Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,786 --> 00:02:01,330
O que temos aqui?
2
00:02:01,413 --> 00:02:03,373
Já vi.
3
00:02:04,208 --> 00:02:05,876
O que há neste?
4
00:02:05,959 --> 00:02:08,920
No início...
5
00:02:22,851 --> 00:02:23,936
Agora vai!
6
00:02:24,019 --> 00:02:29,858
No início dos tempos, havia o nosso
benevolente e poderoso criador,
7
00:02:29,942 --> 00:02:31,860
Primus.
8
00:02:31,944 --> 00:02:36,156
Para proteger o nosso universo,
sacrificou a força vital dele,
9
00:02:36,240 --> 00:02:39,910
transformando-se
no nosso planeta,
10
00:02:40,827 --> 00:02:42,788
Cybertron.
11
00:02:42,871 --> 00:02:45,415
No núcleo de Cybertron,
12
00:02:45,499 --> 00:02:49,002
Primus deu origem
aos primeiros Transformers,
13
00:02:49,086 --> 00:02:51,672
conhecidos como os Primes,
14
00:02:52,256 --> 00:02:54,299
os mais poderosos Transformers,
15
00:02:54,383 --> 00:02:58,262
designados para liderar
e proteger as gerações futuras.
16
00:02:58,345 --> 00:03:03,016
Para auxiliá-los, Primus criou
um artefato poderoso,
17
00:03:03,100 --> 00:03:05,185
a Matriz de Liderança.
18
00:03:05,269 --> 00:03:08,188
A Matriz. Excelente.
Ande, continue!
19
00:03:08,272 --> 00:03:11,024
Com a Matriz de posse dos Primes,
20
00:03:11,108 --> 00:03:17,364
a fonte natural de poder de Cybertron,
o Energon, fluía em abundância,
21
00:03:17,447 --> 00:03:20,784
mantendo a vida por todo planeta.
22
00:03:23,620 --> 00:03:28,750
Atenção! Movimento não autorizado
na sala de arquivos. Setor J-3.
23
00:03:28,834 --> 00:03:32,462
KDQ-12 para KDK-1. Entrando
nos arquivos em dez segundos.
24
00:03:32,546 --> 00:03:37,467
Por gerações,
houve paz e prosperidade,
25
00:03:37,551 --> 00:03:40,762
até a Matriz
de Liderança desaparecer,
26
00:03:40,846 --> 00:03:44,892
interrompendo o fluxo do Energon.
27
00:03:44,975 --> 00:03:49,188
Por que toda história
sobre a Matriz acaba aí?
28
00:03:49,271 --> 00:03:50,939
Um destes deve explicar.
29
00:03:51,023 --> 00:03:53,734
Alto, criminoso!
Preparar para detenção.
30
00:03:53,817 --> 00:03:56,069
- Alto, criminoso! Preparar...
- E aí?
31
00:04:00,699 --> 00:04:01,700
- Parado.
- No chão.
32
00:04:01,783 --> 00:04:04,745
Olá, galera.
Que bom que estão aqui!
33
00:04:04,828 --> 00:04:07,581
Onde é a saída?
Entrei no lugar errado.
34
00:04:07,664 --> 00:04:10,417
É o bot minerador "Orégano Pix".
35
00:04:10,501 --> 00:04:11,877
- Orion Pax.
- Tanto faz!
36
00:04:11,960 --> 00:04:13,921
Falamos para não voltar aqui.
37
00:04:14,004 --> 00:04:16,882
- Por que a gritaria?
- Vou acabar com você.
38
00:04:16,964 --> 00:04:19,676
Espere. Sem violência.
39
00:04:19,760 --> 00:04:23,096
Eu fujo e vocês me perseguem,
tipo um jogo?
40
00:04:23,180 --> 00:04:25,224
Vocês são maiores e mais rápidos.
Será divertido.
41
00:04:25,307 --> 00:04:28,101
Ele não tem cog.
Daremos uma vantagem.
42
00:04:28,185 --> 00:04:30,938
Por que não?
Ele nem se transforma.
43
00:04:31,021 --> 00:04:31,979
É mesmo?
44
00:04:31,980 --> 00:04:33,899
Olhem isto.
45
00:04:37,694 --> 00:04:39,071
Pegue ele.
46
00:04:43,283 --> 00:04:45,786
Algo para voar.
47
00:04:45,869 --> 00:04:48,664
Preparar para detenção. Alto,
criminoso! Preparar para detenção.
48
00:04:48,747 --> 00:04:50,165
Alto, criminoso!
49
00:05:03,345 --> 00:05:04,888
Ande, ligue. Ande!
50
00:05:12,688 --> 00:05:14,064
Não!
51
00:05:16,984 --> 00:05:18,402
Ele está ali.
52
00:05:23,448 --> 00:05:24,449
Até mais, otários!
53
00:05:27,411 --> 00:05:28,412
Energon.
54
00:05:28,495 --> 00:05:30,122
Boa noite, pessoal. Com licença!
55
00:05:46,138 --> 00:05:48,390
- O Orion.
- Sério, de novo?
56
00:06:00,986 --> 00:06:01,903
Meus chapas,
57
00:06:01,904 --> 00:06:04,323
obrigado pela vantagem!
Me dão mais uma?
58
00:06:04,406 --> 00:06:06,825
- Você já era!
- Isso foi um "não"!
59
00:06:07,451 --> 00:06:09,203
Olhe por onde anda!
60
00:06:09,286 --> 00:06:10,537
O que disse, "sem cog"?
61
00:06:10,621 --> 00:06:11,914
Não foi para o senhor,
62
00:06:11,997 --> 00:06:13,957
mas para o bot aí atrás.
63
00:06:15,000 --> 00:06:16,919
- Aonde ele foi?
- O asqueroso vermelho e azul?
64
00:06:17,002 --> 00:06:20,589
Boca grande, juntas que rangem
e fedor de ferrugem?
65
00:06:20,672 --> 00:06:22,299
- Cadê ele?
- Foi por ali.
66
00:06:22,925 --> 00:06:24,468
Quando eu o pegar...
67
00:06:33,727 --> 00:06:35,354
Beleza, liberado!
68
00:06:35,437 --> 00:06:39,691
Estou meio oxidado, mas "fedor
de ferrugem"? Pegou pesado!
69
00:06:39,775 --> 00:06:41,777
Acharam você nos arquivos?
70
00:06:41,860 --> 00:06:45,531
É. Pulei pela janela
e quase morri. Foi surreal!
71
00:06:45,614 --> 00:06:47,950
Vasculhar dados
antigos vale a sua vida?
72
00:06:48,033 --> 00:06:49,159
Sim, vale.
73
00:06:49,243 --> 00:06:50,744
Preciso de outro amigo!
74
00:06:50,827 --> 00:06:52,663
Se houver pistas nos registros
75
00:06:52,746 --> 00:06:54,790
que ajudem a localizar a Matriz,
76
00:06:54,873 --> 00:06:55,999
estão nos arquivos.
77
00:06:56,083 --> 00:07:01,505
O Sentinel Prime. "O" Sentinel
Prime está lá na superfície,
78
00:07:01,588 --> 00:07:04,716
arriscando a vida por nós,
procurando a Matriz.
79
00:07:04,800 --> 00:07:07,803
É o que estou
fazendo: Tentando ajudá-lo.
80
00:07:07,886 --> 00:07:09,388
Tá legal!
81
00:07:09,471 --> 00:07:13,225
Assim que o Energon voltar
a fluir, sairemos das minas.
82
00:07:13,308 --> 00:07:15,644
Não quer escolher
o seu próprio destino?
83
00:07:15,727 --> 00:07:18,355
Somos mineradores, e nada mais!
84
00:07:18,438 --> 00:07:21,692
Posso fazer mais que isso.
85
00:07:21,775 --> 00:07:23,402
Sinto isso.
86
00:07:23,485 --> 00:07:26,655
Igual "sentiu" que podia
se transformar sem um cog?
87
00:07:26,738 --> 00:07:28,448
Prometeu não falar disso.
88
00:07:28,532 --> 00:07:32,286
Levei três dias para abri-lo.
Quando você "sente" é um problema!
89
00:07:32,995 --> 00:07:35,789
- Confie no Sentinel Prime.
- Eu confio.
90
00:07:37,541 --> 00:07:39,418
Se tivéssemos cogs...
91
00:07:39,501 --> 00:07:41,628
Me transformava
em pá e espancava você!
92
00:07:41,712 --> 00:07:43,463
Resposta muito rápida!
93
00:07:43,547 --> 00:07:45,424
Se me espancasse,
94
00:07:45,507 --> 00:07:48,844
eu não lhe daria uma coisa irada
do Megatronus Prime.
95
00:07:48,927 --> 00:07:51,805
- Tudo bem, dou pra outro.
- Que coisa?
96
00:07:51,889 --> 00:07:56,059
Nada, é só um adesivo do Megatronus
Prime, primeira edição,
97
00:07:56,143 --> 00:07:57,519
em perfeito estado.
98
00:07:57,603 --> 00:08:00,314
- O quê?
- Se não quiser, jogo fora.
99
00:08:00,397 --> 00:08:02,024
Não tem graça! Quero ver.
100
00:08:02,107 --> 00:08:04,443
Espere, não pegue. Vai amassar.
101
00:08:06,653 --> 00:08:09,072
O Sentinel diz
que o Megatronus era...
102
00:08:09,156 --> 00:08:12,326
O Prime mais forte
que já existiu. Eu sei, parceiro.
103
00:08:12,826 --> 00:08:16,705
- Ficou bem em você!
- Muito maneiro!
104
00:08:18,373 --> 00:08:20,709
- Obrigado.
- Tamo junto!
105
00:08:21,210 --> 00:08:22,920
Pro que der e vier!
106
00:08:26,882 --> 00:08:28,842
Estação de subnível.
107
00:08:28,926 --> 00:08:30,636
Equipes de mineradores,
preparem-se para desembarque.
108
00:08:51,031 --> 00:08:53,450
Vai fundo, equipe de perfuração!
É agora.
109
00:08:53,534 --> 00:08:56,036
Quanto Energon já extraíram
no meu comando?
110
00:08:56,119 --> 00:08:57,287
Muito, Elita-1.
111
00:08:57,371 --> 00:08:59,289
E como está a minha produção?
112
00:08:59,373 --> 00:09:00,832
Perfeita, Elita-1.
113
00:09:00,916 --> 00:09:05,337
Faltam só 30 unidades de Energon
para eu ser supervisora.
114
00:09:05,420 --> 00:09:06,839
Estão felizes por mim?
115
00:09:06,922 --> 00:09:08,215
Muito felizes, Elita-1.
116
00:09:09,383 --> 00:09:13,720
Elita, digo, capitã, está
brilhante hoje. Polimento novo?
117
00:09:13,804 --> 00:09:17,474
Orion Pax, desculpe se passei
a ideia de sermos amigos.
118
00:09:17,558 --> 00:09:18,559
Desculpas aceitas.
119
00:09:18,642 --> 00:09:20,644
Aquela parede, em dez segundos!
120
00:09:20,727 --> 00:09:22,396
Pronto para liderar hoje.
121
00:09:22,479 --> 00:09:25,816
Estou com energia para perfurar
até chegar no Primus!
122
00:09:25,899 --> 00:09:27,568
Não chegaria nem se pudesse!
123
00:09:27,651 --> 00:09:29,820
Às posições, ferros-velhos!
Vamos nessa!
124
00:09:29,903 --> 00:09:31,530
Ela está de bom humor!
125
00:09:31,613 --> 00:09:33,448
- Está pronto?
- Sempre.
126
00:09:33,532 --> 00:09:34,950
Vamos à luta!
127
00:09:35,033 --> 00:09:38,120
Isto não aguentará muito.
Sustentação!
128
00:09:38,787 --> 00:09:40,581
Lá vai! Ponte!
129
00:09:41,582 --> 00:09:43,041
Sustentação!
130
00:09:43,709 --> 00:09:45,669
Canal inferior aberto.
131
00:09:50,549 --> 00:09:52,342
Perfuradores no máximo.
132
00:09:52,426 --> 00:09:53,468
Teto baixo.
133
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
Perfurem.
134
00:10:02,352 --> 00:10:03,604
Abri um veio.
135
00:10:08,275 --> 00:10:10,444
Está instável. Temos que sair.
136
00:10:17,910 --> 00:10:19,620
Evacuar!
137
00:10:21,580 --> 00:10:24,750
Para fora! Evacuar imediatamente.
O túnel está fechando.
138
00:10:24,833 --> 00:10:27,336
Repito, o túnel está fechando.
139
00:10:27,920 --> 00:10:30,756
- Está comigo, D?
- Logo atrás. Continue.
140
00:10:31,632 --> 00:10:32,716
Cuidado!
141
00:10:37,095 --> 00:10:38,180
O Jazz está preso.
142
00:10:38,263 --> 00:10:41,141
Elita, minerador soterrado.
Vou ajudar.
143
00:10:41,225 --> 00:10:43,060
Negativo.
Siga o protocolo. Evacuar.
144
00:10:43,143 --> 00:10:45,187
Precisamos de mais escora.
145
00:10:45,270 --> 00:10:47,648
Está fechando.
Peguem a mochila e saiam.
146
00:10:47,731 --> 00:10:48,899
Boa ideia.
147
00:10:48,982 --> 00:10:51,068
O quê? Não é isso.
148
00:10:54,446 --> 00:10:55,781
Puxe ele.
149
00:11:00,077 --> 00:11:01,370
Pax, o que está havendo?
150
00:11:01,453 --> 00:11:05,457
Nada de mais! Seguindo
o protocolo. Está tudo bem.
151
00:11:05,958 --> 00:11:07,084
Não está, não.
152
00:11:09,294 --> 00:11:11,755
Orion Pax,
pode sair do túnel da morte?
153
00:11:11,839 --> 00:11:13,882
Elita, o bicho vai pegar aí!
154
00:11:19,596 --> 00:11:21,056
Vá!
155
00:11:24,852 --> 00:11:26,061
Corra!
156
00:11:26,144 --> 00:11:27,771
- Ande logo!
- Não vamos conseguir.
