Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,830 --> 00:00:32,430
hoetinkhof79 Jesus!
2
00:00:32,560 --> 00:00:34,560
If you're tired, just pull over.
3
00:00:34,700 --> 00:00:36,200
Look, I'm on a schedule.
4
00:00:36,330 --> 00:00:38,530
Besides, it'd be a lot easier
5
00:00:38,670 --> 00:00:40,600
if I didn't have to sit here in complete silence.
6
00:00:45,970 --> 00:00:47,480
Knock-knock.
7
00:00:48,010 --> 00:00:49,910
What are you doing? I'm telling a joke.
8
00:00:50,050 --> 00:00:51,610
I say, "Knock-knock." You say, "Who's there?"
9
00:00:51,750 --> 00:00:53,480
So, I should already know the joke before you tell it?
10
00:00:53,620 --> 00:00:55,620
That's idiotic. It's a classic joke structure
11
00:00:55,750 --> 00:00:57,650
with a little audience participation.
12
00:00:57,790 --> 00:00:59,860
I say, "Knock-knock." You say, "Who's there?"
13
00:01:00,120 --> 00:01:02,830
I say somethin' like, "Orange." You say, "Orange who?"
14
00:01:02,960 --> 00:01:04,760
Then I hit you with the punch line.
15
00:01:04,890 --> 00:01:06,800
Why the fuck am I talking to an orange?
16
00:01:06,930 --> 00:01:08,560
Why are you making this so hard?
17
00:01:08,700 --> 00:01:10,330
Just say, "Who's there?"
18
00:01:10,570 --> 00:01:12,000
Ready?
19
00:01:12,500 --> 00:01:14,040
Knock-knock.
20
00:01:14,170 --> 00:01:16,870
Do you hear that? Yes, it's me knocking.
21
00:01:17,010 --> 00:01:20,680
Wait. I hear it, too.
22
00:01:21,740 --> 00:01:24,880
Hold on. Activating stealth mode.
23
00:01:34,720 --> 00:01:36,460
Oh, shit! They have stealth mode, too!
24
00:01:36,590 --> 00:01:38,630
What the hell?
25
00:01:38,760 --> 00:01:40,000
Just turn around.
26
00:01:40,160 --> 00:01:41,160
I can't. They're everywhere.
27
00:01:41,230 --> 00:01:42,330
Oh, my god.
28
00:01:42,470 --> 00:01:43,800
Move! Oh, my god!
29
00:01:43,930 --> 00:01:45,070
Fuck! Fuck! Move! Move!
30
00:01:45,200 --> 00:01:46,840
Shoot them. With what?
31
00:01:47,040 --> 00:01:48,840
The law stripped Evelyn back down to factory settings.
32
00:01:50,310 --> 00:01:51,840
Oh, I guess they missed that one.
33
00:01:51,970 --> 00:01:53,340
Hey, don't waste my shells.
34
00:01:53,480 --> 00:01:54,680
I only have four of them.
35
00:01:56,910 --> 00:01:59,650
Shooting a steel door, smart. Now, I only have three.
36
00:02:03,720 --> 00:02:05,590
Go faster! Go faster! Okay! Okay!
37
00:02:05,720 --> 00:02:07,420
Oh, no, no, no! Go slower! Go slower!
38
00:02:07,560 --> 00:02:08,490
Make up your mind!
39
00:02:10,460 --> 00:02:11,530
Whoa!
40
00:02:23,470 --> 00:02:25,240
Hey! You'll get it back
41
00:02:25,370 --> 00:02:26,940
when you act mature enough to handle it.
42
00:02:27,080 --> 00:02:28,210
Okay, dad.
43
00:02:28,310 --> 00:02:30,980
Come on out, milkman!
44
00:02:31,110 --> 00:02:32,780
We ain't gonna hurt you.
45
00:02:33,080 --> 00:02:35,480
Yeah, right. Huh. Fell for that before.
46
00:02:35,620 --> 00:02:36,720
You have?
47
00:02:37,120 --> 00:02:38,820
You know, if we wanted to,
48
00:02:38,950 --> 00:02:40,420
you'd be dead already.
49
00:02:40,620 --> 00:02:41,960
Look, I swear,
50
00:02:42,290 --> 00:02:44,960
I swear on granny's steering wheel
51
00:02:45,090 --> 00:02:46,230
no harm is gonna come to you.
52
00:02:46,330 --> 00:02:49,000
We just-- we wanna flap lips.
53
00:02:49,130 --> 00:02:51,230
I don't even know what that means.
54
00:02:51,870 --> 00:02:54,770
But fine. We're comin' out.
55
00:03:02,950 --> 00:03:04,850
I'm sorry that we-we snatched ya up
56
00:03:04,980 --> 00:03:06,250
the way that we did,
57
00:03:06,320 --> 00:03:07,480
but I saw that placard on your rump,
58
00:03:07,620 --> 00:03:09,050
and I was like, we gotta talk.
59
00:03:09,250 --> 00:03:11,150
I'm Watts. I run these rigs.
60
00:03:11,290 --> 00:03:14,290
John. This is Quiet. She don't talk.
