All language subtitles for What.Comes.after.Love.S01E06.2024.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,550 --> 00:00:19,727 What kind of a person am I to you, Jungo? 2 00:00:21,329 --> 00:00:22,792 What kind of a person? 3 00:00:22,792 --> 00:00:24,358 Yeah. 4 00:00:24,358 --> 00:00:29,488 I just got curious about how you saw me as a person. 5 00:00:29,488 --> 00:00:31,939 That's all. 6 00:00:34,368 --> 00:00:36,912 I'm not sure. 7 00:00:36,912 --> 00:00:40,306 The Kanna I know... 8 00:00:41,567 --> 00:00:44,878 has always been confident 9 00:00:44,878 --> 00:00:50,926 and always honest about how she feels. 10 00:00:50,926 --> 00:00:52,594 I see. 11 00:00:52,594 --> 00:00:54,712 Why do you ask? 12 00:00:55,806 --> 00:00:58,475 I don't know when it started, 13 00:00:58,475 --> 00:01:00,894 but whenever I'm with you, 14 00:01:00,894 --> 00:01:04,556 I feel different from my usual self. 15 00:01:07,317 --> 00:01:11,379 That's why I decided to turn back. 16 00:01:12,739 --> 00:01:16,868 I'll become myself again back to being confident and honest 17 00:01:16,868 --> 00:01:19,978 like the Kanna that you once knew. 18 00:01:23,792 --> 00:01:28,380 I know now that love is something I can't control. 19 00:01:28,380 --> 00:01:30,970 I was too late to realize that. 20 00:01:39,474 --> 00:01:41,393 What do you think? 21 00:01:41,393 --> 00:01:43,528 Isn't that good news for you, too? 22 00:01:44,129 --> 00:01:46,848 That's such a Kanna thing to say. 23 00:01:46,848 --> 00:01:49,890 Come on. I know how it must've been. 24 00:01:49,890 --> 00:01:53,612 It couldn't have been comfortable to work with me. 25 00:01:57,743 --> 00:02:00,402 - Just a little. - Really? 26 00:02:29,316 --> 00:02:31,234 Kanna? 27 00:02:31,234 --> 00:02:33,035 What's wrong? 28 00:02:41,620 --> 00:02:44,789 I guess she also knew... 29 00:02:46,291 --> 00:02:48,460 that it was your birthday today. 30 00:02:48,460 --> 00:02:50,503 Who are you talking about? 31 00:02:52,130 --> 00:02:55,332 That one that you can't get over. 32 00:02:58,537 --> 00:03:00,471 She was... 33 00:03:02,182 --> 00:03:04,308 just here. 34 00:03:06,270 --> 00:03:07,904 What? 35 00:03:09,940 --> 00:03:15,686 She was standing by the entrance but saw me and took off. 36 00:04:03,285 --> 00:04:05,053 [MOM] 37 00:04:17,007 --> 00:04:19,700 I wanted to tell him how I felt. 38 00:04:20,677 --> 00:04:23,430 I wanted to thank him 39 00:04:23,430 --> 00:04:27,524 for being good to me and showing me what love is. 40 00:04:30,270 --> 00:04:32,981 I wanted to apologize for complaining all the time 41 00:04:32,981 --> 00:04:38,193 and never thanking him. 42 00:04:40,881 --> 00:04:42,616 I wanted to say 43 00:04:42,616 --> 00:04:45,601 I wanted to say that we should let go of our regrets. 44 00:04:48,747 --> 00:04:50,999 A wise man once said, 45 00:04:50,999 --> 00:04:55,629 "Not getting what you want ใ€€can be a blessing." 46 00:04:55,629 --> 00:04:58,214 I wanted him to know that. 47 00:05:06,682 --> 00:05:10,060 That's what I almost told him before I realized 48 00:05:10,060 --> 00:05:12,520 that Kanna and he were together. 49 00:05:13,240 --> 00:05:21,946 [THINGS THAT TIME MAKES YOU REALIZE] 50 00:05:23,750 --> 00:05:32,056 [WHAT COMES AFTER LOVE] 51 00:06:11,538 --> 00:06:13,332 Hong had grown tired by then 52 00:06:13,332 --> 00:06:16,168 of being lonely in a foreign country 53 00:06:16,168 --> 00:06:19,437 and even more so from living with me. 54 00:06:29,890 --> 00:06:32,733 We were physically in the same space... 55 00:06:34,060 --> 00:06:35,562 but deep inside, 56 00:06:35,562 --> 00:06:38,520 we were in two different dimensions. 