Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,550 --> 00:00:19,727
What kind of a person am I to you, Jungo?
2
00:00:21,329 --> 00:00:22,792
What kind of a person?
3
00:00:22,792 --> 00:00:24,358
Yeah.
4
00:00:24,358 --> 00:00:29,488
I just got curious about how you saw me as a person.
5
00:00:29,488 --> 00:00:31,939
That's all.
6
00:00:34,368 --> 00:00:36,912
I'm not sure.
7
00:00:36,912 --> 00:00:40,306
The Kanna I know...
8
00:00:41,567 --> 00:00:44,878
has always been confident
9
00:00:44,878 --> 00:00:50,926
and always honest about how she feels.
10
00:00:50,926 --> 00:00:52,594
I see.
11
00:00:52,594 --> 00:00:54,712
Why do you ask?
12
00:00:55,806 --> 00:00:58,475
I don't know when it started,
13
00:00:58,475 --> 00:01:00,894
but whenever I'm with you,
14
00:01:00,894 --> 00:01:04,556
I feel different from my usual self.
15
00:01:07,317 --> 00:01:11,379
That's why I decided to turn back.
16
00:01:12,739 --> 00:01:16,868
I'll become myself again back to being confident and honest
17
00:01:16,868 --> 00:01:19,978
like the Kanna that you once knew.
18
00:01:23,792 --> 00:01:28,380
I know now that love is something I can't control.
19
00:01:28,380 --> 00:01:30,970
I was too late to realize that.
20
00:01:39,474 --> 00:01:41,393
What do you think?
21
00:01:41,393 --> 00:01:43,528
Isn't that good news for you, too?
22
00:01:44,129 --> 00:01:46,848
That's such a Kanna thing to say.
23
00:01:46,848 --> 00:01:49,890
Come on. I know how it must've been.
24
00:01:49,890 --> 00:01:53,612
It couldn't have been comfortable
to work with me.
25
00:01:57,743 --> 00:02:00,402
- Just a little.
- Really?
26
00:02:29,316 --> 00:02:31,234
Kanna?
27
00:02:31,234 --> 00:02:33,035
What's wrong?
28
00:02:41,620 --> 00:02:44,789
I guess she also knew...
29
00:02:46,291 --> 00:02:48,460
that it was your birthday today.
30
00:02:48,460 --> 00:02:50,503
Who are you talking about?
31
00:02:52,130 --> 00:02:55,332
That one that you can't get over.
32
00:02:58,537 --> 00:03:00,471
She was...
33
00:03:02,182 --> 00:03:04,308
just here.
34
00:03:06,270 --> 00:03:07,904
What?
35
00:03:09,940 --> 00:03:15,686
She was standing by the entrance but saw me and took off.
36
00:04:03,285 --> 00:04:05,053
[MOM]
37
00:04:17,007 --> 00:04:19,700
I wanted to tell him how I felt.
38
00:04:20,677 --> 00:04:23,430
I wanted to thank him
39
00:04:23,430 --> 00:04:27,524
for being good to meand showing me what love is.
40
00:04:30,270 --> 00:04:32,981
I wanted to apologizefor complaining all the time
41
00:04:32,981 --> 00:04:38,193
and never thanking him.
42
00:04:40,881 --> 00:04:42,616
I wanted to say
43
00:04:42,616 --> 00:04:45,601
I wanted to say that we should let go of our regrets.
44
00:04:48,747 --> 00:04:50,999
A wise man once said,
45
00:04:50,999 --> 00:04:55,629
"Not getting what you wantใcan be a blessing."
46
00:04:55,629 --> 00:04:58,214
I wanted him to know that.
47
00:05:06,682 --> 00:05:10,060
That's what I almost told him before I realized
48
00:05:10,060 --> 00:05:12,520
that Kanna and he were together.
49
00:05:13,240 --> 00:05:21,946
[THINGS THAT TIME MAKES YOU REALIZE]
50
00:05:23,750 --> 00:05:32,056
[WHAT COMES AFTER LOVE]
51
00:06:11,538 --> 00:06:13,332
Hong had grown tired by then
52
00:06:13,332 --> 00:06:16,168
of being lonely in a foreign country
53
00:06:16,168 --> 00:06:19,437
and even more so from living with me.
54
00:06:29,890 --> 00:06:32,733
We were physically in the same space...
55
00:06:34,060 --> 00:06:35,562
but deep inside,
56
00:06:35,562 --> 00:06:38,520
we were in two different dimensions.
57
00:06:43,528 --> 00:06:46,598
I failed to see how she felt.
58
00:06:46,598 --> 00:06:49,893
I couldn't understand her one bit.
59
00:06:49,893 --> 00:06:53,705
I thought she was only thinking about herself.
60
00:06:53,705 --> 00:06:55,649
That's how I felt at the time.