157
00:11:27,855 --> 00:11:29,773
Ande! Vá!
158
00:11:36,613 --> 00:11:38,699
Pax, falei para evacuar.
159
00:11:38,782 --> 00:11:41,243
- E consegui!
- Se me dispensarem por sua causa...
160
00:11:41,326 --> 00:11:43,203
Por favor! Não vão dispensá-la.
161
00:11:44,204 --> 00:11:48,542
- Elita-1, está dispensada.
- Por quê? Segui o protocolo à risca.
162
00:11:48,625 --> 00:11:50,794
É verdade. Eu quebrei as regras.
163
00:11:50,878 --> 00:11:52,004
Ninguém perguntou.
164
00:11:52,087 --> 00:11:54,423
Darkwing, por favor,
trabalhei muito.
165
00:11:54,506 --> 00:11:57,676
Vocês são bots "sem cog"
com opções limitadas.
166
00:11:57,759 --> 00:12:00,345
Apresente-se
à Gestão de Resíduos.
167
00:12:00,429 --> 00:12:01,430
Gestão de Resíduos?
168
00:12:01,513 --> 00:12:02,639
Elita...
169
00:12:02,723 --> 00:12:05,517
Na próxima vez,
pense antes de ferrar alguém!
170
00:12:05,601 --> 00:12:06,852
Foi mal!
171
00:12:08,478 --> 00:12:10,105
- Darkwing.
- Não faça isso.
172
00:12:10,189 --> 00:12:14,401
Não tenho cog, mas o meu dedo
se transforma. Qual deles?
173
00:12:14,484 --> 00:12:16,820
Tem uma "opção limitada"!
174
00:12:18,739 --> 00:12:21,158
Senhor, permita-me.
175
00:12:21,783 --> 00:12:23,660
Peço desculpas pelo...
176
00:12:25,329 --> 00:12:26,788
Por quê?
177
00:12:39,551 --> 00:12:42,638
Aquilo doeu.
178
00:12:42,721 --> 00:12:44,139
Ele é puro metal!
179
00:12:44,223 --> 00:12:48,060
Você surtou falando
com um superior daquele jeito!
180
00:12:48,143 --> 00:12:50,354
O Darkwing que surtou!
Ele mereceu.
181
00:12:51,897 --> 00:12:54,399
Não está cansado de ser tratado
como um nada?
182
00:12:55,651 --> 00:12:59,238
Ele tinha o direito de me bater.
Eu interferi.
183
00:13:00,989 --> 00:13:04,034
Agradeço por me proteger.
184
00:13:04,993 --> 00:13:09,081
Que bom que estava comigo
para levar um soco! Foi divertido.
185
00:13:09,164 --> 00:13:10,749
Ao seu dispor, parceiro!
186
00:13:10,832 --> 00:13:12,459
Atenção, todos os setores.
187
00:13:12,543 --> 00:13:15,754
Transmissão
ao vivo do Sentinel Prime.
188
00:13:15,838 --> 00:13:18,841
- Ele já voltou?
- Deve ter achado a Matriz.
189
00:13:22,719 --> 00:13:25,180
Está ligado? Obrigado.
190
00:13:25,264 --> 00:13:27,015
Olá, meus amigos.
191
00:13:27,099 --> 00:13:28,433
Olá, cidade de Iacon.
192
00:13:28,517 --> 00:13:30,060
Olá, nossos salvadores,
193
00:13:30,143 --> 00:13:34,231
os mineradores que trabalham arduamente
para manter as reservas de Energon.
194
00:13:34,314 --> 00:13:36,108
Eu os saúdo.
195
00:13:37,192 --> 00:13:42,030
Humildade e presença.
Isso é liderança. Não há melhor.
196
00:13:42,114 --> 00:13:45,284
Mais uma vez,
retorno com a minha frota
197
00:13:45,367 --> 00:13:46,952
de outra expedição arriscada
198
00:13:47,035 --> 00:13:50,289
através da devastada e perigosa
superfície do nosso planeta.
199
00:13:50,372 --> 00:13:52,875
Tinha esperança
de achar a Matriz de Liderança
200
00:13:52,958 --> 00:13:55,043
para reaver
o equilíbrio de Cybertron.
201
00:13:55,127 --> 00:13:56,962
Sinto informá-los
202
00:13:57,045 --> 00:13:58,505
que voltamos de mãos vazias.
203
00:13:59,631 --> 00:14:03,135
É só um contratempo,
não um fracasso.
204
00:14:03,218 --> 00:14:06,054
Garanto que encontrarei
a Matriz de Liderança
205
00:14:06,138 --> 00:14:08,640
para que o Energon
possa fluir de novo.
206
00:14:08,724 --> 00:14:10,434
Mas isso é no futuro.
207
00:14:10,517 --> 00:14:13,687
No momento, todos merecemos
um pouco de diversão.
208
00:14:13,770 --> 00:14:16,273
Amanhã ninguém trabalha.
Todos de folga,
209
00:14:16,356 --> 00:14:19,985
porque amanhã é
dia da Iacon 5000.
210
00:14:23,405 --> 00:14:27,910
O meu evento favorito. Uma corrida
de alta octanagem pela cidade de Iacon.
211
00:14:27,993 --> 00:14:32,122
Qual competidor provará ser
mais do que os olhos podem ver?
212
00:14:40,714 --> 00:14:41,715
D.
213
00:14:43,300 --> 00:14:44,551
Ei, D!
214
00:14:52,935 --> 00:14:55,437
Ótimo, está acordado!
Ande, tenho uma ideia!
215
00:14:56,313 --> 00:14:58,315
Tomara que seja boa!
216
00:14:58,398 --> 00:14:59,983
Sim. Ouça.
217
00:15:00,067 --> 00:15:02,152
Beleza, e se... e se...
218
00:15:02,236 --> 00:15:04,613
e se amanhã
219
00:15:04,696 --> 00:15:08,742
disputarmos a Iacon 5000?
220
00:15:09,576 --> 00:15:11,453
E se eu matar
você por me acordar?
221
00:15:11,537 --> 00:15:13,205
Não, escute.
222
00:15:13,288 --> 00:15:15,958
- Não temos que vencer.
- Excelente, porque não venceríamos!
223
00:15:16,041 --> 00:15:21,255
Se ganharmos só de um Transformer,
provaremos que somos tão bons quanto eles.
224
00:15:21,338 --> 00:15:26,760
Entraríamos para a História os bots
mineradores que fizeram o impossível.
225
00:15:26,844 --> 00:15:30,514
E também mostraríamos
que somos capazes de muito mais.
226
00:15:30,597 --> 00:15:33,600
Ou seríamos humilhados publicamente
e rebaixados para o nível 1.
227
00:15:33,684 --> 00:15:36,603
Ao menos faríamos alguma coisa!
228
00:15:36,687 --> 00:15:38,272
- Pax.
- Qual é, D!
229
00:15:38,355 --> 00:15:39,523
Pax...
230
00:15:39,606 --> 00:15:42,609
Somos bots mineradores
que não podem se transformar.
231
00:15:42,693 --> 00:15:45,445
Não podemos voar,
não podemos rodar,
232
00:15:45,946 --> 00:15:47,155
não podemos disputar.
233
00:15:47,239 --> 00:15:48,532
Ande, vamos!
234
00:15:49,783 --> 00:15:51,368
Beleza, tá bom!
235
00:15:51,451 --> 00:15:52,953
Talvez você esteja certo.
236
00:15:57,791 --> 00:15:59,042
Talvez.
237
00:16:00,794 --> 00:16:03,547
Chegou o dia da Iacon 5000.
238
00:16:03,630 --> 00:16:05,174
Tenho uma surpresa para você.
239
00:16:05,257 --> 00:16:07,384
Aonde vai? O estádio é por ali.
240
00:16:07,467 --> 00:16:10,304
- Eu sei. Siga-me.
- Ótimo! Vamos nos atrasar.
241
00:16:11,221 --> 00:16:12,681
Queria um lugar bom.
242
00:16:13,432 --> 00:16:16,143
Vamos perder a abertura.
Maravilha!
243
00:16:16,226 --> 00:16:17,978
Sei o que estou fazendo.
244
00:16:18,896 --> 00:16:19,897
Segure-se.
245
00:16:23,483 --> 00:16:26,737
Isto jogaria você
para o outro lado da cidade.
246
00:16:26,820 --> 00:16:28,655
Para onde está me levando?
247
00:16:29,948 --> 00:16:32,659
Não seja chato.
Vai valer a pena! Confie.
248
00:16:32,743 --> 00:16:33,952
"Chato" é você!
249
00:16:34,036 --> 00:16:36,997
Sei que gosta de ficar zoando,
250
00:16:37,080 --> 00:16:39,917
mas se eu perder
uma parte da Iacon 5000,
251
00:16:40,000 --> 00:16:43,837
juro que vou fundir a sua cara...
252
00:16:46,215 --> 00:16:50,302
Bem-vindos à Iacon 5000.
Aí estão eles.
253
00:16:50,385 --> 00:16:54,723
Vamos aplaudir os competidores
que entram em campo.
254
00:16:55,516 --> 00:16:58,560
O Thunderglide e o Behemoth.
255
00:16:58,644 --> 00:17:02,314
É inacreditável.
Me sinto dentro da corrida.
256
00:17:05,108 --> 00:17:07,027
Fez isto por mim?
257
00:17:07,109 --> 00:17:08,111
Não.
258
00:17:08,194 --> 00:17:10,155
Fiz isto por nós.
259
00:17:14,701 --> 00:17:17,663
E o momento pelo qual esperavam.
260
00:17:17,746 --> 00:17:19,330
O ícone de Iacon.
261
00:17:20,374 --> 00:17:22,166
O salvador de Cybertron.
262
00:17:22,835 --> 00:17:26,088
Os Quintessons o temem,
mas nós o amamos.
263
00:17:26,171 --> 00:17:28,757
O nosso líder,
o primeiro e único...
264
00:17:29,341 --> 00:17:31,093
Sentinel Prime.
265
00:17:31,176 --> 00:17:32,427
Eu te amo, Sentinel.
266
00:17:35,055 --> 00:17:39,101
É muito bom estar
aqui com vocês hoje.
267
00:17:42,563 --> 00:17:45,858
Meus amigos.
Minha família cybertroniana.
268
00:17:46,817 --> 00:17:51,071
Faz 50 ciclos desde
que os Quintessons nos atacaram.
269
00:17:51,154 --> 00:17:55,117
Cinquenta ciclos desde que perdemos
a Matriz de Liderança
270
00:17:55,200 --> 00:17:57,744
e que o fornecimento
de Energon secou.
271
00:17:57,828 --> 00:18:01,790
Cinquenta ciclos desde a batalha
que matou os outros Primes,
272
00:18:01,874 --> 00:18:03,792
os meus irmãos e irmãs de luta.
273
00:18:03,876 --> 00:18:07,838
Hoje homenageamos os Primes
que deram a vida por nós
274
00:18:07,921 --> 00:18:11,884
e mostraremos a eles que a força
de Cybertron nunca diminuirá.
275
00:18:16,013 --> 00:18:18,557
Corredores, às suas marcas!
276
00:18:23,395 --> 00:18:26,190
Vamos assistir
da linha de partida,
277
00:18:26,273 --> 00:18:27,900
o melhor lugar do estádio.
278
00:18:28,692 --> 00:18:29,818
Para que as mochilas?
279
00:18:29,902 --> 00:18:31,278
Preparar!
280
00:18:31,361 --> 00:18:34,364
Mostraremos que somos mais
do que os olhos podem ver!
281
00:18:34,448 --> 00:18:35,782
Essa não!
282
00:18:37,492 --> 00:18:38,827
Largaram!
283
00:18:45,375 --> 00:18:47,878
- Tá maluco?
- Pode crer!
284
00:18:49,838 --> 00:18:52,883
A Iacon 5000 começou.
285
00:18:55,260 --> 00:18:57,763
Desculpe,
há mineradores na corrida?
286
00:18:57,846 --> 00:19:00,182
Mineradores.
São mineradores como nós.
287
00:19:00,265 --> 00:19:03,477
Não acredito no que estou vendo!
Mineradores correndo na Iacon 5000!
288
00:19:03,560 --> 00:19:06,897
- Tá de brincadeira!
- É insano!
289
00:19:07,481 --> 00:19:09,024
Há mineradores na corrida.
290
00:19:09,107 --> 00:19:10,943
- Sem chance!
- Nem se transformam.
291
00:19:11,026 --> 00:19:12,611
É o Orion Pax e o D-16.
292
00:19:15,739 --> 00:19:19,034
Isso é inédito
na História da Iacon 5000.
293
00:19:19,117 --> 00:19:20,619
Como sobreviverão?
294
00:19:23,580 --> 00:19:25,999
Se sobrevivermos, mato você!
295
00:19:26,083 --> 00:19:27,459
Tá combinado!
296
00:19:32,923 --> 00:19:35,843
Tailwind liderando
no trecho principal,
297
00:19:35,926 --> 00:19:38,178
seguido por Strafe e Skyfire.
298
00:19:40,138 --> 00:19:41,598
Ei, cuidado!
299
00:19:44,268 --> 00:19:46,728
- Te devo uma!
- Me deve mil!
300
00:19:49,231 --> 00:19:52,442
Não acredito
que não somos lanternas!
301
00:19:54,570 --> 00:19:55,988
Aguente essa, minerador!
302
00:19:56,071 --> 00:19:58,991
- O Darkwing deu um golpe devastador!
- Te peguei.
303
00:20:02,452 --> 00:20:03,620
099 MINERADORES
304
00:20:05,956 --> 00:20:08,375
- Não somos tão rápidos.
- Improvise.
305
00:20:14,089 --> 00:20:16,258
- Cai fora!
- Spinout, sou seu fã.
306
00:20:16,341 --> 00:20:18,552
Jetstorm, foi mal! Sou seu fã.
307
00:20:19,553 --> 00:20:20,929
Cai fora!
308
00:20:32,566 --> 00:20:34,234
Pule comigo.
309
00:20:34,318 --> 00:20:36,111
É agora.
310
00:20:37,613 --> 00:20:38,906
Saia.
