All language subtitles for Venom.The.Last.Dance.2024.1080o.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,227 --> 00:01:03,855 [SONIDO] 2 00:01:15,784 --> 00:01:20,997 No soy ningún dios del vacío, cortador de mundos. 3 00:01:22,040 --> 00:01:26,085 Hace mucho tiempo, cuando la luz invadió mi reino, mis 4 00:01:26,920 --> 00:01:32,967 hijos simbiontes me traicionaron y me encarcelaron aquí. 5 00:01:37,722 --> 00:01:40,308 Por fin se está creando un códice. 6 00:01:41,100 --> 00:01:43,228 Es la clave de mi libertad. 7 00:01:44,395 --> 00:01:46,606 Desbloqueará esta prisión. 8 00:01:47,607 --> 00:01:54,656 Te ordeno que busques en los rincones del universo hasta encontrar esta llave. 9 00:01:55,365 --> 00:01:58,201 Encuéntrame el códice. 10 00:02:05,333 --> 00:02:09,963 Y cuando escape y aniquile todos los planetas vivientes y 11 00:02:10,338 --> 00:02:17,971 destruya a mi descendencia simbionte, los recompensaré con sus vidas. 12 00:02:54,507 --> 00:02:57,844 Entonces estás diciendo que en este universo están los superhéroes. 13 00:02:58,845 --> 00:03:05,268 Hola, cuéntame otra vez sobre tu amigo alienígena morado al que realmente le encantan las piedras. 14 00:03:06,394 --> 00:03:11,858 Te diré una cosa, hombre, Extraterrestres, no aman las piedras. 15 00:03:12,191 --> 00:03:13,526 No empiezan. 16 00:03:13,902 --> 00:03:15,320 No ames las piedras. 17 00:03:15,361 --> 00:03:17,572 ¿Sabes lo que aman? 18 00:03:19,032 --> 00:03:22,869 Les encanta comer cerebros porque eso es lo que hacen. 19 00:03:23,328 --> 00:03:27,999 Señor, hizo desaparecer a mi familia durante cinco años. 20 00:03:29,334 --> 00:03:31,169 Cinco años. 21 00:03:32,670 --> 00:03:35,757 Mira, eso es mucho tiempo. 22 00:03:37,717 --> 00:03:38,009 Está bien. 23 00:03:39,886 --> 00:03:41,304 Estamos borrachos. 24 00:03:42,639 --> 00:03:43,973 [SONIDO] 25 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 Estamos en casa. 26 00:03:56,736 --> 00:04:01,449 Estoy tan harto de la mierda del multiverso que me gusta más nuestra versión del barman. 27 00:04:02,200 --> 00:04:03,910 Me duele la cabeza. 28 00:04:04,410 --> 00:04:07,330 Me siento como si estuviera borracho, pero Al mismo tiempo también tengo resaca. 29 00:04:08,331 --> 00:04:11,167 ¿Quieres un maldito puerto deportivo? 30 00:04:11,167 --> 00:04:17,382 No quiero beber. 31 00:04:18,883 --> 00:04:20,009 Vaya, leche asquerosa. 32 00:04:21,344 --> 00:04:23,388 Estás destruyendo el bar de este hombre. 33 00:04:31,312 --> 00:04:33,314 Estoy teniendo un momento de mi vida hoy. 34 00:04:34,315 --> 00:04:37,026 Prefiero un vaso de agua. 35 00:04:37,026 --> 00:04:38,277 Sé un hombre, Eddie. 36 00:04:40,071 --> 00:04:41,739 Deberíamos haber sido camareros. 37 00:04:46,995 --> 00:04:47,286 ¡Tequila! 38 00:04:47,704 --> 00:04:48,496 Lo hice. 39 00:04:48,788 --> 00:04:49,747 Lo hice. 40 00:04:50,164 --> 00:04:50,331 ¿Señor? 41 00:04:52,125 --> 00:04:54,377 ¿Qué diablos eran esas cosas? 42 00:04:55,920 --> 00:04:56,838 Nací con ellos. 43 00:04:58,756 --> 00:05:00,341 Maldito bar, ya terminé con esta mierda. 44 00:05:03,344 --> 00:05:06,889 Soy Kelly Roulet informando desde San Francisco. 45 00:05:07,515 --> 00:05:12,687 La policía todavía está tratando de localizar al ex reportero Eddie Brock 46 00:05:12,687 --> 00:05:15,648 para interrogarlo después de la trágica muerte de El detective Patrick Mulligan. 47 00:05:16,065 --> 00:05:16,274 No. 48 00:05:17,233 --> 00:05:19,652 El detective Mulligan fue encontrado en Pail y se producen 49 00:05:19,652 --> 00:05:22,947 una serie de sucesos extraños en la catedral de la ciudad. 50 00:05:23,489 --> 00:05:24,699 Creen que yo lo maté. 51 00:05:24,949 --> 00:05:26,534 ¿Cuánto tiempo podrá evadir a las autoridades? 52 00:05:27,201 --> 00:05:28,327 Sólo el tiempo lo dirá. 53 00:05:28,327 --> 00:05:33,291 Si estamos en las noticias aquí, estamos en las noticias en todas partes. 54 00:05:35,668 --> 00:05:38,254 No podemos volver a San Francisco y yo no nos quedaremos 55 00:05:38,254 --> 00:05:41,049 aquí escondidos por el resto de mi vida en México, eso es seguro. 56 00:05:41,841 --> 00:05:42,675 ¿Adónde iremos? 57 00:05:42,884 --> 00:05:44,093 No sé. No sé. 58 00:05:47,055 --> 00:05:51,726 Eso podría funcionar. 59 00:05:52,310 --> 00:05:55,271 Esta iglesia hizo que me echaran de Nueva York. 60 00:05:55,521 --> 00:05:56,230 Que idiota. 61 00:05:56,355 --> 00:05:58,357 Todavía tengo un montón de mierda sobre él también. 62 00:05:59,108 --> 00:06:01,652 Siempre quise ver la Estatua de la Libertad. 63 00:06:02,487 --> 00:06:04,822 Quizás podríamos chantajearlo. 64 00:06:05,782 --> 00:06:06,699 Limpia mi nombre. 65 00:06:08,117 --> 00:06:08,576 Vamos. 66 00:06:09,410 --> 00:06:10,036 Viaje por carretera. 67 00:06:10,495 --> 00:06:11,788 Vámonos de aquí. 68 00:06:13,289 --> 00:06:14,165 Toma el cambio. 69 00:06:17,543 --> 00:06:22,340 Mantenemos la cabeza gacha y seguimos moviéndonos. 70 00:06:26,594 --> 00:06:27,678 Le estamos disparando. 71 00:06:28,513 --> 00:06:30,264 Estamos huyendo. 72 00:06:31,140 --> 00:06:32,558 Sí, estamos en la mierda. 73 00:06:32,975 --> 00:06:37,647 Sí, pero me comeré a todos los malos que se interpongan en nuestro camino. 74 00:06:38,022 --> 00:06:38,815 Necesito un título. 75 00:06:52,954 --> 00:06:53,329 ¿Tú hiciste eso? 76 00:07:00,378 --> 00:07:01,129 Sí. 77 00:07:05,842 --> 00:07:09,595 Alguien está en problemas y necesito combustible para el camino. 78 00:07:09,887 --> 00:07:10,346 Sí, está bien. 79 00:07:26,362 --> 00:07:33,327 De esa manera. 80 00:07:44,338 --> 00:07:50,011 Batman, Eddie, ¿somos el protector letal o no? 81 00:07:54,682 --> 00:07:55,308 ¿Crees? 82 00:07:56,017 --> 00:07:56,601 Está muy ocupado. 83 00:08:14,243 --> 00:08:14,702 Jesús. 84 00:08:19,415 --> 00:08:21,125 Lindo. 85 00:08:23,711 --> 00:08:25,880 Prometí no comerlo. 86 00:08:27,924 --> 00:08:28,674 Son perros de pelea. 87 00:08:29,425 --> 00:08:32,011 Trazo la línea con los perros de pelea, amigo. 88 00:08:34,388 --> 00:08:37,225 Sólo unos pocos. 89 00:08:37,516 --> 00:08:40,102 Oh, ¿qué? 90 00:08:40,686 --> 00:08:41,479 Estás en el lugar equivocado. 91 00:08:43,564 --> 00:08:44,023 Hola, hola. 92 00:08:44,607 --> 00:08:45,399 Este es nuestro territorio. 93 00:08:47,443 --> 00:08:51,322 Bueno, asumo por la mirada amenazadora en sus caras que yo, eh... 94 00:08:51,364 --> 00:08:53,491 Debería tener miedo, ¿verdad? 95 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 Deberíamos tomar el camino equivocado, Batman. 96 00:08:59,330 --> 00:09:00,289 Podemos dejarte ir. 97 00:09:01,624 --> 00:09:02,708 Me duele la cabeza. 98 00:09:04,043 --> 00:09:06,963 Por el hecho de que estaba bebiendo mucho. 99 00:09:07,797 --> 00:09:08,381 Voy a ser honesto. 100 00:09:08,798 --> 00:09:12,927 Tengo un lado realmente oscuro e impredecible. 101 00:09:12,927 --> 00:09:14,637 Todos tenemos monstruos dentro de nosotros. 102 00:09:15,388 --> 00:09:16,097 No así. 103 00:09:16,347 --> 00:09:23,437 Tan oscuro que es muy probable que te arranque la cabeza y te la meta en el culo. 104 00:09:24,230 --> 00:09:25,815 Estoy aquí. Puedes dármelo. 105 00:09:25,815 --> 00:09:27,024 Sí, puedo dárselo. 106 00:09:27,650 --> 00:09:30,069 Muy bien, mira. Espera, espera, espera. Vamos. 107 00:09:30,236 --> 00:09:30,945 Recibí una sugerencia. 108 00:09:31,237 --> 00:09:31,904 No, deja de hablar. 109 00:09:32,154 --> 00:09:34,115 No voy a dejar de hablar. Esto es para ti. 110 00:09:34,323 --> 00:09:36,367 Estoy haciendo esto para tu beneficio, ¿de acuerdo? 111 00:09:36,659 --> 00:09:37,410 No tengo que hacerlo. 112 00:09:37,410 --> 00:09:38,828 ¿Bueno? Sólo presta atención. 113 00:09:38,828 --> 00:09:40,538 Vamos a encontrar a todos estos perros amando hogares 114 00:09:40,538 --> 00:09:43,124 para siempre, porque lo que estás haciendo es reprensible. 115 00:09:43,749 --> 00:09:45,334 ¿Y qué piensa tu madre de ti, hombre? 116 00:09:46,794 --> 00:09:48,129 Mi madre está muerta, Colero. 117 00:09:48,421 --> 00:09:49,380 Lo hiciste incómodo. 118 00:09:50,840 --> 00:09:51,674 Lamento escuchar eso. 119 00:09:51,924 --> 00:09:52,091 Excelente. 120 00:09:53,175 --> 00:09:53,426 ¿Eh? 121 00:09:54,385 --> 00:09:55,344 Parte del asunto. 122 00:09:57,346 --> 00:09:58,014 ¿Eh? 123 00:09:59,390 --> 00:09:59,807 Gracias. 124 00:10:00,349 --> 00:10:01,892 Te estoy dando una oportunidad. 125 00:10:03,019 --> 00:10:06,439 Cariño, de verdad te estoy dando una oportunidad. Probablemente deberías tomarlo. 126 00:10:08,149 --> 00:10:08,316 ¿Ver? 127 00:10:09,233 --> 00:10:09,608 Ver. 128 00:10:11,319 --> 00:10:11,944 Bueno. 129 00:10:13,571 --> 00:10:14,196 Ver cuando. 130 00:10:14,697 --> 00:10:14,989 ¿Cuando? 131 00:10:17,325 --> 00:10:18,034 Vaya. 132 00:10:18,034 --> 00:10:20,703 Llame a la línea. 133 00:10:25,333 --> 00:10:27,001 Hola, perras. 134 00:10:47,313 --> 00:10:54,403 ¿Quién es un chico malo? 135 00:10:58,282 --> 00:11:03,371 Conseguiré un calzado resistente. 136 00:11:06,332 --> 00:11:07,124 ¿Vas a ir? 137 00:11:16,342 --> 00:11:20,262 ¿Qué? 138 00:11:22,765 --> 00:11:23,057 ¿Eres? 139 00:11:25,476 --> 00:11:26,977 Somos. 140 00:11:26,977 --> 00:11:27,520 Somos. 141 00:11:28,771 --> 00:11:30,731 Somos. 142 00:11:31,315 --> 00:11:31,524 No. 143 00:11:32,525 --> 00:11:33,776 Sí, nosotros. 144 00:11:34,902 --> 00:11:35,486 Somos. 145 00:11:36,320 --> 00:11:36,529 Veneno. 146 00:11:38,531 --> 00:11:38,739 ¿Qué? 147 00:11:40,866 --> 00:11:42,535 Totalmente vamos a necesitar trabajar en eso. 148 00:11:43,119 --> 00:11:43,327 Vamos. 149 00:11:43,327 --> 00:11:45,621 Vamos. 150 00:11:51,627 --> 00:11:53,587 Mmm, eso estuvo delicioso. 151 00:11:54,255 --> 00:11:54,713 De nada. 152 00:11:56,340 --> 00:11:56,757 Gracias. 153 00:11:57,591 --> 00:11:59,969 Me llevas a los mejores lugares. 154 00:12:00,469 --> 00:12:01,846 Vámonos de aquí. 155 00:12:02,513 --> 00:12:03,222 ¿Dónde está mi zapato? 156 00:12:04,515 --> 00:12:05,474 Hola, amigo. 157 00:12:06,058 --> 00:12:06,642 Ahí está mi zapato. 158 00:12:06,642 --> 00:12:07,560 Ahí está mi zapato. 159 00:12:07,560 --> 00:12:08,102 Ahí está mi zapato. 160 00:12:16,902 --> 00:12:17,570 Estos encajarán. 161 00:12:18,946 --> 00:12:22,199 Ahora estamos huyendo por algo que realmente hicimos. 162 00:12:22,450 --> 00:12:24,326 Y me quedé atrapado con el superhéroe que no puede volar. 163 00:12:24,326 --> 00:12:53,314 Uno un poquito. Ahí estás. 164 00:12:56,317 --> 00:12:57,526 Consígame al general Strickland. 165 00:13:13,334 --> 00:13:18,672 ¿Qué... 166 00:13:27,765 --> 00:13:28,098 ? Derrame viral. 167 00:13:30,309 --> 00:13:31,894 Estas cosas quieren vivir. 168 00:13:36,815 --> 00:13:37,316 Hola. 169 00:13:38,108 --> 00:13:38,317 Hola. 170 00:13:40,319 --> 00:13:42,321 Hábleme del hombre que acaba de estar aquí. 171 00:13:43,322 --> 00:13:50,746 Estaba actuando como un loco hablando solo. 172 00:13:52,122 --> 00:13:52,706 ¿Qué estaba diciendo? 173 00:13:54,458 --> 00:13:55,334 Tenía unos brazos grandes, enormes y anchos. 