Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,732
In the previous episodes...
2
00:00:01,733 --> 00:00:04,674
For the one that killed 12 CIA agents
in Chicago?
3
00:00:05,637 --> 00:00:07,438
I'm sorry if I have caused any
problems.
4
00:00:07,439 --> 00:00:10,041
I can't risk for you, and you just
lie to me....
5
00:00:10,042 --> 00:00:12,084
It's actually not true.
- What about your heart?
6
00:00:12,085 --> 00:00:13,895
Or, where have you been for 4 months.
7
00:00:13,896 --> 00:00:15,830
Get people out of cars and go back in.
8
00:00:15,831 --> 00:00:18,935
Caitlyn Cook put a bomb on one of the
cars of the train.
9
00:00:19,326 --> 00:00:21,359
You're never going to stop us!
10
00:00:21,360 --> 00:00:22,670
Alek.
11
00:00:22,671 --> 00:00:24,722
I know of your relationship with
Caitlyn.
12
00:00:24,723 --> 00:00:26,907
Someone from the Russian embassy knew
about Belenko.
13
00:00:26,908 --> 00:00:29,076
If you can gain access to the files,
Mashkov,
14
00:00:29,077 --> 00:00:31,445
we can link Belenko to Chicago.
15
00:00:31,446 --> 00:00:32,912
When you have a chance
16
00:00:32,913 --> 00:00:35,166
press the phone against it for 30
seconds.
17
00:00:35,167 --> 00:00:36,734
The technology will do the rest
for you.
18
00:00:36,735 --> 00:00:38,035
Stop it!
19
00:00:38,470 --> 00:00:40,117
- Do you recognize it?
- Not at all.
20
00:00:40,118 --> 00:00:42,256
Tony is 5: 30 in the morning. What
are you doing?
21
00:00:42,257 --> 00:00:44,489
- I'm a little bit drunk.
- I'm going up there.
22
00:00:44,490 --> 00:00:47,433
And that's not going to drink any
more until I come.
23
00:00:47,434 --> 00:00:49,780
Tony died. I was told he drank from
it until his death.
24
00:00:49,781 --> 00:00:51,432
I don't believe that it was this that
killed him on the spot.
25
00:00:51,433 --> 00:00:54,180
- What are you doing here?"
- McQuaid is on the mend.
26
00:00:54,181 --> 00:00:57,321
- Came out of the surgery. The
conscious?
- You can go and ask him.
27
00:01:40,700 --> 00:01:42,600
"Hi. "Hi.
28
00:01:49,157 --> 00:01:51,338
It seems to me.
29
00:01:52,911 --> 00:01:55,730
But that does not stop you from
taking in a little bit
30
00:01:55,731 --> 00:01:57,734
or do the walk of shame.
31
00:02:01,119 --> 00:02:04,188
And I thought that last night had
meant something to you.
32
00:02:09,678 --> 00:02:12,379
- Where are you going?
- Back to the house.
33
00:02:12,380 --> 00:02:15,049
Do I have to change before I go to
work.
34
00:02:16,518 --> 00:02:20,156
- Have you ever started the day with
the mil.
- It's the only way that I know of.
35
00:02:23,309 --> 00:02:26,124
- It's Two.
- This is the best answer.
36
00:02:29,147 --> 00:02:31,601
- He speaks. "Hello, Annie. I
am...
37
00:02:31,602 --> 00:02:34,168
"Eric!" Eric Barber. We used to
work together.
38
00:02:34,169 --> 00:02:35,936
I do remember you, Eric.
39
00:02:35,937 --> 00:02:37,304
What is it?
40
00:02:38,265 --> 00:02:40,132
We're having a little trouble.
41
00:02:40,133 --> 00:02:41,992
What kind of problem?
42
00:02:42,661 --> 00:02:44,668
It is Auggie.
43
00:03:03,882 --> 00:03:05,698
Auggie.
44
00:03:06,552 --> 00:03:09,445
- Annie, what are you doing here?
I want to pay for your bail bond.
45
00:03:10,318 --> 00:03:12,123
The Barber called me.
46
00:03:12,124 --> 00:03:14,946
He said you fought with the medical
examiner.
47
00:03:14,947 --> 00:03:18,114
We've had a run-in on the cause of
the death of Tony.
48
00:03:18,115 --> 00:03:21,081
- You threw it at a wall? I I
pushed it.
49
00:03:21,082 --> 00:03:23,936
- A group he should not have turned
on.
- Why don't you call me?
50
00:03:23,937 --> 00:03:26,279
We are not doing well these days.
51
00:03:26,783 --> 00:03:29,511
It is for this reason that she did
not return my calls?
52
00:03:31,693 --> 00:03:33,600
It has been a difficult week.
53
00:03:34,746 --> 00:03:37,748
Let's go. The car has been out there.