311
00:20:42,159 --> 00:20:45,204
Os mineradores ficaram para trás.
312
00:20:45,287 --> 00:20:48,415
Voltamos os olhos
aos verdadeiros competidores.
313
00:21:03,680 --> 00:21:05,680
ADAPTAÇÃO
REVISÃO
SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS?
loschulosteam@gmail.com
314
00:21:05,682 --> 00:21:09,353
Não acredito. Os mineradores
derrubam o Darkwing.
315
00:21:10,604 --> 00:21:12,022
Mineradores!
316
00:21:12,105 --> 00:21:13,565
Se esforçou, Darkwing!
317
00:21:13,649 --> 00:21:15,692
Aquilo funcionou.
Funcionou mesmo!
318
00:21:15,776 --> 00:21:17,861
Não é a maior
idiotice que já fizemos?
319
00:21:17,945 --> 00:21:19,488
Com certeza!
320
00:21:33,418 --> 00:21:34,503
Espere.
321
00:21:34,586 --> 00:21:35,796
Vá.
322
00:21:38,257 --> 00:21:40,300
Engavetamento de quatro bots
no túnel magnético,
323
00:21:40,384 --> 00:21:43,428
e os mineradores
estão em primeiro lugar.
324
00:21:43,512 --> 00:21:46,473
É inacreditável.
325
00:21:51,895 --> 00:21:53,146
D.
326
00:21:53,230 --> 00:21:55,148
Não. Vá. Me deixe.
327
00:21:55,232 --> 00:21:57,442
Não, estamos nisto juntos.
328
00:21:57,526 --> 00:22:01,947
Um minerador carrega o outro
a poucos passos da linha de chegada.
329
00:22:02,030 --> 00:22:06,159
É a final mais incrível, sensacional,
dramática, comovente, animada
330
00:22:06,243 --> 00:22:07,828
e emocionante na História da...
331
00:22:11,540 --> 00:22:13,417
Temos a nossa campeã!
332
00:22:13,500 --> 00:22:16,587
A Chromia vem lá
de trás e leva o prêmio.
333
00:22:16,670 --> 00:22:19,923
A melhor Iacon
5000 de todos os tempos.
334
00:22:21,049 --> 00:22:23,218
O segundo lugar
ainda é muito bom.
335
00:22:26,805 --> 00:22:29,766
Chamando o Dr. Ratchet.
Dr. Ratchet, Ala Médica 94.
336
00:22:29,850 --> 00:22:32,352
Será consertado logo.
337
00:22:33,061 --> 00:22:34,188
Eu venci?
338
00:22:34,271 --> 00:22:35,772
Você participou.
339
00:22:38,942 --> 00:22:40,652
Tá bem...
340
00:22:40,736 --> 00:22:42,821
quanto tempo ficaremos aqui?
341
00:22:42,905 --> 00:22:44,323
Não falo mais com você!
342
00:22:49,328 --> 00:22:52,456
Não acredito que me envolveu
nisso. Estamos ferrados!
343
00:22:52,539 --> 00:22:53,874
Falou comigo?
344
00:22:53,957 --> 00:22:56,877
É tudo zoação para você.
Mas não para mim.
345
00:22:56,960 --> 00:22:59,004
Eu estava fazendo tudo
dentro dos conformes!
346
00:22:59,087 --> 00:23:02,007
Agora vão me rebaixar até onde?
347
00:23:02,090 --> 00:23:03,717
Foi mal, D!
348
00:23:03,800 --> 00:23:05,427
Mas não sentiu?
349
00:23:05,511 --> 00:23:07,679
Nem por um segundo
sentiu-se livre
350
00:23:07,763 --> 00:23:09,306
e que era algo mais?
351
00:23:09,389 --> 00:23:12,142
Como se pudesse
ser mais do que dizem?
352
00:23:12,226 --> 00:23:14,978
Sim, senti. Mesmo!
353
00:23:16,146 --> 00:23:19,900
Mas não importa.
Seremos punidos e rebaixados.
354
00:23:20,901 --> 00:23:25,280
O Sentinel Prime viu tudo.
É constrangedor.
355
00:23:38,961 --> 00:23:39,962
Liberado.
356
00:23:44,007 --> 00:23:45,384
Orion Pax.
357
00:23:46,176 --> 00:23:47,803
D-16.
358
00:23:47,886 --> 00:23:52,099
Vocês fizeram uma das coisas
mais malucas que já vi.
359
00:23:52,182 --> 00:23:56,019
- Senhor, foi tudo ideia minha. Desculpe.
- Eu adorei.
360
00:23:56,103 --> 00:23:57,563
Adorou?
361
00:23:57,646 --> 00:23:58,981
Como não adorar?
362
00:23:59,064 --> 00:24:01,733
Os meus melhores corredores
tiveram que ralar!
363
00:24:01,817 --> 00:24:04,152
Não seremos rebaixados?
364
00:24:04,236 --> 00:24:05,529
Rebaixados?
365
00:24:10,075 --> 00:24:11,451
Rebaixados!
366
00:24:13,287 --> 00:24:14,454
O que está havendo?
367
00:24:16,623 --> 00:24:20,252
Estamos na metade do primeiro
turno desde o fim da corrida,
368
00:24:20,335 --> 00:24:24,631
e o pessoal da mineração
já atingiu 150% da meta.
369
00:24:24,715 --> 00:24:26,758
Vocês os inspirou a trabalhar.
370
00:24:26,842 --> 00:24:28,844
Sentinel Prime, senhor,
371
00:24:28,927 --> 00:24:33,140
entramos na corrida
para mostrar o nosso potencial.
372
00:24:33,223 --> 00:24:35,058
Que somos mais que só...
373
00:24:35,142 --> 00:24:38,395
Extraordinário! Adoro bots
com pensamento próprio.
374
00:24:38,478 --> 00:24:40,147
Podiam visitar as minas
375
00:24:40,230 --> 00:24:42,441
revelando
o potencial dos colegas.
376
00:24:42,524 --> 00:24:43,859
Uau!
377
00:24:43,942 --> 00:24:46,862
Ótimo. Seria incrível.
Eu adoraria...
378
00:24:46,945 --> 00:24:48,280
Senhor, está na hora.
379
00:24:48,363 --> 00:24:49,573
Sim.
380
00:24:50,073 --> 00:24:53,660
Desculpem, amigos. Estamos
preparando a viagem à superfície.
381
00:24:53,744 --> 00:24:57,039
Enquanto isso, tenho um presente
para vocês. Um momento.
382
00:24:57,122 --> 00:25:01,877
Airachnid, encaminhe os heróis
às minhas instalações.
383
00:25:02,377 --> 00:25:04,463
O melhor tratamento em Iacon.
384
00:25:04,546 --> 00:25:06,256
Até a próxima, lendas!
385
00:25:10,135 --> 00:25:13,931
Sentinel Prime.
"O" Sentinel Prime.
386
00:25:14,014 --> 00:25:15,891
- Ainda chateado comigo?
- Menos.
387
00:25:15,974 --> 00:25:19,978
D, estou sentindo
que tudo mudará e...
388
00:25:21,188 --> 00:25:22,814
Mineradores.
389
00:25:23,398 --> 00:25:25,901
Oi, Darkwing.
390
00:25:31,323 --> 00:25:32,783
Espere. Você não entendeu.
391
00:25:32,866 --> 00:25:35,536
Era para a seção pessoal
do Sentinel Prime.
392
00:25:35,619 --> 00:25:40,332
Nunca mais verão alguém.
Eu mesmo cuidarei disso!
393
00:25:40,415 --> 00:25:42,626
Está enganado.
Pergunte ao Sentinel.
394
00:25:43,585 --> 00:25:45,003
Odeio esse cara.
395
00:25:58,100 --> 00:25:59,893
Como chegaram aqui?
396
00:25:59,977 --> 00:26:04,606
Não há acesso a este nível.
Não há ninguém aqui além de mim.
397
00:26:04,690 --> 00:26:06,650
Nossa, vocês são reais!
398
00:26:06,733 --> 00:26:10,112
Vocês são outros. Não são... eu.
399
00:26:10,195 --> 00:26:12,614
Vocês estão aqui
e vocês não são eu.
400
00:26:15,659 --> 00:26:16,827
- É.
- Irado!
401
00:26:16,910 --> 00:26:19,204
Desculpem. Devem achar bizarro!
402
00:26:19,288 --> 00:26:23,625
Não tenho companhia
desde que vim para o subnível 50.
403
00:26:23,709 --> 00:26:26,920
Cinquenta? Só há 40 subníveis.
404
00:26:27,004 --> 00:26:28,422
Era o que eu pensava.
405
00:26:28,505 --> 00:26:31,341
Há mais dez,
e não são agradáveis.
406
00:26:31,425 --> 00:26:33,302
Por isso não falam deles.
407
00:26:33,385 --> 00:26:36,346
- Há quanto tempo está aqui?
- Quanto tempo?
408
00:26:36,430 --> 00:26:39,600
Algo entre muito e para sempre?
409
00:26:39,683 --> 00:26:43,312
Tive outros trabalhos,
mas viviam me transferindo
410
00:26:43,395 --> 00:26:45,189
porque sou bom no que faço!
411
00:26:45,981 --> 00:26:48,192
Sou o B-127.
412
00:26:48,275 --> 00:26:49,526
Podem me chamar de B.
413
00:26:49,610 --> 00:26:51,445
Estou pensando nuns apelidos.
414
00:26:51,528 --> 00:26:54,072
Estou considerando "Boladotron".
415
00:26:54,156 --> 00:26:57,868
Que se pronuncia "Boladotron".
416
00:26:57,951 --> 00:27:02,206
- Se tiverem alguma crítica...
- Ótimo! Como saímos daqui?
417
00:27:02,289 --> 00:27:04,166
Ótima pergunta. Não saem.
418
00:27:04,249 --> 00:27:05,501
- Não?
- Não.
419
00:27:05,584 --> 00:27:08,045
Temos acesso limitado
à Gestão de Resíduos,
420
00:27:08,128 --> 00:27:12,132
mas a nova gerente
não gosta de distrações.
421
00:27:12,216 --> 00:27:15,177
Preferem que fiquemos aqui
focados no trabalho.
422
00:27:15,260 --> 00:27:16,720
Que é?
423
00:27:16,803 --> 00:27:21,225
A sucata cai
da calha direto na esteira.
424
00:27:21,308 --> 00:27:24,394
O nosso trabalho é catar
tudo que possa ser útil
425
00:27:24,478 --> 00:27:27,105
antes que chegue
na fornalha e derreta.
426
00:27:27,189 --> 00:27:29,149
Você vigia a queima do lixo.
427
00:27:29,233 --> 00:27:30,484
Isso!
428
00:27:30,567 --> 00:27:32,152
É ótimo estarem aqui.
429
00:27:32,236 --> 00:27:34,112
Quero saber tudo sobre vocês.
430
00:27:34,196 --> 00:27:35,864
Depois conto sobre mim.
431
00:27:35,948 --> 00:27:38,617
Tenho muitos
sonhos para compartilhar
432
00:27:38,700 --> 00:27:41,119
com um ou dois novos amigos.
433
00:27:41,203 --> 00:27:42,454
Eu adoraria...
434
00:27:42,538 --> 00:27:43,830
Que falta de educação!
435
00:27:43,914 --> 00:27:45,916
Apresentarei o resto do pessoal.
436
00:27:45,999 --> 00:27:47,918
Galera, temos companhia.
437
00:27:49,211 --> 00:27:51,171
Este é o EP-508,
438
00:27:51,797 --> 00:27:55,509
o A-A-Tron,
e o meu chapa aqui é o Steve.
439
00:27:55,592 --> 00:27:56,718
Steve?
440
00:27:56,802 --> 00:27:57,803
É gringo.
441
00:27:57,886 --> 00:27:59,888
Pergunta: Eles falam com você?
442
00:28:00,889 --> 00:28:02,599
Não são reais.
443
00:28:02,683 --> 00:28:06,103
- Me acha maluco?
- Está aqui há tanto...
444
00:28:06,186 --> 00:28:07,396
Falei com o Steve.
445
00:28:09,314 --> 00:28:10,482
É típico do Steve!
446
00:28:10,566 --> 00:28:12,734
- O que é isso?
- Ele é meio...
447
00:28:12,818 --> 00:28:15,237
Vem de dentro...
448
00:28:16,530 --> 00:28:17,906
Steve. Não.
449
00:28:17,990 --> 00:28:20,993
- Foi mal!
- Steve, não.
450
00:28:21,076 --> 00:28:23,120
- Vamos consertar, não se preocupe.
- Meu Steve!
451
00:28:26,039 --> 00:28:27,165
Emboscada dos Quintessons.
452
00:28:27,249 --> 00:28:31,170
Chamando a Alta Guarda
para ajuda imediata.
453
00:28:31,795 --> 00:28:33,422
É o Alpha Trion.
454
00:28:33,505 --> 00:28:34,965
Um dos Primes?
455
00:28:35,048 --> 00:28:37,301
Repito, Zeta Prime abatido.
456
00:28:37,384 --> 00:28:40,137
- É um pedido de socorro.
- Protejam a Matriz.
457
00:28:40,220 --> 00:28:43,432
Enviando as coordenadas.
458
00:28:46,977 --> 00:28:49,313
Santo Primus!
459
00:28:49,396 --> 00:28:52,065
São coordenadas
de um local na superfície.
460
00:28:52,566 --> 00:28:57,237
Talvez seja onde os Primes morreram
na guerra contra os Quintessons.
461
00:28:57,321 --> 00:29:00,616
Pode ser onde encontraremos
462
00:29:00,699 --> 00:29:02,743
a Matriz de Liderança.
463
00:29:02,826 --> 00:29:06,538
O que está dizendo? É só uma mensagem
velha numa estátua de lixo.
464
00:29:06,622 --> 00:29:08,832
Ou uma pista
para a Matriz de Liderança.
465
00:29:08,916 --> 00:29:10,959
Não. Sem chance! Não mesmo!
466
00:29:11,043 --> 00:29:13,754
Pode ser a chance
de mostrar a todos...