174 00:13:55,334 --> 00:14:21,610 Estaban burbujeando así. Tráelo. [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA] 175 00:14:23,862 --> 00:14:26,198 ¿Crees que son otro hermano y hermana en una de esas estrellas? 176 00:14:28,242 --> 00:14:29,076 ¿Mirando el mismo cielo? 177 00:14:30,077 --> 00:14:31,829 Algún día podré decírtelo. 178 00:14:36,041 --> 00:14:36,792 Mi hermano gemelo. 179 00:14:37,626 --> 00:14:38,919 Un futuro científico de la NASA. 180 00:14:40,337 --> 00:14:41,088 Un día. 181 00:14:45,884 --> 00:14:47,344 Cuando ruge el trueno, dirígete al interior. 182 00:15:24,590 --> 00:15:30,012 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA] 183 00:15:38,312 --> 00:15:39,772 Está en soporte vital. 184 00:15:40,397 --> 00:15:42,316 Llévelo a simbiosis de emergencia ahora. 185 00:15:43,359 --> 00:15:54,286 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA] 186 00:15:55,329 --> 00:15:56,747 Deberías ser tú. 187 00:15:59,333 --> 00:16:01,835 Acaban de cruzarse con un mostrador de redacción y vale la pena repetirlo. 188 00:16:02,294 --> 00:16:05,506 Para todos los entusiastas de los extraterrestres, es un día triste. 189 00:16:05,964 --> 00:16:09,468 Washington finalmente anunció el desmantelamiento del Área 51. 190 00:16:09,843 --> 00:16:12,346 El controvertido sitio es famoso por sus supuestas pruebas con extraterrestres. 191 00:16:13,347 --> 00:16:17,685 Está en otras noticias hoy. 192 00:16:18,352 --> 00:16:22,690 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA] 193 00:16:22,690 --> 00:16:25,025 [CHARLA INDISTINTA] 194 00:16:25,025 --> 00:16:29,279 Por aquí. 195 00:16:30,364 --> 00:16:30,906 Desacelerar. 196 00:16:34,910 --> 00:16:36,620 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA] 197 00:16:36,620 --> 00:16:37,204 [CHARLA INDISTINTA] 198 00:16:43,335 --> 00:16:45,587 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA] 199 00:16:46,797 --> 00:16:47,131 Strickland. 200 00:16:47,673 --> 00:16:48,716 Strickland autorizado. 201 00:17:00,561 --> 00:17:05,858 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA] ¿Qué está pasando finalmente entonces? 202 00:17:08,318 --> 00:17:08,777 Sí señora. 203 00:17:09,153 --> 00:17:10,446 No quedará nada más que roca y polvo. 204 00:17:11,363 --> 00:17:11,864 Y cucarachas. 205 00:17:12,865 --> 00:17:14,491 Ni siquiera los bancos más grandes podrían acabar con ellos. 206 00:17:14,950 --> 00:17:17,327 Han estado alrededor 280 millones de años y contando. 207 00:17:18,328 --> 00:17:19,580 No sabía que el Dr. Payne. 208 00:17:19,830 --> 00:17:24,334 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA] 209 00:17:24,334 --> 00:17:27,463 Bueno para ir. 210 00:17:27,963 --> 00:17:28,797 Que te vaya bien Gus. 211 00:17:28,797 --> 00:17:29,131 Tú también. 212 00:17:31,508 --> 00:17:32,342 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA] 213 00:17:41,351 --> 00:17:53,197 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA] 214 00:18:03,332 --> 00:18:04,082 Gracias. 215 00:18:04,666 --> 00:18:05,793 Bueno para ir. 216 00:18:05,793 --> 00:18:07,086 [CHARLA INDISTINTA] 217 00:18:07,336 --> 00:18:10,172 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA] 218 00:18:11,298 --> 00:18:12,508 Buenos días, doctor Payne. 219 00:18:12,508 --> 00:18:13,926 Los mantendremos seguros para usted. 220 00:18:13,926 --> 00:18:15,552 Todavía no creo que nadie quiera mi viejo gimnasio. 221 00:18:16,095 --> 00:18:17,513 ¿Ahora te gustaría evocar a mi pareja H? 222 00:18:18,472 --> 00:18:20,432 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA] 223 00:18:22,267 --> 00:18:24,019 Temprano en la mañana despierta el general Strickland. 224 00:18:24,978 --> 00:18:26,480 Parece que todos tus sueños se hicieron realidad. 225 00:18:27,356 --> 00:18:28,816 Sé que eso debe molestarte. 226 00:18:30,526 --> 00:18:31,902 Llegó poco antes que tú. 227 00:18:32,903 --> 00:18:34,071 ¿Nuestro nuevo amigo les dio algún problema? 228 00:18:34,655 --> 00:18:35,322 Verás, ese es exactamente el problema. 229 00:18:35,322 --> 00:18:36,240 ¿Qué? 230 00:18:37,491 --> 00:18:39,034 Tu supusiste que te encontrarías con amigos. 231 00:18:40,994 --> 00:18:41,203 Mañana. 232 00:18:42,746 --> 00:18:44,915 La vinculación fue exitosa. 233 00:18:45,541 --> 00:18:45,999 Escuché. 234 00:18:51,255 --> 00:18:54,049 Siempre tienes esa expresión en tu cara como si algo terrible fuera inminente. 235 00:18:54,383 --> 00:18:56,718 Porque en mi trabajo algo terrible siempre es inminente. 236 00:18:57,678 --> 00:18:58,512 Los contenemos. 237 00:18:59,263 --> 00:19:00,180 Los estudias. 238 00:19:00,848 --> 00:19:01,557 Así es como funciona. 239 00:19:03,350 --> 00:19:08,063 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA] [CHARLA INDISTINTA] 240 00:19:09,356 --> 00:19:09,857 Echemos un vistazo. 241 00:19:12,234 --> 00:19:13,694 Su otro simbionte lo dio por muerto. 242 00:19:16,321 --> 00:19:17,197 Lo salvamos. 243 00:19:18,365 --> 00:19:19,116 Habría muerto. 244 00:19:22,494 --> 00:19:24,037 Intentaré bajar esos niveles. 245 00:19:30,335 --> 00:19:31,378 Buenos días Sadie. 246 00:19:32,379 --> 00:19:33,297 Déjame volver. 247 00:19:33,338 --> 00:19:34,965 Tenemos esto en México. 248 00:19:35,507 --> 00:19:35,841 Hola. 249 00:19:37,134 --> 00:19:37,551 Bienvenido. 250 00:19:39,011 --> 00:19:40,470 ¿Algo más sobre dónde está el resto de ellos? 251 00:19:40,470 --> 00:19:42,598 Vamos a actualizarme tal como lo tienes. 252 00:19:45,309 --> 00:19:46,310 No entiendo esta obsesión. 253 00:19:47,019 --> 00:19:49,021 Te dije que mi mamá me hizo este bolígrafo. 254 00:19:49,438 --> 00:19:49,980 Es julio. 255 00:19:51,398 --> 00:19:52,232 Te veré allí. 256 00:19:54,735 --> 00:19:57,529 Todos los de este lado son raros. 257 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 Déjala en paz Rex. 258 00:20:00,532 --> 00:20:02,326 Dios no permita que nadie disfrute realmente de su trabajo. 259 00:20:03,368 --> 00:20:06,455 [LA PUERTA SE CIERRA] 260 00:20:06,455 --> 00:20:08,790 [CHARLA INDISTINTA] 261 00:20:17,966 --> 00:20:20,677 El Área 51 quedará completamente desmantelada al final de la semana. 262 00:20:20,677 --> 00:20:23,931 De todos modos es sólo un naufragio y están cansados ​​de los turistas. 263 00:20:24,514 --> 00:20:25,766 No existimos aquí abajo. 264 00:20:26,934 --> 00:20:32,314 100 pies bajo la superficie, indetectable para cualquier humano o no humano. 265 00:20:33,315 --> 00:20:34,775 Todo el mundo está llamando a casa desde aquí. 266 00:20:35,609 --> 00:20:39,571 La mayor ambición de mi hermano era trabajar allí a los 51 años haciendo lo que yo hago. 267 00:20:40,906 --> 00:20:43,116 Y desearía haberle mostrado lo que construimos aquí abajo. 268 00:20:44,409 --> 00:20:46,078 [JADEO] 269 00:20:47,996 --> 00:20:48,372 Estás bien. 270 00:20:49,831 --> 00:20:50,040 Justo... 271 00:20:51,833 --> 00:20:52,334 Intenta respirar. 272 00:20:53,335 --> 00:20:53,585 ¿Bueno? 273 00:20:55,712 --> 00:20:59,049 Cuando mi hermano y yo éramos niños nos decían que los ovnis eran sólo globos meteorológicos. 274 00:20:59,549 --> 00:21:00,050 Basura espacial. 275 00:21:00,342 --> 00:21:03,637 Kubrick dirigió el alunizaje en un estudio de Hollywood. 276 00:21:04,638 --> 00:21:04,930 Genial historia. 277 00:21:06,098 --> 00:21:07,724 ¿Adónde vas? Esto primero. 278 00:21:08,350 --> 00:21:09,559 ¿Existe un mayor riesgo de exposición? 279 00:21:10,727 --> 00:21:11,979 No somos nosotros los que me preocupan. 280 00:21:13,105 --> 00:21:14,982 Sabes que portamos todo tipo de virus y bacterias que 281 00:21:14,982 --> 00:21:17,192 podrían ser perjudiciales para una forma de vida sensible. 282 00:21:17,693 --> 00:21:19,486 Y no sabemos exactamente a qué nos enfrentamos aquí. 283 00:21:20,612 --> 00:21:22,322 Mientras mantengamos a los invitados a salvo. 284 00:21:22,364 --> 00:21:25,909 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA] 285 00:21:29,204 --> 00:21:32,207 Esta es la primera vez que tenemos un anfitrión compatible con uno de nuestros simbiontes. 286 00:21:32,207 --> 00:21:33,750 Y ahora podremos hablar con uno. 287 00:21:35,335 --> 00:21:56,023 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA] Ha estado experimentando oleadas de pánico desde que lo unimos. 288 00:21:56,440 --> 00:21:57,024 Prueba los cascabeles. 289 00:21:58,191 --> 00:21:58,608 Tan reconfortante. 290 00:21:59,026 --> 00:22:00,610 Bueno, ¿por qué no pensé en eso? 291 00:22:03,363 --> 00:22:04,197 Libéralo. 292 00:22:06,658 --> 00:22:06,992 Hola. 293 00:22:13,331 --> 00:22:15,167 Soy el Dr. Payne. Osito de peluche. 294 00:22:16,418 --> 00:22:17,210 Estás a salvo aquí. 295 00:22:18,628 --> 00:22:19,254 Voy a ayudarte. 296 00:22:20,756 --> 00:22:21,339 Vosotros dos. 297 00:22:23,341 --> 00:22:25,385 La transferencia fue exitosa. 298 00:22:27,387 --> 00:22:28,180 No teníamos elección. 299 00:22:28,764 --> 00:22:30,265 Tuvimos que intentar salvarte. 300 00:22:37,606 --> 00:22:38,273 Los monstruos. 301 00:22:46,323 --> 00:22:47,324 Tú también estás roto. 302 00:22:52,329 --> 00:22:57,000 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA] 303 00:22:57,876 --> 00:22:58,210 Puedo... 304 00:23:02,339 --> 00:23:04,007 ¿Puedo hacerte algunas preguntas? 305 00:23:09,679 --> 00:23:11,389 ¿Este simbionte se está comunicando contigo? 306 00:23:14,726 --> 00:23:15,394 ¿Lo escuchas? 307 00:23:19,064 --> 00:23:19,314 El sonido les angustia. 308 00:23:23,318 --> 00:23:23,652 Bueno. 309 00:23:27,322 --> 00:23:28,490 ¿Por qué están aquí? 310 00:23:29,282 --> 00:23:30,033 ¿Qué quieren? 311 00:23:30,617 --> 00:23:31,076 Refugio seguro. 312 00:23:31,827 --> 00:23:32,577 ¿Refugio seguro? 313 00:23:33,120 --> 00:23:34,121 Estábamos corriendo. 314 00:23:35,330 --> 00:23:36,832 ¿Está hablando de los otros simbiontes? 315 00:23:37,124 --> 00:23:37,833 Creo que sí. 316 00:23:39,334 --> 00:23:42,420 Sus criaturas nos buscan en el universo. 317 00:23:43,463 --> 00:23:44,631 Estaremos bien. 318 00:23:46,883 --> 00:23:50,595 Y cuando lo estemos, nos matará a todos. 319 00:23:53,348 --> 00:23:53,390 ¿OMS? 320 00:23:54,724 --> 00:23:55,934 No quedará nada. 321 00:23:57,727 --> 00:23:58,562 ¿Aquí? ¿En la Tierra? 322 00:24:02,649 --> 00:24:03,358 ¿Por qué estaban corriendo? 323 00:24:04,901 --> 00:24:07,028 Porque hay una oscuridad, 324 00:24:08,405 --> 00:24:10,323 mar frio 325 00:24:11,324 --> 00:24:12,909 alrededor de este universo. 326 00:24:14,578 --> 00:24:15,078 ¿Qué es? 327 00:24:16,371 --> 00:24:16,705 ¿Qué? 328 00:24:22,335 --> 00:24:26,882 Sabes qué hacer. 329 00:24:34,347 --> 00:24:36,349 He visto el futuro. 330 00:24:53,325 --> 00:24:55,911 La oscuridad... 331 00:24:58,663 --> 00:25:02,959 tiene que irse. 332 00:25:07,339 --> 00:25:09,049 Este es su capitán hablando. 333 00:25:09,382 --> 00:25:12,844 Actualmente navegamos a unos cómodos 31.000 pies. 334 00:25:13,386 --> 00:25:17,766 Si miras a tu izquierda, justo ahora verás el Gran Cañón. 335 00:25:20,435 --> 00:25:21,311 ¡Esos son los que podemos encontrar! 