Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,604 --> 00:01:05,148
[various explosions]
2
00:01:17,911 --> 00:01:20,789
- What just happened?
- Who cares? Wormhole!
3
00:01:26,961 --> 00:01:29,088
[yelling]
4
00:01:39,891 --> 00:01:41,184
Coran, what's happening?
5
00:01:41,267 --> 00:01:43,478
The integrity of the wormhole
has been compromised.
6
00:01:43,561 --> 00:01:45,688
- It's breaking down!
- What does that mean?
7
00:01:45,772 --> 00:01:48,191
It means we have no control
over where we're headed!
8
00:01:48,274 --> 00:01:52,529
[all grunting, screaming]
9
00:01:54,572 --> 00:01:56,783
[Lance] Keith! Shiro!
10
00:01:56,866 --> 00:01:59,619
[screaming continues]
11
00:02:01,871 --> 00:02:03,915
They've vanished through
the temporal rift!
12
00:02:04,582 --> 00:02:06,167
The lions are gone!
13
00:02:23,351 --> 00:02:25,895
- [groaning]
- [alarm blaring]
14
00:02:31,734 --> 00:02:34,070
- [alarm blaring]
- Come on, come on, come on!
15
00:02:34,154 --> 00:02:35,947
[grunting]
16
00:02:43,371 --> 00:02:46,291
[groans, coughs]
17
00:02:47,167 --> 00:02:48,668
[sighs]
18
00:02:49,335 --> 00:02:50,545
You okay, Red?
19
00:02:52,672 --> 00:02:56,926
Okay. We'll fix you up.
We had a tough battle.
20
00:03:09,564 --> 00:03:12,692
Where are we?
Where have we landed?
21
00:03:12,775 --> 00:03:14,611
[gasps] Shiro.
22
00:03:15,361 --> 00:03:16,779
Shiro!
23
00:03:26,122 --> 00:03:27,999
- [alarm blaring]
- Whoa! [Screaming]
24
00:03:39,219 --> 00:03:41,137
[groans]
25
00:03:41,804 --> 00:03:43,848
Huh? What's the matter, girl?
26
00:03:49,020 --> 00:03:52,190
Okay, rest a bit.
I'll see what I can do.
27
00:03:53,942 --> 00:03:58,529
Looks like there's no gravity here.
It's like a trash nebula of some kind.
28
00:04:00,156 --> 00:04:04,369
Okay, Pidge, stay calm. You know what
they say. "When you get lost in space",
29
00:04:04,452 --> 00:04:08,081
the best thing to do is stay put
and wait for people to find you."
30
00:04:08,164 --> 00:04:10,750
This'll be nice.
I'll have some "me" time.
31
00:04:17,966 --> 00:04:19,550
No one to annoy me.
32
00:04:30,061 --> 00:04:32,397
Let's check the Rift
Exit Positioning Monitor
33
00:04:32,480 --> 00:04:34,399
to see where this
wormhole is taking us.
34
00:04:34,482 --> 00:04:37,735
Coran, look! There appears to
be something on the other end.
35
00:04:37,819 --> 00:04:41,114
- We're heading right toward it!
- Scanners show that there's no exit.
36
00:04:41,197 --> 00:04:45,535
It's just nothingness. Find an exit
before we run smack into the void!
37
00:04:46,953 --> 00:04:49,080
I can't.
I've lost control of the Castle.
38
00:04:49,163 --> 00:04:51,541
Brace yourself!
We're about to hit it!
39
00:04:56,754 --> 00:04:58,798
Let's check the Rift
Exit Positioning Monitor
40
00:04:58,881 --> 00:05:00,800
to see where this
wormhole is taking us.
41
00:05:03,720 --> 00:05:06,347
- Coran, we're okay!
- What are you talking about?
42
00:05:06,431 --> 00:05:07,849
We've lost all the lions!
43
00:05:07,932 --> 00:05:10,935
We've just smashed into a black void.
Don't you remember? Hmm?
44
00:05:11,019 --> 00:05:15,857
[gasps] What happened to the mice?
They've transformed.
45
00:05:15,940 --> 00:05:17,942
[all squeaking]
46
00:05:18,026 --> 00:05:20,945
- [gasps] Coran?
