All language subtitles for Twisted Metal S01E03 hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:11,010 hoetinkhof79 2 00:00:13,980 --> 00:00:15,840 Oh, my God. 3 00:00:15,980 --> 00:00:17,350 That's hot. 4 00:00:17,480 --> 00:00:19,880 If my mom weren't such a stupid bitch, I'd do it, too. 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,580 At least she's good for one thing. 6 00:00:21,720 --> 00:00:23,520 No way. 7 00:00:23,650 --> 00:00:25,390 Oh, my God, I've been dying for a ciggy all day. 8 00:00:25,520 --> 00:00:29,430 Me, too. I heard Gwyneth Paltrow smokes, like, two packs a day. 9 00:00:29,560 --> 00:00:30,760 Oh, my God. 10 00:00:30,890 --> 00:00:31,790 Hello, there, ladies. 11 00:00:31,930 --> 00:00:33,130 I saw that. 12 00:00:33,260 --> 00:00:34,760 I get it. 13 00:00:34,900 --> 00:00:36,570 You wanna be adults, and that makes sense, 14 00:00:36,700 --> 00:00:38,030 two beautiful young women. 15 00:00:38,170 --> 00:00:39,800 Ugh! Sketchy much? 16 00:00:39,940 --> 00:00:42,270 No, I was just giving you a compliment. 17 00:00:42,410 --> 00:00:43,540 Okay, perv, 18 00:00:43,670 --> 00:00:45,270 you're old enough to be my dad. 19 00:00:45,410 --> 00:00:46,640 Eww. 20 00:00:46,780 --> 00:00:48,180 And you're old enough to know the law. 21 00:00:48,310 --> 00:00:49,850 Now, give me the cigarettes, and I'll forget about this. 22 00:00:49,980 --> 00:00:51,980 Or what? You'll arrest us? 23 00:00:52,120 --> 00:00:53,920 I mean, you're just some mall cop. 24 00:00:54,050 --> 00:00:58,450 No, I'm-I'm-I'm a member of the Topeka P.D. 25 00:00:58,590 --> 00:01:00,560 Oh, ooh. 26 00:01:00,690 --> 00:01:02,430 Oh, my God. I'm calling my mom. 27 00:01:02,560 --> 00:01:04,130 She's a lawyer. 28 00:01:04,190 --> 00:01:05,530 I thought she didn't pass the bar. 29 00:01:05,660 --> 00:01:07,160 Shut up, Bianca. 30 00:01:09,630 --> 00:01:11,570 What the hell? 31 00:01:11,700 --> 00:01:13,540 I knew I should've gotten a Razr. 32 00:01:13,670 --> 00:01:17,710 What the fuck? What's going on? 33 00:01:19,540 --> 00:01:20,640 Free money! Oh, my God. 34 00:01:20,780 --> 00:01:22,710 Oh, hell, yeah! 35 00:01:46,240 --> 00:01:48,170 That's for not doing what you're told. 36 00:01:48,240 --> 00:01:49,670 Yeah, follow directions! 37 00:01:49,810 --> 00:01:54,310 I told you to stay in the car? 38 00:02:02,720 --> 00:02:04,020 Strip 'em and zip 'em. 39 00:02:06,920 --> 00:02:08,890 I'm gonna take your jacket off, okay? 40 00:02:09,020 --> 00:02:10,590 I'll give it back to you when we're all done. 41 00:02:10,730 --> 00:02:11,730 And your gloves, too, actually. 42 00:02:11,860 --> 00:02:12,900 Stu, you don't have to explain. 43 00:02:13,030 --> 00:02:15,030 Just do it. Okay. 44 00:02:15,200 --> 00:02:16,770 Let me know if it's too tight. 45 00:02:16,900 --> 00:02:18,900 Hands up, please. Stop saying, "Please." 46 00:02:19,030 --> 00:02:20,970 Okay, sorry. Hey, there. 47 00:02:23,110 --> 00:02:25,870 Oh, yeah, that wound is still fresh, huh? 48 00:02:26,010 --> 00:02:28,380 Hmm... 49 00:02:29,310 --> 00:02:31,950 So, tell me, tough guy, this your main squeeze, 50 00:02:32,080 --> 00:02:36,080 or is this some sort of transactional arrangement? 51 00:02:41,060 --> 00:02:42,760 Send 'em down the purple line. 52 00:02:42,890 --> 00:02:44,560 You got it, boss. 53 00:02:49,730 --> 00:02:51,700 Step down please. 54 00:03:00,040 --> 00:03:03,250 Oh, my God. It's a dmv. 55 00:03:03,350 --> 00:03:05,850 A what? You have been detained 56 00:03:05,980 --> 00:03:07,820 for driving without an open road license. 57 00:03:07,950 --> 00:03:09,520 You will now be issued a license. 