Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,440 --> 00:01:22,530
[train chugging]
2
00:01:47,020 --> 00:01:48,490
The driver has fallen asleep.
3
00:01:55,270 --> 00:01:57,310
Any job, anywhere!
4
00:01:58,380 --> 00:01:59,820
Hurry! The office will close.
5
00:02:00,840 --> 00:02:02,840
[birds chirping]
6
00:02:12,580 --> 00:02:13,900
-You?
-Come.
7
00:02:16,100 --> 00:02:17,750
How do you change
into a snake-woman?
8
00:02:17,830 --> 00:02:19,010
[chuckles]
9
00:02:19,100 --> 00:02:20,700
My magic!
10
00:02:22,820 --> 00:02:24,650
[train chugging]
11
00:02:25,700 --> 00:02:26,700
What do you do?
12
00:02:26,820 --> 00:02:27,580
I'm a manager.
13
00:02:27,700 --> 00:02:29,580
-Huh?
-I'm a manager.
14
00:02:29,700 --> 00:02:32,220
My company makes these.
15
00:02:33,820 --> 00:02:35,220
Where are you going?
16
00:02:35,700 --> 00:02:36,820
Meaning?
17
00:02:36,900 --> 00:02:38,580
Isn't it non-stop?
18
00:02:38,700 --> 00:02:42,340
Oh yes! It never stops nowhere.
19
00:02:43,340 --> 00:02:45,740
The office is closing. Run.
20
00:02:51,700 --> 00:02:53,140
[indistinct chatter]
21
00:02:53,390 --> 00:02:54,670
[man] Number 12?
22
00:02:56,220 --> 00:02:57,620
[in Odia]I got it!
23
00:02:57,740 --> 00:03:00,280
[indistinct chatter]
24
00:03:01,660 --> 00:03:04,180
[in Odia]
Give me a Sugam form.
25
00:03:05,740 --> 00:03:07,140
[in Odia]
I got mine!
26
00:03:07,220 --> 00:03:08,580
One Sugam form.
27
00:03:09,740 --> 00:03:11,100
One...
28
00:03:12,100 --> 00:03:14,500
One Sugam form.
29
00:03:15,810 --> 00:03:17,840
[indistinct chatter]
30
00:03:18,500 --> 00:03:21,100
-Stay in line.
-Give me a Sugam form.
31
00:03:21,520 --> 00:03:23,620
-[in Odia] What's your number?
-4.6.
32
00:03:23,740 --> 00:03:25,100
-You're lying.
-It's 4.6.
33
00:03:25,180 --> 00:03:26,100
It's 2.1.
34
00:03:26,220 --> 00:03:27,830
-4.6.
-[Pratima] Two fifties...
35
00:03:29,420 --> 00:03:32,340
[Pratima] Twenty rupee note.
36
00:03:34,220 --> 00:03:38,580
10, 20, 50...
37
00:03:41,380 --> 00:03:43,100
What is it?
38
00:03:43,500 --> 00:03:45,660
I'm separating the change.
39
00:03:45,740 --> 00:03:47,260
You don't worry.
40
00:03:47,800 --> 00:03:50,100
[murmuring]
41
00:04:00,340 --> 00:04:04,890
2, 4, 5, 6, 7.
42
00:04:05,560 --> 00:04:06,760
870 in total.
43
00:04:13,220 --> 00:04:14,580
Shall I keep this?
44
00:04:14,820 --> 00:04:16,700
Why? Do you need it?
45
00:04:16,900 --> 00:04:19,120
Just in case of an emergency...
46
00:04:19,200 --> 00:04:22,360
And I need to pay 500 rupees
for the dress.
47
00:04:22,820 --> 00:04:23,900
Really?
48
00:04:24,820 --> 00:04:26,460
You'll wear a dress?
49
00:04:26,580 --> 00:04:29,580
Not that kind of dress.
A uniform.
50
00:04:29,900 --> 00:04:33,140
I'll give you 500 this evening.
Yesterday I got fewer orders.
51
00:04:36,180 --> 00:04:37,780
Okay, I'll put it back.
52
00:04:42,340 --> 00:04:44,900
♪ I am an ordinary man, ♪
♪ I know everything ♪
53
00:04:45,060 --> 00:04:47,340
♪ I don't just wave flags ♪
54
00:04:47,540 --> 00:04:48,820
♪ I am an ordinary man ♪
55
00:04:48,900 --> 00:04:51,760
-♪ I know everything ♪
-Stuffed your ears again?
56
00:04:51,840 --> 00:04:53,180
[song on radio playing]
57
00:04:53,260 --> 00:04:55,420
No wonder my battery
is always down.
58
00:04:56,020 --> 00:04:57,060
Huh?
59
00:04:57,380 --> 00:04:59,540
You'll turn deaf listening
to trashy filmy songs.
60
00:04:59,600 --> 00:05:01,390
-They're not trashy, nor filmy.
-Really?
61
00:05:01,470 --> 00:05:02,520
You won't understand.
62
00:05:04,430 --> 00:05:07,980
Papa, I told you T-shirts
look good only with jeans.
63
00:05:08,350 --> 00:05:10,050
[song playing on radio]
64
00:05:10,780 --> 00:05:12,500
[app start up tone]
65
00:05:12,580 --> 00:05:13,700
Kartik!
66
00:05:14,660 --> 00:05:17,830
See if you can find
each customer's rating?
67
00:05:17,910 --> 00:05:19,670
[song on radio continues]
68
00:05:21,340 --> 00:05:24,020
I told you, Papa.
They only show the average.
69
00:05:25,970 --> 00:05:27,840
-Babu!
-Oh! Why aren't you
70
00:05:27,920 --> 00:05:29,190
-rating your customers?
-[Old woman] Babu!
71
00:05:29,270 --> 00:05:30,350
-[Pratima] Here.
-Me?
72
00:05:30,430 --> 00:05:32,100
How can I rate them?
73
00:05:32,460 --> 00:05:34,060
Right here. Look!
74
00:05:34,580 --> 00:05:35,700
Great!
75
00:05:36,680 --> 00:05:39,540
If you take a selfie
with a customer,
76
00:05:39,620 --> 00:05:41,480
you'll get 10 rupees extra.
77
00:05:41,560 --> 00:05:44,220
Why take a selfie with a stranger?
78
00:05:44,460 --> 00:05:45,900
Yes, why should Papa?
79
00:05:46,060 --> 00:05:47,380
What difference does it make?
80
00:05:47,540 --> 00:05:49,700
It does,
it makes a difference to me.
81
00:05:49,900 --> 00:05:52,620
[song on radio continues]
82
00:05:53,660 --> 00:05:55,270
♪ Give my phone ♪
♪ And tell me the truth... ♪
83
00:05:55,350 --> 00:05:57,270
Hey, give Mummy her phone back.
84
00:05:57,390 --> 00:05:58,520
Give it to me.
85
00:06:01,100 --> 00:06:02,420
-Papa...
-Hmm?
86
00:06:02,540 --> 00:06:05,420
If you could get me a phone...
87
00:06:05,900 --> 00:06:08,580
Only a phone? Anything else?
88
00:06:09,060 --> 00:06:11,900
A bike? Car? Aeroplane?
89
00:06:12,220 --> 00:06:14,020
Make your list. I'll get them
in the evening.
90
00:06:14,100 --> 00:06:15,900
Phones aren't allowed in school.
91
00:06:16,060 --> 00:06:17,820
As if they're allowed at home.
92
00:06:18,700 --> 00:06:21,500
-Today I'll do 10 deliveries.
-You say that every day.
93
00:06:22,060 --> 00:06:24,580
Yes, like you polish your shoes
every day.
94
00:06:24,820 --> 00:06:27,460
Go and see how they're shining!
95
00:06:30,680 --> 00:06:31,700
Prati...
96
00:06:33,580 --> 00:06:35,700
I don't like making you work.
97
00:06:36,620 --> 00:06:39,300
Don't start again.
You aren't.
98
00:06:39,420 --> 00:06:41,660
I am doing it, by choice.
99
00:06:41,900 --> 00:06:44,010
Don't get used to
the air conditioner.
100
00:06:44,290 --> 00:06:45,990
Then you'll want one at home.
101
00:06:46,700 --> 00:06:48,820
Have I ever asked you for anything?
102
00:06:49,430 --> 00:06:51,270
With you, I could sleep
even without a fan.
103
00:06:51,350 --> 00:06:53,150
Stop being so dramatic.
104
00:06:53,970 --> 00:06:58,400
Only when you work, you'll realise
it's not easy.
105
00:07:03,020 --> 00:07:04,460
You'll be fine.
106
00:07:05,260 --> 00:07:06,940
[man speaks Odia]
Madam, the trash.
107
00:07:10,900 --> 00:07:12,340
[in Odia]
I want water.
108
00:07:14,280 --> 00:07:16,030
[bell rings]
109
00:07:22,520 --> 00:07:25,600
Papa, see, how
my shoes are shining.
110
00:07:25,660 --> 00:07:27,460
Move away. They're blinding me!
111
00:07:30,100 --> 00:07:32,900
Papa, tell everyone to give you
5 stars.
112
00:07:33,060 --> 00:07:34,820
Okay, madam. I will.
113
00:07:45,630 --> 00:07:47,250
[motorcycle whirrs]
114
00:07:49,410 --> 00:07:52,900
[gentle music]
115
00:08:19,340 --> 00:08:20,460
200 rupees.
116
00:08:20,580 --> 00:08:22,900
Sir, did you see the video?
117
00:08:23,460 --> 00:08:25,900
In two seconds a man burnt
himself to death.
118
00:08:26,060 --> 00:08:29,300
Glad he ran that way or
we too would've gone up in flames.
119
00:08:29,700 --> 00:08:31,580
That's out of order. Come here.
120
00:08:33,340 --> 00:08:35,220
He was a daily wager.
121
00:08:36,100 --> 00:08:38,820
These days even basic work
is tough to find.
122
00:08:38,890 --> 00:08:40,020
[vehicle honks]
123
00:08:40,100 --> 00:08:43,020
[man] Move back! Go on.
124
00:08:45,580 --> 00:08:47,460
Go back more.
125
00:08:47,900 --> 00:08:51,700
Exclusive! This is exclusive!
126
00:08:52,100 --> 00:08:55,000
Look, what's behind me?
A circle.
127
00:08:55,100 --> 00:08:56,720
The boy died right there.
128
00:08:56,810 --> 00:08:59,140
Sir, please.
Phones aren't allowed here.
129
00:08:59,220 --> 00:09:01,700
Not allowed? For who?
130
00:09:03,580 --> 00:09:05,380
Hey friends, say "hi".
131
00:09:05,540 --> 00:09:06,580
Hi!
132
00:09:06,700 --> 00:09:09,100
Sardar ji, come. Look here!
133
00:09:09,340 --> 00:09:10,580
Give a smile.
134
00:09:10,780 --> 00:09:13,620
Tell me, when the boy
committed suicide,
135
00:09:13,740 --> 00:09:15,460
were you here?
136
00:09:15,700 --> 00:09:17,580
Yes, of course I was.
137
00:09:17,700 --> 00:09:19,820
I'm the one in the blue turban.
138
00:09:20,100 --> 00:09:22,340
-Check the video.
-Right, it was you!
139
00:09:22,460 --> 00:09:24,020
He was burning
and you were watching.
140
00:09:24,100 --> 00:09:26,100
Stop looking there, fill the tank.
141
00:09:26,220 --> 00:09:29,480
How exactly was he burning?
Give me a feel of it.
142
00:09:29,560 --> 00:09:32,950
-Make your movie later. Come.
-They'll surely make a film on it.
143
00:09:33,040 --> 00:09:35,170
And he'll be the hero.
144
00:09:35,900 --> 00:09:38,580
-Come on, guys.
-We're off, hero.
145
00:09:39,970 --> 00:09:41,910
[indistinct chatter]
146
00:09:49,460 --> 00:09:52,280
Sorry, sir.
What can one say to them?
147
00:09:54,100 --> 00:09:58,480
Sir, is this bike yours?
Or does the company give you?
148
00:10:01,910 --> 00:10:05,070
[gentle music]
149
00:10:12,340 --> 00:10:14,300
-Am I late?
-Not at all.
150
00:10:14,420 --> 00:10:16,460
As if I have an office to go to.
151
00:10:17,260 --> 00:10:18,460
Hold this.
152
00:10:18,770 --> 00:10:20,190
Hasan will get off at the next crossing.
153
00:10:20,270 --> 00:10:23,100
Are you crazy?
We're all broke. Who'll pay the fine?
154
00:10:23,580 --> 00:10:24,390
Hurry up!
155
00:10:24,470 --> 00:10:25,640
[in Odia]
You go, I'll take the bus.
156
00:10:25,740 --> 00:10:27,220
[in Odia] No,
you go. You have the bags.
157
00:10:27,310 --> 00:10:30,180
Whoever wants to come, hurry.
I'm getting late.
158
00:10:33,020 --> 00:10:34,620
Give me the bag.
159
00:10:35,100 --> 00:10:36,180
[in Odia] Get there soon.
160
00:10:36,280 --> 00:10:37,530
[in Odia] Okay.
161
00:10:38,220 --> 00:10:39,680
GUEST IS GOD
162
00:10:42,820 --> 00:10:44,460
Did the factory job work out?
163
00:10:44,700 --> 00:10:45,820
No.
164
00:10:46,100 --> 00:10:49,220
When a manager like you was
jobless for 8 months...
165
00:10:49,340 --> 00:10:51,220
how can I get a job?
166
00:10:52,340 --> 00:10:55,580
More than half of our
factory workers are sitting idle.
167
00:10:56,420 --> 00:10:59,340
But there's only one man
who speaks for us.
168
00:10:59,700 --> 00:11:01,100
Govind Raj.
169
00:11:01,340 --> 00:11:03,340
On Saturday
he's coming to Bhubaneswar.
170
00:11:03,700 --> 00:11:04,820
Come to hear him.
171
00:11:04,900 --> 00:11:07,820
I've told you many times, I don't
want to get into it.
172
00:11:08,100 --> 00:11:10,100
You're already in it.
173
00:11:10,340 --> 00:11:13,100
Now think how you'll get out of it!
174
00:11:14,350 --> 00:11:17,750
A million people saw his
Jantar Mantar speech online.
175
00:11:18,260 --> 00:11:21,700
[notification chimes]Order accepted.
176
00:11:21,820 --> 00:11:22,900
It came early today.
177
00:11:22,970 --> 00:11:24,770
Maybe it's my lucky day.
178
00:11:25,340 --> 00:11:26,700
Not mine!
179
00:11:32,580 --> 00:11:34,220
See you later.
180
00:11:34,900 --> 00:11:36,900
Why are you going the wrong way?
181
00:11:38,810 --> 00:11:41,170
-[in Odia]What are you doing?
-Sorry, sorry, sir.
182
00:11:44,280 --> 00:11:45,940
[sewing machine whirring]
183
00:11:51,180 --> 00:11:52,460
Come, Anika.
184
00:11:54,340 --> 00:11:55,700
Anika!
185
00:11:56,820 --> 00:11:58,460
What are you doing?
186
00:11:58,820 --> 00:12:02,220
His eldest brother,
who's like a father to him,
187
00:12:02,460 --> 00:12:04,340
is coming with his son.
188
00:12:04,740 --> 00:12:08,700
I thought I'd hang a curtain here
and sleep with the kids.