61
00:03:14,420 --> 00:03:16,990
Motherfucker, eat shit. Much.
62
00:03:17,790 --> 00:03:20,260
Hello. Hey.
63
00:03:20,360 --> 00:03:21,760
My blood missiles?
64
00:03:22,030 --> 00:03:24,070
Honey, those are outside your weight class.
65
00:03:24,430 --> 00:03:28,140
Oh, she's a beaut.
66
00:03:28,870 --> 00:03:30,270
Hmm.
67
00:03:30,540 --> 00:03:32,840
Did you install this limited slip differential yourself?
68
00:03:32,980 --> 00:03:35,510
Sure did. Got it off of a-- It's backwards.
69
00:03:37,510 --> 00:03:40,280
Wow, did you invite me here to insult me or to talk?
70
00:03:40,350 --> 00:03:43,390
Yeah, it's not really me who wants a word.
71
00:03:44,120 --> 00:03:45,590
Lock it up.
72
00:03:45,720 --> 00:03:49,460
Whoa. Whoa!
73
00:03:50,490 --> 00:03:51,590
Come on.
74
00:04:09,880 --> 00:04:11,550
Welcome to convoy.
75
00:04:11,980 --> 00:04:14,120
Wow! Okay, I'm impressed.
76
00:04:14,320 --> 00:04:15,650
Our founders drove these semis
77
00:04:15,780 --> 00:04:17,190
when the walls went up.
78
00:04:17,390 --> 00:04:19,560
Figure we'd better keep movin' than be sittin' ducks.
79
00:04:19,690 --> 00:04:21,320
No offense, Bella.
80
00:04:21,420 --> 00:04:23,230
That's a chicken. No, it's not.
81
00:04:23,360 --> 00:04:26,600
And now, our little family is around about 30 rigs all told.
82
00:04:26,730 --> 00:04:27,860
And you never stop.
83
00:04:28,000 --> 00:04:29,330
How the hell do you fuel up?
84
00:04:29,430 --> 00:04:32,370
Oh, nothing goes to waste, even our waste.
85
00:04:32,900 --> 00:04:34,570
You see, we take our doodies
86
00:04:34,700 --> 00:04:36,740
and turn 'em into fuel. Yeah, we get it.
87
00:04:36,940 --> 00:04:39,940
Somethin' tells me I don't wanna taste your lemonade either.
88
00:04:40,340 --> 00:04:41,840
Okay, I'm gonna have to ask y'all to stay here.
89
00:04:41,980 --> 00:04:43,180
Feel free to look around.
90
00:04:43,350 --> 00:04:44,950
I need a lift to the sleeper car.
91
00:04:53,690 --> 00:04:55,060
So, how'd you lose yours?
92
00:04:55,190 --> 00:04:57,630
Metal shear? Angle grinder?
93
00:04:58,360 --> 00:05:00,430
Oh, somethin' worse.
94
00:05:00,900 --> 00:05:03,270
It's fine. Oh, hmm.
95
00:05:05,030 --> 00:05:09,040
Well, uh, let me see what I got here.
96
00:05:09,170 --> 00:05:13,840
Oh, this oughta fit. I can't pay.
97
00:05:13,980 --> 00:05:15,380
Not lookin' for pay.
98
00:05:15,540 --> 00:05:18,550
Just think you could shine a bit more, if you want.
99
00:05:25,390 --> 00:05:27,460
Mm-hmm. That's it.
100
00:05:28,860 --> 00:05:29,760
Thanks.
101
00:05:30,390 --> 00:05:31,730
Don't get it wet.
102
00:05:36,770 --> 00:05:38,700
Hey, she's here.
103
00:05:45,010 --> 00:05:46,070
Someone there?
104
00:05:46,680 --> 00:05:49,410
I brought you to the milkman, granny.
105
00:05:51,280 --> 00:05:53,420
Hey, I'd get up and shake your hands,
106
00:05:53,550 --> 00:05:56,650
but my get away sticks ain't what they used to be.
107
00:05:59,150 --> 00:06:00,620
Granny,
108
00:06:02,260 --> 00:06:04,530
your air tubes go to nowhere.
109
00:06:09,030 --> 00:06:11,130
Well, shit.
110
00:06:11,270 --> 00:06:13,840
I thought I had ya.
111
00:06:16,440 --> 00:06:20,010
This Goddamn metal bar keeps stickin' in my ass.
112
00:06:20,310 --> 00:06:22,980
Uh, uh, hey, be careful with that.
113
00:06:23,110 --> 00:06:27,780
Took me ages to write, and I only got the one copy.
114
00:06:28,280 --> 00:06:29,550
You did that while driving?
115
00:06:31,020 --> 00:06:34,790
Sometimes you gotta throw it in reverse.
116
00:06:36,830 --> 00:06:39,760
Listen, milkman, I know I don't look it,
117
00:06:39,900 --> 00:06:44,030
but my insides look like a seven car pileup.
118
00:06:44,470 --> 00:06:47,470
I need you to go pick up some medicine for me.