336 00:25:22,312 --> 00:25:22,896 ¡Ay dios mío! 337 00:25:23,396 --> 00:25:24,689 ¡Directo a Nueva York! 338 00:25:24,689 --> 00:25:26,608 ¡Mi boca está tan seca! 339 00:25:26,608 --> 00:25:28,026 ¡Y limpiamos tu nombre! 340 00:25:28,276 --> 00:25:30,111 ¡Hace tanto frío! 341 00:25:32,322 --> 00:25:33,907 ¡Todas esas chicas altas haciéndolo! 342 00:25:33,907 --> 00:25:35,742 ¡No se queja como una perra! 343 00:25:48,338 --> 00:25:48,964 ¿Qué fue eso? 344 00:25:52,342 --> 00:25:53,343 ¿Qué es eso? 345 00:26:08,984 --> 00:26:09,943 Lo siento, A.N.A. 346 00:26:10,568 --> 00:26:12,070 Pero tengo que desaparecer. 347 00:26:20,370 --> 00:26:21,621 ¿Y ahora qué? 348 00:26:22,080 --> 00:26:22,998 ¡Estamos en una mierda profunda! 349 00:26:25,333 --> 00:26:26,876 ¿Por qué hiciste eso? 350 00:26:28,336 --> 00:26:29,629 Te lo explicaré. 351 00:26:31,715 --> 00:26:47,814 Voy a seguir adelante y decir que ésta es la peor resaca de todos los tiempos. 352 00:26:48,815 --> 00:26:49,316 Míralo, Eddie. 353 00:26:50,358 --> 00:26:52,402 ¿No es simplemente asombroso? 354 00:26:53,320 --> 00:26:53,778 Callarse la boca. 355 00:26:54,195 --> 00:26:57,073 No creo que pueda, viviendo aquí para siempre. 356 00:26:57,324 --> 00:27:00,035 Nos encontramos cara a cara con una máquina de muerte literal. 357 00:27:00,827 --> 00:27:02,412 Forever parece bastante optimista. 358 00:27:09,336 --> 00:27:11,796 Con el desmantelamiento del Área 51, ¿el 359 00:27:11,796 --> 00:27:14,841 ¿El Pentágono finalmente admite que ha estado reteniendo a UAP? 360 00:27:15,342 --> 00:27:17,886 Esos son fenómenos aéreos no identificados para usted. 361 00:27:18,345 --> 00:27:19,304 Sí, papá, lo sabemos. 362 00:27:19,346 --> 00:27:22,307 Cuando no podía ver quién construyó una de esas cosas. 363 00:27:22,640 --> 00:27:25,477 Por eso cobramos nuestros ahorros y vinimos en este viaje, nena. 364 00:27:26,311 --> 00:27:27,937 Para que finalmente pudieras llegar a ver. 365 00:27:28,146 --> 00:27:28,772 Eso es una tontería. 366 00:27:29,272 --> 00:27:30,398 Sí, bueno, ¿y si tengo razón? 367 00:27:30,690 --> 00:27:34,277 Entonces realmente espero que no terminemos en un laboratorio espacial alienígena con sondas metidas en el culo. 368 00:27:35,737 --> 00:27:36,154 Estamos muertos. 369 00:27:36,988 --> 00:27:37,322 Culos. 370 00:27:37,364 --> 00:27:40,158 [Reír] 371 00:27:40,158 --> 00:27:49,417 Levantó un poco de grava allí. 372 00:27:49,709 --> 00:27:50,418 En apretada familia. 373 00:27:50,877 --> 00:27:51,252 ¿Estás bien? 374 00:27:51,795 --> 00:27:52,504 Eso fue una locura. 375 00:27:53,338 --> 00:27:54,297 ¿El perro vomitó? 376 00:27:54,714 --> 00:27:54,923 Sí. 377 00:28:08,311 --> 00:28:08,478 Bueno. 378 00:28:09,312 --> 00:28:10,522 Tenemos esto. 379 00:28:11,272 --> 00:28:11,898 Aterrizaje suave. 380 00:28:12,399 --> 00:28:13,066 Doble las rodillas. 381 00:28:13,650 --> 00:28:14,317 Involucra tu núcleo. 382 00:28:14,567 --> 00:28:15,276 Involucra tu núcleo. 383 00:28:16,486 --> 00:28:17,612 Sí, sí, eso es todo. 384 00:28:17,946 --> 00:28:19,322 Sí, eso es todo. 385 00:28:21,658 --> 00:28:22,450 Vaya. 386 00:28:22,909 --> 00:28:23,284 Bien hecho. 387 00:28:23,785 --> 00:28:25,245 Eso fue aterrador. 388 00:28:27,664 --> 00:28:28,832 Esto no es Nueva York. 389 00:28:29,541 --> 00:28:30,708 No, esto es un páramo. 390 00:28:31,042 --> 00:28:32,877 Estoy detectando agresión pasiva. 391 00:28:33,169 --> 00:28:33,545 ¿Eres? 392 00:28:33,795 --> 00:28:33,920 Sí. 393 00:28:33,920 --> 00:28:34,587 Ah, lo siento. 394 00:28:34,587 --> 00:28:35,922 ¿Qué tal una agresión activa? 395 00:28:36,339 --> 00:28:40,468 Me acabas de tirar de un 757 sin la más 396 00:28:40,468 --> 00:28:43,721 mínima consideración por mi vertical crónica. 397 00:28:43,721 --> 00:28:45,390 Era un Airbus A320. 398 00:28:45,807 --> 00:28:46,307 ¿Lo fue? 399 00:28:46,307 --> 00:28:46,933 Lo siento. 400 00:28:47,517 --> 00:28:47,976 Hurra. 401 00:28:49,602 --> 00:28:50,520 ¿Y qué fue esa cosa? 402 00:28:51,479 --> 00:28:53,398 Esa cosa que acabamos de exprimir allí. 403 00:28:53,398 --> 00:28:54,816 Bueno, eso va a ser así. 404 00:28:54,816 --> 00:28:56,609 No, puedo garantizarlo absolutamente. 405 00:28:56,609 --> 00:28:57,026 No lo haré. 406 00:28:59,320 --> 00:29:00,780 ¿Qué estás haciendo? 407 00:29:00,780 --> 00:29:01,489 ¿Por qué haces eso? 408 00:29:01,489 --> 00:29:02,699 Eso es bastante extraño. 409 00:29:02,699 --> 00:29:02,991 Eso es espeluznante. 410 00:29:03,366 --> 00:29:04,325 Ese fue un xenófago. 411 00:29:05,326 --> 00:29:05,577 ¿Qué? 412 00:29:06,411 --> 00:29:07,454 Un xenófago. 413 00:29:08,288 --> 00:29:09,581 Una cantella simbionte. 414 00:29:09,581 --> 00:29:10,039 Por supuesto. 415 00:29:10,248 --> 00:29:14,711 El problema es que si ella ha encontrado su camino hasta aquí, pronto otros la seguirán. 416 00:29:14,961 --> 00:29:15,170 ¿Otros? 417 00:29:15,795 --> 00:29:19,215 El creador del xenófago también creó un simbionte. 418 00:29:19,215 --> 00:29:20,592 Entonces esa es tu hermana. 419 00:29:21,342 --> 00:29:22,802 Oh, el simbionte se ha vuelto contra él. 420 00:29:23,261 --> 00:29:24,679 Lo encerró en Kinta. 421 00:29:25,013 --> 00:29:25,430 Tu planeta. 422 00:29:25,680 --> 00:29:26,973 No, no tu planeta. 423 00:29:26,973 --> 00:29:27,432 No tu planeta. 424 00:29:27,432 --> 00:29:29,726 La prisión que construimos para que él durmiera. 425 00:29:29,726 --> 00:29:30,059 Por supuesto. 426 00:29:30,435 --> 00:29:30,727 Fraternidad. 427 00:29:32,312 --> 00:29:33,313 ¿Cómo se llama entonces? 428 00:29:34,314 --> 00:29:36,649 No escuché lo que dijo. 429 00:29:37,567 --> 00:29:37,817 ¡No! 430 00:29:38,485 --> 00:29:38,693 ¡No! 431 00:29:41,237 --> 00:29:44,949 Esto es serio, Eddie. 432 00:29:45,533 --> 00:29:46,284 Esto no es una charla. 433 00:29:48,328 --> 00:29:48,953 Tranquilo. 434 00:29:54,584 --> 00:29:55,627 ¿Qué es esto, Isilom? 435 00:29:56,127 --> 00:29:58,713 Esta cosita zen, el simbionte cien quiere contigo de todos modos. 436 00:29:59,422 --> 00:29:59,839 ¿No es así? 437 00:30:00,173 --> 00:30:00,924 Nos quiere. 438 00:30:01,466 --> 00:30:02,509 De hecho tenemos algo. 439 00:30:02,800 --> 00:30:03,343 Sólo tenemos esta mierda de mierda. 440 00:30:04,344 --> 00:30:05,970 Tienes un voto. 441 00:30:06,721 --> 00:30:07,138 Alguien. 442 00:30:07,805 --> 00:30:08,556 El códice. 443 00:30:09,349 --> 00:30:10,099 ¿Y ahora qué? 444 00:30:10,808 --> 00:30:11,518 Te lo mostraré. 445 00:30:12,101 --> 00:30:12,685 ¡Maldita sea! 446 00:30:12,685 --> 00:30:15,230 ¿Qué estás haciendo? 447 00:30:15,939 --> 00:30:17,106 Digamos que moriste. 448 00:30:17,649 --> 00:30:19,025 Podría devolverte la vida. 449 00:30:19,025 --> 00:30:19,817 Bueno, eso me gusta. 450 00:30:20,235 --> 00:30:22,904 Pero si lo hiciera, nuestras fuerzas vitales separadas 451 00:30:22,904 --> 00:30:27,659 se convertirían en una sola fuerza llamada códice. 452 00:30:27,951 --> 00:30:29,327 ¿Qué diablos es un códice? 453 00:30:29,869 --> 00:30:30,620 Es una clave. 454 00:30:31,079 --> 00:30:32,956 Una llave que abre una jaula. 455 00:30:33,331 --> 00:30:35,667 La prisión de Klyntar. 456 00:30:35,959 --> 00:30:37,377 Liberaría a nuestro creador. 457 00:30:37,961 --> 00:30:39,462 Bueno, gracias a Dios no hemos muerto. 458 00:30:39,754 --> 00:30:41,089 Sí, excepto esa vez. 459 00:30:43,341 --> 00:30:44,676 Oh, no. 460 00:30:45,468 --> 00:30:45,760 No. 461 00:30:46,594 --> 00:30:48,513 ¿Entonces me estás diciendo que llevamos esta cosa? 462 00:30:48,513 --> 00:30:50,390 Por eso este enófago nos está cazando. 463 00:30:51,432 --> 00:30:52,350 ¿Qué hacemos? 464 00:30:52,684 --> 00:30:56,354 Sólo puede ver el códice cuando un simbionte está en su forma verdadera y completa. 465 00:31:00,066 --> 00:31:00,275 Bien. 466 00:31:01,651 --> 00:31:02,318 Quieres decir que no puedes salir. 467 00:31:02,360 --> 00:31:03,736 Puedo hacer esto. 468 00:31:04,112 --> 00:31:05,029 Puedo hacer esto. 469 00:31:05,488 --> 00:31:10,159 Pero si me transformo por completo, el códice le envía una señal de seguimiento. 470 00:31:10,410 --> 00:31:15,206 Ella nos encontrará, nos arrancará la columna y liberará a Nal de Klyntar. 471 00:31:15,206 --> 00:31:16,708 Entonces, ¿cómo nos deshacemos de este códice? 472 00:31:16,958 --> 00:31:20,878 Mientras tú y yo vivamos, el códice existirá. 473 00:31:21,671 --> 00:31:24,799 Si uno de nosotros muriera, el códice moriría. 474 00:31:24,799 --> 00:31:25,967 Eso no va a funcionar para mí. 475 00:31:25,967 --> 00:31:26,342 O yo. 476 00:31:27,719 --> 00:31:28,303 Ese enófago fue rápido. 477 00:31:28,344 --> 00:31:31,556 Los federales tardarán mucho en vincularnos con esos 478 00:31:31,556 --> 00:31:34,017 cuatro cuerpos decapitados que dejamos en México. 479 00:31:34,559 --> 00:31:35,518 Tenemos que salir de aquí. 480 00:31:35,518 --> 00:31:36,561 Sí, será mejor que nos vayamos. 481 00:31:42,025 --> 00:31:43,943 Cuatro patas piensan mejor que una. 482 00:31:44,235 --> 00:31:45,486 Sé honesto conmigo, amigo. 483 00:31:47,030 --> 00:31:51,618 ¿Qué tan rápido crees que puedes hacer que esa cosa avance sin matarla? 484 00:31:51,618 --> 00:31:52,952 Sólo hay una manera de saberlo. 485 00:31:53,453 --> 00:31:55,121 Shh, shh. No lo asustes. 486 00:31:55,455 --> 00:31:57,332 No la asustes. Ella era tuya. 487 00:31:59,959 --> 00:32:01,586 Buen caballo, él. 488 00:32:02,337 --> 00:32:03,755 Buen caballo, él. 489 00:32:05,965 --> 00:32:07,550 ¡Sorpresa, caballo, él! 490 00:32:08,426 --> 00:32:10,345 ¡Me encanta el caballo, él! 491 00:32:29,489 --> 00:32:30,907 ¡Montame vaquero! 492 00:32:31,324 --> 00:32:32,700 ¡Eres un idiota! 493 00:32:33,534 --> 00:32:35,244 Lo juro por Dios, ¡Cuando me baje de este 494 00:32:35,244 --> 00:32:37,330 caballo, te patearé el trasero, hijo de puta! 495 00:32:45,338 --> 00:32:47,048 ¡Eso sí que son caballos de fuerza! 496 00:33:02,980 --> 00:33:03,481 ¿Refugio seguro? 497 00:33:04,440 --> 00:33:06,651 No. No están aquí para buscar un refugio seguro. 498 00:33:07,735 --> 00:33:09,862 ¿Qué tal una nueva casa para los inquilinos actuales? 499 00:33:10,363 --> 00:33:13,157 Creo que has visto demasiadas películas de invasiones extraterrestres, Rex. 500 00:33:15,576 --> 00:33:16,828 ¿Lo tengo? 501 00:33:23,960 --> 00:33:25,837 Estaban corriendo. Eso es lo que dijo. 502 00:33:26,212 --> 00:33:26,295 No te engañes. 503 00:33:26,421 --> 00:33:28,798 Siempre estaban migrando. 504 00:33:30,133 --> 00:33:34,637 Un meteoro portador de vida simbionte, Se estrella en la Tierra y todos sobreviven. 505 00:33:35,221 --> 00:33:37,014 ¿Coincidencia? Dame un respiro. 506 00:33:39,225 --> 00:33:39,559 Está bien. 507 00:33:41,811 --> 00:33:42,603 Vamos a buscarlos. 508 00:33:44,856 --> 00:33:47,400 Estás tan desesperado por creer que están aquí por razones altruistas. 509 00:33:49,777 --> 00:33:50,319 Te hace peligroso. 510 00:33:56,325 --> 00:33:59,662 [música tensa] 511 00:33:59,662 --> 00:34:03,750 Acabamos de interceptar una llamada de emergencia de un Airbus 512 00:34:03,750 --> 00:34:06,419 saliendo de México, diciendo que un hombre saltó del avión sobre Sequoia. 513 00:34:07,712 --> 00:34:08,629 Tomaremos el osmore. 