189
00:12:10,900 --> 00:12:11,900
Listen!
190
00:12:12,020 --> 00:12:14,380
Last night I pushed
Mai off the roof.
191
00:12:14,680 --> 00:12:15,600
What?
192
00:12:15,660 --> 00:12:17,700
In my dream!
And I saved her too.
193
00:12:17,780 --> 00:12:19,060
[both chuckle]
194
00:12:19,460 --> 00:12:20,820
You're crazy!
195
00:12:21,180 --> 00:12:24,720
Well, here's the address.
196
00:12:25,580 --> 00:12:27,950
Be on time. They don't like
anyone coming late.
197
00:12:28,020 --> 00:12:29,770
Suni, I can't do it.
198
00:12:29,900 --> 00:12:32,700
Why can't you? Don't worry.
199
00:12:32,900 --> 00:12:35,460
You can do it. They're big shots.
200
00:12:35,580 --> 00:12:37,340
He has a top government job.
201
00:12:37,580 --> 00:12:40,100
If you're good, they'll also tell
other people.
202
00:12:40,300 --> 00:12:42,380
But I have the mall job now.
203
00:12:42,740 --> 00:12:44,580
I hear it's all very professional.
204
00:12:44,860 --> 00:12:47,460
They use long pipes to clean.
205
00:12:47,700 --> 00:12:49,900
With less effort,
everything shines.
206
00:12:50,220 --> 00:12:52,460
You're hard selling them.
207
00:12:52,700 --> 00:12:54,060
Think it over.
208
00:12:54,300 --> 00:12:57,580
It's better than slogging
for 8 hours in a mall.
209
00:12:57,820 --> 00:13:00,460
But the slog will pay well.
210
00:13:01,100 --> 00:13:02,820
It's still a cleaner's job.
211
00:13:03,100 --> 00:13:05,100
For now I'll do whatever I get.
212
00:13:05,700 --> 00:13:07,220
Then do this too.
213
00:13:07,380 --> 00:13:09,460
You'll get 300 rupees an hour.
214
00:13:09,700 --> 00:13:11,900
I've told them you're A-One.
215
00:13:12,100 --> 00:13:13,160
Why?
216
00:13:13,350 --> 00:13:16,220
-I've never done it before and...
-To get work one has to.
217
00:13:16,560 --> 00:13:18,880
Oh, I'll show you something.
218
00:13:23,600 --> 00:13:25,420
-What is it?
-This makes a roti in no time.
219
00:13:25,600 --> 00:13:26,640
Roti?
220
00:13:26,740 --> 00:13:32,220
Open it, put a ball of dough,
then press it down.
221
00:13:32,700 --> 00:13:35,340
A perfect circle. It's very easy.
222
00:13:35,810 --> 00:13:38,090
-Will it puff up?
-Of course!
223
00:13:39,350 --> 00:13:40,660
It's for 1000 rupees. Keep it.
224
00:13:40,740 --> 00:13:42,580
So expensive? No, no.
225
00:13:42,820 --> 00:13:44,700
You can pay me bit by bit.
226
00:13:45,020 --> 00:13:46,620
Now you'll be earning too.
227
00:13:47,020 --> 00:13:48,470
-[Anika] Mai...
-Keep it.
228
00:13:48,500 --> 00:13:49,500
[man] Suni!
229
00:13:50,820 --> 00:13:51,730
Suni!
230
00:13:51,820 --> 00:13:54,900
[in Odia] Come, Anika,
father is leaving.
231
00:13:55,460 --> 00:13:58,580
Can I take my pan?
232
00:13:58,820 --> 00:14:01,580
Why must you always ask?
Take it.
233
00:14:02,970 --> 00:14:04,590
[in Odia]
Come on, hurry!
234
00:14:05,220 --> 00:14:07,380
-[in Odia] My tiger.
-[in Odia] Let's go.
235
00:14:07,460 --> 00:14:10,020
[in Odia] Keep your tiger.
See you later.
236
00:14:15,700 --> 00:14:18,210
-[in Odia] What is it?
-[in Odia] Come, come.
237
00:14:19,700 --> 00:14:22,540
[gentle music]
238
00:14:45,180 --> 00:14:47,340
-Good morning, sir.
-Good morning.
239
00:14:50,580 --> 00:14:52,900
Papa, are you done with
the newspaper?
240
00:14:53,020 --> 00:14:54,140
Yes.
241
00:14:54,220 --> 00:14:56,820
[in Odia]
Again? You're spoiling him.
242
00:14:57,460 --> 00:14:59,490
[in Odia]
What are grandfathers for?
243
00:14:59,860 --> 00:15:04,460
Sir, my daughter Purbi is
in your school. 5A.
244
00:15:04,820 --> 00:15:06,340
Purbi?
245
00:15:06,820 --> 00:15:08,580
She's a very bright girl.
246
00:15:08,780 --> 00:15:11,620
I hear she acts
like a teacher in class!
247
00:15:12,580 --> 00:15:14,580
My grandson is in her class.
248
00:15:14,700 --> 00:15:17,340
I see. So you two must be friends?
249
00:15:18,340 --> 00:15:20,700
-You didn't go to school today?
-He will.
250
00:15:20,860 --> 00:15:22,220
He'll go with me.
251
00:15:24,460 --> 00:15:26,580
No, no. It's okay.
Keep it.
252
00:15:26,900 --> 00:15:28,340
Come on, Ayush.
253
00:15:28,640 --> 00:15:31,160
The principal
can't afford to be late.
254
00:15:37,930 --> 00:15:40,220
[notification chimes]Delivery done.
255
00:15:49,720 --> 00:15:50,980
[gate creaks]
256
00:15:58,430 --> 00:16:00,880
[indistinct]
257
00:16:02,340 --> 00:16:04,820
-I've come for the massage.
-That way.
258
00:16:08,340 --> 00:16:11,680
[soft music]
259
00:16:25,900 --> 00:16:27,100
Pratima!
260
00:16:27,460 --> 00:16:28,580
Come.
261
00:16:29,100 --> 00:16:30,220
This way.
262
00:16:30,490 --> 00:16:32,350
[commentary on TV]
263
00:16:37,220 --> 00:16:38,220
Come.
264
00:16:38,460 --> 00:16:41,580
[in Odia]
No more eating paan. Never!
265
00:16:42,540 --> 00:16:45,100
I am not going to smoke either.
266
00:16:45,340 --> 00:16:47,580
I'm going to be a new me.
267
00:16:49,340 --> 00:16:51,220
My massage woman is here.
268
00:16:51,700 --> 00:16:53,700
Bye, bye, my lovelies.
269
00:16:54,580 --> 00:16:56,220
This is Pratima.
270
00:16:56,340 --> 00:16:58,700
She lives opposite me.
271
00:17:02,460 --> 00:17:06,100
You'll see, she massages very well.
272
00:17:13,900 --> 00:17:16,220
Let's start with the shoulders.
273
00:17:16,580 --> 00:17:18,580
They're aching badly.
274
00:17:22,340 --> 00:17:23,700
Do it well.
275
00:17:24,700 --> 00:17:26,580
A little more pressure.
276
00:17:28,520 --> 00:17:30,400
How long have you been doing this?
277
00:17:30,700 --> 00:17:33,340
About... ten years.
278
00:17:33,900 --> 00:17:37,700
Yes, there. A little harder.
279
00:17:38,020 --> 00:17:43,230
You look like a mouse, but have
the strength of an elephant!
280
00:17:45,300 --> 00:17:49,890
People say my massage breathes
life into the dead.
281
00:17:50,180 --> 00:17:52,860
So you think I look like a corpse?
282
00:17:53,220 --> 00:17:55,700
No, no! It's just a way of saying.
283
00:17:55,790 --> 00:17:59,580
[laughs] You got scared? Okay, tell me...
284
00:18:03,060 --> 00:18:05,820
-What's better? Brain or brawn?
-Brain.
285
00:18:05,900 --> 00:18:08,100
No! What does this idiom mean?
286
00:18:08,460 --> 00:18:13,340
It means it's better to be wise
than strong.
287
00:18:13,580 --> 00:18:14,820
Right.
288
00:18:15,340 --> 00:18:16,700
Where are you from?
289
00:18:17,100 --> 00:18:19,820
We're originally from Dhanbad,
Jharkhand.
290
00:18:20,340 --> 00:18:22,580
My husband first worked in Ranchi.
291
00:18:22,820 --> 00:18:24,340
Then in a factory here.
292
00:18:24,700 --> 00:18:26,510
Our daughter was born here
and then...
293
00:18:26,600 --> 00:18:28,880
Okay, okay. Now you ask.
294
00:18:29,460 --> 00:18:30,820
Me?
295
00:18:32,460 --> 00:18:34,580
"Charak moonh, chaand niyar ujar"
296
00:18:34,900 --> 00:18:37,100
-[woman] Is it in your language?
-Yes.
297
00:18:37,220 --> 00:18:39,700
We don't say
"The guilty needs no accuser. "
298
00:18:39,770 --> 00:18:42,770
We say, "A thief's face shines
like the moon. "
299
00:18:43,100 --> 00:18:46,340
[woman] Nice! So is your husband a thief?
300
00:18:46,460 --> 00:18:49,220
No, no.
He's not a thief or a policeman.
301
00:18:49,460 --> 00:18:51,340
He's a very good man.
302
00:18:51,620 --> 00:18:55,580
He doesn't drink or smoke.
Doesn't even hit me.
303
00:18:57,820 --> 00:19:00,340
Does he talk to you?
304
00:19:00,740 --> 00:19:01,900
Huh?
305
00:19:02,340 --> 00:19:03,900
[Pratima] Yes, why?
306
00:19:06,340 --> 00:19:07,820
What oil is this?
307
00:19:07,900 --> 00:19:10,340
I mixed arandi with mustard oil.
308
00:19:10,460 --> 00:19:12,900
It gets rid of all body aches.
309
00:19:13,580 --> 00:19:15,220
What's arandi?
310
00:19:15,680 --> 00:19:19,800
Listen, my husband has
a terrible backache.
311
00:19:19,900 --> 00:19:21,460
Will you do it after mine?
312
00:19:21,580 --> 00:19:24,100
No, no, I don't massage men.
313
00:19:24,340 --> 00:19:28,340
He's not that kind of a man.
Would I ask you otherwise?
314
00:19:28,460 --> 00:19:31,580
No, madam. I never touch men.
315
00:19:31,770 --> 00:19:34,170
Not even your husband?
316
00:19:36,820 --> 00:19:40,100
Okay, then leave the oil behind.
I'll do it.
317
00:19:44,340 --> 00:19:46,340
[applauds on TV]
318
00:19:54,220 --> 00:19:55,820
Speed is everything.
319
00:19:56,060 --> 00:19:59,180
If you want to earn more,
then deliver more.
320
00:19:59,700 --> 00:20:02,340
There are ways to increase
your incentive.
321
00:20:02,460 --> 00:20:05,700
Like never decline an order,
always stay logged in,
322
00:20:05,780 --> 00:20:07,340
and deliver on time.
323
00:20:07,460 --> 00:20:09,460
Forget the company videos.
Check the ones on the group.
324
00:20:09,700 --> 00:20:10,900
What group?
325
00:20:11,100 --> 00:20:12,700
-Are you new?
-Yes.
326
00:20:12,900 --> 00:20:15,220
No. It's been more than a month.
327
00:20:15,430 --> 00:20:17,310
Join the group.
328
00:20:17,580 --> 00:20:19,820
We riders give each other tips.
329
00:20:21,700 --> 00:20:23,220
Do you come here every morning?
330
00:20:23,340 --> 00:20:25,580
Sometimes.
It's full at night.
331
00:20:25,900 --> 00:20:27,460
But mine is a day shift.
332
00:20:27,580 --> 00:20:29,460
Then go to IT park at lunchtime.
333
00:20:29,580 --> 00:20:31,580
-There are 8 to 10 restaurants.
-I did.
334
00:20:31,700 --> 00:20:34,340
There were so many riders that
by the time my turn came...
335
00:20:34,430 --> 00:20:35,890
So, you've figured it out!
336
00:20:36,100 --> 00:20:38,750
Whether you wait alone
or in a crowd, it's the same thing.
337
00:20:38,850 --> 00:20:40,740
[in Odia]
We starve while we feed others.
338
00:20:40,820 --> 00:20:41,820
[in Odia] Bloody hell!
339
00:20:41,900 --> 00:20:43,800
[in Odia]
Who are you blessing today?
340
00:20:44,300 --> 00:20:47,670
[in Odia] What can I say?
They're always messing with us.
341
00:20:48,020 --> 00:20:50,390
[in Odia] They sent me out
of my zone for the third time in 3 days.
342
00:20:50,460 --> 00:20:52,460
[in Odia]
Go back or you'll get logged out.
343
00:20:52,900 --> 00:20:54,340
[in Odia] Again?
Burning my own fuel?
344
00:20:54,460 --> 00:20:56,460
[in Odia] No, burn mine!
345
00:20:57,820 --> 00:20:59,460
[in Odia] He's crazy!
346
00:21:00,460 --> 00:21:02,220
[in Odia]
I haven't eaten since last night.
347
00:21:02,340 --> 00:21:03,900
What if they fire you?
348
00:21:03,990 --> 00:21:05,150
[notification chimes]
349
00:21:06,460 --> 00:21:07,580
[in Odia] There!
350
00:21:07,700 --> 00:21:10,140
You were badmouthing the company,
so you have...
351
00:21:10,220 --> 00:21:13,980
Namaskar, I'm your Zwigato Friend.
You've been logged out.
352
00:21:14,470 --> 00:21:17,000
[in Odia] When you're sent
outside your zone, you'll know.
353
00:21:17,080 --> 00:21:17,890
It's not funny.
354
00:21:17,980 --> 00:21:19,820
Thank you. Have a good day.
355
00:21:19,980 --> 00:21:21,980
Bloody hell!
Hope you have a bad one!
356
00:21:22,030 --> 00:21:23,030
[laughs]
357
00:21:25,860 --> 00:21:27,820
[in Odia]
Their eyes are everywhere.
358
00:21:28,220 --> 00:21:29,820
It's Big Boss! Big Boss!
359
00:21:30,340 --> 00:21:31,580
Will they fire him?
360
00:21:31,820 --> 00:21:33,700
Join the group.
You'll figure it all out.
361
00:21:33,820 --> 00:21:35,580
Listen, there's a delivery.
362
00:21:35,900 --> 00:21:38,580
My boy hasn't come yet.
Can you take it?
363
00:21:40,970 --> 00:21:41,970
What'll you pay?
364
00:21:42,100 --> 00:21:44,460
Same as your company does.
15 rupees.
365
00:21:44,560 --> 00:21:46,080
And extra for petrol.
366
00:21:47,460 --> 00:21:48,820
Is it allowed?
367
00:21:49,460 --> 00:21:51,100
Everything is allowed in India.
368
00:21:51,460 --> 00:21:52,820
You take it.
369
00:21:58,340 --> 00:21:59,340
Where do I deliver it?
370
00:21:59,430 --> 00:22:01,560
Before the Lingaraj temple.
371
00:22:01,820 --> 00:22:03,460
[man] You'll see a bus.
372
00:22:03,720 --> 00:22:05,490
[temple bells ringing]
373
00:22:11,520 --> 00:22:14,800
[man] It will only take two minutes.
Please come.
374
00:22:16,100 --> 00:22:19,340
[man] It's a temple, can't risk it.
