Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,050 --> 00:01:07,740
Let go of me!
2
00:01:07,740 --> 00:01:08,740
What are you doing?
3
00:01:24,720 --> 00:01:25,860
Wow.
4
00:01:25,860 --> 00:01:28,280
Wow, Ruby, this is delicious.
5
00:01:28,280 --> 00:01:31,660
But it's, um--
6
00:01:31,660 --> 00:01:33,590
It's quite garlicky, isn't it?
7
00:01:33,590 --> 00:01:36,490
You know, maybe we could
serve it with a little packet
8
00:01:36,490 --> 00:01:38,730
of fresh mints.
9
00:01:38,740 --> 00:01:40,950
Welcome to the
Pearl Whitstable.
10
00:01:44,260 --> 00:01:45,500
What?
11
00:01:45,500 --> 00:01:46,850
You said you wanted
to try something
12
00:01:46,850 --> 00:01:48,400
the locals wouldn't expect.
13
00:01:48,400 --> 00:01:50,230
It's just very French.
14
00:01:50,230 --> 00:01:52,440
I mean, it's bouillabaisse,
so it's going to be French.
15
00:01:52,440 --> 00:01:53,820
But, I mean, could
you do something
16
00:01:53,820 --> 00:01:55,890
that's a bit more Whitstable?
17
00:01:55,890 --> 00:01:56,890
It's that how you say it?
18
00:01:56,890 --> 00:01:57,890
Bouillabaisse?
19
00:01:57,890 --> 00:01:59,510
Bouillabaisse.
20
00:01:59,510 --> 00:02:00,510
Bouillabai--
21
00:02:00,520 --> 00:02:01,960
Bouillabaisse.
22
00:02:01,970 --> 00:02:03,550
Bouillie--bouilliebaisse.
23
00:02:03,550 --> 00:02:04,550
Yeah, that's close.
24
00:02:04,550 --> 00:02:05,660
Whatever.
25
00:02:05,660 --> 00:02:06,970
Now, Ruby, this is delicious.
26
00:02:06,970 --> 00:02:08,560
And you've done
really, really well.
27
00:02:08,560 --> 00:02:13,080
But it's just--well,
it's just not very us.
28
00:02:13,080 --> 00:02:15,080
Well, it's just
a first attempt.
29
00:02:15,080 --> 00:02:16,570
I can use the broth
and do something else.
30
00:02:16,570 --> 00:02:17,640
Well, no, no.
31
00:02:17,640 --> 00:02:19,080
We might as well finish it.
32
00:02:19,090 --> 00:02:20,400
I mean, now you've gone
to so much trouble.
33
00:02:20,400 --> 00:02:22,230
But you just crack on.
34
00:02:24,850 --> 00:02:27,020
I'm already seeing
you as Baroness Schraeder,
35
00:02:27,020 --> 00:02:29,090
Captain Von Trapp's
wealthy, sassy,
36
00:02:29,100 --> 00:02:30,920
beautiful fianc๏ฟฝe.
37
00:02:30,930 --> 00:02:33,100
And a bit of a villain,
but in a good way.
38
00:02:33,100 --> 00:02:34,820
Is that right?
39
00:02:34,830 --> 00:02:38,240
Then you probably know,
I was born to play Maria.
40
00:02:41,700 --> 00:02:42,660
What?
41
00:02:42,660 --> 00:02:44,590
Oh, come on, Mom.
42
00:02:44,590 --> 00:02:46,840
There's casting against
type, and there's telling
43
00:02:46,840 --> 00:02:48,080
a completely different story.
44
00:02:48,080 --> 00:02:50,390
Ageist.
45
00:02:50,390 --> 00:02:51,390
Ask Ruby.
46
00:02:51,390 --> 00:02:52,810
Not a chance.
47
00:02:52,810 --> 00:02:54,020
I heard you singing
in the food larder
48
00:02:54,020 --> 00:02:55,020
when you think no
one's listening.
49
00:02:55,020 --> 00:02:56,430
No.
50
00:02:56,430 --> 00:02:57,990
So the search for
Maria continues.
51
00:02:57,990 --> 00:03:01,890
She's sitting
here right in front of you.
52
00:03:01,890 --> 00:03:04,130
This is pure discrimination.
53
00:03:04,130 --> 00:03:05,790
Yes, it is.
54
00:03:05,790 --> 00:03:07,480
In the same way that if
I wanted to play Maria,
55
00:03:07,480 --> 00:03:09,760
I would also expect to
be discriminated against.
56
00:03:09,760 --> 00:03:12,450
But as musical
director, I will take
57
00:03:12,450 --> 00:03:15,000
everyone into consideration.
58
00:03:15,000 --> 00:03:18,010
You are damn right you will
take me into consideration.
59
00:03:22,080 --> 00:03:25,150
I've discovered that if
you just say no to Dolly six
60
00:03:25,150 --> 00:03:29,400
or seven times, then eventually
she gets her own way.
61
00:03:29,400 --> 00:03:30,780
But not this time.
62
00:03:30,780 --> 00:03:32,050
Well, good luck with that.
63
00:03:32,060 --> 00:03:34,130
Well, I'm feeling
very optimistic.
64
00:03:35,990 --> 00:03:37,030
Mike.
65
00:03:41,100 --> 00:03:42,100
Hey.
66
00:03:42,100 --> 00:03:43,720
- All right?
- Mike.
67
00:03:43,720 --> 00:03:44,720
You look well.
68
00:03:44,720 --> 00:03:46,000
Cheers.
69
00:03:46,000 --> 00:03:47,350
Where have you been?
70
00:03:47,350 --> 00:03:48,590
I went for a walk.
71
00:03:48,590 --> 00:03:50,730
What, for three months?
72
00:03:50,730 --> 00:03:53,010
Hi.
73
00:03:53,010 --> 00:03:55,530
You guys want to
get a pint later on?
74
00:03:55,530 --> 00:03:56,800
Ooh, sorry, Mike.
75
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
No, it's date night tonight.
- Ah.
76
00:03:57,810 --> 00:03:59,150
No worries.
77
00:03:59,150 --> 00:04:00,460
Well, maybe later
in the week, then.
78
00:04:00,460 --> 00:04:01,810
- Yeah.
- Good to catch up.
79
00:04:06,400 --> 00:04:09,610
Um, where's Pearl?
80
00:04:09,610 --> 00:04:12,160
? There once was a place
with mudlands a'lonely ?
81
00:04:12,160 --> 00:04:14,820
? Way, hey, ho
82
00:04:14,820 --> 00:04:16,440
? And I'll sink
and I'll search ?
83
00:04:16,440 --> 00:04:18,100
? And I know that
I'll find it ?
84
00:04:18,100 --> 00:04:20,410
? Way, hey, ho
85
00:04:20,410 --> 00:04:22,830
? I know the wind, she blows
86
00:04:22,830 --> 00:04:28,210
? I know the tides are low
87
00:04:28,210 --> 00:04:33,700
? But you'll find me
at the white post ?
88
00:04:33,700 --> 00:04:39,190
? You'll find me
at the white post ?
89
00:04:42,990 --> 00:04:43,950
Thank you.
90
00:04:43,950 --> 00:04:45,030
That's all right.
91
00:04:48,580 --> 00:04:49,990
So you're not going to
do the coffee machine?
92
00:04:50,000 --> 00:04:51,070
Sorry.
93
00:04:56,760 --> 00:04:58,690
Cheers.
94
00:04:58,690 --> 00:05:00,830
No problem.
95
00:05:00,830 --> 00:05:02,460
Is she going to be all right?
96
00:05:02,460 --> 00:05:03,800
Well, she was unconscious.
97
00:05:03,800 --> 00:05:05,700
She should get
checked at a hospital,
98
00:05:05,700 --> 00:05:08,250
maybe see if she can stay
with someone for 24 hours.
99
00:05:08,250 --> 00:05:11,600
But she's pretty lucid,
even with 40-proof breath.
100
00:05:14,780 --> 00:05:15,780
All right, stranger?
101
00:05:15,780 --> 00:05:17,120
- Hello.
- Hello.
102
00:05:17,130 --> 00:05:18,200
Good to see you.
103
00:05:20,750 --> 00:05:22,160
How you been?
You all right?
104
00:05:22,170 --> 00:05:23,230
Yeah, yeah.
Good, yeah.
105
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
You?
106
00:05:24,240 --> 00:05:25,790
Yeah.
