All language subtitles for Tom.and.Jerry.In.New.York.S02E13-E16.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,186 [theme music playing] 2 00:00:19,803 --> 00:00:21,538 [theme music playing] 3 00:00:26,175 --> 00:00:28,145 [instrumental music playing] 4 00:00:28,979 --> 00:00:30,614 Famed pop star, Riva McDiva, 5 00:00:30,713 --> 00:00:33,078 is currently on her way to New York City, 6 00:00:33,182 --> 00:00:34,318 where she'll be staying 7 00:00:34,417 --> 00:00:37,054 at the illustrious Royal Gate Hotel. 8 00:00:37,153 --> 00:00:42,126 These no talent celebutantes are just sizzle, no steak. 9 00:00:42,225 --> 00:00:44,995 [playful music playing] 10 00:00:45,094 --> 00:00:46,696 What do you think, cat? 11 00:00:52,769 --> 00:00:53,703 [camera shutter clicking] 12 00:00:56,973 --> 00:00:59,643 [instrumental music playing] 13 00:01:01,278 --> 00:01:02,846 [fluttering] 14 00:01:02,946 --> 00:01:04,248 [romantic music playing] 15 00:01:04,347 --> 00:01:06,150 [sighs in exasperation] I don't get it. 16 00:01:06,249 --> 00:01:07,717 I just don't get it. 17 00:01:08,852 --> 00:01:10,087 [heart beating] 18 00:01:10,181 --> 00:01:13,157 Welcome to the Royal Gate, Ms. McDiva. 19 00:01:13,256 --> 00:01:14,824 [camera shutter clicking] 20 00:01:14,923 --> 00:01:17,761 We'll get you all checked in at the royal suite, of course. 21 00:01:17,861 --> 00:01:18,996 Luggage? 22 00:01:19,095 --> 00:01:20,697 I only brought one bag. 23 00:01:20,798 --> 00:01:21,698 It's my favorite. 24 00:01:21,793 --> 00:01:22,766 I'm never without it. 25 00:01:24,101 --> 00:01:26,536 [playful music playing] 26 00:01:26,635 --> 00:01:30,474 [sighs] Will you be my snuggle kitty while I'm here? 27 00:01:36,846 --> 00:01:39,449 Mm. You're such a cute little mouse! 28 00:01:39,549 --> 00:01:41,918 You can both be part of my entourage. 29 00:01:47,957 --> 00:01:49,193 [laughs] 30 00:01:49,292 --> 00:01:50,360 Time to go! 31 00:01:53,063 --> 00:01:54,331 -Toodeloo. -[elevator dings] 32 00:01:56,599 --> 00:01:58,935 [sighs] Time to relax. 33 00:02:01,037 --> 00:02:02,906 Wee! [chuckles] 34 00:02:04,969 --> 00:02:06,376 Time for another picture. 35 00:02:06,476 --> 00:02:07,877 [camera shutter clicking] 36 00:02:07,977 --> 00:02:08,912 [stomach rumbling] 37 00:02:09,012 --> 00:02:10,614 I'm so hungry. 38 00:02:10,713 --> 00:02:13,383 Do you boys think you can get me a burger from the kitchen? 39 00:02:13,482 --> 00:02:14,784 You can't tell anybody, 40 00:02:14,884 --> 00:02:17,287 my fans and my manager think I'm on a diet. 41 00:02:28,198 --> 00:02:29,633 [whistle] 42 00:02:49,285 --> 00:02:52,356 Hey, you got to pay for that burger. 43 00:02:58,028 --> 00:02:59,329 [both sigh] 44 00:03:02,199 --> 00:03:03,433 [indistinct whispering] 45 00:03:05,402 --> 00:03:06,971 [playful music playing] 46 00:03:17,180 --> 00:03:18,282 [cutlery clinking] 47 00:03:18,381 --> 00:03:20,284 [dramatic music playing] 48 00:03:26,122 --> 00:03:29,426 [laughs] Ooh, that looks great! 