,080 ♪ We've heard that the chosen King ♪ 1144 01:13:36,200 --> 01:13:38,880 ♪Is telling everyone to say nothing ♪ 1145 01:13:39,200 --> 01:13:41,380 ♪ We've heard that the chosen King ♪ 1146 01:13:41,680 --> 01:13:43,440 I also want to. 1147 01:13:43,680 --> 01:13:46,200 You're too young. Don't disturb me. 1148 01:13:46,560 --> 01:13:49,320 -♪ We've heard that the chosen King ♪ -And now? 1149 01:13:50,560 --> 01:13:53,560 Is Papa in the shower? Bring it quickly. 1150 01:13:55,130 --> 01:13:57,490 ♪We've heard that the chosen King ♪ 1151 01:13:57,680 --> 01:13:59,080 ♪ Is telling everyone ♪... 1152 01:13:59,440 --> 01:14:02,080 Hurry up! Start recording. Quick. 1153 01:14:03,320 --> 01:14:04,680 We've heard that the... 1154 01:14:04,800 --> 01:14:09,440 -[Pratima] Purbi, take the trash out. -Yes, coming. Two minutes. 1155 01:14:11,080 --> 01:14:12,090 Action! 1156 01:14:12,140 --> 01:14:14,270 [music fades] 1157 01:14:20,080 --> 01:14:22,080 Didn't you hear me? 1158 01:14:22,560 --> 01:14:25,320 Haven't I told you not to unplug Papa's phone from the charger? 1159 01:14:25,440 --> 01:14:27,680 -Sorry! -Where's my phone? 1160 01:14:28,680 --> 01:14:30,800 The one who always has it! 1161 01:14:58,460 --> 01:14:59,760 [door unlatches] 1162 01:15:12,200 --> 01:15:14,200 I'm going for an interview. 1163 01:15:15,680 --> 01:15:17,440 The one with the builder. 1164 01:15:29,200 --> 01:15:33,320 Put my... T-shirt in the bag. I'll wear it later. 1165 01:15:54,600 --> 01:15:56,720 Will you take your lunchbox today? 1166 01:15:57,200 --> 01:15:59,880 Why? Should I stay hungry? 1167 01:16:00,800 --> 01:16:02,880 No, I'll get it. 1168 01:16:19,720 --> 01:16:21,610 [gentle music] 1169 01:16:29,400 --> 01:16:32,320 [in Odia] Hurry up, only women. 1170 01:16:32,910 --> 01:16:34,760 [indistinct chatter] 1171 01:16:35,320 --> 01:16:38,720 [in Odia] Not you. Just women. 1172 01:17:04,050 --> 01:17:05,700 [bike whirrs] 1173 01:17:10,390 --> 01:17:13,830 What's up, boss? You got laid off? 1174 01:17:20,140 --> 01:17:24,140 These days Platina 110 is selling like hot cakes. 1175 01:17:24,440 --> 01:17:26,560 More mileage in less money. 1176 01:17:27,440 --> 01:17:28,800 You can buy it in instalments. 1177 01:17:28,880 --> 01:17:30,440 Can't you keep shut? 1178 01:18:07,030 --> 01:18:09,810 [soft music] 1179 01:18:41,440 --> 01:18:44,680 [in Odia] Why are they still lying there? 1180 01:18:45,200 --> 01:18:47,440 [in Odia] No one wants to work. Bloody hell! 1181 01:18:48,620 --> 01:18:50,660 [in Odia] Be quick! 1182 01:18:51,480 --> 01:18:54,920 [in Odia] Fire them! I can't be chasing them all day. 1183 01:18:56,440 --> 01:18:57,800 Sir! Namaskar. 1184 01:18:57,880 --> 01:18:59,560 Mr. Suraj sent me. 1185 01:18:59,680 --> 01:19:02,200 Yes, sit down. I'm coming. 1186 01:19:02,560 --> 01:19:07,440 Listen! Keep those bamboos behind the tank. 1187 01:19:09,000 --> 01:19:10,880 But I'm here for the supervisor's job... 1188 01:19:11,080 --> 01:19:13,200 No job is big or small. 