375
00:22:20,220 --> 00:22:21,700
Try to understand my problem.
376
00:22:21,820 --> 00:22:24,580
The line got cut.
Now he's not picking up.
377
00:22:25,180 --> 00:22:28,220
[man] It's been 15 minutes.
I even had to do a 'denial'.
378
00:22:30,220 --> 00:22:31,580
[man] Please come.
379
00:22:32,390 --> 00:22:34,070
I've come from Shuddh Desi.
380
00:22:34,220 --> 00:22:36,220
Go, keep a packet on every seat.
381
00:22:36,620 --> 00:22:39,100
That's not my job.
I'm getting late.
382
00:22:39,460 --> 00:22:41,100
Take them.
383
00:22:44,100 --> 00:22:47,340
So many packets and
they're heavy.
384
00:22:47,460 --> 00:22:49,900
You didn't carry them
on your shoulders.
385
00:22:50,020 --> 00:22:52,340
I've come from far, so if...
386
00:22:52,600 --> 00:22:54,220
Now you aren't getting late?
387
00:22:55,280 --> 00:22:57,350
He's not coming out.
I can't go inside.
388
00:22:57,460 --> 00:23:01,900
I know no one will ask my name,
but it's still risky.
389
00:23:02,530 --> 00:23:03,610
Forget it!
390
00:23:03,680 --> 00:23:06,310
Listen, please can you take
my order inside?
391
00:23:06,460 --> 00:23:08,100
Sorry. I'm getting late.
392
00:23:08,220 --> 00:23:10,340
The customer isn't answering
his phone.
393
00:23:10,430 --> 00:23:13,550
It's a temple. So I can't go in.
My name is Aslam.
394
00:23:13,700 --> 00:23:15,100
I'm late as it is.
395
00:23:15,580 --> 00:23:17,900
[man] Please, brother.
Anything can happen.
396
00:23:18,100 --> 00:23:19,460
[man] I'm scared.
397
00:23:19,560 --> 00:23:21,080
Brother, help me out.
398
00:23:21,220 --> 00:23:24,430
Please, it'll go from my pocket.
I'm scared to go inside.
399
00:23:24,520 --> 00:23:25,520
-Give it.
-Here.
400
00:23:25,600 --> 00:23:26,820
-Who do I give it to?
-Thank you.
401
00:23:26,900 --> 00:23:31,220
I think it's a group. Look for
a man in a blue checked shirt.
402
00:23:31,460 --> 00:23:33,340
-Want my number?
-No.
403
00:23:44,850 --> 00:23:46,800
[chanting]
404
00:23:47,820 --> 00:23:49,900
Zwigato! Zwigato!
405
00:23:52,820 --> 00:23:54,700
See, it wasn't that difficult
to find me, was it?
406
00:23:54,770 --> 00:23:56,770
Blue checks!
Thank you so much.
407
00:23:56,850 --> 00:23:59,290
Sorry, sir. I forgot to wear a mask
in hurry.
408
00:23:59,350 --> 00:24:01,990
No problem! We're already boosted.
Also, it's out in the open.
409
00:24:02,100 --> 00:24:04,580
Hey Mom, it's not even cold.
410
00:24:04,820 --> 00:24:07,340
-Just drink it, sweetie.
-Can I chuck it in the pond?
411
00:24:07,430 --> 00:24:08,710
-No. That's holy.
-Sorry.
412
00:24:08,790 --> 00:24:09,820
[notification chimes]
413
00:24:09,900 --> 00:24:11,220
Oh, that's loud.
414
00:24:14,900 --> 00:24:15,980
Order accepted.
415
00:24:18,220 --> 00:24:21,100
Sorry. This is for you.
You came all the way in.
416
00:24:21,220 --> 00:24:23,340
-Change...
-No, keep it.
417
00:24:23,460 --> 00:24:24,820
-Thank you so much.
-Thank you.
418
00:24:26,220 --> 00:24:28,100
[woman] Zwigato! Zwigato!
419
00:24:28,220 --> 00:24:30,040
-Just give it back.
-Okay.
420
00:24:30,560 --> 00:24:33,320
Can you throw this out?
421
00:24:36,100 --> 00:24:37,220
What's wrong?
422
00:24:37,340 --> 00:24:38,700
Who knows.
He said to throw it away.
423
00:24:38,820 --> 00:24:39,900
Why?
424
00:24:40,460 --> 00:24:42,860
But don't worry.
He gave a 100 rupee tip.
425
00:24:43,460 --> 00:24:44,700
100 rupees!
426
00:24:47,220 --> 00:24:48,340
That's all I have.
427
00:24:48,430 --> 00:24:49,670
That's it?
428
00:24:50,560 --> 00:24:51,600
Great!
429
00:24:51,680 --> 00:24:53,440
I'm off. I'm getting late.
430
00:24:53,820 --> 00:24:55,580
Thank you, brother. You saved me.
431
00:24:55,630 --> 00:24:57,880
[gentle music]
432
00:25:13,350 --> 00:25:15,010
[indistinct chatter]
433
00:25:18,820 --> 00:25:21,220
Brother! Where is Dosa Plaza?
434
00:25:22,100 --> 00:25:25,100
-Dosa Plaza?
-Right there. You missed it.
435
00:25:25,220 --> 00:25:26,900
Your map got stuck?
436
00:25:28,670 --> 00:25:29,970
[bike squeaks]
437
00:25:38,070 --> 00:25:39,280
[notification chimes]
438
00:25:42,220 --> 00:25:45,700
Namaskar. I'm your Zwigato Friend.
439
00:25:45,860 --> 00:25:46,850
Hurry up.
440
00:25:46,930 --> 00:25:49,250
You didn't reach your
pickup point in time.
441
00:25:49,340 --> 00:25:51,580
Your order has been cancelled.
442
00:25:51,700 --> 00:25:54,220
Thank you. Have a good day.
443
00:26:04,590 --> 00:26:06,630
[motorcycle reviving]
444
00:26:07,040 --> 00:26:09,490
[video playing on TV]
445
00:26:23,420 --> 00:26:24,460
Purbi!
446
00:26:28,300 --> 00:26:30,820
Purbi, I'm calling you. Come here.
447
00:26:38,340 --> 00:26:42,220
You've been sulking for long.
What have I done?
448
00:26:42,770 --> 00:26:44,650
Mummy will tell you.
449
00:26:44,970 --> 00:26:48,050
How will she? The snake-woman
has swallowed her!
450
00:26:50,340 --> 00:26:51,460
Now tell me.
451
00:26:52,220 --> 00:26:54,100
Why did you go to my principal's
house?
452
00:26:56,100 --> 00:26:58,220
Ah! That's what it's about.
453
00:26:58,340 --> 00:27:00,100
Ayush has told everyone.
454
00:27:01,060 --> 00:27:03,780
You found only that house
to deliver?
455
00:27:07,900 --> 00:27:11,340
Then put it on the app to not
send me to your principal's house.
456
00:27:11,700 --> 00:27:12,900
Papa!
457
00:27:13,100 --> 00:27:15,340
I won't go there again. Okay?
458
00:27:15,460 --> 00:27:16,490
Okay.
459
00:27:16,820 --> 00:27:18,100
Kartik!
460
00:27:18,970 --> 00:27:20,650
Bring your cycle inside.
461
00:27:23,620 --> 00:27:26,260
Why don't you find another job?
462
00:27:30,660 --> 00:27:33,100
To feed people is a holy deed.
463
00:27:33,820 --> 00:27:36,820
What's holy about delivering food?
464
00:27:37,900 --> 00:27:39,950
[song playing on TV]
465
00:27:54,220 --> 00:27:59,900
Mummy, Papa didn't finish
his dinner. He's angry. Mummy!
466
00:28:00,100 --> 00:28:03,380
-Go to bed. I'll see.
-Okay.
467
00:28:04,400 --> 00:28:06,050
[video playing on TV]
468
00:28:12,220 --> 00:28:14,820
Monday, 4.
469
00:28:16,220 --> 00:28:17,580
Tuesday...
470
00:28:19,700 --> 00:28:21,900
Wednesday, 7.
471
00:28:22,100 --> 00:28:24,220
Purbi said
you didn't finish your dinner?
472
00:28:24,340 --> 00:28:26,220
Your lunchbox was full too.
473
00:28:26,580 --> 00:28:28,580
I could manage 200 people
in the factory.
474
00:28:28,700 --> 00:28:31,700
- But this app will kill me.
- And I'll kill you.
475
00:28:31,970 --> 00:28:35,090
Do two deliveries less,
476
00:28:35,340 --> 00:28:37,340
but your lunchbox must be empty.
477
00:28:37,460 --> 00:28:39,100
You can't do this.
478
00:28:39,180 --> 00:28:42,380
I did 8 deliveries today.
My highest.
479
00:28:50,460 --> 00:28:53,340
You haven't watched the serial
with me for days.
480
00:28:53,580 --> 00:28:56,220
You watch enough for both of us!
481
00:28:57,340 --> 00:28:58,700
-Oh!
-What's wrong?
482
00:28:58,820 --> 00:29:01,340
I left the mattress outside.
483
00:29:01,900 --> 00:29:03,780
There! You've ruined it all.
484
00:29:03,860 --> 00:29:06,340
Come! Give me a hand.
485
00:29:10,580 --> 00:29:12,220
What are you doing?
486
00:29:12,340 --> 00:29:15,100
As if you don't know.
487
00:29:16,220 --> 00:29:18,900
Today I'll get my incentive!
488
00:29:27,070 --> 00:29:29,180
[indistinct chatter]
489
00:29:34,450 --> 00:29:37,310
[gentle music]
490
00:29:59,100 --> 00:30:00,580
I need a photo.
491
00:30:01,100 --> 00:30:03,540
-Passport?
-No, I need it for a form.
492
00:30:03,700 --> 00:30:05,220
Go inside.
493
00:30:06,580 --> 00:30:08,100
Want to comb your hair?
494
00:30:08,520 --> 00:30:09,840
Want to put some powder?
495
00:30:11,140 --> 00:30:12,860
No, it's fine.
496
00:30:14,100 --> 00:30:15,820
Have a seat.
497
00:30:24,100 --> 00:30:25,820
Sit straight.
498
00:30:26,780 --> 00:30:30,220
Look straight.
Don't tilt your head.
499
00:30:31,100 --> 00:30:33,340
Smile. Not so wide.
500
00:30:36,380 --> 00:30:39,340
Yes, ready, 1, 2... okay.
501
00:30:43,300 --> 00:30:44,660
Can you take one more?
502
00:30:45,460 --> 00:30:47,340
No, it's okay. I'm in a rush.
503
00:31:04,180 --> 00:31:07,100
[man] A cappuccino, a latte.
504
00:31:07,500 --> 00:31:09,460
-Do you have gluten-free bagels?
-Yes, sir.
505
00:31:09,580 --> 00:31:12,060
Okay. Good.
I'll have two of those.
506
00:31:12,460 --> 00:31:14,310
-Anything else, guys?
-No, we're good.
507
00:31:14,390 --> 00:31:15,510
Okay, that'll be all.
508
00:31:15,820 --> 00:31:17,580
-Thank you.
-Please have a seat.
509
00:31:19,220 --> 00:31:21,860
How much longer? 4689.
510
00:31:22,100 --> 00:31:24,050
It'll come.
Wait at the pickup point.
511
00:31:24,220 --> 00:31:26,460
That's what I've been doing.
I'm getting late.
512
00:31:26,700 --> 00:31:27,820
Two minutes.
513
00:31:31,680 --> 00:31:33,680
[notification chimes]Order ready.
514
00:31:35,100 --> 00:31:36,340
Give it.
515
00:31:38,260 --> 00:31:40,340
Are two seconds two minutes
on your watch?
516
00:31:40,580 --> 00:31:42,190
Then why did you enter
'order ready'?
517
00:31:42,270 --> 00:31:43,510
I said two minutes.
518
00:31:43,580 --> 00:31:45,340
Then you should've entered it
after two minutes.
519
00:31:45,430 --> 00:31:47,310
Go outside. You'll get it there.
520
00:31:50,660 --> 00:31:51,820
And wear your mask.
521
00:31:58,580 --> 00:32:00,290
[in Odia] Give me your form.
522
00:32:01,100 --> 00:32:02,580
[in Odia] Here are our ID cards.
523
00:32:02,700 --> 00:32:05,900
[in Odia] He's Rajesh, Madan
and I'm Pradeep.
524
00:32:09,100 --> 00:32:10,460
[in Odia] These won't work.
525
00:32:10,810 --> 00:32:12,740
-[in Odia] Why not?
-Next.
526
00:32:12,820 --> 00:32:15,460
[in Odia] We have the
right documents. Why won't it work?
527
00:32:15,580 --> 00:32:19,460
[in Odia] I told you, it's
not possible. Go, clean the roads.
528
00:32:19,720 --> 00:32:20,770
[in Odia] Why don't you tell us straight,
529
00:32:20,850 --> 00:32:22,350
[in Odia]
that only we three are excluded?
530
00:32:22,460 --> 00:32:25,100
[in Odia] I already
told you it's not possible.
531
00:32:25,220 --> 00:32:27,340
[in Odia]
I desperately need a job.
532
00:32:27,460 --> 00:32:30,700
[in Odia] Why should I
leave him and take you instead?
533
00:32:30,900 --> 00:32:33,340
[in Odia] There are only 15 vacancies.
Get it?
534
00:32:33,460 --> 00:32:35,340
[in Odia] He's screwing us over.
535
00:32:35,460 --> 00:32:38,340
[in Odia] Keep shut.
Get out or I'll call security.
536
00:32:38,460 --> 00:32:40,270
[in Odia]
Now go. Get out!
537
00:32:40,350 --> 00:32:42,030
[in Odia] Keep your form.
538
00:32:42,140 --> 00:32:43,620
[in Odia]
Get out!
539
00:32:43,700 --> 00:32:45,020
[in Odia] Let go!
540
00:32:45,100 --> 00:32:48,260
[in Odia] Babasaheb, are
you seeing? Nothing has changed.
541
00:32:49,460 --> 00:32:52,110
-[in Odia] Keep moving.
-Next.
542
00:32:53,580 --> 00:32:57,100
Everyone must wear a mask
during the day.
543
00:32:57,340 --> 00:32:58,340
Understand?
544
00:32:58,520 --> 00:33:01,400
No complaint should come
from any customer.
545
00:33:01,900 --> 00:33:02,640
Okay, sir.
546
00:33:02,720 --> 00:33:05,480
Number 4. No use of phone.
547
00:33:05,700 --> 00:33:09,460
Cameras are watching you.
Here, there, everywhere.
548
00:33:09,580 --> 00:33:11,220
-Understood?
-Yes, sir.
549
00:33:11,310 --> 00:33:12,790
Okay. Number 5.
550
00:33:13,020 --> 00:33:17,600
You cannot use the mall toilets.
Never.
551
00:33:17,700 --> 00:33:20,790
There's a separate toilet
for you to use.
552
00:33:22,220 --> 00:33:23,840
[in Odia] Debu, come here.
553
00:33:26,100 --> 00:33:28,820
Meet Mr. Debjyoti.
554
00:33:29,220 --> 00:33:31,580
He's been a professional cleaner
for 8 years.
555
00:33:31,820 --> 00:33:35,340
Every year he gets
'The Cleaner of the Year' award.
556
00:33:35,820 --> 00:33:36,900
Clap!