49 00:03:29,526 --> 00:03:31,028 Thank you, guys. 50 00:03:31,127 --> 00:03:33,397 [chomping] 51 00:03:33,496 --> 00:03:36,033 Nothing against the maid service here, 52 00:03:36,133 --> 00:03:38,702 but I like to do my own cleaning. 53 00:03:38,801 --> 00:03:42,439 Could you get me the key card to the maid supply room? 54 00:03:45,742 --> 00:03:47,077 Woo-hoo! 55 00:03:47,176 --> 00:03:50,147 Now that we cleaned my room, let's clean the whole floor. 56 00:03:50,246 --> 00:03:52,416 Isn't cleaning fun? [laughs] 57 00:03:52,515 --> 00:03:54,184 Told ya, I was a neat freak. 58 00:03:54,284 --> 00:03:55,552 [train horn blowing] 59 00:04:02,125 --> 00:04:03,288 Let's get to work. 60 00:04:08,564 --> 00:04:10,295 [vacuum cleaner whirring] 61 00:04:11,935 --> 00:04:13,170 [thuds] 62 00:04:13,269 --> 00:04:14,904 [snickering] 63 00:04:17,974 --> 00:04:19,076 [vacuum cleaner whirring] 64 00:04:20,939 --> 00:04:22,679 Okay, next room. 65 00:04:27,616 --> 00:04:30,520 [laughs hysterically] 66 00:04:32,989 --> 00:04:34,959 [flushing] 67 00:04:43,532 --> 00:04:44,368 [camera shutter clicking] 68 00:04:44,467 --> 00:04:46,636 Cleaning is so much fun. 69 00:04:49,572 --> 00:04:51,008 [suspenseful music playing] 70 00:04:51,108 --> 00:04:53,577 Huh, what's this? 71 00:04:53,676 --> 00:04:55,379 This trunk was empty earlier. 72 00:04:55,479 --> 00:04:57,247 [all] Ahhh! 73 00:04:57,347 --> 00:04:59,116 Mind your business, mutt. 74 00:04:59,215 --> 00:05:00,384 Time to go. 75 00:05:06,022 --> 00:05:07,424 [dramatic music playing] 76 00:05:10,393 --> 00:05:11,495 [elevator dings] 77 00:05:16,766 --> 00:05:18,435 -[elevator dings] -[camera shutter clicking] 78 00:05:19,535 --> 00:05:21,138 -[yelps] -[thud] 79 00:05:23,372 --> 00:05:24,874 What is going on here? 80 00:05:25,541 --> 00:05:26,743 [gasps] Wait. 81 00:05:26,844 --> 00:05:28,712 Those were all hotel items 82 00:05:28,812 --> 00:05:30,714 and jewelry from other guests. 83 00:05:30,814 --> 00:05:34,151 Riva McDiva, you are a theiver. 84 00:05:34,250 --> 00:05:35,485 I'm a celebrity. 85 00:05:35,585 --> 00:05:37,654 I deserve some free stuff. 86 00:05:39,722 --> 00:05:41,725 Beloved pop star Riva McDiva 87 00:05:41,825 --> 00:05:43,593 was recently caught stealing 88 00:05:43,692 --> 00:05:45,996 from a high-end hotel in New York. 89 00:05:46,095 --> 00:05:50,334 Her nefarious plot was thwarted by these furry heroes. 90 00:05:50,433 --> 00:05:51,635 [paper shredding] 91 00:05:58,541 --> 00:05:59,676 [camera shutter clicking] 92 00:06:00,977 --> 00:06:02,947 [music playing] 93 00:06:07,217 --> 00:06:08,413 [jazz music playing] 94 00:06:15,524 --> 00:06:17,761 [inhales and exhales] 95 00:06:21,431 --> 00:06:23,100 [playful music playing] 96 00:06:32,242 --> 00:06:33,438 -Boo! -[squeals] 97 00:06:50,427 --> 00:06:52,196 [playful flute music playing] 98 00:07:05,275 --> 00:07:06,610 [yawns] 99 00:07:08,444 --> 00:07:10,214 [playful music continues playing] 100 00:07:11,448 --> 00:07:12,582 [snoring] 101 00:07:14,217 --> 00:07:15,752 ["Brahms Lullaby" playing] 102 00:07:23,526 --> 00:07:24,728 [chuckles awkwardly] 103 00:07:38,008 --> 00:07:38,908 [squeals] 104 00:07:40,043 --> 00:07:41,745 [playful jazz music playing] 105 00:07:50,821 --> 00:07:52,222 [tools clattering] 106 00:07:56,254 --> 00:07:57,694 [wheels squeaking] 107 00:08:14,377 --> 00:08:16,080 [reveille music playing] 108 00:08:22,452 --> 00:08:24,654 [dramatic music playing] 109 00:08:25,756 --> 00:08:26,823 [both gasp] 110 00:08:36,866 --> 00:08:38,835 [enthralling instrumental music playing] 111 00:08:43,740 --> 00:08:46,676 [objects clattering] 112 00:08:50,280 --> 00:08:51,881 [enthralling instrumental music continues playing] 113 00:08:51,976 --> 00:08:52,983 [shrieks] 114 00:09:02,025 --> 00:09:03,227 [thuds] 115 00:09:04,127 --> 00:09:05,095 [spits] 116 00:09:06,863 --> 00:09:08,665 [captivating jazz music playing] 117 00:09:21,344 --> 00:09:22,879 Shh! 118 00:09:26,016 --> 00:09:26,716 [crashes] 119 00:09:26,817 --> 00:09:28,785 [dramatic music playing] 120 00:09:32,489 --> 00:09:33,757 Shh! 121 00:09:49,739 --> 00:09:51,675 [captivating jazz music playing] 122 00:09:59,382 --> 00:10:00,817 [vibrato intensifying] 123 00:10:04,755 --> 00:10:05,855 [meows loudly] 124 00:10:26,810 --> 00:10:27,911 [gasps] 125 00:10:29,947 --> 00:10:31,815 [intense music playing] 126 00:10:39,557 --> 00:10:40,991 [crashes] 127 00:10:47,596 --> 00:10:48,693 [blows whistle] 128 00:11:00,977 --> 00:11:02,212 [playful instrumental music] 129 00:11:11,587 --> 00:11:13,757 [solemn music playing] 130 00:11:13,857 --> 00:11:14,959 [sniffs] 131 00:11:26,435 --> 00:11:27,904 [jazz instrumental music in distance] 132 00:11:34,643 --> 00:11:37,081 [instrumental jazz music] 133 00:11:41,750 --> 00:11:45,455 [male announcer] Hey, you cool cats, it's show time. 134 00:11:45,554 --> 00:11:49,754 Put your paws together for the little kitty with the big voice. 135 00:11:49,859 --> 00:11:50,694 Toots! 136 00:11:50,794 --> 00:11:52,429 [all applauding] 137 00:11:52,529 --> 00:11:53,897 ♪ He's a scamp ♪ 138 00:11:53,996 --> 00:11:56,533 ♪ But he sets Your heart a flutter ♪ 139 00:11:56,632 --> 00:12:00,737 ♪ Makes you feel like You're the bread And he's the butter ♪ 140 00:12:00,837 --> 00:12:02,206 ♪ It won't be long ♪ 141 00:12:02,305 --> 00:12:04,769 ♪ Before he leaves you For another ♪ 142 00:12:04,875 --> 00:12:06,810 ♪ That cat is gonna wander ♪ 143 00:12:06,910 --> 00:12:08,245 ♪ He's a scamp ♪ 144 00:12:08,345 --> 00:12:09,679 [shrieks] 145 00:12:09,779 --> 00:12:14,184 ♪ You wanna believe That you're the one exception ♪ 146 00:12:14,283 --> 00:12:16,286 ♪ But listen to me, baby ♪ 147 00:12:16,385 --> 00:12:18,688 ♪ That's self-deception ♪ 148 00:12:18,788 --> 00:12:22,359 ♪ Let me relieve you Of any misconception ♪ 149 00:12:22,458 --> 00:12:25,895 ♪ That cat is gonna wander He's a scamp ♪ 150 00:12:27,758 --> 00:12:30,034 ♪ He's a good kitty ♪ 151 00:12:30,133 --> 00:12:32,169 ♪ He's a bad kitty ♪ 152 00:12:32,267 --> 00:12:35,639 ♪ He's a bowl full of your favorite treats ♪ 153 00:12:35,738 --> 00:12:37,975 ♪ He's that itch You gotta scratch ♪ 154 00:12:38,068 --> 00:12:40,805 ♪ That ball of wool You gotta chase ♪ 155 00:12:40,910 --> 00:12:42,679 ♪ So irresistible ♪ 156 