1189 01:19:13,560 --> 01:19:16,440 Keep them there and come up. 1190 01:19:24,510 --> 01:19:27,180 [melancholic music] 1191 01:19:39,560 --> 01:19:42,880 [in Odia] I'll have to break the door. 1192 01:19:43,320 --> 01:19:46,000 [in Odia] Tell them to fix it with a ritual instead. 1193 01:19:46,400 --> 01:19:48,800 [in Odia] I'll give the priest's number. 1194 01:19:49,800 --> 01:19:52,130 These days labourers are a big problem. 1195 01:19:52,220 --> 01:19:54,100 The supervisor has to do everything. 1196 01:19:54,180 --> 01:19:57,420 -Yes, sir. I'll slowly learn. -There's no one here to teach you. 1197 01:19:57,640 --> 01:20:00,040 You'll have to learn on the job. 1198 01:20:00,120 --> 01:20:02,240 From 7 to 7, 12 hours. 1199 01:20:02,560 --> 01:20:04,200 Sometimes it can also be 14. 1200 01:20:04,560 --> 01:20:06,680 Instead of Sunday, Monday is off. 1201 01:20:07,080 --> 01:20:09,560 But the material can also come on Monday. 1202 01:20:10,360 --> 01:20:13,240 Cash payment. No advance, no loan. 1203 01:20:19,080 --> 01:20:21,080 Brother! Please stop that bus! 1204 01:20:21,200 --> 01:20:23,560 I have another river to cross. 1205 01:20:24,640 --> 01:20:27,280 [siren wails] 1206 01:20:40,760 --> 01:20:41,800 [car honks] 1207 01:20:52,440 --> 01:20:54,800 That one. Service lift. 1208 01:20:56,570 --> 01:20:57,820 [left bell rings] 1209 01:21:26,740 --> 01:21:28,390 [doorbell rings] 1210 01:21:37,320 --> 01:21:38,800 I've come for the massage. 1211 01:21:39,000 --> 01:21:40,840 [in Odia] It's the massage woman. 1212 01:21:41,080 --> 01:21:42,480 [in Odia] Call her in. 1213 01:21:44,200 --> 01:21:45,440 Come in. 1214 01:21:50,220 --> 01:21:51,270 Hello. 1215 01:21:51,360 --> 01:21:52,480 [in Odia] What's your name? 1216 01:21:52,800 --> 01:21:54,080 Pratima. 1217 01:21:55,080 --> 01:21:57,880 My daughter has terrible back pain. 1218 01:21:58,480 --> 01:21:59,880 Do you know the pressure points? 1219 01:22:00,200 --> 01:22:01,080 Gopal! 1220 01:22:01,200 --> 01:22:03,440 There's less lemon in this. Get me some. 1221 01:22:03,560 --> 01:22:06,220 - Riya... -She's not the one, right? 1222 01:22:06,320 --> 01:22:08,080 [in Odia] Aunty said, "She's too good. " 1223 01:22:08,240 --> 01:22:09,360 Why don't you try her? 1224 01:22:09,440 --> 01:22:11,080 No way, Mum. Not with a sari. 1225 01:22:11,200 --> 01:22:12,880 Don't worry about the sari. 1226 01:22:13,080 --> 01:22:14,440 I'm used to it. 1227 01:22:14,600 --> 01:22:18,200 I look like a mouse, but I have the strength of an elephant. 1228 01:22:19,120 --> 01:22:22,480 Isn't there a City-Click nearby? They're much more professional. 1229 01:22:23,320 --> 01:22:26,200 Try her. Your back will feel much better. 1230 01:22:32,680 --> 01:22:35,200 Mum, she's sweating. You know I can't bear B. O. 1231 01:22:35,320 --> 01:22:38,680 Obviously, she'll wash her hands and wipe herself. 