557
00:33:37,840 --> 00:33:39,670
[everyone applauds]
558
00:33:39,850 --> 00:33:42,930
[man] Now he'll give
you a demonstration.
559
00:33:43,220 --> 00:33:45,020
[man] Okay? Debu, start.
560
00:33:45,100 --> 00:33:47,700
Are there any night buses
from the mall?
561
00:33:48,020 --> 00:33:49,620
Yes, a few.
562
00:33:49,900 --> 00:33:52,460
I've also got a night shift
at Esplanade One.
563
00:33:52,580 --> 00:33:54,900
-Then we'll be together.
-Yes!
564
00:33:55,180 --> 00:33:57,780
But my house is
very far from there.
565
00:33:58,700 --> 00:34:01,100
Is exchanging shifts allowed?
566
00:34:01,680 --> 00:34:03,360
I don't know,
this is my first time.
567
00:34:03,430 --> 00:34:05,390
-[Debu] This is a toilet kit.
-Oh!
568
00:34:06,640 --> 00:34:08,220
Do you know what it's called?
569
00:34:08,310 --> 00:34:09,700
-[man] A toilet.
-[man] A commode.
570
00:34:09,770 --> 00:34:10,530
A urinal.
571
00:34:10,600 --> 00:34:14,120
A urinal! Very good.
You are the graduate, right?
572
00:34:14,520 --> 00:34:15,570
Yes, sir.
573
00:34:16,700 --> 00:34:18,820
So what do we do first?
We flush the urinal.
574
00:34:18,900 --> 00:34:20,380
We know all this.
575
00:34:20,460 --> 00:34:22,500
[Debu] Okay? After that...
576
00:34:22,580 --> 00:34:24,070
Will we need to clean toilets too?
577
00:34:24,330 --> 00:34:25,140
Yes.
578
00:34:25,220 --> 00:34:28,660
Oh hello! What's going on?
Pay attention.
579
00:34:28,720 --> 00:34:34,260
On night shifts, you ladies will
also have to clean the gents' toilet.
580
00:34:35,100 --> 00:34:36,900
[man] Why are you staring like that?
581
00:34:37,340 --> 00:34:39,220
[man] Don't you clean toilets at home?
582
00:34:42,680 --> 00:34:47,200
[woman] With courage,
passion and fitness,
583
00:34:47,430 --> 00:34:49,550
[woman] I believe
we can achieve anything.
584
00:34:51,100 --> 00:34:54,900
Madam, which film are you here
to promote?
585
00:34:56,900 --> 00:35:01,340
[woman] When they asked
if I would meet their Zwigato partners,
586
00:35:01,460 --> 00:35:02,820
[woman] I said "of course".
587
00:35:03,060 --> 00:35:05,820
[in Odia]
You are the real stars!
588
00:35:05,890 --> 00:35:08,140
[everyone cheering and applauding]
589
00:35:08,220 --> 00:35:11,100
How come no one's siren
is going off?
590
00:35:11,180 --> 00:35:15,420
Once the event is over, only then
they'll give out the orders.
591
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
Just a minute.
592
00:35:17,340 --> 00:35:19,340
Mr. Vlogger! You.
593
00:35:19,460 --> 00:35:20,340
Me?
594
00:35:20,470 --> 00:35:21,590
What's your name?
595
00:35:21,770 --> 00:35:23,770
Ma'am, it's Guru.
By name and by trade.
596
00:35:23,900 --> 00:35:25,340
And at buttering up too!
597
00:35:26,220 --> 00:35:27,900
Come forward, please.
598
00:35:28,100 --> 00:35:30,100
She's calling me.
599
00:35:30,580 --> 00:35:31,900
[woman] Stop, stop, stop!
600
00:35:32,700 --> 00:35:34,700
-[woman] Some social distancing.
-Yes, ma'am.
601
00:35:35,100 --> 00:35:36,700
[woman] So how many
followers do you have?
602
00:35:36,770 --> 00:35:37,770
Hello there!
603
00:35:38,310 --> 00:35:39,430
Oh, you?
604
00:35:39,580 --> 00:35:41,220
Did they block your ID yesterday?
605
00:35:41,310 --> 00:35:43,310
I escaped by two minutes.
606
00:35:43,390 --> 00:35:46,090
-[woman] ... since when?
-[man] It's been 2 years now.
607
00:35:47,140 --> 00:35:49,060
Bloody company's ar**-kisser.
608
00:35:49,470 --> 00:35:53,590
He used to work at Super Eats.
He gets an incentive every week.
609
00:35:54,220 --> 00:35:57,460
To earn one has to do whatever,
whenever, however.
610
00:35:58,220 --> 00:35:59,340
That's true.
611
00:35:59,460 --> 00:36:02,820
Ma'am, can you lower the price
of petrol?
612
00:36:03,000 --> 00:36:05,380
[indistinct chatter]
613
00:36:05,470 --> 00:36:06,470
Be quiet.
614
00:36:06,580 --> 00:36:09,100
[in Odia] Why are you laughing?
He's right.
615
00:36:09,220 --> 00:36:12,820
Ma'am, 40% of what we earn
is spent on petrol.
616
00:36:13,460 --> 00:36:15,460
Let's make that zero.
617
00:36:15,580 --> 00:36:16,900
Zero?
618
00:36:17,240 --> 00:36:18,690
-Awesome!
-One moment.
619
00:36:18,900 --> 00:36:20,820
Will it run on water?
620
00:36:21,540 --> 00:36:22,460
Ready?
621
00:36:26,340 --> 00:36:28,220
Fully electric!
622
00:36:29,470 --> 00:36:33,350
It drinks no fuel,
it gives no grief.
623
00:36:33,580 --> 00:36:36,460
It lets you ride for free.
624
00:36:36,640 --> 00:36:39,280
Are you kidding?
How can we afford it?
625
00:36:39,360 --> 00:36:42,720
Sure you can. 3000 a month
and the bike is yours.
626
00:36:42,800 --> 00:36:43,820
[indistinct chatter]
627
00:36:43,900 --> 00:36:47,100
First tell us, how many years
must we pay instalments?
628
00:36:47,220 --> 00:36:50,820
First you tell me how much you spend
on petrol every day.
629
00:36:51,700 --> 00:36:54,340
150-200. Sometimes even more.
630
00:36:54,460 --> 00:36:57,580
[man] So that's 6000 a month,
72,000 a year.
631
00:36:57,770 --> 00:37:02,170
And this bike is for 80,000 rupees.
A one-time cost for life.
632
00:37:02,520 --> 00:37:04,160
The rest, you calculate.
633
00:37:04,900 --> 00:37:08,100
And today there's a special
10% discount.
634
00:37:08,340 --> 00:37:11,900
Come! Now let's meet the electric bike.
635
00:37:12,220 --> 00:37:15,290
[indistinct]
636
00:37:15,820 --> 00:37:17,900
See its power.
637
00:37:23,340 --> 00:37:25,100
Move to the side.
638
00:37:25,740 --> 00:37:29,340
0 to 40 in 4.5 seconds.
639
00:37:30,220 --> 00:37:31,820
Take pictures later.
640
00:37:31,900 --> 00:37:35,340
Madam, you look like a Zwigato rider!
641
00:37:37,220 --> 00:37:38,700
Stop the music.
642
00:37:39,580 --> 00:37:41,340
Come to the counter.
643
00:37:41,680 --> 00:37:44,190
[indistinct]
644
00:37:44,660 --> 00:37:48,580
[in Odia] Do you have 500?
I'll send it tonight on mobile.
645
00:37:48,700 --> 00:37:50,140
[in Odia] I only have 400.
646
00:37:50,220 --> 00:37:52,620
Riders with 10 deliveries a day,
come forward.
647
00:37:52,780 --> 00:37:53,580
Why?
648
00:37:53,700 --> 00:37:54,900
They get priority booking.
649
00:37:54,970 --> 00:37:57,520
After 7 deliveries, you only give
us fewer orders.
650
00:37:57,580 --> 00:38:00,900
If we all meet the target, they'll
have to pay incentive to everyone.
651
00:38:01,100 --> 00:38:03,580
If you can't do it,
don't blame it on the company.
652
00:38:03,820 --> 00:38:05,020
Those with 10, come forward.
653
00:38:05,100 --> 00:38:07,900
I'm online for 10 hours.
The rest is up to you.
654
00:38:08,100 --> 00:38:10,900
Come on, sir. Is it our fault
that we've done more deliveries?
655
00:38:11,100 --> 00:38:12,900
We're also waiting here.
656
00:38:13,390 --> 00:38:14,440
Okay.
657
00:38:14,570 --> 00:38:17,280
[cell phone rings]
658
00:38:17,510 --> 00:38:20,710
[indistinct chatter]
659
00:38:20,820 --> 00:38:23,820
Hello? Namaskar, madam.
660
00:38:23,900 --> 00:38:25,110
Add mine too.
661
00:38:25,340 --> 00:38:27,580
Hope he isn't badly hurt?
662
00:38:27,700 --> 00:38:29,580
I'm coming right away.
663
00:38:46,300 --> 00:38:47,540
What have you done now?
664
00:38:47,640 --> 00:38:50,400
-Namaste, madam.
-He has been waiting for an hour.
665
00:38:50,500 --> 00:38:53,820
I called your wife. Her phone
was switched off.
666
00:38:54,700 --> 00:38:56,580
I got your number from Kartik.
667
00:38:56,680 --> 00:38:57,550
Sorry, ma'am.
[notification chimes]
668
00:38:57,630 --> 00:38:58,900
Please maintain silence.
669
00:39:01,100 --> 00:39:02,700
Order declined.
670
00:39:03,420 --> 00:39:04,580
Let's go.
671
00:39:05,540 --> 00:39:06,580
How did you get hurt?
672
00:39:07,100 --> 00:39:09,100
Someone pushed me down
the stairs.
673
00:39:09,220 --> 00:39:12,700
Last time you were hit by a ball,
now someone pushed you.
674
00:39:12,900 --> 00:39:14,460
You were born lucky!
675
00:39:15,220 --> 00:39:17,100
My third denial of the week is gone.
676
00:39:17,320 --> 00:39:19,220
[notification chimes]
677
00:39:19,820 --> 00:39:22,100
Oh! I forgot to go offline.
678
00:39:22,220 --> 00:39:25,340
-Can I come with you?
-You'll have to. Quick!
679
00:39:26,340 --> 00:39:28,900
Give it to me. Untie the rope.
680
00:39:29,520 --> 00:39:30,680
Is it hurting?
681
00:39:30,900 --> 00:39:33,460
No, not at all.
I mean... not too much.
682
00:39:33,580 --> 00:39:34,900
Hurry up.
683
00:39:53,250 --> 00:39:54,770
7274.
684
00:39:55,060 --> 00:39:56,420
I'm giving.
685
00:39:59,160 --> 00:40:01,160
-Is that in my order?
-Yes.
686
00:40:01,430 --> 00:40:03,670
-It'll spoil my bag.
-So don't take it.
687
00:40:04,900 --> 00:40:07,220
Hurry. I'm getting late.
688
00:40:10,580 --> 00:40:11,820
That too?
689
00:40:12,060 --> 00:40:13,820
Your boy can hold it.
690
00:40:15,970 --> 00:40:17,170
Kartik!
691
00:40:31,220 --> 00:40:32,340
Hold it.
692
00:40:40,310 --> 00:40:43,350
-Isn't it good that I'm with you?
-Hold it properly.
693
00:40:52,260 --> 00:40:54,500
Papa, is this a vegetable or fruit?
694
00:40:54,580 --> 00:40:56,820
Who knows? Have I ever eaten it?
695
00:40:58,900 --> 00:41:02,700
-450 rupees for one!
-Really?
696
00:41:03,220 --> 00:41:05,100
It must be some English-style fruit.
697
00:41:05,340 --> 00:41:09,700
-Is it soft?
-Not soft, not hard.
698
00:41:09,900 --> 00:41:11,700
Put that away. Mind the eggs.
699
00:41:19,580 --> 00:41:23,820
These shops are closer to their house.
Why don't they order from here?
700
00:41:23,900 --> 00:41:26,220
You can ask them when you get there.
701
00:41:38,440 --> 00:41:39,910
[gate creaks]
702
00:41:44,060 --> 00:41:45,660
Give it to me.
703
00:41:47,220 --> 00:41:49,580
[in Odia] Sukanti,
take the things in.
704
00:41:51,220 --> 00:41:53,220
I want to fly the drone.
705
00:41:53,340 --> 00:41:54,460
Stop!
706
00:41:56,220 --> 00:41:57,900
-Is he your son?
-Yes.
707
00:41:58,700 --> 00:41:59,580
You wait outside.
708
00:41:59,700 --> 00:42:02,260
-Sir, could you give me 5 stars?
-Of course.
709
00:42:02,340 --> 00:42:04,100
Sir, may I take a selfie with you?
710
00:42:04,220 --> 00:42:06,100
With me? Why?
711
00:42:06,600 --> 00:42:09,680
We get a little extra.
712
00:42:09,820 --> 00:42:11,700
Sure. Take it.
713
00:42:12,380 --> 00:42:14,580
-What are you doing?
-I'm helping him out.
714
00:42:14,700 --> 00:42:16,220
Come.
715
00:42:16,400 --> 00:42:18,060
[kid speaks in distance]
716
00:42:20,740 --> 00:42:22,220
Come.
717
00:42:24,220 --> 00:42:25,700
Give it to me.
718
00:42:26,340 --> 00:42:27,700
Closer.
719
00:42:27,900 --> 00:42:29,580
Smile!
720
00:42:29,630 --> 00:42:30,780
[camera shutters]
721
00:42:35,400 --> 00:42:37,660
[bike whirrs]
722
00:42:44,220 --> 00:42:46,820
I'll deposit the money. Don't move.
723
00:43:01,820 --> 00:43:04,900
-Whose phone is that?
-A friend's. It's only for today.
724
00:43:04,970 --> 00:43:06,450
How many times must I tell you?
725
00:43:06,820 --> 00:43:08,340
I'll return it tomorrow.
726
00:43:08,580 --> 00:43:11,900
Look, Papa. A 100 rupee cup
is just for 30.
727
00:43:11,970 --> 00:43:13,210
You ordered it?
728
00:43:13,460 --> 00:43:14,700
But you'll get the order.
729
00:43:14,820 --> 00:43:15,900
They can see you're right here.
730
00:43:15,970 --> 00:43:17,690
Don't do things you don't understand.
731
00:43:18,100 --> 00:43:19,700
I'm saving every penny and you...
732
00:43:19,770 --> 00:43:22,650
When I asked you 3 months ago,
you said the same thing.
733
00:43:23,660 --> 00:43:25,300
-Oh, no!
-What is it?
734
00:43:25,420 --> 00:43:27,300
They gave it to someone else.
735
00:43:27,640 --> 00:43:28,760
But how come?
736
00:43:28,850 --> 00:43:32,010
There are smarter people than you
in this world. Get it?
737
00:43:34,060 --> 00:43:36,300
Papa, look.
738
00:43:38,460 --> 00:43:39,900
Hey, there!
739
00:43:46,900 --> 00:43:48,580
Did you order this?
740
00:43:48,900 --> 00:43:50,780
-Whose son is he?
-Mine.
741
00:43:51,220 --> 00:43:53,820
Ah! So you ordered it on the sly.
742
00:43:53,900 --> 00:43:55,220
Here. Have it.