57 00:06:43,528 --> 00:06:46,598 I failed to see how she felt. 58 00:06:46,598 --> 00:06:49,893 I couldn't understand her one bit. 59 00:06:49,893 --> 00:06:53,705 I thought she was only thinking about herself. 60 00:06:53,705 --> 00:06:55,649 That's how I felt at the time. 61 00:06:55,649 --> 00:06:58,210 You might as well do nothing but work. 62 00:06:58,210 --> 00:07:00,587 Why make promises you can't keep? 63 00:07:00,587 --> 00:07:02,547 Why am I the only one who gets worried? 64 00:07:02,547 --> 00:07:04,174 Why do I always have to wait? 65 00:07:04,174 --> 00:07:06,385 This isn't easy for me, either! 66 00:07:06,385 --> 00:07:08,387 Do you think I like living like this? 67 00:07:08,387 --> 00:07:09,972 We see each other at home, anyway. 68 00:07:09,972 --> 00:07:12,815 Why can't you be a bit more understanding? 69 00:07:19,439 --> 00:07:21,621 But I get it now. 70 00:07:22,442 --> 00:07:25,578 She had been growing lonelier every day, 71 00:07:26,546 --> 00:07:30,516 and it was completely my fault for not realizing it. 72 00:07:37,040 --> 00:07:41,093 I wonder who came up with the word for regret? 73 00:07:42,796 --> 00:07:46,140 Why did God create us to feel like this... 74 00:07:47,759 --> 00:07:51,133 and what did they want us to learn from it? 75 00:08:21,084 --> 00:08:23,794 Maybe I shouldn't have come. 76 00:08:24,671 --> 00:08:27,515 I was kicking myself for it all night. 77 00:08:30,427 --> 00:08:32,220 Me too. 78 00:08:32,220 --> 00:08:33,855 What? 79 00:08:35,766 --> 00:08:38,619 I was up all night thinking the same thing. 80 00:08:42,314 --> 00:08:43,607 So? 81 00:08:43,607 --> 00:08:45,908 What are you going to do now? 82 00:08:51,615 --> 00:08:55,209 I don't know. What can I do? 83 00:08:58,956 --> 00:09:00,590 Jungo. 84 00:09:03,919 --> 00:09:06,629 You may be a man of a few words, 85 00:09:06,629 --> 00:09:08,048 but with her, 86 00:09:08,048 --> 00:09:11,517 you need to tell her exactly how you feel. 87 00:09:12,594 --> 00:09:13,852 Look her in the eyes, 88 00:09:13,852 --> 00:09:17,224 don't hold back, and be honest about your feelings. 89 00:09:17,224 --> 00:09:20,143 She'll see that you're being genuine then. 90 00:09:20,143 --> 00:09:22,570 I'm sure that she will. 91 00:09:23,522 --> 00:09:25,990 If you just talk to her... 92 00:09:27,843 --> 00:09:30,561 it'll clear up any wrong ideas. 93 00:09:36,894 --> 00:09:39,120 Go and be happy. 94 00:09:40,464 --> 00:09:44,667 I really hope that you will be. 95 00:09:47,593 --> 00:09:49,653 Thanks, Kanna. 96 00:09:52,593 --> 00:09:55,028 I better get going. 97 00:09:58,081 --> 00:09:59,391 I'll walk you to the lobby. 98 00:09:59,391 --> 00:10:01,877 No, I'll be fine on my own. 99 00:10:01,877 --> 00:10:03,337 I'm sorry to leave you behind. 100 00:10:03,337 --> 00:10:06,173 Have a safe flight tomorrow. 101 00:10:06,173 --> 00:10:07,907 Thanks. 102 00:10:16,308 --> 00:10:18,910 Good luck, Jungo. 103 00:10:18,910 --> 00:10:20,645 Thanks. 104 00:10:31,131 --> 00:10:33,175 - Ms. Choi. - Yes? 105 00:10:33,175 --> 00:10:36,094 Today's interview will be Mr. Sasae's last item on the agenda. 106 00:10:36,094 --> 00:10:38,229 Will you be there? 107 00:10:38,931 --> 00:10:42,601 I can't. I have something else to take care of later. 108 00:10:42,601 --> 00:10:45,337 - I'm sure you'll be fine without me. - Yes, ma'am. 109 00:10:45,337 --> 00:10:49,733 Mr. Sasae said he'd be fine by himself to get to the airport tomorrow. 110 00:10:49,733 --> 00:10:52,318 I don't think we'd need to accompany him. 111 00:10:52,318 --> 00:10:53,736 Would that be okay? 112 00:10:53,736 --> 00:10:56,532 Sure. I'll let Mr. Choi know. 113 00:10:56,532 --> 00:10:58,617 Thank you. 114 00:11:08,180 --> 00:11:11,550 [text] 115 00:11:26,587 --> 00:11:28,883 Has Jungo left? 116 00:11:29,815 --> 00:11:32,149 No. 117 00:11:32,149 --> 00:11:33,872 When is he leaving? 