- Why are you looking at me like that?
47
00:05:21,029 --> 00:05:23,448
Do I have a boogie stuck
in my mustache again?
48
00:05:23,531 --> 00:05:26,117
No. You look younger. [Grunts]
49
00:05:26,993 --> 00:05:30,330
Scanners show that there's no exit.
It's just nothingness!
50
00:05:30,413 --> 00:05:31,664
You said that already!
51
00:05:31,748 --> 00:05:34,417
Find an exit before we
run smack into the void!
52
00:05:34,500 --> 00:05:37,211
I'm entering coordinates
to get us out of here.
53
00:05:37,295 --> 00:05:39,422
The Castle won't
accept an end point.
54
00:05:39,505 --> 00:05:43,342
- Just enter any coordinates!
- I tried, but the system is locked.
55
00:05:43,426 --> 00:05:47,096
I can't get a signal out or
receive a signal in. [Gasps]
56
00:05:47,180 --> 00:05:48,639
Allura!
57
00:05:55,104 --> 00:05:57,023
Let's check the Rift
Exit Positioning Monitor
58
00:05:57,106 --> 00:05:59,025
to see where this
wormhole is taking us.
59
00:06:00,193 --> 00:06:02,862
Oh, no! You're even younger now!
60
00:06:02,945 --> 00:06:04,385
What's the matter?
You look confused.
61
00:06:04,447 --> 00:06:07,617
Don't worry, Princess,
I'll get us out of here.
62
00:06:07,700 --> 00:06:08,618
- [sighs]
- [growls]
63
00:06:08,701 --> 00:06:11,370
[screams] We appear to be
in some sort of time loop
64
00:06:11,454 --> 00:06:13,831
that's affecting
everyone but me.
65
00:06:13,915 --> 00:06:16,334
Scanners show that there's no exit.
It's just...
66
00:06:16,417 --> 00:06:19,420
Nothingness, I know.
And we can't find another exit point.
67
00:06:19,504 --> 00:06:23,466
Don't just stand there. We've got to find
a way. I'll never give in to nothingness!
68
00:06:35,603 --> 00:06:37,105
[groans]
69
00:06:43,236 --> 00:06:45,655
[static]
70
00:06:46,614 --> 00:06:49,158
Keith, are you there? Keith?
71
00:06:49,700 --> 00:06:51,828
I've got to get
to higher ground.
72
00:06:56,666 --> 00:06:58,918
[panting] Shiro,
can you hear me?
73
00:07:00,294 --> 00:07:01,587
Shiro?
74
00:07:01,671 --> 00:07:04,674
[static]
75
00:07:04,757 --> 00:07:06,551
Shiro, are you there?
76
00:07:14,767 --> 00:07:18,938
[groaning, panting]
77
00:07:20,314 --> 00:07:22,692
[breaking up] Shiro, are you there?
Answer me!
78
00:07:22,775 --> 00:07:25,945
Keith. I'm here.
79
00:07:26,028 --> 00:07:27,071
Keith.
80
00:07:27,155 --> 00:07:30,283
- [groaning]
- Shiro, it's Keith.
81
00:07:31,576 --> 00:07:34,328
Keith. Keith, I'm here.
I'm okay.
82
00:07:35,288 --> 00:07:37,915
[chuckles] Shiro, you made it.
83
00:07:38,624 --> 00:07:40,543
It takes more than a
glowing alien wound,
84
00:07:40,626 --> 00:07:43,880
a fall from the upper atmosphere,
and crashing into a hard pan surface,
85
00:07:43,963 --> 00:07:48,342
at what I'm guessing is about 25 meters
per second squared, to get rid of me.
86
00:07:48,426 --> 00:07:52,722
- How are you?
- Not good. My lion's busted.
87
00:07:52,805 --> 00:07:54,432
Wait, what wound?
88
00:07:55,808 --> 00:07:57,226
It's nothing.
89
00:07:58,394 --> 00:08:00,146
[screaming]
90
00:08:01,105 --> 00:08:02,815
[groaning]
91
00:08:02,899 --> 00:08:04,734
Hang on, I'm coming.
92
00:08:04,817 --> 00:08:09,655
[growling, snarling]
93
00:08:14,535 --> 00:08:16,996
On second thought,
you'd better hurry.