743
00:43:55,310 --> 00:43:57,190
Have it or it'll melt.
744
00:43:57,580 --> 00:43:59,100
-Here.
-Thank you.
745
00:43:59,180 --> 00:44:02,300
And do give me 5 stars.
Okay. Bye.
746
00:44:03,340 --> 00:44:04,700
How many should I give him, Papa?
747
00:44:04,820 --> 00:44:08,100
Now give 5 stars. Anyway, I lost money
for two deliveries.
748
00:44:13,460 --> 00:44:14,580
Sit!
749
00:44:14,700 --> 00:44:16,220
Why did you go offline?
750
00:44:16,310 --> 00:44:18,970
Because if you stay on,
I'd be forced to sell my bike.
751
00:44:39,940 --> 00:44:41,000
[murmuring]
752
00:44:52,620 --> 00:44:53,960
How to wear this?
753
00:45:01,800 --> 00:45:03,140
[bell rings]
754
00:45:03,460 --> 00:45:04,820
What happened?
755
00:45:05,220 --> 00:45:06,460
I'm coming.
756
00:45:06,650 --> 00:45:08,180
[bell rings]
757
00:45:11,900 --> 00:45:14,460
-[Purbi] Mummy!
-What is it? I'm coming.
758
00:45:15,460 --> 00:45:16,900
Mummy, hurry.
759
00:45:18,580 --> 00:45:20,580
Again?
760
00:45:21,220 --> 00:45:24,460
Come, Mai. I'll clean you up.
761
00:45:24,580 --> 00:45:26,100
-Bring her clothes.
-Okay.
762
00:45:27,460 --> 00:45:28,580
Mai...
763
00:45:28,900 --> 00:45:32,460
That's why I say,
you must wear diapers.
764
00:45:32,560 --> 00:45:34,440
Even the doctor said so.
765
00:45:34,700 --> 00:45:37,100
It'll be better for you. And for me.
766
00:45:38,100 --> 00:45:39,340
It's okay, don't cry.
767
00:45:39,430 --> 00:45:41,550
Hurry. Change the sheets.
768
00:45:43,140 --> 00:45:46,020
It's okay, Mai. It's over now.
769
00:45:57,230 --> 00:45:59,280
[bike whirrs]
770
00:46:03,700 --> 00:46:05,220
See, I got hurt.
771
00:46:05,340 --> 00:46:07,100
It's just a scratch.
772
00:46:07,260 --> 00:46:10,100
-Pratima!
-What is it? I'm coming.
773
00:46:10,220 --> 00:46:13,700
Today's incentive is gone.
I had to leave work to get your son.
774
00:46:13,820 --> 00:46:17,220
-[Pratima] Is all okay?
-Mummy, it's just a tiny scratch.
775
00:46:17,700 --> 00:46:20,460
To skip school, he'll even
shed blood.
776
00:46:20,700 --> 00:46:22,580
The teacher said she tried calling you.
777
00:46:22,680 --> 00:46:25,880
I had to switch off my phone
at their office.
778
00:46:26,700 --> 00:46:27,900
Again?
779
00:46:28,820 --> 00:46:30,340
You didn't hear Mai's bell?
780
00:46:30,580 --> 00:46:32,820
I was filling up water,
so maybe I didn't.
781
00:46:33,460 --> 00:46:35,100
But I was here.
782
00:46:37,470 --> 00:46:38,790
Move.
783
00:46:40,100 --> 00:46:41,900
Why don't you listen, Mai?
784
00:46:42,970 --> 00:46:45,170
You must wear diapers.
785
00:46:46,900 --> 00:46:48,700
You are barely managing,
786
00:46:48,900 --> 00:46:51,340
what'll happen if you work?
787
00:46:51,820 --> 00:46:55,580
I'm telling you, Pratima.
Stop obsessing about work.
788
00:46:56,820 --> 00:46:58,460
Do you get it?
789
00:47:05,580 --> 00:47:07,220
Fill your tank.
790
00:47:07,580 --> 00:47:10,340
The price of diesel has gone up.
Petrol is next.
791
00:47:10,580 --> 00:47:11,820
200?
792
00:47:17,900 --> 00:47:20,100
Sir... sir!
793
00:47:20,220 --> 00:47:22,900
You're back again?
Go or you'll lose that job too.
794
00:47:23,220 --> 00:47:25,460
Can deliveries be done on a cycle?
795
00:47:25,580 --> 00:47:26,900
Go away.
796
00:47:29,960 --> 00:47:32,390
[melancholic music]
797
00:47:45,100 --> 00:47:47,220
Sir! Sir!
798
00:47:48,100 --> 00:47:51,100
Can deliveries be done on a cycle?
Sir! Sir!
799
00:48:04,720 --> 00:48:05,960
[Purbi] Show me.
800
00:48:06,880 --> 00:48:08,400
[Kartik] What if I don't?
801
00:48:08,880 --> 00:48:10,400
Whose song is this?
802
00:48:11,280 --> 00:48:14,160
Dule. Don't you know him?
803
00:48:14,280 --> 00:48:15,520
Who is he?
804
00:48:15,760 --> 00:48:17,520
A singer. He's a rapper.
805
00:48:17,640 --> 00:48:19,760
Will you take my video tomorrow?
806
00:48:19,880 --> 00:48:22,280
Only if you get Papa's phone.
807
00:48:22,370 --> 00:48:23,800
[murmuring]
808
00:48:23,880 --> 00:48:27,160
Shall I take it away?
Put it off.
809
00:48:46,040 --> 00:48:48,160
We haven't gone for days.
810
00:48:48,760 --> 00:48:51,160
Not days, months.
811
00:48:51,640 --> 00:48:55,280
Check it. Even the train timings
must have changed!
812
00:48:55,520 --> 00:48:58,880
I've no time to breathe,
and you want me to check timings!
813
00:49:08,000 --> 00:49:10,040
My duty will be after you get home.
814
00:49:11,520 --> 00:49:13,640
So I'll come home and you'll go?
815
00:49:14,040 --> 00:49:17,160
Then I should've done night duty.
I would've earned more.
816
00:49:17,400 --> 00:49:20,160
-Let's try it for a week.
-There's no need.
817
00:49:21,400 --> 00:49:22,880
Please let me.
818
00:49:23,160 --> 00:49:25,640
-The rent has gone up.
-Then we'll take a smaller place.
819
00:49:26,520 --> 00:49:29,160
There's Mai... the kids.
It'll be impossible.
820
00:49:29,430 --> 00:49:33,070
I've given the form, the money,
even got the uniform.
821
00:49:33,280 --> 00:49:36,160
So return it tomorrow.
They'll take it back.
822
00:49:37,400 --> 00:49:39,280
It was difficult to get this job.
823
00:49:39,760 --> 00:49:42,040
You know brother is coming.
What'll I tell him?
824
00:49:42,140 --> 00:49:44,860
That's why I'm saying,
our expenses will go up.
825
00:49:45,160 --> 00:49:47,520
Find a way to explain to him.
826
00:49:51,400 --> 00:49:54,280
You seem keen on cleaning
others' trash.
827
00:50:00,400 --> 00:50:03,520
It's only a 6-hour shift.
They pay well.
828
00:50:03,640 --> 00:50:06,520
I know, I know.
You'll earn more than me.
829
00:50:15,160 --> 00:50:18,880
I managed 8 months without a job.
I'll find a way.
830
00:50:40,410 --> 00:50:42,430
[train chugging]
831
00:50:47,200 --> 00:50:48,200
[in Odia] Mine is 4.3.
832
00:50:48,320 --> 00:50:49,520
A Sugam form!
833
00:50:49,860 --> 00:50:52,330
[indistinct]
834
00:50:54,280 --> 00:50:55,560
[in Odia] Got my Sugam form!
835
00:50:58,280 --> 00:50:59,760
Sugam form!
836
00:51:00,120 --> 00:51:01,940
[indistinct chatter]
837
00:51:04,880 --> 00:51:06,440
[in Odia] One for me.
838
00:51:07,640 --> 00:51:10,160
One Sugam form.
839
00:51:13,540 --> 00:51:14,990
[honking]
840
00:51:19,280 --> 00:51:22,400
[in Odia] Biswajit,
do the outline first in pencil?
841
00:51:22,880 --> 00:51:25,040
[in Odia] I don't have the time.
842
00:51:25,520 --> 00:51:27,520
[in Odia] I'll do it then.
843
00:51:28,880 --> 00:51:30,640
[in Odia] Go, give them tea.
844
00:51:32,720 --> 00:51:35,760
[in Odia] You get the pamphlets.
Are they printed?
845
00:51:35,880 --> 00:51:38,040
[in Odia] Yes, they are.
846
00:51:41,520 --> 00:51:44,880
[in Odia] ♪ We'll win, we'll win ♪
♪ The rest will be defeated ♪
847
00:51:45,040 --> 00:51:51,240
[in Odia] See! Our team is
losing, yet the song is playing loudly.
848
00:51:52,400 --> 00:51:54,760
[in Odia] They bought that
'white' player for 100 million rupees.
849
00:51:54,880 --> 00:51:56,080
[in Odia] And
he's the one sinking us.
850
00:51:56,160 --> 00:51:59,040
[in Odia]
My boy, this is nothing.
851
00:51:59,400 --> 00:52:01,440
[in Odia] In our IPL cricket team,
852
00:52:01,520 --> 00:52:03,370
[in Odia] there are
many who earn more than this.
853
00:52:03,520 --> 00:52:05,360
[in Odia] For
just one online post.
854
00:52:05,560 --> 00:52:09,400
[in Odia] Instead of counting
their millions, think about your pennies.
855
00:52:09,600 --> 00:52:12,400
[in Odia] You also think,
instead of wasting time in politics.
856
00:52:12,520 --> 00:52:14,200
[in Odia] I said it for your good.
857
00:52:14,520 --> 00:52:16,160
You are here at this time?
858
00:52:16,400 --> 00:52:19,760
I've been waiting all morning.
At the Raj Mahal crossing.
859
00:52:20,400 --> 00:52:23,040
I thought I'd eat before peak hours.
860
00:52:23,160 --> 00:52:24,400
Come, have your breakfast.
861
00:52:24,520 --> 00:52:26,640
No, for me it's straight lunch.
862
00:52:26,900 --> 00:52:27,870
[chuckles]
863
00:52:28,760 --> 00:52:31,520
I've heard there's a new form.
864
00:52:31,880 --> 00:52:33,520
For a government scheme.
865
00:52:33,760 --> 00:52:36,760
Where you can apply
for any government job.
866
00:52:36,880 --> 00:52:39,040
Really? Where did you hear that?
867
00:52:40,640 --> 00:52:42,400
Someone... told me.
868
00:52:42,760 --> 00:52:46,160
Maybe there's a scheme,
but where are the jobs?
869
00:52:46,280 --> 00:52:48,520
Why? Private companies are offering jobs.
870
00:52:48,640 --> 00:52:51,400
Tell me, hasn't Zwigato saved you?
871
00:52:51,520 --> 00:52:53,520
I don't know. Saved or ruined.
872
00:52:53,640 --> 00:52:55,160
Why? You have full freedom.
873
00:52:55,280 --> 00:52:57,040
Anytime you can go online or offline.
874
00:52:57,160 --> 00:52:58,520
They're only middlemen.
875
00:52:58,640 --> 00:53:01,880
They don't cook. They don't drive.
Or run a factory.
876
00:53:02,390 --> 00:53:03,750
But that's their beauty.
877
00:53:04,040 --> 00:53:05,640
Yet they are giving out jobs.
878
00:53:05,760 --> 00:53:07,280
[in Odia] They aren't doing
anyone a favour.
879
00:53:07,400 --> 00:53:09,640
Even giving jobs benefits them.
880
00:53:09,880 --> 00:53:13,160
More the riders,
the less they have to pay.
881
00:53:13,640 --> 00:53:16,280
Come this evening to hear
Govind Raj speak.
882
00:53:16,880 --> 00:53:19,040
He'll tell you who's giving what!
883
00:53:19,160 --> 00:53:22,280
I don't want to hear the same old
speeches. You go if you want to.
884
00:53:22,520 --> 00:53:24,640
[notification chimes]
It always goes off as I sit to eat.
885
00:53:25,280 --> 00:53:26,520
Order accepted.
886
00:53:28,280 --> 00:53:31,520
Here also we slave.
Only the boss is invisible.
887
00:53:35,280 --> 00:53:39,280
"He's a labourer,
that's why he's helpless. "
888
00:53:42,310 --> 00:53:46,190
Or maybe he's helpless,
that's why he's a labourer.
889
00:53:47,740 --> 00:53:49,650
[bike whirrs]
890
00:53:52,380 --> 00:53:56,460
[melancholic music]
891
00:54:03,880 --> 00:54:05,880
What does 20-20 even add up to?
892
00:54:06,280 --> 00:54:10,320
[in Odia] You're still lucky.
New riders get only 15.
893
00:54:11,220 --> 00:54:14,260
So what if we're new, we work
just as hard.
894
00:54:14,520 --> 00:54:17,800
At first they give more orders,
then the number drops.
895
00:54:18,140 --> 00:54:21,140
My order is of 20 boxes.
Will I get any extra?
896
00:54:21,220 --> 00:54:24,980
No way! It's the same for 1 or 100.
897
00:54:25,400 --> 00:54:26,880
Eat some.
898
00:54:26,970 --> 00:54:29,330
The boxes will get lighter
and your belly, fuller!
899
00:54:29,520 --> 00:54:31,160
Don't listen to him.
900
00:54:31,280 --> 00:54:33,400
He'll get you in trouble and
the company too.
901
00:54:33,470 --> 00:54:38,140
They're a 160 billion company.
Don't worry about them.
902
00:54:38,220 --> 00:54:41,620
[in Odia] 160... ?
How many millions is that?
903
00:54:41,840 --> 00:54:44,280
-[in Odia] Wait, I'll explain.
-Not millions, billions.
904
00:54:45,040 --> 00:54:46,160
Billions!
905
00:54:47,720 --> 00:54:48,760
[in Odia] See this.
906
00:54:49,520 --> 00:54:50,400
110 million...
907
00:54:50,520 --> 00:54:56,440
[in Odia] No, 119. Start here,
hundred, thousand, million...
908
00:54:56,560 --> 00:55:01,520
[in Odia] 119 billion,
800 thousand...
909
00:55:01,640 --> 00:55:03,160
No, 84 million rupees.
910
00:55:03,280 --> 00:55:04,760
Whose order is 4361?
911
00:55:05,040 --> 00:55:07,880
You count their millions. I'm off
to earn my 15 rupees.
912
00:55:09,760 --> 00:55:11,520
[in Odia] Now see
what the company has.
913
00:55:11,640 --> 00:55:15,640
[in Odia] 119 billion, 800...
914
00:55:17,440 --> 00:55:20,810
[gentle music]
915
00:55:44,760 --> 00:55:45,980
[doorbell rings]
916
00:56:35,310 --> 00:56:36,650
[door creaks]
917
00:56:41,400 --> 00:56:42,760
Sir!
918
00:56:48,760 --> 00:56:50,280
Sir!
919
00:56:54,800 --> 00:56:57,040
Sir, I have your order.
920
00:57:19,880 --> 00:57:20,920
Sir!
921
00:57:20,990 --> 00:57:24,160
[laughs] Make sure he eats something.
922
00:57:26,160 --> 00:57:29,280
-How did you get in?
-The door was open.