467
00:29:13,837 --> 00:29:16,757
Teve a chance naquela corrida
em que me meteu
468
00:29:16,840 --> 00:29:19,927
e que nos mandou para este buraco
com esse...
469
00:29:21,303 --> 00:29:23,472
cara tão maneiro!
470
00:29:23,555 --> 00:29:24,598
Obrigado.
471
00:29:24,681 --> 00:29:25,682
Quis dizer...
472
00:29:25,766 --> 00:29:28,936
Há uma razão para ninguém
ir à superfície: É perigoso.
473
00:29:29,019 --> 00:29:31,688
Esperarei aqui
até o Sentinel Prime nos achar.
474
00:29:31,772 --> 00:29:33,106
Tá legal.
475
00:29:33,190 --> 00:29:36,485
Ficaremos aqui para sempre.
Está bom para você, B?
476
00:29:36,568 --> 00:29:40,155
Para sempre? Ótimo! Tenho
colegas de trabalho e de quarto.
477
00:29:40,239 --> 00:29:41,990
Há mais espaço sem o Steve.
478
00:29:42,074 --> 00:29:44,159
Durmam na minha esteira.
479
00:29:44,243 --> 00:29:45,702
Dormirei com o A-A-Tron.
480
00:29:45,786 --> 00:29:49,331
Poderão se esticar.
São maiores do que eu. Entendem?
481
00:29:49,414 --> 00:29:52,251
Qual seria a reação do Sentinel
482
00:29:52,334 --> 00:29:56,964
se você achasse a Matriz
e entregasse a ele?
483
00:29:57,047 --> 00:29:59,842
Pare. Sei o que está fazendo.
484
00:29:59,925 --> 00:30:02,135
E está funcionando. Estou dentro!
485
00:30:02,219 --> 00:30:03,303
Aí, parceiro!
486
00:30:03,387 --> 00:30:04,680
Como chegamos na superfície?
487
00:30:04,763 --> 00:30:09,184
Tá de brincadeira? Fácil.
Conheço um caminho.
488
00:30:10,227 --> 00:30:11,770
Mas não será fácil.
489
00:30:12,563 --> 00:30:14,606
Por que tanto lixo?
490
00:30:14,690 --> 00:30:17,109
Devia me avisar.
Eu estava de boca aberta.
491
00:30:17,192 --> 00:30:19,278
Faltam 49 subníveis.
492
00:30:20,654 --> 00:30:22,865
Só os trens de resíduos
493
00:30:22,948 --> 00:30:24,491
vão para a superfície.
494
00:30:24,575 --> 00:30:27,411
Mas não aceitam passageiros.
São autônomos.
495
00:30:27,494 --> 00:30:29,788
Por isso "não será fácil".
496
00:30:29,872 --> 00:30:32,541
Perfeito.
Estaremos seguros no trem.
497
00:30:39,798 --> 00:30:42,134
É a última. Mande para cima.
498
00:30:46,722 --> 00:30:49,141
Esperem. Mais uma.
499
00:30:53,228 --> 00:30:54,438
Eu fecho.
500
00:31:03,572 --> 00:31:05,699
Obrigada por ser idiota,
seja quem for!
501
00:31:05,782 --> 00:31:08,744
Vou dedurar você e ser promovida.
502
00:31:08,827 --> 00:31:09,912
Peguei ela.
503
00:31:10,996 --> 00:31:12,206
Não, espere...
504
00:31:12,289 --> 00:31:14,374
- Elita, pare.
- Orion?
505
00:31:14,458 --> 00:31:15,374
Deixe-me...
506
00:31:15,375 --> 00:31:16,919
Segurança! Acione o alar...
507
00:31:22,674 --> 00:31:25,093
- Ela foi para os comandos.
- Deixe comigo.
508
00:31:26,887 --> 00:31:29,181
Eu explico. Estamos numa missão.
509
00:31:29,264 --> 00:31:31,391
Eu também:
de arruinar a sua vida!
510
00:31:42,027 --> 00:31:43,862
Elita, espere.
Achamos uma mensagem.
511
00:31:43,946 --> 00:31:45,572
- Sabemos onde...
- Cuidado!
512
00:31:45,656 --> 00:31:47,908
Essa bot é maluca. Quem é?
513
00:31:47,991 --> 00:31:49,618
Sem saída, Elita. Não pode...
514
00:31:50,494 --> 00:31:51,620
Ela sumiu.
515
00:32:07,803 --> 00:32:10,806
Por quê?
Por que estou fazendo isto?
516
00:32:10,889 --> 00:32:11,974
Mais rápido.
517
00:32:26,488 --> 00:32:27,573
Peguei você.
518
00:33:02,232 --> 00:33:03,609
A superfície.
519
00:33:03,692 --> 00:33:06,278
É linda.
520
00:33:08,113 --> 00:33:12,117
Estou sem palavras.
521
00:33:13,744 --> 00:33:15,621
Elita, ouça.
522
00:33:15,704 --> 00:33:17,873
Sabemos onde está
a Matriz de Liderança.
523
00:33:17,956 --> 00:33:19,875
Claro! E eu sou uma Prime!
524
00:33:19,958 --> 00:33:22,920
Mas adoro carregar
caixas de lixo tóxico!
525
00:33:24,505 --> 00:33:27,633
- Onde conseguiu isso?
- Com o meu amigo Steve. O Orion o matou.
526
00:33:27,716 --> 00:33:30,052
- Não matei.
- Nunca esteve vivo.
527
00:33:30,135 --> 00:33:31,345
- O quê?
- Olhe,
528
00:33:31,428 --> 00:33:33,722
o Sentinel falou
que ia para a superfície,
529
00:33:33,805 --> 00:33:35,557
e depois achamos esta mensagem.
530
00:33:35,641 --> 00:33:40,812
Podemos entregá-la ou vasculhar
os locais nós mesmos.
531
00:33:40,896 --> 00:33:42,189
O que rolar primeiro.
532
00:33:43,982 --> 00:33:45,692
Era muito
importante para esperar.
533
00:33:46,443 --> 00:33:48,403
Mudará as nossas vidas.
534
00:33:49,988 --> 00:33:51,156
Não.
535
00:33:51,240 --> 00:33:54,451
Não serei rebaixada
de novo por sua causa.
536
00:33:54,535 --> 00:33:58,288
- Vou retornar e notificar...
- Galera?
537
00:33:58,372 --> 00:33:59,373
O que é aquilo?
538
00:34:02,835 --> 00:34:05,087
Está ficando maior?
539
00:34:06,296 --> 00:34:07,965
Ou chegando mais perto?
540
00:34:20,351 --> 00:34:22,437
Está fechando? Não feche. Pare.
541
00:34:22,521 --> 00:34:23,522
Está fechada.
542
00:34:23,605 --> 00:34:24,731
Ande!
543
00:34:31,487 --> 00:34:33,782
Agora sei por que ninguém vem
para a superfície.
544
00:34:57,389 --> 00:34:58,515
Elita?
545
00:34:59,808 --> 00:35:00,809
Elita?
546
00:35:01,935 --> 00:35:02,935
Você está bem?
547
00:35:05,814 --> 00:35:08,775
- Pare de me bater.
- Socorro!
548
00:35:08,859 --> 00:35:10,652
Iacon... O trem...
549
00:35:10,736 --> 00:35:13,822
- Cadê o trem?
- Relaxe. Lá vem...
550
00:35:13,906 --> 00:35:15,824
e lá se vai.
551
00:35:15,908 --> 00:35:19,036
Me enganei.
Estava indo para o outro lado.
552
00:35:27,461 --> 00:35:31,215
Tá legal, acho que estamos aqui,
553
00:35:31,298 --> 00:35:32,716
e se seguirmos...
554
00:35:32,799 --> 00:35:36,345
Ouça bem, senhor
Zero-Segundo-Sem-Fazer-Cagada!
555
00:35:36,428 --> 00:35:39,389
Irei nessa sua expedição
porque não tenho escolha.
556
00:35:39,473 --> 00:35:43,310
Mas eu levo o mapa e eu lidero,
e, se não der em nada,
557
00:35:43,393 --> 00:35:47,231
arrastarei você e esses dois
idiotas para a cidade de Iacon
558
00:35:47,314 --> 00:35:49,983
e, ao primeiro
supervisor que encontrar,
559
00:35:50,067 --> 00:35:52,945
você explicará o que aconteceu
560
00:35:53,028 --> 00:35:57,032
de um jeito que me deixe
muito bem na fita! Entendeu?
561
00:35:57,115 --> 00:35:59,284
Sim. Fechado! Ótimo. Beleza!
562
00:35:59,368 --> 00:36:02,162
- Vamos nessa!
- Ela vai junto?
563
00:36:02,246 --> 00:36:03,247
Fantástico!
564
00:36:03,330 --> 00:36:06,625
E aí? "Elita", né? Falei direito?
565
00:36:06,708 --> 00:36:08,877
Quero me apresentar.
566
00:36:08,961 --> 00:36:12,631
Sou o B-127. Você me deu
uma joelhada na cara.
567
00:36:12,714 --> 00:36:15,384
Pode me chamar
de B ou Boladotron.
568
00:36:15,467 --> 00:36:17,344
Me apelidaram assim. Sei lá!
569
00:36:17,427 --> 00:36:19,429
Não fui eu!
570
00:36:19,513 --> 00:36:22,808
E pronuncia-se "Boladotron",
571
00:36:24,184 --> 00:36:25,477
caso queira saber.
572
00:36:26,645 --> 00:36:28,939
Boladotron.
573
00:36:29,022 --> 00:36:30,190
Gostou, né?
574
00:36:30,941 --> 00:36:33,110
Pode falar menos?
575
00:36:33,193 --> 00:36:34,695
Claro! Sem problema.
576
00:36:34,778 --> 00:36:36,655
Menos sobre o quê? Meu apelido?
577
00:36:36,738 --> 00:36:38,907
Tranquilo! Tem montanhas...
578
00:36:38,991 --> 00:36:40,868
Pensando no que dirá
579
00:36:40,951 --> 00:36:42,828
quando entregar
a Matriz ao Sentinel?
580
00:36:42,911 --> 00:36:43,996
Obviamente!
581
00:36:44,079 --> 00:36:46,331
D, nós vamos conseguir.
582
00:36:46,415 --> 00:36:49,835
Estou feliz de estarmos aqui.
Foi uma ótima ideia.
583
00:36:49,918 --> 00:36:51,295
Estou curtindo!
584
00:36:51,378 --> 00:36:54,506
A Matriz está muito longe?
Alguma estimativa?
585
00:36:54,590 --> 00:36:57,509
É o lance mais
maneiro que alguém já fez!
586
00:36:57,593 --> 00:36:58,594
Pode crer!
587
00:36:58,677 --> 00:37:00,888
Nem um, dois, três, mas quatro
588
00:37:00,971 --> 00:37:04,099
Quatro amigos
que serão reverenciados
589
00:37:04,183 --> 00:37:07,060
- Reverenciados por quem?
- Tem mais aqui.
590
00:37:07,144 --> 00:37:09,563
- O que é isso?
- Não é metal.
591
00:37:09,646 --> 00:37:13,192
É uma natureza meio bizarra.
É bizarro!
592
00:37:13,275 --> 00:37:14,276
Eles também são.
593
00:37:14,359 --> 00:37:17,654
Procurando a Matriz
com os meus amigos
594
00:37:18,238 --> 00:37:20,073
O que foi isso?
595
00:37:31,919 --> 00:37:34,630
Não é nada bom! Melhor irmos.
596
00:37:34,713 --> 00:37:36,423
- Boa ideia.
- Corram.
597
00:37:37,299 --> 00:37:38,550
Do que estamos correndo?
598
00:38:03,242 --> 00:38:05,536
- O que é isso?
- Essa não!
599
00:38:05,619 --> 00:38:07,579
Uma nave dos Quintessons.
600
00:38:07,663 --> 00:38:10,791
- O que vamos fazer?
- Quieto.
601
00:38:20,968 --> 00:38:23,303
Está escaneando formas de vida.
Saiam.
602
00:38:29,059 --> 00:38:30,060
Esperem.
603
00:38:33,522 --> 00:38:34,982
Vão.
604
00:38:43,156 --> 00:38:45,117
Andem! Não vão conseguir.
605
00:39:13,187 --> 00:39:15,105
O que estavam procurando?
606
00:39:15,189 --> 00:39:19,193
- Alguém para abraçar! Sei lá!
- Não ficarei para descobrir.
607
00:39:19,818 --> 00:39:21,361
Por aqui. Estamos perto.
608
00:39:21,445 --> 00:39:24,239
Os Quintessons
não vêm aqui há 50 ciclos.
609
00:39:24,323 --> 00:39:26,950
Não faz sentido.
Não há nada aqui.
610
00:39:49,473 --> 00:39:52,518
Uma caverna com dentes.
Nada assustador!
611
00:39:59,691 --> 00:40:01,944
Facas vindo do teto. Incrível!
612
00:40:02,736 --> 00:40:04,821
Temos que entrar?
613
00:40:04,905 --> 00:40:07,241
Tá legal, entrando! Por que não?
614
00:40:07,324 --> 00:40:10,536
É só o lugar mais
assustador que já vi!
615
00:40:12,204 --> 00:40:13,622
Que ridículo!
616
00:40:37,312 --> 00:40:38,981
Não acredito.
617
00:40:39,731 --> 00:40:41,066
Os Primes.
618
00:40:42,734 --> 00:40:43,819
Estamos aqui.
619
00:41:19,771 --> 00:41:22,149
O Megatronus Prime.
620
00:41:36,246 --> 00:41:37,706
O Zeta Prime.
621
00:41:40,584 --> 00:41:41,793
A Matriz.
622
00:41:45,297 --> 00:41:46,507
Sumiu.
623
00:41:49,009 --> 00:41:50,469
Vamos procurar.
624
00:42:17,704 --> 00:42:18,705
Ei, galera!
625
00:42:36,765 --> 00:42:38,600
É o Alpha Trion.
626
00:42:39,309 --> 00:42:40,727
Está desativado.
627
00:42:41,562 --> 00:42:44,481
Mas a centelha está acesa.
628
00:43:02,374 --> 00:43:05,169
Emboscada dos Quintessons!