00:12:42,780 --> 00:12:44,681 ♪ But I repeat ♪ 157 00:12:44,782 --> 00:12:46,316 ♪ He's a scamp ♪ 158 00:12:46,416 --> 00:12:49,019 ♪ Oh, to him it's all a game ♪ 159 00:12:49,119 --> 00:12:51,055 ♪ He's a player ♪ 160 00:12:51,154 --> 00:12:53,457 ♪ But we love him All the same ♪ 161 00:12:53,556 --> 00:12:55,692 ♪ He doesn't try to hide it ♪ 162 00:12:55,791 --> 00:12:58,028 ♪ It's right there In his name ♪ 163 00:12:58,127 --> 00:12:59,896 -♪ That feline Casanova...♪ -[shrieks] 164 00:12:59,997 --> 00:13:01,531 ♪ Is a scamp ♪ 165 00:13:04,401 --> 00:13:06,170 [enchanting flute music plays] 166 00:13:12,208 --> 00:13:13,310 [objects clattering] 167 00:13:14,077 --> 00:13:15,345 [band resumes playing] 168 00:13:20,583 --> 00:13:22,386 [enchanting flute music] 169 00:13:29,525 --> 00:13:30,927 [band music resumes] 170 00:13:39,269 --> 00:13:40,537 [enchanting flute music continues] 171 00:13:41,939 --> 00:13:43,007 [shrieks] 172 00:14:00,718 --> 00:14:01,658 [flute music continues] 173 00:14:13,704 --> 00:14:14,871 [shrieks] 174 00:14:14,971 --> 00:14:16,040 [dramatic music plays] 175 00:14:25,682 --> 00:14:26,583 [tires screech] 176 00:14:36,459 --> 00:14:38,062 [racy instrumental music plays] 177 00:15:07,690 --> 00:15:09,526 ["Three Blind Mice" instrumental playing] 178 00:15:12,930 --> 00:15:14,498 [shrieking] 179 00:15:14,598 --> 00:15:15,832 [laughs] 180 00:15:15,932 --> 00:15:17,067 [boy grunts] 181 00:15:17,167 --> 00:15:18,902 I told you to get rid of that thing. 182 00:15:19,002 --> 00:15:20,504 Give me that! 183 00:15:20,604 --> 00:15:22,739 [boy crying] 184 00:15:39,089 --> 00:15:40,590 [instrumental music plays] 185 00:16:10,486 --> 00:16:11,521 ["Three Blind Mice" instrumental playing] 186 00:16:13,857 --> 00:16:14,758 [wobbling] 187 00:16:16,894 --> 00:16:19,263 [knocking on door] 188 00:16:39,282 --> 00:16:41,385 [whistling] 189 00:16:49,692 --> 00:16:52,129 Hey, you're eating all my food. 190 00:16:52,228 --> 00:16:54,931 This calls for a down home reunion. 191 00:16:55,026 --> 00:16:57,701 Your ma is about to meet my paw. 192 00:17:10,246 --> 00:17:11,315 [yawns] 193 00:17:16,852 --> 00:17:18,588 ["Three Blind Mice" instrumental playing] 194 00:17:25,194 --> 00:17:27,297 [chomping] 195 00:17:32,697 --> 00:17:33,670 [gobbling] 196 00:17:35,204 --> 00:17:36,540 [chomping] 197 00:17:38,041 --> 00:17:39,376 [slurps] 198 00:17:40,810 --> 00:17:41,845 [gobbling] 199 00:17:58,028 --> 00:18:00,125 [panting] 200 00:18:06,502 --> 00:18:08,133 [playful instrumental music] 201 00:18:43,573 --> 00:18:44,942 [electricity crackling] 202 00:18:45,042 --> 00:18:46,443 [tense music plays] 203 00:18:48,377 --> 00:18:49,546 [dramatic music plays] 204 00:19:03,126 --> 00:19:04,528 [snoring] 205 00:19:14,337 --> 00:19:15,439 [music intensifies] 206 00:19:38,561 --> 00:19:40,397 ["Three Blind Mice" instrumental playing] 207 00:19:48,171 --> 00:19:49,273 [thuds] 208 00:19:53,109 --> 00:19:54,711 [electronic squealing] 209 00:20:02,727 --> 00:20:03,763 [theme music plays] 13653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.