118 00:11:33,872 --> 00:11:35,403 Tomorrow. 119 00:11:35,403 --> 00:11:36,672 Are you okay? 120 00:11:36,672 --> 00:11:37,792 Yeah. 121 00:11:37,792 --> 00:11:39,949 Are you sure? 122 00:11:39,949 --> 00:11:42,577 Why? Would it be better if I wasn't? 123 00:11:42,577 --> 00:11:45,872 Of course not. That's not what I meant. 124 00:11:45,872 --> 00:11:48,125 Look, Ji Hui. 125 00:11:48,125 --> 00:11:51,252 - This was my favorite paragraph. - What? 126 00:11:51,252 --> 00:11:53,880 "Just let yourself go and let the moment take over. 127 00:11:53,880 --> 00:11:56,216 Then, look back on yourself, 128 00:11:56,216 --> 00:11:58,968 almost as if you were a spectator. 129 00:11:58,968 --> 00:12:03,348 Once the river in your heart settles and grows quiet, 130 00:12:03,348 --> 00:12:07,727 keep watching until you figure out where it wants to flow. 131 00:12:07,727 --> 00:12:10,521 That might be the most honest approach 132 00:12:10,521 --> 00:12:13,667 we can have toward our lives." 133 00:12:14,568 --> 00:12:15,986 I couldn't agree more. 134 00:12:15,986 --> 00:12:18,196 I'm glad. 135 00:12:18,196 --> 00:12:19,615 As soon as I read it, 136 00:12:19,615 --> 00:12:24,494 it felt like you saw right through me for the very first time. 137 00:12:24,494 --> 00:12:26,830 I actually wrote that while thinking about you 138 00:12:26,830 --> 00:12:29,306 after we met two days ago. 139 00:12:32,476 --> 00:12:34,947 Right. I should've known. 140 00:12:36,798 --> 00:12:39,760 Today's interview will start at two o'clock, 141 00:12:39,760 --> 00:12:43,530 and it will be held at a book cafรฉ near the office. 142 00:12:44,765 --> 00:12:50,216 In that case, could we make a quick stop at the office? 143 00:12:50,216 --> 00:12:53,506 Sure. It's pretty close by, so it should be fine. 144 00:12:53,506 --> 00:12:55,208 Let's make a quick stop. 145 00:12:55,208 --> 00:12:58,126 It should be fine since it's close by. 146 00:12:59,655 --> 00:13:01,573 Sir, can we stop by the office first? 147 00:13:01,573 --> 00:13:04,050 Yes, of course. 148 00:13:06,603 --> 00:13:09,790 The book signing went without a hitch, thanks to everyone. 149 00:13:09,790 --> 00:13:12,500 It was such a wonderful experience. 150 00:13:12,500 --> 00:13:15,045 "The book signing went without a hitch, thanks to everyone. 151 00:13:15,045 --> 00:13:17,798 It was such a wonderful experience." 152 00:13:17,798 --> 00:13:19,841 I hope to work with you again soon. 153 00:13:19,841 --> 00:13:22,126 Thank you. 154 00:13:28,934 --> 00:13:33,945 Ms. Choi had a meeting to get to today, so she's currently out of the office. 155 00:13:33,945 --> 00:13:36,775 Oh, I see. 156 00:13:36,775 --> 00:13:38,777 It's snowing. 157 00:13:38,777 --> 00:13:40,845 Look, it's snowing. 158 00:14:25,741 --> 00:14:27,558 Mr. Sasae. 159 00:14:28,201 --> 00:14:31,562 Shall we head over to the interview now? 160 00:14:32,289 --> 00:14:34,023 Yes, of course. 161 00:15:53,987 --> 00:15:58,816 [WHAT COMES AFTER LOVE] 162 00:16:00,877 --> 00:16:03,671 It's a shame, but we've come to the last question already. 163 00:16:03,671 --> 00:16:05,799 "It's a shame, but we've come to the last question already." 164 00:16:05,799 --> 00:16:07,943 Mr. Sasae. 165 00:16:07,943 --> 00:16:10,679 What do you believe comes after love? 166 00:16:10,679 --> 00:16:15,017 Regret, loneliness, and other emotions certainly come to mind, 167 00:16:15,017 --> 00:16:19,062 but it felt like the title had a special meaning to you. 168 00:16:19,062 --> 00:16:22,691 "What do you believe comes after love? 169 00:16:22,691 --> 00:16:28,432 It felt like the title had a special meaning to you." 170 00:16:30,824 --> 00:16:32,909 For the past five years, 171 00:16:32,909 --> 00:16:36,721 I've thought about a lot of things while writing this novel. 