119
00:06:47,700 --> 00:06:49,470
You want me to make a run for free?
120
00:06:49,610 --> 00:06:51,540
You're up to your asshole in drivers.
121
00:06:51,670 --> 00:06:52,610
Ask one of them.
122
00:06:52,740 --> 00:06:54,240
Can't afford to lose any of them.
123
00:06:54,380 --> 00:06:55,810
The last milkman never came back.
124
00:06:55,940 --> 00:06:58,480
The roads are rough these days with the vultures,
125
00:06:58,550 --> 00:07:01,480
the lawmen, the holy men.
126
00:07:01,950 --> 00:07:03,520
Don't love the sound of that last one.
127
00:07:03,650 --> 00:07:06,320
Look, I don't have time for scenic detours.
128
00:07:06,490 --> 00:07:07,860
I have a very important delivery,
129
00:07:07,990 --> 00:07:09,830
and I got a long way still to go.
130
00:07:10,190 --> 00:07:11,490
I heard your ride
131
00:07:11,630 --> 00:07:14,930
is as naked as a baby on its birthday.
132
00:07:15,500 --> 00:07:18,030
You ain't gonna get far, you can't defend yourself.
133
00:07:18,400 --> 00:07:19,740
Well, let me make it plain.
134
00:07:19,870 --> 00:07:21,640
You do this run for me,
135
00:07:21,770 --> 00:07:23,170
I'll will saddle you up
136
00:07:23,310 --> 00:07:25,910
with all the upgrades we can supply.
137
00:07:26,210 --> 00:07:28,940
We will weld on some guns, right now.
138
00:07:29,310 --> 00:07:31,550
Get the rest when you get back.
139
00:07:31,680 --> 00:07:33,520
Deal?
140
00:07:36,520 --> 00:07:38,520
Only if I get those red missiley things.
141
00:07:38,590 --> 00:07:41,890
Mnh-mnh. My blood missiles-- they ain't for sale.
142
00:07:42,020 --> 00:07:43,530
You can have one.
143
00:07:43,630 --> 00:07:45,330
What, granny? Come on. Three.
144
00:07:45,530 --> 00:07:46,560
Two. Twenty.
145
00:07:46,700 --> 00:07:47,830
Zero. Zero.
146
00:07:49,570 --> 00:07:52,070
Okay. One it is.
147
00:07:52,200 --> 00:07:53,840
Done.
148
00:07:54,270 --> 00:07:55,800
Pickup is at our pharmacist's.
149
00:07:55,940 --> 00:07:57,370
I'll write ya up some directions.
150
00:07:57,540 --> 00:07:58,870
Whoa, whoa, whoa.
151
00:07:59,010 --> 00:08:00,340
You didn't tell me that he's going to see her.
152
00:08:00,540 --> 00:08:02,140
Where'd you think he was goin'?
153
00:08:02,380 --> 00:08:06,110
Watts and the pharmacist had a bit of a falling out.
154
00:08:06,250 --> 00:08:07,250
Falling out?
155
00:08:07,380 --> 00:08:08,550
No, I pushed her out of a truck.
156
00:08:08,650 --> 00:08:10,920
Honey, go weld somethin'.
157
00:08:11,050 --> 00:08:12,560
I am. I'm gonna weld somethin'.
158
00:08:12,660 --> 00:08:14,790
I'm gonna weld some guns to your fucking Subaru.
159
00:08:14,920 --> 00:08:16,360
You fuckin' son of a bitch.
160
00:08:16,560 --> 00:08:17,560
What about Topeka?
161
00:08:17,690 --> 00:08:19,130
Did you miss the fact
162
00:08:19,260 --> 00:08:21,230
that a semi swallowed us up like a fuckin' whale?
163
00:08:21,360 --> 00:08:23,570
Now, the only way I'm making it back to Chicago,
164
00:08:23,670 --> 00:08:26,070
is if Evelyn is armed to the teeth,
165
00:08:26,200 --> 00:08:28,800
and now she's just gums.
166
00:08:29,570 --> 00:08:30,610
So, chill.
167
00:08:30,740 --> 00:08:31,970
I'll be back tomorrow.
168
00:08:32,110 --> 00:08:33,280
Oh, no, no, no.
169
00:08:33,410 --> 00:08:34,880
I'm coming with you. Like hell you are.
170
00:08:35,010 --> 00:08:36,810
This is milkman business, and you're not a milkman.
171
00:08:36,950 --> 00:08:38,710
If you die out there,
172
00:08:38,850 --> 00:08:40,750
I'm stuck here with horndog granny.
173
00:08:41,120 --> 00:08:43,620
Look, I'm not gonna die. I give you my word.
174
00:08:44,250 --> 00:08:46,490
I'm coming with you. Fine.
175
00:08:49,660 --> 00:08:52,830
I don't know how to get outta here.
176
00:08:52,960 --> 00:08:54,500
"Three clicks past
177
00:08:54,630 --> 00:08:56,100
the oak of eight branches." What are these?
178
00:08:56,230 --> 00:08:58,430
Directions to a pharmacist or to a hidden treasure?