58 00:03:09,650 --> 00:03:12,260 If you decline, you will walk the red line. 59 00:03:12,390 --> 00:03:14,860 If you are caught driving without a license again, 60 00:03:14,990 --> 00:03:16,860 you will walk the red line. 61 00:03:17,830 --> 00:03:18,930 What's down the red line? 62 00:03:19,060 --> 00:03:22,730 No, no, wait! 63 00:03:22,870 --> 00:03:24,930 Cool, screams. 64 00:03:25,070 --> 00:03:27,470 Take 'em away. 65 00:03:31,440 --> 00:03:34,340 Have fun, losers. 66 00:03:37,980 --> 00:03:39,620 Just to be clear, I fucking hate you. 67 00:03:39,750 --> 00:03:41,020 Same. 68 00:03:48,360 --> 00:03:51,530 Open, you stupid trunk. Damn. 69 00:03:51,660 --> 00:03:52,730 Cocoa butter? 70 00:03:52,860 --> 00:03:54,560 Mike, you ever tried cocoa butter? 71 00:03:54,700 --> 00:03:56,400 Tried it? Ugh. 72 00:04:01,840 --> 00:04:03,540 Come on. Just fuckin'-- 73 00:04:05,740 --> 00:04:07,180 Huh. 74 00:04:11,580 --> 00:04:12,950 Come on. 75 00:04:13,080 --> 00:04:15,320 Hey, do-do you think Agent Stone is kinda intense? 76 00:04:15,380 --> 00:04:17,650 I do not like it when he smiles. 77 00:04:17,790 --> 00:04:20,460 Shepard already gave me the lowdown on Stone, okay? 78 00:04:20,590 --> 00:04:21,960 He's a legit hero. 79 00:04:22,090 --> 00:04:23,690 Get this, when the fall happened, right, 80 00:04:23,830 --> 00:04:26,130 this terrorist group took over this man's hometown. 81 00:04:26,330 --> 00:04:28,400 This guy stepped up himself 82 00:04:28,530 --> 00:04:31,630 and single handedly annihilated everybody 83 00:04:31,770 --> 00:04:32,900 with extreme prejudice. 84 00:04:34,100 --> 00:04:36,570 Extreme prejudice, cool. 85 00:04:38,370 --> 00:04:39,340 Fuck. 86 00:04:39,580 --> 00:04:42,180 Man, you need to fix this shit. 87 00:04:42,350 --> 00:04:45,010 Yoo-hoo, Mikey-Mike. 88 00:04:45,150 --> 00:04:47,150 Mmm, what's up? 89 00:04:47,350 --> 00:04:49,250 I really love the way you tased that twat like... 90 00:04:49,390 --> 00:04:53,160 Ahh! 91 00:04:53,360 --> 00:04:56,190 Uh-oh. Speaking of twats... 92 00:04:57,360 --> 00:04:59,360 What you got there, big guy? 93 00:04:59,460 --> 00:05:01,530 You know, you-you can just call me Stu, 94 00:05:01,660 --> 00:05:03,270 and it's trash. 95 00:05:03,400 --> 00:05:05,000 Well, you know, uh, 96 00:05:05,130 --> 00:05:09,370 as Stone says, one man's trash is a-- 97 00:05:12,040 --> 00:05:13,510 Is what? 98 00:05:15,540 --> 00:05:17,850 Oh, Goddamn. 99 00:05:24,690 --> 00:05:26,890 Hey, how'd you know that old ratty cop out there, 100 00:05:27,020 --> 00:05:29,260 Shepard or whatever? 101 00:05:29,390 --> 00:05:31,760 So, we're back to this now? 102 00:05:32,430 --> 00:05:34,660 Fine, I can play the quiet game, too. 103 00:05:40,070 --> 00:05:41,500 Why won't you talk? 104 00:05:43,240 --> 00:05:45,210 Why won't you talk? Why won't you talk? 105 00:05:45,410 --> 00:05:47,110 Why won't you talk? Why do you talk so much? 106 00:05:47,240 --> 00:05:49,280 Look, this mouth has gotten me out of a lotta sticky situations. 107 00:05:49,410 --> 00:05:51,110 Eww. Not like that. 108 00:05:51,250 --> 00:05:53,620 I mean, that happened, too. 109 00:05:54,150 --> 00:05:57,490 Look, out here, silence can get you killed. 110 00:05:57,620 --> 00:05:59,290 Silence has kept me alive. Oh, yeah? 111 00:05:59,420 --> 00:06:01,590 So, why'd you tell that cop to eat your ass? 112 00:06:10,670 --> 00:06:12,600 Well, hello. 113 00:06:12,740 --> 00:06:15,900 It's a mystery how our paths just keep crossing. 114 00:06:16,970 --> 00:06:18,240 My men say 115 00:06:18,440 --> 00:06:22,180 that you have a darling little voice. 116 00:06:22,650 --> 00:06:25,250 I'm excited to hear what comes out of it. 117 00:06:25,450 --> 00:06:28,250 You need better fucking friends, dude. 118 00:06:36,020 --> 00:06:37,360 Go ahead, drink up. 119 00:06:49,840 --> 00:06:51,110 Where we're sitting, 120 00:06:51,240 --> 00:06:54,480 there once flowed a powerful river. 