514 00:34:09,881 --> 00:34:10,840 Ojos muy abiertos, Payne. 515 00:34:12,216 --> 00:34:14,969 [estridente] 516 00:34:14,969 --> 00:34:16,721 [tiroteo] 517 00:34:16,721 --> 00:34:20,016 [gimiendo] 518 00:34:20,349 --> 00:34:22,310 No puedo sentir mis bolas. 519 00:34:24,645 --> 00:34:24,854 Ahora... 520 00:34:26,355 --> 00:34:27,315 Eso fue horrible. 521 00:34:28,149 --> 00:34:32,653 [estridente] 522 00:34:32,653 --> 00:34:34,947 [trueno] 523 00:34:34,947 --> 00:34:40,745 [jadeando] 524 00:34:40,745 --> 00:34:43,581 [jadeando] 525 00:34:43,581 --> 00:34:45,041 [charla de radio ahogada] 526 00:34:48,336 --> 00:34:48,753 Sácalo. 527 00:34:49,587 --> 00:34:50,379 Colecciona un simbionte. 528 00:34:51,631 --> 00:34:53,049 [charla de radio ahogada] 529 00:34:53,049 --> 00:34:54,342 [gruñidos] 530 00:34:56,344 --> 00:35:07,063 [tiroteo] 531 00:35:07,063 --> 00:35:11,901 [charla de radio ahogada] 532 00:35:11,901 --> 00:35:11,943 [disparos] [disparos] 533 00:35:11,943 --> 00:35:18,157 [charla de radio ahogada] 534 00:35:18,157 --> 00:35:22,328 [tiroteo] 535 00:35:22,328 --> 00:35:22,370 [charla de radio ahogada] [trueno] 536 00:35:22,370 --> 00:35:25,206 [gruñidos] 537 00:35:26,332 --> 00:35:28,626 [gruñidos] 538 00:35:28,626 --> 00:35:31,963 [tiroteo] 539 00:35:31,963 --> 00:35:39,887 [charla de radio ahogada] 540 00:35:39,887 --> 00:35:40,346 [jadeando] 541 00:35:40,346 --> 00:35:42,849 [jadeando] 542 00:35:42,849 --> 00:35:45,017 [chirriando] 543 00:35:45,017 --> 00:35:47,687 [charla de radio ahogada] 544 00:35:47,687 --> 00:35:50,648 [charla de radio ahogada] 545 00:35:50,648 --> 00:35:51,107 [charla de radio ahogada] [golpes] 546 00:35:51,107 --> 00:35:52,525 [gruñidos] 547 00:35:52,525 --> 00:35:55,194 [charla de radio ahogada] 548 00:35:55,361 --> 00:35:59,282 [cañonazo] 549 00:35:59,282 --> 00:36:10,209 [jadeando] 550 00:36:10,209 --> 00:36:13,963 [jadeo] 551 00:36:13,963 --> 00:36:15,882 [jadeando] 552 00:36:15,882 --> 00:36:19,468 [salpicaduras de agua] 553 00:36:19,468 --> 00:36:21,470 [salpicaduras de agua] 554 00:36:21,470 --> 00:36:22,388 [gruñidos] 555 00:36:22,388 --> 00:36:24,307 [salpicaduras de agua] 556 00:36:25,349 --> 00:36:29,478 [salpicaduras de agua] 557 00:36:29,478 --> 00:36:33,774 [gruñidos] 558 00:36:33,774 --> 00:36:34,525 [jadeando] 559 00:36:34,525 --> 00:36:36,277 [jadeando] 560 00:36:36,277 --> 00:36:38,404 [salpicaduras de agua] 561 00:36:38,404 --> 00:36:40,197 [gruñidos] 562 00:36:40,323 --> 00:36:41,490 ¡No, el Códice! 563 00:36:41,866 --> 00:36:42,992 ¡No te dejaré morir! 564 00:36:44,243 --> 00:36:45,786 [gluglú] 565 00:36:45,786 --> 00:36:47,246 [estridente] 566 00:36:47,246 --> 00:36:50,291 [gluglú] 567 00:36:50,291 --> 00:36:53,002 [gluglú] 568 00:36:53,002 --> 00:36:53,336 [gluglú] 569 00:36:53,336 --> 00:36:58,799 [gorgoteo] [gorgoteo] 570 00:36:58,799 --> 00:37:01,260 [gluglú] 571 00:37:01,260 --> 00:37:02,970 [gluglú] 572 00:37:03,346 --> 00:37:04,263 ¿De dónde vino eso? 573 00:37:07,892 --> 00:37:10,561 [gluglú] 574 00:37:10,561 --> 00:37:13,147 [gluglú] 575 00:37:13,147 --> 00:37:14,357 [gluglú] 576 00:37:14,357 --> 00:37:15,149 [gluglú] 577 00:37:15,149 --> 00:37:17,026 [gluglú] 578 00:37:17,026 --> 00:37:19,028 ¡Musgo! ¡Café! 579 00:37:19,779 --> 00:37:21,530 [gluglú] 580 00:37:21,530 --> 00:37:22,657 [gruñidos] 581 00:37:23,324 --> 00:37:26,452 [salpicaduras de agua] 582 00:37:26,452 --> 00:37:27,870 [gluglú] 583 00:37:27,870 --> 00:37:28,996 ¡Es hora de irse! ¡Diablos, sí! 584 00:37:29,789 --> 00:37:33,167 [gluglú] 585 00:37:33,167 --> 00:37:37,630 [gruñidos] 586 00:37:37,630 --> 00:37:41,717 [gruñidos] 587 00:37:41,717 --> 00:37:43,052 [gruñidos] 588 00:37:43,052 --> 00:37:43,636 [gruñidos] 589 00:37:43,636 --> 00:37:44,553 [gruñidos] 590 00:37:44,553 --> 00:37:45,221 [gruñidos] 591 00:37:45,221 --> 00:37:47,348 [gruñidos] 592 00:37:47,348 --> 00:37:48,474 [estridente] 593 00:37:48,474 --> 00:37:49,892 [gluglú] 594 00:37:49,892 --> 00:37:51,185 [salpicaduras de agua] 595 00:37:51,352 --> 00:37:54,772 [salpicaduras de agua] 596 00:37:54,772 --> 00:38:00,194 [gruñidos] 597 00:38:00,194 --> 00:38:00,861 [gruñendo] 598 00:38:00,861 --> 00:38:01,821 [gluglú] 599 00:38:01,821 --> 00:38:06,367 [gluglú] 600 00:38:07,326 --> 00:38:07,827 ¿Qué pasó? 601 00:38:08,577 --> 00:38:10,913 Hay algo más aquí afuera. ¿Otra cosa? 602 00:38:10,913 --> 00:38:13,708 Dijo que esto sucedería. Acabo de perder a tres personas. 603 00:38:14,250 --> 00:38:15,334 ¿Puedes recolectar alguna muestra? 604 00:38:17,628 --> 00:38:17,920 Muestras. 605 00:38:21,340 --> 00:38:27,555 [se abre la puerta] 606 00:38:27,555 --> 00:38:27,722 [la puerta se cierra] 607 00:38:27,722 --> 00:38:32,101 [viento que sopla] 608 00:38:32,101 --> 00:38:33,394 [viento que sopla] 609 00:38:33,394 --> 00:38:34,061 [viento que sopla] 610 00:38:34,061 --> 00:38:36,772 [pájaros cantando] 611 00:38:39,650 --> 00:38:43,112 Esos no eran federales. Esas eran una mierda de las fuerzas especiales. 612 00:38:43,571 --> 00:38:46,574 Estaban tratando de matarnos. Sí. Sí, genial. 613 00:38:47,533 --> 00:38:48,993 Excelente. Ahora tenemos a la policía. 614 00:38:49,702 --> 00:38:55,499 El ejército de los Estados Unidos y alguna criatura del infierno persiguiendonos. 615 00:38:55,499 --> 00:39:00,713 Oh, Dios, acabo de ver sangre saliendo de la parte posterior de la cara de un extraterrestre. 616 00:39:10,347 --> 00:39:11,724 Mataron a alguien. 617 00:39:12,433 --> 00:39:13,893 No te dieron opción. 618 00:39:15,895 --> 00:39:18,314 No me diste opción. No pude llegar a ti. 619 00:39:19,315 --> 00:39:21,984 Hace un año que me robaste la vida. 620 00:39:21,984 --> 00:39:23,944 Hemos estado juntos durante todo un año. 621 00:39:23,944 --> 00:39:27,490 Un año demasiado. Quédate escondido mientras llegamos a Nueva York sin que te maten. 622 00:39:34,163 --> 00:39:35,873 [gluglú] 623 00:39:35,873 --> 00:39:36,207 [ruido sordo] 624 00:39:36,207 --> 00:39:40,419 Necesitamos que salgas. 625 00:39:45,382 --> 00:39:46,675 La cosa de la que hablaste, la criatura... 626 00:39:48,594 --> 00:39:48,928 Está aquí. 627 00:39:52,348 --> 00:39:53,307 Mató a algunas personas. 628 00:39:57,269 --> 00:40:03,400 [salpicaduras de agua] 629 00:40:03,400 --> 00:40:08,697 [silbido] 630 00:40:08,697 --> 00:40:09,865 [jadeos] 631 00:40:09,865 --> 00:40:12,785 [silbido] 632 00:40:12,785 --> 00:40:14,870 [silbido] 633 00:40:17,331 --> 00:40:17,957 Voluntad... 634 00:40:21,502 --> 00:40:22,670 es tan hermoso. 635 00:40:25,256 --> 00:40:35,391 [silbido] 636 00:40:35,391 --> 00:40:38,144 Siento... 637 00:40:45,317 --> 00:40:49,905 Siento mi viejo. 638 00:40:55,327 --> 00:41:02,042 Y, sin embargo, el único Nolceaks no está aquí. 639 00:41:05,129 --> 00:41:06,463 [silbido] 640 00:41:06,463 --> 00:41:07,298 ¿Qué busca? 641 00:41:10,342 --> 00:41:11,302 El Negro. 642 00:41:11,343 --> 00:41:13,179 ¿El Negro? 643 00:41:14,221 --> 00:41:14,805 ¿Voximbia? 644 00:41:15,472 --> 00:41:17,558 Es el único que lleva un Códice. 645 00:41:20,728 --> 00:41:21,520 El fin... 646 00:41:23,063 --> 00:41:23,856 es ahora. 647 00:41:26,942 --> 00:41:29,195 [silbido] 648 00:41:32,406 --> 00:41:33,115 Necesitas tu traje. 649 00:41:34,658 --> 00:41:36,285 ¿Todavía te preocupa darle un resfriado a esta cosa? 650 00:41:37,578 --> 00:41:40,331 Venom lleva la llave a la libertad de Nolce. 651 00:41:41,332 --> 00:41:43,083 Nunca lo obtengas. 652 00:41:43,542 --> 00:41:44,668 O tu raza morirá. 653 00:41:46,670 --> 00:41:46,879 Tú... 654 00:41:49,340 --> 00:41:49,882 y tú... 655 00:41:51,342 --> 00:41:52,051 y... 656 00:41:53,636 --> 00:41:53,844 tú... 657 00:41:57,097 --> 00:41:59,350 todos, todo. 658 00:41:59,934 --> 00:42:02,144 ¿Cómo evitamos que lo que sea que esté allá arriba baje aquí? 659 00:42:02,394 --> 00:42:03,771 No puedes. 660 00:42:04,730 --> 00:42:06,732 Es más viejo que el universo. 661 00:42:08,317 --> 00:42:09,318 Se refiere a la llave. 662 00:42:10,319 --> 00:42:14,990 Entonces todo terminará. 663 00:42:18,327 --> 00:42:20,454 ¿Cómo evitamos que lo contraiga? 664 00:42:21,121 --> 00:42:24,792 Si el simbionte y el anfitrión están vivos, 665 00:42:26,168 --> 00:42:28,712 entonces el Códice está vivo. 666 00:42:31,382 --> 00:42:32,341 ¿Y si uno de ellos muere? 667 00:42:33,342 --> 00:42:34,301 ¿El Códice muere? 668 00:42:35,386 --> 00:42:36,303 El Códice muere. 669 00:42:36,345 --> 00:42:37,429 El Códice muere. 670 00:42:39,348 --> 00:42:40,391 Rex, no puedes hablar en serio. 671 00:42:40,391 --> 00:42:40,849 Oh, estoy dispuesto. 672 00:42:41,809 --> 00:42:44,561 Destruir el Códice es la única manera de que siga siendo inalcanzable. 673 00:42:45,020 --> 00:42:45,271 ¿Bien? 674 00:42:46,897 --> 00:42:48,274 Oye amigo, te estoy hablando. 675 00:42:48,440 --> 00:42:48,941 ¿Destruirlo? 676 00:42:49,483 --> 00:42:51,610 Apenas hemos arañado la superficie. 677 00:42:51,610 --> 00:42:52,444 Mi gente está muerta. 678 00:42:54,530 --> 00:42:57,116 Se avecina algo que no puede ser vencido. 679 00:42:58,617 --> 00:43:00,202 Voy a detener toda esta mierda ahora mismo. 680 00:43:00,494 --> 00:43:01,203 La ciencia es sacrificio. 681 00:43:01,412 --> 00:43:01,620 Osito de peluche. 682 00:43:04,790 --> 00:43:06,333 Es serio. Escúchala. 683 00:43:34,320 --> 00:43:40,200 [se abre la puerta] 684 00:43:40,200 --> 00:43:53,922 ¿Has hablado con tu familia recientemente? 685 00:43:56,592 --> 00:43:57,885 ¿Está todo bien? 686 00:44:02,556 --> 00:44:03,057 Sí. 687 00:44:05,142 --> 00:44:09,313 Huelo a perro mojado y sale salsa. 688 00:44:09,730 --> 00:44:12,441 Hola amigo. ¿Estás bien ahí? 689 00:44:15,069 --> 00:44:19,073 No, no estoy bien. Es bastante salvaje ahí fuera. 690 00:44:19,990 --> 00:44:21,992 Lo sé. ¿Tienes hambre? 691 00:44:23,327 --> 00:44:23,369 Sí. 692 00:44:24,370 --> 00:44:24,870 Venir. 693 00:44:26,538 --> 00:44:26,914 Gracias. 694 00:44:26,914 --> 00:44:29,291 Bueno, esta es mi esposa, Nova Moon. 695 00:44:29,625 --> 00:44:30,125 Hola. 696 00:44:30,709 --> 00:44:33,670 Y estos son mis hijos, Echo y Leaf. 697 00:44:33,879 --> 00:44:34,963 Toda una vida en terapia. 698 00:44:35,339 --> 00:44:35,839 No. 699 00:44:36,382 --> 00:44:38,842 No te atrevas. 700 00:44:40,094 --> 00:44:41,678 Vaya que bonitos son tus hijos? 701 00:44:43,097 --> 00:44:44,223 Y ese es Azul. 702 00:44:44,681 --> 00:44:47,434 ¿Quién es un perro? 703 00:44:48,143 --> 00:44:49,144 Y yo soy Martín. 704 00:44:49,770 --> 00:44:50,187 Hola Martín. 705 00:44:50,604 --> 00:44:50,771 Ey. 706 00:44:52,022 --> 00:44:52,564 Soy Eddie. 707 00:44:52,606 --> 00:44:53,524 Encantado de conocerte, Eddie. 708 00:44:53,524 --> 00:44:54,274 Tú también. Placer. 709 00:44:54,650 --> 00:44:55,317 Ven y siéntate, por favor. 710 00:44:55,317 --> 00:44:56,402 Bueno. 711 00:44:56,402 --> 00:44:57,444 Vamos, gracias. 712 00:44:59,238 --> 00:45:00,114 Jesús Cristo. 713 00:45:01,865 --> 00:45:03,158 Entonces, correcto. 714 00:45:04,243 --> 00:45:07,996 Oh, ¿entonces no murió nada en ese plato namaste, hombre? 715 00:45:08,080 --> 00:45:08,705 Gracias. 