179
00:08:58,600 --> 00:09:00,100
Why couldn't she just say, "Turn left?"
180
00:09:04,740 --> 00:09:07,680
So, what do you think happened
181
00:09:07,810 --> 00:09:09,650
between Watts and the pharmacist?
182
00:09:09,780 --> 00:09:11,210
Don't know. Don't care.
183
00:09:12,150 --> 00:09:13,480
Oh, cool.
184
00:09:13,820 --> 00:09:16,790
See you got a new finger to go with your robotic personality.
185
00:09:32,840 --> 00:09:35,140
I bet that was those holy men guys.
186
00:09:35,270 --> 00:09:36,270
Oh, you think?
187
00:09:38,140 --> 00:09:39,240
Bad way to go.
188
00:09:39,370 --> 00:09:41,440
I've seen worse.
189
00:09:41,640 --> 00:09:43,480
Deskinned by butchers.
190
00:09:43,650 --> 00:09:46,250
Crushed to death by monster trucks.
191
00:09:46,380 --> 00:09:47,650
That's plural.
192
00:09:48,120 --> 00:09:50,550
I knew a milkman that fell asleep on an anthill,
193
00:09:50,690 --> 00:09:54,260
and those little shits ate 'em alive from the insides out.
194
00:09:54,820 --> 00:09:57,260
Poor bastard betrayed by his butthole.
195
00:09:57,790 --> 00:09:59,530
Sounds like milkmen don't live long.
196
00:09:59,660 --> 00:10:00,960
Oh, we don't.
197
00:10:01,100 --> 00:10:02,560
You know, when I joined up to be a milkman,
198
00:10:02,700 --> 00:10:04,030
I was skin and bones.
199
00:10:04,170 --> 00:10:06,300
You could play my ribcage like a xylophone.
200
00:10:06,740 --> 00:10:08,540
I joined up to survive.
201
00:10:09,170 --> 00:10:11,970
I make my run. I kill some vultures.
202
00:10:12,110 --> 00:10:15,180
I do whatever I have to to see another sunrise.
203
00:10:15,580 --> 00:10:16,780
You know what they told me
204
00:10:16,910 --> 00:10:18,750
when they gave me this milkman I.D.?
205
00:10:18,880 --> 00:10:20,480
Why would I know that? I wasn't there.
206
00:10:20,620 --> 00:10:22,920
Look you're messing up the story.
207
00:10:25,690 --> 00:10:28,060
They told me milkmen don't die old.
208
00:10:29,590 --> 00:10:32,900
But if I deliver this package to New San Francisco,
209
00:10:34,300 --> 00:10:36,200
I might be the first.
210
00:10:39,940 --> 00:10:41,640
You hear those bells?
211
00:10:42,300 --> 00:10:43,640
Holy men.
212
00:10:44,170 --> 00:10:47,610
Good thing they sound far away. Let's haul ass.
213
00:11:06,630 --> 00:11:09,030
Hello?
214
00:11:12,130 --> 00:11:13,500
Anybody in there?
215
00:11:13,640 --> 00:11:15,200
Salutations.
216
00:11:16,970 --> 00:11:18,740
Um, hi.
217
00:11:18,870 --> 00:11:21,780
We're here on, uh, behalf of the convoy.
218
00:11:21,910 --> 00:11:23,150
You're the pharmacist?
219
00:11:23,280 --> 00:11:24,980
No, I'm Amber.
220
00:11:28,020 --> 00:11:31,750
Tea? It's gelsemium elegans. I cut it this morning.
221
00:11:31,950 --> 00:11:36,760
Oh, you look so thirsty.
222
00:11:37,760 --> 00:11:39,230
I am.
223
00:11:40,200 --> 00:11:41,960
The sun isn't holding back today,
224
00:11:42,100 --> 00:11:43,770
are you, you big yellow bastard?
225
00:11:43,830 --> 00:11:46,200
Bastard.
226
00:11:47,040 --> 00:11:48,800
Oh.
227
00:11:48,940 --> 00:11:52,240
So, you have refreshments.
228
00:11:54,140 --> 00:11:55,910
And I have questions.
229
00:11:57,280 --> 00:11:59,350
Quiet, what the fuck?
230
00:12:01,080 --> 00:12:03,920
Oh, save your strength.
231
00:12:04,050 --> 00:12:06,120
You won't be able to move for a little while.
232
00:12:06,390 --> 00:12:09,860
I'll be done before then.
233
00:12:12,660 --> 00:12:14,800
I knew this pickup was a bad idea.
234
00:12:15,230 --> 00:12:17,870
Quiet, get my gun.
235
00:12:18,000 --> 00:12:19,470
Oh.
236
00:12:19,600 --> 00:12:24,370
So, why did you kill the convoy's milkman?
237
00:12:24,510 --> 00:12:25,310
No, I didn't.
238
00:12:25,440 --> 00:12:26,610
Mnh-mnh-mnh.
239
00:12:26,810 --> 00:12:28,240
I didn't. I'm a replacement.
240
00:12:28,380 --> 00:12:30,550
You can check my milkman placard?