121 00:06:54,580 --> 00:06:56,810 Then they built this architectural marvel. 122 00:06:56,950 --> 00:07:00,080 My father used to bring me here for the tour when I was a child. 123 00:07:00,220 --> 00:07:02,920 The tour was a bit dry. 124 00:07:03,050 --> 00:07:04,320 Ha! 125 00:07:05,320 --> 00:07:07,090 Just a little dam humor for ya. 126 00:07:07,220 --> 00:07:10,390 But now, the roads have all become wild rivers, 127 00:07:10,530 --> 00:07:13,400 so I'm building my own blockade, a dam, if you will. 128 00:07:13,530 --> 00:07:14,760 It runs from Southern Arizona 129 00:07:14,900 --> 00:07:17,800 all the way to the Canadian wastes, 130 00:07:18,700 --> 00:07:20,800 but the only way through... 131 00:07:22,170 --> 00:07:23,870 is here. 132 00:07:24,010 --> 00:07:26,840 Wow, cool story. 133 00:07:26,980 --> 00:07:30,110 There's been a misunderstanding, all right? 134 00:07:30,250 --> 00:07:32,210 I'm not a criminal. 135 00:07:32,350 --> 00:07:34,350 I'm a milkman on a delivery. 136 00:07:34,520 --> 00:07:36,520 Now I know you got a beef with the girl. 137 00:07:36,620 --> 00:07:38,350 Pfft, that ain't got nothin' to do with me, right? 138 00:07:38,520 --> 00:07:41,220 I don't give a fuck about your delivery. 139 00:07:41,360 --> 00:07:42,660 What I do give a fuck about, 140 00:07:42,790 --> 00:07:45,730 is how you would happen to have this. 141 00:07:46,700 --> 00:07:50,770 I have spent decades building outposts and checkpoints, 142 00:07:50,900 --> 00:07:54,370 but this map manages to avoid damn near every one. 143 00:07:54,540 --> 00:07:56,270 I want the name of your cartographer. 144 00:07:56,400 --> 00:07:58,870 My carta-ta-my what? 145 00:07:59,010 --> 00:08:00,880 Your mapmaker. 146 00:08:01,010 --> 00:08:04,550 Oh, no, man. I found that on the side of the road, dude. 147 00:08:04,650 --> 00:08:06,310 Come on. You want it, take it. 148 00:08:06,450 --> 00:08:08,280 You really think I'm that stupid? 149 00:08:08,420 --> 00:08:09,820 No. No, no, no, no, no, not at all. 150 00:08:09,950 --> 00:08:12,760 I know how this world works, officer. 151 00:08:13,820 --> 00:08:16,390 A little respect, I appreciate that, 152 00:08:16,560 --> 00:08:18,690 but for the record, it's Agent. 153 00:08:18,830 --> 00:08:21,360 Even better, Agent, uh, Stone. 154 00:08:21,560 --> 00:08:24,430 I didn't know this map avoided your routes. 155 00:08:24,570 --> 00:08:27,270 I did not know. Now, I do know. 156 00:08:27,400 --> 00:08:31,110 So, how about I get one of those licenses I keep hearing so much about, 157 00:08:31,240 --> 00:08:32,410 and I go on my merry way? 158 00:08:32,580 --> 00:08:34,040 Whoa! 159 00:08:34,180 --> 00:08:35,680 Why'd you do that? 160 00:08:41,280 --> 00:08:42,750 Oh, that was unnecessary. 161 00:08:49,490 --> 00:08:52,730 Couldn't even do it yourself. 162 00:08:56,970 --> 00:09:00,000 We'll revisit that attitude in a few hours. 163 00:09:00,140 --> 00:09:01,870 Can't wait. 164 00:09:06,940 --> 00:09:09,680 Get the name of the mapmaker. 165 00:09:09,810 --> 00:09:12,480 One leak could bring the whole dam down. 166 00:09:16,480 --> 00:09:18,490 Come on, come on, hurry. 167 00:09:18,620 --> 00:09:19,820 Let's go. Get in back. 168 00:09:19,960 --> 00:09:21,720 Don't matter if it's legal. 169 00:09:22,830 --> 00:09:24,890 That's the last one. 170 00:09:26,630 --> 00:09:29,230 Hey, neighbor, need some help? 171 00:09:29,360 --> 00:09:31,170 Thanks, Margie. 172 00:09:31,900 --> 00:09:33,340 How are you and Rick holding up? 173 00:09:33,470 --> 00:09:34,940 Oh, it's scary out there. 174 00:09:35,070 --> 00:09:36,640 Looters hit us the other day. 175 00:09:36,710 --> 00:09:38,640 We went to the station for help, but... 176 00:09:38,710 --> 00:09:40,980 The station burned down. Yeah, bastards torched it on Tuesday. 