172 00:16:37,581 --> 00:16:40,583 What do I believe comes after love? 173 00:16:41,460 --> 00:16:43,862 I believe 174 00:16:43,862 --> 00:16:49,040 we can gain an understanding of what love is. 175 00:16:49,040 --> 00:16:51,161 It feels very ironic. 176 00:16:51,161 --> 00:16:53,872 "It feels very ironic." 177 00:16:53,872 --> 00:16:56,433 Yes, you're right. 178 00:16:56,433 --> 00:16:59,544 It's such a sad irony. 179 00:17:00,395 --> 00:17:04,608 Only after love 180 00:17:04,608 --> 00:17:07,660 do we realize what it truly means. 181 00:17:08,612 --> 00:17:13,005 That's why I believe we're always filled with regret. 182 00:17:13,005 --> 00:17:17,210 Maybe that's why the deeper our love is, 183 00:17:17,210 --> 00:17:20,389 the bigger our regret becomes. 184 00:17:33,704 --> 00:17:37,889 I don't think we can express all our feelings by just speaking. 185 00:17:37,889 --> 00:17:42,201 And those feelings are what you're trying to write, isn't it? 186 00:17:42,201 --> 00:17:48,731 There's something special about the way you write. 187 00:17:48,731 --> 00:17:50,887 And that's why I like it. 188 00:17:55,826 --> 00:17:59,194 Thank you, Beni. 189 00:18:49,463 --> 00:18:53,406 So, in the end, 190 00:18:54,092 --> 00:18:57,179 the only thing I could do was write. 191 00:18:57,179 --> 00:19:00,766 To understand how she felt 192 00:19:00,766 --> 00:19:06,717 and to take a step toward her heart once again. 193 00:19:19,184 --> 00:19:21,961 A single moment can last forever. 194 00:19:23,605 --> 00:19:28,059 And forever can end in a single moment. 195 00:19:47,729 --> 00:19:49,363 Oh, that's cold! 196 00:19:54,403 --> 00:19:56,037 That's amazing! 197 00:19:57,321 --> 00:20:00,659 - That's enough! - When I think about her smile... 198 00:20:05,163 --> 00:20:07,541 all I can remember is 199 00:20:07,541 --> 00:20:10,051 the beautiful seasons 200 00:20:11,211 --> 00:20:13,471 and the wonderful times we had. 201 00:20:30,397 --> 00:20:33,567 I can never forget 202 00:20:33,567 --> 00:20:35,994 the perfect smile on her face. 203 00:20:37,154 --> 00:20:40,240 It was the most genuine smile I ever saw. 204 00:20:40,240 --> 00:20:42,326 A smile that hadn't been tainted 205 00:20:42,326 --> 00:20:44,627 by hatred, betrayal, or doubt. 206 00:21:12,189 --> 00:21:13,990 Hong. 207 00:21:44,471 --> 00:21:46,522 It was just another day. 208 00:21:47,182 --> 00:21:49,901 The sun was shining in the sky. 209 00:21:51,436 --> 00:21:54,489 We woke up from our happy slumber... 210 00:21:56,441 --> 00:21:59,903 looked at each other with sleep in our eyes, 211 00:21:59,903 --> 00:22:02,155 and smiled. 212 00:22:02,155 --> 00:22:04,123 It feels like I'm dreaming. 213 00:22:04,866 --> 00:22:07,327 If I am really dreaming... 214 00:22:07,327 --> 00:22:09,462 I don't ever want to wake up. 215 00:22:10,455 --> 00:22:12,833 I'll always be by your side. 216 00:22:12,833 --> 00:22:15,271 I promise you. 217 00:22:21,383 --> 00:22:24,303 We were just as uneasy as much as we were happy, 218 00:22:24,303 --> 00:22:28,807 but as I held Hong on that day, 219 00:22:28,807 --> 00:22:31,734 I was sure that she was happy. 220 00:22:32,519 --> 00:22:34,980 Good evening, gents. Come on in. 221 00:22:34,980 --> 00:22:37,698 This way, please. 222 00:22:39,526 --> 00:22:41,160 [BENI] 223 00:22:52,122 --> 00:22:55,466 Happiness is meant to last forever. 224 00:22:57,628 --> 00:22:59,212 That was what the two of us 225 00:22:59,212 --> 00:23:01,013 tried to believe back then. 226 00:23:09,848 --> 00:23:12,059 You shouldn't have said anything 227 00:23:12,059 --> 00:23:14,444 if this was how it was going to be. 228 00:23:19,523 --> 00:23:20,817 Wait, Beni... 229 00:23:20,817 --> 00:23:22,750 Leave me alone. 