923
00:57:29,400 --> 00:57:31,520
So you thought it was open for you?
924
00:57:31,880 --> 00:57:33,280
Look how many he's brought!
925
00:57:33,520 --> 00:57:34,880
Shit! I didn't see it.
926
00:57:35,040 --> 00:57:37,760
What's going on?
A new scheme - buy 2, get 20?
927
00:57:38,400 --> 00:57:39,760
No, but...
928
00:57:42,120 --> 00:57:45,520
Madam, you ordered two party packs.
Each pack has ten boxes.
929
00:57:45,640 --> 00:57:46,880
Are we crazy?
930
00:57:47,280 --> 00:57:49,280
Do you see twenty people here?
931
00:57:52,430 --> 00:57:55,310
-Sir, he looks unwell...
-Are you a doctor?
932
00:57:55,520 --> 00:57:56,280
No.
933
00:57:56,400 --> 00:57:59,040
Take 18 boxes back.
We aren't keeping any extra.
934
00:57:59,140 --> 00:58:01,260
Sorry, sir. But how can I take them back?
935
00:58:01,880 --> 00:58:03,040
With your hands!
936
00:58:03,760 --> 00:58:05,640
I brought what you ordered.
937
00:58:06,520 --> 00:58:08,520
It's okay. It's my mistake.
938
00:58:08,720 --> 00:58:10,040
I'll bring it.
939
00:58:10,320 --> 00:58:11,520
You got saved.
940
00:58:11,950 --> 00:58:13,290
[gasping]
941
00:58:14,520 --> 00:58:16,400
Looks like he's going to throw up.
942
00:58:16,520 --> 00:58:18,040
You're very worried about him!
943
00:58:18,160 --> 00:58:20,520
-Maybe he...
-... drank too much. Right?
944
00:58:20,740 --> 00:58:21,840
[laughs]
945
00:58:22,760 --> 00:58:25,050
The f*****s at Zwigato are more worried
about our health!
946
00:58:25,140 --> 00:58:26,960
-[girl] I swear.
-[throws up]
947
00:58:27,040 --> 00:58:29,520
Oh shit! Come, come.
948
00:58:29,720 --> 00:58:32,280
Straight to the washroom.
Don't mess my room.
949
00:58:33,200 --> 00:58:34,640
Take 2-3 boxes.
950
00:58:34,800 --> 00:58:37,640
We'll have to throw them anyway.
Give them to your kids.
951
00:58:42,680 --> 00:58:44,440
Pick that up. Are you tipping me?
952
00:58:46,560 --> 00:58:48,160
Hey, I'm talking to you.
953
00:58:49,400 --> 00:58:51,280
What an attitude this guy has.
954
00:58:53,720 --> 00:58:55,400
What? Go upstairs.
955
00:58:55,470 --> 00:58:58,470
Go, eat pizzas for free.
Give them to your kids.
956
00:58:58,680 --> 00:59:00,420
They'll have to throw them anyway.
957
00:59:01,540 --> 00:59:03,060
[notification chimes]
958
00:59:06,640 --> 00:59:09,160
Namaskar, I'm your Zwigato Friend.
959
00:59:09,520 --> 00:59:13,760
We regret to inform you,
your rating has gone below the minimum.
960
00:59:14,040 --> 00:59:15,040
What?
961
00:59:15,160 --> 00:59:18,040
To restore your rating,
you have two options.
962
00:59:18,280 --> 00:59:21,280
One: Do the next five deliveries
at half-rate.
963
00:59:21,720 --> 00:59:24,720
Two: Pay the fine through
the Zwigato app.
964
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
To repeat, press 9.
965
00:59:27,120 --> 00:59:29,040
When I've done nothing,
why should I press anything?
966
00:59:29,160 --> 00:59:31,480
Please hurry. Choose an option.
967
00:59:31,600 --> 00:59:34,720
One: Do the next five deliveries
at half-rate.
968
00:59:35,120 --> 00:59:37,880
Two: Pay the fine through
the Zwigato app.
969
00:59:39,040 --> 00:59:42,040
Thank you. Have a good day.
970
00:59:42,090 --> 00:59:44,260
[gentle music]
971
00:59:59,660 --> 01:00:01,000
[indistinct]
972
01:00:15,220 --> 01:00:16,540
[gate creaks]
973
01:00:49,120 --> 01:00:50,640
Mr. Das?
974
01:00:52,520 --> 01:00:55,090
[song playing in background]
975
01:00:55,280 --> 01:00:56,760
Sir, is this your order?
976
01:00:57,120 --> 01:01:00,120
He's ordered again? Upstairs.
977
01:01:00,760 --> 01:01:02,520
[in Odia] It's here.
978
01:01:03,320 --> 01:01:05,080
[in Odia] Can't you digest home food?
979
01:01:05,240 --> 01:01:08,240
[in Odia] Mind your own business.
Why do you always interfere?
980
01:01:08,400 --> 01:01:09,520
Sir, I'll come upstairs.
981
01:01:09,680 --> 01:01:13,510
No, it's Corona time. Stay there.
Put it in this.
982
01:01:16,440 --> 01:01:17,680
Why isn't it taped?
983
01:01:17,800 --> 01:01:20,320
I brought how they gave me.
984
01:01:20,440 --> 01:01:22,240
-Slowly, don't drop it.
-[in Odia] Only when it falls,
985
01:01:22,560 --> 01:01:24,680
[in Odia] he'll come down.
986
01:01:29,880 --> 01:01:30,880
What's wrong?
987
01:01:31,320 --> 01:01:33,200
It isn't accepting the delivery.
988
01:01:33,320 --> 01:01:36,440
He just accepted!
How many more times should he?
989
01:01:36,800 --> 01:01:38,800
Whatever it is, do it outside.
990
01:01:40,280 --> 01:01:42,040
[cell phone ringing]
991
01:01:45,080 --> 01:01:46,080
Yes, Biswa?
992
01:01:46,200 --> 01:01:48,440
Can you bring the pamphlets
from Hasan's house?
993
01:01:48,560 --> 01:01:50,320
I'm going crazy here and you...
994
01:01:50,440 --> 01:01:53,680
If I had an option, would I ask you?
Please, it's urgent.
995
01:01:53,800 --> 01:01:55,320
Hello, listen!
996
01:01:56,270 --> 01:01:57,940
[processional music]
997
01:02:07,800 --> 01:02:09,080
Please move.
998
01:02:09,880 --> 01:02:11,200
Brother!
999
01:02:12,160 --> 01:02:14,180
[crowd cheers]
1000
01:02:27,800 --> 01:02:29,320
[in Odia] I told you.
1001
01:02:29,560 --> 01:02:31,560
[in Odia] He comes
to that tea stall often.
1002
01:02:32,080 --> 01:02:33,560
[in Odia] You go there.
1003
01:02:39,080 --> 01:02:41,680
[in Odia] Have you seen him?
Hasan Ansari.
1004
01:02:41,880 --> 01:02:45,200
[in Odia] I keep my eyes down.
I only see customer's...
1005
01:02:46,200 --> 01:02:48,320
[in Odia]
Keep shut. Who asked you?
1006
01:02:49,470 --> 01:02:54,110
I just stopped to get a banana.
I don't get time to eat...
1007
01:02:54,720 --> 01:02:55,720
What's he done?
1008
01:02:57,280 --> 01:03:00,400
Eat your banana and go
do your delivery.
1009
01:03:03,800 --> 01:03:05,440
[in Odia] Yes, I'm coming.
1010
01:03:06,000 --> 01:03:07,360
[in Odia] Any leads?
1011
01:03:08,080 --> 01:03:11,440
He must be a cop.
He's been here all day.
1012
01:03:19,920 --> 01:03:21,830
[indistinct chatter]
1013
01:03:34,710 --> 01:03:37,580
[pensive music]
1014
01:03:43,550 --> 01:03:44,820
[door creaks]
1015
01:03:57,080 --> 01:03:59,880
Leave! He's back.
He's in the next lane.
1016
01:04:13,030 --> 01:04:15,030
[bike whirrs]
1017
01:04:15,760 --> 01:04:20,800
[man] I haven't come to Bhubaneswar to
lecture you, but to tell you the truth.
1018
01:04:21,030 --> 01:04:23,100
[crowd applauding]
1019
01:04:23,180 --> 01:04:27,420
[man] Today's politicians say it's
not their job to remove unemployment.
1020
01:04:28,320 --> 01:04:29,320
What do they say?
1021
01:04:30,360 --> 01:04:32,320
"Create your own livelihood. "
1022
01:04:32,880 --> 01:04:34,880
"Be your own boss. "
1023
01:04:35,320 --> 01:04:36,370
Sure!
1024
01:04:36,880 --> 01:04:41,440
It sounds good to hear "be your own boss".
But how?
1025
01:04:43,020 --> 01:04:45,680
[man] What do we have?
Do we have power? No.
1026
01:04:45,800 --> 01:04:48,680
[man] Money? No.
Education? No.
1027
01:04:49,040 --> 01:04:54,520
There are only 5 people
who own 3/4th of India's wealth.
1028
01:04:55,520 --> 01:05:00,160
[man] And the rest of us have to
suffer the grind.
1029
01:05:01,440 --> 01:05:04,080
Biswajit sent me. Have you got
the pamphlets?
1030
01:05:05,320 --> 01:05:07,560
Please give.
I'll return the bag soon.
1031
01:05:07,680 --> 01:05:09,680
Have you ever seen
1032
01:05:09,770 --> 01:05:13,410
a factory owner's son work
in the factory?
1033
01:05:13,680 --> 01:05:15,080
-No!
-No, you haven't.
1034
01:05:15,720 --> 01:05:17,480
Have you ever seen
1035
01:05:17,560 --> 01:05:20,480
a politician's son taking a bullet
at the border?
1036
01:05:20,720 --> 01:05:21,640
No!
1037
01:05:21,800 --> 01:05:22,880
[man]Have you ever seen
1038
01:05:23,080 --> 01:05:25,880
[man]a police officer's son work
as a constable?
1039
01:05:26,440 --> 01:05:28,560
What are you doing here?
Leave!
1040
01:05:28,880 --> 01:05:30,440
Do you know the police
are looking for you?
1041
01:05:30,560 --> 01:05:32,800
I'll leave as soon as this is over.
1042
01:05:33,880 --> 01:05:36,680
First time I'm seeing him live.
I'd heard a lot about him.
1043
01:05:36,800 --> 01:05:41,560
You starve yourself to educate
your children,
1044
01:05:42,200 --> 01:05:45,560
so they can get BA, MA, MBBS,
Engineering degrees.
1045
01:05:45,680 --> 01:05:48,800
But where are the jobs?
Nowhere.
1046
01:05:49,050 --> 01:05:50,650
[applauds]
1047
01:05:50,810 --> 01:05:54,210
These kids are forced to be labourers,
1048
01:05:54,680 --> 01:05:57,880
or watchmen or they sell peanuts
on the roadside.
1049
01:05:58,350 --> 01:06:01,710
Is this what you call
"being your own boss"?
1050
01:06:02,680 --> 01:06:04,560
Why are the police looking for you?
1051
01:06:04,680 --> 01:06:08,680
Only they know! They keep finding
excuses to lock us up.
1052
01:06:09,100 --> 01:06:13,100
I want to tell them
1053
01:06:13,470 --> 01:06:18,100
that if you are five,
we're millions.
1054
01:06:20,680 --> 01:06:23,320
And now we will raise our voices.
1055
01:06:23,680 --> 01:06:26,080
Now we'll break our silence.
1056
01:06:26,200 --> 01:06:27,080
Yes!
1057
01:06:27,880 --> 01:06:31,880
Friends, we will not remain silent.
We will raise our voices.
1058
01:06:32,080 --> 01:06:34,800
-Even if others don't speak...
-We'll speak up!
1059
01:06:34,880 --> 01:06:36,880
-Even if others don't speak...
-We'll speak up!
1060
01:06:37,080 --> 01:06:39,680
-Even if others don't speak...
-We'll speak up!
1061
01:06:39,800 --> 01:06:41,800
-Even if others don't speak...
-We'll speak up!
1062
01:06:41,880 --> 01:06:44,320
-Even if others don't speak...
-We'll speak up!
1063
01:06:44,370 --> 01:06:45,370
[crowd applauds]
1064
01:06:46,320 --> 01:06:50,200
[man] They create false issues
to make us fight amongst ourselves.
1065
01:06:50,400 --> 01:06:54,080
Lies upon lies. Lies upon lies,
but we will not...
1066
01:06:54,220 --> 01:06:56,120
[upbeat music]
1067
01:06:56,440 --> 01:06:58,320
Fear not, it's their old tactic.
1068
01:06:58,560 --> 01:07:00,020
[in Odia] Where's it coming from?
1069
01:07:00,100 --> 01:07:01,440
[in Odia] How would we know?
1070
01:07:01,560 --> 01:07:04,800
[in Odia] Go see yourself. Should
we do our duty or worry about the music?
1071
01:07:04,880 --> 01:07:06,680
[in Odia] They're doing it on purpose.
1072
01:07:07,280 --> 01:07:09,670
Poor things are scared of us!
1073
01:07:11,800 --> 01:07:16,080
They are playing the music to
drown our voices.
1074
01:07:16,560 --> 01:07:20,200
But if they silence me,
he will speak up!
1075
01:07:20,320 --> 01:07:23,200
If they silence him,
she will speak up!
1076
01:07:23,320 --> 01:07:25,440
Who all will they silence?
1077
01:07:25,880 --> 01:07:27,440
Right!
1078
01:07:27,880 --> 01:07:30,080
Let them play their song.
1079
01:07:33,320 --> 01:07:36,880
♪ We shall sing the song of life ♪
1080
01:07:37,160 --> 01:07:39,080
♪ Sing the song of freedom ♪
1081
01:07:39,160 --> 01:07:40,880
♪ Let us sing ! ♪
1082
01:07:41,160 --> 01:07:44,680
♪ We shall sing the song of life ♪
1083
01:07:45,120 --> 01:07:46,480
♪ Sing the song of... ♪
1084
01:07:46,560 --> 01:07:48,000
[in Odia] What happened?
1085
01:07:48,080 --> 01:07:50,320
Will you not even let us sing?
1086
01:07:50,680 --> 01:07:53,800
They've switched off our mic.
Sing loudly!
1087
01:07:53,880 --> 01:07:55,200
You sing.
1088
01:07:55,440 --> 01:07:58,320
♪ Our song will stir up a storm ♪
1089
01:07:58,440 --> 01:08:02,080
♪ Red flowers will bloom everywhere ♪
1090
01:08:02,360 --> 01:08:06,080
♪ Our song will make death run in fear ♪
1091
01:08:06,440 --> 01:08:09,880
♪Our song will give life new meaning ♪
1092
01:08:10,320 --> 01:08:13,680
♪ Our song will make death run in fear ♪
1093
01:08:14,080 --> 01:08:17,440
♪Our song will give life a new meaning ♪
1094
01:08:17,800 --> 01:08:21,320
♪ The beacon of hope burns in the night ♪
1095
01:08:21,800 --> 01:08:22,880
Yes?
1096
01:08:25,080 --> 01:08:26,560
I'm coming.
1097
01:08:27,200 --> 01:08:29,080
Yes, yes. I'm coming.
1098
01:08:29,590 --> 01:08:31,740
[crowd continues singing]
1099
01:08:44,120 --> 01:08:46,680
For three hours no call,
no message.