629
00:43:05,252 --> 00:43:07,129
Ataque!
630
00:43:09,256 --> 00:43:10,549
Mensagem anterior...
631
00:43:10,632 --> 00:43:13,218
Está tudo bem.
632
00:43:13,302 --> 00:43:14,678
Está seguro agora.
633
00:43:14,761 --> 00:43:16,221
A guerra acabou.
634
00:43:37,951 --> 00:43:40,621
Falhei com você, meu amigo.
635
00:43:41,413 --> 00:43:45,292
Você merecia
muito mais que esse fim.
636
00:43:45,375 --> 00:43:47,169
Não falhou.
637
00:43:47,961 --> 00:43:50,797
Ouvimos a sua mensagem.
Viemos achar a Matriz.
638
00:43:50,881 --> 00:43:54,510
Os seus cogs de transformação.
O que houve com vocês?
639
00:43:54,593 --> 00:43:55,886
Quem são vocês?
640
00:43:55,969 --> 00:43:58,263
Mineradores sem cog, de Iacon.
641
00:43:58,347 --> 00:44:01,350
Mineradores? Por quê?
642
00:44:01,433 --> 00:44:04,895
Perfuramos em busca de Energon
desde que parou de fluir.
643
00:44:04,978 --> 00:44:06,063
Impossível.
644
00:44:06,146 --> 00:44:08,732
Por isso viemos
consertar as coisas.
645
00:44:08,815 --> 00:44:12,277
Se acharmos a Matriz e levarmos
para o Sentinel Prime...
646
00:44:12,361 --> 00:44:15,739
O Sentinel não é um Prime.
647
00:44:17,074 --> 00:44:19,201
- O quê?
- Ele está "bugado". Fantástico!
648
00:44:19,284 --> 00:44:21,245
Do que está falando?
649
00:44:21,328 --> 00:44:25,207
O Sentinel Prime é o nosso protetor.
Nos salvou dos Quintessons...
650
00:44:25,290 --> 00:44:29,253
Vocês não foram salvos.
Vocês vivem uma mentira.
651
00:44:29,336 --> 00:44:32,256
Vi a verdade com os meus olhos.
652
00:44:32,339 --> 00:44:35,384
Venham. Vou lhes mostrar.
653
00:44:41,390 --> 00:44:43,392
Por milhares de ciclos,
654
00:44:43,475 --> 00:44:47,563
a guerra contra os Quintessons
foi um conflito brutal.
655
00:44:52,317 --> 00:44:56,196
Até que o Sentinel, o principal
assistente dos Primes,
656
00:44:56,280 --> 00:44:58,782
interceptou
uma transmissão inimiga.
657
00:44:59,283 --> 00:45:04,037
Haveria uma reunião secreta
dos comandantes de Quintesson.
658
00:45:04,121 --> 00:45:06,874
A eliminação deles
encerraria a guerra.
659
00:45:06,957 --> 00:45:13,005
Era uma missão tão importante
que nós, Primes, a assumimos.
660
00:45:13,088 --> 00:45:17,301
Receberíamos do Sentinel
informações confidenciais
661
00:45:17,384 --> 00:45:19,845
aqui nesta caverna.
662
00:45:19,928 --> 00:45:22,222
Mas não estávamos sozinhos.
663
00:45:24,099 --> 00:45:25,475
Os Quintessons!
664
00:45:25,559 --> 00:45:26,935
- É uma armadilha.
- Posição de batalha!
665
00:45:27,019 --> 00:45:28,937
- Manter o cerco!
- Que Primus esteja conosco!
666
00:45:32,399 --> 00:45:34,526
Por Cybertron.
667
00:45:41,241 --> 00:45:43,327
Estávamos em minoria,
mas juntos como um só.
668
00:45:45,621 --> 00:45:47,581
A vitória estava próxima.
669
00:45:51,168 --> 00:45:53,295
Até sermos traídos.
670
00:46:17,903 --> 00:46:19,947
Sentinel, por quê?
671
00:46:20,030 --> 00:46:23,200
Por todo poder de Cybertron.
672
00:46:26,328 --> 00:46:32,042
Mas o Sentinel nunca entendeu
o verdadeiro poder do que ele desejava.
673
00:46:32,709 --> 00:46:36,755
A Matriz de Liderança
só pode ser usada
674
00:46:36,839 --> 00:46:42,010
por quem o próprio Primus
considerar digno.
675
00:46:42,845 --> 00:46:46,974
E o Sentinel certamente não era.
676
00:46:47,474 --> 00:46:49,476
Não.
677
00:46:52,437 --> 00:46:53,647
Espere aí.
678
00:46:53,730 --> 00:46:58,819
Está dizendo que a Matriz
de Liderança simplesmente desapareceu?
679
00:46:58,902 --> 00:47:00,070
Não.
680
00:47:00,153 --> 00:47:02,865
Não. Impossível. Não acredito.
681
00:47:02,948 --> 00:47:04,700
Por que o Sentinel faria isso?
682
00:47:04,783 --> 00:47:06,285
Para negociar.
683
00:47:06,368 --> 00:47:08,912
Negociar? Com quem?
684
00:47:10,998 --> 00:47:14,501
Com os novos
líderes de Cybertron.
685
00:47:19,673 --> 00:47:21,383
Os Quintessons.
686
00:47:21,466 --> 00:47:22,718
Eles são muitos.
687
00:47:44,823 --> 00:47:46,033
Ele está aqui.
688
00:47:46,909 --> 00:47:49,077
O Sentinel "Prime" está aqui.
689
00:48:22,361 --> 00:48:25,405
- Fique de olhos abertos.
- Sempre.
690
00:49:06,446 --> 00:49:07,990
Eu que carreguei essas caixas.
691
00:49:08,073 --> 00:49:10,367
Contêm metal contaminado.
692
00:49:10,450 --> 00:49:12,119
Não entendo.
693
00:49:12,202 --> 00:49:14,746
Por que os Quintessons
querem resíduo tóxico?
694
00:49:19,334 --> 00:49:21,086
O nosso Energon.
695
00:49:27,593 --> 00:49:29,303
- Traidor.
- D, não.
696
00:49:41,982 --> 00:49:44,484
Sei o que lhe prometi,
697
00:49:44,568 --> 00:49:47,613
mas as nossas
minas estão se esgotando.
698
00:49:47,696 --> 00:49:49,781
Mal temos Energon para nós.
699
00:49:52,451 --> 00:49:54,661
Juro que trarei o resto.
700
00:50:00,375 --> 00:50:02,169
Todos trabalharão o triplo.
701
00:50:02,252 --> 00:50:04,796
Sem descanso até eu
conseguir o Energon.
702
00:50:04,880 --> 00:50:05,964
Todo ele. Vamos.
703
00:50:22,731 --> 00:50:25,776
Agora vocês viram a verdade.
704
00:50:29,780 --> 00:50:31,114
Todos os dias...
705
00:50:32,407 --> 00:50:37,412
todos os dias da minha vida
706
00:50:37,913 --> 00:50:40,541
foram uma mentira.
707
00:50:41,375 --> 00:50:42,960
Meu Deus, eu sabia!
708
00:50:43,043 --> 00:50:45,879
Lá no fundo, sempre senti
que havia algo errado.
709
00:50:45,963 --> 00:50:48,340
Ele enganou todo mundo.
710
00:50:48,423 --> 00:50:53,554
O Sentinel comprou esse poder,
e nós trabalhamos para pagar.
711
00:50:53,637 --> 00:50:55,264
Não acredito.
712
00:50:55,347 --> 00:50:58,684
Óbvio que acredito, eu vi!
Só que...
713
00:50:58,767 --> 00:51:00,727
não consigo acreditar.
714
00:51:00,811 --> 00:51:05,023
O Sentinel mentiu na minha cara.
715
00:51:05,107 --> 00:51:08,861
Tudo fingimento.
Como fomos tão ingênuos?
716
00:51:08,944 --> 00:51:12,447
Mas isso mudará tudo.
717
00:51:17,119 --> 00:51:19,371
Tinha que fazer isso, né?
718
00:51:19,955 --> 00:51:21,665
Eu? O que eu fiz?
719
00:51:21,748 --> 00:51:25,544
Tinha que ir para a superfície,
tinha que entrar na Iacon 5000.
720
00:51:25,627 --> 00:51:28,130
Tinha que quebrar o protocolo.
721
00:51:28,213 --> 00:51:31,884
- Quem liga para o protocolo?
- Eu.
722
00:51:31,967 --> 00:51:35,179
Porque nada de ruim acontece
seguindo o protocolo.
723
00:51:35,262 --> 00:51:39,099
O Sentinel Prime nos esgota
nas minas até o último parafuso!
724
00:51:39,183 --> 00:51:42,769
E entrega o Energon
ao nosso maior inimigo.
725
00:51:42,853 --> 00:51:45,772
O que ele vai fazer
quando descobrir que sabemos?
726
00:51:45,856 --> 00:51:47,858
Não sei o que ele vai fazer,
727
00:51:47,941 --> 00:51:49,776
mas o que nós vamos fazer.
728
00:51:49,860 --> 00:51:50,986
É isso!
729
00:51:51,069 --> 00:51:53,614
Nunca pensa em outra coisa,
só em você.
730
00:51:53,697 --> 00:51:57,951
Fantástico! Outro grande plano
do Orion Pax! Quero muito ouvir!
731
00:51:58,035 --> 00:51:59,411
Não quer detê-lo?
732
00:51:59,494 --> 00:52:01,330
Não, quero matá-lo.
733
00:52:02,623 --> 00:52:05,626
Quero acorrentar o Sentinel
e levá-lo às minas
734
00:52:05,709 --> 00:52:09,379
para todos verem
o Prime falso que ele é.
735
00:52:09,463 --> 00:52:13,675
Quero que ele sofra
e depois morra na escuridão.
736
00:52:14,676 --> 00:52:17,679
Mas não importa o que eu quero,
né, Pax?
737
00:52:17,763 --> 00:52:21,350
Somos apenas bots sem cog. Certo?
738
00:52:23,143 --> 00:52:28,315
Tínhamos opções limitadas
e agora não temos nenhuma.
739
00:52:29,525 --> 00:52:34,404
Nenhum filho ou filha
de Cybertron nasce sem cog.
740
00:52:34,488 --> 00:52:37,324
Eu me conheço assim
desde que entrei on-line,
741
00:52:37,407 --> 00:52:40,369
e este slot sempre esteve vazio.
742
00:52:40,452 --> 00:52:42,329
O que disse? Está dizendo...
743
00:52:42,412 --> 00:52:43,622
Não. Sem chance!
744
00:52:43,705 --> 00:52:45,999
Ninguém é tão mau,
nem o Sentinel.
745
00:52:46,083 --> 00:52:50,420
Ele removeu os seus cogs
antes de entrarem on-line.
746
00:52:51,004 --> 00:52:55,634
Nascemos com cog
de transformação, mas ele...
747
00:52:55,717 --> 00:52:57,386
Tirou de nós.
748
00:52:57,469 --> 00:53:03,308
O que define um Transformer
não é o cog no peito,
749
00:53:03,392 --> 00:53:07,688
mas a centelha
que carrega dentro de si.
750
00:53:08,397 --> 00:53:13,694
Uma centelha que lhes dá o desejo
de tornar o seu mundo melhor.
751
00:53:14,611 --> 00:53:18,198
Os meus amigos Primes
tinham essa centelha.
752
00:53:18,282 --> 00:53:22,244
E vejo a força deles em vocês.
753
00:53:23,745 --> 00:53:30,252
Peguem os cogs deles
e acessem todo seu potencial.
754
00:53:31,044 --> 00:53:32,337
Prima.
755
00:53:33,964 --> 00:53:35,507
Onyx.
756
00:53:35,591 --> 00:53:37,134
Alchemist.
757
00:53:37,885 --> 00:53:39,303
Micronus.
758
00:53:39,386 --> 00:53:45,142
Guerreiros de espírito nobre,
leais e fortes.
759
00:53:45,225 --> 00:53:49,730
A singularidade de cada um
é intensificada com isso.
760
00:54:15,547 --> 00:54:20,344
Eles foram um só.
Vocês são um só.
761
00:54:20,427 --> 00:54:22,888
Todos como um só.
762
00:54:36,527 --> 00:54:39,947
Espere, temos... Você nos deu...
763
00:54:40,030 --> 00:54:43,450
A habilidade
de mudar o seu mundo.
764
00:54:43,534 --> 00:54:48,539
Como usarão
esse poder é com vocês.
765
00:54:53,627 --> 00:54:54,878
Eles nos acharam.
766
00:54:54,962 --> 00:54:57,589
É hora de revidar.
767
00:54:57,673 --> 00:55:01,468
Não. Voltem para a cidade
de Iacon e alertem todos.
768
00:55:04,721 --> 00:55:07,933
Aqui está registrado
tudo o que lhes mostrei.
769
00:55:08,016 --> 00:55:12,062
- Usem-no para revelar a verdade.
- Usaremos.
770
00:55:12,145 --> 00:55:14,857
Este túnel leva às montanhas.
771
00:55:14,940 --> 00:55:18,527
O futuro de Cybertron
está nas suas mãos.
772
00:55:18,610 --> 00:55:20,404
Não há tempo. Temos que ir.
773
00:55:21,029 --> 00:55:23,699
Espere,
não podemos deixá-lo aqui.
774
00:55:23,782 --> 00:55:26,285
Terá a sua luta, meu amigo.
775
00:55:26,368 --> 00:55:29,079
Primus tem
um propósito para todos nós.
776
00:55:29,663 --> 00:55:30,664
Mas esta luta...
777
00:55:31,665 --> 00:55:33,333
Esta luta é minha.
778
00:55:33,417 --> 00:55:34,418
Agora vá.
779
00:55:47,055 --> 00:55:48,390
Parado aí, lata-velha!
780
00:55:50,100 --> 00:55:51,393
Me chamou de "velho"?
781
00:56:21,215 --> 00:56:23,425
Não tão velho para vocês!
782
00:56:29,097 --> 00:56:30,098
Vamos logo!
783
00:56:30,182 --> 00:56:33,602
Temos mais chances
enfrentando eles do que correndo.