177 00:09:41,110 --> 00:09:43,710 It's every man for himself. 178 00:09:44,710 --> 00:09:47,420 Margie, what are you doing? 179 00:09:47,550 --> 00:09:48,950 Rick, get in here! 180 00:09:51,320 --> 00:09:53,060 Get the gun. 181 00:09:54,360 --> 00:09:56,020 Sorry, bro. 182 00:09:56,560 --> 00:09:58,830 Check the back for his rifles. 183 00:09:58,960 --> 00:10:00,760 Check the cabinets, too! 184 00:10:02,460 --> 00:10:04,530 Ain't nothing back here but Juggs! 185 00:10:04,670 --> 00:10:05,930 Of what? Of-of water? 186 00:10:06,070 --> 00:10:07,640 No, like the magazine, 187 00:10:07,770 --> 00:10:09,870 two Gs, big boob porn. 188 00:10:10,010 --> 00:10:14,040 Of course, Officer Stone is into big titties. 189 00:10:14,180 --> 00:10:15,740 Pig. 190 00:10:15,880 --> 00:10:18,280 I got 'em. Let's jet. 191 00:10:18,410 --> 00:10:19,680 Why are you guys doing this? 192 00:10:19,820 --> 00:10:21,320 Like you said, every man for himself. 193 00:10:21,450 --> 00:10:23,350 We're getting out of this city before it all goes up, 194 00:10:23,490 --> 00:10:26,250 and you've always been kind of an asshole. 195 00:10:27,220 --> 00:10:28,420 Go. 196 00:10:30,560 --> 00:10:32,160 Later, Officer. 197 00:10:37,500 --> 00:10:39,630 While I give you points for velocity and precision, 198 00:10:39,940 --> 00:10:43,240 spit washing his face was a stupid fuckin' idea. 199 00:10:43,370 --> 00:10:45,370 I was this close to talking us outta here. 200 00:10:45,510 --> 00:10:46,940 Why did you do that? 201 00:10:47,080 --> 00:10:48,040 Why didn't you tell him who made your shitty map? 202 00:10:48,180 --> 00:10:49,750 That's none of your business. 203 00:10:50,050 --> 00:10:51,110 Oh, look at that. You answer your own questions. 204 00:10:51,250 --> 00:10:52,350 Yo, you're a pain in my ass. 205 00:10:52,480 --> 00:10:53,250 Oh, blow me. You wish. 206 00:10:53,380 --> 00:10:54,350 Pfft, not likely. 207 00:10:55,550 --> 00:10:57,220 Asshole. Prick. 208 00:10:58,120 --> 00:11:01,160 Stone is really counting on us to get this info, man. 209 00:11:01,290 --> 00:11:03,960 So, we can't fuck this up, Stu. 210 00:11:06,160 --> 00:11:07,930 You say that like I'm gonna fuck it up. 211 00:11:08,060 --> 00:11:10,630 All I'm saying is, we gotta go hard, okay? 212 00:11:10,770 --> 00:11:12,230 Put your game face on. 213 00:11:12,370 --> 00:11:13,340 Now what's our motto? 214 00:11:13,470 --> 00:11:15,000 Big, swinging-- 215 00:11:15,140 --> 00:11:16,540 We got big swinging dicks. Swinging dicks. 216 00:11:16,740 --> 00:11:18,740 That's right, and we're in motherfucking charge. 217 00:11:18,870 --> 00:11:20,780 Fuck you. Fuck you. 218 00:11:20,910 --> 00:11:22,210 What the fuck is that? 219 00:11:22,340 --> 00:11:24,980 It's American sign language for big balls. 220 00:11:30,520 --> 00:11:33,390 Y'all got saws and shit in there to torture us? 221 00:11:33,520 --> 00:11:35,960 Tell us who made that map, 222 00:11:36,090 --> 00:11:37,930 and you'll never need to find out. 223 00:11:38,060 --> 00:11:40,960 Ooh, you do this a lot. 224 00:11:58,250 --> 00:12:01,520 Fill out these forms in triplicate. 225 00:12:01,650 --> 00:12:03,390 That's scary. 226 00:12:03,520 --> 00:12:04,990 Oh, it will be. 227 00:12:05,120 --> 00:12:07,120 Yeah, it will be. 228 00:12:14,030 --> 00:12:16,300 So, what if I don't know my DOB? 229 00:12:17,570 --> 00:12:19,800 It means date of birth. Okay. 230 00:12:19,900 --> 00:12:22,170 So, what if I don't know that either? 231 00:12:32,050 --> 00:12:33,550 Turn it on. 232 00:12:39,020 --> 00:12:40,490 You're lucky I love this song! 233 00:12:40,620 --> 00:12:42,090 Not for long. 234 00:12:43,860 --> 00:12:44,830 Louder! 