241
00:12:31,610 --> 00:12:35,850
This is my friend, dendrocnide moriodes.
242
00:12:35,980 --> 00:12:38,090
His nickname is Mr. Gympie-Gympie.
243
00:12:38,220 --> 00:12:41,920
The nettle so nice they named him twice.
244
00:12:43,190 --> 00:12:45,160
He's not so nice when you touch him, though.
245
00:12:45,290 --> 00:12:47,400
I've heard it's like licking a live wire,
246
00:12:47,960 --> 00:12:53,240
or taking an acid shower, or going into cardiac arrest.
247
00:12:53,370 --> 00:12:57,610
I wonder what it'll feel like for you.
248
00:12:59,570 --> 00:13:00,610
No.
249
00:13:05,280 --> 00:13:07,180
All I hear is buzzing,
250
00:13:07,480 --> 00:13:08,520
Aah!
251
00:13:08,880 --> 00:13:12,020
but you aren't a helpful little bee, are you?
252
00:13:12,150 --> 00:13:15,190
You're a locust, a holy man,
253
00:13:15,660 --> 00:13:21,360
reveling and eating and killing and fucking.
254
00:13:22,300 --> 00:13:27,440
Thankfully, I am a firm believer in the power of recycling.
255
00:13:31,170 --> 00:13:33,740
Granny, she's sick.
256
00:13:33,880 --> 00:13:34,980
Okay.
257
00:13:35,110 --> 00:13:36,480
No, no, no, no, no. It's true.
258
00:13:36,610 --> 00:13:38,050
The medicine is for her. You don't believe me,
259
00:13:38,180 --> 00:13:40,320
you can look in my pocket, right there.
260
00:13:40,450 --> 00:13:41,520
What are you--
261
00:13:55,800 --> 00:13:57,430
Open.
262
00:13:57,570 --> 00:13:59,030
Chew.
263
00:13:59,170 --> 00:14:01,140
Okay, good.
264
00:14:01,270 --> 00:14:03,140
Sorry I thought you were holy men.
265
00:14:03,270 --> 00:14:04,970
They're on pilgrimage, and they're everywhere.
266
00:14:05,110 --> 00:14:06,470
I wouldn't.
267
00:14:06,610 --> 00:14:09,240
Mr. conium maculatum here would love a chance
268
00:14:09,380 --> 00:14:11,480
to knock you on your tushy.
269
00:14:11,910 --> 00:14:13,580
Man, fuck this place.
270
00:14:13,780 --> 00:14:18,750
So, here is the medicine granny requested but...
271
00:14:22,090 --> 00:14:24,060
Are you sure she wanted this?
272
00:14:24,190 --> 00:14:26,330
It has no medicinal purpose.
273
00:14:26,460 --> 00:14:28,100
Well, it's on the list,
274
00:14:28,230 --> 00:14:30,170
so maybe granny just likes flowers.
275
00:14:33,040 --> 00:14:35,340
I never gave these to her.
276
00:14:37,610 --> 00:14:39,210
Here you go.
277
00:14:40,210 --> 00:14:43,110
Is it true somebody threw you out of a moving truck?
278
00:14:45,750 --> 00:14:48,520
Only because I poisoned her first.
279
00:14:49,680 --> 00:14:51,850
Watts and I have disagreements.
280
00:14:52,490 --> 00:14:57,630
Plants need space to spread their roots.
281
00:14:59,360 --> 00:15:01,100
She couldn't make room for me,
282
00:15:01,230 --> 00:15:05,230
so I found a place
283
00:15:05,370 --> 00:15:07,370
where I could have all the space I needed,
284
00:15:08,200 --> 00:15:11,370
here, alone.
285
00:15:16,480 --> 00:15:18,610
Give my love to Granny.
286
00:15:28,090 --> 00:15:29,390
We can take 'em.
287
00:15:35,000 --> 00:15:36,200
Nah.
288
00:15:48,380 --> 00:15:49,610
Where are we going?
289
00:15:49,740 --> 00:15:51,610
They've been behind us for 50 miles,
290
00:15:51,750 --> 00:15:53,120
and they're only getting closer.
291
00:15:53,250 --> 00:15:54,720
We gotta get off the road.
292
00:16:19,340 --> 00:16:20,510
They're gone.
293
00:16:20,640 --> 00:16:23,250
I think we're good for the night.
294
00:16:23,380 --> 00:16:24,580
Ah!
295
00:16:24,710 --> 00:16:26,410
Turtle, turtle...
296
00:16:26,550 --> 00:16:28,420
Pfft. I can do that.
297
00:16:28,820 --> 00:16:30,320
Let's go find a place to crash.
298
00:16:30,450 --> 00:16:32,790
It smell like popcorn and ass in here.
299
00:16:39,290 --> 00:16:42,330
Oh, my God, am I the ass?
300
00:16:50,210 --> 00:16:51,370
Huh?
301
00:16:51,510 --> 00:16:53,080
Solid recliner, huh?
302
00:16:53,180 --> 00:16:54,410
A lotta leg room.
303
00:16:54,540 --> 00:16:55,880
We could definitely sleep here, right?