54
00:03:42,904 --> 00:03:44,505
Do you think that Tony was killed?
55
00:03:44,506 --> 00:03:46,642
I was told he died of alcohol
poisoning,
56
00:03:46,643 --> 00:03:48,377
a lot of vodka.
57
00:03:48,378 --> 00:03:50,656
Tony didn't drink vodka. He was fond
of whiskey.
58
00:03:50,657 --> 00:03:53,097
He said that he had had a relapse
after 3 years.
59
00:03:53,098 --> 00:03:54,098
And what of all that?
60
00:03:54,099 --> 00:03:56,272
You may not have thought of well
before drinking it.
61
00:03:56,273 --> 00:03:59,111
I have known Tony. He doesn't drink,
and even death.
62
00:03:59,112 --> 00:04:00,971
Someone wanted it to appear that way.
63
00:04:00,972 --> 00:04:03,958
"- Who wouldn't want to do
this?
- Belenko.
64
00:04:03,959 --> 00:04:06,242
Belenko? Do you think that it is
connected to?
65
00:04:06,243 --> 00:04:07,958
There is a standard against him.
66
00:04:07,959 --> 00:04:10,227
With each attack, he killed a man
with my drive.
67
00:04:10,228 --> 00:04:12,385
First, Charlie Schinderman in Chicago.
68
00:04:12,386 --> 00:04:15,283
After that, to Mueller, is based on
false information.
69
00:04:15,284 --> 00:04:17,223
And when you do you prevent the
explosion of the train
70
00:04:17,224 --> 00:04:18,589
it has poisoned the Tony's.
71
00:04:18,590 --> 00:04:20,386
Do you think that Tony was the target
of Belenko?
72
00:04:20,387 --> 00:04:22,526
3 of my teammates were dead in 3
months.
73
00:04:22,527 --> 00:04:24,714
We have been trained not to believe
in coincidences.
74
00:04:24,715 --> 00:04:26,781
For that, he would be behind the
other guys in your unit?
75
00:04:26,782 --> 00:04:28,399
I still don't know.
76
00:04:28,400 --> 00:04:31,323
- You have already crossed it some
time! Not that I know of.
77
00:04:32,187 --> 00:04:33,730
We came up with.
78
00:04:36,892 --> 00:04:38,568
I know that I'm right about Belenko.
79
00:04:38,569 --> 00:04:41,003
We will start by proving that Tony
was killed.
80
00:04:41,004 --> 00:04:44,383
When we do this, we have to prove the
conspiracy.
81
00:04:56,027 --> 00:04:57,334
Hi, guy's.
82
00:04:57,335 --> 00:04:59,129
It's nice that there was a stabbing
there.
83
00:04:59,130 --> 00:05:02,593
I have made my connection, so you can
Play.
84
00:05:03,318 --> 00:05:06,436
How was I to know what you were
talking about?
85
00:05:06,437 --> 00:05:08,105
I thought that they were inseparable.
86
00:05:08,106 --> 00:05:09,625
Just so I know
87
00:05:09,626 --> 00:05:12,227
it has already reached the ears of
Joan?
88
00:05:12,861 --> 00:05:15,421
Yes.
89
00:05:17,950 --> 00:05:20,822
- Can you give us a license, you can
Play?
- Of course.
90
00:05:20,823 --> 00:05:22,392
Joan, before you get started,
91
00:05:22,393 --> 00:05:25,171
you need to know that there is more
to the death of Tony.
92
00:05:27,159 --> 00:05:28,862
Auggie...
93
00:05:29,361 --> 00:05:32,012
I know that you are saddened by the
death of his friend, the
94
00:05:32,013 --> 00:05:33,647
and what you're looking for an answer.
95
00:05:33,648 --> 00:05:36,287
But when it comes to addiction, there
is no answer.
96
00:05:36,288 --> 00:05:38,596
The problem for Tony is not killed.
97
00:05:39,438 --> 00:05:42,174
I'm going to send you back to the
house. Take the rest of the week off
from work.
98
00:05:42,175 --> 00:05:43,920
I don't need a vacation.
99
00:05:44,339 --> 00:05:47,229
"Do you want me to call for
suspension?
- Joan, don't do it.
100
00:05:47,230 --> 00:05:49,107
Thank you for an employee of the city.
101
00:05:49,108 --> 00:05:51,123
Don't beat it up, I pushed it.
102
00:05:51,124 --> 00:05:53,651
I listen to them. No, I
listen to you.
103
00:05:53,652 --> 00:05:56,904
You've been arrested, I don't have a
choice.
104
00:05:58,375 --> 00:06:00,201
See you next weekend.
105
00:07:27,207 --> 00:07:29,644
- Who is it for?
- Auggie, it's me.
106
00:07:34,528 --> 00:07:37,024
- You're late.
- I stepped into the house, Tony
Salgado
107
00:07:37,025 --> 00:07:39,339
in the search for evidence of a
homicide.
