All language subtitles for Transformers.One.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,786 --> 00:02:01,330 O que temos aqui? 2 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 Já vi. 3 00:02:04,208 --> 00:02:05,876 O que há neste? 4 00:02:05,959 --> 00:02:08,920 No início... 5 00:02:22,851 --> 00:02:23,936 Agora vai! 6 00:02:24,019 --> 00:02:29,858 No início dos tempos, havia o nosso benevolente e poderoso criador, 7 00:02:29,942 --> 00:02:31,860 Primus. 8 00:02:31,944 --> 00:02:36,156 Para proteger o nosso universo, sacrificou a força vital dele, 9 00:02:36,240 --> 00:02:39,910 transformando-se no nosso planeta, 10 00:02:40,827 --> 00:02:42,788 Cybertron. 11 00:02:42,871 --> 00:02:45,415 No núcleo de Cybertron, 12 00:02:45,499 --> 00:02:49,002 Primus deu origem aos primeiros Transformers, 13 00:02:49,086 --> 00:02:51,672 conhecidos como os Primes, 14 00:02:52,256 --> 00:02:54,299 os mais poderosos Transformers, 15 00:02:54,383 --> 00:02:58,262 designados para liderar e proteger as gerações futuras. 16 00:02:58,345 --> 00:03:03,016 Para auxiliá-los, Primus criou um artefato poderoso, 17 00:03:03,100 --> 00:03:05,185 a Matriz de Liderança. 18 00:03:05,269 --> 00:03:08,188 A Matriz. Excelente. Ande, continue! 19 00:03:08,272 --> 00:03:11,024 Com a Matriz de posse dos Primes, 20 00:03:11,108 --> 00:03:17,364 a fonte natural de poder de Cybertron, o Energon, fluía em abundância, 21 00:03:17,447 --> 00:03:20,784 mantendo a vida por todo planeta. 22 00:03:23,620 --> 00:03:28,750 Atenção! Movimento não autorizado na sala de arquivos. Setor J-3. 23 00:03:28,834 --> 00:03:32,462 KDQ-12 para KDK-1. Entrando nos arquivos em dez segundos. 24 00:03:32,546 --> 00:03:37,467 Por gerações, houve paz e prosperidade, 25 00:03:37,551 --> 00:03:40,762 até a Matriz de Liderança desaparecer, 26 00:03:40,846 --> 00:03:44,892 interrompendo o fluxo do Energon. 27 00:03:44,975 --> 00:03:49,188 Por que toda história sobre a Matriz acaba aí? 28 00:03:49,271 --> 00:03:50,939 Um destes deve explicar. 29 00:03:51,023 --> 00:03:53,734 Alto, criminoso! Preparar para detenção. 30 00:03:53,817 --> 00:03:56,069 - Alto, criminoso! Preparar... - E aí? 31 00:04:00,699 --> 00:04:01,700 - Parado. - No chão. 32 00:04:01,783 --> 00:04:04,745 Olá, galera. Que bom que estão aqui! 33 00:04:04,828 --> 00:04:07,581 Onde é a saída? Entrei no lugar errado. 34 00:04:07,664 --> 00:04:10,417 É o bot minerador "Orégano Pix". 35 00:04:10,501 --> 00:04:11,877 - Orion Pax. - Tanto faz! 36 00:04:11,960 --> 00:04:13,921 Falamos para não voltar aqui. 37 00:04:14,004 --> 00:04:16,882 - Por que a gritaria? - Vou acabar com você. 38 00:04:16,964 --> 00:04:19,676 Espere. Sem violência. 39 00:04:19,760 --> 00:04:23,096 Eu fujo e vocês me perseguem, tipo um jogo? 40 00:04:23,180 --> 00:04:25,224 Vocês são maiores e mais rápidos. Será divertido. 41 00:04:25,307 --> 00:04:28,101 Ele não tem cog. Daremos uma vantagem. 42 00:04:28,185 --> 00:04:30,938 Por que não? Ele nem se transforma. 43 00:04:31,021 --> 00:04:31,979 É mesmo? 44 00:04:31,980 --> 00:04:33,899 Olhem isto. 45 00:04:37,694 --> 00:04:39,071 Pegue ele. 46 00:04:43,283 --> 00:04:45,786 Algo para voar. 47 00:04:45,869 --> 00:04:48,664 Preparar para detenção. Alto, criminoso! Preparar para detenção. 48 00:04:48,747 --> 00:04:50,165 Alto, criminoso! 49 00:05:03,345 --> 00:05:04,888 Ande, ligue. Ande! 50 00:05:12,688 --> 00:05:14,064 Não! 51 00:05:16,984 --> 00:05:18,402 Ele está ali. 52 00:05:23,448 --> 00:05:24,449 Até mais, otários! 53 00:05:27,411 --> 00:05:28,412 Energon. 54 00:05:28,495 --> 00:05:30,122 Boa noite, pessoal. Com licença! 55 00:05:46,138 --> 00:05:48,390 - O Orion. - Sério, de novo? 56 00:06:00,986 --> 00:06:01,903 Meus chapas, 57 00:06:01,904 --> 00:06:04,323 obrigado pela vantagem! Me dão mais uma? 58 00:06:04,406 --> 00:06:06,825 - Você já era! - Isso foi um "não"! 59 00:06:07,451 --> 00:06:09,203 Olhe por onde anda! 60 00:06:09,286 --> 00:06:10,537 O que disse, "sem cog"? 61 00:06:10,621 --> 00:06:11,914 Não foi para o senhor, 62 00:06:11,997 --> 00:06:13,957 mas para o bot aí atrás. 63 00:06:15,000 --> 00:06:16,919 - Aonde ele foi? - O asqueroso vermelho e azul? 64 00:06:17,002 --> 00:06:20,589 Boca grande, juntas que rangem e fedor de ferrugem? 65 00:06:20,672 --> 00:06:22,299 - Cadê ele? - Foi por ali. 66 00:06:22,925 --> 00:06:24,468 Quando eu o pegar... 67 00:06:33,727 --> 00:06:35,354 Beleza, liberado! 68 00:06:35,437 --> 00:06:39,691 Estou meio oxidado, mas "fedor de ferrugem"? Pegou pesado! 69 00:06:39,775 --> 00:06:41,777 Acharam você nos arquivos? 70 00:06:41,860 --> 00:06:45,531 É. Pulei pela janela e quase morri. Foi surreal! 71 00:06:45,614 --> 00:06:47,950 Vasculhar dados antigos vale a sua vida? 72 00:06:48,033 --> 00:06:49,159 Sim, vale. 73 00:06:49,243 --> 00:06:50,744 Preciso de outro amigo! 74 00:06:50,827 --> 00:06:52,663 Se houver pistas nos registros 75 00:06:52,746 --> 00:06:54,790 que ajudem a localizar a Matriz, 76 00:06:54,873 --> 00:06:55,999 estão nos arquivos. 77 00:06:56,083 --> 00:07:01,505 O Sentinel Prime. "O" Sentinel Prime está lá na superfície, 78 00:07:01,588 --> 00:07:04,716 arriscando a vida por nós, procurando a Matriz. 79 00:07:04,800 --> 00:07:07,803 É o que estou fazendo: Tentando ajudá-lo. 80 00:07:07,886 --> 00:07:09,388 Tá legal! 81 00:07:09,471 --> 00:07:13,225 Assim que o Energon voltar a fluir, sairemos das minas. 82 00:07:13,308 --> 00:07:15,644 Não quer escolher o seu próprio destino? 83 00:07:15,727 --> 00:07:18,355 Somos mineradores, e nada mais! 84 00:07:18,438 --> 00:07:21,692 Posso fazer mais que isso. 85 00:07:21,775 --> 00:07:23,402 Sinto isso. 86 00:07:23,485 --> 00:07:26,655 Igual "sentiu" que podia se transformar sem um cog? 87 00:07:26,738 --> 00:07:28,448 Prometeu não falar disso. 88 00:07:28,532 --> 00:07:32,286 Levei três dias para abri-lo. Quando você "sente" é um problema! 89 00:07:32,995 --> 00:07:35,789 - Confie no Sentinel Prime. - Eu confio. 90 00:07:37,541 --> 00:07:39,418 Se tivéssemos cogs... 91 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 Me transformava em pá e espancava você! 92 00:07:41,712 --> 00:07:43,463 Resposta muito rápida! 93 00:07:43,547 --> 00:07:45,424 Se me espancasse, 94 00:07:45,507 --> 00:07:48,844 eu não lhe daria uma coisa irada do Megatronus Prime. 95 00:07:48,927 --> 00:07:51,805 - Tudo bem, dou pra outro. - Que coisa? 96 00:07:51,889 --> 00:07:56,059 Nada, é só um adesivo do Megatronus Prime, primeira edição, 97 00:07:56,143 --> 00:07:57,519 em perfeito estado. 98 00:07:57,603 --> 00:08:00,314 - O quê? - Se não quiser, jogo fora. 99 00:08:00,397 --> 00:08:02,024 Não tem graça! Quero ver. 100 00:08:02,107 --> 00:08:04,443 Espere, não pegue. Vai amassar. 101 00:08:06,653 --> 00:08:09,072 O Sentinel diz que o Megatronus era... 102 00:08:09,156 --> 00:08:12,326 O Prime mais forte que já existiu. Eu sei, parceiro. 103 00:08:12,826 --> 00:08:16,705 - Ficou bem em você! - Muito maneiro! 104 00:08:18,373 --> 00:08:20,709 - Obrigado. - Tamo junto! 105 00:08:21,210 --> 00:08:22,920 Pro que der e vier! 106 00:08:26,882 --> 00:08:28,842 Estação de subnível. 107 00:08:28,926 --> 00:08:30,636 Equipes de mineradores, preparem-se para desembarque. 108 00:08:51,031 --> 00:08:53,450 Vai fundo, equipe de perfuração! É agora. 109 00:08:53,534 --> 00:08:56,036 Quanto Energon já extraíram no meu comando? 110 00:08:56,119 --> 00:08:57,287 Muito, Elita-1. 111 00:08:57,371 --> 00:08:59,289 E como está a minha produção? 112 00:08:59,373 --> 00:09:00,832 Perfeita, Elita-1. 113 00:09:00,916 --> 00:09:05,337 Faltam só 30 unidades de Energon para eu ser supervisora. 114 00:09:05,420 --> 00:09:06,839 Estão felizes por mim? 115 00:09:06,922 --> 00:09:08,215 Muito felizes, Elita-1. 116 00:09:09,383 --> 00:09:13,720 Elita, digo, capitã, está brilhante hoje. Polimento novo? 117 00:09:13,804 --> 00:09:17,474 Orion Pax, desculpe se passei a ideia de sermos amigos. 118 00:09:17,558 --> 00:09:18,559 Desculpas aceitas. 119 00:09:18,642 --> 00:09:20,644 Aquela parede, em dez segundos! 120 00:09:20,727 --> 00:09:22,396 Pronto para liderar hoje. 121 00:09:22,479 --> 00:09:25,816 Estou com energia para perfurar até chegar no Primus! 122 00:09:25,899 --> 00:09:27,568 Não chegaria nem se pudesse! 123 00:09:27,651 --> 00:09:29,820 Às posições, ferros-velhos! Vamos nessa! 124 00:09:29,903 --> 00:09:31,530 Ela está de bom humor! 125 00:09:31,613 --> 00:09:33,448 - Está pronto? - Sempre. 126 00:09:33,532 --> 00:09:34,950 Vamos à luta! 127 00:09:35,033 --> 00:09:38,120 Isto não aguentará muito. Sustentação! 128 00:09:38,787 --> 00:09:40,581 Lá vai! Ponte! 129 00:09:41,582 --> 00:09:43,041 Sustentação! 130 00:09:43,709 --> 00:09:45,669 Canal inferior aberto. 131 00:09:50,549 --> 00:09:52,342 Perfuradores no máximo. 132 00:09:52,426 --> 00:09:53,468 Teto baixo. 133 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 Perfurem. 134 00:10:02,352 --> 00:10:03,604 Abri um veio. 135 00:10:08,275 --> 00:10:10,444 Está instável. Temos que sair. 136 00:10:17,910 --> 00:10:19,620 Evacuar! 137 00:10:21,580 --> 00:10:24,750 Para fora! Evacuar imediatamente. O túnel está fechando. 138 00:10:24,833 --> 00:10:27,336 Repito, o túnel está fechando. 139 00:10:27,920 --> 00:10:30,756 - Está comigo, D? - Logo atrás. Continue. 140 00:10:31,632 --> 00:10:32,716 Cuidado! 141 00:10:37,095 --> 00:10:38,180 O Jazz está preso. 142 00:10:38,263 --> 00:10:41,141 Elita, minerador soterrado. Vou ajudar. 143 00:10:41,225 --> 00:10:43,060 Negativo. Siga o protocolo. Evacuar. 144 00:10:43,143 --> 00:10:45,187 Precisamos de mais escora. 145 00:10:45,270 --> 00:10:47,648 Está fechando. Peguem a mochila e saiam. 146 00:10:47,731 --> 00:10:48,899 Boa ideia. 147 00:10:48,982 --> 00:10:51,068 O quê? Não é isso. 148 00:10:54,446 --> 00:10:55,781 Puxe ele. 149 00:11:00,077 --> 00:11:01,370 Pax, o que está havendo? 150 00:11:01,453 --> 00:11:05,457 Nada de mais! Seguindo o protocolo. Está tudo bem. 151 00:11:05,958 --> 00:11:07,084 Não está, não. 152 00:11:09,294 --> 00:11:11,755 Orion Pax, pode sair do túnel da morte? 153 00:11:11,839 --> 00:11:13,882 Elita, o bicho vai pegar aí! 154 00:11:19,596 --> 00:11:21,056 Vá! 155 00:11:24,852 --> 00:11:26,061 Corra! 