235 00:12:44,960 --> 00:12:46,230 Ahh! 236 00:12:50,900 --> 00:12:52,330 Get writing! 237 00:12:55,400 --> 00:12:57,740 Why is the pencil so small? 238 00:12:57,870 --> 00:13:00,980 That's all we got! Keep writing! 239 00:13:04,550 --> 00:13:06,350 Now, you. 240 00:13:10,190 --> 00:13:11,750 Eyes look a little dry, don't they? 241 00:13:11,890 --> 00:13:14,220 Aww, come on, man. Ahh! 242 00:13:14,360 --> 00:13:16,220 No, no, no, no! Oh, God! 243 00:13:16,360 --> 00:13:18,260 Sorry. Oh, my God. Ugh! 244 00:13:32,010 --> 00:13:34,880 Give us the mapmaker or meet yours. 245 00:13:34,980 --> 00:13:36,380 Wait, did you mean 246 00:13:36,510 --> 00:13:40,350 you wanna meet the mapmaker or meet your maker? 247 00:13:41,680 --> 00:13:43,390 That would have been a cool line, 248 00:13:43,520 --> 00:13:45,420 but you fucked it up, player. 249 00:13:50,390 --> 00:13:52,090 No! No! 250 00:14:07,980 --> 00:14:09,640 That used to be my jam back in the day. 251 00:14:09,780 --> 00:14:14,150 So, you have anything you'd like to share? 252 00:14:14,920 --> 00:14:17,490 Yeah. 253 00:14:17,620 --> 00:14:19,990 I've known the mapmaker for a long time. 254 00:14:20,120 --> 00:14:23,990 He's probably the only person on this Earth that I really trust. 255 00:14:24,930 --> 00:14:28,300 That's why I'll never tell you his name. 256 00:14:29,930 --> 00:14:33,300 You can give me 1,000 more forms to fill out. 257 00:14:34,100 --> 00:14:35,440 They're fun. 258 00:14:36,040 --> 00:14:39,240 I guess we're just gonna have to send you down the red line then. 259 00:14:41,110 --> 00:14:43,310 And you, you must be thrilled. 260 00:14:43,450 --> 00:14:45,110 You get to hug your brother, again. 261 00:14:47,750 --> 00:14:49,780 To think that he took a bullet for you, 262 00:14:49,950 --> 00:14:51,620 and you just threw it away. 263 00:14:54,220 --> 00:14:55,960 Shame. 264 00:14:56,090 --> 00:14:57,530 Take 'em away. 265 00:15:00,430 --> 00:15:02,260 I'll find you. 266 00:15:03,000 --> 00:15:04,970 Oh, yeah? Where? 267 00:15:05,070 --> 00:15:06,630 In the afterlife? 268 00:15:07,770 --> 00:15:09,400 Spooky. 269 00:15:13,040 --> 00:15:14,980 Let's go. 270 00:15:19,110 --> 00:15:22,180 Listen, if there's more maps out there, we could be compromised. 271 00:15:22,320 --> 00:15:24,520 Want me to head to HQ? No. 272 00:15:25,420 --> 00:15:27,390 I'll handle it myself. 273 00:15:42,640 --> 00:15:44,840 Officer, are you in here? 274 00:15:45,510 --> 00:15:47,740 I saw your police car out in the driveway. 275 00:15:47,880 --> 00:15:49,380 I cannot help you. 276 00:15:49,510 --> 00:15:51,310 These guys, these-these terrorists, 277 00:15:51,450 --> 00:15:53,320 they threw me out of my restaurant. 278 00:15:53,750 --> 00:15:56,220 Don't you get it? The world is over. 279 00:15:56,350 --> 00:15:58,450 That's why we need you. 280 00:16:02,490 --> 00:16:05,930 Too bad. I thought you were a cop. 281 00:16:38,590 --> 00:16:43,070 B67. That's B67. 282 00:17:11,730 --> 00:17:14,660 Guess I'm not gonna finish this job. 283 00:17:26,610 --> 00:17:28,110 So, Stone killed your brother, huh? 284 00:17:28,180 --> 00:17:30,280 You know, sometimes it's okay to shut the fuck up. 285 00:17:30,410 --> 00:17:31,580 I was just-- 286 00:17:31,710 --> 00:17:34,980 You know what? Never mind, asshole. 287 00:17:45,560 --> 00:17:46,890 Stone... 288 00:17:50,570 --> 00:17:52,000 He made my brother-- 289 00:17:54,940 --> 00:17:57,670 He made him shoot himself. 290 00:17:59,610 --> 00:18:01,610 That's messed up. 291 00:18:03,710 --> 00:18:05,280 Was he your only family? 292 00:18:08,680 --> 00:18:11,220 You know, I had a family, too. 293 00:18:11,690 --> 00:18:13,190 What a stunning admission. 294 00:18:13,320 --> 00:18:14,990 If you let me finish... 