784
00:56:33,685 --> 00:56:36,730
Esperem. Temos cogs.
Podemos nos transformar.
785
00:56:36,813 --> 00:56:39,691
- Verdade. Prontos?
- Já nasci pronta!
786
00:56:39,775 --> 00:56:41,568
No três. Um...
787
00:56:56,667 --> 00:56:58,210
Como se usa isto?
788
00:56:58,293 --> 00:57:00,295
Sei lá! Vá tentando.
789
00:57:02,130 --> 00:57:04,675
Está funcionando!
790
00:57:05,467 --> 00:57:06,510
A minha cabeça.
791
00:57:07,678 --> 00:57:09,429
Socorro!
792
00:57:14,142 --> 00:57:16,645
Não está mais rápido.
793
00:57:20,524 --> 00:57:21,525
Qual é!
794
00:57:21,608 --> 00:57:24,236
E transformar!
795
00:57:26,989 --> 00:57:28,782
Rodas. Preciso de rodas!
796
00:58:05,736 --> 00:58:06,737
Uau!
797
00:58:06,820 --> 00:58:08,614
- Estamos vivos.
- Nunca fui tão rápida!
798
00:58:08,697 --> 00:58:12,034
- Foi incrível!
- Viram como deslizei?
799
00:58:18,749 --> 00:58:19,791
Isso aí!
800
00:58:22,836 --> 00:58:24,463
Parceiro, você está bem?
801
00:58:24,546 --> 00:58:28,091
Estou ótimo. Tá brincando!
Podemos nos transformar.
802
00:58:28,175 --> 00:58:30,302
Podemos nos transformar.
803
00:58:30,385 --> 00:58:31,678
Eu sei.
804
00:58:31,762 --> 00:58:34,014
Estamos perdendo tempo.
Vamos para Iacon.
805
00:58:34,097 --> 00:58:37,017
- É mais rápido...
- Eu cuido disto!
806
00:58:37,100 --> 00:58:38,268
O que está fazendo?
807
00:58:38,352 --> 00:58:40,229
- Eu cuido disto!
- Cuidado.
808
00:58:40,312 --> 00:58:43,398
É a nossa prova,
e está espalhando tudo.
809
00:58:44,316 --> 00:58:49,571
Eu cuido disto!
810
00:58:51,657 --> 00:58:52,991
Tá legal.
811
00:58:56,954 --> 00:58:58,288
Sigam-me.
812
00:59:05,254 --> 00:59:06,964
Alpha Trion.
813
00:59:07,464 --> 00:59:09,925
Ainda está vivo. Olhem só!
814
00:59:11,134 --> 00:59:13,011
Você está horrível!
815
00:59:13,637 --> 00:59:17,599
Traidor. Você é uma desgraça.
816
00:59:18,225 --> 00:59:21,395
- O Primus vai...
- Tá. Calado!
817
00:59:21,478 --> 00:59:24,648
Achei uma oportunidade
para controlar o meu futuro.
818
00:59:25,274 --> 00:59:29,069
E não trabalhar para vocês
nem para aquele Conselho chato.
819
00:59:29,152 --> 00:59:33,323
Sério, só via vocês, Primes,
ou perdendo a guerra
820
00:59:33,407 --> 00:59:38,203
ou recitando baboseiras
sobre lealdade e honra.
821
00:59:38,287 --> 00:59:39,538
Agora olhe para você!
822
00:59:39,621 --> 00:59:43,417
Escute as minhas palavras:
você será derrotado.
823
00:59:43,500 --> 00:59:45,460
E um novo Prime surgirá...
824
00:59:45,544 --> 00:59:46,920
Lá vem você!
825
00:59:47,004 --> 00:59:49,923
Não quero ouvir mais discursos.
826
00:59:50,716 --> 00:59:53,719
Havia outros na caverna.
Quem são?
827
00:59:53,802 --> 00:59:56,972
Eles serão a sua ruína.
828
00:59:57,055 --> 01:00:01,351
Você perdeu, Sentinel.
Não há o que...
829
01:00:08,400 --> 01:00:12,112
Não falei "chega de discursos"?
Escutou, né?
830
01:00:12,196 --> 01:00:14,489
É isso! É inacreditável.
831
01:00:14,573 --> 01:00:17,576
Todos são assim.
Não respeitam ninguém.
832
01:00:19,119 --> 01:00:20,787
Tá legal. Pegue os outros.
833
01:00:20,871 --> 01:00:22,539
Com todo prazer!
834
01:00:39,306 --> 01:00:40,557
Ei, parceiro!
835
01:00:41,808 --> 01:00:42,809
E aí?
836
01:00:44,186 --> 01:00:46,813
Está meio quieto. Você está bem?
837
01:00:47,397 --> 01:00:51,652
Só penso naquele
falso do Sentinel.
838
01:00:51,735 --> 01:00:55,447
Vai pagar pelo que fez!
Alguém tem que agir.
839
01:00:55,531 --> 01:00:56,532
Nós temos a prova
840
01:00:56,615 --> 01:00:59,701
e mostraremos a verdade a todos.
841
01:00:59,785 --> 01:01:02,746
Acredita que será fácil assim?
842
01:01:02,829 --> 01:01:06,917
Iacon não quer ouvir a verdade.
Eles veneram o Sentinel.
843
01:01:07,000 --> 01:01:09,127
Deve haver um jeito
melhor de derrotá-lo.
844
01:01:09,211 --> 01:01:11,880
Vamos confiar que acreditarão.
845
01:01:11,964 --> 01:01:13,257
Confiei no Sentinel.
846
01:01:14,508 --> 01:01:15,843
Totalmente.
847
01:01:16,593 --> 01:01:22,099
Não vou confiar
num líder de mentira nunca mais.
848
01:01:24,768 --> 01:01:26,603
Só confio num bot...
849
01:01:37,114 --> 01:01:39,241
Beleza, acordem eles.
850
01:02:02,222 --> 01:02:05,601
Agora, vocês são espiões
851
01:02:06,602 --> 01:02:09,771
ou só lacaios incompetentes?
852
01:02:09,855 --> 01:02:12,608
- Não somos espiões.
- Ele é incompetente!
853
01:02:12,691 --> 01:02:16,945
Escaneando impulsos elétricos.
Ele diz a verdade.
854
01:02:17,029 --> 01:02:21,491
Só confirma que ele acredita
no que diz, como qualquer espião.
855
01:02:24,536 --> 01:02:26,038
Por que está amordaçado?
856
01:02:26,121 --> 01:02:27,581
Ele não parava de falar.
857
01:02:27,664 --> 01:02:29,291
Mesmo inconsciente?
858
01:02:29,374 --> 01:02:31,502
Principalmente inconsciente.
859
01:02:31,585 --> 01:02:32,753
Chega!
860
01:02:33,420 --> 01:02:35,088
Duas opções para vocês.
861
01:02:35,172 --> 01:02:40,052
Primeira: Serem desmantelados
e desaparafusados lentamente
862
01:02:40,135 --> 01:02:42,721
para sentirem muita dor.
863
01:02:42,804 --> 01:02:43,805
Ou a segunda:
864
01:02:43,889 --> 01:02:48,101
para uma morte rápida,
falem-me dos trens de Energon,
865
01:02:48,185 --> 01:02:50,103
do acesso às minas
866
01:02:50,187 --> 01:02:53,815
ou de qualquer coisa
que prejudique o Sentinel Prime.
867
01:02:53,899 --> 01:02:55,734
Quem são vocês?
868
01:02:58,070 --> 01:03:01,156
A Alta Guarda de Cybertron.
869
01:03:01,240 --> 01:03:03,075
Falei para amordaçar direito.
870
01:03:03,158 --> 01:03:06,203
- Respeitados defensores de Iacon.
- "Respeitados"?
871
01:03:06,286 --> 01:03:08,914
Ele está certo.
Soube de vocês nos arquivos.
872
01:03:08,997 --> 01:03:12,292
Eram os lendários
guerreiros de Cybertron.
873
01:03:12,376 --> 01:03:13,460
Olhem.
874
01:03:13,544 --> 01:03:16,588
O Starscream, você é o Shockwave,
e o Soundwave.
875
01:03:16,672 --> 01:03:19,716
Quem mais tem "wave"? São muitos.
876
01:03:19,800 --> 01:03:21,301
Silêncio.
877
01:03:21,385 --> 01:03:23,428
O amarelinho irritante tem razão.
878
01:03:24,429 --> 01:03:26,265
Éramos da Alta Guarda.
879
01:03:26,348 --> 01:03:30,018
Testemunhamos a traição do Sentinel,
vimos a derrota dos Primes.
880
01:03:30,102 --> 01:03:32,896
Desde então agimos pelas sombras,
881
01:03:32,980 --> 01:03:35,649
fazendo de tudo
para sabotar o Sentinel.
882
01:03:35,732 --> 01:03:37,359
Ótimo! Nós...
883
01:03:37,442 --> 01:03:41,113
Tá legal. De boa! Relaxem.
884
01:03:41,196 --> 01:03:43,490
Só estou dizendo
que somos aliados.
885
01:03:43,574 --> 01:03:45,659
Estávamos indo para Iacon
886
01:03:45,742 --> 01:03:46,994
e agora, com a sua ajuda
887
01:03:47,077 --> 01:03:49,705
podemos unificar Cybertron
contra o Sentinel Prime.
888
01:03:49,788 --> 01:03:53,876
Cybertron unificada é um mito.
889
01:03:53,959 --> 01:03:58,714
O que conta é a força de um bot
contra o outro.
890
01:04:00,799 --> 01:04:03,635
Esses caras são
um pouco intensos!
891
01:04:03,719 --> 01:04:05,554
É, um pouco!
892
01:04:05,637 --> 01:04:08,307
Ei! O que vai fazer?
893
01:04:11,643 --> 01:04:13,312
Direi o que não vou fazer.
894
01:04:13,812 --> 01:04:17,649
Não vou me esconder numa nave
abandonada e bancar o rei dos oprimidos!
895
01:04:17,733 --> 01:04:19,860
Não vou fingir
que faço a diferença
896
01:04:19,943 --> 01:04:22,571
batendo nos outros
e fugindo para me esconder.
897
01:04:22,654 --> 01:04:28,076
Descobri hoje que o Sentinel
é corrupto e o farei pagar hoje.
898
01:04:28,160 --> 01:04:31,914
Acha que pode
me insultar e ir embora?
899
01:04:31,997 --> 01:04:36,001
Ninguém sai
sem eu falar para sair.
900
01:04:36,084 --> 01:04:37,669
É mesmo?
901
01:04:38,670 --> 01:04:40,422
E como vai falar
902
01:04:40,923 --> 01:04:42,633
se eu arrebentar a sua boca?
903
01:04:43,634 --> 01:04:44,634
D.
904
01:04:58,065 --> 01:04:59,942
Me bata.
905
01:05:00,025 --> 01:05:02,152
Bata. Ande! Isso, mais.
906
01:05:02,236 --> 01:05:07,824
D-16.
907
01:05:07,908 --> 01:05:12,371
Querem ver a força
de um bot contra o outro?
908
01:05:13,205 --> 01:05:14,957
É só o que consegue, bot brigão?
909
01:05:15,040 --> 01:05:17,751
Vamos, bata. Ande!
910
01:05:35,435 --> 01:05:37,479
Por favor, eu imploro.
911
01:05:37,563 --> 01:05:39,731
Pare. Ele não é o inimigo.
912
01:05:42,734 --> 01:05:44,278
Sejam testemunhas.
913
01:05:44,862 --> 01:05:47,573
É a última vez
que tenho compaixão.
914
01:05:47,656 --> 01:05:50,242
Decidam agora:
915
01:05:50,325 --> 01:05:54,872
escondam-se aqui
e curvem-se ao seu líder patético
916
01:05:54,955 --> 01:05:58,208
ou sigam-me para Iacon
917
01:05:58,292 --> 01:06:01,962
para eu derrotar o Sentinel
de uma vez por todas.
918
01:06:04,381 --> 01:06:08,844
D-16.
919
01:06:35,621 --> 01:06:36,955
B, venha.
920
01:07:02,022 --> 01:07:05,192
Ataquem os inimigos.
Eu cuido da ponte de comando.
921
01:07:36,557 --> 01:07:37,724
Elita, abaixe-se.
922
01:08:00,038 --> 01:08:02,916
Parece que um rochedo
caiu sobre mim!
923
01:08:03,876 --> 01:08:05,127
E os outros?
924
01:08:05,210 --> 01:08:08,964
A tropa do Sentinel
prendeu o máximo que pôde.
925
01:08:09,047 --> 01:08:10,757
Pegaram o D-16 e o B.
926
01:08:10,841 --> 01:08:12,676
Essa não!
927
01:08:12,759 --> 01:08:15,387
E metade daqueles sequelados
da Alta Guarda.
928
01:08:17,346 --> 01:08:18,974
A nossa prova.
929
01:08:19,057 --> 01:08:20,434
Sumiu.
930
01:08:21,268 --> 01:08:23,562
O que fazemos agora?
931
01:08:23,645 --> 01:08:25,104
O D estava certo.
932
01:08:25,189 --> 01:08:27,733
- Sobre o quê?
- Sobre tudo.
933
01:08:27,816 --> 01:08:31,528
Olhe à sua volta. É um desastre!
934
01:08:32,029 --> 01:08:35,073
É minha culpa.
Eu devia seguir o protocolo.
935
01:08:41,371 --> 01:08:44,750
Ouça. Quero que escute bem.
936
01:08:44,832 --> 01:08:45,834
Está ouvindo?
937
01:08:48,420 --> 01:08:49,880
Sou melhor do que você.
938
01:08:50,881 --> 01:08:52,758
Tá legal, estou escutando.
939
01:08:53,383 --> 01:08:56,970
Sou melhor do que você em tudo,
só que você tem esperança.
940
01:08:57,595 --> 01:09:01,225
Sempre tem. Voltou para a mina
e resgatou o Jazz.
941
01:09:01,308 --> 01:09:05,229
Veio escondido para a superfície
para achar a Matriz de Liderança.
942
01:09:05,312 --> 01:09:07,104
E no que deu?