156 00:11:26,144 --> 00:11:27,771 - Ande logo! - Não vamos conseguir. 157 00:11:27,855 --> 00:11:29,773 Ande! Vá! 158 00:11:36,613 --> 00:11:38,699 Pax, falei para evacuar. 159 00:11:38,782 --> 00:11:41,243 - E consegui! - Se me dispensarem por sua causa... 160 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 Por favor! Não vão dispensá-la. 161 00:11:44,204 --> 00:11:48,542 - Elita-1, está dispensada. - Por quê? Segui o protocolo à risca. 162 00:11:48,625 --> 00:11:50,794 É verdade. Eu quebrei as regras. 163 00:11:50,878 --> 00:11:52,004 Ninguém perguntou. 164 00:11:52,087 --> 00:11:54,423 Darkwing, por favor, trabalhei muito. 165 00:11:54,506 --> 00:11:57,676 Vocês são bots "sem cog" com opções limitadas. 166 00:11:57,759 --> 00:12:00,345 Apresente-se à Gestão de Resíduos. 167 00:12:00,429 --> 00:12:01,430 Gestão de Resíduos? 168 00:12:01,513 --> 00:12:02,639 Elita... 169 00:12:02,723 --> 00:12:05,517 Na próxima vez, pense antes de ferrar alguém! 170 00:12:05,601 --> 00:12:06,852 Foi mal! 171 00:12:08,478 --> 00:12:10,105 - Darkwing. - Não faça isso. 172 00:12:10,189 --> 00:12:14,401 Não tenho cog, mas o meu dedo se transforma. Qual deles? 173 00:12:14,484 --> 00:12:16,820 Tem uma "opção limitada"! 174 00:12:18,739 --> 00:12:21,158 Senhor, permita-me. 175 00:12:21,783 --> 00:12:23,660 Peço desculpas pelo... 176 00:12:25,329 --> 00:12:26,788 Por quê? 177 00:12:39,551 --> 00:12:42,638 Aquilo doeu. 178 00:12:42,721 --> 00:12:44,139 Ele é puro metal! 179 00:12:44,223 --> 00:12:48,060 Você surtou falando com um superior daquele jeito! 180 00:12:48,143 --> 00:12:50,354 O Darkwing que surtou! Ele mereceu. 181 00:12:51,897 --> 00:12:54,399 Não está cansado de ser tratado como um nada? 182 00:12:55,651 --> 00:12:59,238 Ele tinha o direito de me bater. Eu interferi. 183 00:13:00,989 --> 00:13:04,034 Agradeço por me proteger. 184 00:13:04,993 --> 00:13:09,081 Que bom que estava comigo para levar um soco! Foi divertido. 185 00:13:09,164 --> 00:13:10,749 Ao seu dispor, parceiro! 186 00:13:10,832 --> 00:13:12,459 Atenção, todos os setores. 187 00:13:12,543 --> 00:13:15,754 Transmissão ao vivo do Sentinel Prime. 188 00:13:15,838 --> 00:13:18,841 - Ele já voltou? - Deve ter achado a Matriz. 189 00:13:22,719 --> 00:13:25,180 Está ligado? Obrigado. 190 00:13:25,264 --> 00:13:27,015 Olá, meus amigos. 191 00:13:27,099 --> 00:13:28,433 Olá, cidade de Iacon. 192 00:13:28,517 --> 00:13:30,060 Olá, nossos salvadores, 193 00:13:30,143 --> 00:13:34,231 os mineradores que trabalham arduamente para manter as reservas de Energon. 194 00:13:34,314 --> 00:13:36,108 Eu os saúdo. 195 00:13:37,192 --> 00:13:42,030 Humildade e presença. Isso é liderança. Não há melhor. 196 00:13:42,114 --> 00:13:45,284 Mais uma vez, retorno com a minha frota 197 00:13:45,367 --> 00:13:46,952 de outra expedição arriscada 198 00:13:47,035 --> 00:13:50,289 através da devastada e perigosa superfície do nosso planeta. 199 00:13:50,372 --> 00:13:52,875 Tinha esperança de achar a Matriz de Liderança 200 00:13:52,958 --> 00:13:55,043 para reaver o equilíbrio de Cybertron. 201 00:13:55,127 --> 00:13:56,962 Sinto informá-los 202 00:13:57,045 --> 00:13:58,505 que voltamos de mãos vazias. 203 00:13:59,631 --> 00:14:03,135 É só um contratempo, não um fracasso. 204 00:14:03,218 --> 00:14:06,054 Garanto que encontrarei a Matriz de Liderança 205 00:14:06,138 --> 00:14:08,640 para que o Energon possa fluir de novo. 206 00:14:08,724 --> 00:14:10,434 Mas isso é no futuro. 207 00:14:10,517 --> 00:14:13,687 No momento, todos merecemos um pouco de diversão. 208 00:14:13,770 --> 00:14:16,273 Amanhã ninguém trabalha. Todos de folga, 209 00:14:16,356 --> 00:14:19,985 porque amanhã é dia da Iacon 5000. 210 00:14:23,405 --> 00:14:27,910 O meu evento favorito. Uma corrida de alta octanagem pela cidade de Iacon. 211 00:14:27,993 --> 00:14:32,122 Qual competidor provará ser mais do que os olhos podem ver? 212 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 D. 213 00:14:43,300 --> 00:14:44,551 Ei, D! 214 00:14:52,935 --> 00:14:55,437 Ótimo, está acordado! Ande, tenho uma ideia! 215 00:14:56,313 --> 00:14:58,315 Tomara que seja boa! 216 00:14:58,398 --> 00:14:59,983 Sim. Ouça. 217 00:15:00,067 --> 00:15:02,152 Beleza, e se... e se... 218 00:15:02,236 --> 00:15:04,613 e se amanhã 219 00:15:04,696 --> 00:15:08,742 disputarmos a Iacon 5000? 220 00:15:09,576 --> 00:15:11,453 E se eu matar você por me acordar? 221 00:15:11,537 --> 00:15:13,205 Não, escute. 222 00:15:13,288 --> 00:15:15,958 - Não temos que vencer. - Excelente, porque não venceríamos! 223 00:15:16,041 --> 00:15:21,255 Se ganharmos só de um Transformer, provaremos que somos tão bons quanto eles. 224 00:15:21,338 --> 00:15:26,760 Entraríamos para a História os bots mineradores que fizeram o impossível. 225 00:15:26,844 --> 00:15:30,514 E também mostraríamos que somos capazes de muito mais. 226 00:15:30,597 --> 00:15:33,600 Ou seríamos humilhados publicamente e rebaixados para o nível 1. 227 00:15:33,684 --> 00:15:36,603 Ao menos faríamos alguma coisa! 228 00:15:36,687 --> 00:15:38,272 - Pax. - Qual é, D! 229 00:15:38,355 --> 00:15:39,523 Pax... 230 00:15:39,606 --> 00:15:42,609 Somos bots mineradores que não podem se transformar. 231 00:15:42,693 --> 00:15:45,445 Não podemos voar, não podemos rodar, 232 00:15:45,946 --> 00:15:47,155 não podemos disputar. 233 00:15:47,239 --> 00:15:48,532 Ande, vamos! 234 00:15:49,783 --> 00:15:51,368 Beleza, tá bom! 235 00:15:51,451 --> 00:15:52,953 Talvez você esteja certo. 236 00:15:57,791 --> 00:15:59,042 Talvez. 237 00:16:00,794 --> 00:16:03,547 Chegou o dia da Iacon 5000. 238 00:16:03,630 --> 00:16:05,174 Tenho uma surpresa para você. 239 00:16:05,257 --> 00:16:07,384 Aonde vai? O estádio é por ali. 240 00:16:07,467 --> 00:16:10,304 - Eu sei. Siga-me. - Ótimo! Vamos nos atrasar. 241 00:16:11,221 --> 00:16:12,681 Queria um lugar bom. 242 00:16:13,432 --> 00:16:16,143 Vamos perder a abertura. Maravilha! 243 00:16:16,226 --> 00:16:17,978 Sei o que estou fazendo. 244 00:16:18,896 --> 00:16:19,897 Segure-se. 245 00:16:23,483 --> 00:16:26,737 Isto jogaria você para o outro lado da cidade. 246 00:16:26,820 --> 00:16:28,655 Para onde está me levando? 247 00:16:29,948 --> 00:16:32,659 Não seja chato. Vai valer a pena! Confie. 248 00:16:32,743 --> 00:16:33,952 "Chato" é você! 249 00:16:34,036 --> 00:16:36,997 Sei que gosta de ficar zoando, 250 00:16:37,080 --> 00:16:39,917 mas se eu perder uma parte da Iacon 5000, 251 00:16:40,000 --> 00:16:43,837 juro que vou fundir a sua cara... 252 00:16:46,215 --> 00:16:50,302 Bem-vindos à Iacon 5000. Aí estão eles. 253 00:16:50,385 --> 00:16:54,723 Vamos aplaudir os competidores que entram em campo. 254 00:16:55,516 --> 00:16:58,560 O Thunderglide e o Behemoth. 255 00:16:58,644 --> 00:17:02,314 É inacreditável. Me sinto dentro da corrida. 256 00:17:05,108 --> 00:17:07,027 Fez isto por mim? 257 00:17:07,109 --> 00:17:08,111 Não. 258 00:17:08,194 --> 00:17:10,155 Fiz isto por nós. 259 00:17:14,701 --> 00:17:17,663 E o momento pelo qual esperavam. 260 00:17:17,746 --> 00:17:19,330 O ícone de Iacon. 261 00:17:20,374 --> 00:17:22,166 O salvador de Cybertron. 262 00:17:22,835 --> 00:17:26,088 Os Quintessons o temem, mas nós o amamos. 263 00:17:26,171 --> 00:17:28,757 O nosso líder, o primeiro e único... 264 00:17:29,341 --> 00:17:31,093 Sentinel Prime. 265 00:17:31,176 --> 00:17:32,427 Eu te amo, Sentinel. 266 00:17:35,055 --> 00:17:39,101 É muito bom estar aqui com vocês hoje. 267 00:17:42,563 --> 00:17:45,858 Meus amigos. Minha família cybertroniana. 268 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 Faz 50 ciclos desde que os Quintessons nos atacaram. 269 00:17:51,154 --> 00:17:55,117 Cinquenta ciclos desde que perdemos a Matriz de Liderança 270 00:17:55,200 --> 00:17:57,744 e que o fornecimento de Energon secou. 271 00:17:57,828 --> 00:18:01,790 Cinquenta ciclos desde a batalha que matou os outros Primes, 272 00:18:01,874 --> 00:18:03,792 os meus irmãos e irmãs de luta. 273 00:18:03,876 --> 00:18:07,838 Hoje homenageamos os Primes que deram a vida por nós 274 00:18:07,921 --> 00:18:11,884 e mostraremos a eles que a força de Cybertron nunca diminuirá. 275 00:18:16,013 --> 00:18:18,557 Corredores, às suas marcas! 276 00:18:23,395 --> 00:18:26,190 Vamos assistir da linha de partida, 277 00:18:26,273 --> 00:18:27,900 o melhor lugar do estádio. 278 00:18:28,692 --> 00:18:29,818 Para que as mochilas? 279 00:18:29,902 --> 00:18:31,278 Preparar! 280 00:18:31,361 --> 00:18:34,364 Mostraremos que somos mais do que os olhos podem ver! 281 00:18:34,448 --> 00:18:35,782 Essa não! 282 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 Largaram! 283 00:18:45,375 --> 00:18:47,878 - Tá maluco? - Pode crer! 284 00:18:49,838 --> 00:18:52,883 A Iacon 5000 começou. 285 00:18:55,260 --> 00:18:57,763 Desculpe, há mineradores na corrida? 286 00:18:57,846 --> 00:19:00,182 Mineradores. São mineradores como nós. 287 00:19:00,265 --> 00:19:03,477 Não acredito no que estou vendo! Mineradores correndo na Iacon 5000! 288 00:19:03,560 --> 00:19:06,897 - Tá de brincadeira! - É insano! 289 00:19:07,481 --> 00:19:09,024 Há mineradores na corrida. 290 00:19:09,107 --> 00:19:10,943 - Sem chance! - Nem se transformam. 291 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 É o Orion Pax e o D-16. 292 00:19:15,739 --> 00:19:19,034 Isso é inédito na História da Iacon 5000. 293 00:19:19,117 --> 00:19:20,619 Como sobreviverão? 294 00:19:23,580 --> 00:19:25,999 Se sobrevivermos, mato você! 295 00:19:26,083 --> 00:19:27,459 Tá combinado! 296 00:19:32,923 --> 00:19:35,843 Tailwind liderando no trecho principal, 297 00:19:35,926 --> 00:19:38,178 seguido por Strafe e Skyfire. 298 00:19:40,138 --> 00:19:41,598 Ei, cuidado! 299 00:19:44,268 --> 00:19:46,728 - Te devo uma! - Me deve mil! 300 00:19:49,231 --> 00:19:52,442 Não acredito que não somos lanternas! 301 00:19:54,570 --> 00:19:55,988 Aguente essa, minerador! 302 00:19:56,071 --> 00:19:58,991 - O Darkwing deu um golpe devastador! - Te peguei. 303 00:20:02,452 --> 00:20:03,620 099 MINERADORES 304 00:20:05,956 --> 00:20:08,375 - Não somos tão rápidos. - Improvise. 