94
00:08:31,761 --> 00:08:32,761
[yelps]
95
00:08:35,556 --> 00:08:36,557
Who's there?
96
00:08:45,525 --> 00:08:49,278
[creatures chattering,
squeaking]
97
00:08:53,157 --> 00:08:56,911
Hmm? Aw! Hey, little guys!
98
00:08:56,994 --> 00:09:01,499
Aw, you guys are so cute.
Too cute to be found in a dump like this.
99
00:09:02,375 --> 00:09:04,585
Are you guys the only
ones living here?
100
00:09:05,211 --> 00:09:07,588
I hope my rough landing
didn't disturb your day.
101
00:09:07,672 --> 00:09:11,509
I'll only be here for a short time.
I'm waiting for my friends to find me.
102
00:09:11,592 --> 00:09:13,553
We were separated
during a wormhole jump.
103
00:09:13,636 --> 00:09:16,055
[squeaking, chattering]
104
00:09:17,557 --> 00:09:19,308
Yeah, friends!
105
00:09:22,186 --> 00:09:24,647
I sure hope they find me soon.
106
00:09:27,608 --> 00:09:29,628
[indifferently] Let's check the
Rift Exit Positioning Monitor
107
00:09:29,652 --> 00:09:31,654
to see where this
wormhole is taking us.
108
00:09:31,737 --> 00:09:34,574
[sighs] This is so boring.
109
00:09:34,657 --> 00:09:37,660
Coran, please! I don't need
any of your attitude right now.
110
00:09:37,743 --> 00:09:41,205
You don't understand me at all!
You have no idea what I'm going through!
111
00:09:41,289 --> 00:09:43,874
I'll be in my control area!
Hmmph!
112
00:09:45,251 --> 00:09:47,670
I can't manually
enter coordinates.
113
00:09:47,753 --> 00:09:51,549
But the Castle will automatically
lock on to the lions' whereabouts,
114
00:09:51,632 --> 00:09:52,842
if we can locate them.
115
00:09:56,637 --> 00:10:00,099
It's not working!
I'm unable to hone in on their location.
116
00:10:00,182 --> 00:10:01,892
[loud operatic music playing]
117
00:10:01,976 --> 00:10:05,021
Coran, turn that down!
Our lives are at stake!
118
00:10:05,104 --> 00:10:08,107
I can only express
myself through music!
119
00:10:08,190 --> 00:10:12,612
Coran, if you don't turn that down,
I swear I'll turn this Castle around and...
120
00:10:12,695 --> 00:10:15,740
And what? We're just gonna run into
this void that's coming up here.
121
00:10:16,449 --> 00:10:18,034
I hate everybody!
122
00:10:21,996 --> 00:10:24,165
Let's check the Rift
Exit Positioning Monitor
123
00:10:24,248 --> 00:10:26,208
to see where this
wormhole is taking us,
124
00:10:26,292 --> 00:10:27,668
whatever that means.
125
00:10:27,752 --> 00:10:30,087
We've tried everything
and nothing's worked.
126
00:10:30,171 --> 00:10:33,507
A few more trips down this wormhole
and you're going to disappear.
127
00:10:33,591 --> 00:10:37,178
- We must find a way out.
- Just blast your way out! Duh!
128
00:10:37,261 --> 00:10:38,929
I suppose it's worth a try.
129
00:10:39,013 --> 00:10:42,600
The Castle defenses might have enough
firepower to destroy the tunnel.
130
00:10:42,683 --> 00:10:44,977
Yeah! And it'll go ker-plooey!
131
00:10:49,190 --> 00:10:52,443
[Allura] It's not working!
It's like we're shooting at ourselves.
132
00:10:52,526 --> 00:10:54,236
[Coran blows raspberry]
Where's Voltron?
133
00:11:01,327 --> 00:11:04,872
- Shiro, what happened?
- There's several creatures.
134
00:11:08,459 --> 00:11:09,877
[grunts] Huh?
135
00:11:13,089 --> 00:11:15,424
[snarling]
136
00:11:17,009 --> 00:11:18,135
[roars]
137
00:11:29,563 --> 00:11:30,564
Uh-oh.