304
00:17:02,080 --> 00:17:03,420
Wait here.
305
00:17:10,360 --> 00:17:11,590
Good news!
306
00:17:11,730 --> 00:17:14,660
They have an absolute classic in here!
307
00:17:27,540 --> 00:17:29,210
Is this a silent movie?
308
00:17:33,380 --> 00:17:35,980
Hello, citizen. Hop on.
309
00:17:36,580 --> 00:17:39,820
I'm pretty sure I remember what happens.
310
00:17:39,950 --> 00:17:42,290
It doesn't look safe, Blank Man,
311
00:17:42,420 --> 00:17:44,130
and why are you drooling?
312
00:17:44,630 --> 00:17:46,460
Well, because you're so attractive.
313
00:17:46,590 --> 00:17:48,130
Hmm...
314
00:17:48,260 --> 00:17:52,230
I don't normally meet citizens of the female persuasion.
315
00:17:55,640 --> 00:17:56,970
Oh, no, my shoe!
316
00:17:57,140 --> 00:17:59,310
Why was I cursed with such tiny feet?
317
00:18:01,580 --> 00:18:03,480
It's your line. Oh, right.
318
00:18:03,880 --> 00:18:07,180
I have to say, I like when you grab me like that.
319
00:18:07,620 --> 00:18:09,950
How dare you objectify me?
320
00:18:10,150 --> 00:18:12,520
Oh, no, that's right. I gotta keep it PG-13.
321
00:18:12,650 --> 00:18:15,360
Yeah, you'd need a map to know where to put it, anyway.
322
00:18:18,690 --> 00:18:20,600
Do this a lot?
323
00:18:20,730 --> 00:18:22,030
Only when I'm waiting for a storm to pass
324
00:18:22,160 --> 00:18:24,400
or in between runs, I'll check out a flick.
325
00:18:24,530 --> 00:18:26,330
I like the action ones.
326
00:18:26,730 --> 00:18:27,940
Feels good to watch somebody else
327
00:18:28,070 --> 00:18:29,870
get shot at for once, you know?
328
00:18:30,000 --> 00:18:31,410
You like the movies?
329
00:18:31,540 --> 00:18:33,540
Mmm...
330
00:18:33,740 --> 00:18:35,210
We weren't allowed to watch them.
331
00:18:38,710 --> 00:18:40,350
What? Let me in on the joke.
332
00:18:41,080 --> 00:18:43,620
Okay.
333
00:18:43,750 --> 00:18:45,550
One time, my brother snuck us into a theater
334
00:18:45,690 --> 00:18:47,220
when nobody was looking.
335
00:18:47,660 --> 00:18:49,620
Rebel. How was it?
336
00:18:49,760 --> 00:18:51,430
The movie? I don't remember.
337
00:18:51,560 --> 00:18:54,200
It was with two cowboys fighting a mechanical spider.
338
00:18:54,260 --> 00:18:55,600
Love that.
339
00:18:55,730 --> 00:18:57,530
All I remember, is how hard my brother laughed.
340
00:18:59,700 --> 00:19:01,370
He had a great laugh.
341
00:19:01,500 --> 00:19:03,370
It sounded like a chainsaw.
342
00:19:06,110 --> 00:19:09,010
He sounds annoyin'. He was.
343
00:19:09,340 --> 00:19:11,110
He was so annoying.
344
00:19:13,450 --> 00:19:14,880
He was so annoying.
345
00:19:16,880 --> 00:19:18,790
It was so cold in the theater.
346
00:19:18,920 --> 00:19:20,860
He let me wear his jacket.
347
00:19:20,990 --> 00:19:22,290
He never let me wear it.
348
00:19:24,590 --> 00:19:26,230
And now it's all I got.
349
00:19:29,900 --> 00:19:31,670
What? Oh, nothin'.
350
00:19:32,400 --> 00:19:34,800
It's just the first time we've talked without a "motherfucker"
351
00:19:34,940 --> 00:19:36,870
or a "fuck you" slipping in there.
352
00:19:37,140 --> 00:19:39,740
Fuck you, motherfucker. That's better.
353
00:19:41,380 --> 00:19:44,250
Who is this guy? Oh, this is the best part.
354
00:19:44,510 --> 00:19:48,780
So, do you wanna play Michael "The Suit" Minnelli?
355
00:19:50,890 --> 00:19:53,420
Ahh, look how thin my mustache is!
356
00:19:54,860 --> 00:19:55,960
I'm coming to get you, Minnelli,
357
00:19:56,090 --> 00:19:57,660
no matter what you say.
358
00:19:57,790 --> 00:19:59,260
You'll never catch me!
359
00:19:59,360 --> 00:20:02,760
I'm gonna sweat through this satin set of pajamas.
360
00:20:30,330 --> 00:20:31,390
Oh!
361
00:20:31,530 --> 00:20:34,200
Uh, hey, they have running water,
362
00:20:34,330 --> 00:20:36,700
so I figured, you know, laundry day.
363
00:20:42,300 --> 00:20:44,210
Stop! What? What's wrong?