108
00:07:39,340 --> 00:07:41,059
- Is there anything? Yes.
109
00:07:41,060 --> 00:07:44,575
I asked him to try out for the
garrada of vodka with him.
110
00:07:44,576 --> 00:07:48,814
- What did you find?
- Traces-of-tetrodotoxina.
111
00:07:49,634 --> 00:07:51,993
It was not a coincidence that the
coroner didn't see it.
112
00:07:51,994 --> 00:07:54,840
It does not appear on the
toxicological basics.
113
00:07:55,273 --> 00:07:58,177
Only a few laboratories in the world
can produce it.
114
00:07:58,178 --> 00:07:59,799
Tony has been murdered.
115
00:07:59,800 --> 00:08:02,777
Auggie, will you be the next. We need
to take this to Joan.
116
00:08:02,778 --> 00:08:05,938
Don't we need to take this to the
CIA, not after I stopped.
117
00:08:05,939 --> 00:08:07,512
Auggie, you need to be protected.
118
00:08:07,513 --> 00:08:10,790
Annie, I need to find out what he did
for the year
119
00:08:10,791 --> 00:08:12,260
and a link to Belenko.
120
00:08:12,261 --> 00:08:14,744
Do I have to do this for Tony,
because of my drive.
121
00:08:14,745 --> 00:08:16,319
Do I have to do this for you.
122
00:08:16,320 --> 00:08:19,420
You have to act fast, before Belenko
to make the next move.
123
00:08:20,767 --> 00:08:23,755
Season 5 | Episode 12
-= Starlings of the Slipstream =-
124
00:08:23,756 --> 00:08:26,202
Team InSUBs] Quality is Irreplaceable!
125
00:08:38,414 --> 00:08:40,678
I thought that I would like to eat
prior to the flight.
126
00:08:45,054 --> 00:08:48,658
Are you sure that this is a lab in
Germany, is that right?
127
00:08:48,659 --> 00:08:51,100
There are only 8 labs in the world
128
00:08:51,101 --> 00:08:53,182
they produce the toxin that killed
Tony,
129
00:08:53,183 --> 00:08:55,838
and KLF in Essen is one of them.
130
00:08:55,839 --> 00:08:58,876
Belenko made a stopover there on the
back of the Area.
131
00:09:01,170 --> 00:09:03,392
It's better for me to go out with you.
132
00:09:03,393 --> 00:09:05,807
Do you still have the 2 bullet holes
in his chest.
133
00:09:06,842 --> 00:09:10,590
Do you think that I atrasaria?
134
00:09:10,591 --> 00:09:12,715
I think you're more useful here.
135
00:09:13,616 --> 00:09:15,667
And you've got a business to rebuild.
136
00:09:15,668 --> 00:09:17,614
Wait just a few minutes.
137
00:09:18,337 --> 00:09:21,004
Wait just a few minutes. The car has
not yet arrived.
138
00:09:24,183 --> 00:09:25,894
It has now reached.
139
00:09:26,345 --> 00:09:28,976
Can you do me a favor before I go?
140
00:09:30,016 --> 00:09:31,504
Speech.
141
00:09:33,686 --> 00:09:35,120
Auggie.
142
00:09:35,121 --> 00:09:36,471
Annie.
143
00:09:37,993 --> 00:09:40,182
Auggie, nice to meet you.
144
00:09:40,183 --> 00:09:41,999
Ryan McQuaid?
145
00:09:44,313 --> 00:09:46,498
I am very sorry for your loss.
146
00:09:46,499 --> 00:09:48,283
Thank you.
147
00:09:48,284 --> 00:09:49,867
How are you feeling?
148
00:09:49,868 --> 00:09:53,138
It takes more than two bullets to
take down a marine.
149
00:09:53,139 --> 00:09:55,899
And you can write a book about it.
150
00:09:55,900 --> 00:09:57,556
I've got a plane to catch.
151
00:09:57,557 --> 00:09:59,357
Auggie, I accompany you to your car?
152
00:09:59,358 --> 00:10:02,687
- Of course. Happy, McQuaid.
- As well.
153
00:10:02,688 --> 00:10:04,970
- Have fun with it.
- You can leave it.
154
00:10:06,919 --> 00:10:08,856
It has something in it for me?
155
00:10:08,857 --> 00:10:12,456
It's all here on KLF Chemical.
156
00:10:12,457 --> 00:10:15,196
Specializing in neurotoxinas, and
nerve agents, which.
157
00:10:15,197 --> 00:10:19,731
They have many military contracts, to
enter there, you will be close to
impossible.
158
00:10:19,732 --> 00:10:21,674
The recognition can take several
weeks.
159
00:10:21,675 --> 00:10:24,195
We don't have weeks. I'm going to
find a short-cut.