138
00:11:46,664 --> 00:11:47,664
[screams]
139
00:11:47,706 --> 00:11:50,292
[grunting]
140
00:11:50,376 --> 00:11:53,879
[snarling]
141
00:11:54,588 --> 00:11:56,215
[yells]
142
00:11:58,592 --> 00:12:00,803
[groaning]
143
00:12:06,684 --> 00:12:09,437
[groaning]
144
00:12:09,520 --> 00:12:12,064
Keith, are you okay?
What happened?
145
00:12:12,731 --> 00:12:17,987
[grunting] Minor delay, but I'm on my way.
How are you?
146
00:12:18,904 --> 00:12:21,615
I'm all right,
but I'm trapped in a cave,
147
00:12:21,699 --> 00:12:24,493
and some nasty-looking
creatures have me cornered.
148
00:12:26,537 --> 00:12:29,206
Stay put. I'm on my way.
149
00:12:30,124 --> 00:12:33,627
I just have to...
figure this out.
150
00:12:33,711 --> 00:12:37,173
"My name is Keith. I'm so emo."
151
00:12:37,256 --> 00:12:39,675
"Shiro, you're our leader.
What should we do?"
152
00:12:39,758 --> 00:12:43,179
"We'll get through this if we
work together. We're a team."
153
00:12:43,262 --> 00:12:46,932
"Look at me! I'm Lance.
Hey, is that a cute girl over there?"
154
00:12:47,016 --> 00:12:51,228
"I don't feel good. The smell of
this place makes me want to barf."
155
00:12:51,312 --> 00:12:54,398
"Paladins, please.
We must defeat Zarkon."
156
00:12:55,107 --> 00:12:57,693
"Blah, blah, blah!
Crazy words. Mustache."
157
00:12:57,776 --> 00:12:59,403
- Huh?
- [creatures squeaking]
158
00:12:59,487 --> 00:13:00,821
What is it?
159
00:13:06,118 --> 00:13:09,079
Hey, you're working again!
Welcome back!
160
00:13:10,372 --> 00:13:11,790
[screaming]
161
00:13:11,874 --> 00:13:13,042
[groans]
162
00:13:20,382 --> 00:13:22,676
[chattering, squeaking]
163
00:13:22,760 --> 00:13:26,889
No, it's not my friends.
It's just an old, rusty satellite.
164
00:13:27,723 --> 00:13:28,724
[gasps]
165
00:13:28,807 --> 00:13:32,895
Hey! Maybe I can find my
friends before they find me.
166
00:14:12,977 --> 00:14:14,103
[sighs]
167
00:14:15,646 --> 00:14:18,274
Patience yields focus.
168
00:14:20,150 --> 00:14:22,278
That really stayed with
you, didn't it?
169
00:14:23,779 --> 00:14:25,573
You've given me
some good advice.
170
00:14:31,287 --> 00:14:35,457
If it wasn't for you,
my life would have been a lot different.
171
00:14:35,541 --> 00:14:39,587
Yeah. You wouldn't have crashed
a flying lion on an alien planet
172
00:14:39,670 --> 00:14:42,089
and be stuck with
little hope of rescue.
173
00:14:42,923 --> 00:14:45,175
So, you're welcome.
174
00:14:45,259 --> 00:14:47,177
[coughing]
175
00:14:47,845 --> 00:14:49,346
Stay with me, Shiro.
176
00:14:55,144 --> 00:14:56,353
[grunts]
177
00:14:58,522 --> 00:15:00,357
[chuckling]
178
00:15:03,777 --> 00:15:05,487
[whimpering]
179
00:15:05,571 --> 00:15:07,156
[screaming]
180
00:15:10,534 --> 00:15:14,705
[whimpering, groaning]
181
00:15:14,788 --> 00:15:17,458
Keith! Keith!
182
00:15:17,541 --> 00:15:20,502
Hang on. I'm on my way.
183
00:15:20,586 --> 00:15:23,631
Good, because these guys
just started digging.
184
00:15:29,303 --> 00:15:30,554
[gasps]
185
00:15:30,638 --> 00:15:32,097
[chuckling]
186
00:15:32,181 --> 00:15:35,559
Shiro, I have a visual
on the Black Lion.