305 00:20:14,089 --> 00:20:16,258 - Cai fora! - Spinout, sou seu fã. 306 00:20:16,341 --> 00:20:18,552 Jetstorm, foi mal! Sou seu fã. 307 00:20:19,553 --> 00:20:20,929 Cai fora! 308 00:20:32,566 --> 00:20:34,234 Pule comigo. 309 00:20:34,318 --> 00:20:36,111 É agora. 310 00:20:37,613 --> 00:20:38,906 Saia. 311 00:20:42,159 --> 00:20:45,204 Os mineradores ficaram para trás. 312 00:20:45,287 --> 00:20:48,415 Voltamos os olhos aos verdadeiros competidores. 313 00:21:03,680 --> 00:21:05,680 ADAPTAÇÃO REVISÃO SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? loschulosteam@gmail.com 314 00:21:05,682 --> 00:21:09,353 Não acredito. Os mineradores derrubam o Darkwing. 315 00:21:10,604 --> 00:21:12,022 Mineradores! 316 00:21:12,105 --> 00:21:13,565 Se esforçou, Darkwing! 317 00:21:13,649 --> 00:21:15,692 Aquilo funcionou. Funcionou mesmo! 318 00:21:15,776 --> 00:21:17,861 Não é a maior idiotice que já fizemos? 319 00:21:17,945 --> 00:21:19,488 Com certeza! 320 00:21:33,418 --> 00:21:34,503 Espere. 321 00:21:34,586 --> 00:21:35,796 Vá. 322 00:21:38,257 --> 00:21:40,300 Engavetamento de quatro bots no túnel magnético, 323 00:21:40,384 --> 00:21:43,428 e os mineradores estão em primeiro lugar. 324 00:21:43,512 --> 00:21:46,473 É inacreditável. 325 00:21:51,895 --> 00:21:53,146 D. 326 00:21:53,230 --> 00:21:55,148 Não. Vá. Me deixe. 327 00:21:55,232 --> 00:21:57,442 Não, estamos nisto juntos. 328 00:21:57,526 --> 00:22:01,947 Um minerador carrega o outro a poucos passos da linha de chegada. 329 00:22:02,030 --> 00:22:06,159 É a final mais incrível, sensacional, dramática, comovente, animada 330 00:22:06,243 --> 00:22:07,828 e emocionante na História da... 331 00:22:11,540 --> 00:22:13,417 Temos a nossa campeã! 332 00:22:13,500 --> 00:22:16,587 A Chromia vem lá de trás e leva o prêmio. 333 00:22:16,670 --> 00:22:19,923 A melhor Iacon 5000 de todos os tempos. 334 00:22:21,049 --> 00:22:23,218 O segundo lugar ainda é muito bom. 335 00:22:26,805 --> 00:22:29,766 Chamando o Dr. Ratchet. Dr. Ratchet, Ala Médica 94. 336 00:22:29,850 --> 00:22:32,352 Será consertado logo. 337 00:22:33,061 --> 00:22:34,188 Eu venci? 338 00:22:34,271 --> 00:22:35,772 Você participou. 339 00:22:38,942 --> 00:22:40,652 Tá bem... 340 00:22:40,736 --> 00:22:42,821 quanto tempo ficaremos aqui? 341 00:22:42,905 --> 00:22:44,323 Não falo mais com você! 342 00:22:49,328 --> 00:22:52,456 Não acredito que me envolveu nisso. Estamos ferrados! 343 00:22:52,539 --> 00:22:53,874 Falou comigo? 344 00:22:53,957 --> 00:22:56,877 É tudo zoação para você. Mas não para mim. 345 00:22:56,960 --> 00:22:59,004 Eu estava fazendo tudo dentro dos conformes! 346 00:22:59,087 --> 00:23:02,007 Agora vão me rebaixar até onde? 347 00:23:02,090 --> 00:23:03,717 Foi mal, D! 348 00:23:03,800 --> 00:23:05,427 Mas não sentiu? 349 00:23:05,511 --> 00:23:07,679 Nem por um segundo sentiu-se livre 350 00:23:07,763 --> 00:23:09,306 e que era algo mais? 351 00:23:09,389 --> 00:23:12,142 Como se pudesse ser mais do que dizem? 352 00:23:12,226 --> 00:23:14,978 Sim, senti. Mesmo! 353 00:23:16,146 --> 00:23:19,900 Mas não importa. Seremos punidos e rebaixados. 354 00:23:20,901 --> 00:23:25,280 O Sentinel Prime viu tudo. É constrangedor. 355 00:23:38,961 --> 00:23:39,962 Liberado. 356 00:23:44,007 --> 00:23:45,384 Orion Pax. 357 00:23:46,176 --> 00:23:47,803 D-16. 358 00:23:47,886 --> 00:23:52,099 Vocês fizeram uma das coisas mais malucas que já vi. 359 00:23:52,182 --> 00:23:56,019 - Senhor, foi tudo ideia minha. Desculpe. - Eu adorei. 360 00:23:56,103 --> 00:23:57,563 Adorou? 361 00:23:57,646 --> 00:23:58,981 Como não adorar? 362 00:23:59,064 --> 00:24:01,733 Os meus melhores corredores tiveram que ralar! 363 00:24:01,817 --> 00:24:04,152 Não seremos rebaixados? 364 00:24:04,236 --> 00:24:05,529 Rebaixados? 365 00:24:10,075 --> 00:24:11,451 Rebaixados! 366 00:24:13,287 --> 00:24:14,454 O que está havendo? 367 00:24:16,623 --> 00:24:20,252 Estamos na metade do primeiro turno desde o fim da corrida, 368 00:24:20,335 --> 00:24:24,631 e o pessoal da mineração já atingiu 150% da meta. 369 00:24:24,715 --> 00:24:26,758 Vocês os inspirou a trabalhar. 370 00:24:26,842 --> 00:24:28,844 Sentinel Prime, senhor, 371 00:24:28,927 --> 00:24:33,140 entramos na corrida para mostrar o nosso potencial. 372 00:24:33,223 --> 00:24:35,058 Que somos mais que só... 373 00:24:35,142 --> 00:24:38,395 Extraordinário! Adoro bots com pensamento próprio. 374 00:24:38,478 --> 00:24:40,147 Podiam visitar as minas 375 00:24:40,230 --> 00:24:42,441 revelando o potencial dos colegas. 376 00:24:42,524 --> 00:24:43,859 Uau! 377 00:24:43,942 --> 00:24:46,862 Ótimo. Seria incrível. Eu adoraria... 378 00:24:46,945 --> 00:24:48,280 Senhor, está na hora. 379 00:24:48,363 --> 00:24:49,573 Sim. 380 00:24:50,073 --> 00:24:53,660 Desculpem, amigos. Estamos preparando a viagem à superfície. 381 00:24:53,744 --> 00:24:57,039 Enquanto isso, tenho um presente para vocês. Um momento. 382 00:24:57,122 --> 00:25:01,877 Airachnid, encaminhe os heróis às minhas instalações. 383 00:25:02,377 --> 00:25:04,463 O melhor tratamento em Iacon. 384 00:25:04,546 --> 00:25:06,256 Até a próxima, lendas! 385 00:25:10,135 --> 00:25:13,931 Sentinel Prime. "O" Sentinel Prime. 386 00:25:14,014 --> 00:25:15,891 - Ainda chateado comigo? - Menos. 387 00:25:15,974 --> 00:25:19,978 D, estou sentindo que tudo mudará e... 388 00:25:21,188 --> 00:25:22,814 Mineradores. 389 00:25:23,398 --> 00:25:25,901 Oi, Darkwing. 390 00:25:31,323 --> 00:25:32,783 Espere. Você não entendeu. 391 00:25:32,866 --> 00:25:35,536 Era para a seção pessoal do Sentinel Prime. 392 00:25:35,619 --> 00:25:40,332 Nunca mais verão alguém. Eu mesmo cuidarei disso! 393 00:25:40,415 --> 00:25:42,626 Está enganado. Pergunte ao Sentinel. 394 00:25:43,585 --> 00:25:45,003 Odeio esse cara. 395 00:25:58,100 --> 00:25:59,893 Como chegaram aqui? 396 00:25:59,977 --> 00:26:04,606 Não há acesso a este nível. Não há ninguém aqui além de mim. 397 00:26:04,690 --> 00:26:06,650 Nossa, vocês são reais! 398 00:26:06,733 --> 00:26:10,112 Vocês são outros. Não são... eu. 399 00:26:10,195 --> 00:26:12,614 Vocês estão aqui e vocês não são eu. 400 00:26:15,659 --> 00:26:16,827 - É. - Irado! 401 00:26:16,910 --> 00:26:19,204 Desculpem. Devem achar bizarro! 402 00:26:19,288 --> 00:26:23,625 Não tenho companhia desde que vim para o subnível 50. 403 00:26:23,709 --> 00:26:26,920 Cinquenta? Só há 40 subníveis. 404 00:26:27,004 --> 00:26:28,422 Era o que eu pensava. 405 00:26:28,505 --> 00:26:31,341 Há mais dez, e não são agradáveis. 406 00:26:31,425 --> 00:26:33,302 Por isso não falam deles. 407 00:26:33,385 --> 00:26:36,346 - Há quanto tempo está aqui? - Quanto tempo? 408 00:26:36,430 --> 00:26:39,600 Algo entre muito e para sempre? 409 00:26:39,683 --> 00:26:43,312 Tive outros trabalhos, mas viviam me transferindo 410 00:26:43,395 --> 00:26:45,189 porque sou bom no que faço! 411 00:26:45,981 --> 00:26:48,192 Sou o B-127. 412 00:26:48,275 --> 00:26:49,526 Podem me chamar de B. 413 00:26:49,610 --> 00:26:51,445 Estou pensando nuns apelidos. 414 00:26:51,528 --> 00:26:54,072 Estou considerando "Boladotron". 415 00:26:54,156 --> 00:26:57,868 Que se pronuncia "Boladotron". 416 00:26:57,951 --> 00:27:02,206 - Se tiverem alguma crítica... - Ótimo! Como saímos daqui? 417 00:27:02,289 --> 00:27:04,166 Ótima pergunta. Não saem. 418 00:27:04,249 --> 00:27:05,501 - Não? - Não. 419 00:27:05,584 --> 00:27:08,045 Temos acesso limitado à Gestão de Resíduos, 420 00:27:08,128 --> 00:27:12,132 mas a nova gerente não gosta de distrações. 421 00:27:12,216 --> 00:27:15,177 Preferem que fiquemos aqui focados no trabalho. 422 00:27:15,260 --> 00:27:16,720 Que é? 423 00:27:16,803 --> 00:27:21,225 A sucata cai da calha direto na esteira. 424 00:27:21,308 --> 00:27:24,394 O nosso trabalho é catar tudo que possa ser útil 425 00:27:24,478 --> 00:27:27,105 antes que chegue na fornalha e derreta. 426 00:27:27,189 --> 00:27:29,149 Você vigia a queima do lixo. 427 00:27:29,233 --> 00:27:30,484 Isso! 428 00:27:30,567 --> 00:27:32,152 É ótimo estarem aqui. 429 00:27:32,236 --> 00:27:34,112 Quero saber tudo sobre vocês. 430 00:27:34,196 --> 00:27:35,864 Depois conto sobre mim. 431 00:27:35,948 --> 00:27:38,617 Tenho muitos sonhos para compartilhar 432 00:27:38,700 --> 00:27:41,119 com um ou dois novos amigos. 433 00:27:41,203 --> 00:27:42,454 Eu adoraria... 434 00:27:42,538 --> 00:27:43,830 Que falta de educação! 435 00:27:43,914 --> 00:27:45,916 Apresentarei o resto do pessoal. 436 00:27:45,999 --> 00:27:47,918 Galera, temos companhia. 437 00:27:49,211 --> 00:27:51,171 Este é o EP-508, 438 00:27:51,797 --> 00:27:55,509 o A-A-Tron, e o meu chapa aqui é o Steve. 439 00:27:55,592 --> 00:27:56,718 Steve? 440 00:27:56,802 --> 00:27:57,803 É gringo. 441 00:27:57,886 --> 00:27:59,888 Pergunta: Eles falam com você? 442 00:28:00,889 --> 00:28:02,599 Não são reais. 443 00:28:02,683 --> 00:28:06,103 - Me acha maluco? - Está aqui há tanto... 444 00:28:06,186 --> 00:28:07,396 Falei com o Steve. 445 00:28:09,314 --> 00:28:10,482 É típico do Steve! 446 00:28:10,566 --> 00:28:12,734 - O que é isso? - Ele é meio... 447 00:28:12,818 --> 00:28:15,237 Vem de dentro... 448 00:28:16,530 --> 00:28:17,906 Steve. Não. 449 00:28:17,990 --> 00:28:20,993 - Foi mal! - Steve, não. 450 00:28:21,076 --> 00:28:23,120 - Vamos consertar, não se preocupe. - Meu Steve! 451 00:28:26,039 --> 00:28:27,165 Emboscada dos Quintessons. 452 00:28:27,249 --> 00:28:31,170 Chamando a Alta Guarda para ajuda imediata. 453 00:28:31,795 --> 00:28:33,422 É o Alpha Trion. 454 00:28:33,505 --> 00:28:34,965 Um dos Primes? 455 00:28:35,048 --> 00:28:37,301 Repito, Zeta Prime abatido. 456 00:28:37,384 --> 00:28:40,137 - É um pedido de socorro. - Protejam a Matriz. 457 00:28:40,220 --> 00:28:43,432 Enviando as coordenadas. 458 00:28:46,977 --> 00:28:49,313 Santo Primus! 459 00:28:49,396 --> 00:28:52,065 São coordenadas de um local na superfície. 460 00:28:52,566 --> 00:28:57,237 Talvez seja onde os Primes morreram na guerra contra os Quintessons. 461 00:28:57,321 --> 00:29:00,616 Pode ser onde encontraremos 462 00:29:00,699 --> 00:29:02,743 a Matriz de Liderança. 