1232 01:22:38,850 --> 01:22:41,270 -I can't do it. -Riya, listen. 1233 01:22:45,020 --> 01:22:48,380 [in Odia] Gopal, give her 20 rupees. 1234 01:22:48,880 --> 01:22:54,200 Actually... my daughter has some work. She can't do it now. 1235 01:22:55,320 --> 01:22:57,440 -Next time, okay? -No, no, madam. 1236 01:22:57,520 --> 01:22:59,840 Take it. For your bus fare. 1237 01:23:00,440 --> 01:23:02,560 Keep it. Sorry. 1238 01:23:25,170 --> 01:23:27,990 [gentle music] 1239 01:24:02,570 --> 01:24:05,130 [men speak indistinctly] 1240 01:24:08,440 --> 01:24:11,200 The Zwigato office was here. Where's it gone? 1241 01:24:11,440 --> 01:24:13,080 To America! 1242 01:24:14,200 --> 01:24:16,320 Please tell me if you know. It's urgent. 1243 01:24:16,440 --> 01:24:18,320 They wear T-shirts like this one. 1244 01:24:18,560 --> 01:24:22,560 There! I've seen such boys go to that big building. 1245 01:24:27,360 --> 01:24:29,720 [in Odia] Pay 500 to unblock your ID in 24 hours. 1246 01:24:29,810 --> 01:24:31,250 [in Odia] I told you I don't have 500. 1247 01:24:31,430 --> 01:24:32,870 [in Odia] Then let your ID stay blocked. 1248 01:24:32,970 --> 01:24:34,970 [in Odia] If I don't earn anything, how can I pay the fine? 1249 01:24:35,160 --> 01:24:36,120 [in Odia] You want to kill us? 1250 01:24:36,280 --> 01:24:38,420 [in Odia] Then complain on the app. Okay? 1251 01:24:38,520 --> 01:24:41,280 Listen, a customer made a false complaint against me. 1252 01:24:41,480 --> 01:24:43,360 [in Odia] Here's another one. 1253 01:24:43,800 --> 01:24:47,800 I told you when you signed up, use the app to complain. 1254 01:24:47,880 --> 01:24:49,600 Give me the address, I'll go. 1255 01:24:49,720 --> 01:24:51,840 Come tomorrow, I'll tell you. 1256 01:24:52,240 --> 01:24:54,360 [in Odia] Keep your damn card and lick it. 1257 01:24:54,680 --> 01:24:57,080 The customer was drunk and he said I was drunk. 1258 01:24:57,350 --> 01:24:59,490 So tell me the truth. Do you drink? 1259 01:25:00,880 --> 01:25:03,440 -Let go! -You tell me. Am I drunk? 1260 01:25:03,800 --> 01:25:05,800 -Call security. -[woman] What's going on? 1261 01:25:05,890 --> 01:25:08,050 It's nothing, madam. I'll handle it. 1262 01:25:09,080 --> 01:25:10,800 The boss is here from Kolkata. 1263 01:25:11,080 --> 01:25:13,360 If you make trouble, your ID will be blocked. 1264 01:25:13,480 --> 01:25:14,760 You've already done that. 1265 01:25:14,840 --> 01:25:16,800 -Go on, block me again. -What's going on? 1266 01:25:16,880 --> 01:25:19,880 -He doesn't know how to talk. -Wait. Why are you shouting? 1267 01:25:19,970 --> 01:25:22,700 Madam, he's provoking everyone. He's getting violent. 1268 01:25:22,840 --> 01:25:24,080 You calm down. 1269 01:25:24,200 --> 01:25:26,320 What are you staring at? 1270 01:25:26,520 --> 01:25:27,640 Go on, stand in line. 1271 01:25:27,720 --> 01:25:30,120 -Get in line. -Come with me. 1272 01:25:30,930 --> 01:25:33,850 [in Odia] I'll call back in 5 minutes. 