716 00:45:09,289 --> 00:45:09,998 ¡Ayuda, Tash! 717 00:45:11,834 --> 00:45:12,251 Oh querido. 718 00:45:13,752 --> 00:45:14,378 Eddie, ¿adónde te diriges? 719 00:45:15,045 --> 00:45:15,754 Nueva York. 720 00:45:16,130 --> 00:45:16,630 Oh, vaya. 721 00:45:17,089 --> 00:45:17,714 Sí, está bien. 722 00:45:18,298 --> 00:45:20,801 Largo camino a nuevo York. Somos camarones desnudos, hombre. 723 00:45:21,927 --> 00:45:22,219 Sí. 724 00:45:22,428 --> 00:45:23,804 Podríamos llevarte a Las Vegas. 725 00:45:25,347 --> 00:45:25,556 Sí. 726 00:45:25,848 --> 00:45:27,891 Esta gente es rara. Te lo digo. 727 00:45:28,267 --> 00:45:29,893 Sería muy amable. Gracias. 728 00:45:29,893 --> 00:45:30,310 De nada. 729 00:45:30,769 --> 00:45:32,312 Por supuesto. La vida es una gran aventura. 730 00:45:32,312 --> 00:45:33,480 ¿A quién no le encanta hacer nuevos amigos? 731 00:45:33,772 --> 00:45:34,106 ¿Bien? 732 00:45:35,023 --> 00:45:37,901 Este tipo es uno de esos asesinos en serie 733 00:45:37,901 --> 00:45:39,445 autoestopistas de mi podcast de asesinatos favorito. 734 00:45:40,320 --> 00:45:42,156 Cariño, ahora no. 735 00:45:42,489 --> 00:45:44,658 Fueron los servicios sociales los que todavía no nos llevaron. 736 00:45:45,742 --> 00:45:47,911 Ella está bromeando. 737 00:45:48,412 --> 00:45:48,871 No lo soy. 738 00:45:49,538 --> 00:45:50,289 Por favor, cariño. 739 00:45:52,207 --> 00:45:54,293 Así que vamos por la autopista extraterrestre. 740 00:45:54,334 --> 00:45:54,877 Sí. 741 00:45:54,877 --> 00:45:55,627 Mírame. ¿Quién es? 742 00:45:55,919 --> 00:45:57,880 Es el camino que lleva al Área 51. 743 00:45:58,464 --> 00:46:02,509 A ver si podemos detectarlo como un extraterrestre antes de que cierren el lugar para siempre, ¿sabes? 744 00:46:02,801 --> 00:46:04,678 Es el sueño de mi vida. 745 00:46:04,928 --> 00:46:06,430 Podemos mostrárselo ahora mismo. 746 00:46:06,430 --> 00:46:06,972 ¿No eres creyente? 747 00:46:09,933 --> 00:46:13,562 En realidad, Martin, ¿cómo digo esto? 748 00:46:16,523 --> 00:46:16,982 Soy. 749 00:46:17,316 --> 00:46:17,566 Oh. 750 00:46:17,566 --> 00:46:20,903 Ese es el yo que soy, un gran creyente. 751 00:46:21,236 --> 00:46:22,196 No eres tan grande. 752 00:46:22,404 --> 00:46:23,071 Ah, y puedes ser suficiente. 753 00:46:23,780 --> 00:46:25,449 Y de hecho, estaba en TI. 754 00:46:25,449 --> 00:46:25,866 ¿Lo estabas? 755 00:46:26,325 --> 00:46:26,492 Sí. 756 00:46:26,492 --> 00:46:27,784 Eso es genial. 757 00:46:27,784 --> 00:46:28,243 Gracias. 758 00:46:28,911 --> 00:46:32,289 Espero que no te decepciones, ¿sabes? 759 00:46:32,581 --> 00:46:40,005 Y espero que, si encuentras uno, conozcas a un extraterrestre realmente bueno. 760 00:46:40,923 --> 00:46:46,678 No es malo. 761 00:46:47,554 --> 00:46:48,055 Sí. 762 00:46:48,055 --> 00:46:48,305 Sí. 763 00:46:50,599 --> 00:46:53,352 Reconozco una fuerza oscura cuando la veo, Eddie. 764 00:47:03,237 --> 00:47:05,280 Hace algo de calor aquí. 765 00:47:05,572 --> 00:47:06,615 Te acostumbras. 766 00:47:07,199 --> 00:47:08,951 El aire acondicionado es realmente malo para la salud, ¿sabes? 767 00:47:10,994 --> 00:47:11,328 Está bien. 768 00:47:12,037 --> 00:47:12,538 ¿Familia lista? 769 00:47:13,163 --> 00:47:13,413 Sí. 770 00:47:14,498 --> 00:47:14,957 Invitado listo. 771 00:47:15,999 --> 00:47:17,334 Vamos a sacudir esta caravana. 772 00:47:19,586 --> 00:47:21,964 Control terrestre al Mayor Tom. 773 00:47:22,673 --> 00:47:25,050 Oh, me encanta cantar. 774 00:47:25,509 --> 00:47:28,220 Control terrestre al Mayor Tom. 775 00:47:29,513 --> 00:47:30,389 Dispárame en la cara. 776 00:47:30,847 --> 00:47:34,601 Toma tus pastillas de proteínas y ponte el casco. 777 00:47:34,601 --> 00:47:35,102 Oh sí. 778 00:47:35,769 --> 00:47:36,937 Esta es mi mermelada. 779 00:47:37,521 --> 00:47:37,729 Nueve. 780 00:47:38,313 --> 00:47:38,939 Ocho. 781 00:47:39,898 --> 00:47:40,482 Siete. 782 00:47:41,358 --> 00:47:41,817 Seis. 783 00:47:42,693 --> 00:47:45,028 Arrancando motores compuestos. 784 00:47:46,029 --> 00:47:46,238 Tres. 785 00:47:46,780 --> 00:47:47,322 Dos. 786 00:47:47,322 --> 00:47:49,074 Échale un vistazo. 787 00:47:49,074 --> 00:47:49,283 Uno. 788 00:47:49,491 --> 00:47:52,119 Y haz que el amor de Dios esté en la viga. 789 00:47:53,370 --> 00:47:55,497 Vamos, Eddie, canta. 790 00:47:55,497 --> 00:47:56,123 Estoy bien. 791 00:47:56,373 --> 00:47:57,291 ¿Estás en el mundo? 792 00:47:57,666 --> 00:47:59,501 No. Piensa en esto como en el autobús turístico. 793 00:47:59,501 --> 00:48:01,211 Somos la banda y tú podrías ser la groupie. 794 00:48:01,211 --> 00:48:01,878 Vamos. 795 00:48:02,212 --> 00:48:03,088 No seas cuadrado. 796 00:48:03,463 --> 00:48:04,172 No me hagas empezar. 797 00:48:04,590 --> 00:48:07,718 Este es el control terrestre del Mayor Tom. 798 00:48:08,343 --> 00:48:10,846 Estoy entrando por la puerta. 799 00:48:12,347 --> 00:48:17,144 Y estoy flotando de la manera más peculiar. 800 00:48:17,352 --> 00:48:22,065 Cuídate, y las estrellas se verán muy diferentes hoy. 801 00:48:23,317 --> 00:48:23,567 ¿Por qué? 802 00:48:23,984 --> 00:48:28,572 Porque él es mi ciudad en una lata. 803 00:48:28,864 --> 00:48:29,948 ¡Puedo hacer una lata! 804 00:48:30,115 --> 00:48:33,368 Muy por encima del mundo. 805 00:48:34,077 --> 00:48:34,953 Ya es como un baño. 806 00:48:35,829 --> 00:48:40,334 El planeta Tierra es azul, y no hay nada que pueda hacer. 807 00:48:42,669 --> 00:48:42,836 No. 808 00:48:42,836 --> 00:48:45,589 Este es el control terrestre para el Mayor Tom. 809 00:48:45,797 --> 00:48:50,135 A veces pienso que hubiéramos sido más felices con una vida como esta. 810 00:48:50,677 --> 00:48:54,181 Y los jugadores quieren saber, ¿de acuerdo? 811 00:48:55,515 --> 00:48:56,016 Sí. 812 00:48:56,016 --> 00:48:59,811 Ahora las señales llevan a conseguir dinero en efectivo durante unos días. 813 00:49:01,813 --> 00:49:02,022 Mi amor. 814 00:49:02,564 --> 00:49:05,400 Aquí el Mayor Tom al control de tierra. 815 00:49:06,401 --> 00:49:08,111 Estoy entrando por la puerta. 816 00:49:10,322 --> 00:49:14,326 Y estoy flotando de una manera muy peculiar. 817 00:49:15,369 --> 00:49:19,790 Y las estrellas lucen muy diferentes hoy. 818 00:49:21,291 --> 00:49:25,796 Porque él es mi ciudad en una lata. 819 00:49:27,255 --> 00:49:30,967 Muy por encima del mundo. 820 00:49:57,119 --> 00:50:01,790 (crujiendo) 821 00:50:03,417 --> 00:50:04,209 ¿Te gusta el chocolate? 822 00:50:05,752 --> 00:50:08,213 Shh, no nos dejan comer azúcar. 823 00:50:10,549 --> 00:50:11,007 ¿No lo hacen? 824 00:50:13,218 --> 00:50:14,720 Tengo un amigo al que le encanta el chocolate. 825 00:50:15,429 --> 00:50:15,971 Gracias. 826 00:50:16,763 --> 00:50:17,931 Es muy amable de su parte. 827 00:50:21,768 --> 00:50:22,894 No quiero ver una cebolla. 828 00:50:24,438 --> 00:50:24,771 ¿No lo haces? 829 00:50:26,982 --> 00:50:27,274 Aterrador. 830 00:50:31,361 --> 00:50:31,528 Bueno. 831 00:50:33,405 --> 00:50:34,865 Bueno, ya sabes, está bien tener miedo. 832 00:50:37,325 --> 00:50:37,743 Tengo miedo. 833 00:50:38,326 --> 00:50:40,746 Voy todo el tiempo. 834 00:50:42,497 --> 00:50:43,582 ¿Prometes que no veré a nadie? 835 00:50:48,462 --> 00:50:48,837 Compañero. 836 00:50:52,132 --> 00:50:54,634 Los extraterrestres no son reales, ¿vale? 837 00:50:55,844 --> 00:50:56,052 Promesa. 838 00:50:58,764 --> 00:50:58,972 Bueno. 839 00:51:07,856 --> 00:51:08,982 Dijiste lo correcto. 840 00:51:10,067 --> 00:51:11,193 Serías un buen padre. 841 00:51:25,957 --> 00:51:28,251 Hemos recorrido un largo camino, tú y yo. 842 00:51:30,003 --> 00:51:32,005 Tenemos muchos más caminos por recorrer, Buddy. 843 00:51:32,547 --> 00:51:33,590 ¿No sería bueno? 844 00:51:33,590 --> 00:51:34,424 ¿Dices algo? 845 00:51:37,844 --> 00:51:40,931 No, supongo que sólo sueña. 846 00:51:50,065 --> 00:51:50,982 Esa es la Rika más cercana. 847 00:51:52,609 --> 00:51:53,109 ¿Cerca de Rika? 848 00:51:53,735 --> 00:51:54,069 Sí. 849 00:51:55,111 --> 00:51:56,905 Hay una puerta en nuestras mentes 850 00:51:57,072 --> 00:51:59,449 que suele permanecer escondido en secreto 851 00:51:59,658 --> 00:52:01,326 hasta el momento de la muerte. 852 00:52:04,162 --> 00:52:05,914 Hay cosas locas en este mundo, Eddie. 853 00:52:08,250 --> 00:52:09,793 Puedes verlos si estás abierto. 854 00:52:12,128 --> 00:52:12,963 Oh, los vi. 855 00:52:17,259 --> 00:52:20,136 Me alegra que no hayamos comido tan bien, familia. 856 00:52:25,141 --> 00:52:48,790 (música alegre) 857 00:52:48,790 --> 00:52:50,959 Bienvenidos a la ciudad de las Segundas Oportunidades. 858 00:52:53,044 --> 00:52:53,253 Vaya. 859 00:52:55,130 --> 00:52:58,508 (música alegre) 860 00:53:06,683 --> 00:53:10,145 Gracias. 861 00:53:10,186 --> 00:53:10,520 Gracias. 862 00:53:11,187 --> 00:53:11,563 Toma, amigo. 863 00:53:12,230 --> 00:53:12,606 Gracias. 864 00:53:12,689 --> 00:53:13,732 Quédate azul, quédate. 865 00:53:13,982 --> 00:53:14,274 Gracias. 866 00:53:14,733 --> 00:53:15,191 Vale, azul. 867 00:53:15,609 --> 00:53:15,817 Vegas. 868 00:53:21,281 --> 00:53:22,741 Escucha, sólo quiero que tengas esto. 869 00:53:24,242 --> 00:53:24,534 Por favor. 870 00:53:25,410 --> 00:53:26,411 Gracias. 871 00:53:26,786 --> 00:53:28,747 Soporte de calidad, amortiguación. 872 00:53:28,747 --> 00:53:31,917 Además, vienen con una plantilla antimicrobiana. 873 00:53:31,958 --> 00:53:33,168 No, recházalos. 874 00:53:33,418 --> 00:53:34,085 Avispa a los camiones. 875 00:53:35,086 --> 00:53:35,420 Gracias. 876 00:53:36,630 --> 00:53:40,133 Oh, cariño, cariño, es un mundo salvaje 877 00:53:40,759 --> 00:53:42,260 Pero siempre te recordaré 878 00:53:47,015 --> 00:53:47,432 Adiós, Martín. 879 00:53:49,184 --> 00:53:50,310 Es un adiós por ahora. 880 00:53:50,602 --> 00:53:52,145 Eso es lo que me gusta pensar, Eddie. 881 00:53:54,064 --> 00:53:54,648 Vale, adiós. 882 00:53:56,232 --> 00:53:56,650 Hola Martín. 883 00:53:59,569 --> 00:54:01,696 ¿Esa puerta, la cercana Rika? 884 00:54:02,238 --> 00:54:03,949 Sí, está abierto. 885 00:54:05,200 --> 00:54:05,450 ¿Yo? 886 00:54:05,784 --> 00:54:08,078 Sólo mantente a salvo. 887 00:54:10,997 --> 00:54:11,206 Bueno. 888 00:54:12,666 --> 00:54:13,041 Gracias. 889 00:54:21,132 --> 00:54:21,591 Oh, Jesús. 890 00:54:21,883 --> 00:54:22,092 ¿Qué? 891 00:54:24,302 --> 00:54:25,553 Bueno, este es un mínimo histórico. 892 00:54:34,604 --> 00:54:35,188 Tienes chocolate. 893 00:54:37,524 --> 00:54:38,066 ¡Mmm! 894 00:54:39,526 --> 00:54:41,194 Oh, oh, oh. 895 00:54:45,115 --> 00:54:52,163 Me gustaría verla cuando lleguemos a Nueva York, Eddie. 896 00:54:53,248 --> 00:54:55,208 Sabes, fue construida para recibir 897 00:54:55,375 --> 00:54:56,251 visitantes a Estados Unidos, amigo. 898 00:54:57,377 --> 00:54:57,794 Ese eres tú. 899 00:54:58,753 --> 00:54:59,796 ¿Crees eso, Eddie? 900 00:55:00,797 --> 00:55:01,548 Ah, sí, lo sé. 901 00:55:02,757 --> 00:55:04,926 Cuando salgamos de este lío, iremos a verla. 902 00:55:04,926 --> 00:55:06,052 Vamos a decir: "Hola, Lady Liberty". 903 00:55:06,761 --> 00:55:08,138 ¡Y mira su espectáculo de Broadway! 