364
00:20:44,340 --> 00:20:45,810
I didn't ask you to do that.
365
00:20:45,940 --> 00:20:47,110
Didn't you hear what I said last night?
366
00:20:47,240 --> 00:20:48,980
Yes, you said it was all you had,
367
00:20:49,110 --> 00:20:50,280
so I tried to clean it.
368
00:20:50,410 --> 00:20:51,580
I was trying to do somethin' nice.
369
00:20:51,710 --> 00:20:52,950
You washed it!
370
00:20:55,220 --> 00:20:57,320
There's nothing left. There's none of him left!
371
00:20:58,220 --> 00:21:01,020
I didn't even get to say goodbye, but I had this.
372
00:21:02,220 --> 00:21:03,660
Look, I'm no bloodiologist,
373
00:21:03,790 --> 00:21:06,490
but I'm pretty sure it wasn't just your brother's blood on it!
374
00:21:10,330 --> 00:21:12,430
This is gonna be a fun ride back.
375
00:21:15,700 --> 00:21:18,210
Oh, come on. You're still not talkin' to me?
376
00:21:19,410 --> 00:21:22,540
Hey, let me guess. Amber poisoned you.
377
00:21:22,680 --> 00:21:25,610
What'd she use? She use pink or purple?
378
00:21:25,750 --> 00:21:26,880
The yellow.
379
00:21:27,010 --> 00:21:28,520
Oh, that-that one really sucks.
380
00:21:28,650 --> 00:21:29,780
Yeah.
381
00:21:29,920 --> 00:21:31,620
Thanks for making the run.
382
00:21:31,750 --> 00:21:33,250
I'm sure you're looking forward to giving that to granny,
383
00:21:33,390 --> 00:21:36,760
so she can live a long, horny life.
384
00:21:36,890 --> 00:21:38,790
This won't save granny.
385
00:21:38,930 --> 00:21:40,360
Nothing will.
386
00:21:41,730 --> 00:21:45,930
This is to make granny more comfortable as she passes on.
387
00:21:55,380 --> 00:21:57,280
Mmm.
388
00:21:57,880 --> 00:21:59,380
Ugh!
389
00:21:59,450 --> 00:22:02,750
Even with the flower in it, it still tastes like piss.
390
00:22:03,390 --> 00:22:05,120
I thought we were helping you.
391
00:22:05,250 --> 00:22:08,160
No. I got one gas pedal in the grave.
392
00:22:08,290 --> 00:22:10,220
Ain't nothin' gonna happen now.
393
00:22:10,490 --> 00:22:13,530
I don't understand. You're just gonna give up?
394
00:22:13,900 --> 00:22:17,670
Kid, you and I both know
395
00:22:17,800 --> 00:22:19,670
that most people in this world,
396
00:22:19,800 --> 00:22:22,900
they-they don't have the luxury of going quietly.
397
00:22:23,410 --> 00:22:26,410
Everybody else goes loud--
398
00:22:26,670 --> 00:22:29,410
car crashes, gunfire.
399
00:22:29,480 --> 00:22:33,250
I heard about one unlucky son of a bitch
400
00:22:33,420 --> 00:22:36,320
got swallowed up by ants.
401
00:22:36,920 --> 00:22:38,090
Nah.
402
00:22:38,220 --> 00:22:41,190
This way, I get to go on my own terms,
403
00:22:41,720 --> 00:22:44,430
and I get to do somethin' rare.
404
00:22:45,160 --> 00:22:48,160
I get to say goodbye to the people I love.
405
00:22:50,930 --> 00:22:53,600
Milkman, you gave me a gift.
406
00:22:54,140 --> 00:22:56,440
You will be paid in full.
407
00:22:57,270 --> 00:22:59,010
And as for you...
408
00:23:01,810 --> 00:23:03,680
I want you to have a little somethin'.
409
00:23:06,610 --> 00:23:11,850
Check out page 22, the drive-thru.
410
00:23:13,460 --> 00:23:16,320
Jesus Christ. You're welcome.
411
00:23:17,060 --> 00:23:19,760
Now, scram.
412
00:23:33,480 --> 00:23:36,480
I am the last of the old timers.
413
00:23:36,840 --> 00:23:39,350
You're taking the wheel now, Watts.
414
00:23:39,480 --> 00:23:43,350
So, let me give you a nickel's worth of free advice.
415
00:23:43,720 --> 00:23:47,090
The only thing more-more precious than--
416
00:23:47,350 --> 00:23:51,860
than gas, food, porno, water,
417
00:23:52,760 --> 00:23:54,960
is time,
418
00:23:55,730 --> 00:24:00,130
time with the people you care about.
419
00:24:07,240 --> 00:24:08,580
Mnh-mnh.
420
00:24:11,510 --> 00:24:14,220
Don't let some dumb bullshit
421
00:24:14,350 --> 00:24:17,550
take that time away from you.
422
00:24:17,990 --> 00:24:20,520
Granny, you know, I--
423
00:24:20,620 --> 00:24:23,660
Oh, no. No, kid. I know. Now, go.