1273 01:25:34,720 --> 01:25:35,840 Sit down. 1274 01:25:36,440 --> 01:25:37,800 Close the door. 1275 01:25:43,500 --> 01:25:46,060 They made a false complaint. 1276 01:25:46,240 --> 01:25:48,600 "Delivery man come drunk". 1277 01:25:52,680 --> 01:25:53,680 Your name? 1278 01:25:54,320 --> 01:25:55,800 Manas Singh Mahto. 1279 01:25:59,800 --> 01:26:01,560 I've never had a drink in my life. 1280 01:26:03,200 --> 01:26:04,560 I believe you. 1281 01:26:05,200 --> 01:26:07,200 Then please fix my ratings. 1282 01:26:07,560 --> 01:26:08,720 That's not possible. 1283 01:26:09,000 --> 01:26:11,800 Why? When you believe me, why can't you do it? 1284 01:26:12,120 --> 01:26:14,880 Our company has 200,000 delivery partners. 1285 01:26:14,970 --> 01:26:17,090 How many complaints can we investigate? 1286 01:26:17,240 --> 01:26:19,360 Madam, this complaint is totally false. 1287 01:26:19,880 --> 01:26:21,320 You've said that before. 1288 01:26:21,390 --> 01:26:23,970 But you didn't hear me. So I'm repeating myself. 1289 01:26:24,220 --> 01:26:27,460 Madam, my rating has come crashing down. 1290 01:26:27,680 --> 01:26:31,720 Get a few 5 stars and your rating will go up. 1291 01:26:31,840 --> 01:26:33,120 Isn't this the system? 1292 01:26:33,360 --> 01:26:36,840 Besides, did you rate the customer? 1293 01:26:36,950 --> 01:26:38,430 What difference will it make to them? 1294 01:26:38,560 --> 01:26:39,960 Why wouldn't it? 1295 01:26:40,200 --> 01:26:43,840 If we get 4 more complaints, we'll block their deliveries. 1296 01:26:44,000 --> 01:26:46,360 But they won't starve. They'll order from somewhere else. 1297 01:26:46,560 --> 01:26:49,810 Still, it's your duty as a Zwigato Partner... 1298 01:26:49,890 --> 01:26:53,090 You say partner-partner but you're the ones getting rich. 1299 01:26:56,020 --> 01:26:58,380 Did anyone force you to join us? 1300 01:26:58,880 --> 01:27:01,320 When Zwigato didn't exist, where were these jobs? 1301 01:27:02,080 --> 01:27:06,200 Today in India, there are 50 million jobless people. 1302 01:27:06,680 --> 01:27:07,800 Look. 1303 01:27:08,560 --> 01:27:09,800 Where is it? 1304 01:27:10,560 --> 01:27:14,750 For a mere office boy's job, there are 93,000 candidates. 1305 01:27:14,810 --> 01:27:17,130 Some are even PhDs. 93,000. 1306 01:27:17,220 --> 01:27:18,580 Do you know what's a PhD? 1307 01:27:20,320 --> 01:27:22,880 Do you know how lucky you are? 1308 01:27:23,680 --> 01:27:25,680 You're paid on time, you choose your shift. 1309 01:27:25,770 --> 01:27:30,290 No caste, class or religious discrimination. 1310 01:27:30,680 --> 01:27:33,320 But you people have the habit of complaining. 1311 01:27:33,440 --> 01:27:36,000 Our habit is to only keep quiet, madam. 1312 01:27:36,880 --> 01:27:39,080 Now go. I've given you enough time. 1313 01:27:39,680 --> 01:27:41,280 And when you go, see the line outside. 1314 01:27:41,360 --> 01:27:43,440 In India, there is a line for everything. 