904 00:55:09,597 --> 00:55:09,973 Sí, claro. 905 00:55:10,890 --> 00:55:11,141 ¡Guau! 906 00:55:12,058 --> 00:55:14,477 Sé cuánto odias los musicales. 907 00:55:16,479 --> 00:55:17,230 Sí, se verá genial. 908 00:55:33,371 --> 00:55:34,497 ¿Qué sigue, Thelma? 909 00:55:35,165 --> 00:55:38,376 Bueno, Louise, no estoy segura: 20 dólares. 910 00:55:38,710 --> 00:55:41,046 nos ayudará mucho en el transporte motorizado. 911 00:55:42,964 --> 00:55:46,009 Pero nunca más volveré a montar un caballo alienígena. 912 00:55:47,135 --> 00:55:49,304 Entonces supongo que parece que estamos robando autos. 913 00:55:49,929 --> 00:55:51,473 No, he visto Rain Man y en mi 914 00:55:51,473 --> 00:55:54,726 infinita sabiduría como ser 915 00:55:55,310 --> 00:55:56,895 celestial, manejar el sistema es fácil. 916 00:55:57,645 --> 00:56:00,940 Llegaste a las tragamonedas, luego blackjack, 917 00:56:01,566 --> 00:56:05,028 luego ruleta, bingo, bango, viaje de lujo, sistema 918 00:56:05,278 --> 00:56:08,239 de sonido Bluetooth, carreras y de arriba hacia abajo. 919 00:56:08,907 --> 00:56:10,742 Porque así es como nos movemos. 920 00:56:11,159 --> 00:56:12,702 Harris Casino tiene un código de vestimenta estricto. 921 00:56:15,080 --> 00:56:15,705 No, ¿sabes qué? 922 00:56:15,914 --> 00:56:16,623 Es un hotel. 923 00:56:17,540 --> 00:56:18,875 Ésta es mi ropa de vacaciones. 924 00:56:19,250 --> 00:56:20,085 Sois mejores. 925 00:56:20,627 --> 00:56:21,419 No se equivoca. 926 00:56:21,920 --> 00:56:22,462 Mírate. 927 00:56:23,338 --> 00:56:25,632 No, no presiones, ¿vale, amigo? 928 00:56:27,300 --> 00:56:27,675 ¿Quieres una mano? 929 00:56:27,967 --> 00:56:28,218 Sí. 930 00:56:30,762 --> 00:56:32,639 Eso me hizo, noquearlo. 931 00:56:32,889 --> 00:56:33,515 ¿Qué estás haciendo? 932 00:56:33,765 --> 00:56:34,849 Estaba siendo un idiota. 933 00:56:35,141 --> 00:56:35,600 Sí, lo estaba. 934 00:56:35,642 --> 00:56:36,643 Ah, mira. 935 00:56:40,772 --> 00:56:41,815 Necesitamos un disfraz. 936 00:56:44,567 --> 00:56:45,193 ¿Qué estamos haciendo? 937 00:56:46,069 --> 00:56:47,445 Oye, oye hombre. 938 00:56:47,987 --> 00:56:48,321 Hola. 939 00:56:51,950 --> 00:56:52,408 Oh, Dios. 940 00:56:52,784 --> 00:56:53,368 Vaya. 941 00:56:57,914 --> 00:57:01,918 ¿Por qué sigues sacudiendo a la gente? 942 00:57:01,918 --> 00:57:02,961 ¿Qué te pasa? 943 00:57:03,962 --> 00:57:04,212 ¿Qué? 944 00:57:05,964 --> 00:57:06,965 Lo siento mucho, amigo. 945 00:57:08,133 --> 00:57:09,676 Lo siento muchísimo. 946 00:57:10,426 --> 00:57:12,428 Hola, eres mi bebé. 947 00:57:12,887 --> 00:57:15,473 Ahora nadie nos reconocerá. 948 00:57:16,224 --> 00:57:16,474 En serio. 949 00:57:17,934 --> 00:57:21,312 Podrías ser elegido como el hombre más sexy del año. 950 00:57:22,355 --> 00:57:24,941 Si a alguien le importara más quién eres. 951 00:57:25,024 --> 00:57:26,985 He ganado premios de hombre sexy antes. 952 00:57:27,318 --> 00:57:27,902 Por supuesto que sí. 953 00:57:29,445 --> 00:57:30,321 Oye, oye. 954 00:57:30,780 --> 00:57:31,823 El tipo que hizo eso, 955 00:57:32,282 --> 00:57:34,701 Lo siento, está en el arco de allí. 956 00:57:34,701 --> 00:57:35,410 Se puso cara de mierda. 957 00:57:37,912 --> 00:57:38,788 Sois malas personas. 958 00:57:39,706 --> 00:57:40,331 Sí, lo somos. 959 00:57:41,082 --> 00:57:42,667 Por cierto, nos quedamos con sus zapatos. 960 00:57:44,586 --> 00:57:47,380 Somos mucho dinero y lo sabemos. 961 00:57:47,839 --> 00:57:48,631 Bienvenidos a París. 962 00:57:49,257 --> 00:57:49,757 Gracias. 963 00:57:50,049 --> 00:57:50,466 No, gracias. 964 00:57:52,886 --> 00:57:55,054 Bebé, aquí estoy 965 00:57:55,180 --> 00:57:56,848 soy un hombre en la escena 966 00:57:57,932 --> 00:57:59,809 Puedo darte lo que quieres 967 00:57:59,851 --> 00:58:01,728 Pero tienes que ir a casa conmigo 968 00:58:02,854 --> 00:58:05,023 Olvidé un buen viejo amor 969 00:58:05,148 --> 00:58:06,566 Y tengo algo de sol y oro 970 00:58:07,692 --> 00:58:08,568 ¡Oh sí! 971 00:58:08,902 --> 00:58:11,029 Déjame multiplicar el 20. 972 00:58:11,404 --> 00:58:12,989 Déjame dispararle cuatro veces. 973 00:58:12,989 --> 00:58:13,489 ¿Qué estás haciendo? 974 00:58:15,491 --> 00:58:16,951 No, este es todo el dinero que tenemos. 975 00:58:16,993 --> 00:58:19,370 ¡Busca a tu dama esta noche! 976 00:58:23,333 --> 00:58:24,083 ¡Chaqueta elegante! 977 00:58:24,459 --> 00:58:26,002 Comámoslo y robémoslo. 978 00:58:30,340 --> 00:58:32,759 ¡Sé que la suerte está de nuestro lado esta noche! 979 00:58:33,009 --> 00:58:34,302 No, yo diría que la Señora Suerte 980 00:58:34,302 --> 00:58:36,471 Definitivamente no está de tu lado esta noche. 981 00:58:36,471 --> 00:58:39,182 Pero incluso me atrevería a decir 982 00:58:39,807 --> 00:58:40,642 que la Dama Suerte te odia, amigo. 983 00:58:40,808 --> 00:58:41,893 ¡No puedo parar ahora! 984 00:58:42,310 --> 00:58:43,186 Por supuesto que no puedes parar. 985 00:58:43,436 --> 00:58:44,479 ¿Qué es este sentimiento? 986 00:58:44,479 --> 00:58:45,355 Es como... ¿Este sentimiento? 987 00:58:45,355 --> 00:58:45,563 ¡Ja! 988 00:58:45,772 --> 00:58:48,149 ¡Es como si todos mis problemas hubieran desaparecido! 989 00:58:48,233 --> 00:58:49,192 Haz esto todo el tiempo. 990 00:58:55,031 --> 00:58:56,783 Errol, necesito más dinero. 991 00:59:00,078 --> 00:59:02,205 Pero no tenemos más dinero, amigo. 992 00:59:02,538 --> 00:59:02,789 ¡Dios! 993 00:59:03,539 --> 00:59:04,040 ¡Dios los bendiga! 994 00:59:05,458 --> 00:59:06,626 Eres un mal perdedor. 995 00:59:07,085 --> 00:59:08,002 ¡Sí, señor, lo es! 996 00:59:08,461 --> 00:59:08,753 ¡Oh! 997 00:59:09,837 --> 00:59:11,923 Creo que me rompiste el pie. 998 00:59:12,423 --> 00:59:14,634 ¡Dios, la dama de la suerte es una puta voluble! 999 00:59:15,176 --> 00:59:15,551 Oh. 1000 00:59:15,593 --> 00:59:17,470 ¡Deberíamos haber jugado con esa máquina! 1001 00:59:17,512 --> 00:59:18,638 ¡Sí, sí, sí! 1002 00:59:19,555 --> 00:59:21,266 ¡No, joder, espera! 1003 00:59:24,185 --> 00:59:24,811 Eddie, hermano! 1004 00:59:25,561 --> 00:59:26,312 ¡Sra. Chen! 1005 00:59:26,854 --> 00:59:27,939 ¡Ay, no, no, no! 1006 00:59:28,398 --> 00:59:29,899 ¡Señor Chen, soy la señora Chen! 1007 00:59:30,191 --> 00:59:31,484 ¡Oh, señora Chen! 1008 00:59:31,943 --> 00:59:32,735 ¡Eddie, por favor! 1009 00:59:33,861 --> 00:59:35,363 ¡Señora Chen, señora Chen! 1010 00:59:35,655 --> 00:59:36,447 ¡Voy a llorar! 1011 00:59:36,781 --> 00:59:37,240 Yo también. 1012 00:59:39,284 --> 00:59:41,077 Vaya, ¿qué te pasó? 1013 00:59:41,411 --> 00:59:42,161 ¡Te ves sexy! 1014 00:59:42,578 --> 00:59:43,246 Tú también. 1015 00:59:43,246 --> 00:59:43,871 Realmente caliente. 1016 00:59:43,913 --> 00:59:45,123 Siempre luzco sexy. 1017 00:59:45,164 --> 00:59:45,415 Sí. 1018 00:59:45,790 --> 00:59:46,874 ¿Hay un tipo grande ahí? 1019 00:59:47,041 --> 00:59:47,417 Sí. 1020 00:59:47,458 --> 00:59:48,084 ¿Te gusta mi vestido? 1021 00:59:48,751 --> 00:59:49,919 Me he puesto tan grande que me 1022 00:59:49,919 --> 00:59:51,713 dieron una línea de crédito en la 1023 00:59:51,713 --> 00:59:53,548 tienda de ropa y luego en la suite del ático. 1024 00:59:53,589 --> 00:59:55,591 Vaya, sabes que le robé este 1025 00:59:55,591 --> 00:59:57,051 traje a un tipo que me orinó. 1026 00:59:57,844 --> 00:59:59,429 Lo noqueé, lo dejé en un arbusto. 1027 01:00:00,096 --> 01:00:01,556 Bueno, eso explicaba el mal olor. 1028 01:00:02,223 --> 01:00:03,725 Podrías usar mi habitación 1029 01:00:03,725 --> 01:00:04,225 para limpiar, y luego nosotros... 1030 01:00:04,809 --> 01:00:05,226 Angustia. 1031 01:00:05,435 --> 01:00:06,728 Oh, eso sería tan bueno. 1032 01:00:06,728 --> 01:00:08,229 Y servicio de habitaciones. 1033 01:00:09,522 --> 01:00:09,897 (la mujer grita) 1034 01:00:18,781 --> 01:00:22,744 Lo tenemos. 1035 01:00:23,369 --> 01:00:27,206 Identificación positiva en Brock's CCTV impactó en el Hotel Paris, Vegas. 1036 01:00:28,333 --> 01:00:29,584 ¿Hemos reconstituido los seis? 1037 01:00:30,043 --> 01:00:30,460 Sí, señor. 1038 01:00:31,169 --> 01:00:31,961 Ponlo dentro. 1039 01:00:46,934 --> 01:00:47,810 Los seis están en camino. 1040 01:00:48,895 --> 01:00:50,271 Lo traerán. 1041 01:00:51,522 --> 01:00:53,316 Pero esta vez estoy pidiendo control. 1042 01:00:53,316 --> 01:00:54,525 del programa Imperio. 1043 01:00:58,321 --> 01:00:59,489 Tiene mi permiso, general. 1044 01:01:10,291 --> 01:01:11,167 Cuando ruge el trueno, 1045 01:01:12,335 --> 01:01:12,960 y ruge, 1046 01:01:13,711 --> 01:01:14,504 y ruge, 1047 01:01:15,630 --> 01:01:16,214 y ruge. 1048 01:01:27,850 --> 01:01:30,353 (música siniestra) 1049 01:01:32,563 --> 01:01:33,564 Vamos a bailar, cariño. 1050 01:01:34,065 --> 01:01:36,359 Sí, me encantan los bailes. 1051 01:01:36,943 --> 01:01:38,778 Por favor come, esa cosa nos encontrará. 1052 01:01:38,820 --> 01:01:39,904 No seas un aguafiestas. 1053 01:01:40,154 --> 01:01:42,365 No, no lo animes. 1054 01:01:42,907 --> 01:01:44,409 ¿Sabe qué, Sr. Chen, somos fugitivos. 1055 01:01:44,951 --> 01:01:47,203 Estamos huyendo así que gracias por invitarnos. 1056 01:01:47,829 --> 01:01:48,454 Tenemos que irnos. 1057 01:01:48,496 --> 01:01:49,288 No eres divertido. 1058 01:01:49,789 --> 01:01:52,125 Un último baile antes de irte. 1059 01:01:52,125 --> 01:01:54,210 Nunca hacemos nada de lo que quiero hacer. 1060 01:01:54,419 --> 01:01:56,003 Sólo un pequeño baile. 1061 01:01:56,212 --> 01:01:57,797 Y te rendiste. 1062 01:01:58,297 --> 01:01:59,507 Fuera mis gallinas. 1063 01:02:09,600 --> 01:02:11,227 Dejemos de lado, señora Chen. 1064 01:02:11,853 --> 01:02:12,687 Me rindo. 1065 01:02:16,899 --> 01:02:24,490 Oh no, no puedo dejar de ver eso. 1066 01:02:24,991 --> 01:02:26,367 No puedo dejar de ver eso. 1067 01:02:27,869 --> 01:02:30,246 (música alegre) 1068 01:02:30,830 --> 01:02:32,039 Puedes bailar. 1069 01:02:32,707 --> 01:02:34,250 Puedes bailar. 1070 01:02:35,251 --> 01:02:38,045 Pasando el mejor momento de tu vida. 1071 01:02:45,887 --> 01:02:47,722 ¿Cuándo practicaron esto ustedes dos? 1072 01:02:50,766 --> 01:02:51,851 (suspiros) 1073 01:02:57,857 --> 01:03:01,110 (música alegre) 1074 01:03:11,829 --> 01:03:12,830 ¡Maldita sea! 1075 01:03:14,040 --> 01:03:15,208 Te dije que esto sucedería. 1076 01:03:16,876 --> 01:03:17,543 (carcajadas) 1077 01:03:17,793 --> 01:03:19,837 Que no cunda el pánico, ella no puede ver el kudex. 1078 01:03:20,338 --> 01:03:21,422 ¿Qué diablos es eso? 1079 01:03:21,881 --> 01:03:23,174 Vaya, qué feo. 1080 01:03:25,343 --> 01:03:26,302 Quédate donde puedas. 1081 01:03:27,470 --> 01:03:31,015 No puede ver lo que está buscando. 1082 01:03:31,015 --> 01:03:33,893 (carcajadas) 1083 01:03:42,318 --> 01:03:42,527 ¡Oh! 1084 01:03:49,075 --> 01:03:50,451 ¡Vives de todos modos! 1085 01:03:53,412 --> 01:03:53,871 Yo elijo. 1086 01:04:02,004 --> 01:04:05,758 (música de suspenso) 1087 01:04:23,734 --> 01:04:24,026 Guau. 1088 01:04:24,569 --> 01:04:27,238 (risas) 1089 01:04:28,614 --> 01:04:29,824 Área 51. 1090 01:04:30,157 --> 01:04:30,616 Sí. 1091 01:04:31,242 --> 01:04:31,534 ¿Eh? 1092 01:04:31,951 --> 01:04:32,451 Sí. 1093 01:04:34,829 --> 01:04:36,872 Lo logramos. 