463 00:29:02,826 --> 00:29:06,538 O que está dizendo? É só uma mensagem velha numa estátua de lixo. 464 00:29:06,622 --> 00:29:08,832 Ou uma pista para a Matriz de Liderança. 465 00:29:08,916 --> 00:29:10,959 Não. Sem chance! Não mesmo! 466 00:29:11,043 --> 00:29:13,754 Pode ser a chance de mostrar a todos... 467 00:29:13,837 --> 00:29:16,757 Teve a chance naquela corrida em que me meteu 468 00:29:16,840 --> 00:29:19,927 e que nos mandou para este buraco com esse... 469 00:29:21,303 --> 00:29:23,472 cara tão maneiro! 470 00:29:23,555 --> 00:29:24,598 Obrigado. 471 00:29:24,681 --> 00:29:25,682 Quis dizer... 472 00:29:25,766 --> 00:29:28,936 Há uma razão para ninguém ir à superfície: É perigoso. 473 00:29:29,019 --> 00:29:31,688 Esperarei aqui até o Sentinel Prime nos achar. 474 00:29:31,772 --> 00:29:33,106 Tá legal. 475 00:29:33,190 --> 00:29:36,485 Ficaremos aqui para sempre. Está bom para você, B? 476 00:29:36,568 --> 00:29:40,155 Para sempre? Ótimo! Tenho colegas de trabalho e de quarto. 477 00:29:40,239 --> 00:29:41,990 Há mais espaço sem o Steve. 478 00:29:42,074 --> 00:29:44,159 Durmam na minha esteira. 479 00:29:44,243 --> 00:29:45,702 Dormirei com o A-A-Tron. 480 00:29:45,786 --> 00:29:49,331 Poderão se esticar. São maiores do que eu. Entendem? 481 00:29:49,414 --> 00:29:52,251 Qual seria a reação do Sentinel 482 00:29:52,334 --> 00:29:56,964 se você achasse a Matriz e entregasse a ele? 483 00:29:57,047 --> 00:29:59,842 Pare. Sei o que está fazendo. 484 00:29:59,925 --> 00:30:02,135 E está funcionando. Estou dentro! 485 00:30:02,219 --> 00:30:03,303 Aí, parceiro! 486 00:30:03,387 --> 00:30:04,680 Como chegamos na superfície? 487 00:30:04,763 --> 00:30:09,184 Tá de brincadeira? Fácil. Conheço um caminho. 488 00:30:10,227 --> 00:30:11,770 Mas não será fácil. 489 00:30:12,563 --> 00:30:14,606 Por que tanto lixo? 490 00:30:14,690 --> 00:30:17,109 Devia me avisar. Eu estava de boca aberta. 491 00:30:17,192 --> 00:30:19,278 Faltam 49 subníveis. 492 00:30:20,654 --> 00:30:22,865 Só os trens de resíduos 493 00:30:22,948 --> 00:30:24,491 vão para a superfície. 494 00:30:24,575 --> 00:30:27,411 Mas não aceitam passageiros. São autônomos. 495 00:30:27,494 --> 00:30:29,788 Por isso "não será fácil". 496 00:30:29,872 --> 00:30:32,541 Perfeito. Estaremos seguros no trem. 497 00:30:39,798 --> 00:30:42,134 É a última. Mande para cima. 498 00:30:46,722 --> 00:30:49,141 Esperem. Mais uma. 499 00:30:53,228 --> 00:30:54,438 Eu fecho. 500 00:31:03,572 --> 00:31:05,699 Obrigada por ser idiota, seja quem for! 501 00:31:05,782 --> 00:31:08,744 Vou dedurar você e ser promovida. 502 00:31:08,827 --> 00:31:09,912 Peguei ela. 503 00:31:10,996 --> 00:31:12,206 Não, espere... 504 00:31:12,289 --> 00:31:14,374 - Elita, pare. - Orion? 505 00:31:14,458 --> 00:31:15,374 Deixe-me... 506 00:31:15,375 --> 00:31:16,919 Segurança! Acione o alar... 507 00:31:22,674 --> 00:31:25,093 - Ela foi para os comandos. - Deixe comigo. 508 00:31:26,887 --> 00:31:29,181 Eu explico. Estamos numa missão. 509 00:31:29,264 --> 00:31:31,391 Eu também: de arruinar a sua vida! 510 00:31:42,027 --> 00:31:43,862 Elita, espere. Achamos uma mensagem. 511 00:31:43,946 --> 00:31:45,572 - Sabemos onde... - Cuidado! 512 00:31:45,656 --> 00:31:47,908 Essa bot é maluca. Quem é? 513 00:31:47,991 --> 00:31:49,618 Sem saída, Elita. Não pode... 514 00:31:50,494 --> 00:31:51,620 Ela sumiu. 515 00:32:07,803 --> 00:32:10,806 Por quê? Por que estou fazendo isto? 516 00:32:10,889 --> 00:32:11,974 Mais rápido. 517 00:32:26,488 --> 00:32:27,573 Peguei você. 518 00:33:02,232 --> 00:33:03,609 A superfície. 519 00:33:03,692 --> 00:33:06,278 É linda. 520 00:33:08,113 --> 00:33:12,117 Estou sem palavras. 521 00:33:13,744 --> 00:33:15,621 Elita, ouça. 522 00:33:15,704 --> 00:33:17,873 Sabemos onde está a Matriz de Liderança. 523 00:33:17,956 --> 00:33:19,875 Claro! E eu sou uma Prime! 524 00:33:19,958 --> 00:33:22,920 Mas adoro carregar caixas de lixo tóxico! 525 00:33:24,505 --> 00:33:27,633 - Onde conseguiu isso? - Com o meu amigo Steve. O Orion o matou. 526 00:33:27,716 --> 00:33:30,052 - Não matei. - Nunca esteve vivo. 527 00:33:30,135 --> 00:33:31,345 - O quê? - Olhe, 528 00:33:31,428 --> 00:33:33,722 o Sentinel falou que ia para a superfície, 529 00:33:33,805 --> 00:33:35,557 e depois achamos esta mensagem. 530 00:33:35,641 --> 00:33:40,812 Podemos entregá-la ou vasculhar os locais nós mesmos. 531 00:33:40,896 --> 00:33:42,189 O que rolar primeiro. 532 00:33:43,982 --> 00:33:45,692 Era muito importante para esperar. 533 00:33:46,443 --> 00:33:48,403 Mudará as nossas vidas. 534 00:33:49,988 --> 00:33:51,156 Não. 535 00:33:51,240 --> 00:33:54,451 Não serei rebaixada de novo por sua causa. 536 00:33:54,535 --> 00:33:58,288 - Vou retornar e notificar... - Galera? 537 00:33:58,372 --> 00:33:59,373 O que é aquilo? 538 00:34:02,835 --> 00:34:05,087 Está ficando maior? 539 00:34:06,296 --> 00:34:07,965 Ou chegando mais perto? 540 00:34:20,351 --> 00:34:22,437 Está fechando? Não feche. Pare. 541 00:34:22,521 --> 00:34:23,522 Está fechada. 542 00:34:23,605 --> 00:34:24,731 Ande! 543 00:34:31,487 --> 00:34:33,782 Agora sei por que ninguém vem para a superfície. 544 00:34:57,389 --> 00:34:58,515 Elita? 545 00:34:59,808 --> 00:35:00,809 Elita? 546 00:35:01,935 --> 00:35:02,935 Você está bem? 547 00:35:05,814 --> 00:35:08,775 - Pare de me bater. - Socorro! 548 00:35:08,859 --> 00:35:10,652 Iacon... O trem... 549 00:35:10,736 --> 00:35:13,822 - Cadê o trem? - Relaxe. Lá vem... 550 00:35:13,906 --> 00:35:15,824 e lá se vai. 551 00:35:15,908 --> 00:35:19,036 Me enganei. Estava indo para o outro lado. 552 00:35:27,461 --> 00:35:31,215 Tá legal, acho que estamos aqui, 553 00:35:31,298 --> 00:35:32,716 e se seguirmos... 554 00:35:32,799 --> 00:35:36,345 Ouça bem, senhor Zero-Segundo-Sem-Fazer-Cagada! 555 00:35:36,428 --> 00:35:39,389 Irei nessa sua expedição porque não tenho escolha. 556 00:35:39,473 --> 00:35:43,310 Mas eu levo o mapa e eu lidero, e, se não der em nada, 557 00:35:43,393 --> 00:35:47,231 arrastarei você e esses dois idiotas para a cidade de Iacon 558 00:35:47,314 --> 00:35:49,983 e, ao primeiro supervisor que encontrar, 559 00:35:50,067 --> 00:35:52,945 você explicará o que aconteceu 560 00:35:53,028 --> 00:35:57,032 de um jeito que me deixe muito bem na fita! Entendeu? 561 00:35:57,115 --> 00:35:59,284 Sim. Fechado! Ótimo. Beleza! 562 00:35:59,368 --> 00:36:02,162 - Vamos nessa! - Ela vai junto? 563 00:36:02,246 --> 00:36:03,247 Fantástico! 564 00:36:03,330 --> 00:36:06,625 E aí? "Elita", né? Falei direito? 565 00:36:06,708 --> 00:36:08,877 Quero me apresentar. 566 00:36:08,961 --> 00:36:12,631 Sou o B-127. Você me deu uma joelhada na cara. 567 00:36:12,714 --> 00:36:15,384 Pode me chamar de B ou Boladotron. 568 00:36:15,467 --> 00:36:17,344 Me apelidaram assim. Sei lá! 569 00:36:17,427 --> 00:36:19,429 Não fui eu! 570 00:36:19,513 --> 00:36:22,808 E pronuncia-se "Boladotron", 571 00:36:24,184 --> 00:36:25,477 caso queira saber. 572 00:36:26,645 --> 00:36:28,939 Boladotron. 573 00:36:29,022 --> 00:36:30,190 Gostou, né? 574 00:36:30,941 --> 00:36:33,110 Pode falar menos? 575 00:36:33,193 --> 00:36:34,695 Claro! Sem problema. 576 00:36:34,778 --> 00:36:36,655 Menos sobre o quê? Meu apelido? 577 00:36:36,738 --> 00:36:38,907 Tranquilo! Tem montanhas... 578 00:36:38,991 --> 00:36:40,868 Pensando no que dirá 579 00:36:40,951 --> 00:36:42,828 quando entregar a Matriz ao Sentinel? 580 00:36:42,911 --> 00:36:43,996 Obviamente! 581 00:36:44,079 --> 00:36:46,331 D, nós vamos conseguir. 582 00:36:46,415 --> 00:36:49,835 Estou feliz de estarmos aqui. Foi uma ótima ideia. 583 00:36:49,918 --> 00:36:51,295 Estou curtindo! 584 00:36:51,378 --> 00:36:54,506 A Matriz está muito longe? Alguma estimativa? 585 00:36:54,590 --> 00:36:57,509 É o lance mais maneiro que alguém já fez! 586 00:36:57,593 --> 00:36:58,594 Pode crer! 587 00:36:58,677 --> 00:37:00,888 Nem um, dois, três, mas quatro 588 00:37:00,971 --> 00:37:04,099 Quatro amigos que serão reverenciados 589 00:37:04,183 --> 00:37:07,060 - Reverenciados por quem? - Tem mais aqui. 590 00:37:07,144 --> 00:37:09,563 - O que é isso? - Não é metal. 591 00:37:09,646 --> 00:37:13,192 É uma natureza meio bizarra. É bizarro! 592 00:37:13,275 --> 00:37:14,276 Eles também são. 593 00:37:14,359 --> 00:37:17,654 Procurando a Matriz com os meus amigos 594 00:37:18,238 --> 00:37:20,073 O que foi isso? 595 00:37:31,919 --> 00:37:34,630 Não é nada bom! Melhor irmos. 596 00:37:34,713 --> 00:37:36,423 - Boa ideia. - Corram. 597 00:37:37,299 --> 00:37:38,550 Do que estamos correndo? 598 00:38:03,242 --> 00:38:05,536 - O que é isso? - Essa não! 599 00:38:05,619 --> 00:38:07,579 Uma nave dos Quintessons. 600 00:38:07,663 --> 00:38:10,791 - O que vamos fazer? - Quieto. 601 00:38:20,968 --> 00:38:23,303 Está escaneando formas de vida. Saiam. 602 00:38:29,059 --> 00:38:30,060 Esperem. 603 00:38:33,522 --> 00:38:34,982 Vão. 604 00:38:43,156 --> 00:38:45,117 Andem! Não vão conseguir. 605 00:39:13,187 --> 00:39:15,105 O que estavam procurando? 606 00:39:15,189 --> 00:39:19,193 - Alguém para abraçar! Sei lá! - Não ficarei para descobrir. 607 00:39:19,818 --> 00:39:21,361 Por aqui. Estamos perto. 608 00:39:21,445 --> 00:39:24,239 Os Quintessons não vêm aqui há 50 ciclos. 609 00:39:24,323 --> 00:39:26,950 Não faz sentido. Não há nada aqui. 610 00:39:49,473 --> 00:39:52,518 Uma caverna com dentes. Nada assustador! 611 00:39:59,691 --> 00:40:01,944 Facas vindo do teto. Incrível! 612 00:40:02,736 --> 00:40:04,821 Temos que entrar? 613 00:40:04,905 --> 00:40:07,241 Tá legal, entrando! Por que não? 614 00:40:07,324 --> 00:40:10,536 É só o lugar mais assustador que já vi! 615 00:40:12,204 --> 00:40:13,622 Que ridículo! 616 00:40:37,312 --> 00:40:38,981 Não acredito. 617 00:40:39,731 --> 00:40:41,066 Os Primes. 618 00:40:42,734 --> 00:40:43,819 Estamos aqui. 619 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 O Megatronus Prime. 620 00:41:36,246 --> 00:41:37,706 O Zeta Prime. 621 00:41:40,584 --> 00:41:41,793 A Matriz. 622 00:41:45,297 --> 00:41:46,507 Sumiu. 623 00:41:49,009 --> 00:41:50,469 Vamos procurar. 624 00:42:17,704 --> 00:42:18,705 Ei, galera! 625 00:42:36,765 --> 00:42:38,600 É o Alpha Trion. 626 00:42:39,309 --> 00:42:40,727 Está desativado. 