61
00:06:55,649 --> 00:06:58,210
You might as well do nothing but work.
62
00:06:58,210 --> 00:07:00,587
Why make promises you can't keep?
63
00:07:00,587 --> 00:07:02,547
Why am I the only one who gets worried?
64
00:07:02,547 --> 00:07:04,174
Why do I always have to wait?
65
00:07:04,174 --> 00:07:06,385
This isn't easy for me, either!
66
00:07:06,385 --> 00:07:08,387
Do you think I like living like this?
67
00:07:08,387 --> 00:07:09,972
We see each other at home, anyway.
68
00:07:09,972 --> 00:07:12,815
Why can't you be a bit more understanding?
69
00:07:19,439 --> 00:07:21,621
But I get it now.
70
00:07:22,442 --> 00:07:25,578
She had been growing lonelier every day,
71
00:07:26,546 --> 00:07:30,516
and it was completely my faultfor not realizing it.
72
00:07:37,040 --> 00:07:41,093
I wonder who came up with the word for regret?
73
00:07:42,796 --> 00:07:46,140
Why did God create us to feel like this...
74
00:07:47,759 --> 00:07:51,133
and what did they want us to learn from it?
75
00:08:21,084 --> 00:08:23,794
Maybe I shouldn't have come.
76
00:08:24,671 --> 00:08:27,515
I was kicking myself for it all night.
77
00:08:30,427 --> 00:08:32,220
Me too.
78
00:08:32,220 --> 00:08:33,855
What?
79
00:08:35,766 --> 00:08:38,619
I was up all night thinking the same thing.
80
00:08:42,314 --> 00:08:43,607
So?
81
00:08:43,607 --> 00:08:45,908
What are you going to do now?
82
00:08:51,615 --> 00:08:55,209
I don't know. What can I do?
83
00:08:58,956 --> 00:09:00,590
Jungo.
84
00:09:03,919 --> 00:09:06,629
You may be a man of a few words,
85
00:09:06,629 --> 00:09:08,048
but with her,
86
00:09:08,048 --> 00:09:11,517
you need to tell her exactly how you feel.
87
00:09:12,594 --> 00:09:13,852
Look her in the eyes,
88
00:09:13,852 --> 00:09:17,224
don't hold back,
and be honest about your feelings.
89
00:09:17,224 --> 00:09:20,143
She'll see that you're being genuine then.
90
00:09:20,143 --> 00:09:22,570
I'm sure that she will.
91
00:09:23,522 --> 00:09:25,990
If you just talk to her...
92
00:09:27,843 --> 00:09:30,561
it'll clear up any wrong ideas.
93
00:09:36,894 --> 00:09:39,120
Go and be happy.
94
00:09:40,464 --> 00:09:44,667
I really hope that you will be.
95
00:09:47,593 --> 00:09:49,653
Thanks, Kanna.
96
00:09:52,593 --> 00:09:55,028
I better get going.
97
00:09:58,081 --> 00:09:59,391
I'll walk you to the lobby.
98
00:09:59,391 --> 00:10:01,877
No, I'll be fine on my own.
99
00:10:01,877 --> 00:10:03,337
I'm sorry to leave you behind.
100
00:10:03,337 --> 00:10:06,173
Have a safe flight tomorrow.
101
00:10:06,173 --> 00:10:07,907
Thanks.
102
00:10:16,308 --> 00:10:18,910
Good luck, Jungo.
103
00:10:18,910 --> 00:10:20,645
Thanks.
104
00:10:31,131 --> 00:10:33,175
- Ms. Choi.
- Yes?
105
00:10:33,175 --> 00:10:36,094
Today's interview will be
Mr. Sasae's last item on the agenda.
106
00:10:36,094 --> 00:10:38,229
Will you be there?
107
00:10:38,931 --> 00:10:42,601
I can't. I have something else
to take care of later.
108
00:10:42,601 --> 00:10:45,337
- I'm sure you'll be fine without me.
- Yes, ma'am.
109
00:10:45,337 --> 00:10:49,733
Mr. Sasae said he'd be fine by himself
to get to the airport tomorrow.
110
00:10:49,733 --> 00:10:52,318
I don't think we'd need to accompany him.
111
00:10:52,318 --> 00:10:53,736
Would that be okay?
112
00:10:53,736 --> 00:10:56,532
Sure. I'll let Mr. Choi know.
113
00:10:56,532 --> 00:10:58,617
Thank you.
114
00:11:08,180 --> 00:11:11,550
[text]
115
00:11:26,587 --> 00:11:28,883
Has Jungo left?
116
00:11:29,815 --> 00:11:32,149
No.
117
00:11:32,149 --> 00:11:33,872
When is he leaving?