295 00:18:19,430 --> 00:18:22,160 I was gonna say I don't remember them. 296 00:18:23,270 --> 00:18:24,630 Like, my memory... 297 00:18:26,570 --> 00:18:28,170 is not that good. 298 00:18:30,170 --> 00:18:32,510 And no matter how hard I try, I can't remember 'em. 299 00:18:32,640 --> 00:18:34,610 I can't see their faces. 300 00:18:38,180 --> 00:18:39,710 So, you were lucky to have as much time 301 00:18:39,850 --> 00:18:41,780 with your brother as you did. 302 00:18:44,220 --> 00:18:48,190 'Cause all I have is a burnt photo and feelings. 303 00:18:50,090 --> 00:18:53,660 Wow. That is supremely fucked. 304 00:18:53,800 --> 00:18:55,230 Yeah, I know. 305 00:18:55,360 --> 00:18:57,500 That's why this delivery job for New San Francisco, 306 00:18:57,630 --> 00:19:00,770 it was supposed to help me get it back, you know. 307 00:19:00,900 --> 00:19:03,310 I mean, not the family, but... 308 00:19:05,510 --> 00:19:06,870 the feeling, 309 00:19:09,010 --> 00:19:10,910 being a part of somethin'. 310 00:19:16,780 --> 00:19:20,690 B68. That's B68. 311 00:19:23,630 --> 00:19:27,230 Maybe we should try and kill each other right here for old times sakes. 312 00:19:29,760 --> 00:19:31,830 All right, bud, you're up. 313 00:19:31,970 --> 00:19:33,640 Whoa, whoa, whoa. No. 314 00:19:33,770 --> 00:19:35,700 You, do it. 315 00:19:35,840 --> 00:19:38,240 I'll handle these douche nozzles. Mm-hmm. 316 00:19:43,880 --> 00:19:45,080 Hey, listen, Stu. It's Stu, right? 317 00:19:45,250 --> 00:19:46,450 I mean, or you go by Stuart? 318 00:19:46,580 --> 00:19:47,580 Like, what is your-- What do you go by? 319 00:19:47,720 --> 00:19:49,050 Sh-shut up. 320 00:19:49,780 --> 00:19:51,120 My bad, big man. 321 00:19:52,750 --> 00:19:55,590 Big man? Go fuck yourself! 322 00:19:56,020 --> 00:19:58,260 You don't think I know what "big man" means 323 00:19:58,390 --> 00:20:02,060 or, uh, "papa bear", or "boss," 324 00:20:02,200 --> 00:20:05,970 or "Plus Size Polly," or "Big-titted Timmy," 325 00:20:06,300 --> 00:20:08,270 or, "Hey, you know what who you look like?" 326 00:20:08,400 --> 00:20:10,740 Oh, let me guess, fuckin' Bruce Vilanch. 327 00:20:11,040 --> 00:20:13,710 I get it. I'm not petite, okay? 328 00:20:13,840 --> 00:20:15,280 So, don't patronize me. 329 00:20:15,410 --> 00:20:18,710 How would you like to be called, uh, uh-- 330 00:20:19,110 --> 00:20:20,580 How are you so Goddamn good-lookin'? 331 00:20:20,720 --> 00:20:21,920 I mean, his breath smells like shit. 332 00:20:22,050 --> 00:20:23,050 Why would you even say that? Oh, God! 333 00:20:23,180 --> 00:20:24,690 I can smell it from here. 334 00:20:24,820 --> 00:20:25,790 Ugh! 335 00:20:25,920 --> 00:20:27,790 Oh, shit. 336 00:20:30,490 --> 00:20:32,930 Open it. 337 00:20:34,400 --> 00:20:37,270 Open it. Go on. 338 00:20:42,900 --> 00:20:44,140 Oh, it's so high! It's so high! 339 00:20:44,270 --> 00:20:46,410 It's so high! Oh, God, I fuckin' hate heights! 340 00:20:46,540 --> 00:20:48,110 Yeah, I hate fuckin' hate dyin'! 341 00:20:48,240 --> 00:20:49,680 Hey, look, we're not gonna jump, man. 342 00:20:49,810 --> 00:20:51,280 And I'm not negotiating. 343 00:20:51,410 --> 00:20:53,050 This is where the red line ends. 344 00:20:53,180 --> 00:20:55,920 Look, Stu, your friend has a cold heart, 345 00:20:56,050 --> 00:20:57,820 but I see you, Stu. 346 00:20:57,950 --> 00:20:59,890 You're not that guy. You're a good guy. 347 00:21:01,090 --> 00:21:02,420 Either you jump... 348 00:21:04,060 --> 00:21:05,330 or you fall. 349 00:21:06,590 --> 00:21:08,630 Then go ahead and fuckin' shoot us! 350 00:21:08,760 --> 00:21:09,930 We're not gonna do your job. 351 00:21:10,060 --> 00:21:11,230 Go ahead. Fire away! 352 00:21:11,370 --> 00:21:13,540 Blow our fuckin' heads off! 353 00:21:13,840 --> 00:21:16,500 Stone played this game with me and my brother, Stu. 354 00:21:16,640 --> 00:21:18,070 It's about power! 