627 00:42:41,562 --> 00:42:44,481 Mas a centelha está acesa. 628 00:43:02,374 --> 00:43:05,169 Emboscada dos Quintessons! 629 00:43:05,252 --> 00:43:07,129 Ataque! 630 00:43:09,256 --> 00:43:10,549 Mensagem anterior... 631 00:43:10,632 --> 00:43:13,218 Está tudo bem. 632 00:43:13,302 --> 00:43:14,678 Está seguro agora. 633 00:43:14,761 --> 00:43:16,221 A guerra acabou. 634 00:43:37,951 --> 00:43:40,621 Falhei com você, meu amigo. 635 00:43:41,413 --> 00:43:45,292 Você merecia muito mais que esse fim. 636 00:43:45,375 --> 00:43:47,169 Não falhou. 637 00:43:47,961 --> 00:43:50,797 Ouvimos a sua mensagem. Viemos achar a Matriz. 638 00:43:50,881 --> 00:43:54,510 Os seus cogs de transformação. O que houve com vocês? 639 00:43:54,593 --> 00:43:55,886 Quem são vocês? 640 00:43:55,969 --> 00:43:58,263 Mineradores sem cog, de Iacon. 641 00:43:58,347 --> 00:44:01,350 Mineradores? Por quê? 642 00:44:01,433 --> 00:44:04,895 Perfuramos em busca de Energon desde que parou de fluir. 643 00:44:04,978 --> 00:44:06,063 Impossível. 644 00:44:06,146 --> 00:44:08,732 Por isso viemos consertar as coisas. 645 00:44:08,815 --> 00:44:12,277 Se acharmos a Matriz e levarmos para o Sentinel Prime... 646 00:44:12,361 --> 00:44:15,739 O Sentinel não é um Prime. 647 00:44:17,074 --> 00:44:19,201 - O quê? - Ele está "bugado". Fantástico! 648 00:44:19,284 --> 00:44:21,245 Do que está falando? 649 00:44:21,328 --> 00:44:25,207 O Sentinel Prime é o nosso protetor. Nos salvou dos Quintessons... 650 00:44:25,290 --> 00:44:29,253 Vocês não foram salvos. Vocês vivem uma mentira. 651 00:44:29,336 --> 00:44:32,256 Vi a verdade com os meus olhos. 652 00:44:32,339 --> 00:44:35,384 Venham. Vou lhes mostrar. 653 00:44:41,390 --> 00:44:43,392 Por milhares de ciclos, 654 00:44:43,475 --> 00:44:47,563 a guerra contra os Quintessons foi um conflito brutal. 655 00:44:52,317 --> 00:44:56,196 Até que o Sentinel, o principal assistente dos Primes, 656 00:44:56,280 --> 00:44:58,782 interceptou uma transmissão inimiga. 657 00:44:59,283 --> 00:45:04,037 Haveria uma reunião secreta dos comandantes de Quintesson. 658 00:45:04,121 --> 00:45:06,874 A eliminação deles encerraria a guerra. 659 00:45:06,957 --> 00:45:13,005 Era uma missão tão importante que nós, Primes, a assumimos. 660 00:45:13,088 --> 00:45:17,301 Receberíamos do Sentinel informações confidenciais 661 00:45:17,384 --> 00:45:19,845 aqui nesta caverna. 662 00:45:19,928 --> 00:45:22,222 Mas não estávamos sozinhos. 663 00:45:24,099 --> 00:45:25,475 Os Quintessons! 664 00:45:25,559 --> 00:45:26,935 - É uma armadilha. - Posição de batalha! 665 00:45:27,019 --> 00:45:28,937 - Manter o cerco! - Que Primus esteja conosco! 666 00:45:32,399 --> 00:45:34,526 Por Cybertron. 667 00:45:41,241 --> 00:45:43,327 Estávamos em minoria, mas juntos como um só. 668 00:45:45,621 --> 00:45:47,581 A vitória estava próxima. 669 00:45:51,168 --> 00:45:53,295 Até sermos traídos. 670 00:46:17,903 --> 00:46:19,947 Sentinel, por quê? 671 00:46:20,030 --> 00:46:23,200 Por todo poder de Cybertron. 672 00:46:26,328 --> 00:46:32,042 Mas o Sentinel nunca entendeu o verdadeiro poder do que ele desejava. 673 00:46:32,709 --> 00:46:36,755 A Matriz de Liderança só pode ser usada 674 00:46:36,839 --> 00:46:42,010 por quem o próprio Primus considerar digno. 675 00:46:42,845 --> 00:46:46,974 E o Sentinel certamente não era. 676 00:46:47,474 --> 00:46:49,476 Não. 677 00:46:52,437 --> 00:46:53,647 Espere aí. 678 00:46:53,730 --> 00:46:58,819 Está dizendo que a Matriz de Liderança simplesmente desapareceu? 679 00:46:58,902 --> 00:47:00,070 Não. 680 00:47:00,153 --> 00:47:02,865 Não. Impossível. Não acredito. 681 00:47:02,948 --> 00:47:04,700 Por que o Sentinel faria isso? 682 00:47:04,783 --> 00:47:06,285 Para negociar. 683 00:47:06,368 --> 00:47:08,912 Negociar? Com quem? 684 00:47:10,998 --> 00:47:14,501 Com os novos líderes de Cybertron. 685 00:47:19,673 --> 00:47:21,383 Os Quintessons. 686 00:47:21,466 --> 00:47:22,718 Eles são muitos. 687 00:47:44,823 --> 00:47:46,033 Ele está aqui. 688 00:47:46,909 --> 00:47:49,077 O Sentinel "Prime" está aqui. 689 00:48:22,361 --> 00:48:25,405 - Fique de olhos abertos. - Sempre. 690 00:49:06,446 --> 00:49:07,990 Eu que carreguei essas caixas. 691 00:49:08,073 --> 00:49:10,367 Contêm metal contaminado. 692 00:49:10,450 --> 00:49:12,119 Não entendo. 693 00:49:12,202 --> 00:49:14,746 Por que os Quintessons querem resíduo tóxico? 694 00:49:19,334 --> 00:49:21,086 O nosso Energon. 695 00:49:27,593 --> 00:49:29,303 - Traidor. - D, não. 696 00:49:41,982 --> 00:49:44,484 Sei o que lhe prometi, 697 00:49:44,568 --> 00:49:47,613 mas as nossas minas estão se esgotando. 698 00:49:47,696 --> 00:49:49,781 Mal temos Energon para nós. 699 00:49:52,451 --> 00:49:54,661 Juro que trarei o resto. 700 00:50:00,375 --> 00:50:02,169 Todos trabalharão o triplo. 701 00:50:02,252 --> 00:50:04,796 Sem descanso até eu conseguir o Energon. 702 00:50:04,880 --> 00:50:05,964 Todo ele. Vamos. 703 00:50:22,731 --> 00:50:25,776 Agora vocês viram a verdade. 704 00:50:29,780 --> 00:50:31,114 Todos os dias... 705 00:50:32,407 --> 00:50:37,412 todos os dias da minha vida 706 00:50:37,913 --> 00:50:40,541 foram uma mentira. 707 00:50:41,375 --> 00:50:42,960 Meu Deus, eu sabia! 708 00:50:43,043 --> 00:50:45,879 Lá no fundo, sempre senti que havia algo errado. 709 00:50:45,963 --> 00:50:48,340 Ele enganou todo mundo. 710 00:50:48,423 --> 00:50:53,554 O Sentinel comprou esse poder, e nós trabalhamos para pagar. 711 00:50:53,637 --> 00:50:55,264 Não acredito. 712 00:50:55,347 --> 00:50:58,684 Óbvio que acredito, eu vi! Só que... 713 00:50:58,767 --> 00:51:00,727 não consigo acreditar. 714 00:51:00,811 --> 00:51:05,023 O Sentinel mentiu na minha cara. 715 00:51:05,107 --> 00:51:08,861 Tudo fingimento. Como fomos tão ingênuos? 716 00:51:08,944 --> 00:51:12,447 Mas isso mudará tudo. 717 00:51:17,119 --> 00:51:19,371 Tinha que fazer isso, né? 718 00:51:19,955 --> 00:51:21,665 Eu? O que eu fiz? 719 00:51:21,748 --> 00:51:25,544 Tinha que ir para a superfície, tinha que entrar na Iacon 5000. 720 00:51:25,627 --> 00:51:28,130 Tinha que quebrar o protocolo. 721 00:51:28,213 --> 00:51:31,884 - Quem liga para o protocolo? - Eu. 722 00:51:31,967 --> 00:51:35,179 Porque nada de ruim acontece seguindo o protocolo. 723 00:51:35,262 --> 00:51:39,099 O Sentinel Prime nos esgota nas minas até o último parafuso! 724 00:51:39,183 --> 00:51:42,769 E entrega o Energon ao nosso maior inimigo. 725 00:51:42,853 --> 00:51:45,772 O que ele vai fazer quando descobrir que sabemos? 726 00:51:45,856 --> 00:51:47,858 Não sei o que ele vai fazer, 727 00:51:47,941 --> 00:51:49,776 mas o que nós vamos fazer. 728 00:51:49,860 --> 00:51:50,986 É isso! 729 00:51:51,069 --> 00:51:53,614 Nunca pensa em outra coisa, só em você. 730 00:51:53,697 --> 00:51:57,951 Fantástico! Outro grande plano do Orion Pax! Quero muito ouvir! 731 00:51:58,035 --> 00:51:59,411 Não quer detê-lo? 732 00:51:59,494 --> 00:52:01,330 Não, quero matá-lo. 733 00:52:02,623 --> 00:52:05,626 Quero acorrentar o Sentinel e levá-lo às minas 734 00:52:05,709 --> 00:52:09,379 para todos verem o Prime falso que ele é. 735 00:52:09,463 --> 00:52:13,675 Quero que ele sofra e depois morra na escuridão. 736 00:52:14,676 --> 00:52:17,679 Mas não importa o que eu quero, né, Pax? 737 00:52:17,763 --> 00:52:21,350 Somos apenas bots sem cog. Certo? 738 00:52:23,143 --> 00:52:28,315 Tínhamos opções limitadas e agora não temos nenhuma. 739 00:52:29,525 --> 00:52:34,404 Nenhum filho ou filha de Cybertron nasce sem cog. 740 00:52:34,488 --> 00:52:37,324 Eu me conheço assim desde que entrei on-line, 741 00:52:37,407 --> 00:52:40,369 e este slot sempre esteve vazio. 742 00:52:40,452 --> 00:52:42,329 O que disse? Está dizendo... 743 00:52:42,412 --> 00:52:43,622 Não. Sem chance! 744 00:52:43,705 --> 00:52:45,999 Ninguém é tão mau, nem o Sentinel. 745 00:52:46,083 --> 00:52:50,420 Ele removeu os seus cogs antes de entrarem on-line. 746 00:52:51,004 --> 00:52:55,634 Nascemos com cog de transformação, mas ele... 747 00:52:55,717 --> 00:52:57,386 Tirou de nós. 748 00:52:57,469 --> 00:53:03,308 O que define um Transformer não é o cog no peito, 749 00:53:03,392 --> 00:53:07,688 mas a centelha que carrega dentro de si. 750 00:53:08,397 --> 00:53:13,694 Uma centelha que lhes dá o desejo de tornar o seu mundo melhor. 751 00:53:14,611 --> 00:53:18,198 Os meus amigos Primes tinham essa centelha. 752 00:53:18,282 --> 00:53:22,244 E vejo a força deles em vocês. 753 00:53:23,745 --> 00:53:30,252 Peguem os cogs deles e acessem todo seu potencial. 754 00:53:31,044 --> 00:53:32,337 Prima. 755 00:53:33,964 --> 00:53:35,507 Onyx. 756 00:53:35,591 --> 00:53:37,134 Alchemist. 757 00:53:37,885 --> 00:53:39,303 Micronus. 758 00:53:39,386 --> 00:53:45,142 Guerreiros de espírito nobre, leais e fortes. 759 00:53:45,225 --> 00:53:49,730 A singularidade de cada um é intensificada com isso. 760 00:54:15,547 --> 00:54:20,344 Eles foram um só. Vocês são um só. 761 00:54:20,427 --> 00:54:22,888 Todos como um só. 762 00:54:36,527 --> 00:54:39,947 Espere, temos... Você nos deu... 763 00:54:40,030 --> 00:54:43,450 A habilidade de mudar o seu mundo. 764 00:54:43,534 --> 00:54:48,539 Como usarão esse poder é com vocês. 765 00:54:53,627 --> 00:54:54,878 Eles nos acharam. 766 00:54:54,962 --> 00:54:57,589 É hora de revidar. 767 00:54:57,673 --> 00:55:01,468 Não. Voltem para a cidade de Iacon e alertem todos. 768 00:55:04,721 --> 00:55:07,933 Aqui está registrado tudo o que lhes mostrei. 769 00:55:08,016 --> 00:55:12,062 - Usem-no para revelar a verdade. - Usaremos. 770 00:55:12,145 --> 00:55:14,857 Este túnel leva às montanhas. 771 00:55:14,940 --> 00:55:18,527 O futuro de Cybertron está nas suas mãos. 772 00:55:18,610 --> 00:55:20,404 Não há tempo. Temos que ir. 773 00:55:21,029 --> 00:55:23,699 Espere, não podemos deixá-lo aqui. 774 00:55:23,782 --> 00:55:26,285 Terá a sua luta, meu amigo. 775 00:55:26,368 --> 00:55:29,079 Primus tem um propósito para todos nós. 776 00:55:29,663 --> 00:55:30,664 Mas esta luta... 777 00:55:31,665 --> 00:55:33,333 Esta luta é minha. 778 00:55:33,417 --> 00:55:34,418 Agora vá. 779 00:55:47,055 --> 00:55:48,390 Parado aí, lata-velha! 