118
00:11:33,872 --> 00:11:35,403
Tomorrow.
119
00:11:35,403 --> 00:11:36,672
Are you okay?
120
00:11:36,672 --> 00:11:37,792
Yeah.
121
00:11:37,792 --> 00:11:39,949
Are you sure?
122
00:11:39,949 --> 00:11:42,577
Why? Would it be better if I wasn't?
123
00:11:42,577 --> 00:11:45,872
Of course not. That's not what I meant.
124
00:11:45,872 --> 00:11:48,125
Look, Ji Hui.
125
00:11:48,125 --> 00:11:51,252
- This was my favorite paragraph.
- What?
126
00:11:51,252 --> 00:11:53,880
"Just let yourself go
and let the moment take over.
127
00:11:53,880 --> 00:11:56,216
Then, look back on yourself,
128
00:11:56,216 --> 00:11:58,968
almost as if you were a spectator.
129
00:11:58,968 --> 00:12:03,348
Once the river in your heart settles
and grows quiet,
130
00:12:03,348 --> 00:12:07,727
keep watching until you figure out
where it wants to flow.
131
00:12:07,727 --> 00:12:10,521
That might be the most honest approach
132
00:12:10,521 --> 00:12:13,667
we can have toward our lives."
133
00:12:14,568 --> 00:12:15,986
I couldn't agree more.
134
00:12:15,986 --> 00:12:18,196
I'm glad.
135
00:12:18,196 --> 00:12:19,615
As soon as I read it,
136
00:12:19,615 --> 00:12:24,494
it felt like you saw right through me
for the very first time.
137
00:12:24,494 --> 00:12:26,830
I actually wrote that
while thinking about you
138
00:12:26,830 --> 00:12:29,306
after we met two days ago.
139
00:12:32,476 --> 00:12:34,947
Right. I should've known.
140
00:12:36,798 --> 00:12:39,760
Today's interview will start at two o'clock,
141
00:12:39,760 --> 00:12:43,530
and it will be held at a book cafรฉ
near the office.
142
00:12:44,765 --> 00:12:50,216
In that case, could we make a quick stop at the office?
143
00:12:50,216 --> 00:12:53,506
Sure. It's pretty close by, so it should be fine.
144
00:12:53,506 --> 00:12:55,208
Let's make a quick stop.
145
00:12:55,208 --> 00:12:58,126
It should be fine since it's close by.
146
00:12:59,655 --> 00:13:01,573
Sir, can we stop by the office first?
147
00:13:01,573 --> 00:13:04,050
Yes, of course.
148
00:13:06,603 --> 00:13:09,790
The book signing went without a hitch,
thanks to everyone.
149
00:13:09,790 --> 00:13:12,500
It was such a wonderful experience.
150
00:13:12,500 --> 00:13:15,045
"The book signing went without a hitch,
thanks to everyone.
151
00:13:15,045 --> 00:13:17,798
It was such a wonderful experience."
152
00:13:17,798 --> 00:13:19,841
I hope to work with you again soon.
153
00:13:19,841 --> 00:13:22,126
Thank you.
154
00:13:28,934 --> 00:13:33,945
Ms. Choi had a meeting to get to today, so she's currently out of the office.
155
00:13:33,945 --> 00:13:36,775
Oh, I see.
156
00:13:36,775 --> 00:13:38,777
It's snowing.
157
00:13:38,777 --> 00:13:40,845
Look, it's snowing.
158
00:14:25,741 --> 00:14:27,558
Mr. Sasae.
159
00:14:28,201 --> 00:14:31,562
Shall we head over to the interview now?
160
00:14:32,289 --> 00:14:34,023
Yes, of course.
161
00:15:53,987 --> 00:15:58,816
[WHAT COMES AFTER LOVE]
162
00:16:00,877 --> 00:16:03,671
It's a shame, but we've come
to the last question already.
163
00:16:03,671 --> 00:16:05,799
"It's a shame, but we've come
to the last question already."
164
00:16:05,799 --> 00:16:07,943
Mr. Sasae.
165
00:16:07,943 --> 00:16:10,679
What do you believe comes after love?
166
00:16:10,679 --> 00:16:15,017
Regret, loneliness, and other emotions
certainly come to mind,
167
00:16:15,017 --> 00:16:19,062
but it felt like the title
had a special meaning to you.
168
00:16:19,062 --> 00:16:22,691
"What do you believe comes after love?
169
00:16:22,691 --> 00:16:28,432
It felt like the title had a special meaning to you."
170
00:16:30,824 --> 00:16:32,909
For the past five years,
171
00:16:32,909 --> 00:16:36,721
I've thought about a lot of things
while writing this novel.
172
00:16:37,581 --> 00:16:40,583
What do I believe comes after love?