355 00:21:18,210 --> 00:21:20,610 You wanna feel that power? You wanna be like Stone? 356 00:21:20,740 --> 00:21:22,380 Then go ahead. Shoot us. 357 00:21:22,510 --> 00:21:24,380 But you have to finish the job! 358 00:21:24,680 --> 00:21:26,780 Do it! Come on, do it! 359 00:21:26,910 --> 00:21:29,180 Do it! 360 00:21:29,350 --> 00:21:30,950 If I don't kill you, I'm dead. 361 00:21:31,090 --> 00:21:34,990 Not if you're in the car speeding your ass outta here with us, Stu. 362 00:21:38,490 --> 00:21:39,890 Fuck. 363 00:21:43,570 --> 00:21:45,100 You gonna get a commemorative T-shirt? 364 00:21:45,230 --> 00:21:46,770 I thought you were more of a snow globe guy. 365 00:21:46,900 --> 00:21:48,640 Do you ever stop talking? No. 366 00:21:48,770 --> 00:21:49,900 Come on. 367 00:21:50,040 --> 00:21:51,970 Yeah, okay. 368 00:21:53,980 --> 00:21:55,380 Keys, keys, keys, right here. 369 00:21:55,480 --> 00:21:57,980 Here we go. 370 00:21:58,110 --> 00:21:59,650 What do your keys look like? Keys. 371 00:21:59,780 --> 00:22:02,120 Okay, how many ridges are on them or teeth? 372 00:22:02,250 --> 00:22:03,220 They look like keys. 373 00:22:03,390 --> 00:22:04,750 I don't know. It's-it's a key. 374 00:22:04,890 --> 00:22:06,950 Please be more specific. I don't know keys. 375 00:22:07,090 --> 00:22:09,390 I'm not a locksmith or a keymaster. 376 00:22:12,090 --> 00:22:13,400 Got it. 377 00:22:13,460 --> 00:22:16,200 Where'd your friend go? Goddamn it, Quiet. 378 00:22:17,630 --> 00:22:18,900 Fuck it. We gotta leave her. 379 00:22:27,210 --> 00:22:28,640 The terrorists are in there? 380 00:22:28,780 --> 00:22:31,150 Yeah, and they're armed. 381 00:22:31,280 --> 00:22:32,710 I'll handle this. 382 00:22:59,470 --> 00:23:00,640 Shh, be quiet. 383 00:23:00,780 --> 00:23:01,880 Why? 384 00:23:02,340 --> 00:23:03,950 Hey, come on, honey. Come over here. 385 00:23:04,080 --> 00:23:05,210 Hey, who's out there? 386 00:23:05,350 --> 00:23:07,350 Freeze in the name of the law! 387 00:23:11,090 --> 00:23:12,590 Wait, you are the terrorists? 388 00:23:12,720 --> 00:23:15,460 Officer? We had nowhere else to go. 389 00:23:15,560 --> 00:23:17,260 The grocery stores were all looted. 390 00:23:17,460 --> 00:23:19,290 We only came here to get food for our families, 391 00:23:19,460 --> 00:23:21,300 and then the owner freaked out. 392 00:23:21,460 --> 00:23:25,230 There's enough snake-sketti and coconut shrimp here to feed hundreds of people. 393 00:23:25,370 --> 00:23:27,000 Look, lots of people are struggling, right now, 394 00:23:27,130 --> 00:23:30,200 but hunger is not an excuse to break the law. 395 00:23:30,340 --> 00:23:32,640 Leave now. 396 00:23:32,770 --> 00:23:34,480 Wait, I know you. 397 00:23:34,580 --> 00:23:36,180 I see him around here all the time. 398 00:23:36,310 --> 00:23:38,510 This dude is a fucking rent-a-cop. 399 00:23:38,650 --> 00:23:41,880 Uh, the mall is part of my patrol. I'm a real cop. 400 00:23:42,020 --> 00:23:43,590 You don't act like one. 401 00:23:43,720 --> 00:23:45,550 Tellin' folks not to double park. 402 00:23:45,690 --> 00:23:47,760 Sweating little kids stealing candy. 403 00:23:47,890 --> 00:23:49,790 That make you feel like a big, powerful man? 404 00:23:49,920 --> 00:23:53,060 I need you to vacate the premises, please. 405 00:23:53,190 --> 00:23:56,000 "Vacate the premises, please." 406 00:23:58,270 --> 00:24:00,740 Look at you trying to look tough. 407 00:24:00,870 --> 00:24:02,770 That uniform barely has a crease in it. 408 00:24:03,000 --> 00:24:04,610 Shoes still shiny. 