All language subtitles for The.penguin.S01E04.1080p.SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:05,255 --> 00:00:06,881 I don't know how to trust you. 3 00:00:08,466 --> 00:00:10,009 How about I keep showing you how? 4 00:00:12,929 --> 00:00:14,555 Don't move. Don't fucking move. 5 00:00:17,434 --> 00:00:20,436 Down. On your knees. I said on your fucking knees! 6 00:00:20,437 --> 00:00:22,814 Watch your goddamn mouth! I ain't some kinda... 7 00:00:27,777 --> 00:00:30,697 The disrespect you have shown our family... 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,408 I know about the new drug. 9 00:00:33,950 --> 00:00:36,661 Your lab, it's ours now. 10 00:00:36,786 --> 00:00:38,954 Listen, it don't have to go down this way. 11 00:00:38,955 --> 00:00:40,622 You think we'd just sit by, 12 00:00:40,623 --> 00:00:44,043 and watch you make excuse after excuse, 13 00:00:44,044 --> 00:00:45,419 and do nothing? 14 00:00:45,420 --> 00:00:46,880 What the fuck is she talking about? 15 00:00:47,005 --> 00:00:49,341 The second you walked into Blackgate, 16 00:00:49,466 --> 00:00:52,801 I knew you were a swindler and a cheat. 17 00:00:52,802 --> 00:00:54,261 What the fuck is she talking about? 18 00:00:54,262 --> 00:00:55,680 Shut your goddamn mouth. 19 00:00:55,805 --> 00:00:58,807 Oh, I thought for a moment you two were... 20 00:00:58,808 --> 00:01:00,852 that perhaps you asked him to... 21 00:01:00,977 --> 00:01:02,020 Asked him to what? 22 00:01:02,562 --> 00:01:03,938 Kill your brother... 23 00:01:04,731 --> 00:01:06,066 to take his place. 24 00:01:07,025 --> 00:01:09,110 But I'm wrong, aren't I? 25 00:01:09,903 --> 00:01:12,030 You didn't know. 26 00:01:16,826 --> 00:01:17,911 You... 27 00:01:18,036 --> 00:01:19,537 Nadia, you gotta listen to me. 28 00:01:20,205 --> 00:01:21,622 I never cheated your family. 29 00:01:21,623 --> 00:01:23,541 Jesus! Come on! 30 00:01:24,084 --> 00:01:25,959 I needed Sofia to get the new drug. 31 00:01:25,960 --> 00:01:27,545 All right? For us. 32 00:01:27,671 --> 00:01:30,089 It's yours. It's fucking yours! I was gonna bring it to you. 33 00:01:30,090 --> 00:01:31,674 I swear to God. You gotta trust me. 34 00:01:31,675 --> 00:01:33,051 I'm on your side. 35 00:01:46,189 --> 00:01:47,189 Let's go! 36 00:01:54,823 --> 00:01:56,741 Get in! 37 00:02:03,873 --> 00:02:05,833 Sofia? 38 00:02:05,834 --> 00:02:06,960 Julian. 39 00:02:07,419 --> 00:02:09,753 I need... I need help. 40 00:02:09,754 --> 00:02:10,963 Where are you? 41 00:02:10,964 --> 00:02:15,175 It was... It... 42 00:02:15,176 --> 00:02:17,511 It was... Oz. 43 00:02:17,512 --> 00:02:18,680 Sofia? 44 00:02:20,682 --> 00:02:21,682 Sofia? 45 00:02:23,643 --> 00:02:24,643 Sofia?! 46 00:02:26,980 --> 00:02:28,982 On behalf of the Lucy House, 47 00:02:29,107 --> 00:02:32,277 it is my pleasure to welcome the chairwoman 48 00:02:32,402 --> 00:02:35,529 of the Isabella Falcone Foundation, 49 00:02:35,530 --> 00:02:37,615 Sofia Falcone. 50 00:02:54,758 --> 00:02:58,219 I've never been one for speeches, but, um... 51 00:03:00,055 --> 00:03:04,476 my mother, Isabella Falcone, 52 00:03:04,601 --> 00:03:07,812 struggled with depression for years. 53 00:03:08,938 --> 00:03:11,231 She never got the help that she needed, 54 00:03:11,232 --> 00:03:13,818 and when I was nine, 55 00:03:14,944 --> 00:03:16,654 she took her own life. 56 00:03:18,198 --> 00:03:20,616 That's why my father and I started this foundation. 57 00:03:20,617 --> 00:03:23,911 We wanted to support charities like this one 58 00:03:23,912 --> 00:03:28,249 that provide women and girls with life-saving services. 59 00:03:31,461 --> 00:03:34,755 I'm so busy with our gala and golf tournament next month. 60 00:03:34,756 --> 00:03:36,382 - Great speech. - Thank you. Thank you. 61 00:03:36,383 --> 00:03:38,343 Sofia, you will be there, won't you? It is so fun. 62 00:03:38,468 --> 00:03:39,678 Yes. I'm so sorry. I have to run. 63 00:03:39,803 --> 00:03:41,053 - Thank you. - Thank you, Mrs. Hill. 64 00:03:41,054 --> 00:03:42,847 You need a cigarette, take the edge off? 65 00:03:42,972 --> 00:03:44,516 This is the third luncheon this week. 66 00:03:44,641 --> 00:03:46,266 A lobotomy couldn't take the edge off. 67 00:03:46,267 --> 00:03:48,310 I'm sure your father appreciates it. 68 00:03:48,311 --> 00:03:50,063 But yeah, even when you're helping people, 69 00:03:50,188 --> 00:03:51,856 you still gotta eat shit. 70 00:03:51,981 --> 00:03:53,525 It's better than some jobs, though. 71 00:03:54,526 --> 00:03:56,485 Yeah, like what? Driving me around? 72 00:03:56,486 --> 00:03:58,570 Nah, that ain't... You know what I mean. 73 00:03:58,571 --> 00:03:59,988 Oz, I'm messing with you. 74 00:03:59,989 --> 00:04:01,700 It's a shitty job, I know. 75 00:04:01,825 --> 00:04:03,284 You deserve better. 76 00:04:03,827 --> 00:04:05,912 I mean, we both do, but... you have a dick, 77 00:04:06,037 --> 00:04:08,122 so at least you're eligible for a promotion. 78 00:04:11,751 --> 00:04:13,044 I'll get the car. 79 00:04:13,503 --> 00:04:14,753 - You did good. - Thank you. 80 00:04:14,754 --> 00:04:15,922 Ms. Falcone. 81 00:04:16,673 --> 00:04:18,883 I know you're on your way out, but do you have a minute? 82 00:04:20,844 --> 00:04:22,220 Sorry. Of course, yes. 83 00:04:22,345 --> 00:04:23,346 - I'm Summer Gleeson. - Hi. 84 00:04:23,722 --> 00:04:25,305 Been following your work with the Foundation. 85 00:04:25,306 --> 00:04:26,932 - It's impressive. - Thank you. 86 00:04:26,933 --> 00:04:29,561 But if you don't mind me saying, I think you could be doing more. 87 00:04:29,686 --> 00:04:30,811 I don't know if you're aware, 88 00:04:30,812 --> 00:04:33,147 but a young woman named Yolanda Jones 89 00:04:33,148 --> 00:04:34,690 committed suicide last week. 90 00:04:34,691 --> 00:04:37,235 There's actually been a number of women like Ms. Jones 91 00:04:37,360 --> 00:04:39,738 over the last decade, and they all died the same way, 92 00:04:40,530 --> 00:04:41,530 by hanging. 93 00:04:42,032 --> 00:04:43,490 Which... that's how your mother died 94 00:04:43,491 --> 00:04:45,076 if I'm not mistaken. 95 00:04:46,119 --> 00:04:47,703 - Um... - I'm sorry. I don't mean to... 96 00:04:47,704 --> 00:04:49,622 You said there was something I could do to help. 97 00:04:50,248 --> 00:04:52,374 Yolanda Jones worked at the Iceberg Lounge. 98 00:04:52,375 --> 00:04:54,710 In fact, most of these women worked for businesses 99 00:04:54,711 --> 00:04:56,087 owned by your father. 