173
00:16:41,460 --> 00:16:43,862
I believe
174
00:16:43,862 --> 00:16:49,040
we can gain an understanding of what love is.
175
00:16:49,040 --> 00:16:51,161
It feels very ironic.
176
00:16:51,161 --> 00:16:53,872
"It feels very ironic."
177
00:16:53,872 --> 00:16:56,433
Yes, you're right.
178
00:16:56,433 --> 00:16:59,544
It's such a sad irony.
179
00:17:00,395 --> 00:17:04,608
Only after love
180
00:17:04,608 --> 00:17:07,660
do we realize what it truly means.
181
00:17:08,612 --> 00:17:13,005
That's why I believe we're always filled with regret.
182
00:17:13,005 --> 00:17:17,210
Maybe that's why the deeper our love is,
183
00:17:17,210 --> 00:17:20,389
the bigger our regret becomes.
184
00:17:33,704 --> 00:17:37,889
I don't think we can express
all our feelings by just speaking.
185
00:17:37,889 --> 00:17:42,201
And those feelings are what you're trying to write, isn't it?
186
00:17:42,201 --> 00:17:48,731
There's something special about the way you write.
187
00:17:48,731 --> 00:17:50,887
And that's why I like it.
188
00:17:55,826 --> 00:17:59,194
Thank you, Beni.
189
00:18:49,463 --> 00:18:53,406
So, in the end,
190
00:18:54,092 --> 00:18:57,179
the only thing I could do was write.
191
00:18:57,179 --> 00:19:00,766
To understand how she felt
192
00:19:00,766 --> 00:19:06,717
and to take a step toward her heart once again.
193
00:19:19,184 --> 00:19:21,961
A single moment can last forever.
194
00:19:23,605 --> 00:19:28,059
And forever can end in a single moment.
195
00:19:47,729 --> 00:19:49,363
Oh, that's cold!
196
00:19:54,403 --> 00:19:56,037
That's amazing!
197
00:19:57,321 --> 00:20:00,659
- That's enough!
- When I think about her smile...
198
00:20:05,163 --> 00:20:07,541
all I can remember is
199
00:20:07,541 --> 00:20:10,051
the beautiful seasons
200
00:20:11,211 --> 00:20:13,471
and the wonderful times we had.
201
00:20:30,397 --> 00:20:33,567
I can never forget
202
00:20:33,567 --> 00:20:35,994
the perfect smile on her face.
203
00:20:37,154 --> 00:20:40,240
It was the most genuine smile I ever saw.
204
00:20:40,240 --> 00:20:42,326
A smile that hadn't been tainted
205
00:20:42,326 --> 00:20:44,627
by hatred, betrayal, or doubt.
206
00:21:12,189 --> 00:21:13,990
Hong.
207
00:21:44,471 --> 00:21:46,522
It was just another day.
208
00:21:47,182 --> 00:21:49,901
The sun was shining in the sky.
209
00:21:51,436 --> 00:21:54,489
We woke up from our happy slumber...
210
00:21:56,441 --> 00:21:59,903
looked at each other with sleep in our eyes,
211
00:21:59,903 --> 00:22:02,155
and smiled.
212
00:22:02,155 --> 00:22:04,123
It feels like I'm dreaming.
213
00:22:04,866 --> 00:22:07,327
If I am really dreaming...
214
00:22:07,327 --> 00:22:09,462
I don't ever want to wake up.
215
00:22:10,455 --> 00:22:12,833
I'll always be by your side.
216
00:22:12,833 --> 00:22:15,271
I promise you.
217
00:22:21,383 --> 00:22:24,303
We were just as uneasyas much as we were happy,
218
00:22:24,303 --> 00:22:28,807
but as I held Hong on that day,
219
00:22:28,807 --> 00:22:31,734
I was sure that she was happy.
220
00:22:32,519 --> 00:22:34,980
Good evening, gents. Come on in.
221
00:22:34,980 --> 00:22:37,698
This way, please.
222
00:22:39,526 --> 00:22:41,160
[BENI]
223
00:22:52,122 --> 00:22:55,466
Happiness is meant to last forever.
224
00:22:57,628 --> 00:22:59,212
That was what the two of us
225
00:22:59,212 --> 00:23:01,013
tried to believe back then.
226
00:23:09,848 --> 00:23:12,059
You shouldn't have said anything
227
00:23:12,059 --> 00:23:14,444
if this was how it was going to be.
228
00:23:19,523 --> 00:23:20,817
Wait, Beni...
229
00:23:20,817 --> 00:23:22,750
Leave me alone.
230
00:23:28,116 --> 00:23:29,368
But
231
00:23:29,368 --> 00:23:32,037
from a certain point,
232
00:23:32,037 --> 00:23:34,505
her gaze started to wither.