160
00:10:24,196 --> 00:10:25,975
Great. Call to my cell phone.
161
00:10:25,976 --> 00:10:28,143
Is not going to involve the Two to
figure it out.
162
00:10:28,144 --> 00:10:30,512
You are going to be all right, won't
he?
163
00:10:30,513 --> 00:10:31,813
I'm going to.
164
00:10:31,814 --> 00:10:33,745
Has anyone else in your unit...
165
00:10:33,746 --> 00:10:35,696
Someone else's life?
166
00:10:37,166 --> 00:10:38,466
Not.
167
00:10:39,869 --> 00:10:42,336
Listen, Walker,...
168
00:10:43,772 --> 00:10:45,808
I am grateful for what you are doing
for me.
169
00:10:46,692 --> 00:10:48,550
You would do the same for me....
170
00:10:50,940 --> 00:10:53,609
ESSEN, GERMANY
171
00:12:46,201 --> 00:12:47,926
Expect to go through.
172
00:12:49,175 --> 00:12:51,250
Safe to to go through.
173
00:12:52,309 --> 00:12:54,287
Safe to to go through.
174
00:12:55,282 --> 00:12:56,942
Expect to go through.
175
00:12:58,807 --> 00:13:00,894
Expect to go through.
176
00:13:03,036 --> 00:13:04,731
Be careful, dude.
177
00:13:52,126 --> 00:13:53,976
Did you find something about the
brunette?
178
00:13:56,331 --> 00:13:58,974
She made it to the database, you
shine like a Christmas tree.
179
00:13:58,975 --> 00:14:00,497
She is an agent of the FSB
180
00:14:00,498 --> 00:14:02,653
in the directory for special events,
181
00:14:02,654 --> 00:14:03,955
who was trained by the SVR.
182
00:14:03,956 --> 00:14:05,323
Named Olga Akarova.
183
00:14:05,324 --> 00:14:06,940
It is one of the best.
184
00:14:06,941 --> 00:14:09,106
- And the woman in the lab coat?
- There is little information about
it.
185
00:14:09,107 --> 00:14:11,469
Britta Kaplan, who was born and
raised in cape town,
186
00:14:11,470 --> 00:14:14,165
he studied organic chemistry at the
INSTITUTE of Mathematics.
187
00:14:14,572 --> 00:14:16,478
It plays too much Words With Friends
188
00:14:16,479 --> 00:14:18,580
but you don't have a lot of
friends.
189
00:14:18,581 --> 00:14:21,473
It is the chemistry of Belenko. This
is why Olga is in the monitor.
190
00:14:21,474 --> 00:14:23,588
It must have been for Britta,
which he did for the year.
191
00:14:23,589 --> 00:14:26,416
She can find out what Belenko wants
from Auggie.
192
00:14:26,970 --> 00:14:30,262
I know that I would have to rebuild
the fort,
193
00:14:30,263 --> 00:14:33,254
but it is not there, you're killing
me.
194
00:14:33,255 --> 00:14:36,601
All of the sacrifices you are making
are going to be worth it, I promise.
195
00:14:36,602 --> 00:14:38,981
To say that it's going to catch the
bad guys.
196
00:14:38,982 --> 00:14:41,294
We're going to catch the bad guys.
197
00:14:46,956 --> 00:14:49,339
SIGINT has brought the results of the
analysis of the cell phone
198
00:14:49,340 --> 00:14:52,125
Sydney is synchronized with the one
of our friend is a diplomat.
199
00:14:52,501 --> 00:14:55,222
Cell phone Mashkov provided you with
something useful?
200
00:14:55,223 --> 00:14:57,301
It's more connected than you might
think.
201
00:14:57,302 --> 00:14:59,899
He has a friendship with high-ranking
officials in the FSB,
202
00:14:59,900 --> 00:15:01,992
in the state Duma and in the Kremlin.
203
00:15:03,411 --> 00:15:04,837
The great information is.
204
00:15:04,838 --> 00:15:07,349
Sydney did a great job for a civilian.
205
00:15:11,428 --> 00:15:13,798
She needs to take a deeper look at it.
206
00:15:14,232 --> 00:15:17,512
Mashkov you can have access to
information about Belenko.
207
00:15:17,513 --> 00:15:19,318
Get your hands on it you can turn the
game around.
208
00:15:19,319 --> 00:15:21,492
It is not a member of ripe.
209
00:15:21,493 --> 00:15:24,228
Joan, we have got the agent
experienced
210
00:15:24,229 --> 00:15:26,181
you are not able to do what she did.
211
00:15:26,695 --> 00:15:28,398
Mashkov is very much connected to.
212
00:15:28,399 --> 00:15:30,551
One wrong move and she will suffer,
213
00:15:30,552 --> 00:15:32,122
the us would.
214
00:15:32,123 --> 00:15:34,627
They have the ability to do so.