100 00:04:57,130 --> 00:04:59,424 What organization did you say you were with? 101 00:05:02,761 --> 00:05:03,845 I don't talk to press. 102 00:05:04,304 --> 00:05:06,013 - Sofia, please. - I don't talk to press. 103 00:05:06,014 --> 00:05:08,767 Hey, hey! Back off, lady. She don't wanna talk to you. 104 00:05:09,726 --> 00:05:11,353 More women could get hurt. 105 00:05:13,813 --> 00:05:15,023 You could help them. 106 00:05:24,741 --> 00:05:25,825 You okay, Sofia? 107 00:05:28,411 --> 00:05:30,412 Ready or not, here I come! 108 00:05:30,413 --> 00:05:32,540 Alberto, I know you're in here. 109 00:05:35,710 --> 00:05:37,837 Alberto, where are you? 110 00:05:52,686 --> 00:05:53,686 Mom? 111 00:06:03,446 --> 00:06:05,323 Sofia, how was your luncheon? 112 00:06:06,600 --> 00:06:07,616 Good. 113 00:06:12,330 --> 00:06:13,665 Ruth sends her regards. 114 00:06:14,207 --> 00:06:15,500 Which one's Ruth? 115 00:06:16,001 --> 00:06:17,502 The wife of Congressman Hill... 116 00:06:19,462 --> 00:06:22,215 who's finally taking my calls, thanks to your sister. 117 00:06:26,845 --> 00:06:29,222 Right, right. Hill. 118 00:06:32,142 --> 00:06:34,601 I asked you to look into his financial holdings. 119 00:06:34,602 --> 00:06:35,602 Uh... 120 00:06:36,312 --> 00:06:37,355 I'm working on it. 121 00:06:37,814 --> 00:06:38,981 I've been busy, 122 00:06:38,982 --> 00:06:41,192 but tomorrow, I promise. 123 00:06:42,360 --> 00:06:44,529 Why are you such a fool when your sister's so reliable? 124 00:06:44,654 --> 00:06:46,113 I know, Pop. 125 00:06:46,114 --> 00:06:47,532 I get it. I'm sorry. 126 00:06:51,161 --> 00:06:52,161 Shit! 127 00:06:52,162 --> 00:06:54,289 I, uh... I gotta go. 128 00:07:05,633 --> 00:07:07,594 I don't know what to do with him. 129 00:07:09,512 --> 00:07:10,512 The drinking... 130 00:07:11,389 --> 00:07:12,389 the partying. 131 00:07:13,850 --> 00:07:16,061 I can't have your brother embarrassing me next weekend, 132 00:07:16,186 --> 00:07:17,519 not with the Family flying in. 133 00:07:17,520 --> 00:07:19,981 I'm gonna watch him. I'll make sure that he behaves. 134 00:07:21,107 --> 00:07:22,233 Thank you, beautiful. 135 00:07:25,904 --> 00:07:27,447 You know, he's not like you and me. 136 00:07:29,366 --> 00:07:30,366 He's soft. 137 00:07:37,415 --> 00:07:40,085 I've been thinking recently about the future... 138 00:07:41,378 --> 00:07:43,254 about our Family's future. 139 00:07:43,963 --> 00:07:45,799 Maybe it's time to break with tradition. 140 00:07:46,883 --> 00:07:48,009 When the time comes, 141 00:07:49,094 --> 00:07:50,470 I want you to take my place. 142 00:07:53,431 --> 00:07:54,974 I want you to run this Family... 143 00:07:56,393 --> 00:07:58,143 if that's something that would interest you. 144 00:07:58,144 --> 00:07:59,771 Yeah. 145 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 Yeah, of course. 146 00:08:02,148 --> 00:08:04,651 I w-I would be... honored. 147 00:08:06,778 --> 00:08:07,903 But the rest of the Family... 148 00:08:07,904 --> 00:08:10,115 They know you're mine. They'll do as I say. 149 00:08:15,704 --> 00:08:16,788 What? What is it? 150 00:08:18,790 --> 00:08:19,790 Tell me. 151 00:08:21,960 --> 00:08:22,960 Oh, it's nothing. 152 00:08:29,342 --> 00:08:30,342 I don't know. 153 00:08:32,178 --> 00:08:33,679 Maybe it's because of the Foundation, 154 00:08:33,680 --> 00:08:37,976 but I've just been... ... thinking a lot about Mom. 155 00:08:40,395 --> 00:08:41,396 Uh-huh. 156 00:08:49,988 --> 00:08:52,157 I know I was so young, but I... 157 00:08:53,700 --> 00:08:54,700 It's just... 158 00:08:55,326 --> 00:08:58,413 I don't remember her being sick 159 00:08:59,122 --> 00:09:00,331 or depressed. 160 00:09:01,166 --> 00:09:02,834 She was good at hiding it. 161 00:09:05,503 --> 00:09:08,089 Look, I miss her too, baby, every day. 162 00:09:08,548 --> 00:09:12,344 Did she ever see anyone before... 163 00:09:12,802 --> 00:09:15,347 Like a therapist or a psychiatrist? 164 00:09:18,600 --> 00:09:20,185 Your mother was a proud woman... 165 00:09:21,686 --> 00:09:22,729 stubborn. 166 00:09:24,689 --> 00:09:26,191 She refused my help, 167 00:09:26,733 --> 00:09:28,902 as much as I tried, and... 168 00:09:29,903 --> 00:09:31,237 God knows I tried. 169 00:09:31,821 --> 00:09:33,114 Of course, yeah. 170 00:09:36,368 --> 00:09:38,203 - I just... - Sofia. 171 00:09:40,872 --> 00:09:42,207 Why would you do this now? 172 00:09:44,334 --> 00:09:46,044 Picking away at old wounds... 173 00:09:46,503 --> 00:09:48,170 You know how it upsets me. 174 00:09:48,171 --> 00:09:50,882 I'm sorry. I didn't... I-I-I didn't mean to. 175 00:09:59,224 --> 00:10:01,601 You still haven't told me what you want for your birthday. 176 00:10:07,524 --> 00:10:09,484 I'm sure I'll love it, whatever you get me. 177 00:10:20,578 --> 00:10:21,579 Don't worry. 178 00:10:24,082 --> 00:10:25,541 Pop's gonna lose his shit over it. 179 00:10:25,542 --> 00:10:26,709 - Yeah? - Yeah. 180 00:10:26,710 --> 00:10:28,335 How do you know? 181 00:10:28,336 --> 00:10:30,337 'Cause it's old and expensive, like his favorite child. 182 00:10:31,506 --> 00:10:33,591 Shit! 183 00:10:33,717 --> 00:10:35,927 Your Penguin up there is gonna have to clean this up. 184 00:10:36,052 --> 00:10:37,052 Don't call him that. 185 00:10:37,429 --> 00:10:39,556 - You'll take care of the card? - Yeah. 186 00:10:40,265 --> 00:10:42,434 Wait. Wait, wait. Can I ask you something? 187 00:10:43,435 --> 00:10:44,893 The girls at the 44 Below, 188 00:10:44,894 --> 00:10:49,691 h-has Dad ever had relationships with them? 189 00:10:51,985 --> 00:10:54,487 Those girls aren't exactly the relationship type. 190 00:10:55,613 --> 00:10:58,073 Since when do you care about Pop's love life? 191 00:10:58,074 --> 00:10:59,451 It's been a long time since Mom, 192 00:10:59,576 --> 00:11:02,120 and he doesn't really talk to me about it, and... 193 00:11:02,746 --> 00:11:04,913 I don't know. You get to see a whole 'nother side of him. 194 00:11:04,914 --> 00:11:06,791 - What side? He's Pop. - Yeah, I know. 195 00:11:06,916 --> 00:11:09,794 But you know what I mean. It's very different with me. 196 00:11:11,296 --> 00:11:13,340 I just thought you might have seen something. 197 00:11:14,591 --> 00:11:15,883 What are you asking? 198 00:11:15,884 --> 00:11:17,302 I guess I... 199 00:11:18,678 --> 00:11:20,221 Sometimes, I wonder if I... 200 00:11:21,639 --> 00:11:22,639 really... 