1094 01:04:39,500 --> 01:04:40,710 Finalmente pudiste verlo, Den. 1095 01:04:42,503 --> 01:04:43,462 Es algo genial. 1096 01:04:43,754 --> 01:04:44,088 Eh. 1097 01:04:44,630 --> 01:04:45,131 Supongo. 1098 01:04:47,008 --> 01:04:47,341 Sí. 1099 01:04:51,387 --> 01:04:51,554 Hoja. 1100 01:04:53,264 --> 01:04:54,307 ¿Adónde vas, cariño? 1101 01:04:55,558 --> 01:04:58,311 Bueno, veamos si podemos encontrarnos algo más genial. 1102 01:04:58,769 --> 01:04:59,061 Vamos. 1103 01:04:59,729 --> 01:05:00,438 Vamos, chicos. 1104 01:05:00,813 --> 01:05:01,230 Está bien, nena. 1105 01:05:01,814 --> 01:05:02,565 El largo sueño de la vida. 1106 01:05:02,815 --> 01:05:04,191 ¡Está bien, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 1107 01:05:05,067 --> 01:05:06,277 Huelo a alienígena. 1108 01:05:08,988 --> 01:05:11,198 (risas) (música de suspenso) 1109 01:05:13,242 --> 01:05:14,660 Se está deteriorando sin su anfitrión. 1110 01:05:15,911 --> 01:05:16,412 Pobrecita. 1111 01:05:18,039 --> 01:05:19,165 Ponlo abajo con los demás. 1112 01:05:20,207 --> 01:05:20,791 Estoy más seguro allí. 1113 01:05:21,917 --> 01:05:24,879 (música de suspenso) 1114 01:05:51,906 --> 01:05:53,658 (gruñidos) 1115 01:05:56,702 --> 01:05:57,495 Abajo, abajo. 1116 01:05:58,162 --> 01:05:59,038 Vamos, vamos. 1117 01:06:08,214 --> 01:06:08,673 Está bien. 1118 01:06:09,507 --> 01:06:11,467 Oye, oye, oye, oye, oye. 1119 01:06:12,718 --> 01:06:15,054 Creo que tendremos una mejor vista desde allí arriba. 1120 01:06:16,931 --> 01:06:18,349 Síganme, muchachos, y vengan. 1121 01:06:19,266 --> 01:06:20,267 Esto es muy emocionante. 1122 01:06:21,310 --> 01:06:26,899 No puedo creer que estemos aquí. 1123 01:06:36,575 --> 01:06:36,867 Guau. 1124 01:06:41,163 --> 01:06:42,039 Vaya. 1125 01:06:43,457 --> 01:06:43,916 Ah, bueno. 1126 01:06:45,209 --> 01:06:46,585 ¿Qué es esto? 1127 01:06:51,340 --> 01:06:55,845 (música de suspenso) 1128 01:06:58,639 --> 01:06:59,473 Está todo roto. 1129 01:07:01,767 --> 01:07:02,435 Qué triste. 1130 01:07:13,362 --> 01:07:15,823 Ah, amigo. 1131 01:07:17,992 --> 01:07:18,492 Oye, amigo. 1132 01:07:22,246 --> 01:07:23,247 Oh, no. 1133 01:07:26,375 --> 01:07:26,542 No. 1134 01:07:29,754 --> 01:07:33,132 Oh, no, ¿cuántas horas puedes tener en un día? 1135 01:07:35,718 --> 01:07:35,926 ¿Eddie? 1136 01:07:41,724 --> 01:07:41,932 ¿Hola? 1137 01:07:45,561 --> 01:07:46,854 Me hicieron esto. 1138 01:07:46,896 --> 01:07:49,565 (música de suspenso) 1139 01:07:50,107 --> 01:07:50,274 ¿Morgan? 1140 01:07:51,984 --> 01:07:52,193 ¿Qué? 1141 01:07:53,027 --> 01:07:53,694 ¿Estás vivo? 1142 01:07:55,654 --> 01:07:56,614 ¿Qué estás haciendo aquí? 1143 01:07:59,450 --> 01:08:00,868 Nos están persiguiendo, Eddie. 1144 01:08:01,911 --> 01:08:03,496 Tienes lo que él necesita. 1145 01:08:05,956 --> 01:08:09,293 Protege el Codex de manos oscuras. 1146 01:08:10,586 --> 01:08:13,255 Un ejército de simbiontes espera aquí. 1147 01:08:14,548 --> 01:08:15,174 Libéralos. 1148 01:08:17,343 --> 01:08:17,927 Protegido, Eddie. 1149 01:08:19,470 --> 01:08:24,350 Ahora debe permanecer encerrado. 1150 01:08:29,939 --> 01:08:31,148 Eddie, soy el Dr. Payne. 1151 01:08:33,859 --> 01:08:34,568 ¿Dónde está mi amigo? 1152 01:08:34,902 --> 01:08:35,611 Está a salvo por ahora. 1153 01:08:37,696 --> 01:08:38,239 Grandes noticias. 1154 01:08:39,782 --> 01:08:40,491 Todos hemos terminado aquí. 1155 01:08:41,116 --> 01:08:42,910 Todo esto está fuera de tus manos. 1156 01:08:43,452 --> 01:08:44,370 Este es mi laboratorio. 1157 01:08:44,370 --> 01:08:45,663 No, no, no, el tuyo no. 1158 01:08:45,663 --> 01:08:46,455 Simplemente trabaja aquí. 1159 01:08:46,789 --> 01:08:47,373 O lo hiciste. 1160 01:08:47,832 --> 01:08:49,583 Tú, Navidad, te vas a casa. 1161 01:08:50,209 --> 01:08:50,876 ¿Y qué pasa con ellos? 1162 01:08:51,627 --> 01:08:52,336 Ya escuchaste lo que decía. 1163 01:08:52,837 --> 01:08:54,839 El Códice sólo existe si ambos están vivos. 1164 01:08:54,880 --> 01:08:55,965 Sí, estamos bien, estamos bien. 1165 01:08:57,258 --> 01:08:58,384 Mataste a uno de mi gente. 1166 01:08:58,843 --> 01:09:00,427 Te devuelvo el favor personalmente. 1167 01:09:00,427 --> 01:09:01,679 Por favor, acompañe al Dr. Payne hasta aquí. 1168 01:09:02,346 --> 01:09:03,347 Navidad, hora de irse. 1169 01:09:04,139 --> 01:09:04,348 ¡Ey! 1170 01:09:06,809 --> 01:09:10,855 (gruñendo) 1171 01:09:14,650 --> 01:09:15,526 Gran error. 1172 01:09:16,819 --> 01:09:19,029 (gruñidos) 1173 01:09:19,029 --> 01:09:21,448 (gruñendo) 1174 01:09:22,449 --> 01:09:22,992 ¡Fuego! 1175 01:09:23,784 --> 01:09:24,076 ¡Correr! 1176 01:09:24,743 --> 01:09:24,994 ¡Fuego! 1177 01:09:29,290 --> 01:09:29,498 ¡Fuego! 1178 01:09:30,249 --> 01:09:31,250 (gruñidos) (gritos) (disparos) 1179 01:09:31,250 --> 01:09:35,087 (gruñendo) 1180 01:09:35,087 --> 01:09:36,755 (balazos) 1181 01:09:37,673 --> 01:09:39,383 ¡Veneno, corre, vete! 1182 01:09:40,801 --> 01:09:41,552 (gritos) 1183 01:09:46,807 --> 01:09:48,058 (gritos) 1184 01:09:52,688 --> 01:09:54,148 Libera a los simbiontes. 1185 01:09:56,609 --> 01:09:59,445 (gritos) 1186 01:09:59,445 --> 01:10:03,991 (gritos) 1187 01:10:03,991 --> 01:10:08,287 (balazos) 1188 01:10:08,287 --> 01:10:11,415 (gritos) 1189 01:10:11,415 --> 01:10:11,707 (gruñidos) 1190 01:10:11,707 --> 01:10:12,333 (gruñendo) 1191 01:10:12,333 --> 01:10:14,251 (gritos) 1192 01:10:14,251 --> 01:10:20,591 (disparos) (gritos) (gritos) 1193 01:10:22,384 --> 01:10:22,551 Jim! 1194 01:10:25,012 --> 01:10:27,598 (gruñendo) 1195 01:10:28,474 --> 01:10:30,267 ¡Bájala! 1196 01:10:30,559 --> 01:10:30,893 ¡Consíguela! 1197 01:10:32,478 --> 01:10:34,188 (gruñendo) 1198 01:10:37,524 --> 01:10:38,525 Vamos, muchacho. 1199 01:10:38,734 --> 01:10:39,610 ¡Derríbala! 1200 01:10:40,736 --> 01:10:41,987 (gruñendo) 1201 01:10:42,404 --> 01:10:45,240 (gritos) 1202 01:10:45,449 --> 01:10:46,742 ¡Me voy a caer! 1203 01:10:49,411 --> 01:10:51,747 (gritos) 1204 01:10:55,250 --> 01:10:55,459 ¡Ayuda! 1205 01:11:07,680 --> 01:11:09,390 (gruñendo) 1206 01:11:12,685 --> 01:11:13,143 ¡Vamos! 1207 01:11:14,436 --> 01:11:16,230 (gruñendo) 1208 01:11:18,732 --> 01:11:19,817 ¡Déjala! 1209 01:11:20,109 --> 01:11:20,359 ¡Déjala! 1210 01:11:20,734 --> 01:11:22,194 ¡Saca el clonax de aquí! 1211 01:11:24,405 --> 01:11:26,031 (gruñendo) 1212 01:11:29,868 --> 01:11:30,536 Esa es nuestra salida. 1213 01:11:31,036 --> 01:11:32,329 (gruñendo) 1214 01:11:33,038 --> 01:11:36,709 (balazos) 1215 01:11:41,547 --> 01:11:43,173 ¡Nos sacas de aquí! 1216 01:11:45,217 --> 01:11:45,300 (gruñendo) 1217 01:11:47,720 --> 01:11:49,179 Aquí no hay extraterrestres, niños. 1218 01:11:54,685 --> 01:11:55,644 ¡Los mejores zapatos de todos los tiempos! 1219 01:11:56,645 --> 01:11:57,229 ¡Vaya! 1220 01:11:57,771 --> 01:11:58,564 ¿Qué fue eso? 1221 01:11:59,148 --> 01:11:59,481 (balazos) 1222 01:12:04,069 --> 01:12:05,237 ¡Tenemos que irnos, muévete! 1223 01:12:07,239 --> 01:12:11,368 (gruñendo) 1224 01:12:13,996 --> 01:12:14,580 ¡Nos vamos! 1225 01:12:15,456 --> 01:12:15,664 ¡Mover! 1226 01:12:17,082 --> 01:12:17,833 ¡Muévete, muévete! 1227 01:12:21,045 --> 01:12:22,212 Está bien, está bien, niños. 1228 01:12:28,344 --> 01:12:28,552 ¡Extraterrestres! 1229 01:12:29,511 --> 01:12:30,387 ¡Invasión alienígena! 1230 01:12:31,513 --> 01:12:32,473 ¡Ataque alienígena! 1231 01:12:41,523 --> 01:12:43,317 ¡Hijo de puta! 1232 01:12:44,860 --> 01:12:48,113 (gruñendo) 1233 01:12:49,198 --> 01:12:50,324 ¡Ustedes dos, salgan, Señor! 1234 01:12:50,365 --> 01:12:51,575 ¡Oiga, espere, señor, abráceme! 1235 01:12:52,117 --> 01:12:53,077 ¡Estás en lo alto del aire! 1236 01:12:53,327 --> 01:12:54,203 ¡Muévete, muévete, muévete! 1237 01:12:54,369 --> 01:12:55,412 ¡En el golfo del puerto! 1238 01:12:55,412 --> 01:12:57,623 Tenemos que llevar el códice lo más lejos posible. 1239 01:12:57,873 --> 01:12:58,582 (gruñendo) 1240 01:13:00,793 --> 01:13:01,210 ¿Es Eddie? 1241 01:13:01,543 --> 01:13:01,960 Es Eddie. 1242 01:13:02,002 --> 01:13:02,336 Es Eddie. 1243 01:13:02,961 --> 01:13:03,212 ¡Eddie! 1244 01:13:03,504 --> 01:13:04,004 ¡Eddie! 1245 01:13:04,922 --> 01:13:06,090 ¡Oh, no, Eddie, Eddie! 1246 01:13:09,301 --> 01:13:11,136 ¡Martín, soy familia! 1247 01:13:16,475 --> 01:13:17,393 No puedo estar aquí, Martín. 1248 01:13:17,768 --> 01:13:18,894 ¡Fuerzas oscuras, hombre! 1249 01:13:27,903 --> 01:13:29,780 (gruñendo) 1250 01:13:37,454 --> 01:13:38,539 Ricky, ¿puedes ayudarnos? 1251 01:13:39,414 --> 01:13:39,873 Mentí. 1252 01:13:40,874 --> 01:13:41,667 Los extraterrestres son reales. 1253 01:13:42,417 --> 01:13:44,128 Mi mejor amigo en todo el mundo es uno. 1254 01:13:44,336 --> 01:13:45,546 Él te sacará de aquí, ¿vale? 1255 01:13:49,299 --> 01:13:50,300 No tengas miedo. 1256 01:13:51,718 --> 01:13:52,010 Hola. 1257 01:13:53,929 --> 01:13:55,806 Un placer conocerte. 1258 01:13:55,848 --> 01:13:56,098 ¿Eh? 1259 01:13:57,349 --> 01:13:57,975 Es por el chocolate. 1260 01:13:59,309 --> 01:13:59,810 De nada. 1261 01:14:12,156 --> 01:14:13,991 (gruñendo) 1262 01:14:14,867 --> 01:14:15,534 ¡No! 1263 01:14:26,879 --> 01:14:29,006 (estridente) 1264 01:14:31,425 --> 01:14:32,217 ¡Espera, Kari! 1265 01:14:33,469 --> 01:14:36,555 ¡Espera, Kari! 1266 01:14:40,184 --> 01:14:43,145 (estridente) 1267 01:14:44,688 --> 01:14:55,824 Estaba tratando de protegerte. 1268 01:14:56,283 --> 01:14:58,827 ¡No somos los malos! 1269 01:15:02,497 --> 01:15:02,873 ¡Ethel! 1270 01:15:03,874 --> 01:15:04,625 Mi bebé, mi bebé. 1271 01:15:05,751 --> 01:15:06,210 Gracias, Eddie. 1272 01:15:06,501 --> 01:15:06,877 De nada. 1273 01:15:11,798 --> 01:15:13,509 Debes estar bromeando. 1274 01:15:22,142 --> 01:15:23,894 ¡Entra! 1275 01:15:24,228 --> 01:15:24,937 ¡Vaya, vaya! 1276 01:15:25,354 --> 01:15:25,896 ¡Salir! 1277 01:15:26,438 --> 01:15:26,647 ¡Detener! 1278 01:15:28,857 --> 01:15:29,066 ¡Ey! 1279 01:15:30,901 --> 01:15:31,735 Vamos. 1280 01:15:41,536 --> 01:15:45,791 Llama, tráeme ese Códice. 1281 01:15:50,587 --> 01:15:51,213 ¿Qué es ese ruido? 1282 01:15:52,297 --> 01:15:53,340 Ella encontró su hogar. 1283 01:15:55,384 --> 01:15:58,887 (gruñendo) 1284 01:15:58,929 --> 01:15:59,554 Oh, mierda. 1285 01:16:02,766 --> 01:16:09,273 (estridente) 1286 01:16:12,359 --> 01:16:23,203 ¡Salir! 1287 01:16:23,453 --> 01:16:24,413 ¡Fuera de aquí! 1288 01:16:24,579 --> 01:16:25,455 ¡Fuera de aquí! 1289 01:16:25,455 --> 01:16:25,914 ¡Refugiarse! 1290 01:16:26,540 --> 01:16:26,832 ¡Refugiarse! 1291 01:16:27,207 --> 01:16:30,544 Te entendí. 1292 01:16:30,544 --> 01:16:35,173 (estridente) 1293 01:16:38,302 --> 01:16:39,678 Ella nos salvó. 1294 01:16:41,388 --> 01:16:43,098 No vi nada que pudiera distraerlos. 1295 01:16:43,724 --> 01:16:43,932 Copiar. 1296 01:16:48,145 --> 01:16:49,104 ¡Vuelve a su furgoneta! 1297 01:16:50,147 --> 01:16:50,480 ¡Vamos! 1298 01:16:50,981 --> 01:16:51,481 ¡Kari, Kari! 1299 01:16:52,733 --> 01:16:55,068 Voy a reunirlos. 