187
00:15:35,643 --> 00:15:36,936
[growling]
188
00:15:40,439 --> 00:15:42,775
- [roars]
- [screams]
189
00:15:42,858 --> 00:15:45,611
[screaming continues]
190
00:15:45,694 --> 00:15:48,989
[groaning]
191
00:15:49,073 --> 00:15:50,866
[growling, snarling]
192
00:15:56,288 --> 00:15:57,873
[groans]
193
00:15:57,957 --> 00:16:01,418
[screaming, groaning]
194
00:16:05,381 --> 00:16:07,341
[groaning]
195
00:16:08,467 --> 00:16:10,094
Shiro, what happened?
196
00:16:15,099 --> 00:16:19,687
Let's check the Rift Exit Positioning
Monitor to see where this worm goes.
197
00:16:19,770 --> 00:16:21,689
- [stomach grumbling]
- I hungry.
198
00:16:21,772 --> 00:16:23,273
[screaming]
199
00:16:23,357 --> 00:16:25,943
Coran, no! That is not a toy.
200
00:16:26,026 --> 00:16:30,739
You're going to break the Castle and
everything will stop! Wait a second.
201
00:16:31,407 --> 00:16:34,451
Perhaps we can simply stop
the Castle from moving.
202
00:16:34,535 --> 00:16:35,953
No! Mine!
203
00:16:36,036 --> 00:16:37,371
- [growls]
- [screams]
204
00:16:38,205 --> 00:16:42,418
[powering down]
205
00:16:42,501 --> 00:16:46,755
I've shut down all the power.
Why are we still moving towards the void?
206
00:16:46,839 --> 00:16:50,551
[crying] My control panel!
207
00:16:55,848 --> 00:16:59,018
- [cooing, crying]
- I know, I know.
208
00:16:59,101 --> 00:17:01,979
Who wants to check the Rift
Exit Positioning Monitor
209
00:17:02,062 --> 00:17:04,481
to see where this
wormhole is taking us?
210
00:17:04,565 --> 00:17:08,027
- You do, that's who.
- [cooing]
211
00:17:08,110 --> 00:17:09,862
We have to get out of this loop
212
00:17:09,945 --> 00:17:12,197
before the only thing left
of you is your mustache.
213
00:17:12,281 --> 00:17:14,158
[spits] Poopies.
214
00:17:14,241 --> 00:17:15,909
[groans]
215
00:17:20,289 --> 00:17:21,540
[grunts]
216
00:17:32,676 --> 00:17:37,014
I know I'm not Shiro, but he's in trouble.
We need to help him.
217
00:17:45,147 --> 00:17:46,231
[yells]
218
00:17:46,315 --> 00:17:49,818
[groaning]
219
00:17:49,902 --> 00:17:50,986
[snarling]
220
00:18:05,584 --> 00:18:07,169
- [gasps]
- [roars]
221
00:18:08,504 --> 00:18:09,922
[grunting]
222
00:18:11,548 --> 00:18:13,175
[roars]
223
00:18:16,011 --> 00:18:17,513
[groans, gasps]
224
00:18:21,558 --> 00:18:22,935
[roars]
225
00:18:41,787 --> 00:18:43,872
That ought to do it.
226
00:18:43,956 --> 00:18:46,750
Now, let's see if we can
get a hold of the Castle.
227
00:18:53,090 --> 00:18:58,178
No, no! What's wrong? I need to get
out of here! I need to find my friends!
228
00:18:58,262 --> 00:18:59,388
Come on!
229
00:19:00,472 --> 00:19:01,557
[roars]
230
00:19:09,273 --> 00:19:10,649
[growling]
231
00:19:12,192 --> 00:19:15,863
Thanks. Now,
let's see if this thing works.
232
00:19:15,946 --> 00:19:16,946
[grunts]
233
00:19:16,989 --> 00:19:20,325
I hope the signal's strong
enough to reach the Castle.
234
00:19:23,912 --> 00:19:25,747
Coran, what are we going to do?
235
00:19:25,831 --> 00:19:29,168
If we hit the end of the tunnel
again, you'll cease to exist.
236
00:19:30,169 --> 00:19:31,378
[gasps]
237
00:19:32,504 --> 00:19:36,175
I'm sorry.
You were like a second father to me.