201 00:11:23,975 --> 00:11:25,185 really know him. 202 00:11:25,810 --> 00:11:28,146 Like, with all the lies that we had to tell growing up 203 00:11:28,271 --> 00:11:30,189 about what he does, and there's... 204 00:11:30,190 --> 00:11:32,025 there's a lot that we don't talk about. 205 00:11:33,485 --> 00:11:35,153 There is something, but... 206 00:11:37,947 --> 00:11:39,699 I can't. He'd fucking kill me. 207 00:11:43,995 --> 00:11:45,372 Pop's... 208 00:11:45,497 --> 00:11:46,498 Mossad, 209 00:11:47,290 --> 00:11:49,291 and the girls at the club are trained female assassins. 210 00:11:49,292 --> 00:11:51,085 Shut up! 211 00:11:51,086 --> 00:11:53,754 Listen, whatever you're thinking, don't. 212 00:11:53,755 --> 00:11:56,675 What Pop does at work, he does at work. 213 00:11:57,550 --> 00:12:01,179 I mean, we got a good life, right? 214 00:12:07,394 --> 00:12:08,561 Where to, Sofia? 215 00:12:19,906 --> 00:12:21,032 This is everything. 216 00:12:21,825 --> 00:12:23,158 Coroner reports are consistent. 217 00:12:23,159 --> 00:12:26,579 They all died from asphyxia. 218 00:12:26,705 --> 00:12:28,122 I'm not disputing that. 219 00:12:28,123 --> 00:12:29,708 What I find strange is, 220 00:12:29,833 --> 00:12:31,000 according to the police, 221 00:12:31,001 --> 00:12:34,587 official cause of death is suicide by hanging. 222 00:12:35,839 --> 00:12:38,049 Do you see the impressions around the neck? 223 00:12:38,550 --> 00:12:41,428 They're far more congruent with manual strangulation. 224 00:12:41,553 --> 00:12:42,762 Like someone's hands? 225 00:12:43,346 --> 00:12:44,346 Exactly. 226 00:12:44,848 --> 00:12:46,598 Then there's the defensive wounds. 227 00:12:46,599 --> 00:12:48,727 They were left off the police reports. 228 00:12:49,436 --> 00:12:51,229 You can see these women, they fought back. 229 00:12:51,354 --> 00:12:52,939 Biting, scratching... They... 230 00:12:53,064 --> 00:12:54,566 Why are you telling me this? 231 00:12:56,776 --> 00:12:59,112 I need access to the girls working at the club. 232 00:12:59,696 --> 00:13:00,696 It's not exclusive. 233 00:13:00,697 --> 00:13:02,949 Not the Iceberg Lounge, the 44 Below, 234 00:13:03,074 --> 00:13:05,326 where Yolanda Jones actually worked. 235 00:13:06,286 --> 00:13:08,413 - If you wore a wire... - To my father's club? 236 00:13:09,039 --> 00:13:10,123 Never gonna happen. 237 00:13:10,248 --> 00:13:12,333 Then just give me access to employee records. 238 00:13:12,334 --> 00:13:13,667 Women who are new in town, 239 00:13:13,668 --> 00:13:16,337 who don't have family or friends close by, 240 00:13:16,338 --> 00:13:17,964 the type whose death or disappearance 241 00:13:18,089 --> 00:13:19,424 doesn't make the news. 242 00:13:20,091 --> 00:13:21,718 We need to protect these women. 243 00:13:21,843 --> 00:13:24,429 Mom? 244 00:13:30,977 --> 00:13:33,271 Oh, no. No, no. Sofia. 245 00:13:35,106 --> 00:13:36,274 Don't look. 246 00:13:37,734 --> 00:13:38,734 Don't look. 247 00:13:39,986 --> 00:13:40,986 Dad. 248 00:13:44,574 --> 00:13:45,574 Sofia? 249 00:13:47,285 --> 00:13:49,120 Sofia, what is it? 250 00:13:51,289 --> 00:13:52,457 This is all you have? 251 00:13:53,083 --> 00:13:54,125 That's it? 252 00:13:54,459 --> 00:13:58,045 Just, like, some old reports and conspiracy theories? 253 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 It's ridiculous. 254 00:14:00,256 --> 00:14:01,800 And it reeks 255 00:14:01,925 --> 00:14:04,636 of a junior reporter desperate for a byline. 256 00:14:04,661 --> 00:14:05,719 Sofia, please, just... 257 00:14:05,720 --> 00:14:08,222 You don't know shit about my father. 258 00:14:08,223 --> 00:14:10,475 He is a good man! 259 00:14:11,476 --> 00:14:13,645 And if you try publishing any of this garbage, 260 00:14:13,770 --> 00:14:16,147 my family will destroy you. 261 00:14:16,981 --> 00:14:18,316 Do you understand? 262 00:14:37,293 --> 00:14:39,170 That the same lady from the luncheon? 263 00:14:40,630 --> 00:14:42,257 Look, Sofia, meeting a reporter... 264 00:14:43,008 --> 00:14:44,884 people are gonna start to get ideas. 265 00:14:45,010 --> 00:14:46,011 Your father might not like... 266 00:14:46,136 --> 00:14:47,136 Oz, stop! 267 00:14:48,972 --> 00:14:50,931 Stop talking. 268 00:14:50,932 --> 00:14:52,266 I don't need your advice. 269 00:14:52,267 --> 00:14:55,353 I don't care what you think. No one does. 270 00:14:55,478 --> 00:14:56,979 You are my driver. That is all you are. 271 00:14:56,980 --> 00:14:58,690 So stop talking and drive. 272 00:15:16,708 --> 00:15:17,751 Sofia! 273 00:15:19,711 --> 00:15:20,919 Sofia. 274 00:15:20,920 --> 00:15:23,381 - Carla! - Aw, Sofia! Thank God! 275 00:15:24,174 --> 00:15:26,592 Have you seen bride number three? 276 00:15:26,593 --> 00:15:29,262 Oh, my God. 277 00:15:29,387 --> 00:15:30,555 - It's a lot. - It's a lot. 278 00:15:30,680 --> 00:15:32,973 Yeah. Yeah. 279 00:15:32,974 --> 00:15:35,018 Luca says he met her in Portugal. 280 00:15:35,143 --> 00:15:36,143 Okay. 281 00:15:38,521 --> 00:15:39,898 Portugal.com. 282 00:15:40,023 --> 00:15:42,067 Oh... Yeah. 283 00:15:42,609 --> 00:15:45,027 You must catch me up on absolutely everything. 284 00:15:45,028 --> 00:15:46,862 - Oh my God, yeah. Absolutely. - Everything. 285 00:15:46,863 --> 00:15:48,822 - First, a martini? - Obviously. 286 00:15:50,033 --> 00:15:51,785 Sofia. Hey. 287 00:15:52,285 --> 00:15:53,953 Oz, what are you doing inside? 288 00:15:55,163 --> 00:15:57,164 Is that a new jacket? 289 00:15:57,165 --> 00:15:58,166 Yeah, yeah. 290 00:15:59,042 --> 00:16:00,834 - Looks good. - Thank you. 291 00:16:00,835 --> 00:16:02,462 Uh, your father wants to see you. 292 00:16:03,213 --> 00:16:04,255 He's in his office. 293 00:16:29,447 --> 00:16:31,616 Don't tell me you're sick of the party already. 294 00:16:32,575 --> 00:16:35,120 Uncle Luca hasn't even told his vasectomy story yet. 295 00:16:35,245 --> 00:16:37,204 Why didn't you tell me you met with a reporter? 296 00:16:37,205 --> 00:16:41,292 You never, ever talk to the press. 297 00:16:42,836 --> 00:16:44,129 I thought you understood that. 298 00:16:44,713 --> 00:16:45,880 Did Oz tell you that? 299 00:16:47,549 --> 00:16:50,135 Oz doesn't know what he's talking about. 300 00:16:50,260 --> 00:16:53,387 Some woman approached me, but I told her to fuck off. 301 00:16:53,388 --> 00:16:54,388 That's it. 302 00:16:54,431 --> 00:16:55,598 Is that right? 