107
00:05:25,790 --> 00:05:27,450
All due respect, I'm not
meant to be on duty yet.
108
00:05:27,450 --> 00:05:29,450
So if I can catch
you up, I can go.
109
00:05:29,450 --> 00:05:30,450
Yeah, yeah.
110
00:05:30,450 --> 00:05:31,930
Fire away.
111
00:05:31,930 --> 00:05:33,210
All right, Izzy
Cooper over there,
112
00:05:33,210 --> 00:05:34,760
taking photos on a beach.
113
00:05:34,760 --> 00:05:36,630
Just over an hour ago,
some scumbag tries
114
00:05:36,630 --> 00:05:37,800
to get her camera off her.
115
00:05:37,800 --> 00:05:39,150
The strap snapped.
116
00:05:39,150 --> 00:05:41,220
She hit the ground,
knocked out.
117
00:05:41,220 --> 00:05:44,770
Woke up to find the camera
missing and her purse emptied.
118
00:05:44,770 --> 00:05:46,780
I see one male, 20s.
119
00:05:46,780 --> 00:05:48,260
Lovely.
Thank you.
120
00:05:48,260 --> 00:05:49,710
Right.
See you in a bit.
121
00:05:49,710 --> 00:05:50,780
See you.
122
00:05:53,990 --> 00:05:55,470
You couldn't give
that a little top up,
123
00:05:55,470 --> 00:05:56,580
could you, Dolly?
124
00:05:56,580 --> 00:05:58,170
Is that medically advisable?
125
00:05:58,170 --> 00:05:59,620
My mother's dead.
126
00:05:59,620 --> 00:06:00,790
I don't know who
you're supposed to be.
127
00:06:12,730 --> 00:06:13,700
How are you doing?
128
00:06:13,700 --> 00:06:15,940
Ah, I've had worse.
129
00:06:15,940 --> 00:06:17,250
You should be able
to walk on the beach
130
00:06:17,250 --> 00:06:18,500
without getting mugged.
131
00:06:18,500 --> 00:06:21,050
Way of the world, sweetheart.
132
00:06:21,050 --> 00:06:22,260
I owe you some money.
133
00:06:22,260 --> 00:06:24,780
Sold a couple of your prints.
134
00:06:24,780 --> 00:06:26,120
Better keep it.
135
00:06:26,130 --> 00:06:29,200
Downpayment on your services.
136
00:06:29,200 --> 00:06:30,820
At least give the
police a chance.
137
00:06:30,820 --> 00:06:31,990
No, no, no.
138
00:06:31,990 --> 00:06:34,690
Pearl, I want you.
139
00:06:34,690 --> 00:06:36,720
It's not just
about the mugging.
140
00:06:44,840 --> 00:06:47,180
Izzy didn't tell the
police the whole story.
141
00:06:47,180 --> 00:06:49,980
She told me that she thinks the
reason her camera was nicked
142
00:06:49,980 --> 00:06:52,530
was because of who she
was taking pictures of.
143
00:06:52,530 --> 00:06:53,530
Who?
144
00:06:53,530 --> 00:06:54,710
Gemma Malone.
145
00:06:54,710 --> 00:06:55,810
She's a local young mom.
146
00:06:55,810 --> 00:06:56,950
She had twins.
147
00:06:56,950 --> 00:06:59,090
She went missing
seven years ago.
148
00:06:59,090 --> 00:07:02,680
Left her husband, Luke, to
raise the kids on his own.
149
00:07:02,680 --> 00:07:03,780
Seven years.
150
00:07:03,780 --> 00:07:06,340
That's not very hopeful, is it?
151
00:07:06,340 --> 00:07:08,370
But Izzy swears it was Gemma.
152
00:07:08,370 --> 00:07:10,760
So I take it she wants
you to investigate.
153
00:07:10,760 --> 00:07:12,070
Yeah.
154
00:07:12,070 --> 00:07:13,140
She says she doesn't
think they'll
155
00:07:13,140 --> 00:07:14,620
take the sighting seriously.
156
00:07:14,620 --> 00:07:16,040
If it was a sighting.
157
00:07:16,040 --> 00:07:19,940
Sounds complicated
and time consuming.
158
00:07:19,940 --> 00:07:21,630
But don't worry about me.
159
00:07:21,630 --> 00:07:23,350
I'll be busy with
the auditions.
160
00:07:23,360 --> 00:07:25,910
It's a shame Ruby's
a flat no for Maria,
161
00:07:25,910 --> 00:07:27,700
if she's as good as you say.
162
00:07:27,700 --> 00:07:29,050
I'm going to ask Mike.
163
00:07:29,050 --> 00:07:30,050
To play Maria?
164
00:07:30,050 --> 00:07:31,360
No.
165
00:07:31,360 --> 00:07:34,400
But he has a
commanding presence.
166
00:07:34,400 --> 00:07:36,400
I might say yes to that
drink he mentioned,
167
00:07:36,400 --> 00:07:38,750
see if he wants to
play Hans Zeller, the
168
00:07:38,750 --> 00:07:40,920
charming Nazi collaborator.
169
00:07:40,920 --> 00:07:43,130
Not Captain Von Trapp, no?
170
00:07:43,130 --> 00:07:47,070
Oh no, I'm afraid that
role has already been cast.
171
00:08:00,190 --> 00:08:02,810
Oh, but you've got such
a lovely voice, Ruby.
172
00:08:02,810 --> 00:08:04,640
I'm not doing it, Pearl.
173
00:08:04,640 --> 00:08:06,020
I've not been on a stage since
school, when Amanda Wexell
174
00:08:06,020 --> 00:08:07,330
got every part I wanted.
175
00:08:07,330 --> 00:08:09,020
Not Amanda Wexell.
176
00:08:09,020 --> 00:08:10,400
Yeah, and I heard she's
auditioning for Maria.
177
00:08:10,400 --> 00:08:13,090
So good luck to her.
178
00:08:13,090 --> 00:08:16,270
Well, if she's
made up her mind.
179
00:08:16,270 --> 00:08:18,130
You know what
I've been thinking?
180
00:08:18,130 --> 00:08:21,340
What if Izzy see
Gemma on the beach?
181
00:08:21,340 --> 00:08:23,210
Then why didn't she
go and see her kids?
182
00:08:23,210 --> 00:08:25,900
Or at least tell her
mom she's all right?
183
00:08:25,900 --> 00:08:29,140
Well, do we know she hasn't?
184
00:08:29,150 --> 00:08:31,280
I'd love to believe it's her.
185
00:08:31,290 --> 00:08:34,630
But I think Izzy's just
seeing what she wanted to see.
186
00:08:34,630 --> 00:08:36,430
Izzy was sure it was Gemma.
187
00:08:36,430 --> 00:08:39,980
She thinks that's why
her camera was taken.
188
00:08:39,980 --> 00:08:42,400
She took that
about 15 years ago.
189
00:08:42,400 --> 00:08:43,950
Yeah, I remember.
190
00:08:43,950 --> 00:08:45,850
Made quite a stir, didn't it?
191
00:08:45,850 --> 00:08:47,330
She had all this
work coming in.
192
00:08:47,340 --> 00:08:48,750
Yeah.
193
00:08:48,750 --> 00:08:51,130
And everyone knew
Gemma's face--
194
00:08:51,130 --> 00:08:53,890
my Gemma.
195
00:08:53,890 --> 00:08:56,690
Is it possible she just
dropped out of her life?
196
00:08:56,690 --> 00:08:58,690
People do.
197
00:08:58,690 --> 00:09:00,830
Something happened to her.
198
00:09:00,830 --> 00:09:02,350
Oh, Luke did a
good job of acting
199
00:09:02,350 --> 00:09:07,110
like the perfect husband,
but he controlled her.
200
00:09:07,110 --> 00:09:09,910
She couldn't do anything
without his say so.
201
00:09:09,910 --> 00:09:12,460
We fell out over it.
202
00:09:12,460 --> 00:09:15,880
We weren't even talking
when she disappeared.
203
00:09:15,880 --> 00:09:20,260
Now, I'd love to believe
this is her, but I can't.
204
00:09:20,270 --> 00:09:22,160
She's gone.
205
00:09:22,160 --> 00:09:24,240
And you should ask Luke what
happened to my daughter.
206
00:09:30,970 --> 00:09:32,930
Right.
207
00:09:32,930 --> 00:09:34,000
No, wait.
208
00:09:34,000 --> 00:09:35,280
I'll go in on my own.
209
00:09:35,280 --> 00:09:36,900
Don't want to spook him.