780 00:55:50,100 --> 00:55:51,393 Me chamou de "velho"? 781 00:56:21,215 --> 00:56:23,425 Não tão velho para vocês! 782 00:56:29,097 --> 00:56:30,098 Vamos logo! 783 00:56:30,182 --> 00:56:33,602 Temos mais chances enfrentando eles do que correndo. 784 00:56:33,685 --> 00:56:36,730 Esperem. Temos cogs. Podemos nos transformar. 785 00:56:36,813 --> 00:56:39,691 - Verdade. Prontos? - Já nasci pronta! 786 00:56:39,775 --> 00:56:41,568 No três. Um... 787 00:56:56,667 --> 00:56:58,210 Como se usa isto? 788 00:56:58,293 --> 00:57:00,295 Sei lá! Vá tentando. 789 00:57:02,130 --> 00:57:04,675 Está funcionando! 790 00:57:05,467 --> 00:57:06,510 A minha cabeça. 791 00:57:07,678 --> 00:57:09,429 Socorro! 792 00:57:14,142 --> 00:57:16,645 Não está mais rápido. 793 00:57:20,524 --> 00:57:21,525 Qual é! 794 00:57:21,608 --> 00:57:24,236 E transformar! 795 00:57:26,989 --> 00:57:28,782 Rodas. Preciso de rodas! 796 00:58:05,736 --> 00:58:06,737 Uau! 797 00:58:06,820 --> 00:58:08,614 - Estamos vivos. - Nunca fui tão rápida! 798 00:58:08,697 --> 00:58:12,034 - Foi incrível! - Viram como deslizei? 799 00:58:18,749 --> 00:58:19,791 Isso aí! 800 00:58:22,836 --> 00:58:24,463 Parceiro, você está bem? 801 00:58:24,546 --> 00:58:28,091 Estou ótimo. Tá brincando! Podemos nos transformar. 802 00:58:28,175 --> 00:58:30,302 Podemos nos transformar. 803 00:58:30,385 --> 00:58:31,678 Eu sei. 804 00:58:31,762 --> 00:58:34,014 Estamos perdendo tempo. Vamos para Iacon. 805 00:58:34,097 --> 00:58:37,017 - É mais rápido... - Eu cuido disto! 806 00:58:37,100 --> 00:58:38,268 O que está fazendo? 807 00:58:38,352 --> 00:58:40,229 - Eu cuido disto! - Cuidado. 808 00:58:40,312 --> 00:58:43,398 É a nossa prova, e está espalhando tudo. 809 00:58:44,316 --> 00:58:49,571 Eu cuido disto! 810 00:58:51,657 --> 00:58:52,991 Tá legal. 811 00:58:56,954 --> 00:58:58,288 Sigam-me. 812 00:59:05,254 --> 00:59:06,964 Alpha Trion. 813 00:59:07,464 --> 00:59:09,925 Ainda está vivo. Olhem só! 814 00:59:11,134 --> 00:59:13,011 Você está horrível! 815 00:59:13,637 --> 00:59:17,599 Traidor. Você é uma desgraça. 816 00:59:18,225 --> 00:59:21,395 - O Primus vai... - Tá. Calado! 817 00:59:21,478 --> 00:59:24,648 Achei uma oportunidade para controlar o meu futuro. 818 00:59:25,274 --> 00:59:29,069 E não trabalhar para vocês nem para aquele Conselho chato. 819 00:59:29,152 --> 00:59:33,323 Sério, só via vocês, Primes, ou perdendo a guerra 820 00:59:33,407 --> 00:59:38,203 ou recitando baboseiras sobre lealdade e honra. 821 00:59:38,287 --> 00:59:39,538 Agora olhe para você! 822 00:59:39,621 --> 00:59:43,417 Escute as minhas palavras: você será derrotado. 823 00:59:43,500 --> 00:59:45,460 E um novo Prime surgirá... 824 00:59:45,544 --> 00:59:46,920 Lá vem você! 825 00:59:47,004 --> 00:59:49,923 Não quero ouvir mais discursos. 826 00:59:50,716 --> 00:59:53,719 Havia outros na caverna. Quem são? 827 00:59:53,802 --> 00:59:56,972 Eles serão a sua ruína. 828 00:59:57,055 --> 01:00:01,351 Você perdeu, Sentinel. Não há o que... 829 01:00:08,400 --> 01:00:12,112 Não falei "chega de discursos"? Escutou, né? 830 01:00:12,196 --> 01:00:14,489 É isso! É inacreditável. 831 01:00:14,573 --> 01:00:17,576 Todos são assim. Não respeitam ninguém. 832 01:00:19,119 --> 01:00:20,787 Tá legal. Pegue os outros. 833 01:00:20,871 --> 01:00:22,539 Com todo prazer! 834 01:00:39,306 --> 01:00:40,557 Ei, parceiro! 835 01:00:41,808 --> 01:00:42,809 E aí? 836 01:00:44,186 --> 01:00:46,813 Está meio quieto. Você está bem? 837 01:00:47,397 --> 01:00:51,652 Só penso naquele falso do Sentinel. 838 01:00:51,735 --> 01:00:55,447 Vai pagar pelo que fez! Alguém tem que agir. 839 01:00:55,531 --> 01:00:56,532 Nós temos a prova 840 01:00:56,615 --> 01:00:59,701 e mostraremos a verdade a todos. 841 01:00:59,785 --> 01:01:02,746 Acredita que será fácil assim? 842 01:01:02,829 --> 01:01:06,917 Iacon não quer ouvir a verdade. Eles veneram o Sentinel. 843 01:01:07,000 --> 01:01:09,127 Deve haver um jeito melhor de derrotá-lo. 844 01:01:09,211 --> 01:01:11,880 Vamos confiar que acreditarão. 845 01:01:11,964 --> 01:01:13,257 Confiei no Sentinel. 846 01:01:14,508 --> 01:01:15,843 Totalmente. 847 01:01:16,593 --> 01:01:22,099 Não vou confiar num líder de mentira nunca mais. 848 01:01:24,768 --> 01:01:26,603 Só confio num bot... 849 01:01:37,114 --> 01:01:39,241 Beleza, acordem eles. 850 01:02:02,222 --> 01:02:05,601 Agora, vocês são espiões 851 01:02:06,602 --> 01:02:09,771 ou só lacaios incompetentes? 852 01:02:09,855 --> 01:02:12,608 - Não somos espiões. - Ele é incompetente! 853 01:02:12,691 --> 01:02:16,945 Escaneando impulsos elétricos. Ele diz a verdade. 854 01:02:17,029 --> 01:02:21,491 Só confirma que ele acredita no que diz, como qualquer espião. 855 01:02:24,536 --> 01:02:26,038 Por que está amordaçado? 856 01:02:26,121 --> 01:02:27,581 Ele não parava de falar. 857 01:02:27,664 --> 01:02:29,291 Mesmo inconsciente? 858 01:02:29,374 --> 01:02:31,502 Principalmente inconsciente. 859 01:02:31,585 --> 01:02:32,753 Chega! 860 01:02:33,420 --> 01:02:35,088 Duas opções para vocês. 861 01:02:35,172 --> 01:02:40,052 Primeira: Serem desmantelados e desaparafusados lentamente 862 01:02:40,135 --> 01:02:42,721 para sentirem muita dor. 863 01:02:42,804 --> 01:02:43,805 Ou a segunda: 864 01:02:43,889 --> 01:02:48,101 para uma morte rápida, falem-me dos trens de Energon, 865 01:02:48,185 --> 01:02:50,103 do acesso às minas 866 01:02:50,187 --> 01:02:53,815 ou de qualquer coisa que prejudique o Sentinel Prime. 867 01:02:53,899 --> 01:02:55,734 Quem são vocês? 868 01:02:58,070 --> 01:03:01,156 A Alta Guarda de Cybertron. 869 01:03:01,240 --> 01:03:03,075 Falei para amordaçar direito. 870 01:03:03,158 --> 01:03:06,203 - Respeitados defensores de Iacon. - "Respeitados"? 871 01:03:06,286 --> 01:03:08,914 Ele está certo. Soube de vocês nos arquivos. 872 01:03:08,997 --> 01:03:12,292 Eram os lendários guerreiros de Cybertron. 873 01:03:12,376 --> 01:03:13,460 Olhem. 874 01:03:13,544 --> 01:03:16,588 O Starscream, você é o Shockwave, e o Soundwave. 875 01:03:16,672 --> 01:03:19,716 Quem mais tem "wave"? São muitos. 876 01:03:19,800 --> 01:03:21,301 Silêncio. 877 01:03:21,385 --> 01:03:23,428 O amarelinho irritante tem razão. 878 01:03:24,429 --> 01:03:26,265 Éramos da Alta Guarda. 879 01:03:26,348 --> 01:03:30,018 Testemunhamos a traição do Sentinel, vimos a derrota dos Primes. 880 01:03:30,102 --> 01:03:32,896 Desde então agimos pelas sombras, 881 01:03:32,980 --> 01:03:35,649 fazendo de tudo para sabotar o Sentinel. 882 01:03:35,732 --> 01:03:37,359 Ótimo! Nós... 883 01:03:37,442 --> 01:03:41,113 Tá legal. De boa! Relaxem. 884 01:03:41,196 --> 01:03:43,490 Só estou dizendo que somos aliados. 885 01:03:43,574 --> 01:03:45,659 Estávamos indo para Iacon 886 01:03:45,742 --> 01:03:46,994 e agora, com a sua ajuda 887 01:03:47,077 --> 01:03:49,705 podemos unificar Cybertron contra o Sentinel Prime. 888 01:03:49,788 --> 01:03:53,876 Cybertron unificada é um mito. 889 01:03:53,959 --> 01:03:58,714 O que conta é a força de um bot contra o outro. 890 01:04:00,799 --> 01:04:03,635 Esses caras são um pouco intensos! 891 01:04:03,719 --> 01:04:05,554 É, um pouco! 892 01:04:05,637 --> 01:04:08,307 Ei! O que vai fazer? 893 01:04:11,643 --> 01:04:13,312 Direi o que não vou fazer. 894 01:04:13,812 --> 01:04:17,649 Não vou me esconder numa nave abandonada e bancar o rei dos oprimidos! 895 01:04:17,733 --> 01:04:19,860 Não vou fingir que faço a diferença 896 01:04:19,943 --> 01:04:22,571 batendo nos outros e fugindo para me esconder. 897 01:04:22,654 --> 01:04:28,076 Descobri hoje que o Sentinel é corrupto e o farei pagar hoje. 898 01:04:28,160 --> 01:04:31,914 Acha que pode me insultar e ir embora? 899 01:04:31,997 --> 01:04:36,001 Ninguém sai sem eu falar para sair. 900 01:04:36,084 --> 01:04:37,669 É mesmo? 901 01:04:38,670 --> 01:04:40,422 E como vai falar 902 01:04:40,923 --> 01:04:42,633 se eu arrebentar a sua boca? 903 01:04:43,634 --> 01:04:44,634 D. 904 01:04:58,065 --> 01:04:59,942 Me bata. 905 01:05:00,025 --> 01:05:02,152 Bata. Ande! Isso, mais. 906 01:05:02,236 --> 01:05:07,824 D-16. 907 01:05:07,908 --> 01:05:12,371 Querem ver a força de um bot contra o outro? 908 01:05:13,205 --> 01:05:14,957 É só o que consegue, bot brigão? 909 01:05:15,040 --> 01:05:17,751 Vamos, bata. Ande! 910 01:05:35,435 --> 01:05:37,479 Por favor, eu imploro. 911 01:05:37,563 --> 01:05:39,731 Pare. Ele não é o inimigo. 912 01:05:42,734 --> 01:05:44,278 Sejam testemunhas. 913 01:05:44,862 --> 01:05:47,573 É a última vez que tenho compaixão. 914 01:05:47,656 --> 01:05:50,242 Decidam agora: 915 01:05:50,325 --> 01:05:54,872 escondam-se aqui e curvem-se ao seu líder patético 916 01:05:54,955 --> 01:05:58,208 ou sigam-me para Iacon 917 01:05:58,292 --> 01:06:01,962 para eu derrotar o Sentinel de uma vez por todas. 918 01:06:04,381 --> 01:06:08,844 D-16. 919 01:06:35,621 --> 01:06:36,955 B, venha. 920 01:07:02,022 --> 01:07:05,192 Ataquem os inimigos. Eu cuido da ponte de comando. 921 01:07:36,557 --> 01:07:37,724 Elita, abaixe-se. 922 01:08:00,038 --> 01:08:02,916 Parece que um rochedo caiu sobre mim! 923 01:08:03,876 --> 01:08:05,127 E os outros? 924 01:08:05,210 --> 01:08:08,964 A tropa do Sentinel prendeu o máximo que pôde. 925 01:08:09,047 --> 01:08:10,757 Pegaram o D-16 e o B. 926 01:08:10,841 --> 01:08:12,676 Essa não! 927 01:08:12,759 --> 01:08:15,387 E metade daqueles sequelados da Alta Guarda. 928 01:08:17,346 --> 01:08:18,974 A nossa prova. 929 01:08:19,057 --> 01:08:20,434 Sumiu. 930 01:08:21,268 --> 01:08:23,562 O que fazemos agora? 931 01:08:23,645 --> 01:08:25,104 O D estava certo. 932 01:08:25,189 --> 01:08:27,733 - Sobre o quê? - Sobre tudo. 933 01:08:27,816 --> 01:08:31,528 Olhe à sua volta. É um desastre! 934 01:08:32,029 --> 01:08:35,073 É minha culpa. Eu devia seguir o protocolo. 935 01:08:41,371 --> 01:08:44,750 Ouça. Quero que escute bem. 936 01:08:44,832 --> 01:08:45,834 Está ouvindo? 937 01:08:48,420 --> 01:08:49,880 Sou melhor do que você. 938 01:08:50,881 --> 01:08:52,758 Tá legal, estou escutando. 939 01:08:53,383 --> 01:08:56,970 Sou melhor do que você em tudo, só que você tem esperança. 