303 00:16:56,266 --> 00:16:57,726 Mm-hmm. Yeah. 304 00:16:58,518 --> 00:16:59,518 Dad... 305 00:17:01,062 --> 00:17:02,730 I spoke to Kenzie. 306 00:17:02,731 --> 00:17:06,151 Summer Gleeson has been working with the police. 307 00:17:07,694 --> 00:17:09,571 There's an open investigation. 308 00:17:11,031 --> 00:17:12,657 They're looking into me for murder. 309 00:17:14,659 --> 00:17:16,202 Murder, Sofia. 310 00:17:17,287 --> 00:17:18,997 Some hookers at the club. 311 00:17:21,332 --> 00:17:23,835 - Why didn't you come to me? - I should have. You're right. 312 00:17:23,960 --> 00:17:27,005 But I knew it was bullshit, and I didn't wanna worry you. 313 00:17:27,130 --> 00:17:28,130 Stop. 314 00:17:29,215 --> 00:17:31,009 Do you think I did these things? 315 00:17:32,052 --> 00:17:33,427 No, of course not. 316 00:17:33,428 --> 00:17:35,263 You were supposed to be better than this. 317 00:17:36,181 --> 00:17:37,181 This... 318 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 was meant for you. 319 00:17:41,144 --> 00:17:42,144 All of it. 320 00:17:43,063 --> 00:17:44,356 How could you do this to me? 321 00:17:44,856 --> 00:17:47,359 I-I didn't... I-I've never... 322 00:17:48,443 --> 00:17:50,028 I've never doubted you. 323 00:17:51,571 --> 00:17:52,571 I love you. 324 00:17:53,156 --> 00:17:55,575 And I know, I know that there is an explanation. 325 00:17:56,284 --> 00:17:57,744 An explanation for what? 326 00:18:01,873 --> 00:18:04,459 You had scratches on-on your hands 327 00:18:05,168 --> 00:18:06,544 the day Mom died. 328 00:18:12,342 --> 00:18:15,762 But I know-I know they weren't from her. 329 00:18:15,887 --> 00:18:18,223 I know that. I-I, um... 330 00:18:19,349 --> 00:18:20,392 They were from... 331 00:18:22,185 --> 00:18:23,603 something else. I... 332 00:18:23,728 --> 00:18:25,313 I don't know what, but... 333 00:18:27,357 --> 00:18:29,067 S-s-something. 334 00:18:39,911 --> 00:18:40,995 Right? 335 00:18:47,377 --> 00:18:48,378 My... 336 00:18:49,754 --> 00:18:51,172 sweet Sofia. 337 00:18:53,550 --> 00:18:54,759 What has happened to you? 338 00:18:57,762 --> 00:18:59,180 You're clearly not yourself. 339 00:19:00,807 --> 00:19:04,102 You're confused, sick. 340 00:19:07,230 --> 00:19:09,149 I think you need to leave before you make a scene. 341 00:19:12,444 --> 00:19:14,111 Dad, please, please... 342 00:19:14,112 --> 00:19:15,488 Oz will drive you home. 343 00:19:16,698 --> 00:19:17,698 Now. 344 00:19:28,960 --> 00:19:30,670 Listen, I get that you're angry, you know. 345 00:19:30,795 --> 00:19:32,172 But I was just doing my job, 346 00:19:32,839 --> 00:19:33,922 looking out for you. 347 00:19:33,923 --> 00:19:35,967 That's what your father pays me for. 348 00:19:36,509 --> 00:19:38,260 These reporters, they get in your head. 349 00:19:38,261 --> 00:19:40,013 - You can't trust 'em. - Jesus, Oz, shut up! 350 00:19:40,138 --> 00:19:41,597 If you were really looking out for me, 351 00:19:41,598 --> 00:19:44,309 you would've talked to me, not him. 352 00:19:44,976 --> 00:19:47,228 I trusted you. 353 00:19:49,981 --> 00:19:52,484 Congratulations. You got what you wanted. 354 00:19:53,151 --> 00:19:54,486 My father sees you now. 355 00:19:55,278 --> 00:19:58,197 You and everyone you love is on his radar. 356 00:19:59,949 --> 00:20:02,535 Come on. What the fuck is this? 357 00:20:13,672 --> 00:20:15,589 Come on, Kenzie. You wanna kill the circus lights? 358 00:20:15,590 --> 00:20:18,051 I'm taking Ms. Falcone home. Father's orders. 359 00:20:20,136 --> 00:20:22,222 Ms. Falcone, step outside. 360 00:20:22,681 --> 00:20:24,932 - What is this? - Did my dad call you? 361 00:20:24,933 --> 00:20:26,475 Step out of the car. 362 00:20:26,476 --> 00:20:28,937 Oh, my God. Are you kidding me? 363 00:20:33,149 --> 00:20:34,192 Sofia Falcone. 364 00:20:35,318 --> 00:20:36,819 - Get off me. Wait! - You're under arrest 365 00:20:36,820 --> 00:20:38,487 for the murder of Summer Gleeson. 366 00:20:38,488 --> 00:20:40,281 - The reporter? - What?! 367 00:20:40,824 --> 00:20:42,701 Did you do this? For him? 368 00:20:42,826 --> 00:20:44,576 No. I got no idea what the fuck is going on. 369 00:20:44,577 --> 00:20:46,495 - Kenzie, what the fuck? - You're also being charged 370 00:20:46,496 --> 00:20:48,039 with the murder of Yolanda Jones, 371 00:20:48,164 --> 00:20:49,581 Taylor Montgomery, and Nancy Hoffman. 372 00:20:49,582 --> 00:20:51,876 - Get out of here with that! - No, I didn't kill anyone! 373 00:20:52,002 --> 00:20:54,003 Oz, you gotta do something! 374 00:20:54,004 --> 00:20:55,714 Hey, let her go! 375 00:20:55,839 --> 00:20:57,882 Take my advice and shut the fuck up, Penguin. 376 00:20:58,008 --> 00:20:59,008 Oz, call Alberto! 377 00:20:59,009 --> 00:21:01,635 Stop! Call Alberto! 378 00:21:01,636 --> 00:21:04,931 - Get your fucking hands off... - Tell him what's going on! Oz! 379 00:21:08,184 --> 00:21:09,184 The Hangman? 380 00:21:09,769 --> 00:21:11,437 That's what they're calling me? 381 00:21:11,438 --> 00:21:13,480 It's just tabloid bullshit. It'll pass. 382 00:21:13,481 --> 00:21:15,691 Sofia, your father's claiming 383 00:21:15,692 --> 00:21:17,402 that you have a history of mental illness. 384 00:21:17,527 --> 00:21:18,777 Well, that's ridiculous. 385 00:21:18,778 --> 00:21:20,320 The ADA met with the judge, 386 00:21:20,321 --> 00:21:22,907 and the court has ordered a psychological evaluation. 387 00:21:23,033 --> 00:21:24,324 Because my dad said so? 388 00:21:24,325 --> 00:21:25,744 It's not just your father. 389 00:21:25,869 --> 00:21:28,747 A number of family members have written affidavits 390 00:21:28,872 --> 00:21:30,164 suggesting the same. 391 00:21:30,165 --> 00:21:31,874 Your uncle Luca. 392 00:21:31,875 --> 00:21:34,335 Your cousins Johnny and Carla Viti. 393 00:21:34,336 --> 00:21:36,879 They're using my mother's suicide as a... 394 00:21:39,341 --> 00:21:41,717 I have a compulsion for killing animals? 395 00:21:41,718 --> 00:21:43,636 Are you fucking serious? 396 00:21:44,095 --> 00:21:46,514 - Did you know about this? - No. I swear. 397 00:21:49,392 --> 00:21:50,602 So, I, uh... 398 00:21:50,727 --> 00:21:52,771 I do an evaluation, and I, um... 399 00:21:52,896 --> 00:21:55,564 answer a few questions to prove I'm sane, right? 400 00:21:55,565 --> 00:21:57,442 That's it, right? Then what? 401 00:21:57,567 --> 00:21:59,360 I'm afraid it's not that simple. 402 00:21:59,361 --> 00:22:02,321 The judge agreed to the ADA's request. 