1315 01:27:43,560 --> 01:27:45,360 Even if you pay half the amount. 1316 01:27:45,520 --> 01:27:47,600 And that's what you take advantage of. 1317 01:27:48,200 --> 01:27:49,680 Leave. Out! 1318 01:27:50,320 --> 01:27:51,440 Leave. 1319 01:27:51,880 --> 01:27:53,880 -Don't come back. -I won't. 1320 01:27:56,880 --> 01:27:58,800 So, your ID got unblocked? 1321 01:27:59,840 --> 01:28:01,720 Here. Take your Zwigato. 1322 01:28:02,720 --> 01:28:06,360 -If you don't want it, can I take it? -Pick it up! You'll need it. 1323 01:28:06,770 --> 01:28:07,990 Give it back! 1324 01:28:08,040 --> 01:28:09,410 [people laugh] 1325 01:28:09,460 --> 01:28:12,190 [gentle music] 1326 01:28:47,100 --> 01:28:50,260 [cell phone ringing] 1327 01:29:01,240 --> 01:29:02,680 -My respects, brother. -Stay blessed. 1328 01:29:02,800 --> 01:29:06,560 -Don't forget to... -Yes, I'll be at the bus stop tomorrow. 1329 01:29:07,000 --> 01:29:09,320 Don't worry. I'll be there before 7. 1330 01:29:09,440 --> 01:29:11,680 Okay, I'll call when I'm close. 1331 01:29:11,800 --> 01:29:12,880 -And listen. -Yes. 1332 01:29:13,080 --> 01:29:15,440 Don't get late because of your deliveries. 1333 01:29:15,520 --> 01:29:16,840 Okay, brother. 1334 01:29:21,560 --> 01:29:25,360 [in Odia] What do you want? ID card, PAN card... 1335 01:29:25,800 --> 01:29:27,320 A Sugam form. 1336 01:29:27,680 --> 01:29:30,080 -What? -A Sugam form. 1337 01:29:30,350 --> 01:29:32,090 Which form? 1338 01:29:32,200 --> 01:29:35,320 There's a new scheme for government jobs. 1339 01:29:35,440 --> 01:29:37,200 Any job, anywhere. 1340 01:29:37,800 --> 01:29:39,200 Where did you hear? 1341 01:29:39,490 --> 01:29:41,130 Someone... told me. 1342 01:29:41,440 --> 01:29:43,080 [in Odia] It's possible. 1343 01:29:44,600 --> 01:29:48,800 Nowadays all schemes are on the net. Come, I'll show you. 1344 01:30:00,600 --> 01:30:01,600 Sit. 1345 01:30:04,720 --> 01:30:07,000 -What was it? -Sugam. 1346 01:30:08,080 --> 01:30:09,800 Sugam. 1347 01:30:15,560 --> 01:30:16,880 Anything after "Sugam"? 1348 01:30:17,080 --> 01:30:18,560 Sugam scheme. 1349 01:30:26,560 --> 01:30:29,800 [in Odia] Muna bhai, how is 'scheme' spelt? 1350 01:30:29,880 --> 01:30:32,000 [in Odia] You think I know English? 1351 01:30:37,440 --> 01:30:39,800 Did he get the job? 1352 01:30:40,320 --> 01:30:42,600 -Who? -The one who told you. 1353 01:30:44,480 --> 01:30:46,000 I don't know. 1354 01:30:47,320 --> 01:30:51,200 If you can press one button to pay taxes, 1355 01:30:51,480 --> 01:30:54,480 and on an app you can order food from anywhere, 1356 01:30:54,800 --> 01:30:56,880 then this must be possible too? 1357 01:30:57,080 --> 01:30:58,440 Absolutely! 1358 01:30:59,040 --> 01:31:02,040 Maybe this scheme is very new. 1359 01:31:02,320 --> 01:31:06,080 My daughter says there's a video for everything. 1360 01:31:06,810 --> 01:31:07,970 Could you check? 