409 00:24:04,740 --> 00:24:08,580 How is a pathetic, worthless, pencil dick of a mall cop-- 410 00:24:14,580 --> 00:24:17,890 I told you! I am a man of the law! 411 00:24:32,430 --> 00:24:34,240 Oh, no. 412 00:24:43,310 --> 00:24:45,710 You did this! I was here to help! 413 00:24:45,850 --> 00:24:48,550 You had to resist! This is your fault! 414 00:24:48,650 --> 00:24:50,850 You broke the law! 415 00:25:21,320 --> 00:25:22,580 Oh, shit! Sorry, boss. 416 00:25:22,680 --> 00:25:24,450 I thought you were already headed to HQ. 417 00:25:24,590 --> 00:25:25,820 Where is Stone? 418 00:25:29,960 --> 00:25:32,690 I got two stones for you, right here. 419 00:25:32,830 --> 00:25:33,930 Oh. 420 00:25:35,200 --> 00:25:36,330 Are we flirting now? 421 00:25:37,730 --> 00:25:39,170 More like pebbles. 422 00:25:39,870 --> 00:25:41,370 I remember what your fuckhead boss said 423 00:25:41,500 --> 00:25:44,840 about how if someone tells your story, it lives on forever. 424 00:25:45,610 --> 00:25:49,040 You'll be remembered as the guy who died with his dick in his hand. 425 00:26:26,810 --> 00:26:28,650 What the fuck did you do, Stu? 426 00:26:30,320 --> 00:26:32,020 The prisoners are loose. 427 00:26:49,300 --> 00:26:53,270 Oh, Ev. Oh, what did they do to your beautiful body, baby? 428 00:26:53,410 --> 00:26:54,980 Fuck. Damn it! 429 00:26:58,310 --> 00:26:59,280 Come on, baby. 430 00:27:03,020 --> 00:27:04,950 Which one of you assholes left the dome light on? 431 00:27:05,090 --> 00:27:08,390 Uh, who was in the car last? Uh, uh-- 432 00:27:08,520 --> 00:27:10,020 Get out and push! Okay. 433 00:27:10,160 --> 00:27:11,760 Wasn't me. 434 00:27:25,710 --> 00:27:26,710 Go! I got it! 435 00:27:33,820 --> 00:27:35,450 Stu, you're my hero! 436 00:27:35,580 --> 00:27:38,420 We couldn't have did it without you! He's not here. 437 00:27:38,550 --> 00:27:40,290 I gotta fix that trunk. 438 00:27:40,420 --> 00:27:43,160 Should we go back and get him? Are you shitting me? 439 00:27:43,290 --> 00:27:44,830 You're right. 440 00:27:44,960 --> 00:27:46,760 Jello, Stu. 441 00:28:09,120 --> 00:28:12,950 Mike, they overpowered me. 442 00:28:13,090 --> 00:28:15,990 If you ain't with us, you're against us. 443 00:28:21,760 --> 00:28:23,770 Did they really have to strip all your guns? 444 00:28:23,900 --> 00:28:24,930 That's just mean. 445 00:28:25,070 --> 00:28:25,970 They take everything? 446 00:28:26,100 --> 00:28:27,430 Yeah, no weapons, 447 00:28:27,570 --> 00:28:28,840 which means I'm gonna be clinching my cheeks 448 00:28:28,970 --> 00:28:31,140 all the way to New Chicago. 449 00:28:32,210 --> 00:28:34,840 Aww, man, they took my cocoa butter. 450 00:28:34,980 --> 00:28:36,780 Now, I'm gonna be ashy, too. 451 00:28:36,840 --> 00:28:38,010 Look, I need to make up some time, 452 00:28:38,150 --> 00:28:39,510 so is there any way I can drop you 453 00:28:39,650 --> 00:28:41,780 between here and New Chicago? 454 00:28:43,820 --> 00:28:46,090 Yeah, there is. 455 00:28:46,220 --> 00:28:47,590 Growing up, my brother, he used to tell me 456 00:28:47,790 --> 00:28:49,090 about how before the fall, 457 00:28:49,820 --> 00:28:54,230 people lived in cities without walls, without fear. 458 00:28:54,830 --> 00:28:56,630 We were trying to get to a place like that. 459 00:28:57,060 --> 00:28:58,800 Well, I'm sorry to break the news to you, sister, 460 00:28:58,900 --> 00:29:00,300 but all those cities are gone. 461 00:29:01,170 --> 00:29:03,340 No, not all of them. 462 00:29:04,910 --> 00:29:06,970 There's a sanctuary city in the Midwest. 463 00:29:08,540 --> 00:29:10,080 That's where we were headed before... 464 00:29:12,880 --> 00:29:14,980 things got fucked. 465 00:29:17,820 --> 00:29:21,120 Well, does this sanctuary city have a name? 466 00:29:27,900 --> 00:29:29,160 Topeka. 32180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.