403 00:22:02,322 --> 00:22:04,865 You're being remanded to Arkham State Hospital 404 00:22:04,866 --> 00:22:05,908 for observation. 405 00:22:05,909 --> 00:22:07,285 No. 406 00:22:07,577 --> 00:22:09,745 No. That doesn't make any sense. 407 00:22:09,746 --> 00:22:12,623 You'll be under their care till the start of trial. 408 00:22:12,624 --> 00:22:13,916 When is that? 409 00:22:13,917 --> 00:22:15,335 Six months from now. 410 00:22:16,002 --> 00:22:17,337 - Oh, my God! - I'm sorry. 411 00:22:17,462 --> 00:22:19,214 No. I'm not doing that. 412 00:22:20,256 --> 00:22:21,841 I am not doing that. 413 00:22:23,718 --> 00:22:26,428 Can't you stop this? You're my... You're my fucking lawyer! 414 00:22:26,429 --> 00:22:27,472 I'm sorry. 415 00:22:29,099 --> 00:22:30,308 I'll give you two a minute. 416 00:22:33,770 --> 00:22:36,605 He is punishing me for something he did. 417 00:22:36,606 --> 00:22:37,773 You don't know that. 418 00:22:37,774 --> 00:22:40,819 Alberto, wake up! Are you kidding me?! 419 00:22:41,361 --> 00:22:42,821 He strangled those women, 420 00:22:42,946 --> 00:22:44,738 and then he strangled that reporter 421 00:22:44,739 --> 00:22:46,907 and strung her up to pin it on me. 422 00:22:46,908 --> 00:22:49,494 He did the same thing to Mom. 423 00:22:50,161 --> 00:22:51,996 It's true. And I'm not gonna make it. 424 00:22:52,122 --> 00:22:54,499 I'm not gonna make it in a place like that. 425 00:22:54,624 --> 00:22:56,334 I'm gonna die in there. 426 00:22:56,835 --> 00:22:59,504 I'm gonna die in there, and he knows it. He knows it. 427 00:22:59,629 --> 00:23:01,214 - That's what he wants. - Stop. 428 00:23:02,132 --> 00:23:03,632 It's only six months. 429 00:23:03,633 --> 00:23:05,677 You can handle six months. 430 00:23:05,802 --> 00:23:07,845 And then you're gonna get a trial, 431 00:23:07,846 --> 00:23:09,096 and you're gonna get out. 432 00:23:09,097 --> 00:23:10,181 You are, God damn it. 433 00:23:10,306 --> 00:23:11,725 - I promise you. - It's time. 434 00:23:13,810 --> 00:23:15,020 Wait. Right now? 435 00:23:15,562 --> 00:23:18,231 Listen, you're a fucking Falcone. 436 00:23:18,356 --> 00:23:19,356 You can do this. 437 00:23:19,566 --> 00:23:21,526 - I know you can. - No, no, no, no. Wait. Stop. 438 00:23:21,651 --> 00:23:22,943 Please, stop. Please. 439 00:23:22,944 --> 00:23:24,237 Sofia! 440 00:23:24,362 --> 00:23:26,488 - Please, please! - It's gonna be okay. 441 00:23:26,489 --> 00:23:27,532 Alberto! 442 00:23:28,033 --> 00:23:29,367 Don't let him win. 443 00:23:30,243 --> 00:23:32,203 Please. Alberto! 444 00:24:21,836 --> 00:24:23,963 Falcone, Sofia. 445 00:24:24,422 --> 00:24:26,758 I'm Dr. Ventris, chief psychiatrist. 446 00:24:26,883 --> 00:24:29,469 I'll be overseeing your care for the next six months. 447 00:24:29,594 --> 00:24:32,721 This is my associate, Dr. Julian Rush. 448 00:24:32,722 --> 00:24:35,349 He'll be conducting the psychological evaluation. 449 00:24:35,350 --> 00:24:36,558 While here, you'll be under 450 00:24:36,559 --> 00:24:38,727 court-ordered mandatory isolation, 451 00:24:38,728 --> 00:24:40,772 which means no visitors, no outside contact. 452 00:24:40,897 --> 00:24:41,897 Wait, what? 453 00:24:41,898 --> 00:24:43,274 It's important for us to observe you 454 00:24:43,400 --> 00:24:44,692 without interference. 455 00:24:44,693 --> 00:24:46,652 No, no, no. Wait! Wait a second. Wait a second! 456 00:24:46,653 --> 00:24:48,862 There's-there's been a mistake here, okay? 457 00:24:48,863 --> 00:24:51,116 And I know... Stop. Please, just... 458 00:24:51,241 --> 00:24:52,659 I know that people say that all the time, 459 00:24:52,784 --> 00:24:54,076 but it is true, all right? 460 00:24:54,077 --> 00:24:57,079 I am innocent! Please! 461 00:24:57,080 --> 00:24:59,415 I realize this is a difficult adjustment. 462 00:25:06,339 --> 00:25:07,339 Shall we? 463 00:25:17,976 --> 00:25:19,059 Follow me. 464 00:25:41,124 --> 00:25:42,500 Get some rest. 465 00:26:07,650 --> 00:26:08,735 Hi. 466 00:26:10,362 --> 00:26:11,362 Hello. 467 00:26:12,530 --> 00:26:13,530 Up here. 468 00:26:21,039 --> 00:26:22,749 Lights out! 469 00:26:24,334 --> 00:26:26,086 You're the Hangman, aren't you? 470 00:26:27,253 --> 00:26:30,131 I saw you on the TV. 471 00:26:31,758 --> 00:26:33,635 My name is Magpie. 472 00:26:34,094 --> 00:26:36,137 Like the bird. 473 00:26:36,763 --> 00:26:38,013 Not "Margaret." 474 00:26:38,014 --> 00:26:40,015 My stepmom used to call me "Margaret," 475 00:26:40,016 --> 00:26:42,310 and I told her not to, and she didn't listen. 476 00:26:45,855 --> 00:26:49,149 It's okay to be scared. I was scared at first, too, 477 00:26:49,150 --> 00:26:52,946 but it's not so bad here. You get used to the noises. 478 00:26:53,071 --> 00:26:54,363 I'm getting out in six months. 479 00:26:54,364 --> 00:26:55,823 Isn't that exciting? 480 00:26:55,824 --> 00:26:58,784 Ooh, I bet there'll be lots of paparazzi at your trial. 481 00:26:58,785 --> 00:27:01,620 No one even wrote about mine. 482 00:27:01,621 --> 00:27:04,958 Is it fun being famous? Oh, I bet it's fun. 483 00:27:06,126 --> 00:27:08,210 Hangman? Hangman? 484 00:27:09,713 --> 00:27:13,173 Hangman... 485 00:27:17,053 --> 00:27:19,097 Check out the new chick. 486 00:27:24,728 --> 00:27:26,521 Hangman. 487 00:27:29,149 --> 00:27:30,733 Hey, pretty lady. 488 00:27:35,405 --> 00:27:36,405 Hangman. 489 00:27:37,073 --> 00:27:38,866 Hangman! It's me, Magpie. 490 00:27:38,867 --> 00:27:40,869 I saved you a seat. 491 00:27:47,250 --> 00:27:49,794 Dr. V says it's important that I make friends. 492 00:27:50,587 --> 00:27:52,797 Sometimes, I have a problem with that. 493 00:27:53,840 --> 00:27:55,300 But I'm making progress. 494 00:27:57,927 --> 00:27:59,471 Candy! 495 00:28:00,680 --> 00:28:02,556 - Mmm. - What is that? 496 00:28:07,645 --> 00:28:10,190 You only get it when you're good. 497 00:28:30,210 --> 00:28:33,004 What is she... Shouldn't she be chained? 498 00:28:38,468 --> 00:28:40,053 Hey. Hey. 499 00:28:40,178 --> 00:28:43,682 Wow! Do you see that? The colors? 500 00:28:44,516 --> 00:28:46,100 It's all so shiny. 501 00:28:46,101 --> 00:28:49,354 Hey, she's not... She-she-she's not chained. 502 00:28:52,941 --> 00:28:55,694 You killed those girls. 503 00:28:56,486 --> 00:28:59,698 Girls. Girls. Girls. 504 00:29:02,867 --> 00:29:04,202 I-I didn't kill anyone. 505 00:29:04,327 --> 00:29:05,620 You're lying. 506 00:29:07,372 --> 00:29:11,166 She's lying! Lying. Lying. Lying. 