238
00:19:37,676 --> 00:19:39,011
- [electronic beeping]
- [gasps]
239
00:19:39,094 --> 00:19:44,892
Coran, look! The Castle has locked
onto a coordinate. Come on. Come on!
240
00:19:56,069 --> 00:19:57,487
We made it!
241
00:19:57,571 --> 00:19:59,198
- [snoring]
- [groans]
242
00:20:02,701 --> 00:20:04,119
Mm?
243
00:20:04,203 --> 00:20:05,204
Mom?
244
00:20:05,287 --> 00:20:07,414
[screams, groans]
245
00:20:07,497 --> 00:20:08,749
[chuckles]
246
00:20:13,879 --> 00:20:17,132
You saved us, Pidge.
We were stuck in a time loop.
247
00:20:17,216 --> 00:20:19,551
You got us out with
this giant trash pile.
248
00:20:19,635 --> 00:20:23,138
It's a make-shift communications link
that sends out the Green Lion energy.
249
00:20:23,222 --> 00:20:25,557
It's similar to the energy
that guided the Blue Lion home.
250
00:20:25,641 --> 00:20:27,059
Pidge, you're a genius!
251
00:20:27,142 --> 00:20:30,479
I know. Besides, it wasn't just me.
They helped.
252
00:20:30,854 --> 00:20:33,607
[chattering, squeaking]
253
00:20:37,611 --> 00:20:40,322
- Hmm...
- Let's go get the rest of the paladins.
254
00:20:44,993 --> 00:20:46,620
[Shiro] Thanks for saving me.
255
00:20:46,703 --> 00:20:51,041
You'd have done the same for me.
How's your wound?
256
00:20:51,124 --> 00:20:55,003
My wound's great.
It's getting bigger all the time.
257
00:20:56,004 --> 00:20:58,840
Just trying to lighten the mood.
258
00:20:58,924 --> 00:21:04,388
Hang in there. When Allura and Coran
find us, they'll fix you right up.
259
00:21:04,471 --> 00:21:08,016
Keith, if I don't
make it out of here...
260
00:21:09,017 --> 00:21:11,311
I want you to lead Voltron.
261
00:21:12,688 --> 00:21:15,399
Stop talking like that.
You're gonna make it.
262
00:21:19,736 --> 00:21:20,737
Huh?
263
00:21:37,379 --> 00:21:41,800
[Zarkon] Explain to me how
you let Voltron escape.
264
00:21:41,883 --> 00:21:44,553
[Prorok] Perhaps it was a
mechanical failure, sire.
265
00:21:44,636 --> 00:21:48,265
Haggar boosted the solar barrier's
power beyond its normal limits.
266
00:21:48,348 --> 00:21:50,642
This was no mechanical failure.
267
00:21:50,726 --> 00:21:55,397
The two sentries that were guarding the
barrier control were found destroyed.
268
00:21:55,480 --> 00:21:57,441
This was clearly sabotage.
269
00:21:57,524 --> 00:22:01,028
Lord Zarkon, I will start an
investigation immediately.
270
00:22:01,111 --> 00:22:03,905
I will not rest until the
perpetrators are captured.
271
00:22:04,614 --> 00:22:08,327
Perhaps I can save
months of investigating.
272
00:22:08,410 --> 00:22:13,790
Who has been trying to chisel Voltron
away from me this entire time?
273
00:22:13,874 --> 00:22:18,503
Who sent his fleet out without
my orders to get Voltron?
274
00:22:18,587 --> 00:22:20,756
Sire, no!
275
00:22:20,839 --> 00:22:23,175
I-I would never do that.
276
00:22:23,592 --> 00:22:27,888
- [Zarkon] Get rid of him.
- No! I'm innocent!
277
00:22:27,971 --> 00:22:33,185
Before we dispose of him, the druids
will find out all that he knows.
278
00:22:33,268 --> 00:22:37,105
Then, he will receive a
punishment worse than death.
279
00:22:37,731 --> 00:22:39,608
Lieutenant Thace...
280
00:22:40,567 --> 00:22:44,404
You are now in charge
of the investigation...
281
00:22:44,488 --> 00:22:46,573
Commander.
282
00:22:46,656 --> 00:22:48,116
Vrepit sa.
20934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.