I think that she can do it.
215
00:15:34,628 --> 00:15:36,357
And I discourage.
216
00:15:36,358 --> 00:15:38,626
That's fine, but I already made my
decision.
217
00:15:42,465 --> 00:15:44,110
Sra. Campbell?
218
00:15:44,111 --> 00:15:46,207
They are calling you in for a
polygraph.
219
00:15:46,847 --> 00:15:49,483
- A polygraph? , Was that it was
told to do.
220
00:15:51,986 --> 00:15:53,806
Without a schedule?
221
00:15:54,605 --> 00:15:56,323
Yes.
222
00:15:58,025 --> 00:16:00,380
It happens with the best of them.
223
00:16:03,647 --> 00:16:05,579
I'm going to keep that in mind.
224
00:16:09,803 --> 00:16:11,987
Olga Akarova, is the woman who you
have seen in Istanbul?
225
00:16:11,988 --> 00:16:14,174
Yes, Olga, I was following Britta
Kaplan,
226
00:16:14,175 --> 00:16:15,751
chemistry of the KLF.
227
00:16:15,752 --> 00:16:18,420
And do you think that Britta has made
the toxin for Belenko?
228
00:16:18,421 --> 00:16:21,679
Yes, I think that Olga is here to
keep an eye on Britta.
229
00:16:21,680 --> 00:16:24,423
- How are the identified?
- Ryan and helped him up.
230
00:16:25,152 --> 00:16:26,602
Are you serious?
231
00:16:26,603 --> 00:16:29,040
I know that you don't have access to
the resources of the central
intelligence agency,
232
00:16:29,041 --> 00:16:31,140
I have asked him to do it in the face.
233
00:16:31,141 --> 00:16:32,609
I should have talked to me before.
234
00:16:32,610 --> 00:16:35,160
I thought of that, it was just
between us....
235
00:16:35,161 --> 00:16:38,524
Also, you asked McQuaid to bring in a
guy following me.
236
00:16:38,525 --> 00:16:40,846
- How did you discover? "My sense
at the spider and fired,
237
00:16:40,847 --> 00:16:43,402
so, I asked the Group to pick up the
image from the camera
238
00:16:43,403 --> 00:16:44,754
you are on the street where you live.
239
00:16:44,755 --> 00:16:46,263
I just wanted to ensure your safety.
240
00:16:46,264 --> 00:16:48,537
- I haven't asked for it. I - I
don't know.
241
00:16:50,711 --> 00:16:53,416
Let's see what you can find on Britta
Kaplan.
242
00:16:53,417 --> 00:16:54,846
It is in Johannesburg.
243
00:16:54,847 --> 00:16:56,811
It is not very active on social media.
244
00:16:56,812 --> 00:16:58,534
It is not sufficient for this
approach.
245
00:16:58,535 --> 00:17:01,231
I'm going to take a while to get
anything useful
246
00:17:01,232 --> 00:17:02,889
without any of my equipment.
247
00:17:02,890 --> 00:17:05,483
This is why I am thinking to break
into her apartment.
248
00:17:05,484 --> 00:17:08,177
And, as the agent for the FSB in the
glue for it?
249
00:17:08,178 --> 00:17:09,946
I'll be off the radar for her.
250
00:17:10,864 --> 00:17:14,600
You will have worked in the Balkans
during the war in Yugoslavia?
251
00:17:17,355 --> 00:17:19,127
Yes.
252
00:17:19,128 --> 00:17:20,584
It was in Kosovo,
253
00:17:20,585 --> 00:17:22,918
from march ' 98 to February 99?
254
00:17:22,919 --> 00:17:24,748
Yes. , During this time,the
255
00:17:24,749 --> 00:17:27,029
she has also been involved in the
training of the members of the ELK
256
00:17:27,030 --> 00:17:29,980
also known as the Kosovo Liberation
Army?
257
00:17:29,981 --> 00:17:32,387
Yes, because of my job.
258
00:17:33,349 --> 00:17:35,656
Please answer "yes" or "no," please,
please, please.
259
00:17:35,657 --> 00:17:37,339
I don't know if you know,
260
00:17:37,340 --> 00:17:40,473
but I had my polygraph in annual a
couple of months ago.
261
00:17:40,474 --> 00:17:42,601
I want to find out what it's all
about.
262
00:17:43,814 --> 00:17:45,830
I'm just here to ask a
question.
263
00:17:46,483 --> 00:17:48,536
Ready to go on?
264
00:20:49,161 --> 00:20:52,067
- Who is it for?
- Auggie, it's Ryan McQuaid.
265
00:20:56,840 --> 00:21:00,203
I'm not in the CIA at the time, so I
can't hire you.
266
00:21:00,204 --> 00:21:02,784
You, he would hire me. B0m s4b3r.