507 00:29:20,677 --> 00:29:24,556 You killed them! Say it! Say it! Say it! 508 00:29:50,832 --> 00:29:52,291 How are you feeling? 509 00:29:52,292 --> 00:29:55,670 I heard you had an incident in the mess hall today. 510 00:29:56,379 --> 00:29:58,380 A woman beat the shit out of me 511 00:29:58,381 --> 00:30:00,258 while everyone stood around and watched. 512 00:30:00,383 --> 00:30:03,302 So, yeah, I had an incident. Yeah. 513 00:30:03,303 --> 00:30:04,846 I'm sorry that happened to you. 514 00:30:06,431 --> 00:30:09,309 Why was she unchained? 515 00:30:09,934 --> 00:30:11,061 I don't know. 516 00:30:11,936 --> 00:30:13,104 They're looking into it. 517 00:30:14,731 --> 00:30:16,775 Did someone release her? 518 00:30:16,900 --> 00:30:18,151 Is that what you believe? 519 00:30:18,610 --> 00:30:20,445 The attack in there was coordinated? 520 00:30:23,573 --> 00:30:26,284 - I know what you're doing. - What's that? 521 00:30:26,409 --> 00:30:29,287 You're twisting my words around to make me sound paranoid. 522 00:30:29,871 --> 00:30:30,997 But you weren't there. 523 00:30:31,122 --> 00:30:33,458 Someone h-had to have set her free. 524 00:30:37,837 --> 00:30:39,798 You've been in therapy before, I see. 525 00:30:39,923 --> 00:30:41,841 With, uh, Dr. Shaw. 526 00:30:43,009 --> 00:30:44,135 After your mother died. 527 00:30:48,556 --> 00:30:51,643 The death of a parent is a traumatic event, 528 00:30:51,768 --> 00:30:53,394 and it's not unusual 529 00:30:53,395 --> 00:30:56,648 to transfer that grief into anger 530 00:30:57,482 --> 00:30:58,482 or even violence. 531 00:30:58,608 --> 00:31:02,320 It's not unusual to just be sad, either. 532 00:31:02,779 --> 00:31:03,779 Right? 533 00:31:04,781 --> 00:31:06,157 I didn't kill those women. 534 00:31:07,450 --> 00:31:09,202 I would never do anything like that. 535 00:31:11,329 --> 00:31:12,497 I am here 536 00:31:13,206 --> 00:31:18,210 because my father wants to keep me quiet, 537 00:31:18,211 --> 00:31:20,129 and my family will do whatever he says. 538 00:31:20,130 --> 00:31:21,840 So you're saying that your father 539 00:31:22,716 --> 00:31:24,217 framed you for murder? 540 00:31:27,095 --> 00:31:28,346 You don't believe me. 541 00:31:29,055 --> 00:31:30,181 I didn't say that. 542 00:31:30,849 --> 00:31:32,225 I can tell. 543 00:31:35,311 --> 00:31:37,397 I don't know how to convince you I'm sane 544 00:31:37,522 --> 00:31:39,858 when you've already made up your mind about me. 545 00:31:41,151 --> 00:31:42,527 I'm here to help you, Sofia. 546 00:31:44,070 --> 00:31:45,697 I have no other agenda than that. 547 00:32:04,174 --> 00:32:05,174 Move! 548 00:32:30,909 --> 00:32:33,620 Fuck you, bitch! Bitch! Bitch! 549 00:32:35,246 --> 00:32:37,331 Come here so I can eat your fucking mouth. 550 00:32:37,332 --> 00:32:39,084 Mouth. Mouth. Mouth. 551 00:32:40,960 --> 00:32:42,962 Come on, try it. 552 00:32:43,088 --> 00:32:45,757 T-try it. Try it. T-try it. 553 00:32:56,643 --> 00:32:58,103 You want me to hurt her. 554 00:32:58,770 --> 00:32:59,895 Right? 555 00:32:59,896 --> 00:33:03,232 To what? Prove I'm a killer? Is that it? 556 00:33:03,233 --> 00:33:06,528 You killed them. Say it! Say it! Say it! 557 00:33:08,947 --> 00:33:09,948 This is my father. 558 00:33:10,073 --> 00:33:12,826 You're-you're-you're working for him. 559 00:33:22,252 --> 00:33:23,252 End it. 560 00:33:24,004 --> 00:33:25,463 Please. End it. 561 00:33:25,588 --> 00:33:26,588 End it. 562 00:33:27,298 --> 00:33:28,508 End it. 563 00:33:29,968 --> 00:33:31,552 End it! 564 00:33:31,553 --> 00:33:32,971 End it! End it! 565 00:33:36,725 --> 00:33:38,560 What happened? 566 00:33:41,938 --> 00:33:43,314 What are you doing? 567 00:33:43,982 --> 00:33:45,899 No, no. What is that? 568 00:33:45,900 --> 00:33:47,776 It's set. 569 00:33:47,777 --> 00:33:50,321 You can't do this. I didn't do anything wrong. 570 00:33:50,447 --> 00:33:53,825 This isn't a punishment. You're agitated, confused. 571 00:33:54,451 --> 00:33:56,035 This'll help you feel like yourself again. 572 00:33:56,036 --> 00:33:57,704 - Wait. - Open wide. 573 00:33:57,829 --> 00:33:58,912 No! 574 00:33:58,913 --> 00:34:00,874 Open! 575 00:34:14,971 --> 00:34:16,472 Uh-oh. 576 00:34:18,308 --> 00:34:19,351 Hangman? 577 00:34:20,518 --> 00:34:21,603 Are you okay? 578 00:34:39,204 --> 00:34:40,205 What? 579 00:34:45,085 --> 00:34:47,087 Why are you doing this? 580 00:34:47,212 --> 00:34:49,589 I'm innocent. I'm innocent. 581 00:35:09,025 --> 00:35:10,318 I didn't kill anyone! 582 00:35:11,903 --> 00:35:13,446 Stop! Stop! 583 00:35:13,571 --> 00:35:15,323 Please! 584 00:35:16,116 --> 00:35:17,784 What if she's telling the truth? 585 00:35:19,411 --> 00:35:20,954 Careful, Doctor. 586 00:36:08,418 --> 00:36:09,710 Mom? 587 00:36:25,101 --> 00:36:26,186 Sofia. 588 00:36:26,770 --> 00:36:27,770 You've got a visitor. 589 00:36:30,565 --> 00:36:32,192 Go on. 590 00:36:39,115 --> 00:36:40,992 - Alberto. - Sofia. 591 00:36:45,455 --> 00:36:47,915 - Sofia. - What? 592 00:36:47,916 --> 00:36:50,168 Fuck! I'm so sorry. 593 00:36:51,461 --> 00:36:52,837 You're not going to court. 594 00:36:54,005 --> 00:36:55,464 No one's gonna hear your case. 595 00:36:55,465 --> 00:36:58,300 Your-your doctor, he's claiming you're unfit to stand trial. 596 00:36:58,301 --> 00:36:59,594 Dr. Rush? 597 00:37:00,178 --> 00:37:01,804 He-he wouldn't do that. 598 00:37:01,805 --> 00:37:05,016 It was the head of Arkham. Uh, some guy named Ventris. 599 00:37:05,725 --> 00:37:08,436 He wrote the report, and the judge agreed. It's done. 600 00:37:10,313 --> 00:37:11,313 But that's... 601 00:37:12,982 --> 00:37:13,982 That's not... 602 00:37:14,693 --> 00:37:16,444 I-I did my six months. 603 00:37:17,904 --> 00:37:20,114 I deserve a trial. I... 604 00:37:20,115 --> 00:37:22,367 I have... rights. 605 00:37:22,492 --> 00:37:23,535 This-this is my life. 606 00:37:23,660 --> 00:37:25,119 We'll file an appeal. 607 00:37:25,120 --> 00:37:27,622 O-or try for a new evaluation. 608 00:37:28,206 --> 00:37:30,666 I don't know. Tell me what to do, and I'll do it. 609 00:37:30,667 --> 00:37:31,876 - That's it. - No. 610 00:37:33,503 --> 00:37:35,046 Sofia... 611 00:37:35,714 --> 00:37:38,717 Sofia, no, don't. Don't. Please. 612 00:37:39,217 --> 00:37:42,220 I know this is fucked, but you gotta keep fighting. 613 00:37:42,345 --> 00:37:44,556 I'm not giving up. 614 00:37:47,225 --> 00:37:49,769 I swear to God, one day, I'll get you out of here. 615 00:37:51,229 --> 00:37:52,229 Sofia. 