1100
01:08:47,060 --> 01:08:48,860
I've been turned into a machine.
1101
01:08:49,280 --> 01:08:52,520
The company on one side
and you on the other.
1102
01:08:52,800 --> 01:08:55,680
[Pratima]
So should I stop worrying about you?
1103
01:09:05,880 --> 01:09:07,200
Was your rating good today?
1104
01:09:08,440 --> 01:09:10,080
Will you get an incentive?
1105
01:09:11,100 --> 01:09:13,340
For them we're merely work horses.
1106
01:09:14,200 --> 01:09:17,960
They want us to run after incentives,
round and round and round.
1107
01:09:18,200 --> 01:09:21,200
We should not complain.
Just be good boys.
1108
01:09:23,140 --> 01:09:26,500
-It's nothing personal against you.
-It is. It's against every worker.
1109
01:09:28,800 --> 01:09:32,440
At the factory your hard work
was at least seen.
1110
01:09:32,800 --> 01:09:34,880
Here there's no one to see it.
1111
01:09:35,880 --> 01:09:39,680
It's all about ratings and selfies.
Such a pain!
1112
01:09:50,200 --> 01:09:52,080
Let's go back to the village.
1113
01:09:55,440 --> 01:09:57,080
What's come over you today?
1114
01:09:57,440 --> 01:10:01,200
Why? Can't we go back
to our village?
1115
01:10:01,470 --> 01:10:04,590
If everything was fine there,
why'd anyone come to the city?
1116
01:10:05,200 --> 01:10:06,560
Why is your brother coming
with his son?
1117
01:10:06,640 --> 01:10:09,040
Because everyone thinks
jobs grow on trees.
1118
01:10:10,290 --> 01:10:13,170
Calm down. Tomorrow is Saturday.
1119
01:10:13,320 --> 01:10:15,880
I know. Then it's Sunday.
They'll make us run even faster.
1120
01:10:16,060 --> 01:10:19,300
No, I meant you'll get more orders
on the weekend.
1121
01:10:19,390 --> 01:10:23,150
Yes, tomorrow 10, then 15,
then 20, then 25.
1122
01:10:23,970 --> 01:10:25,090
Right!
1123
01:10:29,640 --> 01:10:32,520
Don't worry. It'll all be fine.
1124
01:10:33,200 --> 01:10:36,680
I'll do it. Tomorrow surely 10.
1125
01:10:42,320 --> 01:10:43,880
[Pratima] Go to sleep.
1126
01:10:52,080 --> 01:10:54,560
Kartik, get the tester.
1127
01:11:04,200 --> 01:11:06,560
Now why is the tube light flickering?
1128
01:11:10,980 --> 01:11:13,620
[clock ticking]
1129
01:11:18,110 --> 01:11:19,430
[notification chimes]
1130
01:11:27,880 --> 01:11:32,680
ID BLOCKED
DELIVERIES SUSPENDED
1131
01:11:32,750 --> 01:11:36,070
[brooding music]
1132
01:11:39,850 --> 01:11:41,340
[chair screeches]
1133
01:11:43,950 --> 01:11:47,510
[clock ticking]
1134
01:12:00,060 --> 01:12:02,310
[object breaks]
[Pratima] What broke?
1135
01:12:07,320 --> 01:12:10,900
I dropped the clock... by mistake.
1136
01:12:24,680 --> 01:12:26,200
Get the broom.
1137
01:12:27,390 --> 01:12:29,630
Why don't you also use your limbs?
1138
01:12:32,720 --> 01:12:34,480
Is everything okay?
1139
01:12:37,440 --> 01:12:39,080
Isn't it working now?
1140
01:12:40,600 --> 01:12:42,240
Go back to sleep.
1141
01:13:05,930 --> 01:13:07,100
[door closes]
1142
01:13:17,100 --> 01:13:20,920
[brooding music]
1143
01:13:33,680 --> 01:13:36,080
♪ We've heard that the chosen King ♪
1144
01:13:36,200 --> 01:13:38,880
♪Is telling everyone to say nothing ♪
1145
01:13:39,200 --> 01:13:41,380
♪ We've heard that the chosen King ♪
1146
01:13:41,680 --> 01:13:43,440
I also want to.
1147
01:13:43,680 --> 01:13:46,200
You're too young. Don't disturb me.
1148
01:13:46,560 --> 01:13:49,320
-♪ We've heard that the chosen King ♪
-And now?
1149
01:13:50,560 --> 01:13:53,560
Is Papa in the shower?
Bring it quickly.
1150
01:13:55,130 --> 01:13:57,490
♪We've heard that the chosen King ♪
1151
01:13:57,680 --> 01:13:59,080
♪ Is telling everyone ♪...
1152
01:13:59,440 --> 01:14:02,080
Hurry up! Start recording.
Quick.
1153
01:14:03,320 --> 01:14:04,680
We've heard that the...
1154
01:14:04,800 --> 01:14:09,440
-[Pratima] Purbi, take the trash out.
-Yes, coming. Two minutes.
1155
01:14:11,080 --> 01:14:12,090
Action!
1156
01:14:12,140 --> 01:14:14,270
[music fades]
1157
01:14:20,080 --> 01:14:22,080
Didn't you hear me?
1158
01:14:22,560 --> 01:14:25,320
Haven't I told you not to unplug Papa's
phone from the charger?
1159
01:14:25,440 --> 01:14:27,680
-Sorry!
-Where's my phone?
1160
01:14:28,680 --> 01:14:30,800
The one who always has it!
1161
01:14:58,460 --> 01:14:59,760
[door unlatches]
1162
01:15:12,200 --> 01:15:14,200
I'm going for an interview.
1163
01:15:15,680 --> 01:15:17,440
The one with the builder.
1164
01:15:29,200 --> 01:15:33,320
Put my... T-shirt in the bag.
I'll wear it later.
1165
01:15:54,600 --> 01:15:56,720
Will you take your lunchbox today?
1166
01:15:57,200 --> 01:15:59,880
Why? Should I stay hungry?
1167
01:16:00,800 --> 01:16:02,880
No, I'll get it.
1168
01:16:19,720 --> 01:16:21,610
[gentle music]
1169
01:16:29,400 --> 01:16:32,320
[in Odia] Hurry up, only women.
1170
01:16:32,910 --> 01:16:34,760
[indistinct chatter]
1171
01:16:35,320 --> 01:16:38,720
[in Odia] Not you. Just women.
1172
01:17:04,050 --> 01:17:05,700
[bike whirrs]
1173
01:17:10,390 --> 01:17:13,830
What's up, boss? You got laid off?
1174
01:17:20,140 --> 01:17:24,140
These days Platina 110 is selling
like hot cakes.
1175
01:17:24,440 --> 01:17:26,560
More mileage in less money.
1176
01:17:27,440 --> 01:17:28,800
You can buy it in instalments.
1177
01:17:28,880 --> 01:17:30,440
Can't you keep shut?
1178
01:18:07,030 --> 01:18:09,810
[soft music]
1179
01:18:41,440 --> 01:18:44,680
[in Odia] Why are they still lying there?
1180
01:18:45,200 --> 01:18:47,440
[in Odia] No one wants to work.
Bloody hell!
1181
01:18:48,620 --> 01:18:50,660
[in Odia] Be quick!
1182
01:18:51,480 --> 01:18:54,920
[in Odia] Fire them!
I can't be chasing them all day.
1183
01:18:56,440 --> 01:18:57,800
Sir! Namaskar.
1184
01:18:57,880 --> 01:18:59,560
Mr. Suraj sent me.
1185
01:18:59,680 --> 01:19:02,200
Yes, sit down. I'm coming.
1186
01:19:02,560 --> 01:19:07,440
Listen! Keep those bamboos
behind the tank.
1187
01:19:09,000 --> 01:19:10,880
But I'm here for the supervisor's job...
1188
01:19:11,080 --> 01:19:13,200
No job is big or small.
1189
01:19:13,560 --> 01:19:16,440
Keep them there and come up.
1190
01:19:24,510 --> 01:19:27,180
[melancholic music]
1191
01:19:39,560 --> 01:19:42,880
[in Odia] I'll have to break the door.
1192
01:19:43,320 --> 01:19:46,000
[in Odia] Tell them
to fix it with a ritual instead.
1193
01:19:46,400 --> 01:19:48,800
[in Odia] I'll give the priest's number.
1194
01:19:49,800 --> 01:19:52,130
These days labourers are
a big problem.
1195
01:19:52,220 --> 01:19:54,100
The supervisor has to do everything.
1196
01:19:54,180 --> 01:19:57,420
-Yes, sir. I'll slowly learn.
-There's no one here to teach you.
1197
01:19:57,640 --> 01:20:00,040
You'll have to learn on the job.
1198
01:20:00,120 --> 01:20:02,240
From 7 to 7, 12 hours.
1199
01:20:02,560 --> 01:20:04,200
Sometimes it can also be 14.
1200
01:20:04,560 --> 01:20:06,680
Instead of Sunday, Monday is off.
1201
01:20:07,080 --> 01:20:09,560
But the material can also come
on Monday.
1202
01:20:10,360 --> 01:20:13,240
Cash payment. No advance, no loan.
1203
01:20:19,080 --> 01:20:21,080
Brother! Please stop that bus!
1204
01:20:21,200 --> 01:20:23,560
I have another river to cross.
1205
01:20:24,640 --> 01:20:27,280
[siren wails]
1206
01:20:40,760 --> 01:20:41,800
[car honks]
1207
01:20:52,440 --> 01:20:54,800
That one. Service lift.
1208
01:20:56,570 --> 01:20:57,820
[left bell rings]
1209
01:21:26,740 --> 01:21:28,390
[doorbell rings]
1210
01:21:37,320 --> 01:21:38,800
I've come for the massage.
1211
01:21:39,000 --> 01:21:40,840
[in Odia] It's the massage woman.
1212
01:21:41,080 --> 01:21:42,480
[in Odia] Call her in.
1213
01:21:44,200 --> 01:21:45,440
Come in.
1214
01:21:50,220 --> 01:21:51,270
Hello.
1215
01:21:51,360 --> 01:21:52,480
[in Odia] What's your name?
1216
01:21:52,800 --> 01:21:54,080
Pratima.
1217
01:21:55,080 --> 01:21:57,880
My daughter has terrible back pain.
1218
01:21:58,480 --> 01:21:59,880
Do you know the pressure points?
1219
01:22:00,200 --> 01:22:01,080
Gopal!
1220
01:22:01,200 --> 01:22:03,440
There's less lemon in this.
Get me some.
1221
01:22:03,560 --> 01:22:06,220
- Riya...
-She's not the one, right?
1222
01:22:06,320 --> 01:22:08,080
[in Odia] Aunty said, "She's too good. "
1223
01:22:08,240 --> 01:22:09,360
Why don't you try her?
1224
01:22:09,440 --> 01:22:11,080
No way, Mum. Not with a sari.
1225
01:22:11,200 --> 01:22:12,880
Don't worry about the sari.
1226
01:22:13,080 --> 01:22:14,440
I'm used to it.
1227
01:22:14,600 --> 01:22:18,200
I look like a mouse, but I have
the strength of an elephant.
1228
01:22:19,120 --> 01:22:22,480
Isn't there a City-Click nearby?
They're much more professional.
1229
01:22:23,320 --> 01:22:26,200
Try her. Your back will feel much better.
1230
01:22:32,680 --> 01:22:35,200
Mum, she's sweating. You know
I can't bear B. O.
1231
01:22:35,320 --> 01:22:38,680
Obviously, she'll wash her hands
and wipe herself.
1232
01:22:38,850 --> 01:22:41,270
-I can't do it.
-Riya, listen.
1233
01:22:45,020 --> 01:22:48,380
[in Odia] Gopal,
give her 20 rupees.
1234
01:22:48,880 --> 01:22:54,200
Actually... my daughter has some work.
She can't do it now.
1235
01:22:55,320 --> 01:22:57,440
-Next time, okay?
-No, no, madam.
1236
01:22:57,520 --> 01:22:59,840
Take it. For your bus fare.
1237
01:23:00,440 --> 01:23:02,560
Keep it. Sorry.
1238
01:23:25,170 --> 01:23:27,990
[gentle music]
1239
01:24:02,570 --> 01:24:05,130
[men speak indistinctly]
1240
01:24:08,440 --> 01:24:11,200
The Zwigato office was here.
Where's it gone?
1241
01:24:11,440 --> 01:24:13,080
To America!
1242
01:24:14,200 --> 01:24:16,320
Please tell me if you know.
It's urgent.
1243
01:24:16,440 --> 01:24:18,320
They wear T-shirts like this one.
1244
01:24:18,560 --> 01:24:22,560
There! I've seen such boys
go to that big building.
1245
01:24:27,360 --> 01:24:29,720
[in Odia] Pay 500
to unblock your ID in 24 hours.
1246
01:24:29,810 --> 01:24:31,250
[in Odia] I told you I don't have 500.
1247
01:24:31,430 --> 01:24:32,870
[in Odia] Then let your ID stay blocked.
1248
01:24:32,970 --> 01:24:34,970
[in Odia] If I don't earn
anything, how can I pay the fine?
1249
01:24:35,160 --> 01:24:36,120
[in Odia] You want to kill us?
1250
01:24:36,280 --> 01:24:38,420
[in Odia] Then complain on the app. Okay?
1251
01:24:38,520 --> 01:24:41,280
Listen, a customer made a false complaint
against me.
1252
01:24:41,480 --> 01:24:43,360
[in Odia] Here's another one.
1253
01:24:43,800 --> 01:24:47,800
I told you when you signed up,
use the app to complain.
1254
01:24:47,880 --> 01:24:49,600
Give me the address, I'll go.
1255
01:24:49,720 --> 01:24:51,840
Come tomorrow, I'll tell you.
1256
01:24:52,240 --> 01:24:54,360
[in Odia] Keep your damn card
and lick it.
1257
01:24:54,680 --> 01:24:57,080
The customer was drunk and he said
I was drunk.
1258
01:24:57,350 --> 01:24:59,490
So tell me the truth. Do you drink?
1259
01:25:00,880 --> 01:25:03,440
-Let go!
-You tell me. Am I drunk?
1260
01:25:03,800 --> 01:25:05,800
-Call security.
-[woman] What's going on?
1261
01:25:05,890 --> 01:25:08,050
It's nothing, madam. I'll handle it.
1262
01:25:09,080 --> 01:25:10,800
The boss is here from Kolkata.
1263
01:25:11,080 --> 01:25:13,360
If you make trouble, your ID
will be blocked.
1264
01:25:13,480 --> 01:25:14,760
You've already done that.
1265
01:25:14,840 --> 01:25:16,800
-Go on, block me again.
-What's going on?
1266
01:25:16,880 --> 01:25:19,880
-He doesn't know how to talk.
-Wait. Why are you shouting?
1267
01:25:19,970 --> 01:25:22,700
Madam, he's provoking everyone.
He's getting violent.
1268
01:25:22,840 --> 01:25:24,080
You calm down.
1269
01:25:24,200 --> 01:25:26,320
What are you staring at?
1270
01:25:26,520 --> 01:25:27,640
Go on, stand in line.
1271
01:25:27,720 --> 01:25:30,120
-Get in line.
-Come with me.
1272
01:25:30,930 --> 01:25:33,850
[in Odia] I'll call back in 5 minutes.
1273
01:25:34,720 --> 01:25:35,840
Sit down.