267
00:21:02,785 --> 00:21:04,640
Since you are here,
268
00:21:04,641 --> 00:21:06,913
I present to you my babysitter?
269
00:21:08,063 --> 00:21:09,914
Pete, come meet Auggie.
270
00:21:12,601 --> 00:21:14,508
"Hi, Auggie.
- Pete.
271
00:21:16,064 --> 00:21:18,155
Thank You, Pete. Go back to your
place.
272
00:21:19,441 --> 00:21:21,826
Can I come in? I have brought you
something.
273
00:21:21,827 --> 00:21:23,545
You can get in.
274
00:21:24,613 --> 00:21:27,675
I hope it's not to be daring on my
part
275
00:21:27,676 --> 00:21:30,351
look like this, bearing gifts.
276
00:21:30,352 --> 00:21:32,403
It depends on what it is.
277
00:21:32,404 --> 00:21:34,452
It's a notebook, the kind the military
278
00:21:34,453 --> 00:21:37,419
with the encryption standard of
FIPS-140.
279
00:21:38,126 --> 00:21:41,211
Until you have sent to put in a
display braille.
280
00:21:42,020 --> 00:21:44,039
This is a birthday present in advance.
281
00:21:47,252 --> 00:21:49,804
I'm not a fan of birthdays, but I'm
going to accept it.
282
00:21:49,805 --> 00:21:52,473
I figured that a guy who knows how to
hack such as you
283
00:21:52,474 --> 00:21:54,521
would you like to try it out.
284
00:21:57,780 --> 00:21:59,883
Why are you here, of McQuaid?
285
00:22:01,383 --> 00:22:02,951
I just want to assure you that Annie
has
286
00:22:02,952 --> 00:22:05,457
to the best of the resources
available to it.
287
00:22:06,518 --> 00:22:09,033
I assure you that it has.
288
00:22:12,465 --> 00:22:14,690
- Thank you so much for the shoe.
- Anything at all.
289
00:22:14,691 --> 00:22:17,668
If you need anything else, just to
warn you.
290
00:22:23,839 --> 00:22:26,507
I thought it was a rejection letter
for an article Britta wrote
291
00:22:26,508 --> 00:22:28,401
in the Magazine, Malmรถ Chemical.
292
00:22:28,402 --> 00:22:31,713
I can't use that to say that I am on
the board.
293
00:22:31,714 --> 00:22:33,481
Agents will need several months of
preparation
294
00:22:33,482 --> 00:22:35,583
in order to understand the
vocabulary of chemistry, an
advanced
295
00:22:35,584 --> 00:22:37,101
need to do this.
296
00:22:37,102 --> 00:22:38,972
Chemists do not talk about formulas.
297
00:22:38,973 --> 00:22:42,300
No, but I'm more concerned about the
Building.
298
00:22:42,301 --> 00:22:44,442
He said that it took the listener
into the apartment of Britta?
299
00:22:44,443 --> 00:22:46,427
We all knew that she was keeping an
eye on the Britta.
300
00:22:46,428 --> 00:22:47,728
It's more serious than that.
301
00:22:47,729 --> 00:22:50,281
I am accessing a file from the
front-side bus speed.
302
00:22:50,282 --> 00:22:52,483
The DAY is a file about the Building.
303
00:22:52,484 --> 00:22:55,588
- How did you manage that?
- McQuaid has given me a laptop.
304
00:22:55,589 --> 00:22:57,032
It? How much of a
consideration.
305
00:22:57,033 --> 00:22:58,456
I mean, come on, you know.
306
00:22:58,457 --> 00:22:59,757
- Auggie.
- It's all good.
307
00:22:59,758 --> 00:23:02,126
It is a good machine.
308
00:23:02,127 --> 00:23:04,014
According to the DAILY,
309
00:23:04,498 --> 00:23:07,476
Olga has recently started to kill the
front-side bus speed.
310
00:23:07,477 --> 00:23:09,670
Four of the deaths in the last 6
months
311
00:23:09,671 --> 00:23:11,863
three in Rotterdam, one in Kiev.
312
00:23:11,864 --> 00:23:13,529
I'm going to send the file to you.
313
00:23:13,530 --> 00:23:16,264
It may be that it is not in there
just to keep an eye on Britta.
314
00:23:16,265 --> 00:23:18,709
If he / she is here to kill her, what
is she waiting for?
315
00:23:18,710 --> 00:23:20,027
Why is it still not killing?
316
00:23:20,028 --> 00:23:22,129
You may be doing something else for
Belenko.
317
00:23:22,130 --> 00:23:24,629
So I need to figure out what it is.
I'm going to do in advance for things.
318
00:23:24,630 --> 00:23:26,249
No, you will not have to wait
319
00:23:26,250 --> 00:23:29,404
until we can get someone out there to
give you coverage.
320
00:23:29,405 --> 00:23:30,864
We don't have the time to do it.