- All right.
210
00:09:36,900 --> 00:09:38,180
But if you're not
out in 20 minutes,
211
00:09:38,180 --> 00:09:39,350
I'm coming in
with pepper spray.
212
00:09:39,350 --> 00:09:40,420
All right.
213
00:10:06,930 --> 00:10:08,000
Sorry I gotta go, Pearl.
214
00:10:08,000 --> 00:10:09,110
Everything okay?
215
00:10:09,110 --> 00:10:12,070
Yeah, sorry to trouble you.
216
00:10:12,080 --> 00:10:14,350
I've got some news
about Gemma.
217
00:10:14,350 --> 00:10:16,800
A local photographer saw her
on Whitstable Beach
218
00:10:16,800 --> 00:10:18,870
yesterday evening.
219
00:10:18,880 --> 00:10:19,880
Who?
220
00:10:19,880 --> 00:10:22,020
Izzy Cooper.
221
00:10:22,020 --> 00:10:23,330
How many had she had?
222
00:10:23,330 --> 00:10:25,190
Well, she's
adamant it was Gemma.
223
00:10:25,190 --> 00:10:26,740
Well, if I had half
a bottle of brandy,
224
00:10:26,750 --> 00:10:28,260
I'd start seeing things, too.
225
00:10:28,260 --> 00:10:31,020
Okay, well, I'm
sorry to bring this up.
226
00:10:31,030 --> 00:10:32,440
No, it's okay.
227
00:10:32,440 --> 00:10:34,820
I go through it every day.
228
00:10:34,820 --> 00:10:37,860
But what I can't have is
the girls hearing about it.
229
00:10:37,860 --> 00:10:39,340
What if they think
their mom's coming home?
230
00:10:39,340 --> 00:10:41,860
No, sure.
231
00:10:41,860 --> 00:10:43,310
Don't you think I
want it to be her?
232
00:10:43,310 --> 00:10:44,800
No, of course you do.
233
00:10:44,800 --> 00:10:46,110
Look, I know she wasn't well.
234
00:10:46,110 --> 00:10:48,560
She was depressed.
235
00:10:48,560 --> 00:10:50,530
I told her to get help.
236
00:10:50,530 --> 00:10:53,220
She kept telling
me she was fine.
237
00:10:53,220 --> 00:10:56,020
But she wasn't.
238
00:10:56,020 --> 00:10:57,290
And that's why she
never came home.
239
00:11:06,410 --> 00:11:07,370
See?
240
00:11:07,370 --> 00:11:08,990
Still in one piece.
241
00:11:08,990 --> 00:11:11,000
Well, just as long as
you knew I was ready.
242
00:11:11,000 --> 00:11:12,790
Of course you were.
243
00:11:12,790 --> 00:11:14,900
You don't know about the
hairy anarchist who tried
244
00:11:14,900 --> 00:11:17,860
to hijack a CND march, do you?
245
00:11:17,870 --> 00:11:20,350
Well, let's just say that I bet
his eyes are still watering.
246
00:11:23,600 --> 00:11:25,530
Do you think Izzy's made
all this up just to wish
247
00:11:25,530 --> 00:11:27,360
Gemma back from the dead?
248
00:11:27,360 --> 00:11:29,390
Well, it wouldn't be the
maddest thing Izzy's ever done.
249
00:11:29,390 --> 00:11:31,810
But even for her,
it's a bit farfetched.
250
00:11:31,810 --> 00:11:34,640
You know, Luke's got no
pictures of Gemma up in there.
251
00:11:34,640 --> 00:11:36,370
Don't you think
that's a bit odd?
252
00:11:36,370 --> 00:11:38,640
Well, she did walk
out on him and the kids.
253
00:11:38,640 --> 00:11:42,410
I mean, why would he?
254
00:11:42,410 --> 00:11:45,550
Okay, let's say she did run
away, and now she's back.
255
00:11:45,550 --> 00:11:47,930
Someone else would have seen
her on the beach when Izzy did,
256
00:11:47,930 --> 00:11:49,280
wouldn't they?
257
00:11:49,280 --> 00:11:50,350
Do you want a hand?
258
00:11:50,350 --> 00:11:51,350
With what?
259
00:11:51,350 --> 00:11:52,930
Door to door.
260
00:11:52,940 --> 00:11:55,320
See if we can find some
CCTV near the beach.
261
00:11:55,320 --> 00:11:58,390
We will make a private
detective of you yet.
262
00:11:58,390 --> 00:11:59,560
No, you're right.
263
00:11:59,560 --> 00:12:00,840
I'll drop you off en route.
264
00:12:05,090 --> 00:12:06,980
You're not really going to
go up for the part of Maria,
265
00:12:06,980 --> 00:12:08,540
are you?
266
00:12:08,540 --> 00:12:10,230
Well, somebody's got
to take on Amanda Wexell.
267
00:12:10,230 --> 00:12:12,580
I'm not having that little
madam steal my legacy.
268
00:12:52,100 --> 00:12:53,580
All right, Dan?
269
00:12:53,580 --> 00:12:54,580
Hello, Pearl.
270
00:12:54,580 --> 00:12:56,620
What can I do for you?
271
00:12:56,620 --> 00:12:59,550
If I buy that side table that
I put on reserve with you about
272
00:12:59,550 --> 00:13:01,170
three months ago, is
there any chance I
273
00:13:01,180 --> 00:13:02,900
can look at your CCTV footage?
274
00:13:05,350 --> 00:13:06,320
Yeah, come on.
275
00:13:06,320 --> 00:13:07,390
Cheers.
276
00:13:12,570 --> 00:13:13,530
Um--
277
00:13:13,530 --> 00:13:15,670
It could be her.
278
00:13:15,670 --> 00:13:18,360
Can't really see her face.
279
00:13:18,370 --> 00:13:19,370
Try this.
280
00:13:19,370 --> 00:13:20,400
It's bouillabaisse
281
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
Is it?
282
00:13:21,400 --> 00:13:22,540
Well, thank you very much.
283
00:13:27,270 --> 00:13:28,510
This is delish.
284
00:13:28,510 --> 00:13:29,750
Second attempt.
285
00:13:29,760 --> 00:13:31,270
Ruby, that's stunning.
286
00:13:31,270 --> 00:13:32,930
What fish have you used?
287
00:13:32,930 --> 00:13:35,660
Sea bass, cod, and then
mussels, crayfish tails.
288
00:13:35,660 --> 00:13:36,660
No garlic.
289
00:13:36,660 --> 00:13:39,180
All local catches.
290
00:13:39,180 --> 00:13:43,290
Well, you can make
that for me any time.
291
00:13:43,290 --> 00:13:46,940
But I think it might be a bit
too expensive for our locals.
292
00:13:46,950 --> 00:13:48,220
Yeah, yeah, no worries.
293
00:13:48,220 --> 00:13:51,090
I'll, um--I'll
have another think.
294
00:13:51,090 --> 00:13:52,260
Well done, Ruby.
295
00:13:52,260 --> 00:13:54,060
Back in a sec.
296
00:13:54,060 --> 00:13:55,990
I could eat
this all day long,
297
00:13:55,990 --> 00:13:59,580
but there is a
beauty in simplicity.
298
00:13:59,580 --> 00:14:01,310
When in doubt, WWPD--
299
00:14:04,550 --> 00:14:05,650
What Would Pearl Do?
300
00:14:13,700 --> 00:14:16,250
I'd be very surprised
if it was her.
301
00:14:16,250 --> 00:14:18,320
But I worked the
original misper case.
302
00:14:18,320 --> 00:14:19,980
There was no proof of life.
303
00:14:19,980 --> 00:14:21,010
All her accounts went dormant.
304
00:14:21,010 --> 00:14:22,010
No sightings.
305
00:14:22,020 --> 00:14:23,460
Yeah, but no body.
306
00:14:23,460 --> 00:14:25,090
Look, Gemma was
prescribed antidepressants
307
00:14:25,090 --> 00:14:26,430
but never collected them.
308
00:14:26,430 --> 00:14:28,740
She was under a lot of stress.
309
00:14:28,750 --> 00:14:30,090
Young family.
310
00:14:30,090 --> 00:14:31,680
Suddenly disappears.
311
00:14:31,680 --> 00:14:33,160
You know how common that is.
312
00:14:33,160 --> 00:14:34,580
What about her husband?
313
00:14:34,580 --> 00:14:36,650
Well, we looked into
him, but dead end.