233
00:23:37,417 --> 00:23:39,169
Even when she smiled,
234
00:23:39,169 --> 00:23:41,889
it didn't seem genuine.
235
00:23:44,508 --> 00:23:48,061
Her smile turned number by the day.
236
00:24:03,151 --> 00:24:06,822
It was all my fault in the end.
237
00:24:06,822 --> 00:24:10,558
I couldn't fill the emptinessthat made her feel lonely.
238
00:26:09,695 --> 00:26:15,753
[WHAT COMES AFTER LOVE]
239
00:26:20,163 --> 00:26:21,839
You did great today.
240
00:26:23,544 --> 00:26:27,243
Mr. Sasae, thank you so much
for your hard work today.
241
00:26:27,963 --> 00:26:30,007
Have a safe flight tomorrow.
242
00:26:30,007 --> 00:26:33,385
I hope to see you again soon.
243
00:26:33,385 --> 00:26:37,598
Thank you both for everything.
244
00:26:37,598 --> 00:26:41,609
I'll see you when I come back again.
245
00:26:43,687 --> 00:26:45,188
Excuse me, Ms. Miyazawa?
246
00:26:45,188 --> 00:26:46,398
Yes?
247
00:26:46,398 --> 00:26:48,358
I'm sorry to ask again,
248
00:26:48,358 --> 00:26:51,494
but could I get Ms. Hong's contact information?
249
00:26:52,904 --> 00:26:56,742
- I wanted to thank her personally.
- Sure.
250
00:26:56,742 --> 00:26:59,202
I'll text it to you right away.
251
00:26:59,202 --> 00:27:01,295
Thank you very much.
252
00:27:08,670 --> 00:27:12,056
[HERE'S MS. HONG'S NUMBER.]
253
00:27:13,091 --> 00:27:16,269
[NEW CONTACT, BENI]
254
00:27:22,476 --> 00:27:25,611
[BENI]
255
00:27:37,199 --> 00:27:38,916
Hello?
256
00:27:45,540 --> 00:27:47,258
Hello.
257
00:27:49,169 --> 00:27:50,970
Beni...
258
00:27:52,464 --> 00:27:53,715
Thank you
259
00:27:53,715 --> 00:27:55,808
for calling me.
260
00:27:56,802 --> 00:28:00,438
Thanks for the keychain.
261
00:28:01,890 --> 00:28:03,858
I wanted
262
00:28:04,476 --> 00:28:07,194
to let them be together.
263
00:28:09,439 --> 00:28:11,532
That's what you told me.
264
00:28:12,270 --> 00:28:14,321
You said...
265
00:28:15,821 --> 00:28:18,289
that they had to be together.
266
00:28:22,744 --> 00:28:24,879
You're leaving tomorrow, right?
267
00:28:25,497 --> 00:28:27,291
I can't see you off in person,
268
00:28:27,291 --> 00:28:30,259
so I wanted to at least call you
to say goodbye.
269
00:28:31,628 --> 00:28:34,715
Beni, can I see you tomorrow?
270
00:28:34,715 --> 00:28:39,310
Actually, can I see you right now?
271
00:28:42,014 --> 00:28:43,648
No.
272
00:28:44,600 --> 00:28:46,727
I just
273
00:28:46,727 --> 00:28:49,396
called to say, "Thank you."
274
00:28:49,396 --> 00:28:51,697
Please, Beni.
275
00:28:52,316 --> 00:28:53,775
There's been a misunderstanding.
276
00:28:53,775 --> 00:28:55,576
I need to tell you this.
277
00:28:56,320 --> 00:28:57,654
Kanna was
278
00:28:57,654 --> 00:29:01,158
only here as the editor in charge.
279
00:29:01,158 --> 00:29:04,202
There's nothing going on between us.
280
00:29:04,202 --> 00:29:06,246
Please, Beni.
281
00:29:06,246 --> 00:29:09,960
I want to meet you in person and talk things out.
282
00:29:11,168 --> 00:29:13,761
Especially about how we left things in Japan.
283
00:29:15,130 --> 00:29:17,013
I'm begging you.
284
00:29:24,264 --> 00:29:25,898
Beni?
285
00:29:33,398 --> 00:29:36,200
Where are you right now?
286
00:30:06,306 --> 00:30:08,024
Beni...
287
00:30:09,351 --> 00:30:10,978
Thank you
288
00:30:10,978 --> 00:30:13,196
for coming to see me.
289
00:30:15,524 --> 00:30:17,359
I can't stay for long.
290
00:30:17,359 --> 00:30:19,368
I have plans with my boyfriend.
291
00:30:20,612 --> 00:30:22,246
Okay.
292
00:30:25,826 --> 00:30:27,752
He seemed like a nice guy.
293
00:30:29,871 --> 00:30:31,331
Yeah.