940 01:08:57,595 --> 01:09:01,225 Sempre tem. Voltou para a mina e resgatou o Jazz. 941 01:09:01,308 --> 01:09:05,229 Veio escondido para a superfície para achar a Matriz de Liderança. 942 01:09:05,312 --> 01:09:07,104 E no que deu? 943 01:09:07,189 --> 01:09:12,778 Estou dizendo que os seus instintos mandam quebrar o protocolo por uma razão. 944 01:09:13,278 --> 01:09:17,366 Esse seu otimismo cego é o que faz 945 01:09:17,448 --> 01:09:20,827 tomar decisões ousadas e corajosas, 946 01:09:21,703 --> 01:09:23,497 e também tolas! 947 01:09:24,247 --> 01:09:26,041 Palestra motivacional? 948 01:09:26,124 --> 01:09:27,792 Você é inspirador. 949 01:09:27,876 --> 01:09:31,212 Visualiza um futuro melhor que ninguém vê. 950 01:09:32,130 --> 01:09:35,259 Se quisermos ver o B e o D-16 de novo, 951 01:09:35,341 --> 01:09:39,345 é desse Orion Pax que precisamos agora. 952 01:09:40,596 --> 01:09:41,598 Ouça. 953 01:09:42,474 --> 01:09:43,684 Podemos fazer isso. 954 01:09:45,769 --> 01:09:49,314 Os trens de Energon voltarão para Iacon. 955 01:09:49,398 --> 01:09:52,067 Se interceptarmos um deles... 956 01:09:52,149 --> 01:09:54,862 Posso redirecioná-lo. Do que mais precisamos? 957 01:09:55,362 --> 01:10:00,033 O meu instinto corajoso diz para recrutarmos uns sequelados. 958 01:10:02,619 --> 01:10:04,371 Temia que dissesse isso. 959 01:10:05,289 --> 01:10:07,958 Shockwave, Soundwave. Vocês aí atrás. 960 01:10:08,041 --> 01:10:11,253 Para salvar os nossos amigos, temos que agir agora. 961 01:10:11,336 --> 01:10:13,881 Vou te arremessar até Iacon! 962 01:10:15,132 --> 01:10:16,967 Ela me deu um soco no olho. 963 01:10:17,050 --> 01:10:20,220 Fiquem calados. Todos vocês, escutem ele. 964 01:10:21,722 --> 01:10:25,684 Os nossos amigos devem estar presos na torre do Sentinel. 965 01:10:25,767 --> 01:10:28,729 Um ataque surpresa nos daria a chance de resgatá-los. 966 01:10:28,812 --> 01:10:33,734 Impossível. Não temos soldados suficientes nem sabemos como entrar. 967 01:10:33,817 --> 01:10:36,904 A Elita nos ajudará a entrar. Eu conseguirei reforço. 968 01:10:36,987 --> 01:10:38,530 Por que devemos segui-lo? 969 01:10:39,740 --> 01:10:41,325 Seguiremos você! 970 01:10:41,408 --> 01:10:44,578 Atenção, Alta Guarda! Preparar para a batalha. 971 01:10:44,661 --> 01:10:46,622 Qual o nosso primeiro movimento? 972 01:10:46,705 --> 01:10:47,831 Vamos rodar! 973 01:10:49,416 --> 01:10:50,417 O quê? 974 01:10:50,501 --> 01:10:51,835 Mais alto. 975 01:10:51,919 --> 01:10:54,296 Vamos transformar e rodar! 976 01:11:04,723 --> 01:11:07,809 Não entendo. Por que ainda estamos vivos? 977 01:11:07,893 --> 01:11:11,396 Que bando de desordeiros! A Alta Guarda! 978 01:11:11,480 --> 01:11:13,357 Foi bem difícil achá-los. 979 01:11:13,440 --> 01:11:16,902 A cada ida à superfície, procurava vocês. 980 01:11:16,985 --> 01:11:19,446 Rastreando os bots na caverna cheguei até eles. 981 01:11:20,447 --> 01:11:23,700 - Capturou o Starscream. - Foi fácil. 982 01:11:23,784 --> 01:11:27,371 Vou desmontá-lo em pedacinhos numa morte dolorosa. 983 01:11:27,454 --> 01:11:30,707 - Se arrependerá do dia... - Voz ridícula! É bizarro! 984 01:11:31,458 --> 01:11:33,710 D-16, a sua história será trágica: 985 01:11:33,794 --> 01:11:37,631 o melhor do setor e, secretamente, um traidor. 986 01:11:37,714 --> 01:11:39,716 Não sou um traidor. Você é. 987 01:11:39,800 --> 01:11:42,469 Vocês, todos vocês são traidores. 988 01:11:42,553 --> 01:11:45,973 Trabalham com os Quintessons para sabotar as minhas expedições. 989 01:11:46,056 --> 01:11:48,600 Por isso não acho a Matriz de Liderança. 990 01:11:48,684 --> 01:11:49,810 Não é verdade. 991 01:11:49,893 --> 01:11:54,398 Será verdade quando eu executar vocês em Iacon. 992 01:11:54,481 --> 01:11:58,277 Porque, aqui embaixo, a verdade sou eu que dito. 993 01:12:07,077 --> 01:12:09,746 Muito bem, o que está rolando? 994 01:12:10,247 --> 01:12:12,416 Não vou me ajoelhar para você. 995 01:12:13,083 --> 01:12:14,960 Sente-se confiante? 996 01:12:15,043 --> 01:12:18,213 Você não me assusta. Sabe por quê? 997 01:12:18,297 --> 01:12:19,590 Por favor! 998 01:12:20,549 --> 01:12:23,510 Porque não tenho nada a perder. 999 01:12:23,594 --> 01:12:26,221 Você nos tirou tudo. 1000 01:12:27,139 --> 01:12:28,432 Certamente. 1001 01:12:32,477 --> 01:12:33,937 O Megatronus Prime. 1002 01:12:35,314 --> 01:12:38,400 Claro que era fã dele! Era o Prime mais maneiro! 1003 01:12:38,483 --> 01:12:41,486 O maior, mais impetuoso. O mais valente. 1004 01:12:42,571 --> 01:12:45,073 Por isso, depois que o matei, 1005 01:12:45,824 --> 01:12:48,035 fiquei com o cog dele. 1006 01:12:48,619 --> 01:12:50,537 Nunca chegará aos pés dele! 1007 01:12:50,621 --> 01:12:52,831 Será? Já sou ótimo! 1008 01:12:52,915 --> 01:12:55,709 Mas entendo se prefere o adesivo dele ao meu. 1009 01:12:55,792 --> 01:12:56,793 Aqui. 1010 01:12:58,045 --> 01:13:00,839 Vamos garantir que não saia mais. 1011 01:13:20,025 --> 01:13:21,985 Tá legal. 1012 01:13:22,903 --> 01:13:25,155 Eu consigo. 1013 01:13:38,710 --> 01:13:42,005 Fala sério! Trabalhamos 22 turnos sem pausa. 1014 01:13:42,089 --> 01:13:43,966 Precisamos de descanso, reparo... 1015 01:13:44,049 --> 01:13:46,260 O Sentinel Prime quer Energon. 1016 01:13:46,343 --> 01:13:49,721 Volte para a mina antes que vá para... 1017 01:13:55,477 --> 01:13:57,396 - Quem era? - Viram quem era? 1018 01:13:57,479 --> 01:13:58,522 Não pode ser ele. 1019 01:13:58,605 --> 01:13:59,606 É o... 1020 01:14:00,816 --> 01:14:02,401 Não pode ser. 1021 01:14:02,484 --> 01:14:04,862 - Orion? - Jazz. 1022 01:14:04,945 --> 01:14:06,280 É você mesmo? 1023 01:14:06,363 --> 01:14:08,782 Sei que estou um pouco diferente. 1024 01:14:09,366 --> 01:14:10,367 "Um pouco"? 1025 01:14:10,450 --> 01:14:12,494 Não tem nada de "pouco" aí! 1026 01:14:12,578 --> 01:14:14,037 Como é possível? 1027 01:14:14,121 --> 01:14:16,915 O Sentinel disse que você morreu dos ferimentos da corrida. 1028 01:14:17,749 --> 01:14:19,877 O Sentinel é um mentiroso. 1029 01:14:22,004 --> 01:14:27,176 Posso parecer suspeito. Nunca fui muito esforçado. 1030 01:14:27,676 --> 01:14:30,262 Mas tudo está diferente agora. 1031 01:14:37,978 --> 01:14:42,357 Fui para a superfície e descobri a verdade. 1032 01:14:43,150 --> 01:14:44,568 Meus amigos, 1033 01:14:45,319 --> 01:14:49,781 todos nós nascemos com cog de transformação. 1034 01:14:50,490 --> 01:14:53,535 E o Sentinel o roubou de nós. 1035 01:14:53,619 --> 01:14:56,413 Ele tirou a nossa capacidade de tomar decisões. 1036 01:14:56,496 --> 01:14:59,374 Ele roubou a nossa liberdade. 1037 01:15:03,003 --> 01:15:08,175 Agora ofereço a primeira escolha que poderão fazer: 1038 01:15:08,884 --> 01:15:13,055 trabalhar 23 turnos seguidos até morrer 1039 01:15:14,681 --> 01:15:17,559 ou enfrentar o Sentinel comigo. 1040 01:15:18,060 --> 01:15:19,436 Agora. 1041 01:15:20,103 --> 01:15:23,524 - Como? - Não podemos lutar. Não temos cogs. 1042 01:15:25,943 --> 01:15:29,738 O que define um Transformer não é o cog no peito, 1043 01:15:29,821 --> 01:15:32,324 mas a centelha que carrega dentro de si. 1044 01:15:32,824 --> 01:15:36,286 Uma centelha que lhe dá o desejo de tornar o seu mundo melhor. 1045 01:15:36,995 --> 01:15:40,749 E essa centelha o Sentinel não pode tirar de nós. 1046 01:15:40,832 --> 01:15:43,210 Não somos muitos. Precisaríamos de um exército. 1047 01:15:43,293 --> 01:15:46,964 Nós temos. A Elita trará reforço. 1048 01:15:47,047 --> 01:15:49,049 Não estamos sozinhos nisto. 1049 01:15:49,132 --> 01:15:53,512 Se quisermos controlar o nosso destino, temos que lutar. 1050 01:15:53,595 --> 01:15:59,017 Agora é a hora de nos erguermos por nós. 1051 01:16:01,186 --> 01:16:03,605 De nos erguermos contra esta injustiça. 1052 01:16:05,440 --> 01:16:09,069 Prometo que a luta valerá a pena. 1053 01:16:09,987 --> 01:16:11,780 Sigam-me. 1054 01:16:11,864 --> 01:16:14,992 Nada pode nos deter quando estamos juntos. 1055 01:16:15,742 --> 01:16:18,161 Juntos como um só. 1056 01:16:18,245 --> 01:16:22,666 Orion Pax! 1057 01:16:22,749 --> 01:16:25,085 Elita, está na hora. 1058 01:16:25,169 --> 01:16:26,503 Entendido. 1059 01:16:26,587 --> 01:16:28,797 Ponha o cinto, Zoiudinho. Vamos entrar. 1060 01:16:42,436 --> 01:16:43,854 Não é uma boa ideia. 1061 01:16:45,647 --> 01:16:47,774 D, fique deitado. 1062 01:16:59,620 --> 01:17:01,038 É uma pena. 1063 01:17:01,538 --> 01:17:03,373 Você era um ótimo minerador. 1064 01:17:07,961 --> 01:17:10,339 Temos invasores. Protejam o Sentinel. 1065 01:17:19,598 --> 01:17:22,142 Já nos viram. Vai esquentar! 1066 01:17:23,101 --> 01:17:25,354 Alta Guarda, ejetar. 1067 01:17:25,437 --> 01:17:26,730 Vão. Saiam. 1068 01:17:41,662 --> 01:17:43,747 São muitos. Vamos abortar. 1069 01:17:49,378 --> 01:17:50,462 Não conseguiremos. 1070 01:17:54,299 --> 01:17:57,678 Vão fundo, mineradores! Vamos quebrar o protocolo! 1071 01:17:57,761 --> 01:17:59,429 É isso aí, Pax! 1072 01:18:10,315 --> 01:18:11,358 Que intenso! 1073 01:18:11,441 --> 01:18:16,154 Não pode vencer, minerador. Eu vejo tudo. 1074 01:18:17,364 --> 01:18:18,949 Está certa, vê mesmo. 1075 01:18:19,032 --> 01:18:21,785 Exceto a torre na qual vamos bater. 1076 01:18:34,715 --> 01:18:36,341 O que está acontecendo? 1077 01:18:47,311 --> 01:18:48,395 O que ele fez? 1078 01:18:48,478 --> 01:18:51,857 Nada comparado ao que farei com o Sentinel. 1079 01:18:52,816 --> 01:18:55,068 Soundwave, solte os prisioneiros. 1080 01:18:59,781 --> 01:19:02,117 Sei como detê-lo. A Airachnid é a resposta. 1081 01:19:02,201 --> 01:19:03,827 - Farei do meu jeito. - D. 1082 01:19:09,291 --> 01:19:10,459 Isso! 1083 01:19:13,128 --> 01:19:14,379 Tenho máscara de batalha. 1084 01:19:16,173 --> 01:19:20,469 Elita. Máscara de batalha. Apareceu quando ele tentou... 1085 01:19:21,011 --> 01:19:23,055 Mãos de espada? Tenho mãos de espada. 1086 01:19:26,099 --> 01:19:27,100 Mas o que... 1087 01:19:30,229 --> 01:19:31,939 Boladotron. 1088 01:19:37,236 --> 01:19:38,570 Cadê o Sentinel? 1089 01:19:41,907 --> 01:19:43,742 Otários patéticos! 1090 01:19:43,825 --> 01:19:48,288 Acharam que podiam acabar com o que construí? 1091 01:19:48,372 --> 01:19:50,832 Acabou, Sentinel. Não pode escapar da verdade. 