314
00:14:36,650 --> 00:14:38,510
No history of violence.
315
00:14:38,510 --> 00:14:40,690
Plus, everybody said
that he doted on her.
316
00:14:40,690 --> 00:14:41,790
Everybody?
317
00:14:41,790 --> 00:14:44,280
The mom wasn't so keen.
318
00:14:44,280 --> 00:14:46,800
But turns out she had a
problem with every bloke
319
00:14:46,800 --> 00:14:48,320
that Gemma went out with.
320
00:14:48,320 --> 00:14:50,010
Overprotective single parent.
321
00:14:50,010 --> 00:14:51,180
She could have
just thrown herself
322
00:14:51,180 --> 00:14:52,730
off a cliff at high tide, or--
323
00:14:52,740 --> 00:14:55,770
It's been seven years now,
and she'll be officially
324
00:14:55,770 --> 00:14:57,220
declared dead anyway.
325
00:14:57,220 --> 00:15:00,400
Well, Izzy swore
she saw Gemma.
326
00:15:00,400 --> 00:15:03,430
What Izzy saw was a
redhead in a baseball cap.
327
00:15:03,440 --> 00:15:06,160
And Izzy is an
unreliable witness.
328
00:15:06,160 --> 00:15:09,230
The MO of this robbery is that
some kid saw a posh camera
329
00:15:09,230 --> 00:15:11,100
and took it.
330
00:15:11,100 --> 00:15:13,170
It has nothing to do with who
or what she took a photo of.
331
00:15:13,170 --> 00:15:14,650
What, just a random theft?
332
00:15:14,650 --> 00:15:16,620
Yeah, the little sods
already used her card.
333
00:15:16,620 --> 00:15:20,070
The shopkeeper got
suspicious, sent in some CCTV
334
00:15:20,070 --> 00:15:23,210
of a known offender who,
it turns out, has robbed
335
00:15:23,210 --> 00:15:25,350
most of Margate.
336
00:15:25,350 --> 00:15:27,290
One flat oat to go.
337
00:15:27,290 --> 00:15:29,500
Oat?
338
00:15:29,500 --> 00:15:31,500
What do you think
of the new Mike?
339
00:15:31,500 --> 00:15:33,640
You know we had a
sweepstake going at work.
340
00:15:33,640 --> 00:15:35,120
Oh.
341
00:15:35,120 --> 00:15:37,370
My bet was on
Lanzarote, although it
342
00:15:37,370 --> 00:15:40,060
looks more like you've
been to a yoga retreat.
343
00:15:40,060 --> 00:15:41,300
I like your bracelet.
344
00:15:41,300 --> 00:15:43,160
Yeah, it's moonstone.
345
00:15:43,170 --> 00:15:44,510
Soothes the soul.
346
00:15:47,550 --> 00:15:49,650
Zen master Mike.
347
00:15:49,650 --> 00:15:50,660
I heard that.
348
00:15:56,320 --> 00:15:58,560
Jack really liked the fish.
349
00:15:58,560 --> 00:16:00,560
What did he say to the fish?
350
00:16:00,560 --> 00:16:01,910
Hello, fishy.
351
00:16:01,910 --> 00:16:05,810
15 minutes until
lunch, girls, okay?
352
00:16:05,810 --> 00:16:07,500
Sorry to come back to
you about this, Luke.
353
00:16:07,500 --> 00:16:09,190
I just need you to have
a quick look at these.
354
00:16:09,190 --> 00:16:10,260
Yeah, of course.
355
00:16:25,790 --> 00:16:27,240
It's not her.
356
00:16:27,240 --> 00:16:28,240
No?
357
00:16:28,240 --> 00:16:30,350
It's not Gemma.
358
00:16:30,350 --> 00:16:32,390
Okay.
359
00:16:32,390 --> 00:16:34,660
Well, I know how hard it
is to be a single parent.
360
00:16:34,660 --> 00:16:36,770
You must miss her.
361
00:16:36,770 --> 00:16:39,320
I miss her every day.
362
00:16:39,320 --> 00:16:41,740
I've known her since school.
363
00:16:41,740 --> 00:16:43,780
Been together since we were 19.
364
00:16:43,780 --> 00:16:46,430
And then when she
got pregnant and--
365
00:16:46,440 --> 00:16:48,640
twins.
366
00:16:48,640 --> 00:16:50,510
I got everything.
367
00:16:50,510 --> 00:16:52,790
Must have been a lot for her,
though, two babies and being
368
00:16:52,790 --> 00:16:53,860
at odds with her mom.
369
00:16:56,960 --> 00:16:59,140
Gemma felt suffocated.
370
00:16:59,140 --> 00:17:02,420
And I don't think Val
helped her state of mind.
371
00:17:02,420 --> 00:17:03,900
Oh, right.
372
00:17:03,900 --> 00:17:05,380
Not that I'd say any of
this to Val, because she
373
00:17:05,390 --> 00:17:06,940
feels bad enough as it is.
374
00:17:06,940 --> 00:17:09,350
But it's why I try and
keep her back from seeing
375
00:17:09,350 --> 00:17:10,940
the girls too much.
376
00:17:10,940 --> 00:17:15,670
I'm raising them my way,
like Gemma would have wanted.
377
00:17:15,670 --> 00:17:18,540
Daddy, the TV's stuck.
378
00:17:18,540 --> 00:17:19,670
Give me a sec, Pearl.
379
00:17:19,680 --> 00:17:20,750
No worries.
380
00:17:24,440 --> 00:17:27,300
Oh, I'm going to have
to reset the Wi-Fi.
381
00:17:27,300 --> 00:17:29,580
Hurry.
382
00:17:37,490 --> 00:17:38,930
Look, I'm--
383
00:17:38,940 --> 00:17:41,490
I'm going to leave
you to it, Luke.
384
00:17:41,490 --> 00:17:42,970
I'll keep you posted, yeah?
385
00:17:42,970 --> 00:17:44,320
- Thank you.
- No worries.
386
00:17:44,320 --> 00:17:45,390
Don't forget your pasta.
387
00:17:51,330 --> 00:17:52,710
Well, that's Gemma's
writing.
388
00:17:52,710 --> 00:17:54,190
Where'd you get these?
389
00:17:54,190 --> 00:17:56,750
Luke's bin.
390
00:17:56,750 --> 00:17:58,200
Well, why would
he throw them away?
391
00:17:58,200 --> 00:18:00,540
Why wouldn't he
discuss it with me?
392
00:18:00,540 --> 00:18:02,650
Maybe he didn't
want to upset you.
393
00:18:02,650 --> 00:18:04,480
This is what he does.
394
00:18:04,480 --> 00:18:07,000
He tries to control everything.
395
00:18:07,000 --> 00:18:09,830
I bet you think he was
the doting husband.
396
00:18:09,830 --> 00:18:13,870
Well, I think it
probably was hard,
397
00:18:13,870 --> 00:18:15,900
being pushed away when
it had just been you
398
00:18:15,900 --> 00:18:17,490
and her for so long.
399
00:18:17,490 --> 00:18:18,740
He made her push me away.
400
00:18:21,670 --> 00:18:24,220
I'm not saying I didn't
interfere at times.
401
00:18:24,220 --> 00:18:26,360
You're sure
that's her writing?
402
00:18:26,360 --> 00:18:29,540
Yeah.
403
00:18:29,540 --> 00:18:31,020
I've always been
sure she was dead.
404
00:18:36,720 --> 00:18:38,030
Oh, lovely stuff.
405
00:18:38,030 --> 00:18:39,580
- There you go.
- There you go, mate.
406
00:18:39,580 --> 00:18:40,580
Keep the change, eh?
407
00:18:40,580 --> 00:18:41,830
Thank you.
408
00:18:41,830 --> 00:18:42,900
Right.
409
00:18:44,550 --> 00:18:45,900
All right, Joey?
410
00:18:45,900 --> 00:18:47,930
Oh, don't hold
back on my account.
411
00:18:47,940 --> 00:18:49,450
You're a growing boy.
412
00:18:49,450 --> 00:18:51,040
You got the wrong man.
413
00:18:51,040 --> 00:18:52,630
Got some spare
change suddenly.
414
00:18:52,630 --> 00:18:53,630
Yeah.
415
00:18:53,630 --> 00:18:54,630
Been working on the boats.
416
00:18:54,630 --> 00:18:55,800
You know, cash in hand.
417
00:18:55,810 --> 00:18:57,320
Right.