1274
01:25:36,440 --> 01:25:37,800
Close the door.
1275
01:25:43,500 --> 01:25:46,060
They made a false complaint.
1276
01:25:46,240 --> 01:25:48,600
"Delivery man come drunk".
1277
01:25:52,680 --> 01:25:53,680
Your name?
1278
01:25:54,320 --> 01:25:55,800
Manas Singh Mahto.
1279
01:25:59,800 --> 01:26:01,560
I've never had a drink in my life.
1280
01:26:03,200 --> 01:26:04,560
I believe you.
1281
01:26:05,200 --> 01:26:07,200
Then please fix my ratings.
1282
01:26:07,560 --> 01:26:08,720
That's not possible.
1283
01:26:09,000 --> 01:26:11,800
Why? When you believe me,
why can't you do it?
1284
01:26:12,120 --> 01:26:14,880
Our company has 200,000
delivery partners.
1285
01:26:14,970 --> 01:26:17,090
How many complaints
can we investigate?
1286
01:26:17,240 --> 01:26:19,360
Madam, this complaint is totally false.
1287
01:26:19,880 --> 01:26:21,320
You've said that before.
1288
01:26:21,390 --> 01:26:23,970
But you didn't hear me.
So I'm repeating myself.
1289
01:26:24,220 --> 01:26:27,460
Madam, my rating has come
crashing down.
1290
01:26:27,680 --> 01:26:31,720
Get a few 5 stars and your
rating will go up.
1291
01:26:31,840 --> 01:26:33,120
Isn't this the system?
1292
01:26:33,360 --> 01:26:36,840
Besides, did you rate the customer?
1293
01:26:36,950 --> 01:26:38,430
What difference will it make to them?
1294
01:26:38,560 --> 01:26:39,960
Why wouldn't it?
1295
01:26:40,200 --> 01:26:43,840
If we get 4 more complaints,
we'll block their deliveries.
1296
01:26:44,000 --> 01:26:46,360
But they won't starve.
They'll order from somewhere else.
1297
01:26:46,560 --> 01:26:49,810
Still, it's your duty
as a Zwigato Partner...
1298
01:26:49,890 --> 01:26:53,090
You say partner-partner but you're the
ones getting rich.
1299
01:26:56,020 --> 01:26:58,380
Did anyone force you to join us?
1300
01:26:58,880 --> 01:27:01,320
When Zwigato didn't exist,
where were these jobs?
1301
01:27:02,080 --> 01:27:06,200
Today in India, there are 50 million
jobless people.
1302
01:27:06,680 --> 01:27:07,800
Look.
1303
01:27:08,560 --> 01:27:09,800
Where is it?
1304
01:27:10,560 --> 01:27:14,750
For a mere office boy's job, there are
93,000 candidates.
1305
01:27:14,810 --> 01:27:17,130
Some are even PhDs.
93,000.
1306
01:27:17,220 --> 01:27:18,580
Do you know what's a PhD?
1307
01:27:20,320 --> 01:27:22,880
Do you know how lucky you are?
1308
01:27:23,680 --> 01:27:25,680
You're paid on time, you choose
your shift.
1309
01:27:25,770 --> 01:27:30,290
No caste,
class or religious discrimination.
1310
01:27:30,680 --> 01:27:33,320
But you people have the habit
of complaining.
1311
01:27:33,440 --> 01:27:36,000
Our habit is to only keep quiet, madam.
1312
01:27:36,880 --> 01:27:39,080
Now go. I've given you enough time.
1313
01:27:39,680 --> 01:27:41,280
And when you go, see the line outside.
1314
01:27:41,360 --> 01:27:43,440
In India, there is a line
for everything.
1315
01:27:43,560 --> 01:27:45,360
Even if you pay half the amount.
1316
01:27:45,520 --> 01:27:47,600
And that's what you take advantage of.
1317
01:27:48,200 --> 01:27:49,680
Leave. Out!
1318
01:27:50,320 --> 01:27:51,440
Leave.
1319
01:27:51,880 --> 01:27:53,880
-Don't come back.
-I won't.
1320
01:27:56,880 --> 01:27:58,800
So, your ID got unblocked?
1321
01:27:59,840 --> 01:28:01,720
Here. Take your Zwigato.
1322
01:28:02,720 --> 01:28:06,360
-If you don't want it, can I take it?
-Pick it up! You'll need it.
1323
01:28:06,770 --> 01:28:07,990
Give it back!
1324
01:28:08,040 --> 01:28:09,410
[people laugh]
1325
01:28:09,460 --> 01:28:12,190
[gentle music]
1326
01:28:47,100 --> 01:28:50,260
[cell phone ringing]
1327
01:29:01,240 --> 01:29:02,680
-My respects, brother.
-Stay blessed.
1328
01:29:02,800 --> 01:29:06,560
-Don't forget to...
-Yes, I'll be at the bus stop tomorrow.
1329
01:29:07,000 --> 01:29:09,320
Don't worry.
I'll be there before 7.
1330
01:29:09,440 --> 01:29:11,680
Okay, I'll call when I'm close.
1331
01:29:11,800 --> 01:29:12,880
-And listen.
-Yes.
1332
01:29:13,080 --> 01:29:15,440
Don't get late because
of your deliveries.
1333
01:29:15,520 --> 01:29:16,840
Okay, brother.
1334
01:29:21,560 --> 01:29:25,360
[in Odia] What do you want?
ID card, PAN card...
1335
01:29:25,800 --> 01:29:27,320
A Sugam form.
1336
01:29:27,680 --> 01:29:30,080
-What?
-A Sugam form.
1337
01:29:30,350 --> 01:29:32,090
Which form?
1338
01:29:32,200 --> 01:29:35,320
There's a new scheme for government jobs.
1339
01:29:35,440 --> 01:29:37,200
Any job, anywhere.
1340
01:29:37,800 --> 01:29:39,200
Where did you hear?
1341
01:29:39,490 --> 01:29:41,130
Someone... told me.
1342
01:29:41,440 --> 01:29:43,080
[in Odia] It's possible.
1343
01:29:44,600 --> 01:29:48,800
Nowadays all schemes are on the net.
Come, I'll show you.
1344
01:30:00,600 --> 01:30:01,600
Sit.
1345
01:30:04,720 --> 01:30:07,000
-What was it?
-Sugam.
1346
01:30:08,080 --> 01:30:09,800
Sugam.
1347
01:30:15,560 --> 01:30:16,880
Anything after "Sugam"?
1348
01:30:17,080 --> 01:30:18,560
Sugam scheme.
1349
01:30:26,560 --> 01:30:29,800
[in Odia] Muna bhai,
how is 'scheme' spelt?
1350
01:30:29,880 --> 01:30:32,000
[in Odia] You think I know English?
1351
01:30:37,440 --> 01:30:39,800
Did he get the job?
1352
01:30:40,320 --> 01:30:42,600
-Who?
-The one who told you.
1353
01:30:44,480 --> 01:30:46,000
I don't know.
1354
01:30:47,320 --> 01:30:51,200
If you can press one button
to pay taxes,
1355
01:30:51,480 --> 01:30:54,480
and on an app you can order food
from anywhere,
1356
01:30:54,800 --> 01:30:56,880
then this must be possible too?
1357
01:30:57,080 --> 01:30:58,440
Absolutely!
1358
01:30:59,040 --> 01:31:02,040
Maybe this scheme is very new.
1359
01:31:02,320 --> 01:31:06,080
My daughter says there's a video
for everything.
1360
01:31:06,810 --> 01:31:07,970
Could you check?
1361
01:31:08,040 --> 01:31:11,200
Yes, YouTube! It has everything.
1362
01:31:11,250 --> 01:31:12,740
[keyboard clicks]
1363
01:31:28,080 --> 01:31:30,680
[in Odia] Krushna, found it?
1364
01:31:30,800 --> 01:31:32,680
-[in Odia] No, not yet.
-[in Odia] Look properly.
1365
01:31:34,720 --> 01:31:37,320
-[in Odia] Was it on TV?
-[in Odia] They don't show such things.
1366
01:31:38,200 --> 01:31:40,760
[in Odia] No, not on TV.
1367
01:31:41,640 --> 01:31:45,640
[in Odia] Hurry,
before all the vacancies get filled.
1368
01:31:50,810 --> 01:31:53,570
[in Odia] Krushna,
tell us if you find it.
1369
01:31:54,360 --> 01:31:55,840
[in Odia] Let's get back to work.
1370
01:32:01,320 --> 01:32:02,880
It's okay, brother.
1371
01:32:09,480 --> 01:32:11,080
Sorry, boss.
1372
01:32:11,130 --> 01:32:13,740
[brooding music]
1373
01:32:43,800 --> 01:32:46,680
[Pratima] Listen! Don't be upset with me.
1374
01:32:47,080 --> 01:32:49,800
I didn't return the uniform.
1375
01:32:50,080 --> 01:32:53,200
I've left for work.
The dinner is made.
1376
01:32:53,400 --> 01:32:55,080
The kids will heat it up.
1377
01:32:56,120 --> 01:32:58,880
You won't believe it,
today I made Mai wear the diaper!
1378
01:33:00,320 --> 01:33:02,800
It's only till your job
gets sorted.
1379
01:33:03,240 --> 01:33:06,320
I'll be home by midnight.
Don't worry.
1380
01:33:06,680 --> 01:33:10,440
The mall bus will drop me... home.
1381
01:33:12,800 --> 01:33:17,080
If possible, don't be angry with me.
1382
01:33:43,800 --> 01:33:44,880
Give it to me.
1383
01:33:53,680 --> 01:33:55,560
Papa, next to it.
1384
01:34:02,880 --> 01:34:05,320
Papa, where did Mummy go?
1385
01:34:05,440 --> 01:34:07,320
She's gone for some work.
She'll be back soon.
1386
01:34:07,440 --> 01:34:08,800
So late?
1387
01:34:09,080 --> 01:34:11,000
You go. Mummy will do it
in the morning.
1388
01:34:11,120 --> 01:34:13,440
Let me soak them.
Then it'll be easier to wash.
1389
01:34:13,560 --> 01:34:15,800
-I'll do it. You go.
-Okay.
1390
01:34:18,800 --> 01:34:20,560
-Papa, over there.
-Where?
1391
01:34:20,880 --> 01:34:22,130
There.
1392
01:34:41,680 --> 01:34:43,080
Babu!
1393
01:34:43,680 --> 01:34:45,320
Babu!
1394
01:34:49,880 --> 01:34:51,440
Go to sleep.
1395
01:34:51,880 --> 01:34:55,560
Mai says "Babu, Babu" even at night.
I get scared.
1396
01:34:56,140 --> 01:34:59,260
It means she's getting better.
1397
01:34:59,680 --> 01:35:01,880
She couldn't say a word before.
1398
01:35:02,360 --> 01:35:05,440
You'll see, soon she'll call out
"Purbi, Purbi. "
1399
01:35:05,800 --> 01:35:09,880
Why be scared? Mai loves you so much.
1400
01:35:10,560 --> 01:35:12,320
Go to sleep.
1401
01:35:12,600 --> 01:35:14,360
Good girl.
1402
01:35:33,180 --> 01:35:37,820
Pratima, stop wearing saris.
Wear palazzos and tops.
1403
01:35:37,890 --> 01:35:39,390
Are you crazy?
1404
01:35:40,200 --> 01:35:42,200
Stop talking. Bring the ladder here.
1405
01:35:42,320 --> 01:35:43,880
Yes, yes.
1406
01:35:44,240 --> 01:35:45,800
Keep it here.
1407
01:35:50,560 --> 01:35:53,080
No need to hold the ladder for me.
1408
01:35:53,440 --> 01:35:56,320
Put away your cleaning supplies.
1409
01:36:35,600 --> 01:36:38,360
Take it home. You'll save water.
1410
01:36:38,800 --> 01:36:41,200
You're crazy!
1411
01:36:43,680 --> 01:36:45,320
Come.
1412
01:36:48,080 --> 01:36:51,800
-Let me change.
-No. Come now.
1413
01:36:52,800 --> 01:36:54,800
Listen! This way.
1414
01:37:56,320 --> 01:37:59,560
Now that you're wearing men's pants,
might as well sit like them.
1415
01:38:02,880 --> 01:38:05,440
I just told you.
Sit properly.
1416
01:39:00,560 --> 01:39:02,320
Where are we going?
1417
01:39:11,320 --> 01:39:13,320
-Here!
-You're happy now?
1418
01:39:16,200 --> 01:39:19,140
-You didn't tell me.
-I wanted to surprise you.
1419
01:39:19,560 --> 01:39:20,800
Careful!
1420
01:39:21,680 --> 01:39:23,200
Mind your head.
1421
01:39:35,680 --> 01:39:36,800
It's coming.
1422
01:39:44,170 --> 01:39:46,090
[train chugging]
1423
01:39:49,680 --> 01:39:51,880
Come on... fast, faster!
1424
01:39:54,480 --> 01:39:55,880
[cheering]
1425
01:40:00,320 --> 01:40:01,680
Be careful.
1426
01:40:18,850 --> 01:40:25,370
♪ The night brings the dawn ♪
1427
01:40:28,880 --> 01:40:35,440
♪ But it doesn't just fade away ♪
1428
01:40:38,280 --> 01:40:45,240
♪ The clouds maybe thick and dense ♪
1429
01:40:48,440 --> 01:40:55,440
♪ But it's the night that shows the way ♪
1430
01:40:56,770 --> 01:41:00,370
♪ The night... ♪
1431
01:41:01,840 --> 01:41:08,410
♪ The night brings the dawn ♪
1432
01:41:11,910 --> 01:41:18,850
♪ But it doesn't just fade away ♪
1433
01:41:37,350 --> 01:41:43,810
♪ Let the twists of fate unwind, ♪
♪ As the caravans drift and bind ♪
1434
01:41:44,910 --> 01:41:47,700
♪In the crowd, we find our way ♪
1435
01:41:47,780 --> 01:41:51,630
♪ What’s a little distance,
come what may? ♪
1436
01:41:52,520 --> 01:41:59,470
♪ If the gap feels small or wide, ♪
♪ Your spark can light the darkest tide♪
1437
01:42:00,060 --> 01:42:06,380
♪ Reach for the stars, ♪
♪ Let them shine bright ♪
1438
01:42:06,810 --> 01:42:11,520
♪ You’re a bubble, drifting in flight ♪
1439
01:42:11,830 --> 01:42:16,450
♪ Just flow with the rhythm ♪
1440
01:42:16,890 --> 01:42:21,610
♪ Time will bend♪
1441
01:42:21,680 --> 01:42:27,070
♪ Just give it space ♪
1442
01:42:27,810 --> 01:42:34,780
♪ This moment will soon embrace ♪
1443
01:42:37,650 --> 01:42:44,350
♪ The night brings the dawn ♪
1444
01:42:47,110 --> 01:42:54,090
♪ The clouds maybe thick and dense ♪
1445
01:42:57,240 --> 01:43:00,870
♪ But it's the night ♪
1446
01:43:00,950 --> 01:43:05,830
♪ That shows the way ♪
1447
01:43:09,340 --> 01:43:13,700
♪ The night... ♪
1448
01:43:20,700 --> 01:43:25,220
♪ The night... ♪
1449
01:43:26,540 --> 01:43:30,730
♪ The night... ♪
1450
01:43:45,940 --> 01:43:49,770
♪ The night... ♪
102460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.