1092 01:19:50,916 --> 01:19:54,837 Que verdade? Que tirei os cogs quando vocês nasceram? 1093 01:19:54,920 --> 01:19:58,215 Que os joguei nas minas para pagar os Quintessons e viver como rei? 1094 01:19:58,298 --> 01:20:00,008 Nada disso importa. 1095 01:20:00,092 --> 01:20:05,389 Porque a verdade sou eu que dito. 1096 01:20:07,641 --> 01:20:08,641 Protejam-se! 1097 01:20:15,357 --> 01:20:17,442 - Ele é muito forte. - Tenho um plano. 1098 01:20:17,526 --> 01:20:19,319 - Precisamos da Airachnid. - Da Airachnid? 1099 01:20:19,403 --> 01:20:21,530 - Da memória dela. - Cadê ela? 1100 01:20:21,613 --> 01:20:22,613 Achei. 1101 01:20:24,741 --> 01:20:25,741 Elita. 1102 01:20:26,577 --> 01:20:27,828 Não a quebre. 1103 01:20:27,911 --> 01:20:30,497 Leve-a à estação de transmissão. Nos encontramos lá. 1104 01:20:30,581 --> 01:20:32,457 É fácil falar! 1105 01:20:51,560 --> 01:20:55,814 - Falei para não quebrá-la. - Relaxe, estou sendo gentil! 1106 01:21:00,110 --> 01:21:02,988 Orion. Orion, olhe. Mãos de espada. 1107 01:21:03,071 --> 01:21:04,531 Estou vendo. 1108 01:21:04,615 --> 01:21:06,283 Vou cortá-los, veja. Venham. 1109 01:21:06,366 --> 01:21:08,076 Depois. Temos que ir. 1110 01:21:32,392 --> 01:21:34,561 Desculpe. Não pode entrar. 1111 01:21:42,194 --> 01:21:43,278 B. 1112 01:21:43,362 --> 01:21:46,323 - Esses não são do mal. - Por que cortou a porta? 1113 01:21:46,406 --> 01:21:48,951 O quê? Não, eu... Foi... 1114 01:21:49,034 --> 01:21:51,036 Já estava assim, né? 1115 01:21:51,119 --> 01:21:54,039 - Sim, é. - É. Já estava... 1116 01:21:58,710 --> 01:22:00,546 Atenção, cidade de Iacon. 1117 01:22:00,629 --> 01:22:03,966 Transmissão ao vivo do Sentinel Prime. 1118 01:22:09,805 --> 01:22:11,431 O que foi, D-16? 1119 01:22:12,307 --> 01:22:13,433 Reaja! 1120 01:22:17,187 --> 01:22:18,438 Por isso, depois que o matei... 1121 01:22:18,522 --> 01:22:23,193 Por isso, depois que o matei, fiquei com o cog dele. 1122 01:22:23,277 --> 01:22:25,529 ...com o cog dele. 1123 01:22:25,612 --> 01:22:29,157 Que verdade? Que tirei os cogs quando vocês nasceram? 1124 01:22:29,241 --> 01:22:33,036 Que os joguei nas minas para pagar os Quintessons e viver como rei? 1125 01:22:33,120 --> 01:22:36,498 Que verdade? Que tirei os cogs quando vocês nasceram? 1126 01:22:36,582 --> 01:22:40,419 Que os joguei nas minas para pagar os Quintessons e viver como rei? 1127 01:22:40,502 --> 01:22:44,715 Estou pressionando os mineradores. Juro que trarei o resto. 1128 01:22:45,340 --> 01:22:49,428 Estou pressionando os mineradores. Juro que trarei o resto. 1129 01:22:50,304 --> 01:22:52,598 Estou pressionando os mineradores. 1130 01:22:52,681 --> 01:22:54,224 Mentiroso! 1131 01:22:57,060 --> 01:22:58,896 Confiamos em você. 1132 01:22:58,979 --> 01:23:00,606 Traidor! 1133 01:23:00,689 --> 01:23:02,691 Pax, nós conseguimos. 1134 01:23:14,328 --> 01:23:15,454 D. 1135 01:23:43,398 --> 01:23:44,650 D-16. 1136 01:23:45,317 --> 01:23:47,694 Podemos liderar Cybertron juntos. 1137 01:23:47,778 --> 01:23:49,071 Não faça isso. 1138 01:23:55,327 --> 01:23:56,495 O que está fazendo? 1139 01:23:56,578 --> 01:24:00,290 Acabou, D. Todos em Iacon sabem a verdade. 1140 01:24:00,374 --> 01:24:01,917 Eu também sei. 1141 01:24:02,000 --> 01:24:05,087 Ele tirou tudo de nós. Tenho que fazer isto. 1142 01:24:05,170 --> 01:24:06,797 Não tem, não. 1143 01:24:06,880 --> 01:24:10,467 Não podemos reconstruir Iacon com uma execução. 1144 01:24:10,551 --> 01:24:13,053 Ele merece morrer. Não entende? 1145 01:24:13,136 --> 01:24:16,056 Somos melhores do que isso. Não seja igual ao Sentinel. 1146 01:24:18,141 --> 01:24:19,601 Pax, 1147 01:24:19,685 --> 01:24:23,772 ou sai da minha frente ou eu mesmo tiro você. 1148 01:24:23,856 --> 01:24:24,982 D, ouça. 1149 01:24:34,157 --> 01:24:35,367 Pare. 1150 01:24:47,296 --> 01:24:48,297 Não. 1151 01:24:48,380 --> 01:24:50,424 Não. Por quê? 1152 01:24:51,508 --> 01:24:53,844 Por que fez isso? Por quê? 1153 01:25:03,353 --> 01:25:05,981 D, não. 1154 01:25:12,029 --> 01:25:13,530 Cansei de salvar você. 1155 01:26:53,463 --> 01:26:56,425 A Era dos Primes acabou. 1156 01:26:56,508 --> 01:26:58,802 Chega de falsos profetas. 1157 01:26:58,886 --> 01:27:03,348 Sigam-me e nunca mais serão enganados. 1158 01:27:03,432 --> 01:27:06,351 Despertar! 1159 01:27:06,435 --> 01:27:07,728 Despertar! 1160 01:27:07,811 --> 01:27:10,856 Despertar! 1161 01:27:11,815 --> 01:27:14,026 Orion Pax, 1162 01:27:14,109 --> 01:27:19,406 o seu nobre sacrifício por um bem maior 1163 01:27:19,489 --> 01:27:21,241 provou que é digno aos olhos de Primus. 1164 01:27:22,034 --> 01:27:24,494 Ele confia a você 1165 01:27:24,578 --> 01:27:27,414 o futuro de Cybertron 1166 01:27:27,998 --> 01:27:33,045 e a Matriz de Liderança. 1167 01:27:34,046 --> 01:27:37,674 Eu nos guiarei ao futuro. 1168 01:27:54,733 --> 01:27:55,734 Eu... 1169 01:27:56,568 --> 01:27:57,569 sou... 1170 01:27:58,487 --> 01:28:00,280 o Megatron! 1171 01:28:00,864 --> 01:28:02,950 Desperte... 1172 01:28:03,617 --> 01:28:06,245 Optimus Prime. 1173 01:28:09,081 --> 01:28:10,916 Vamos destruir! 1174 01:28:11,667 --> 01:28:12,918 Tudo! 1175 01:28:18,382 --> 01:28:21,510 Saúdem o Megatron! 1176 01:28:23,428 --> 01:28:25,889 - Ele vai matar todo mundo. - Temos que detê-lo. Ande! 1177 01:28:27,474 --> 01:28:28,725 Pare. Acabou. 1178 01:28:28,809 --> 01:28:32,896 Só acaba quando o último seguidor dele morrer. 1179 01:29:06,346 --> 01:29:07,931 Impossível. 1180 01:29:10,434 --> 01:29:13,562 Primus lhe deu a Matriz. 1181 01:29:14,438 --> 01:29:16,565 Podíamos construir o futuro juntos. 1182 01:29:16,648 --> 01:29:18,609 Eu construirei sozinho 1183 01:29:18,692 --> 01:29:22,196 depois que eu acabar com quem estiver na minha frente. 1184 01:31:06,925 --> 01:31:10,137 Recebemos o poder de mudar o nosso mundo, 1185 01:31:10,220 --> 01:31:12,598 e você decidiu destruí-lo. 1186 01:31:12,681 --> 01:31:13,891 Igual ao Sentinel. 1187 01:31:13,974 --> 01:31:17,978 Você traiu Cybertron e os seus cidadãos. 1188 01:31:19,688 --> 01:31:22,441 E você me traiu. 1189 01:31:33,577 --> 01:31:34,578 Vá. 1190 01:31:35,495 --> 01:31:38,248 Junte a Alta Guarda e vá. 1191 01:31:39,416 --> 01:31:43,045 Está banido de Iacon. 1192 01:31:47,883 --> 01:31:50,177 Não precisava terminar assim. 1193 01:31:52,429 --> 01:31:55,974 Não acabou, Prime. 1194 01:32:03,357 --> 01:32:05,901 Alta Guarda, siga-me. 1195 01:32:19,498 --> 01:32:24,795 A linha que separa amigo de inimigo não é tão definida quanto eu pensava. 1196 01:32:25,295 --> 01:32:28,674 Quando é ultrapassada, não tem volta. 1197 01:32:29,258 --> 01:32:32,678 Porque certas transformações são permanentes. 1198 01:32:33,262 --> 01:32:35,055 O Megatronus Prime. Bacana! 1199 01:32:35,138 --> 01:32:37,057 É o meu herói. 1200 01:32:37,140 --> 01:32:39,393 O melhor Prime que já existiu. 1201 01:32:40,769 --> 01:32:43,522 - Sou o D-16. - Orion Pax. 1202 01:32:43,605 --> 01:32:46,441 - Já extraiu Energon? - Não. 1203 01:32:46,525 --> 01:32:49,653 - E você? - Não. Soube que é perigoso. 1204 01:32:50,237 --> 01:32:51,405 Vamos fazer assim: 1205 01:32:51,488 --> 01:32:54,199 você me protege e eu protejo você. 1206 01:32:54,283 --> 01:32:55,450 Beleza! 1207 01:32:56,076 --> 01:32:58,245 Valeu, Pax! 1208 01:33:11,341 --> 01:33:13,594 Um novo começo para Cybertron. 1209 01:33:13,677 --> 01:33:15,637 E um novo líder. 1210 01:33:15,721 --> 01:33:17,431 É, e aproveitando, 1211 01:33:17,514 --> 01:33:22,686 eu gostaria da ajuda de uma bot que é melhor do que eu em tudo! 1212 01:33:22,769 --> 01:33:24,646 Eu? Não. 1213 01:33:24,730 --> 01:33:27,065 O meu trabalho é suave nos Resíduos! 1214 01:33:27,149 --> 01:33:30,068 Capitã, eu lhe devo uma promoção. 1215 01:33:30,152 --> 01:33:32,821 Que tal "major" Elita? 1216 01:33:32,905 --> 01:33:35,407 Que tal "comandante"? 1217 01:33:36,033 --> 01:33:37,159 Bem melhor! 1218 01:33:37,242 --> 01:33:41,330 Desculpe, B, mas não pode voltar ao subnível 50. 1219 01:33:41,413 --> 01:33:45,000 Posso ser um Prime agora, mas preciso de você comigo. 1220 01:33:45,083 --> 01:33:48,420 É sério? É o melhor dia da minha vida. 1221 01:33:48,504 --> 01:33:50,714 Vou trabalhar para o governo. 1222 01:33:51,632 --> 01:33:54,259 Isso aí é novo. 1223 01:33:54,343 --> 01:33:55,802 O que está rolando? 1224 01:34:26,416 --> 01:34:30,087 Agora ficaremos juntos como um só. 1225 01:34:32,673 --> 01:34:35,634 Provando que todos nós podemos nos transformar. 1226 01:34:36,426 --> 01:34:38,887 Para ser o que nos foi destinado. 1227 01:34:39,555 --> 01:34:43,058 Consertar os erros. Tornar o nosso mundo melhor. 1228 01:34:43,642 --> 01:34:49,523 Porque aqui, liberdade e autonomia são direitos dos seres conscientes. 1229 01:34:50,607 --> 01:34:55,153 Aqui, todos são Autobots de verdade. 1230 01:34:56,572 --> 01:35:00,075 Esta mensagem é um aviso a todos os Quintessons. 1231 01:35:00,158 --> 01:35:05,539 Se ousarem voltar a Cybertron, os Autobots estarão prontos. 1232 01:35:05,622 --> 01:35:08,458 Eu estarei pronto. 1233 01:35:08,542 --> 01:35:12,296 Eu sou o Optimus Prime. 1234 01:35:14,256 --> 01:35:18,468 TRANSFORMERS O INÍCIO 1235 01:35:39,948 --> 01:35:42,618 Galera, ótimas notícias: O Energon voltou. 1236 01:35:42,701 --> 01:35:44,912 Tenho um cog e posso me transformar. 1237 01:35:44,995 --> 01:35:47,247 É uma longa história. Conto depois. 1238 01:35:47,331 --> 01:35:50,375 E a melhor parte: as minhas mãos viram espadas. 1239 01:35:50,459 --> 01:35:52,211 Olhem isto. Mãos de espada. 1240 01:35:54,213 --> 01:35:55,214 Não. 1241 01:42:40,577 --> 01:42:43,580 A BRIAN GOLDNER. SOMOS ETERNAMENTE GRATOS. 1242 01:43:20,117 --> 01:43:23,412 Sentinel, o traidor, morreu. 1243 01:43:24,037 --> 01:43:27,624 Com a morte dele, surgiu um novo inimigo. 1244 01:43:27,708 --> 01:43:29,918 Mais forte. 1245 01:43:30,002 --> 01:43:32,045 Um inimigo pessoal. 1246 01:43:33,213 --> 01:43:37,342 Não cairemos nas armadilhas dele. 1247 01:43:37,426 --> 01:43:40,012 Nós somos... 1248 01:43:40,888 --> 01:43:42,848 os Decepticons. 1249 01:43:42,931 --> 01:43:44,683 Despertar! 1250 01:43:44,766 --> 01:43:48,187 Despertar! 1251 01:43:53,567 --> 01:43:55,569 Legendas: Rossana Pasquale Fantauzzi Largman 84567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.