418
00:18:57,320 --> 00:18:58,740
I'm sure you're a
hard-working lad, Joey.
419
00:18:58,740 --> 00:19:00,290
You should come down
to the nick with me.
420
00:19:00,290 --> 00:19:01,950
Give you a chance to
digest that while we
421
00:19:01,950 --> 00:19:03,990
verify your whereabouts
when a stolen
422
00:19:03,990 --> 00:19:05,640
bank card was being used.
423
00:19:05,640 --> 00:19:07,580
Every time, eh?
424
00:19:07,580 --> 00:19:09,820
Can't believe you people.
425
00:19:18,310 --> 00:19:19,350
Thank you.
426
00:19:30,320 --> 00:19:31,290
Stop!
427
00:19:31,290 --> 00:19:33,290
Stop running!
428
00:19:33,290 --> 00:19:34,780
But it's all I have.
429
00:19:38,780 --> 00:19:40,400
Stop.
Stop.
430
00:19:40,400 --> 00:19:41,610
I said stop!
431
00:19:46,410 --> 00:19:47,820
Pretty sure you're
under arrest, mate.
432
00:19:47,820 --> 00:19:49,890
Yeah, I haven't done
anything, all right?
433
00:19:49,890 --> 00:19:51,310
Thanks, boss.
434
00:20:10,880 --> 00:20:14,160
Well, let's take a look
at your inventory, shall we?
435
00:20:14,160 --> 00:20:16,750
Previous form for robbery
and assault in Margate
436
00:20:16,750 --> 00:20:20,060
and a pocket full of cash in
Whitstable, what I'm quite sure
437
00:20:20,060 --> 00:20:21,650
ain't yours.
438
00:20:21,650 --> 00:20:23,550
I did not hit any
old lady over the head.
439
00:20:23,550 --> 00:20:24,510
Hang on.
440
00:20:24,520 --> 00:20:25,960
What is that smell?
441
00:20:25,960 --> 00:20:26,960
Oh.
442
00:20:26,970 --> 00:20:28,040
Thanks for that.
443
00:20:42,530 --> 00:20:46,810
Innocent people
don't leg it, Joey.
444
00:20:46,810 --> 00:20:48,470
What's that?
445
00:20:48,470 --> 00:20:49,500
Oh, that's your defense.
446
00:20:49,510 --> 00:20:51,020
Right, okay.
447
00:20:51,020 --> 00:20:53,060
I'm half convinced we've
got the wrong guy already.
448
00:20:53,060 --> 00:20:54,610
Case closed.
449
00:20:54,610 --> 00:20:56,030
I found the
wallet on the beach.
450
00:20:56,030 --> 00:20:57,100
Where's the camera?
451
00:21:00,000 --> 00:21:02,070
I found the
wallet on the beach,
452
00:21:02,070 --> 00:21:04,070
and I started
splashing the cash.
453
00:21:04,070 --> 00:21:07,210
Sorry about that, but we're
in a cost of living crisis.
454
00:21:07,210 --> 00:21:09,800
When we take your
clothes away for analysis
455
00:21:09,800 --> 00:21:13,180
and find tiny little specks
of blood on your shoes,
456
00:21:13,180 --> 00:21:15,630
it's going to give us
all the evidence we need.
457
00:21:15,640 --> 00:21:16,980
Do you understand that?
458
00:21:16,980 --> 00:21:18,810
History of violence.
459
00:21:18,810 --> 00:21:20,600
Repeat offender.
460
00:21:20,610 --> 00:21:24,160
That's GBH, at least, against
a beloved local resident.
461
00:21:24,160 --> 00:21:25,850
If she says I
hit her, I didn't.
462
00:21:25,850 --> 00:21:27,090
You're looking at time,
Joey.
463
00:21:27,090 --> 00:21:28,170
A lot of it.
464
00:21:33,650 --> 00:21:37,000
It was an
accident, all right?
465
00:21:37,000 --> 00:21:38,450
I saw her with the camera.
466
00:21:38,450 --> 00:21:39,830
And I knew it must
be worth some dosh
467
00:21:39,830 --> 00:21:42,830
because, well, my
uncle had this shop,
468
00:21:42,830 --> 00:21:45,600
all right, that sold good kit.
469
00:21:45,600 --> 00:21:47,490
And I was a bit loaded.
470
00:21:47,490 --> 00:21:49,010
Been up all night in Margate.
471
00:21:49,010 --> 00:21:51,530
And I thought I'd just
snatch it and leg it,
472
00:21:51,530 --> 00:21:54,120
but she had this strap.
473
00:21:54,120 --> 00:21:57,120
And I yanked at it,
and it went bust.
474
00:21:57,120 --> 00:22:01,130
And she fell over
and hit her head.
475
00:22:01,130 --> 00:22:03,820
I didn't just leave
her there, all right?
476
00:22:03,820 --> 00:22:05,860
I made sure she was
still breathing.
477
00:22:05,860 --> 00:22:08,480
That's nice of you.
478
00:22:08,480 --> 00:22:09,900
And then you took her purse.
479
00:22:13,970 --> 00:22:15,520
Where's the camera, Joey?
480
00:22:15,520 --> 00:22:18,560
I sold it to some
bloke at the Neptune.
481
00:22:18,560 --> 00:22:20,940
And I'll tell you his
name, as long as you stop
482
00:22:20,940 --> 00:22:22,150
saying that I hit the old bag.
483
00:22:22,150 --> 00:22:23,770
Because I swear, I didn't.
484
00:22:34,160 --> 00:22:35,680
How are you doing?
485
00:22:35,680 --> 00:22:37,540
You're in possession
of stolen property,
486
00:22:37,540 --> 00:22:39,960
a camera that was lost Friday.
487
00:22:39,960 --> 00:22:42,960
I have to see
inside your house.
488
00:23:12,240 --> 00:23:14,240
You all right?
489
00:23:14,240 --> 00:23:15,690
Is that Amanda Wexell?
490
00:23:15,690 --> 00:23:17,960
Yep.
491
00:23:17,960 --> 00:23:20,210
Don't see her
as Maria myself.
492
00:23:20,210 --> 00:23:23,280
Oh, try this.
493
00:23:23,280 --> 00:23:24,590
Not giving up, are you, Ruth?
494
00:23:27,700 --> 00:23:33,120
It's shrimp, cod, mussels,
all the flavors in the base.
495
00:23:33,120 --> 00:23:35,840
Is that paprika in the soup?
496
00:23:35,840 --> 00:23:37,610
Yeah, I just put a
few ideas together.
497
00:23:40,950 --> 00:23:42,020
Wow.
498
00:23:42,020 --> 00:23:44,370
What are you going to call it?
499
00:23:44,370 --> 00:23:47,230
I'll have a think.
500
00:23:47,230 --> 00:23:49,170
Does that mean--
501
00:23:49,170 --> 00:23:50,620
Well done.
502
00:23:56,380 --> 00:24:00,110
Good news and bad news.
503
00:24:00,110 --> 00:24:01,700
Don't you need
it for evidence?
504
00:24:01,700 --> 00:24:03,080
Case closed.
505
00:24:03,080 --> 00:24:04,220
You mind giving it
back to Izzy for me?
506
00:24:04,220 --> 00:24:05,220
Sure.
507
00:24:05,220 --> 00:24:06,250
Bad news?
508
00:24:06,250 --> 00:24:07,320
Film's gone.
509
00:24:10,290 --> 00:24:13,190
Those photos were Izzy's
only proof that she saw Gemma.
510
00:24:13,190 --> 00:24:14,850
This kid says he was
high and doesn't remember
511
00:24:14,850 --> 00:24:16,370
what he did with the film.
512
00:24:16,370 --> 00:24:18,020
But he sold the camera to
a bloke in the Neptune.
513
00:24:18,020 --> 00:24:19,330
Well, he must have
dumped it somewhere
514
00:24:19,340 --> 00:24:20,850
between the pub and the beach.
515
00:24:20,850 --> 00:24:22,650
Maybe.
516
00:24:22,650 --> 00:24:24,240
Before you ask, no, I'm not
organizing a PolSA search.
517
00:24:24,240 --> 00:24:25,310
Oh, right.
518
00:24:25,310 --> 00:24:28,100
See the old Mike's back.
519
00:24:28,100 --> 00:24:29,210
I'm sorry, Pearl.
520
00:24:29,210 --> 00:24:30,410
Camera's the best I could do.
521
00:24:30,420 --> 00:24:31,630
Thank you.