1361 01:31:08,040 --> 01:31:11,200 Yes, YouTube! It has everything. 1362 01:31:11,250 --> 01:31:12,740 [keyboard clicks] 1363 01:31:28,080 --> 01:31:30,680 [in Odia] Krushna, found it? 1364 01:31:30,800 --> 01:31:32,680 -[in Odia] No, not yet. -[in Odia] Look properly. 1365 01:31:34,720 --> 01:31:37,320 -[in Odia] Was it on TV? -[in Odia] They don't show such things. 1366 01:31:38,200 --> 01:31:40,760 [in Odia] No, not on TV. 1367 01:31:41,640 --> 01:31:45,640 [in Odia] Hurry, before all the vacancies get filled. 1368 01:31:50,810 --> 01:31:53,570 [in Odia] Krushna, tell us if you find it. 1369 01:31:54,360 --> 01:31:55,840 [in Odia] Let's get back to work. 1370 01:32:01,320 --> 01:32:02,880 It's okay, brother. 1371 01:32:09,480 --> 01:32:11,080 Sorry, boss. 1372 01:32:11,130 --> 01:32:13,740 [brooding music] 1373 01:32:43,800 --> 01:32:46,680 [Pratima] Listen! Don't be upset with me. 1374 01:32:47,080 --> 01:32:49,800 I didn't return the uniform. 1375 01:32:50,080 --> 01:32:53,200 I've left for work. The dinner is made. 1376 01:32:53,400 --> 01:32:55,080 The kids will heat it up. 1377 01:32:56,120 --> 01:32:58,880 You won't believe it, today I made Mai wear the diaper! 1378 01:33:00,320 --> 01:33:02,800 It's only till your job gets sorted. 1379 01:33:03,240 --> 01:33:06,320 I'll be home by midnight. Don't worry. 1380 01:33:06,680 --> 01:33:10,440 The mall bus will drop me... home. 1381 01:33:12,800 --> 01:33:17,080 If possible, don't be angry with me. 1382 01:33:43,800 --> 01:33:44,880 Give it to me. 1383 01:33:53,680 --> 01:33:55,560 Papa, next to it. 1384 01:34:02,880 --> 01:34:05,320 Papa, where did Mummy go? 1385 01:34:05,440 --> 01:34:07,320 She's gone for some work. She'll be back soon. 1386 01:34:07,440 --> 01:34:08,800 So late? 1387 01:34:09,080 --> 01:34:11,000 You go. Mummy will do it in the morning. 1388 01:34:11,120 --> 01:34:13,440 Let me soak them. Then it'll be easier to wash. 1389 01:34:13,560 --> 01:34:15,800 -I'll do it. You go. -Okay. 1390 01:34:18,800 --> 01:34:20,560 -Papa, over there. -Where? 1391 01:34:20,880 --> 01:34:22,130 There. 1392 01:34:41,680 --> 01:34:43,080 Babu! 1393 01:34:43,680 --> 01:34:45,320 Babu! 1394 01:34:49,880 --> 01:34:51,440 Go to sleep. 1395 01:34:51,880 --> 01:34:55,560 Mai says "Babu, Babu" even at night. I get scared. 1396 01:34:56,140 --> 01:34:59,260 It means she's getting better. 1397 01:34:59,680 --> 01:35:01,880 She couldn't say a word before. 1398 01:35:02,360 --> 01:35:05,440 You'll see, soon she'll call out "Purbi, Purbi. " 1399 01:35:05,800 --> 01:35:09,880 Why be scared? Mai loves you so much. 1400 01:35:10,560 --> 01:35:12,320 Go to sleep. 1401 01:35:12,600 --> 01:35:14,360 Good girl. 1402 01:35:33,180 --> 01:35:37,820 Pratima, stop wearing saris. Wear palazzos and tops. 1403 01:35:37,890 --> 01:35:39,390 Are you crazy? 