294
00:30:31,331 --> 00:30:32,965
He is.
295
00:30:39,506 --> 00:30:41,182
He told me...
296
00:30:44,803 --> 00:30:47,730
that he was going to propose yesterday.
297
00:30:50,809 --> 00:30:53,152
He did. It was so nice.
298
00:30:56,773 --> 00:30:58,275
I see.
299
00:30:58,275 --> 00:30:59,909
Yeah.
300
00:31:03,134 --> 00:31:04,768
Listen, Beni.
301
00:31:05,407 --> 00:31:07,667
I don't know where
302
00:31:08,535 --> 00:31:11,796
or how I should start.
303
00:31:12,748 --> 00:31:14,668
If I gave you
304
00:31:14,668 --> 00:31:17,210
the wrong idea about anything,
305
00:31:17,210 --> 00:31:19,887
I wanted to clear things up...
306
00:31:21,173 --> 00:31:22,299
before I--
307
00:31:22,299 --> 00:31:23,831
Jungo.
308
00:31:25,594 --> 00:31:28,438
We have nothing to clear up between us.
309
00:31:29,806 --> 00:31:31,858
I just called...
310
00:31:33,143 --> 00:31:36,529
to thank you properly before you left.
311
00:31:38,065 --> 00:31:39,907
I wanted
312
00:31:40,817 --> 00:31:44,746
to thank you for loving me back then.
313
00:31:55,791 --> 00:31:58,085
Me, too.
314
00:31:58,085 --> 00:32:00,126
Thanks for everything.
315
00:32:05,467 --> 00:32:07,268
If I'm being honest,
316
00:32:07,886 --> 00:32:11,064
I wanted to ask you this
if I ever saw you again.
317
00:32:14,351 --> 00:32:16,110
Why did you...
318
00:32:18,522 --> 00:32:22,116
leave me alone
when I was crying back then?
319
00:32:22,776 --> 00:32:27,906
Why didn't you try to stop me or find me?
320
00:32:27,906 --> 00:32:30,075
Why are you here
321
00:32:30,075 --> 00:32:32,085
after all this time?
322
00:32:34,496 --> 00:32:36,123
But the thing is,
323
00:32:36,123 --> 00:32:39,258
I don't think that matters anymore.
324
00:32:41,503 --> 00:32:44,097
Reading your book made me realize...
325
00:32:45,716 --> 00:32:48,059
what really matters are
326
00:32:49,011 --> 00:32:52,014
the moments we shared
327
00:32:52,014 --> 00:32:54,315
as we loved each other...
328
00:32:55,809 --> 00:32:58,402
when we were together.
329
00:33:06,429 --> 00:33:08,522
I regret...
330
00:33:12,284 --> 00:33:14,627
everything I did.
331
00:33:16,455 --> 00:33:18,832
I didn't see your loneliness
332
00:33:18,832 --> 00:33:22,176
as something to be
taken seriously at that time.
333
00:33:25,172 --> 00:33:27,181
I was so pathetic.
334
00:33:28,467 --> 00:33:30,385
That's why
335
00:33:30,385 --> 00:33:32,895
I put it down on paper.
336
00:33:39,144 --> 00:33:41,529
You can stop regretting it now.
337
00:33:42,606 --> 00:33:45,734
You said it yourself in your novel.
338
00:33:45,734 --> 00:33:47,493
Love is...
339
00:33:48,487 --> 00:33:52,540
a blessing in itself.
340
00:33:55,494 --> 00:33:57,545
Thank you...
341
00:33:58,538 --> 00:34:00,757
for taking the time to read it.
342
00:34:02,709 --> 00:34:06,263
I should be thanking you.
343
00:34:08,548 --> 00:34:11,176
You wrote a story
344
00:34:11,176 --> 00:34:13,616
about our love.
345
00:34:22,813 --> 00:34:24,489
I'm sorry.
346
00:34:25,148 --> 00:34:27,366
I should get going.
347
00:34:32,489 --> 00:34:34,248
Already?
348
00:34:35,242 --> 00:34:37,411
Yeah.
349
00:34:37,411 --> 00:34:38,704
I hope
350
00:34:38,704 --> 00:34:40,963
you have a safe trip tomorrow.
351
00:34:46,420 --> 00:34:48,054
Thanks.
352
00:34:51,633 --> 00:34:53,559
I will.
353
00:35:04,187 --> 00:35:05,822
Wait, Beni.
354
00:35:18,327 --> 00:35:20,753
Promise me you'll be happy.
355
00:35:25,209 --> 00:35:26,968
Promise.
356
00:35:31,715 --> 00:35:33,349
Okay.
357
00:35:34,843 --> 00:35:36,853
You too, Jungo.
358
00:35:39,389 --> 00:35:41,023
Bye.