522
00:24:41,360 --> 00:24:42,840
Hey, Jenny.
523
00:24:42,840 --> 00:24:44,710
Listen, a bit of a
weird favor to ask,
524
00:24:44,710 --> 00:24:47,260
but some bloke was
selling a stolen
525
00:24:47,260 --> 00:24:48,920
camera in your pub earlier.
526
00:24:48,920 --> 00:24:51,160
I know it's a long shot.
527
00:25:02,790 --> 00:25:03,760
Pearl.
528
00:25:03,760 --> 00:25:04,900
Jenny.
529
00:25:04,900 --> 00:25:06,350
Any luck?
- Is this it?
530
00:25:06,350 --> 00:25:07,900
Where was it?
531
00:25:07,900 --> 00:25:09,730
It was stuffed a
poplar, of all places.
532
00:25:09,730 --> 00:25:10,940
You're a star.
533
00:25:10,940 --> 00:25:12,630
I have my moments.
534
00:25:12,630 --> 00:25:13,980
Well, do you want to
develop it for me as well?
535
00:25:13,980 --> 00:25:14,980
Now, that would be
pushing your luck.
536
00:25:14,980 --> 00:25:15,980
I owe you one.
537
00:25:15,980 --> 00:25:16,980
See you later.
538
00:25:16,980 --> 00:25:18,050
See you.
539
00:25:30,990 --> 00:25:34,030
Pearl liked the
bouillabaisse.
540
00:25:34,030 --> 00:25:35,030
Did you?
541
00:25:35,030 --> 00:25:36,270
I did.
542
00:25:36,270 --> 00:25:37,720
It was delicious.
- Thank you.
543
00:25:37,720 --> 00:25:39,170
You're welcome.
544
00:25:39,170 --> 00:25:41,830
So you can put my name
on that list for Maria.
545
00:25:44,970 --> 00:25:46,420
I love it when a
plan comes together.
546
00:25:49,910 --> 00:25:51,320
Hey, Mikey.
547
00:25:51,320 --> 00:25:52,430
Flat oat?
548
00:25:52,430 --> 00:25:54,670
No, cup of tea, two sugars.
549
00:25:54,670 --> 00:25:55,710
Pearl.
550
00:25:55,710 --> 00:25:57,470
Pearl.
551
00:25:57,470 --> 00:25:59,430
Val thinks she knows why Gemma
might have been on the beach.
552
00:25:59,440 --> 00:26:01,510
It was her dad's
birthday two days ago.
553
00:26:01,510 --> 00:26:03,230
After he died, she
used to go down there
554
00:26:03,230 --> 00:26:05,100
and leave a little
bottle of rum for him.
555
00:26:05,100 --> 00:26:08,060
Well, that's worth a look.
556
00:26:08,070 --> 00:26:09,130
See anything, darling?
557
00:26:09,140 --> 00:26:12,380
No, there's nothing here.
558
00:26:12,380 --> 00:26:16,900
Have a look that side.
559
00:26:16,900 --> 00:26:19,390
So are you happy to be back?
560
00:26:19,390 --> 00:26:20,460
Yeah.
561
00:26:25,290 --> 00:26:28,020
How's Charlie doing?
562
00:26:28,020 --> 00:26:30,780
Hardly hear from
him, little toad.
563
00:26:30,780 --> 00:26:33,810
I always have to
text him first.
564
00:26:33,820 --> 00:26:35,950
Yeah.
565
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
Where you been, Mike?
566
00:26:37,960 --> 00:26:39,030
It's been months.
567
00:26:41,510 --> 00:26:44,410
Is everything all right?
568
00:26:44,410 --> 00:26:45,790
Yeah, like I said, I just--
569
00:26:48,930 --> 00:26:49,970
went for a walk.
570
00:26:53,250 --> 00:26:55,420
Makes sense.
571
00:26:55,420 --> 00:26:58,940
Sometimes, I'm gone weeks
when I go for a stroll.
572
00:26:58,940 --> 00:26:59,980
Turned up in
Skegness last time.
573
00:26:59,980 --> 00:27:01,050
Pearl.
574
00:27:06,780 --> 00:27:09,230
Could this be what you're
looking for, Detective?
575
00:27:09,230 --> 00:27:11,510
It was just hanging on a
nail above the waterline.
576
00:27:11,510 --> 00:27:13,270
Oh, what's this?
577
00:27:15,550 --> 00:27:17,860
I'd better take that.
578
00:27:17,860 --> 00:27:21,100
Jesus Christ.
579
00:27:21,100 --> 00:27:23,520
Well done, Tom.
580
00:27:23,520 --> 00:27:24,930
Val?
581
00:27:24,940 --> 00:27:26,420
Give us that.
582
00:27:29,110 --> 00:27:30,350
That's Gemma's necklace.
583
00:27:36,330 --> 00:27:39,190
Val said Gemma's
dad bought it for her.
584
00:27:39,190 --> 00:27:42,090
It could be hers.
585
00:27:42,090 --> 00:27:44,300
I know I'm supposed to know
this sort of thing, but--
586
00:27:47,230 --> 00:27:49,230
Look, Luke, I saw
the toys that were
587
00:27:49,240 --> 00:27:51,100
meant for the kids in the bin.
588
00:27:51,100 --> 00:27:52,240
Did you throw them away?
589
00:27:55,380 --> 00:27:58,140
I thought it was a sick joke.
590
00:27:58,140 --> 00:28:01,180
It doesn't make sense
her doing this and not
591
00:28:01,180 --> 00:28:02,450
coming to see the girls.
592
00:28:02,460 --> 00:28:04,320
Well, maybe she's ashamed.
593
00:28:04,320 --> 00:28:07,220
Or she could be plucking up the
courage to see them and you.
594
00:28:07,220 --> 00:28:09,010
I just don't believe it.
595
00:28:09,010 --> 00:28:10,910
It can't be her.
596
00:28:10,910 --> 00:28:14,810
It's been seven
years and nothing.
597
00:28:14,810 --> 00:28:16,120
Why now?
598
00:28:22,170 --> 00:28:23,410
Pearl, the food
was delicious.
599
00:28:23,410 --> 00:28:24,440
- Oh, fantastic.
- Thank you so much.
600
00:28:24,440 --> 00:28:25,860
No worries.
See you.
601
00:28:25,860 --> 00:28:26,860
- Thank you very much.
- No worries.
602
00:28:26,860 --> 00:28:28,030
Bye bye.
- Thanks.
603
00:28:28,030 --> 00:28:29,100
Bye bye.
See you next time.
604
00:28:32,940 --> 00:28:34,450
- Here you go.
- Oh.
605
00:28:34,450 --> 00:28:35,450
Cheers, Ruby.
606
00:28:35,450 --> 00:28:36,520
So?
607
00:28:39,530 --> 00:28:44,980
Oh, you
are kidding me.
608
00:28:44,980 --> 00:28:47,500
What was it?
609
00:28:53,400 --> 00:28:56,270
Mom, can you do me a favor?
610
00:28:56,270 --> 00:28:57,890
Have you shown Luke
Gemma's necklace?
611
00:28:57,890 --> 00:28:58,960
No, not yet.
612
00:28:58,960 --> 00:29:00,130
No, you need to show him.
613
00:29:00,130 --> 00:29:01,200
See what he does.
- Yeah.
614
00:29:01,200 --> 00:29:02,380
Yeah, I will.
615
00:29:02,380 --> 00:29:03,450
And I'll show him
these as well.
616
00:29:08,180 --> 00:29:10,520
You've been lying
to me and to Dolly.
617
00:29:10,520 --> 00:29:12,560
And now, I've got
the police involved.
618
00:29:12,560 --> 00:29:14,150
Because these are
staged, aren't they?
619
00:29:14,150 --> 00:29:15,390
This isn't Gemma.
620
00:29:15,390 --> 00:29:16,910
So who's this?
621
00:29:16,910 --> 00:29:18,080
A student from
the art college.
622
00:29:18,080 --> 00:29:19,670
Izzy found her.
623
00:29:19,670 --> 00:29:21,400
And she planted the bottle
of rum and the necklace
624
00:29:21,400 --> 00:29:23,570
on the beach and the toys
and the faked handwriting?
625
00:29:23,570 --> 00:29:24,990
Yeah.
626
00:29:24,990 --> 00:29:26,430
Pearl, I know
you're mad at us,
627
00:29:26,440 --> 00:29:29,090
but it's seven years
since she disappeared.