230 00:23:28,116 --> 00:23:29,368 But 231 00:23:29,368 --> 00:23:32,037 from a certain point, 232 00:23:32,037 --> 00:23:34,505 her gaze started to wither. 233 00:23:37,417 --> 00:23:39,169 Even when she smiled, 234 00:23:39,169 --> 00:23:41,889 it didn't seem genuine. 235 00:23:44,508 --> 00:23:48,061 Her smile turned number by the day. 236 00:24:03,151 --> 00:24:06,822 It was all my fault in the end. 237 00:24:06,822 --> 00:24:10,558 I couldn't fill the emptiness that made her feel lonely. 238 00:26:09,695 --> 00:26:15,753 [WHAT COMES AFTER LOVE] 239 00:26:20,163 --> 00:26:21,839 You did great today. 240 00:26:23,544 --> 00:26:27,243 Mr. Sasae, thank you so much for your hard work today. 241 00:26:27,963 --> 00:26:30,007 Have a safe flight tomorrow. 242 00:26:30,007 --> 00:26:33,385 I hope to see you again soon. 243 00:26:33,385 --> 00:26:37,598 Thank you both for everything. 244 00:26:37,598 --> 00:26:41,609 I'll see you when I come back again. 245 00:26:43,687 --> 00:26:45,188 Excuse me, Ms. Miyazawa? 246 00:26:45,188 --> 00:26:46,398 Yes? 247 00:26:46,398 --> 00:26:48,358 I'm sorry to ask again, 248 00:26:48,358 --> 00:26:51,494 but could I get Ms. Hong's contact information? 249 00:26:52,904 --> 00:26:56,742 - I wanted to thank her personally. - Sure. 250 00:26:56,742 --> 00:26:59,202 I'll text it to you right away. 251 00:26:59,202 --> 00:27:01,295 Thank you very much. 252 00:27:08,670 --> 00:27:12,056 [HERE'S MS. HONG'S NUMBER.] 253 00:27:13,091 --> 00:27:16,269 [NEW CONTACT, BENI] 254 00:27:22,476 --> 00:27:25,611 [BENI] 255 00:27:37,199 --> 00:27:38,916 Hello? 256 00:27:45,540 --> 00:27:47,258 Hello. 257 00:27:49,169 --> 00:27:50,970 Beni... 258 00:27:52,464 --> 00:27:53,715 Thank you 259 00:27:53,715 --> 00:27:55,808 for calling me. 260 00:27:56,802 --> 00:28:00,438 Thanks for the keychain. 261 00:28:01,890 --> 00:28:03,858 I wanted 262 00:28:04,476 --> 00:28:07,194 to let them be together. 263 00:28:09,439 --> 00:28:11,532 That's what you told me. 264 00:28:12,270 --> 00:28:14,321 You said... 265 00:28:15,821 --> 00:28:18,289 that they had to be together. 266 00:28:22,744 --> 00:28:24,879 You're leaving tomorrow, right? 267 00:28:25,497 --> 00:28:27,291 I can't see you off in person, 268 00:28:27,291 --> 00:28:30,259 so I wanted to at least call you to say goodbye. 269 00:28:31,628 --> 00:28:34,715 Beni, can I see you tomorrow? 270 00:28:34,715 --> 00:28:39,310 Actually, can I see you right now? 271 00:28:42,014 --> 00:28:43,648 No. 272 00:28:44,600 --> 00:28:46,727 I just 273 00:28:46,727 --> 00:28:49,396 called to say, "Thank you." 274 00:28:49,396 --> 00:28:51,697 Please, Beni. 275 00:28:52,316 --> 00:28:53,775 There's been a misunderstanding. 276 00:28:53,775 --> 00:28:55,576 I need to tell you this. 277 00:28:56,320 --> 00:28:57,654 Kanna was 278 00:28:57,654 --> 00:29:01,158 only here as the editor in charge. 279 00:29:01,158 --> 00:29:04,202 There's nothing going on between us. 280 00:29:04,202 --> 00:29:06,246 Please, Beni. 281 00:29:06,246 --> 00:29:09,960 I want to meet you in person and talk things out. 282 00:29:11,168 --> 00:29:13,761 Especially about how we left things in Japan. 283 00:29:15,130 --> 00:29:17,013 I'm begging you. 284 00:29:24,264 --> 00:29:25,898 Beni? 285 00:29:33,398 --> 00:29:36,200 Where are you right now? 286 00:30:06,306 --> 00:30:08,024 Beni... 287 00:30:09,351 --> 00:30:10,978 Thank you 288 00:30:10,978 --> 00:30:13,196 for coming to see me. 289 00:30:15,524 --> 00:30:17,359 I can't stay for long. 290 00:30:17,359 --> 00:30:19,368 I have plans with my boyfriend. 