943
01:09:07,189 --> 01:09:12,778
Estou dizendo que os seus instintos
mandam quebrar o protocolo por uma razão.
944
01:09:13,278 --> 01:09:17,366
Esse seu otimismo
cego é o que faz
945
01:09:17,448 --> 01:09:20,827
tomar decisões
ousadas e corajosas,
946
01:09:21,703 --> 01:09:23,497
e também tolas!
947
01:09:24,247 --> 01:09:26,041
Palestra motivacional?
948
01:09:26,124 --> 01:09:27,792
Você é inspirador.
949
01:09:27,876 --> 01:09:31,212
Visualiza um futuro
melhor que ninguém vê.
950
01:09:32,130 --> 01:09:35,259
Se quisermos ver
o B e o D-16 de novo,
951
01:09:35,341 --> 01:09:39,345
é desse Orion Pax
que precisamos agora.
952
01:09:40,596 --> 01:09:41,598
Ouça.
953
01:09:42,474 --> 01:09:43,684
Podemos fazer isso.
954
01:09:45,769 --> 01:09:49,314
Os trens de Energon
voltarão para Iacon.
955
01:09:49,398 --> 01:09:52,067
Se interceptarmos um deles...
956
01:09:52,149 --> 01:09:54,862
Posso redirecioná-lo.
Do que mais precisamos?
957
01:09:55,362 --> 01:10:00,033
O meu instinto corajoso diz
para recrutarmos uns sequelados.
958
01:10:02,619 --> 01:10:04,371
Temia que dissesse isso.
959
01:10:05,289 --> 01:10:07,958
Shockwave, Soundwave.
Vocês aí atrás.
960
01:10:08,041 --> 01:10:11,253
Para salvar os nossos amigos,
temos que agir agora.
961
01:10:11,336 --> 01:10:13,881
Vou te arremessar até Iacon!
962
01:10:15,132 --> 01:10:16,967
Ela me deu um soco no olho.
963
01:10:17,050 --> 01:10:20,220
Fiquem calados.
Todos vocês, escutem ele.
964
01:10:21,722 --> 01:10:25,684
Os nossos amigos devem estar
presos na torre do Sentinel.
965
01:10:25,767 --> 01:10:28,729
Um ataque surpresa nos daria
a chance de resgatá-los.
966
01:10:28,812 --> 01:10:33,734
Impossível. Não temos soldados
suficientes nem sabemos como entrar.
967
01:10:33,817 --> 01:10:36,904
A Elita nos ajudará a entrar.
Eu conseguirei reforço.
968
01:10:36,987 --> 01:10:38,530
Por que devemos segui-lo?
969
01:10:39,740 --> 01:10:41,325
Seguiremos você!
970
01:10:41,408 --> 01:10:44,578
Atenção, Alta Guarda!
Preparar para a batalha.
971
01:10:44,661 --> 01:10:46,622
Qual o nosso primeiro movimento?
972
01:10:46,705 --> 01:10:47,831
Vamos rodar!
973
01:10:49,416 --> 01:10:50,417
O quê?
974
01:10:50,501 --> 01:10:51,835
Mais alto.
975
01:10:51,919 --> 01:10:54,296
Vamos transformar e rodar!
976
01:11:04,723 --> 01:11:07,809
Não entendo.
Por que ainda estamos vivos?
977
01:11:07,893 --> 01:11:11,396
Que bando de desordeiros!
A Alta Guarda!
978
01:11:11,480 --> 01:11:13,357
Foi bem difícil achá-los.
979
01:11:13,440 --> 01:11:16,902
A cada ida à superfície,
procurava vocês.
980
01:11:16,985 --> 01:11:19,446
Rastreando os bots na caverna
cheguei até eles.
981
01:11:20,447 --> 01:11:23,700
- Capturou o Starscream.
- Foi fácil.
982
01:11:23,784 --> 01:11:27,371
Vou desmontá-lo em pedacinhos
numa morte dolorosa.
983
01:11:27,454 --> 01:11:30,707
- Se arrependerá do dia...
- Voz ridícula! É bizarro!
984
01:11:31,458 --> 01:11:33,710
D-16,
a sua história será trágica:
985
01:11:33,794 --> 01:11:37,631
o melhor do setor e,
secretamente, um traidor.
986
01:11:37,714 --> 01:11:39,716
Não sou um traidor. Você é.
987
01:11:39,800 --> 01:11:42,469
Vocês, todos vocês são traidores.
988
01:11:42,553 --> 01:11:45,973
Trabalham com os Quintessons
para sabotar as minhas expedições.
989
01:11:46,056 --> 01:11:48,600
Por isso não acho
a Matriz de Liderança.
990
01:11:48,684 --> 01:11:49,810
Não é verdade.
991
01:11:49,893 --> 01:11:54,398
Será verdade quando eu executar
vocês em Iacon.
992
01:11:54,481 --> 01:11:58,277
Porque, aqui embaixo,
a verdade sou eu que dito.
993
01:12:07,077 --> 01:12:09,746
Muito bem, o que está rolando?
994
01:12:10,247 --> 01:12:12,416
Não vou me ajoelhar para você.
995
01:12:13,083 --> 01:12:14,960
Sente-se confiante?
996
01:12:15,043 --> 01:12:18,213
Você não me assusta.
Sabe por quê?
997
01:12:18,297 --> 01:12:19,590
Por favor!
998
01:12:20,549 --> 01:12:23,510
Porque não tenho nada a perder.
999
01:12:23,594 --> 01:12:26,221
Você nos tirou tudo.
1000
01:12:27,139 --> 01:12:28,432
Certamente.
1001
01:12:32,477 --> 01:12:33,937
O Megatronus Prime.
1002
01:12:35,314 --> 01:12:38,400
Claro que era fã dele!
Era o Prime mais maneiro!
1003
01:12:38,483 --> 01:12:41,486
O maior, mais impetuoso.
O mais valente.
1004
01:12:42,571 --> 01:12:45,073
Por isso, depois que o matei,
1005
01:12:45,824 --> 01:12:48,035
fiquei com o cog dele.
1006
01:12:48,619 --> 01:12:50,537
Nunca chegará aos pés dele!
1007
01:12:50,621 --> 01:12:52,831
Será? Já sou ótimo!
1008
01:12:52,915 --> 01:12:55,709
Mas entendo se prefere
o adesivo dele ao meu.
1009
01:12:55,792 --> 01:12:56,793
Aqui.
1010
01:12:58,045 --> 01:13:00,839
Vamos garantir que não saia mais.
1011
01:13:20,025 --> 01:13:21,985
Tá legal.
1012
01:13:22,903 --> 01:13:25,155
Eu consigo.
1013
01:13:38,710 --> 01:13:42,005
Fala sério! Trabalhamos 22 turnos
sem pausa.
1014
01:13:42,089 --> 01:13:43,966
Precisamos de descanso, reparo...
1015
01:13:44,049 --> 01:13:46,260
O Sentinel Prime quer Energon.
1016
01:13:46,343 --> 01:13:49,721
Volte para a mina
antes que vá para...
1017
01:13:55,477 --> 01:13:57,396
- Quem era?
- Viram quem era?
1018
01:13:57,479 --> 01:13:58,522
Não pode ser ele.
1019
01:13:58,605 --> 01:13:59,606
É o...
1020
01:14:00,816 --> 01:14:02,401
Não pode ser.
1021
01:14:02,484 --> 01:14:04,862
- Orion?
- Jazz.
1022
01:14:04,945 --> 01:14:06,280
É você mesmo?
1023
01:14:06,363 --> 01:14:08,782
Sei que estou um pouco diferente.
1024
01:14:09,366 --> 01:14:10,367
"Um pouco"?
1025
01:14:10,450 --> 01:14:12,494
Não tem nada de "pouco" aí!
1026
01:14:12,578 --> 01:14:14,037
Como é possível?
1027
01:14:14,121 --> 01:14:16,915
O Sentinel disse que você morreu
dos ferimentos da corrida.
1028
01:14:17,749 --> 01:14:19,877
O Sentinel é um mentiroso.
1029
01:14:22,004 --> 01:14:27,176
Posso parecer suspeito.
Nunca fui muito esforçado.
1030
01:14:27,676 --> 01:14:30,262
Mas tudo está diferente agora.
1031
01:14:37,978 --> 01:14:42,357
Fui para a superfície
e descobri a verdade.
1032
01:14:43,150 --> 01:14:44,568
Meus amigos,
1033
01:14:45,319 --> 01:14:49,781
todos nós nascemos
com cog de transformação.
1034
01:14:50,490 --> 01:14:53,535
E o Sentinel o roubou de nós.
1035
01:14:53,619 --> 01:14:56,413
Ele tirou a nossa capacidade
de tomar decisões.
1036
01:14:56,496 --> 01:14:59,374
Ele roubou a nossa liberdade.
1037
01:15:03,003 --> 01:15:08,175
Agora ofereço a primeira escolha
que poderão fazer:
1038
01:15:08,884 --> 01:15:13,055
trabalhar 23 turnos
seguidos até morrer
1039
01:15:14,681 --> 01:15:17,559
ou enfrentar o Sentinel comigo.
1040
01:15:18,060 --> 01:15:19,436
Agora.
1041
01:15:20,103 --> 01:15:23,524
- Como?
- Não podemos lutar. Não temos cogs.
1042
01:15:25,943 --> 01:15:29,738
O que define um Transformer
não é o cog no peito,
1043
01:15:29,821 --> 01:15:32,324
mas a centelha
que carrega dentro de si.
1044
01:15:32,824 --> 01:15:36,286
Uma centelha que lhe dá o desejo
de tornar o seu mundo melhor.
1045
01:15:36,995 --> 01:15:40,749
E essa centelha
o Sentinel não pode tirar de nós.
1046
01:15:40,832 --> 01:15:43,210
Não somos muitos.
Precisaríamos de um exército.
1047
01:15:43,293 --> 01:15:46,964
Nós temos. A Elita trará reforço.
1048
01:15:47,047 --> 01:15:49,049
Não estamos sozinhos nisto.
1049
01:15:49,132 --> 01:15:53,512
Se quisermos controlar
o nosso destino, temos que lutar.
1050
01:15:53,595 --> 01:15:59,017
Agora é a hora
de nos erguermos por nós.
1051
01:16:01,186 --> 01:16:03,605
De nos erguermos
contra esta injustiça.
1052
01:16:05,440 --> 01:16:09,069
Prometo que a luta valerá a pena.
1053
01:16:09,987 --> 01:16:11,780
Sigam-me.
1054
01:16:11,864 --> 01:16:14,992
Nada pode nos deter
quando estamos juntos.
1055
01:16:15,742 --> 01:16:18,161
Juntos como um só.
1056
01:16:18,245 --> 01:16:22,666
Orion Pax!
1057
01:16:22,749 --> 01:16:25,085
Elita, está na hora.
1058
01:16:25,169 --> 01:16:26,503
Entendido.
1059
01:16:26,587 --> 01:16:28,797
Ponha o cinto, Zoiudinho.
Vamos entrar.
1060
01:16:42,436 --> 01:16:43,854
Não é uma boa ideia.
1061
01:16:45,647 --> 01:16:47,774
D, fique deitado.
1062
01:16:59,620 --> 01:17:01,038
É uma pena.
1063
01:17:01,538 --> 01:17:03,373
Você era um ótimo minerador.
1064
01:17:07,961 --> 01:17:10,339
Temos invasores.
Protejam o Sentinel.
1065
01:17:19,598 --> 01:17:22,142
Já nos viram. Vai esquentar!
1066
01:17:23,101 --> 01:17:25,354
Alta Guarda, ejetar.
1067
01:17:25,437 --> 01:17:26,730
Vão. Saiam.
1068
01:17:41,662 --> 01:17:43,747
São muitos. Vamos abortar.
1069
01:17:49,378 --> 01:17:50,462
Não conseguiremos.
1070
01:17:54,299 --> 01:17:57,678
Vão fundo, mineradores!
Vamos quebrar o protocolo!
1071
01:17:57,761 --> 01:17:59,429
É isso aí, Pax!
1072
01:18:10,315 --> 01:18:11,358
Que intenso!
1073
01:18:11,441 --> 01:18:16,154
Não pode vencer, minerador.
Eu vejo tudo.
1074
01:18:17,364 --> 01:18:18,949
Está certa, vê mesmo.
1075
01:18:19,032 --> 01:18:21,785
Exceto a torre
na qual vamos bater.
1076
01:18:34,715 --> 01:18:36,341
O que está acontecendo?
1077
01:18:47,311 --> 01:18:48,395
O que ele fez?
1078
01:18:48,478 --> 01:18:51,857
Nada comparado ao que farei
com o Sentinel.
1079
01:18:52,816 --> 01:18:55,068
Soundwave, solte os prisioneiros.
1080
01:18:59,781 --> 01:19:02,117
Sei como detê-lo.
A Airachnid é a resposta.
1081
01:19:02,201 --> 01:19:03,827
- Farei do meu jeito.
- D.
1082
01:19:09,291 --> 01:19:10,459
Isso!
1083
01:19:13,128 --> 01:19:14,379
Tenho máscara de batalha.
1084
01:19:16,173 --> 01:19:20,469
Elita. Máscara de batalha.
Apareceu quando ele tentou...
1085
01:19:21,011 --> 01:19:23,055
Mãos de espada?
Tenho mãos de espada.
1086
01:19:26,099 --> 01:19:27,100
Mas o que...
1087
01:19:30,229 --> 01:19:31,939
Boladotron.
1088
01:19:37,236 --> 01:19:38,570
Cadê o Sentinel?
1089
01:19:41,907 --> 01:19:43,742
Otários patéticos!
1090
01:19:43,825 --> 01:19:48,288
Acharam que podiam acabar
com o que construí?
1091
01:19:48,372 --> 01:19:50,832
Acabou, Sentinel.
Não pode escapar da verdade.
1092
01:19:50,916 --> 01:19:54,837
Que verdade? Que tirei os cogs
quando vocês nasceram?
1093
01:19:54,920 --> 01:19:58,215
Que os joguei nas minas para pagar
os Quintessons e viver como rei?
1094
01:19:58,298 --> 01:20:00,008
Nada disso importa.