616 00:37:54,190 --> 00:37:55,817 Sofia! 617 00:37:57,736 --> 00:37:58,903 Sofia! 618 00:38:08,538 --> 00:38:11,499 Sofia. I didn't know Ventris was gonna write the report. 619 00:38:12,083 --> 00:38:13,293 I tried to stop him. 620 00:38:16,254 --> 00:38:17,254 I'm sorry. 621 00:38:18,423 --> 00:38:19,423 How'd it go? 622 00:38:21,593 --> 00:38:23,845 Uh-oh. Not good? 623 00:38:24,888 --> 00:38:27,974 Well, at least we can stay friends now. 624 00:38:29,059 --> 00:38:31,518 Best friends. 625 00:38:31,519 --> 00:38:34,563 And I can show the garden. 626 00:38:34,564 --> 00:38:37,232 There aren't any plants, though. It's more of a yard, really. 627 00:38:37,233 --> 00:38:39,986 I always look for birds, but I can never see any. 628 00:38:41,404 --> 00:38:43,656 Oh! He'll give you candy now. 629 00:38:44,616 --> 00:38:45,616 What? 630 00:38:46,117 --> 00:38:48,661 You don't have to lie to Dr. V anymore. 631 00:38:49,496 --> 00:38:51,246 You can tell him the truth. 632 00:38:51,247 --> 00:38:53,291 He'll give it to you now. 633 00:38:53,792 --> 00:38:55,627 Are you working for him? 634 00:38:57,462 --> 00:38:59,464 Have you been spying on me? 635 00:39:00,048 --> 00:39:01,048 No. 636 00:39:01,132 --> 00:39:03,134 Is that why he's giving you drugs? 637 00:39:03,843 --> 00:39:05,804 To get information out of me? 638 00:39:05,929 --> 00:39:08,348 Don't be silly. I'm your friend! 639 00:39:09,140 --> 00:39:11,684 We're gonna have so much fun together, too. 640 00:39:11,685 --> 00:39:14,770 We can celebrate holidays and birthdays. 641 00:39:14,771 --> 00:39:17,439 Mine's in February, which makes me an Aquarius. 642 00:39:21,319 --> 00:39:22,987 Wait. Wait! 643 00:39:37,627 --> 00:39:39,921 I told you I'm fucking innocent. 644 00:39:52,183 --> 00:39:53,183 Sofia? 645 00:39:55,854 --> 00:39:56,896 Sofia? 646 00:40:09,576 --> 00:40:10,910 Thank God you're okay. 647 00:40:17,375 --> 00:40:18,543 I'm glad you called me. 648 00:40:23,173 --> 00:40:24,340 Not too fast. 649 00:40:28,887 --> 00:40:30,472 I'm gonna get you something to eat. 650 00:40:31,931 --> 00:40:33,932 If you wanna get cleaned up, there's a towel 651 00:40:33,933 --> 00:40:36,394 and a change of clothes in the guest bath upstairs. 652 00:40:42,817 --> 00:40:44,319 Breakfast is almost ready. 653 00:41:17,602 --> 00:41:18,603 How you feeling? 654 00:41:23,066 --> 00:41:24,275 Like an idiot. 655 00:41:27,404 --> 00:41:28,404 I trusted him... 656 00:41:29,072 --> 00:41:31,449 when everything in my body told me not to. 657 00:41:33,368 --> 00:41:35,537 I should have killed him when I had the chance. 658 00:41:36,287 --> 00:41:37,496 Sofia... 659 00:41:37,497 --> 00:41:38,997 I don't even know where the hell Oz is. 660 00:41:38,998 --> 00:41:41,459 I have no allies, no resources, 661 00:41:41,584 --> 00:41:44,003 and if I'm not on a plane to Sicily by tomorrow... 662 00:41:44,004 --> 00:41:46,673 ... my Uncle Luca... 663 00:41:49,467 --> 00:41:50,635 Well... 664 00:41:53,638 --> 00:41:54,806 Maybe you should go. 665 00:41:58,768 --> 00:42:00,020 Not for your family. 666 00:42:00,478 --> 00:42:01,479 For yourself. 667 00:42:02,439 --> 00:42:04,816 Sofia, you've only been out of Arkham a few weeks. 668 00:42:05,942 --> 00:42:07,569 You deserve a fresh start, 669 00:42:08,194 --> 00:42:09,571 an opportunity to heal. 670 00:42:10,113 --> 00:42:11,239 Why are you doing this? 671 00:42:12,198 --> 00:42:13,324 What do you want? 672 00:42:13,867 --> 00:42:14,867 To help you. 673 00:42:15,368 --> 00:42:16,368 Mm-hmm. 674 00:42:16,870 --> 00:42:17,996 And to feel better... 675 00:42:18,121 --> 00:42:20,247 or less guilty for what happened to you. 676 00:42:20,248 --> 00:42:21,624 You quit. 677 00:42:22,959 --> 00:42:24,919 - You abandoned me. - I left because I had to, 678 00:42:25,503 --> 00:42:26,504 because I could. 679 00:42:27,630 --> 00:42:29,007 I know you didn't have that choice, 680 00:42:29,132 --> 00:42:30,132 but I'm here now. 681 00:42:32,177 --> 00:42:33,802 You don't have to pretend with me. 682 00:42:35,472 --> 00:42:37,849 You miss how it was at Arkham, don't you? 683 00:42:39,559 --> 00:42:40,727 You've had a long night. 684 00:42:43,063 --> 00:42:44,606 The control that you had... 685 00:42:45,565 --> 00:42:46,608 treating me, 686 00:42:47,859 --> 00:42:49,611 rehabilitating me. 687 00:42:50,445 --> 00:42:51,863 I helped Alberto get you out. 688 00:42:53,865 --> 00:42:55,033 And now, here I am... 689 00:42:56,534 --> 00:42:57,952 wearing your clothes. 690 00:42:59,162 --> 00:43:01,456 I haven't forgotten, you know? 691 00:43:02,791 --> 00:43:04,250 The way you looked at me. 692 00:43:06,336 --> 00:43:07,545 So curious. 693 00:43:10,215 --> 00:43:11,549 What did it feel like? 694 00:43:12,133 --> 00:43:15,428 To get to watch a person unravel? 695 00:43:16,721 --> 00:43:19,265 And now, you're numbing yourself as punishment. 696 00:43:21,267 --> 00:43:22,394 That's absurd. 697 00:43:25,188 --> 00:43:26,940 My father told me I was sick. 698 00:43:29,609 --> 00:43:30,902 And Dr. Ventris. 699 00:43:32,529 --> 00:43:34,239 And then the doctor after him. 700 00:43:35,907 --> 00:43:37,575 And then the doctor after him. 701 00:43:39,911 --> 00:43:41,746 For ten years, 702 00:43:42,872 --> 00:43:45,667 men have lied to me. 703 00:43:47,752 --> 00:43:48,920 And then I come home, 704 00:43:50,088 --> 00:43:51,256 and it's all the same. 705 00:43:54,426 --> 00:43:55,760 They think I'm broken. 706 00:43:57,804 --> 00:43:58,930 I'm not broken. 707 00:44:01,766 --> 00:44:03,351 I'm not the one who's sick. 708 00:44:06,730 --> 00:44:07,939 And neither are you. 709 00:44:12,444 --> 00:44:13,778 The world is. 710 00:44:23,496 --> 00:44:24,873 You're right. 711 00:44:26,041 --> 00:44:27,500 I deserve a fresh start. 712 00:44:34,257 --> 00:44:35,591 I do want some cheese. 713 00:44:35,592 --> 00:44:37,302 You know what? I don't want any cheese. 714 00:44:37,427 --> 00:44:38,553 You hold the cheese. 715 00:45:23,723 --> 00:45:25,307 What the hell are you doin'? 716 00:45:25,308 --> 00:45:27,018 Supporting Uncle Luca. 717 00:45:27,852 --> 00:45:29,019 Same as you. 718 00:45:29,020 --> 00:45:30,355 Can you pass the meatballs? 719 00:45:40,198 --> 00:45:43,702 I'd like to express my gratitude to everyone here. 720 00:45:43,827 --> 00:45:45,870 Tensions are high, 721 00:45:45,995 --> 00:45:49,082 and I wish we was gathered under different circumstances. 