359
00:38:23,929 --> 00:38:25,347
There you go.
360
00:38:25,347 --> 00:38:27,273
Thank you.
361
00:38:35,065 --> 00:38:36,400
How's your father?
362
00:38:36,400 --> 00:38:38,902
- Is he well?
- Yes.
363
00:38:38,902 --> 00:38:40,744
He's doing very well.
364
00:38:41,446 --> 00:38:42,990
I heard my grandfather
365
00:38:42,990 --> 00:38:45,459
was against you and my father dating.
366
00:38:46,046 --> 00:38:49,538
Did you ever hold it against my dad?
367
00:38:49,538 --> 00:38:51,339
No.
368
00:38:52,374 --> 00:38:54,876
I was actually quite glad.
369
00:38:54,876 --> 00:38:58,797
He didn't ask me to come to Korea.
370
00:38:58,797 --> 00:39:01,133
Being lonely in a foreign country
371
00:39:01,133 --> 00:39:05,137
with only one person to lean on?
372
00:39:05,137 --> 00:39:07,834
I don't think I could've done it.
373
00:39:08,890 --> 00:39:11,692
We were quite different, too.
374
00:39:14,688 --> 00:39:18,115
I hope you two make it, though.
375
00:39:18,859 --> 00:39:21,119
Thank you.
376
00:39:24,489 --> 00:39:27,875
But sometimes...
377
00:39:30,996 --> 00:39:34,499
I feel like unfulfilled love would be meaningless
378
00:39:34,499 --> 00:39:36,718
and I get kind of scared.
379
00:39:41,965 --> 00:39:44,176
Sometimes, it takes a lot of time
380
00:39:44,176 --> 00:39:46,811
for you to realize something.
381
00:39:48,430 --> 00:39:51,767
There is no such thing as meaningless love.
382
00:39:51,767 --> 00:39:53,644
Love is a blessing in itself.
383
00:39:53,644 --> 00:39:57,947
It doesn't matter what kind of love it is.
384
00:40:00,192 --> 00:40:03,619
I only realized that after a long time.
385
00:41:22,691 --> 00:41:24,109
Hello.
386
00:41:24,109 --> 00:41:25,736
Would you like to check out?
387
00:41:25,736 --> 00:41:26,839
Yes, please.
388
00:41:26,839 --> 00:41:28,499
Okay, thank you.
389
00:41:28,499 --> 00:41:30,596
Please wait a moment.
390
00:41:32,193 --> 00:41:34,505
Excuse me, sir.
391
00:41:35,829 --> 00:41:39,447
These flowers were supposed to be given to you.
392
00:41:39,447 --> 00:41:43,568
But, they were handed to another customer yesterday.
393
00:41:43,568 --> 00:41:47,338
We do apologize for our mistake, sir.
394
00:41:47,338 --> 00:41:49,359
We're really sorry.
395
00:41:49,359 --> 00:41:50,958
Thank you.
396
00:42:01,102 --> 00:42:03,396
- Dad.
- Yes?
397
00:42:03,396 --> 00:42:05,942
Do you really have to follow my account?
398
00:42:05,942 --> 00:42:07,569
I thought you wanted more followers.
399
00:42:07,569 --> 00:42:09,821
Yeah, but you're not just "a follower."
400
00:42:09,821 --> 00:42:12,991
What are you trying to say?
Is family not important to you?
401
00:42:12,991 --> 00:42:15,251
No, that's not what I'm...
402
00:42:18,204 --> 00:42:19,964
Hey, Mr. Lee.
403
00:42:21,166 --> 00:42:22,800
Okay.
404
00:42:23,460 --> 00:42:26,637
Can't you just take care of it?
405
00:42:42,187 --> 00:42:45,482
Hey, what side of the bed
did you wake up on?
406
00:42:45,482 --> 00:42:47,484
What are you trying to make up for?
407
00:42:47,484 --> 00:42:49,444
Have you lost weight?
408
00:42:49,444 --> 00:42:51,237
Oh, come on. No way.
409
00:42:51,237 --> 00:42:53,031
I never realized you were so small.
410
00:42:53,031 --> 00:42:55,533
Oh, knock it off, will you?
411
00:42:55,533 --> 00:42:57,702
You'll catch my cold if you don't.
412
00:42:57,702 --> 00:42:59,830
Well, I don't actually mind.
413
00:42:59,830 --> 00:43:01,923
Do you not have work today?
414
00:43:03,458 --> 00:43:04,918
Rock.
415
00:43:04,918 --> 00:43:07,796
I was on my way home last night,
416
00:43:07,796 --> 00:43:11,549
and I got this random warm feeling.
417
00:43:11,549 --> 00:43:15,387
So, I'm going to give myself a small gift today.
418
00:43:15,387 --> 00:43:16,846
What are you talking about?