291 00:30:20,612 --> 00:30:22,246 Okay. 292 00:30:25,826 --> 00:30:27,752 He seemed like a nice guy. 293 00:30:29,871 --> 00:30:31,331 Yeah. 294 00:30:31,331 --> 00:30:32,965 He is. 295 00:30:39,506 --> 00:30:41,182 He told me... 296 00:30:44,803 --> 00:30:47,730 that he was going to propose yesterday. 297 00:30:50,809 --> 00:30:53,152 He did. It was so nice. 298 00:30:56,773 --> 00:30:58,275 I see. 299 00:30:58,275 --> 00:30:59,909 Yeah. 300 00:31:03,134 --> 00:31:04,768 Listen, Beni. 301 00:31:05,407 --> 00:31:07,667 I don't know where 302 00:31:08,535 --> 00:31:11,796 or how I should start. 303 00:31:12,748 --> 00:31:14,668 If I gave you 304 00:31:14,668 --> 00:31:17,210 the wrong idea about anything, 305 00:31:17,210 --> 00:31:19,887 I wanted to clear things up... 306 00:31:21,173 --> 00:31:22,299 before I-- 307 00:31:22,299 --> 00:31:23,831 Jungo. 308 00:31:25,594 --> 00:31:28,438 We have nothing to clear up between us. 309 00:31:29,806 --> 00:31:31,858 I just called... 310 00:31:33,143 --> 00:31:36,529 to thank you properly before you left. 311 00:31:38,065 --> 00:31:39,907 I wanted 312 00:31:40,817 --> 00:31:44,746 to thank you for loving me back then. 313 00:31:55,791 --> 00:31:58,085 Me, too. 314 00:31:58,085 --> 00:32:00,126 Thanks for everything. 315 00:32:05,467 --> 00:32:07,268 If I'm being honest, 316 00:32:07,886 --> 00:32:11,064 I wanted to ask you this if I ever saw you again. 317 00:32:14,351 --> 00:32:16,110 Why did you... 318 00:32:18,522 --> 00:32:22,116 leave me alone when I was crying back then? 319 00:32:22,776 --> 00:32:27,906 Why didn't you try to stop me or find me? 320 00:32:27,906 --> 00:32:30,075 Why are you here 321 00:32:30,075 --> 00:32:32,085 after all this time? 322 00:32:34,496 --> 00:32:36,123 But the thing is, 323 00:32:36,123 --> 00:32:39,258 I don't think that matters anymore. 324 00:32:41,503 --> 00:32:44,097 Reading your book made me realize... 325 00:32:45,716 --> 00:32:48,059 what really matters are 326 00:32:49,011 --> 00:32:52,014 the moments we shared 327 00:32:52,014 --> 00:32:54,315 as we loved each other... 328 00:32:55,809 --> 00:32:58,402 when we were together. 329 00:33:06,429 --> 00:33:08,522 I regret... 330 00:33:12,284 --> 00:33:14,627 everything I did. 331 00:33:16,455 --> 00:33:18,832 I didn't see your loneliness 332 00:33:18,832 --> 00:33:22,176 as something to be taken seriously at that time. 333 00:33:25,172 --> 00:33:27,181 I was so pathetic. 334 00:33:28,467 --> 00:33:30,385 That's why 335 00:33:30,385 --> 00:33:32,895 I put it down on paper. 336 00:33:39,144 --> 00:33:41,529 You can stop regretting it now. 337 00:33:42,606 --> 00:33:45,734 You said it yourself in your novel. 338 00:33:45,734 --> 00:33:47,493 Love is... 339 00:33:48,487 --> 00:33:52,540 a blessing in itself. 340 00:33:55,494 --> 00:33:57,545 Thank you... 341 00:33:58,538 --> 00:34:00,757 for taking the time to read it. 342 00:34:02,709 --> 00:34:06,263 I should be thanking you. 343 00:34:08,548 --> 00:34:11,176 You wrote a story 344 00:34:11,176 --> 00:34:13,616 about our love. 345 00:34:22,813 --> 00:34:24,489 I'm sorry. 346 00:34:25,148 --> 00:34:27,366 I should get going. 347 00:34:32,489 --> 00:34:34,248 Already? 348 00:34:35,242 --> 00:34:37,411 Yeah. 349 00:34:37,411 --> 00:34:38,704 I hope 350 00:34:38,704 --> 00:34:40,963 you have a safe trip tomorrow. 351 00:34:46,420 --> 00:34:48,054 Thanks. 352 00:34:51,633 --> 00:34:53,559 I will. 353 00:35:04,187 --> 00:35:05,822 Wait, Beni. 354 00:35:18,327 --> 00:35:20,753 Promise me you'll be happy. 355 00:35:25,209 --> 00:35:26,968 Promise. 356 00:35:31,715 --> 00:35:33,349 Okay. 357 00:35:34,843 --> 00:35:36,853 You too, Jungo. 