722 00:45:49,207 --> 00:45:52,835 But our Family has weathered storms before, 723 00:45:52,836 --> 00:45:55,088 and it has only made us stronger. 724 00:45:55,880 --> 00:45:57,464 Gia. Gia. 725 00:45:57,465 --> 00:45:58,717 But here, this house, 726 00:45:58,842 --> 00:46:01,886 us, we are each other's sanctuary, 727 00:46:02,012 --> 00:46:05,724 finding solace and celebration even in our darkest hour. 728 00:46:06,349 --> 00:46:09,476 My brother used to say that true strength... 729 00:46:13,440 --> 00:46:15,274 Forgive me. I've never been one for speeches, 730 00:46:15,275 --> 00:46:16,985 but I did wanna say a few words. 731 00:46:17,444 --> 00:46:20,029 You don't mind, do you, Uncle Luca? 732 00:46:27,746 --> 00:46:28,746 Wow. 733 00:46:30,832 --> 00:46:32,167 Look at everyone. 734 00:46:32,709 --> 00:46:34,419 I believe the last time we were all together 735 00:46:34,544 --> 00:46:37,464 was my father's birthday 10 years ago. 736 00:46:38,089 --> 00:46:39,924 I'm sure you all remember that night. 737 00:46:42,385 --> 00:46:43,636 I know I do. 738 00:46:43,762 --> 00:46:45,346 Come on. It's time for bed. 739 00:46:45,347 --> 00:46:47,265 But Daddy said there'd be cake. 740 00:46:47,390 --> 00:46:48,600 Take a seat, Carla. 741 00:46:54,647 --> 00:46:56,775 Gia, go get ready for bed, okay? 742 00:47:02,030 --> 00:47:03,114 As you all know, 743 00:47:05,408 --> 00:47:07,952 I was stuffed in Arkham State Hospital 744 00:47:08,078 --> 00:47:09,370 for a decade... 745 00:47:10,580 --> 00:47:14,209 ... convicted of murdering seven women. 746 00:47:15,919 --> 00:47:17,128 Summer Gleeson, 747 00:47:17,796 --> 00:47:19,297 Taylor Montgomery, 748 00:47:19,422 --> 00:47:21,132 Yolanda Jones, 749 00:47:21,257 --> 00:47:22,675 Nancy Hoffman, 750 00:47:22,676 --> 00:47:24,302 Susanna Weakley, 751 00:47:24,928 --> 00:47:26,513 Devri Blake, 752 00:47:26,638 --> 00:47:28,139 and Tricia Becker. 753 00:47:29,140 --> 00:47:30,809 Their names are worth saying. 754 00:47:32,602 --> 00:47:34,770 Victims are so quickly forgotten, 755 00:47:34,771 --> 00:47:36,231 aren't they? 756 00:47:36,815 --> 00:47:40,067 Our stories are... rarely told. 757 00:47:40,068 --> 00:47:42,862 Okay, all right, I think that's... 758 00:47:45,031 --> 00:47:46,031 Yes? 759 00:47:46,491 --> 00:47:47,491 Hmm? 760 00:47:51,204 --> 00:47:53,331 I've had a lot of time to reflect. 761 00:47:55,166 --> 00:47:56,501 And I have to say... 762 00:47:58,795 --> 00:48:00,880 I was genuinely surprised 763 00:48:01,631 --> 00:48:04,383 at how many of you wrote letters 764 00:48:04,384 --> 00:48:06,720 telling the judge that I was mentally ill, 765 00:48:07,220 --> 00:48:08,596 like my mother. 766 00:48:09,264 --> 00:48:11,349 Not that the judge needed much convincing. 767 00:48:11,474 --> 00:48:13,059 My father saw to that. 768 00:48:13,560 --> 00:48:16,271 Still, I trusted you. 769 00:48:19,941 --> 00:48:21,067 I loved you. 770 00:48:23,403 --> 00:48:27,198 And yet, not one of you... 771 00:48:27,323 --> 00:48:29,868 ... tried to help me. 772 00:48:31,703 --> 00:48:33,538 Except for my brother, 773 00:48:34,372 --> 00:48:37,042 the man you all flew in to mourn. 774 00:48:38,251 --> 00:48:42,047 And you know, the real thorn in my side 775 00:48:42,172 --> 00:48:44,716 is that, unlike everyone here... 776 00:48:46,718 --> 00:48:48,261 I was innocent. 777 00:48:49,054 --> 00:48:51,056 I mean... 778 00:48:52,015 --> 00:48:54,559 Jesus Christ, Milos has a higher body count than I do. 779 00:48:54,684 --> 00:48:55,977 Sofia! 780 00:49:00,523 --> 00:49:03,068 I know you're all anxious for me to leave. 781 00:49:05,653 --> 00:49:07,614 No one has been shy about that. 782 00:49:11,409 --> 00:49:13,703 I'd really hoped that it would be different. 783 00:49:15,080 --> 00:49:16,498 But I understand. 784 00:49:20,251 --> 00:49:22,587 I don't fit into this family anymore. 785 00:49:24,422 --> 00:49:26,841 So, tomorrow, I'm starting a new life. 786 00:49:27,842 --> 00:49:29,010 For the first time, 787 00:49:29,761 --> 00:49:30,970 I have hope. 788 00:49:35,934 --> 00:49:38,103 To new beginnings. 789 00:49:40,146 --> 00:49:41,189 Cent'anni. 790 00:50:36,953 --> 00:50:38,913 Are you ready for some cake? 791 00:50:40,248 --> 00:50:42,667 I have a corner piece with your name on it. 792 00:50:42,792 --> 00:50:44,209 It's extra chocolatey, 793 00:50:44,210 --> 00:50:46,504 with tons of frosting. 794 00:50:48,340 --> 00:50:49,340 But... 795 00:50:50,300 --> 00:50:52,344 we have to eat it in the greenhouse. 796 00:50:52,469 --> 00:50:53,678 Should we tell my mom? 797 00:50:53,803 --> 00:50:56,014 No. We don't need to wake her up. 798 00:50:57,057 --> 00:50:59,267 It can be our little secret, okay? 799 00:51:02,771 --> 00:51:04,313 Would you like some more? 800 00:51:04,314 --> 00:51:06,024 I should go to bed. 801 00:51:09,069 --> 00:51:13,782 You know, my brother and I used to sleep out here 802 00:51:14,366 --> 00:51:15,575 when we were little. 803 00:51:16,993 --> 00:51:19,953 We would snuggle up in blankets, 804 00:51:19,954 --> 00:51:23,541 and we would pretend that this was a jungle. 805 00:51:26,378 --> 00:51:28,213 Should we sleep out here tonight? 806 00:51:28,797 --> 00:51:30,298 That could be fun, right? 807 00:51:35,512 --> 00:51:38,138 My mom told me not to talk to you. 808 00:51:38,139 --> 00:51:40,475 She said you did bad things. 809 00:51:41,434 --> 00:51:42,644 She's right. 810 00:51:44,396 --> 00:51:46,398 I did do bad things. 811 00:51:47,065 --> 00:51:48,065 Why? 812 00:51:49,234 --> 00:51:52,986 Well, my father locked me away in a dungeon 813 00:51:52,987 --> 00:51:56,615 with a bunch of scary monsters, and... 814 00:51:56,616 --> 00:51:59,911 ... I had to fight them to survive. 815 00:52:03,206 --> 00:52:04,916 Am I gonna get locked away? 816 00:52:05,041 --> 00:52:07,919 No, no, no. You don't have to worry about that. 817 00:52:09,254 --> 00:52:10,338 I'm gonna make sure 818 00:52:10,880 --> 00:52:13,258 that you never have to fight any monsters. 819 00:52:13,800 --> 00:52:14,968 Okay? 820 00:52:16,886 --> 00:52:18,263 Now, get some sleep. 821 00:52:43,538 --> 00:52:44,998 Go back to sleep. 822 00:52:45,582 --> 00:52:46,958 I'll be right back. 823 00:55:28,203 --> 00:55:29,704 Put your pants on, Johnny. 824 00:55:31,122 --> 00:55:32,332 We need to talk. 825 00:55:36,294 --> 00:55:41,294 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 55862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.