419
00:43:16,846 --> 00:43:18,848
Were you out drinking again?
420
00:43:18,848 --> 00:43:20,433
No.
421
00:43:20,433 --> 00:43:23,645
How about a movie date with Mom?
It's been a while.
422
00:43:23,645 --> 00:43:25,647
I'm down if you're paying.
423
00:43:25,647 --> 00:43:28,149
Can you see what's on while I go for a run?
424
00:43:28,149 --> 00:43:29,867
I'll be back soon.
425
00:43:40,829 --> 00:43:43,123
Hey, Lightning.
426
00:43:43,123 --> 00:43:45,216
See you in a bit.
427
00:44:06,813 --> 00:44:11,158
[I'M SORRY ABOUT EARLIER
HAPPY BIRTHDAY - HONG]
428
00:44:52,442 --> 00:44:54,027
Hello.
429
00:44:54,027 --> 00:44:55,945
- Hello.
- Hello. How are you?
430
00:44:55,945 --> 00:44:58,664
- Hello.
- Hi, Ji Yun.
431
00:44:59,866 --> 00:45:01,910
Okay, Seo U. Let's take a look at your leg.
432
00:45:01,910 --> 00:45:03,536
Okay.
433
00:45:03,536 --> 00:45:05,455
- Did you sleep well?
- Yes.
434
00:45:05,455 --> 00:45:07,131
Then...
435
00:45:08,124 --> 00:45:10,377
How about this blue?
436
00:45:10,377 --> 00:45:12,379
Would the blue make it brighter?
437
00:45:12,379 --> 00:45:14,973
This one does seem a bit too dark.
438
00:46:45,472 --> 00:46:47,558
You know,
439
00:46:47,558 --> 00:46:49,818
I haven't stopped running.
440
00:46:58,527 --> 00:47:00,280
Ever since we broke up,
441
00:47:00,280 --> 00:47:03,325
I wanted to be closer to your heart.
442
00:47:03,325 --> 00:47:05,413
So, I just kept running.
443
00:47:07,953 --> 00:47:10,681
I ran around Inokashira Park...
444
00:47:12,875 --> 00:47:15,344
and I thought about you.
445
00:47:16,128 --> 00:47:17,839
At first,
446
00:47:17,839 --> 00:47:20,907
it was because I missed you.
447
00:47:25,137 --> 00:47:27,596
But as I kept running...
448
00:47:30,684 --> 00:47:32,958
I started to understand...
449
00:47:34,969 --> 00:47:38,203
how you must've felt back then.
450
00:47:40,944 --> 00:47:43,781
You were running
451
00:47:43,781 --> 00:47:46,654
to get over your loneliness.
452
00:47:52,456 --> 00:47:54,363
I thought...
453
00:47:56,376 --> 00:47:59,432
that I knew everything about you.
454
00:48:01,381 --> 00:48:03,436
But now I know...
455
00:48:05,594 --> 00:48:09,211
that I didn't understand
the most important part.
456
00:48:16,522 --> 00:48:18,494
You know what?
457
00:48:20,025 --> 00:48:22,489
After we broke up...
458
00:48:23,820 --> 00:48:26,252
I couldn't even run for a while.
459
00:48:28,534 --> 00:48:31,253
It's just like you said in your novel.
460
00:48:32,329 --> 00:48:34,380
I was the same.
461
00:48:35,123 --> 00:48:37,729
I regret everything I did, too.
462
00:48:40,003 --> 00:48:42,563
When we were together...
463
00:48:47,010 --> 00:48:50,138
all I did was complain
464
00:48:50,138 --> 00:48:52,507
and didn't even try to understand how you felt.
465
00:48:53,892 --> 00:48:55,936
I was just the same.
466
00:48:55,936 --> 00:48:59,387
I didn't see what was actually important.
467
00:49:03,735 --> 00:49:06,488
I didn't see it until it was too late.
468
00:49:06,488 --> 00:49:09,115
I made you feel...
469
00:49:09,115 --> 00:49:12,967
lonely and miserable, too.
470
00:49:18,750 --> 00:49:20,355
No.
471
00:49:24,131 --> 00:49:26,453
It was my fault.
472
00:49:30,929 --> 00:49:33,464
I made you lonely.
473
00:49:37,314 --> 00:49:38,941
I'm sorry.
474
00:49:44,669 --> 00:49:46,553
No.
475
00:49:48,030 --> 00:49:50,651
It wasn't just your fault.
476
00:49:52,534 --> 00:49:54,460
I'm...
477
00:49:55,829 --> 00:49:57,645
sorry, too.
478
00:52:46,916 --> 00:52:52,601
[SPRING BLOSSOMS ARE THE ANSWER
TO THE SNOWFLAKES OF WINTER]
30529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.