1404 01:35:40,200 --> 01:35:42,200 Stop talking. Bring the ladder here. 1405 01:35:42,320 --> 01:35:43,880 Yes, yes. 1406 01:35:44,240 --> 01:35:45,800 Keep it here. 1407 01:35:50,560 --> 01:35:53,080 No need to hold the ladder for me. 1408 01:35:53,440 --> 01:35:56,320 Put away your cleaning supplies. 1409 01:36:35,600 --> 01:36:38,360 Take it home. You'll save water. 1410 01:36:38,800 --> 01:36:41,200 You're crazy! 1411 01:36:43,680 --> 01:36:45,320 Come. 1412 01:36:48,080 --> 01:36:51,800 -Let me change. -No. Come now. 1413 01:36:52,800 --> 01:36:54,800 Listen! This way. 1414 01:37:56,320 --> 01:37:59,560 Now that you're wearing men's pants, might as well sit like them. 1415 01:38:02,880 --> 01:38:05,440 I just told you. Sit properly. 1416 01:39:00,560 --> 01:39:02,320 Where are we going? 1417 01:39:11,320 --> 01:39:13,320 -Here! -You're happy now? 1418 01:39:16,200 --> 01:39:19,140 -You didn't tell me. -I wanted to surprise you. 1419 01:39:19,560 --> 01:39:20,800 Careful! 1420 01:39:21,680 --> 01:39:23,200 Mind your head. 1421 01:39:35,680 --> 01:39:36,800 It's coming. 1422 01:39:44,170 --> 01:39:46,090 [train chugging] 1423 01:39:49,680 --> 01:39:51,880 Come on... fast, faster! 1424 01:39:54,480 --> 01:39:55,880 [cheering] 1425 01:40:00,320 --> 01:40:01,680 Be careful. 1426 01:40:18,850 --> 01:40:25,370 ♪ The night brings the dawn ♪ 1427 01:40:28,880 --> 01:40:35,440 ♪ But it doesn't just fade away ♪ 1428 01:40:38,280 --> 01:40:45,240 ♪ The clouds maybe thick and dense ♪ 1429 01:40:48,440 --> 01:40:55,440 ♪ But it's the night that shows the way ♪ 1430 01:40:56,770 --> 01:41:00,370 ♪ The night... ♪ 1431 01:41:01,840 --> 01:41:08,410 ♪ The night brings the dawn ♪ 1432 01:41:11,910 --> 01:41:18,850 ♪ But it doesn't just fade away ♪ 1433 01:41:37,350 --> 01:41:43,810 ♪ Let the twists of fate unwind, ♪ ♪ As the caravans drift and bind ♪ 1434 01:41:44,910 --> 01:41:47,700 ♪In the crowd, we find our way ♪ 1435 01:41:47,780 --> 01:41:51,630 ♪ What’s a little distance, come what may? ♪ 1436 01:41:52,520 --> 01:41:59,470 ♪ If the gap feels small or wide, ♪ ♪ Your spark can light the darkest tide♪ 1437 01:42:00,060 --> 01:42:06,380 ♪ Reach for the stars, ♪ ♪ Let them shine bright ♪ 1438 01:42:06,810 --> 01:42:11,520 ♪ You’re a bubble, drifting in flight ♪ 1439 01:42:11,830 --> 01:42:16,450 ♪ Just flow with the rhythm ♪ 1440 01:42:16,890 --> 01:42:21,610 ♪ Time will bend♪ 1441 01:42:21,680 --> 01:42:27,070 ♪ Just give it space ♪ 1442 01:42:27,810 --> 01:42:34,780 ♪ This moment will soon embrace ♪ 1443 01:42:37,650 --> 01:42:44,350 ♪ The night brings the dawn ♪ 1444 01:42:47,110 --> 01:42:54,090 ♪ The clouds maybe thick and dense ♪ 1445 01:42:57,240 --> 01:43:00,870 ♪ But it's the night ♪ 1446 01:43:00,950 --> 01:43:05,830 ♪ That shows the way ♪ 1447 01:43:09,340 --> 01:43:13,700 ♪ The night... ♪ 1448 01:43:20,700 --> 01:43:25,220 ♪ The night... ♪ 1449 01:43:26,540 --> 01:43:30,730 ♪ The night... ♪ 1450 01:43:45,940 --> 01:43:49,770 ♪ The night... ♪ 102460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.