424
00:24:23,790 --> 00:24:26,060
You're gettin' saltwater on my leather upholstery.
425
00:24:35,370 --> 00:24:38,770
See ya soon, Fang.
426
00:24:57,760 --> 00:25:00,260
We lost a good driver today.
427
00:25:00,860 --> 00:25:03,300
Most of you knew her as a founder,
428
00:25:03,430 --> 00:25:04,800
our matriarch,
429
00:25:05,270 --> 00:25:08,270
but the people who feared her out on those roads,
430
00:25:08,400 --> 00:25:11,310
they called her Granny Dread.
431
00:25:13,170 --> 00:25:14,310
Yeah.
432
00:25:14,740 --> 00:25:17,710
This Beamer, this was her pride and joy.
433
00:25:17,850 --> 00:25:20,750
I mean, this was her ride when the world fell.
434
00:25:20,880 --> 00:25:24,650
Back then, she was Cathy Stropton,
435
00:25:24,790 --> 00:25:28,460
the top selling real estate agent in Boca Raton,
436
00:25:28,890 --> 00:25:33,430
a RE/MAX diamond club member ten years in a row.
437
00:25:33,600 --> 00:25:35,730
She was a goddamn legend.
438
00:25:39,070 --> 00:25:41,740
We wouldn't be here without her,
439
00:25:42,840 --> 00:25:45,640
and we-- we will miss her.
440
00:25:46,270 --> 00:25:47,640
Phew.
441
00:25:52,450 --> 00:25:54,020
Let's stack them eights, granny.
442
00:25:54,150 --> 00:25:56,150
Stack them eights.
443
00:26:21,780 --> 00:26:22,840
I guess that was it.
444
00:26:22,980 --> 00:26:25,010
Maybe we should leave or...
445
00:26:26,210 --> 00:26:27,650
Oh, shit!
446
00:26:42,660 --> 00:26:45,570
Yeah!
447
00:27:49,730 --> 00:27:50,970
Twister to flower power.
448
00:27:51,100 --> 00:27:52,500
Come in, Flower Power.
449
00:28:05,210 --> 00:28:07,010
This is Flower Power.
450
00:28:07,550 --> 00:28:11,290
I didn't think I'd hear your voice again, Amber.
451
00:28:12,190 --> 00:28:14,760
Didn't think you wanted to.
452
00:28:17,090 --> 00:28:18,630
I'm sorry about granny.
453
00:28:19,130 --> 00:28:20,900
I'm sorry, too,
454
00:28:21,360 --> 00:28:25,870
but I'm-I'm more sorry that I-I pushed you away.
455
00:28:26,870 --> 00:28:28,840
I miss you, too, hon.
456
00:28:29,640 --> 00:28:31,140
Oh, yeah?
457
00:28:31,770 --> 00:28:33,310
You do?
458
00:28:39,980 --> 00:28:40,820
Lucky number 17.
459
00:28:40,950 --> 00:28:43,020
I knew you could do it!
460
00:28:45,890 --> 00:28:47,520
I brought you a whiskey and Tang.
461
00:28:50,930 --> 00:28:53,260
So, about the jacket, um...
462
00:28:53,690 --> 00:28:55,860
I mean, I thought...
463
00:28:57,830 --> 00:29:00,900
I-I mean, I heard what you said.
464
00:29:01,040 --> 00:29:01,870
I wasn't thinking. I just--
465
00:29:02,000 --> 00:29:03,370
Get to the point.
466
00:29:04,970 --> 00:29:06,110
I'm sorry.
467
00:29:20,090 --> 00:29:21,660
You ever think about staying?
468
00:29:22,520 --> 00:29:25,860
I mean, the convoy is exactly what you and your brother
469
00:29:25,990 --> 00:29:27,660
were looking for, safe, secure.
470
00:29:28,000 --> 00:29:29,300
It's a city,
471
00:29:29,430 --> 00:29:31,430
just with wheels instead of walls.
472
00:29:34,140 --> 00:29:36,240
Maybe if things were different.
473
00:29:37,070 --> 00:29:38,540
How about you?
474
00:29:38,670 --> 00:29:39,670
They offered.
475
00:29:39,840 --> 00:29:40,910
Oh. Mm-hmm.
476
00:29:41,040 --> 00:29:43,080
Not gonna lie. It sounded cushy,
477
00:29:43,310 --> 00:29:45,050
but I'd still be a milkman.
478
00:29:45,280 --> 00:29:48,150
I don't want that. I wanna get old.
479
00:29:49,120 --> 00:29:50,720
Die an uneventful death.
480
00:29:52,920 --> 00:29:54,490
There's no such thing.
481
00:30:06,570 --> 00:30:08,870
Jesus. Maybe if you'd stop blasting the heat,
482
00:30:09,000 --> 00:30:10,140
you'd stop falling asleep.
483
00:30:10,270 --> 00:30:12,210
I don't like to drive cold.
484
00:30:29,860 --> 00:30:33,630
Hey, Quiet. Knock-knock.
485
00:30:38,100 --> 00:30:39,870
Who's there?
33259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.