1095
01:20:00,092 --> 01:20:05,389
Porque a verdade sou eu que dito.
1096
01:20:07,641 --> 01:20:08,641
Protejam-se!
1097
01:20:15,357 --> 01:20:17,442
- Ele é muito forte.
- Tenho um plano.
1098
01:20:17,526 --> 01:20:19,319
- Precisamos da Airachnid.
- Da Airachnid?
1099
01:20:19,403 --> 01:20:21,530
- Da memória dela.
- Cadê ela?
1100
01:20:21,613 --> 01:20:22,613
Achei.
1101
01:20:24,741 --> 01:20:25,741
Elita.
1102
01:20:26,577 --> 01:20:27,828
Não a quebre.
1103
01:20:27,911 --> 01:20:30,497
Leve-a à estação de transmissão.
Nos encontramos lá.
1104
01:20:30,581 --> 01:20:32,457
É fácil falar!
1105
01:20:51,560 --> 01:20:55,814
- Falei para não quebrá-la.
- Relaxe, estou sendo gentil!
1106
01:21:00,110 --> 01:21:02,988
Orion. Orion, olhe.
Mãos de espada.
1107
01:21:03,071 --> 01:21:04,531
Estou vendo.
1108
01:21:04,615 --> 01:21:06,283
Vou cortá-los, veja. Venham.
1109
01:21:06,366 --> 01:21:08,076
Depois. Temos que ir.
1110
01:21:32,392 --> 01:21:34,561
Desculpe. Não pode entrar.
1111
01:21:42,194 --> 01:21:43,278
B.
1112
01:21:43,362 --> 01:21:46,323
- Esses não são do mal.
- Por que cortou a porta?
1113
01:21:46,406 --> 01:21:48,951
O quê? Não, eu... Foi...
1114
01:21:49,034 --> 01:21:51,036
Já estava assim, né?
1115
01:21:51,119 --> 01:21:54,039
- Sim, é.
- É. Já estava...
1116
01:21:58,710 --> 01:22:00,546
Atenção, cidade de Iacon.
1117
01:22:00,629 --> 01:22:03,966
Transmissão
ao vivo do Sentinel Prime.
1118
01:22:09,805 --> 01:22:11,431
O que foi, D-16?
1119
01:22:12,307 --> 01:22:13,433
Reaja!
1120
01:22:17,187 --> 01:22:18,438
Por isso, depois que o matei...
1121
01:22:18,522 --> 01:22:23,193
Por isso, depois que o matei,
fiquei com o cog dele.
1122
01:22:23,277 --> 01:22:25,529
...com o cog dele.
1123
01:22:25,612 --> 01:22:29,157
Que verdade? Que tirei os cogs
quando vocês nasceram?
1124
01:22:29,241 --> 01:22:33,036
Que os joguei nas minas para pagar
os Quintessons e viver como rei?
1125
01:22:33,120 --> 01:22:36,498
Que verdade? Que tirei os cogs
quando vocês nasceram?
1126
01:22:36,582 --> 01:22:40,419
Que os joguei nas minas para pagar
os Quintessons e viver como rei?
1127
01:22:40,502 --> 01:22:44,715
Estou pressionando os mineradores.
Juro que trarei o resto.
1128
01:22:45,340 --> 01:22:49,428
Estou pressionando os mineradores.
Juro que trarei o resto.
1129
01:22:50,304 --> 01:22:52,598
Estou pressionando
os mineradores.
1130
01:22:52,681 --> 01:22:54,224
Mentiroso!
1131
01:22:57,060 --> 01:22:58,896
Confiamos em você.
1132
01:22:58,979 --> 01:23:00,606
Traidor!
1133
01:23:00,689 --> 01:23:02,691
Pax, nós conseguimos.
1134
01:23:14,328 --> 01:23:15,454
D.
1135
01:23:43,398 --> 01:23:44,650
D-16.
1136
01:23:45,317 --> 01:23:47,694
Podemos liderar Cybertron juntos.
1137
01:23:47,778 --> 01:23:49,071
Não faça isso.
1138
01:23:55,327 --> 01:23:56,495
O que está fazendo?
1139
01:23:56,578 --> 01:24:00,290
Acabou, D. Todos
em Iacon sabem a verdade.
1140
01:24:00,374 --> 01:24:01,917
Eu também sei.
1141
01:24:02,000 --> 01:24:05,087
Ele tirou tudo de nós.
Tenho que fazer isto.
1142
01:24:05,170 --> 01:24:06,797
Não tem, não.
1143
01:24:06,880 --> 01:24:10,467
Não podemos reconstruir Iacon
com uma execução.
1144
01:24:10,551 --> 01:24:13,053
Ele merece morrer. Não entende?
1145
01:24:13,136 --> 01:24:16,056
Somos melhores do que isso.
Não seja igual ao Sentinel.
1146
01:24:18,141 --> 01:24:19,601
Pax,
1147
01:24:19,685 --> 01:24:23,772
ou sai da minha frente
ou eu mesmo tiro você.
1148
01:24:23,856 --> 01:24:24,982
D, ouça.
1149
01:24:34,157 --> 01:24:35,367
Pare.
1150
01:24:47,296 --> 01:24:48,297
Não.
1151
01:24:48,380 --> 01:24:50,424
Não. Por quê?
1152
01:24:51,508 --> 01:24:53,844
Por que fez isso? Por quê?
1153
01:25:03,353 --> 01:25:05,981
D, não.
1154
01:25:12,029 --> 01:25:13,530
Cansei de salvar você.
1155
01:26:53,463 --> 01:26:56,425
A Era dos Primes acabou.
1156
01:26:56,508 --> 01:26:58,802
Chega de falsos profetas.
1157
01:26:58,886 --> 01:27:03,348
Sigam-me e nunca
mais serão enganados.
1158
01:27:03,432 --> 01:27:06,351
Despertar!
1159
01:27:06,435 --> 01:27:07,728
Despertar!
1160
01:27:07,811 --> 01:27:10,856
Despertar!
1161
01:27:11,815 --> 01:27:14,026
Orion Pax,
1162
01:27:14,109 --> 01:27:19,406
o seu nobre sacrifício
por um bem maior
1163
01:27:19,489 --> 01:27:21,241
provou que é digno
aos olhos de Primus.
1164
01:27:22,034 --> 01:27:24,494
Ele confia a você
1165
01:27:24,578 --> 01:27:27,414
o futuro de Cybertron
1166
01:27:27,998 --> 01:27:33,045
e a Matriz de Liderança.
1167
01:27:34,046 --> 01:27:37,674
Eu nos guiarei ao futuro.
1168
01:27:54,733 --> 01:27:55,734
Eu...
1169
01:27:56,568 --> 01:27:57,569
sou...
1170
01:27:58,487 --> 01:28:00,280
o Megatron!
1171
01:28:00,864 --> 01:28:02,950
Desperte...
1172
01:28:03,617 --> 01:28:06,245
Optimus Prime.
1173
01:28:09,081 --> 01:28:10,916
Vamos destruir!
1174
01:28:11,667 --> 01:28:12,918
Tudo!
1175
01:28:18,382 --> 01:28:21,510
Saúdem o Megatron!
1176
01:28:23,428 --> 01:28:25,889
- Ele vai matar todo mundo.
- Temos que detê-lo. Ande!
1177
01:28:27,474 --> 01:28:28,725
Pare. Acabou.
1178
01:28:28,809 --> 01:28:32,896
Só acaba quando
o último seguidor dele morrer.
1179
01:29:06,346 --> 01:29:07,931
Impossível.
1180
01:29:10,434 --> 01:29:13,562
Primus lhe deu a Matriz.
1181
01:29:14,438 --> 01:29:16,565
Podíamos
construir o futuro juntos.
1182
01:29:16,648 --> 01:29:18,609
Eu construirei sozinho
1183
01:29:18,692 --> 01:29:22,196
depois que eu acabar
com quem estiver na minha frente.
1184
01:31:06,925 --> 01:31:10,137
Recebemos o poder
de mudar o nosso mundo,
1185
01:31:10,220 --> 01:31:12,598
e você decidiu destruí-lo.
1186
01:31:12,681 --> 01:31:13,891
Igual ao Sentinel.
1187
01:31:13,974 --> 01:31:17,978
Você traiu Cybertron
e os seus cidadãos.
1188
01:31:19,688 --> 01:31:22,441
E você me traiu.
1189
01:31:33,577 --> 01:31:34,578
Vá.
1190
01:31:35,495 --> 01:31:38,248
Junte a Alta Guarda e vá.
1191
01:31:39,416 --> 01:31:43,045
Está banido de Iacon.
1192
01:31:47,883 --> 01:31:50,177
Não precisava terminar assim.
1193
01:31:52,429 --> 01:31:55,974
Não acabou, Prime.
1194
01:32:03,357 --> 01:32:05,901
Alta Guarda, siga-me.
1195
01:32:19,498 --> 01:32:24,795
A linha que separa amigo de inimigo
não é tão definida quanto eu pensava.
1196
01:32:25,295 --> 01:32:28,674
Quando é ultrapassada,
não tem volta.
1197
01:32:29,258 --> 01:32:32,678
Porque certas transformações
são permanentes.
1198
01:32:33,262 --> 01:32:35,055
O Megatronus Prime. Bacana!
1199
01:32:35,138 --> 01:32:37,057
É o meu herói.
1200
01:32:37,140 --> 01:32:39,393
O melhor Prime que já existiu.
1201
01:32:40,769 --> 01:32:43,522
- Sou o D-16.
- Orion Pax.
1202
01:32:43,605 --> 01:32:46,441
- Já extraiu Energon?
- Não.
1203
01:32:46,525 --> 01:32:49,653
- E você?
- Não. Soube que é perigoso.
1204
01:32:50,237 --> 01:32:51,405
Vamos fazer assim:
1205
01:32:51,488 --> 01:32:54,199
você me protege
e eu protejo você.
1206
01:32:54,283 --> 01:32:55,450
Beleza!
1207
01:32:56,076 --> 01:32:58,245
Valeu, Pax!
1208
01:33:11,341 --> 01:33:13,594
Um novo começo para Cybertron.
1209
01:33:13,677 --> 01:33:15,637
E um novo líder.
1210
01:33:15,721 --> 01:33:17,431
É, e aproveitando,
1211
01:33:17,514 --> 01:33:22,686
eu gostaria da ajuda de uma bot
que é melhor do que eu em tudo!
1212
01:33:22,769 --> 01:33:24,646
Eu? Não.
1213
01:33:24,730 --> 01:33:27,065
O meu trabalho é
suave nos Resíduos!
1214
01:33:27,149 --> 01:33:30,068
Capitã, eu lhe devo uma promoção.
1215
01:33:30,152 --> 01:33:32,821
Que tal "major" Elita?
1216
01:33:32,905 --> 01:33:35,407
Que tal "comandante"?
1217
01:33:36,033 --> 01:33:37,159
Bem melhor!
1218
01:33:37,242 --> 01:33:41,330
Desculpe, B, mas não pode voltar
ao subnível 50.
1219
01:33:41,413 --> 01:33:45,000
Posso ser um Prime agora,
mas preciso de você comigo.
1220
01:33:45,083 --> 01:33:48,420
É sério?
É o melhor dia da minha vida.
1221
01:33:48,504 --> 01:33:50,714
Vou trabalhar para o governo.
1222
01:33:51,632 --> 01:33:54,259
Isso aí é novo.
1223
01:33:54,343 --> 01:33:55,802
O que está rolando?
1224
01:34:26,416 --> 01:34:30,087
Agora ficaremos
juntos como um só.
1225
01:34:32,673 --> 01:34:35,634
Provando que todos nós
podemos nos transformar.
1226
01:34:36,426 --> 01:34:38,887
Para ser o que nos foi destinado.
1227
01:34:39,555 --> 01:34:43,058
Consertar os erros.
Tornar o nosso mundo melhor.
1228
01:34:43,642 --> 01:34:49,523
Porque aqui, liberdade e autonomia
são direitos dos seres conscientes.
1229
01:34:50,607 --> 01:34:55,153
Aqui,
todos são Autobots de verdade.
1230
01:34:56,572 --> 01:35:00,075
Esta mensagem é um aviso
a todos os Quintessons.
1231
01:35:00,158 --> 01:35:05,539
Se ousarem voltar a Cybertron,
os Autobots estarão prontos.
1232
01:35:05,622 --> 01:35:08,458
Eu estarei pronto.
1233
01:35:08,542 --> 01:35:12,296
Eu sou o Optimus Prime.
1234
01:35:14,256 --> 01:35:18,468
TRANSFORMERS O INÍCIO
1235
01:35:39,948 --> 01:35:42,618
Galera, ótimas
notícias: O Energon voltou.
1236
01:35:42,701 --> 01:35:44,912
Tenho um cog
e posso me transformar.
1237
01:35:44,995 --> 01:35:47,247
É uma longa história.
Conto depois.
1238
01:35:47,331 --> 01:35:50,375
E a melhor parte:
as minhas mãos viram espadas.
1239
01:35:50,459 --> 01:35:52,211
Olhem isto. Mãos de espada.
1240
01:35:54,213 --> 01:35:55,214
Não.
1241
01:42:40,577 --> 01:42:43,580
A BRIAN GOLDNER.
SOMOS ETERNAMENTE GRATOS.
1242
01:43:20,117 --> 01:43:23,412
Sentinel, o traidor, morreu.
1243
01:43:24,037 --> 01:43:27,624
Com a morte dele,
surgiu um novo inimigo.
1244
01:43:27,708 --> 01:43:29,918
Mais forte.
1245
01:43:30,002 --> 01:43:32,045
Um inimigo pessoal.
1246
01:43:33,213 --> 01:43:37,342
Não cairemos nas armadilhas dele.
1247
01:43:37,426 --> 01:43:40,012
Nós somos...
1248
01:43:40,888 --> 01:43:42,848
os Decepticons.
1249
01:43:42,931 --> 01:43:44,683
Despertar!
1250
01:43:44,766 --> 01:43:48,187
Despertar!
1251
01:43:53,567 --> 01:43:55,569
Legendas: Rossana
Pasquale Fantauzzi Largman
84567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.