628
00:29:29,090 --> 00:29:31,030
They're going to
close the case.
629
00:29:31,030 --> 00:29:32,340
She'll be declared
legally dead.
630
00:29:32,340 --> 00:29:34,100
They'd never
investigate it again.
631
00:29:34,100 --> 00:29:37,100
Couldn't stand watching
Val go through it anymore.
632
00:29:37,100 --> 00:29:40,100
Luke did something
to that girl.
633
00:29:40,100 --> 00:29:41,870
You don't have any evidence.
634
00:29:45,150 --> 00:29:46,110
Pearl.
635
00:29:46,110 --> 00:29:47,180
What?
636
00:29:47,180 --> 00:29:49,040
I think you should listen.
637
00:29:49,040 --> 00:29:50,630
I'd do the same if it was you.
638
00:29:50,630 --> 00:29:52,080
And what if it was Charlie?
639
00:29:52,080 --> 00:29:53,390
Don't put this on me.
640
00:29:53,390 --> 00:29:55,020
Well, put yourself
in Val's shoes.
641
00:29:55,020 --> 00:29:56,670
Pearl.
642
00:29:56,670 --> 00:29:59,500
The photos were meant for
Luke, to see how he'd react.
643
00:29:59,500 --> 00:30:01,710
We weren't counting on
Izzy getting mugged.
644
00:30:01,710 --> 00:30:04,400
You can go to prison
for falsifying evidence.
645
00:30:04,400 --> 00:30:08,270
Val's been in her own prison
every day for seven years.
646
00:30:08,270 --> 00:30:12,690
You know, Luke put his hands
around Gemma's neck once?
647
00:30:12,690 --> 00:30:15,280
Yeah, she told a friend.
648
00:30:15,280 --> 00:30:17,930
And then she backtracked
and she said, oh, no, he was
649
00:30:17,940 --> 00:30:20,010
just trying to calm me down.
650
00:30:20,010 --> 00:30:21,490
Well, did you tell
the police that?
651
00:30:21,490 --> 00:30:24,220
The police suspected suicide.
652
00:30:24,220 --> 00:30:26,120
Everything else
was circumstantial.
653
00:30:26,120 --> 00:30:27,980
That's why we're doing this.
654
00:30:27,980 --> 00:30:29,500
What, to get inside his head?
655
00:30:29,500 --> 00:30:32,220
So you wanted Luke to
think that that was Gemma
656
00:30:32,230 --> 00:30:33,640
just to see how he'd react?
657
00:30:33,640 --> 00:30:35,160
Yeah, we thought
he might panic.
658
00:30:35,160 --> 00:30:37,160
You know, slip up.
659
00:30:37,160 --> 00:30:39,470
And I want him lying
awake at night wondering.
660
00:30:39,470 --> 00:30:41,060
It's a bit crazy, Val.
661
00:30:41,060 --> 00:30:42,370
It's the only chance
I've got at putting
662
00:30:42,370 --> 00:30:44,410
that bastard behind bars.
663
00:30:44,410 --> 00:30:46,690
Val and I were planning
to stake out the house,
664
00:30:46,690 --> 00:30:50,420
see what he does.
665
00:30:50,420 --> 00:30:53,630
Well, how else are we going
to catch him when he spooks?
666
00:31:00,670 --> 00:31:02,190
No.
667
00:31:02,190 --> 00:31:04,570
I left Greenham in
'87, and we didn't even
668
00:31:04,570 --> 00:31:06,360
meet till the poll tax riots.
669
00:31:06,360 --> 00:31:10,570
Then how come I got a photo
of you wearing a policeman's
670
00:31:10,570 --> 00:31:15,060
hat outside Greenham in 1989?
671
00:31:15,060 --> 00:31:17,170
It was '86.
672
00:31:17,170 --> 00:31:19,480
Oh, look, you used to
get tanked up on brandy
673
00:31:19,480 --> 00:31:23,100
and get shoeboxes full of
old photos and make up dates.
674
00:31:23,100 --> 00:31:24,520
I resent that.
675
00:31:24,520 --> 00:31:28,010
I watched you do
it, you silly old cow.
676
00:31:34,150 --> 00:31:35,670
Sorry, Luke.
677
00:31:35,670 --> 00:31:38,260
They found Izzy's camera,
got the film developed.
678
00:31:38,260 --> 00:31:40,160
Looks like she was right.
679
00:32:04,700 --> 00:32:06,250
He's rattled.
680
00:32:06,250 --> 00:32:08,080
That will set the cat
amongst the pigeons.
681
00:32:10,390 --> 00:32:12,740
Val.
682
00:32:13,880 --> 00:32:14,880
Right.
683
00:32:14,880 --> 00:32:15,880
No, no, no.
684
00:32:15,880 --> 00:32:17,160
We're here.
685
00:32:17,160 --> 00:32:18,640
Oh, don't worry about that.
686
00:32:18,640 --> 00:32:21,540
You just do as he says
so we can follow him.
687
00:32:26,340 --> 00:32:31,100
He's asked Val to babysit
the girls two hours early.
688
00:32:31,100 --> 00:32:32,550
He says his plans have changed.
689
00:32:38,420 --> 00:32:39,490
Here we go.
690
00:32:52,400 --> 00:32:53,570
Where's he going?
- Don't get too close.
691
00:32:53,570 --> 00:32:54,710
Don't get too close.
692
00:32:54,710 --> 00:32:55,710
All right, all
right, all right.
693
00:32:55,710 --> 00:32:56,780
Okay.
694
00:33:21,500 --> 00:33:22,640
Izzy, no, no.
695
00:33:22,640 --> 00:33:23,910
But we were right.
696
00:33:23,910 --> 00:33:25,780
Yeah, but you'll
scare him off.
697
00:33:25,780 --> 00:33:27,640
He'll just say he was
mushroom picking or something,
698
00:33:27,640 --> 00:33:29,820
and then we won't know
where he's heading, will we?
699
00:33:29,820 --> 00:33:31,370
Scream if you need me.
700
00:33:31,370 --> 00:33:32,510
I'm still pretty
handy in a fight.
701
00:33:32,510 --> 00:33:33,960
Oh, yeah.
702
00:33:33,960 --> 00:33:36,720
You left that mugger
in a right old state.
703
00:33:36,720 --> 00:33:39,200
Pearl.
704
00:33:39,210 --> 00:33:40,270
Thank you.
705
00:33:40,280 --> 00:33:43,310
Just in case.
706
00:35:19,240 --> 00:35:20,690
- Did you follow me, Pearl?
- Luke.
707
00:35:20,690 --> 00:35:21,690
What are you doing here?
708
00:35:21,690 --> 00:35:23,240
Wait, wait.
709
00:35:23,240 --> 00:35:24,720
The police are on their way.
710
00:35:24,720 --> 00:35:25,720
Is that right?
711
00:35:25,730 --> 00:35:28,490
Yeah.
712
00:35:28,490 --> 00:35:30,450
Think.
713
00:35:30,450 --> 00:35:31,560
What about your kids?
714
00:35:31,560 --> 00:35:34,800
What about Maisie and Lottie?
715
00:35:34,800 --> 00:35:36,220
What, are you going
to kill me, too?
716
00:35:40,500 --> 00:35:43,920
You don't want to make
it worse for them.
717
00:35:43,920 --> 00:35:45,920
Val deserves to know what
happened to her daughter.
718
00:35:50,300 --> 00:35:51,410
She was going to leave me.
719
00:35:53,930 --> 00:35:56,760
So I made it easy for her.
720
00:35:56,760 --> 00:35:58,550
No, because you didn't
give her a choice.
721
00:35:58,550 --> 00:36:01,590
And that would have
been all right, would it?
722
00:36:01,590 --> 00:36:02,970
Taking my girls away from me.
723
00:36:02,970 --> 00:36:03,970
Shared custody, Luke.
724
00:36:03,970 --> 00:36:05,730
People make it work.
725
00:36:05,730 --> 00:36:08,600
Shared custody with someone
who can just walk away?
726
00:36:08,600 --> 00:36:11,460
Look, I know it must
have been a burden keeping
727
00:36:11,460 --> 00:36:13,390
a secret all this time.
728
00:36:13,390 --> 00:36:14,570
All I ever did was love her.
729
00:36:18,120 --> 00:36:19,780
Even when she disappointed me.
730
00:36:23,720 --> 00:36:27,550
She didn't know
how lucky she was.
731
00:36:27,550 --> 00:36:31,760
Not that there was
ever any gratitude.