321
00:23:30,865 --> 00:23:33,324
Annie, you have a killer of a
front-side bus at the stop.
322
00:23:33,325 --> 00:23:35,679
I'm here to make sure that nothing
will happen to you.
323
00:23:35,680 --> 00:23:37,269
Pete is already taking care of
that part.
324
00:23:37,270 --> 00:23:39,953
The last thing you want to do is lose
another friend.
325
00:23:39,954 --> 00:23:41,254
Don't do anything.
326
00:23:41,255 --> 00:23:43,618
Also, I don't want to lose another
friend.
327
00:23:50,392 --> 00:23:51,891
Hi, Britta?
328
00:23:53,278 --> 00:23:56,922
- Do I know you?
- Not at all.
329
00:23:56,923 --> 00:24:00,064
Usually, I do, I do it differently,
but we don't have the time.
330
00:24:01,270 --> 00:24:02,587
Time for what?"
331
00:24:02,588 --> 00:24:05,667
In order to explain that Belenko gave
a person, you kill them.
332
00:24:06,909 --> 00:24:08,498
Am I being confused with someone else.
333
00:24:08,499 --> 00:24:10,731
I know what you did in the
tetrodotoxina for it.
334
00:24:10,732 --> 00:24:12,201
I don't know what you are talking
about.
335
00:24:12,202 --> 00:24:14,142
I don't have time for games, Britta.
336
00:24:14,783 --> 00:24:17,894
Belenko sent that woman to kill you.
337
00:24:19,024 --> 00:24:20,438
He's done this before.
338
00:24:20,439 --> 00:24:22,957
He killed a woman who worked for him
in Washington, dc.
339
00:24:22,958 --> 00:24:24,782
Why did he send someone to kill me?
340
00:24:24,783 --> 00:24:27,438
Because it is close to the end of the
what are you doing about it.
341
00:24:28,864 --> 00:24:30,986
Why should I believe you?
342
00:24:30,987 --> 00:24:32,887
The woman in the photo could be any
of them.
343
00:24:32,888 --> 00:24:34,273
Look out of the window.
344
00:24:36,121 --> 00:24:39,761
You see the brunette on the other
side of the street, reading a
newspaper?
345
00:24:41,510 --> 00:24:43,144
She is here because of you.
346
00:24:44,813 --> 00:24:47,102
These are the victims of it.
347
00:24:48,517 --> 00:24:50,580
Don't want to end up like.
348
00:25:00,579 --> 00:25:02,905
It is coming this way. I will
protect you,
349
00:25:02,906 --> 00:25:05,048
but you have to tell it what you're
doing to Belenko.
350
00:25:05,049 --> 00:25:08,036
It is in my lab. 'Take your
things with you, slow things down.
351
00:25:08,037 --> 00:25:09,812
We're going out for the funds.
352
00:25:18,296 --> 00:25:21,879
They didn't say, "no." "We
know what it means.
353
00:25:22,551 --> 00:25:24,059
You are worried about.
354
00:25:24,486 --> 00:25:26,249
I'm in my last cartridge, - in Iraq
355
00:25:26,250 --> 00:25:27,650
what worried me.
356
00:25:27,651 --> 00:25:29,641
Having to defend my judgment of
character
357
00:25:29,642 --> 00:25:31,642
because of Caitlyn is bullshit.
358
00:25:31,643 --> 00:25:34,662
The only easy day was yesterday."
359
00:25:34,663 --> 00:25:36,447
It will talk about the themes of the
Navy do for me?
360
00:25:36,448 --> 00:25:38,300
A little bit of adversity never hurt
anyone.
361
00:25:38,301 --> 00:25:40,651
Let's get back to the top before you
know it.
362
00:25:41,837 --> 00:25:43,170
I've got to answer it.
363
00:25:43,171 --> 00:25:44,665
- We'll see you at 15?
- Of course.
364
00:25:44,666 --> 00:25:47,803
"Hi.
- I get out the polygraph machine.
365
00:25:47,804 --> 00:25:49,851
You have gone through a polygraph for
that.
366
00:25:49,852 --> 00:25:51,362
Yes.
367
00:25:51,363 --> 00:25:54,144
- Ask about the western Balkans?
"Asked.
368
00:25:55,417 --> 00:25:56,751
I'm worried about you, Arthur.
369
00:25:56,752 --> 00:25:59,253
I'm going to mess around a few
strings to find out what is going on.
370
00:25:59,254 --> 00:26:02,288
- I still know people in the GIS.
- Thank you.
371
00:26:02,289 --> 00:26:04,014
It will be all right, Joan.
372
00:26:05,511 --> 00:26:07,275
I hope you're right.
373
00:26:18,206 --> 00:26:21,071
I managed to get something useful?
374
00:26:21,072 --> 00:26:25,747
Do you consider to be a gold-mine of
useful?