1300 01:16:55,068 --> 01:16:56,278 Que el helicóptero me siga. 1301 01:16:58,989 --> 01:16:59,781 ¡Ve! 1302 01:17:00,157 --> 01:17:00,407 Ve! 1303 01:17:04,036 --> 01:17:05,871 Ve! ¡Ir! (gruñendo) 1304 01:17:07,914 --> 01:17:08,123 ¡Ir! 1305 01:17:17,841 --> 01:17:19,051 Los está llevando a una caja de sacrificio. 1306 01:17:19,426 --> 01:17:20,344 Cuando consigas un candado, ¡vaporízalos! 1307 01:17:21,887 --> 01:17:29,227 (tiroteo) 1308 01:17:30,979 --> 01:17:31,730 ¡Mierda! 1309 01:17:35,275 --> 01:17:37,486 (estridente) 1310 01:17:42,657 --> 01:17:46,870 Estamos de vuelta. 1311 01:17:47,496 --> 01:17:48,914 Está bien, está bien, espera. 1312 01:17:49,289 --> 01:17:49,790 Vamos, niños. 1313 01:17:49,998 --> 01:17:50,874 ¡Vamos, vamos! 1314 01:17:51,541 --> 01:17:51,875 Kari, cariño. 1315 01:17:52,918 --> 01:17:53,710 Gracias. 1316 01:17:55,879 --> 01:17:57,089 ¡Los extraterrestres apestan! 1317 01:18:00,675 --> 01:18:06,473 (gruñendo) 1318 01:18:06,473 --> 01:18:07,265 (gruñendo) 1319 01:18:07,974 --> 01:18:14,106 (gruñendo) 1320 01:18:21,446 --> 01:18:21,822 ¡Enciéndelos! 1321 01:18:22,239 --> 01:18:22,781 Copia eso. 1322 01:18:35,043 --> 01:18:35,585 Eliminación de torsión. 1323 01:18:36,461 --> 01:18:37,170 (gruñendo) 1324 01:18:42,092 --> 01:18:42,634 ¡Thompson abajo! 1325 01:18:43,093 --> 01:18:44,386 ¡Está bajando, vete! 1326 01:18:48,265 --> 01:18:50,350 (gruñendo) 1327 01:18:50,350 --> 01:18:54,896 (estridente) 1328 01:18:54,896 --> 01:18:55,605 (gruñendo) 1329 01:19:07,451 --> 01:19:08,577 ¡Cerca! 1330 01:19:09,286 --> 01:19:10,454 ¡Lo haré! 1331 01:19:19,796 --> 01:19:20,964 Terminemos esto. 1332 01:19:21,465 --> 01:19:22,174 Con mucho gusto. 1333 01:19:28,889 --> 01:19:30,015 Las cuchillas del helicóptero. 1334 01:19:36,438 --> 01:19:37,689 (gruñendo) 1335 01:19:49,826 --> 01:19:54,122 Te entendí. 1336 01:19:59,461 --> 01:20:01,129 Llévalo a un lugar seguro. 1337 01:20:04,132 --> 01:20:04,508 Oh chico. 1338 01:20:06,468 --> 01:20:11,640 (gruñendo) 1339 01:20:30,242 --> 01:20:30,784 Lo siento mucho. 1340 01:20:31,451 --> 01:20:32,035 Lo lamento. 1341 01:20:33,161 --> 01:20:34,329 Está bien, está bien. 1342 01:20:36,456 --> 01:20:43,046 (gruñendo) 1343 01:20:45,632 --> 01:20:45,840 No. 1344 01:20:56,685 --> 01:20:57,018 Seguir. 1345 01:20:57,477 --> 01:20:59,688 Está bien, está bien. 1346 01:21:03,692 --> 01:21:05,151 Sigues viviendo el sueño de tu hermano. 1347 01:21:06,403 --> 01:21:12,742 (gruñendo) 1348 01:21:18,873 --> 01:21:19,249 Ya voy. 1349 01:21:19,916 --> 01:21:20,500 Ya voy. 1350 01:21:20,500 --> 01:21:22,752 ¡Ven aquí! 1351 01:21:22,752 --> 01:21:23,378 ¡Ven aquí! 1352 01:21:23,378 --> 01:21:23,670 ¡Ven aquí! 1353 01:21:23,753 --> 01:21:24,170 ¡Vaya, vaya! 1354 01:21:25,255 --> 01:21:26,631 (gruñendo) 1355 01:21:36,349 --> 01:21:47,110 (gruñendo) 1356 01:21:51,781 --> 01:21:52,782 Estoy orgulloso de ti, Eddie. 1357 01:21:53,450 --> 01:21:54,451 Lo hiciste todo tú mismo. 1358 01:21:56,828 --> 01:21:57,829 Bueno, algo de eso. 1359 01:21:59,456 --> 01:22:00,832 (gruñendo) 1360 01:22:06,379 --> 01:22:10,425 (gruñendo) 1361 01:22:14,679 --> 01:22:17,349 Realmente me hubiera gustado haberla visto. 1362 01:22:22,938 --> 01:22:23,063 ¿OMS? 1363 01:22:24,481 --> 01:22:24,898 Señora Libertad. 1364 01:22:26,983 --> 01:22:27,525 Oh sí. 1365 01:22:29,778 --> 01:22:30,070 Oh sí. 1366 01:22:30,820 --> 01:22:32,405 Sí, bueno, nos vamos. 1367 01:22:33,657 --> 01:22:37,994 Nos iremos tan pronto como salgamos de aquí. 1368 01:22:40,330 --> 01:22:41,706 Simplemente seguirán viniendo. 1369 01:22:42,749 --> 01:22:44,376 Nunca abandonaremos este lugar, amigo. 1370 01:22:45,585 --> 01:22:46,211 Oh Dios. 1371 01:22:56,888 --> 01:22:57,597 Estábamos vivos. 1372 01:23:00,100 --> 01:23:02,769 Pensé que íbamos a ser el protector letal. 1373 01:23:06,398 --> 01:23:08,316 Somos. 1374 01:23:10,110 --> 01:23:11,361 Eso es lo que es esto. 1375 01:23:21,663 --> 01:23:46,229 Sí. (música dramática) 1376 01:23:46,354 --> 01:23:49,232 Está bien. 1377 01:23:51,109 --> 01:23:54,821 Está bien. 1378 01:24:02,078 --> 01:24:05,915 (gruñendo) 1379 01:24:06,750 --> 01:24:07,625 Venid de nuevo, nosotros. 1380 01:24:11,379 --> 01:24:17,135 (gruñendo) 1381 01:24:17,135 --> 01:24:36,029 (gruñendo) (gruñendo) 1382 01:24:36,029 --> 01:24:36,738 (gruñendo) (jadeando) 1383 01:24:36,738 --> 01:24:44,204 (gruñendo) 1384 01:24:44,204 --> 01:24:46,206 (gruñendo) 1385 01:24:46,206 --> 01:25:03,681 (gruñendo) (jadeando) 1386 01:25:03,681 --> 01:25:08,978 (gruñendo) 1387 01:25:12,524 --> 01:25:12,649 Ir. 1388 01:25:14,192 --> 01:25:14,359 Ir. 1389 01:25:21,074 --> 01:25:21,950 Ay dios mío. 1390 01:25:24,369 --> 01:25:26,287 (gruñendo) 1391 01:25:28,081 --> 01:25:31,042 (gruñendo) 1392 01:25:31,042 --> 01:25:32,836 (gruñendo) 1393 01:25:33,670 --> 01:25:36,381 ¿Qué estás haciendo? 1394 01:25:40,134 --> 01:25:41,427 Nunca te olvidaré. 1395 01:25:45,473 --> 01:25:48,184 No me olvides tampoco, Eddie. 1396 01:25:49,310 --> 01:25:49,686 No. 1397 01:25:50,311 --> 01:25:51,062 Es hora de irse. 1398 01:25:54,858 --> 01:25:55,233 Strickland. 1399 01:25:55,608 --> 01:25:56,526 Strickland autorizado. 1400 01:25:59,070 --> 01:25:59,529 No. 1401 01:26:07,412 --> 01:26:08,079 Oh Dios. 1402 01:26:18,381 --> 01:26:18,798 Strickland. 1403 01:26:19,090 --> 01:26:19,924 Strickland autorizado. 1404 01:26:21,175 --> 01:26:22,176 (gruñendo) 1405 01:26:28,057 --> 01:26:33,104 (gruñendo) 1406 01:26:34,188 --> 01:26:34,397 Oh. 1407 01:26:36,065 --> 01:26:36,274 ¿Eh? 1408 01:26:37,775 --> 01:26:37,984 ¿Eh? 1409 01:26:43,740 --> 01:26:45,241 Es sólo por ahora. 1410 01:26:46,367 --> 01:26:48,661 (gruñendo) 1411 01:26:48,661 --> 01:26:54,667 (gruñendo) 1412 01:26:54,667 --> 01:26:58,463 (gruñendo) (gruñendo) (gruñendo) 1413 01:27:02,508 --> 01:27:02,926 No. 1414 01:27:06,638 --> 01:27:06,888 No. 1415 01:27:07,597 --> 01:27:08,681 No, no. 1416 01:27:12,185 --> 01:27:19,943 (gruñendo) 1417 01:27:24,697 --> 01:27:31,579 (gruñendo) 1418 01:27:31,579 --> 01:27:33,081 (gruñendo) 1419 01:27:33,081 --> 01:27:34,374 (gruñendo) 1420 01:27:34,415 --> 01:27:34,666 No. 1421 01:27:37,210 --> 01:27:37,418 (gruñendo) 1422 01:27:54,686 --> 01:28:06,948 (gruñendo) 1423 01:28:06,948 --> 01:28:07,949 (gruñendo) 1424 01:28:07,949 --> 01:28:09,575 (gruñendo) 1425 01:28:13,162 --> 01:28:13,955 No, Eddie. 1426 01:28:15,331 --> 01:28:16,749 (llanto) 1427 01:28:24,674 --> 01:28:26,926 (gruñendo) 1428 01:29:05,840 --> 01:29:08,092 (llanto) 1429 01:29:08,593 --> 01:29:08,885 Nureka. 1430 01:29:24,692 --> 01:29:28,988 (gruñendo) 1431 01:29:34,452 --> 01:29:34,911 Oye, amigo. 1432 01:29:37,789 --> 01:29:39,123 Acabo de tener un sueño loco. 1433 01:29:47,131 --> 01:29:47,381 Compañero. 1434 01:29:48,049 --> 01:29:49,050 Él no va a volver. 1435 01:29:57,892 --> 01:29:58,142 Él está regresando. 1436 01:29:58,142 --> 01:29:58,976 Pero lo necesito de vuelta. 1437 01:30:00,269 --> 01:30:01,562 Él no estaba hecho para este lugar. 1438 01:30:02,522 --> 01:30:03,648 No podrías haberlo retenido. 1439 01:30:05,316 --> 01:30:06,442 Y él no podría haberte retenido. 1440 01:30:08,444 --> 01:30:11,864 Por su valentía, ambos tienen el más sincero agradecimiento. 1441 01:30:11,864 --> 01:30:12,907 de una nación agradecida. 1442 01:30:16,327 --> 01:30:17,745 Eddie, eres libre de empezar tu vida de nuevo. 1443 01:30:19,122 --> 01:30:20,790 Todo lo que pasó en San Francisco. 1444 01:30:20,790 --> 01:30:22,250 y en los últimos días, 1445 01:30:23,793 --> 01:30:24,877 se le considerará eliminado. 1446 01:30:29,340 --> 01:30:33,177 Para que quedes claro, por supuesto, 1447 01:30:34,262 --> 01:30:36,639 tienes un soplo de palabra de esto para cualquier alma viviente, 1448 01:30:37,431 --> 01:30:39,308 pasarás el resto de esa vida 1449 01:30:39,308 --> 01:30:42,353 en el agujero más frío y oscuro imaginable. 1450 01:30:44,188 --> 01:30:45,857 Buena suerte, Eddie. 1451 01:30:53,781 --> 01:30:56,367 (música alegre) 1452 01:31:23,769 --> 01:31:26,355 (música alegre) 1453 01:31:53,799 --> 01:32:21,035 (música alegre) 1454 01:32:21,536 --> 01:32:22,703 No te olvidaré, amigo. 1455 01:32:23,788 --> 01:32:29,585 (música alegre) 1456 01:32:29,585 --> 01:32:32,129 Los recuerdos traen recuerdos, traen de vuelta a todos ustedes. 1457 01:32:36,050 --> 01:32:37,969 Los recuerdos traen recuerdos, traen de vuelta a todos ustedes. 1458 01:32:39,720 --> 01:32:42,682 Los recuerdos traen recuerdos, traen de vuelta a todos ustedes. 1459 01:32:45,351 --> 01:32:49,397 Dame un último baile antes de tocar el suelo 1460 01:32:50,648 --> 01:32:51,148 (música alegre) 1461 01:32:53,776 --> 01:32:56,153 (música alegre) 1462 01:32:56,195 --> 01:32:59,824 Empújame a toda marcha, qué hermosa manera de hacerlo. 1463 01:33:00,116 --> 01:33:03,286 Si estás conmigo a mi lado, estoy en el viaje 1464 01:33:04,453 --> 01:33:05,871 (música alegre) 1465 01:33:07,748 --> 01:33:11,335 No hay forma de correr, no hay escape, todo el veneno nunca espera. 1466 01:33:11,460 --> 01:33:14,630 Una vez que sientes que llega a tus venas, es demasiado tarde. 1467 01:33:14,964 --> 01:33:15,506 te has ido 1468 01:33:17,925 --> 01:33:18,301 (música alegre) 1469 01:33:23,806 --> 01:33:26,892 No hay forma de parar, estamos desacelerando 1470 01:33:27,393 --> 01:33:31,355 Dame un último baile antes de tocar el suelo 1471 01:33:33,441 --> 01:33:35,234 Antes de tocar el suelo 1472 01:33:38,195 --> 01:33:41,866 Empújame contra la pared, es el último toque de telón 1473 01:33:42,033 --> 01:33:46,120 A punto de ser un hermano de salón, oh, vamos. 1474 01:33:48,456 --> 01:33:49,248 (música alegre) 1475 01:33:54,462 --> 01:33:57,423 No hay forma de parar, estamos desacelerando 1476 01:33:58,132 --> 01:34:01,135 No habrá una próxima vez ahora 1477 01:34:01,719 --> 01:34:04,930 Pero estaré bien si estás cerca 1478 01:34:05,348 --> 01:34:09,518 Dame un último baile antes de tocar el suelo 1479 01:34:11,604 --> 01:34:13,356 Antes de tocar el suelo 1480 01:34:14,357 --> 01:34:16,609 (música alegre) 1481 01:34:17,068 --> 01:34:24,075 No hay forma de parar, estamos desacelerando 1482 01:34:24,784 --> 01:34:27,912 No habrá una próxima vez ahora 1483 01:34:28,371 --> 01:34:31,665 Pero estaré bien si estás cerca 1484 01:34:32,041 --> 01:34:35,461 Dame un último baile antes de tocar el suelo 1485 01:34:38,005 --> 01:34:40,966 (música alegre) 1486 01:34:42,009 --> 01:34:43,469 Antes de tocar el suelo 1487 01:34:45,054 --> 01:34:45,513 Antes de tocar el suelo Antes de tocar el suelo 1488 01:34:45,805 --> 01:34:47,098 Antes de tocar el suelo 1489 01:34:47,973 --> 01:34:49,642 Antes de tocar el suelo 1490 01:34:49,683 --> 01:34:51,310 Antes de tocar el suelo 1491 01:34:54,355 --> 01:34:55,189 (viento que sopla) 1492 01:34:56,357 --> 01:34:59,026 Tu campeón ha caído. 1493 01:35:00,653 --> 01:35:03,489 Los planetas serán míos. 1494 01:35:05,032 --> 01:35:07,118 El rey de negro está despierto. 1495 01:35:08,077 --> 01:35:10,079 Mataré tu mundo. 1496 01:35:11,288 --> 01:35:13,249 Todos arderán. 1497 01:35:13,290 --> 01:35:15,710 Y observarás. 96570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.