358 00:35:39,389 --> 00:35:41,023 Bye. 359 00:38:23,929 --> 00:38:25,347 There you go. 360 00:38:25,347 --> 00:38:27,273 Thank you. 361 00:38:35,065 --> 00:38:36,400 How's your father? 362 00:38:36,400 --> 00:38:38,902 - Is he well? - Yes. 363 00:38:38,902 --> 00:38:40,744 He's doing very well. 364 00:38:41,446 --> 00:38:42,990 I heard my grandfather 365 00:38:42,990 --> 00:38:45,459 was against you and my father dating. 366 00:38:46,046 --> 00:38:49,538 Did you ever hold it against my dad? 367 00:38:49,538 --> 00:38:51,339 No. 368 00:38:52,374 --> 00:38:54,876 I was actually quite glad. 369 00:38:54,876 --> 00:38:58,797 He didn't ask me to come to Korea. 370 00:38:58,797 --> 00:39:01,133 Being lonely in a foreign country 371 00:39:01,133 --> 00:39:05,137 with only one person to lean on? 372 00:39:05,137 --> 00:39:07,834 I don't think I could've done it. 373 00:39:08,890 --> 00:39:11,692 We were quite different, too. 374 00:39:14,688 --> 00:39:18,115 I hope you two make it, though. 375 00:39:18,859 --> 00:39:21,119 Thank you. 376 00:39:24,489 --> 00:39:27,875 But sometimes... 377 00:39:30,996 --> 00:39:34,499 I feel like unfulfilled love would be meaningless 378 00:39:34,499 --> 00:39:36,718 and I get kind of scared. 379 00:39:41,965 --> 00:39:44,176 Sometimes, it takes a lot of time 380 00:39:44,176 --> 00:39:46,811 for you to realize something. 381 00:39:48,430 --> 00:39:51,767 There is no such thing as meaningless love. 382 00:39:51,767 --> 00:39:53,644 Love is a blessing in itself. 383 00:39:53,644 --> 00:39:57,947 It doesn't matter what kind of love it is. 384 00:40:00,192 --> 00:40:03,619 I only realized that after a long time. 385 00:41:22,691 --> 00:41:24,109 Hello. 386 00:41:24,109 --> 00:41:25,736 Would you like to check out? 387 00:41:25,736 --> 00:41:26,839 Yes, please. 388 00:41:26,839 --> 00:41:28,499 Okay, thank you. 389 00:41:28,499 --> 00:41:30,596 Please wait a moment. 390 00:41:32,193 --> 00:41:34,505 Excuse me, sir. 391 00:41:35,829 --> 00:41:39,447 These flowers were supposed to be given to you. 392 00:41:39,447 --> 00:41:43,568 But, they were handed to another customer yesterday. 393 00:41:43,568 --> 00:41:47,338 We do apologize for our mistake, sir. 394 00:41:47,338 --> 00:41:49,359 We're really sorry. 395 00:41:49,359 --> 00:41:50,958 Thank you. 396 00:42:01,102 --> 00:42:03,396 - Dad. - Yes? 397 00:42:03,396 --> 00:42:05,942 Do you really have to follow my account? 398 00:42:05,942 --> 00:42:07,569 I thought you wanted more followers. 399 00:42:07,569 --> 00:42:09,821 Yeah, but you're not just "a follower." 400 00:42:09,821 --> 00:42:12,991 What are you trying to say? Is family not important to you? 401 00:42:12,991 --> 00:42:15,251 No, that's not what I'm... 402 00:42:18,204 --> 00:42:19,964 Hey, Mr. Lee. 403 00:42:21,166 --> 00:42:22,800 Okay. 404 00:42:23,460 --> 00:42:26,637 Can't you just take care of it? 405 00:42:42,187 --> 00:42:45,482 Hey, what side of the bed did you wake up on? 406 00:42:45,482 --> 00:42:47,484 What are you trying to make up for? 407 00:42:47,484 --> 00:42:49,444 Have you lost weight? 408 00:42:49,444 --> 00:42:51,237 Oh, come on. No way. 409 00:42:51,237 --> 00:42:53,031 I never realized you were so small. 410 00:42:53,031 --> 00:42:55,533 Oh, knock it off, will you? 411 00:42:55,533 --> 00:42:57,702 You'll catch my cold if you don't. 412 00:42:57,702 --> 00:42:59,830 Well, I don't actually mind. 413 00:42:59,830 --> 00:43:01,923 Do you not have work today? 414 00:43:03,458 --> 00:43:04,918 Rock. 415 00:43:04,918 --> 00:43:07,796 I was on my way home last night, 416 00:43:07,796 --> 00:43:11,549 and I got this random warm feeling. 417 00:43:11,549 --> 00:43:15,387 So, I'm going to give myself a small gift today. 