732
00:36:31,760 --> 00:36:35,860
All she ever did was
mope and take from me.
733
00:36:35,860 --> 00:36:39,070
Well, you weren't going to
let her leave you, were you?
734
00:36:39,070 --> 00:36:40,660
She knew what would
happen if she tried.
735
00:36:43,390 --> 00:36:47,050
It was like she
wanted me to end it.
736
00:36:47,050 --> 00:36:48,120
Make it all final.
737
00:36:51,850 --> 00:36:54,920
And so I did.
738
00:36:54,920 --> 00:36:56,610
Sorry, Pearl.
739
00:36:56,610 --> 00:36:57,920
Hey, hey, hey, hey!
740
00:37:05,450 --> 00:37:06,590
Drop the shovel for me, Luke.
741
00:37:12,420 --> 00:37:13,520
Come on.
742
00:37:21,120 --> 00:37:23,770
Go ahead.
743
00:37:23,770 --> 00:37:24,980
You all right?
744
00:37:24,980 --> 00:37:27,190
Yeah.
745
00:37:27,190 --> 00:37:28,950
Luke was just telling
me about Gemma.
746
00:37:28,950 --> 00:37:31,570
Yeah, I heard.
747
00:37:31,580 --> 00:37:33,850
Luke Warren, I'm arresting
you on suspicion of murder.
748
00:37:33,850 --> 00:37:35,850
You don't have to say anything,
but it may harm your defense
749
00:37:35,860 --> 00:37:37,550
if you do not mention when
questioned something which you
750
00:37:37,550 --> 00:37:39,030
may later rely on in court.
751
00:37:39,030 --> 00:37:40,030
Anything you do say may
be given in evidence.
752
00:37:40,030 --> 00:37:42,410
You understand?
753
00:37:54,670 --> 00:37:55,700
Dolly called me.
754
00:37:58,220 --> 00:38:00,910
There'll be more
warning next time, yeah?
755
00:38:00,920 --> 00:38:01,990
Sorry.
756
00:38:07,920 --> 00:38:08,960
Thank you.
757
00:38:27,080 --> 00:38:29,600
Val, I'm so sorry.
758
00:38:29,600 --> 00:38:31,120
They have found a body.
759
00:38:51,620 --> 00:38:53,560
Go on, throw it out.
760
00:39:00,290 --> 00:39:03,050
You played a bit
of a dangerous game--
761
00:39:03,050 --> 00:39:06,190
withhold information,
fabricating evidence.
762
00:39:06,190 --> 00:39:07,670
Well, technically,
that wasn't me.
763
00:39:10,740 --> 00:39:11,780
Fair point.
764
00:39:15,960 --> 00:39:17,920
Well, that explains
where Zen Mike's gone.
765
00:39:17,920 --> 00:39:19,890
Come again?
766
00:39:19,890 --> 00:39:22,030
You're not wearing
your moonstone bracelet.
767
00:39:22,030 --> 00:39:23,550
Oh.
768
00:39:23,550 --> 00:39:25,100
It broke.
769
00:39:25,100 --> 00:39:26,900
Well, that can't be good
for your soul, can it?
770
00:39:26,900 --> 00:39:31,760
Well, one day back on
the job will do that.
771
00:39:35,800 --> 00:39:36,980
I'd better take this.
772
00:39:36,980 --> 00:39:38,560
Sure.
773
00:39:38,560 --> 00:39:39,640
Hello?
774
00:39:48,820 --> 00:39:49,780
Are you all right?
775
00:39:49,780 --> 00:39:51,610
Yeah.
776
00:39:51,610 --> 00:39:54,030
Just thinking about Mike.
777
00:39:54,030 --> 00:39:56,720
You likey new Mikey.
778
00:39:56,720 --> 00:39:58,550
No.
779
00:39:58,550 --> 00:40:00,590
No, I didn't mean it like that.
780
00:40:00,590 --> 00:40:03,520
Just, well, he looks good.
781
00:40:03,520 --> 00:40:05,140
He looks great.
782
00:40:05,140 --> 00:40:09,870
But he still hasn't found
inner peace for his wife.
783
00:40:09,870 --> 00:40:11,980
Like Val has for
Gemma, you mean.
784
00:40:11,980 --> 00:40:13,050
Yeah.
785
00:40:16,670 --> 00:40:19,810
Now, he's got nothing.
786
00:40:19,810 --> 00:40:20,880
He's got you.
787
00:40:35,760 --> 00:40:38,110
So this walk.
788
00:40:38,110 --> 00:40:39,520
Feel like a dog with a bone.
789
00:40:48,260 --> 00:40:51,640
I went to Santiago--
790
00:40:51,640 --> 00:40:52,840
Camino de Santiago.
791
00:40:52,850 --> 00:40:53,910
It's a pilgrimage walk.
792
00:40:53,920 --> 00:40:54,990
In Spain?
793
00:41:00,130 --> 00:41:06,760
My wife--she had
this bucket list
794
00:41:08,170 --> 00:41:10,380
of things that she
wanted to do, and she
795
00:41:10,380 --> 00:41:11,380
never got around to it.
796
00:41:11,380 --> 00:41:13,180
So I thought I'd--
797
00:41:13,180 --> 00:41:15,830
Do it for her?
798
00:41:15,830 --> 00:41:18,870
Good for you.
799
00:41:18,870 --> 00:41:22,980
Bet they didn't have a
sweepstake on that at work.
800
00:41:22,980 --> 00:41:25,120
Yeah, my grief counselor
said it might help.
801
00:41:25,120 --> 00:41:26,190
And has it?
802
00:41:34,090 --> 00:41:35,990
I'm sorry, Mike.
803
00:41:35,990 --> 00:41:37,650
Yeah, so am I.
804
00:42:33,400 --> 00:42:35,460
What's the face for?
805
00:42:35,470 --> 00:42:37,780
Mother Superior.
806
00:42:37,780 --> 00:42:42,200
Mother bloody Superior.
807
00:42:42,200 --> 00:42:45,060
That's what for.
808
00:42:45,060 --> 00:42:47,170
All of you, it's not funny!
809
00:42:47,170 --> 00:42:49,030
No one else can
play that part, Dolly.
810
00:42:49,030 --> 00:42:50,310
No one but you.
811
00:42:50,310 --> 00:42:52,380
You are Mother
fucking Superior.
812
00:42:52,380 --> 00:42:53,830
You're my Mother Superior.
813
00:42:53,830 --> 00:42:55,800
And don't you forget it.
814
00:42:55,800 --> 00:42:57,040
Who got Maria?
815
00:42:57,040 --> 00:42:59,210
Introducing Miss
Ruby Williams.
816
00:42:59,210 --> 00:43:00,730
- Congratulations.
- Thank you.
817
00:43:00,730 --> 00:43:01,730
Casting complete.
818
00:43:01,730 --> 00:43:03,250
And Captain Von Trapp?
819
00:43:03,250 --> 00:43:06,220
Well, in a competitive
field, my colleagues
820
00:43:06,220 --> 00:43:08,360
at the Whitstable
Players felt that I
821
00:43:08,360 --> 00:43:10,190
was the strongest candidate.
822
00:43:10,190 --> 00:43:11,500
You're outrageous.
823
00:43:11,500 --> 00:43:12,540
What about Amanda Wexell?
824
00:43:12,540 --> 00:43:14,120
Oh, she tanked it.
825
00:43:14,120 --> 00:43:15,540
Overcomplicated herself.
826
00:43:15,540 --> 00:43:17,510
We gave her Nun Number Three.
827
00:43:17,510 --> 00:43:21,100
Well, Ruby came up with
a bouillabaisse recipe.
828
00:43:21,100 --> 00:43:24,760
And it's local, it's fabulous,
and it's got a little kick.
829
00:43:24,760 --> 00:43:26,310
And I asked her to name it.
830
00:43:30,040 --> 00:43:32,310
Dolly's Ocean Stew.
831
00:43:32,320 --> 00:43:34,180
Yes, there you go.
832
00:43:34,180 --> 00:43:35,840
See?
833
00:43:35,840 --> 00:43:37,280
And drama productions only
last a couple of nights.
834
00:43:37,290 --> 00:43:39,150
There's your
legacy right there.
835
00:43:43,330 --> 00:43:45,810
Will you peel
all those, please?
836
00:43:45,810 --> 00:43:47,850
Find a knife.
837
00:43:47,900 --> 00:43:52,450
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.