418 00:43:15,387 --> 00:43:16,846 What are you talking about? 419 00:43:16,846 --> 00:43:18,848 Were you out drinking again? 420 00:43:18,848 --> 00:43:20,433 No. 421 00:43:20,433 --> 00:43:23,645 How about a movie date with Mom? It's been a while. 422 00:43:23,645 --> 00:43:25,647 I'm down if you're paying. 423 00:43:25,647 --> 00:43:28,149 Can you see what's on while I go for a run? 424 00:43:28,149 --> 00:43:29,867 I'll be back soon. 425 00:43:40,829 --> 00:43:43,123 Hey, Lightning. 426 00:43:43,123 --> 00:43:45,216 See you in a bit. 427 00:44:06,813 --> 00:44:11,158 [I'M SORRY ABOUT EARLIER HAPPY BIRTHDAY - HONG] 428 00:44:52,442 --> 00:44:54,027 Hello. 429 00:44:54,027 --> 00:44:55,945 - Hello. - Hello. How are you? 430 00:44:55,945 --> 00:44:58,664 - Hello. - Hi, Ji Yun. 431 00:44:59,866 --> 00:45:01,910 Okay, Seo U. Let's take a look at your leg. 432 00:45:01,910 --> 00:45:03,536 Okay. 433 00:45:03,536 --> 00:45:05,455 - Did you sleep well? - Yes. 434 00:45:05,455 --> 00:45:07,131 Then... 435 00:45:08,124 --> 00:45:10,377 How about this blue? 436 00:45:10,377 --> 00:45:12,379 Would the blue make it brighter? 437 00:45:12,379 --> 00:45:14,973 This one does seem a bit too dark. 438 00:46:45,472 --> 00:46:47,558 You know, 439 00:46:47,558 --> 00:46:49,818 I haven't stopped running. 440 00:46:58,527 --> 00:47:00,280 Ever since we broke up, 441 00:47:00,280 --> 00:47:03,325 I wanted to be closer to your heart. 442 00:47:03,325 --> 00:47:05,413 So, I just kept running. 443 00:47:07,953 --> 00:47:10,681 I ran around Inokashira Park... 444 00:47:12,875 --> 00:47:15,344 and I thought about you. 445 00:47:16,128 --> 00:47:17,839 At first, 446 00:47:17,839 --> 00:47:20,907 it was because I missed you. 447 00:47:25,137 --> 00:47:27,596 But as I kept running... 448 00:47:30,684 --> 00:47:32,958 I started to understand... 449 00:47:34,969 --> 00:47:38,203 how you must've felt back then. 450 00:47:40,944 --> 00:47:43,781 You were running 451 00:47:43,781 --> 00:47:46,654 to get over your loneliness. 452 00:47:52,456 --> 00:47:54,363 I thought... 453 00:47:56,376 --> 00:47:59,432 that I knew everything about you. 454 00:48:01,381 --> 00:48:03,436 But now I know... 455 00:48:05,594 --> 00:48:09,211 that I didn't understand the most important part. 456 00:48:16,522 --> 00:48:18,494 You know what? 457 00:48:20,025 --> 00:48:22,489 After we broke up... 458 00:48:23,820 --> 00:48:26,252 I couldn't even run for a while. 459 00:48:28,534 --> 00:48:31,253 It's just like you said in your novel. 460 00:48:32,329 --> 00:48:34,380 I was the same. 461 00:48:35,123 --> 00:48:37,729 I regret everything I did, too. 462 00:48:40,003 --> 00:48:42,563 When we were together... 463 00:48:47,010 --> 00:48:50,138 all I did was complain 464 00:48:50,138 --> 00:48:52,507 and didn't even try to understand how you felt. 465 00:48:53,892 --> 00:48:55,936 I was just the same. 466 00:48:55,936 --> 00:48:59,387 I didn't see what was actually important. 467 00:49:03,735 --> 00:49:06,488 I didn't see it until it was too late. 468 00:49:06,488 --> 00:49:09,115 I made you feel... 469 00:49:09,115 --> 00:49:12,967 lonely and miserable, too. 470 00:49:18,750 --> 00:49:20,355 No. 471 00:49:24,131 --> 00:49:26,453 It was my fault. 472 00:49:30,929 --> 00:49:33,464 I made you lonely. 473 00:49:37,314 --> 00:49:38,941 I'm sorry. 474 00:49:44,669 --> 00:49:46,553 No. 475 00:49:48,030 --> 00:49:50,651 It wasn't just your fault. 476 00:49:52,534 --> 00:49:54,460 I'm... 477 00:49:55,829 --> 00:49:57,645 sorry, too. 478 00:52:46,916 --> 00:52:52,601 [SPRING BLOSSOMS ARE THE ANSWER TO THE SNOWFLAKES OF WINTER] 30529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.