375
00:26:25,748 --> 00:26:28,223
- Are you serious?
- You are serious.
376
00:26:28,651 --> 00:26:30,730
Great job.
377
00:26:30,731 --> 00:26:33,051
Who would have thought that, to serve
the country, it would be so much fun.
378
00:26:33,588 --> 00:26:35,539
a good thing?
379
00:26:35,540 --> 00:26:37,119
I know how it is.
380
00:26:37,643 --> 00:26:39,674
What do you want me to do next?
381
00:26:39,675 --> 00:26:43,085
To cultivate a more in-depth Mashkov.
382
00:26:43,086 --> 00:26:45,700
- "More in depth"? Yes.
383
00:26:45,701 --> 00:26:47,769
He needs to fall in love with you.
384
00:26:47,770 --> 00:26:50,570
- In order for him to trust me.
'Exactly.
385
00:26:51,306 --> 00:26:54,632
I'm going to see him today. I'll see
what I can do....
386
00:26:55,027 --> 00:26:58,032
We're going to meet us later. And be
sure to...
387
00:26:58,033 --> 00:27:01,152
Following are the protocols? And I
don't keep up to date?
388
00:28:27,364 --> 00:28:29,220
Connect To: Annie.
389
00:28:29,221 --> 00:28:30,917
- Annie? "Hi, Auggie.
390
00:28:30,918 --> 00:28:33,004
A chase on foot he made my blood boil.
391
00:28:33,542 --> 00:28:35,826
- You have been discovered.
- It's all good.
392
00:28:35,827 --> 00:28:38,262
I had to move away for the Building
of the Britta.
393
00:28:38,263 --> 00:28:40,014
Of course, it did.
394
00:28:40,015 --> 00:28:41,632
How so?
395
00:28:41,633 --> 00:28:45,269
You've ignored my advice and put the
mission at risk.
396
00:28:45,729 --> 00:28:47,389
I'm trying to complete the mission.
397
00:28:47,390 --> 00:28:49,607
You're always trying to complete the
mission.
398
00:28:49,608 --> 00:28:51,559
- This is not a problem. And why
is that?
399
00:28:51,560 --> 00:28:54,281
The one thing that an agent and a
person in charge must
400
00:28:54,282 --> 00:28:56,230
it's reliable, and I can't put my
trust in you.
401
00:28:56,231 --> 00:28:58,209
I am doing this task for you.
402
00:28:58,210 --> 00:29:00,117
But the Annie Walker I used to know
403
00:29:00,118 --> 00:29:02,544
I would have been consulted before me
in protection
404
00:29:02,545 --> 00:29:03,871
and a word to McQuaid.
405
00:29:03,872 --> 00:29:05,874
- It's for the sake of McQuaid?
- Not at all.
406
00:29:05,875 --> 00:29:08,409
It is because of you and how much
you've changed.
407
00:29:08,410 --> 00:29:09,710
You're right. I've changed it.
408
00:29:09,711 --> 00:29:12,830
I am not a broker new that needs to
be approved.
409
00:29:12,831 --> 00:29:15,831
I think that this scares you....
410
00:29:16,802 --> 00:29:18,983
You have no idea of that freaks me
out.
411
00:29:18,984 --> 00:29:21,172
Take the information and give me a
call.
412
00:29:25,444 --> 00:29:28,486
No, I can't understand it. Thank you
for returning it.
413
00:29:29,255 --> 00:29:30,636
I owe you one.
414
00:29:31,533 --> 00:29:33,768
- What was going on?
- For you.
415
00:29:34,332 --> 00:29:37,271
To be investigated, which I did on
his polygraph machine worked.
416
00:29:37,272 --> 00:29:39,774
- What is the severity?
- Is not a good thing.
417
00:29:39,775 --> 00:29:41,192
It's just great.
418
00:29:42,041 --> 00:29:45,606
The Agency that is analyzing it to
the other position, which is
important.
419
00:29:46,414 --> 00:29:49,834
He said something about it?
No, it's all I know.
420
00:29:49,835 --> 00:29:53,287
Polygraphs are not always bad.
421
00:29:54,038 --> 00:29:56,108
Not nearly as good as this.
422
00:30:03,799 --> 00:30:05,783
The quick. We need to avoid the
changing of the guard.
423
00:30:05,784 --> 00:30:07,084
So what is the rush?
424
00:30:07,085 --> 00:30:08,961
One of the guards is in the City of
Cape town.
425
00:30:08,962 --> 00:30:10,905
He likes to talk about the subject
with me.
426
00:30:10,906 --> 00:30:12,656
Hello, It's Thomas.
427
00:30:12,657 --> 00:30:15,224
Dra. Us, it's good to see you.
428
00:30:15,225 --> 00:30:18,087
This is a group that came to visit my
lab.
429
00:30:18,088 --> 00:30:21,269
I was on it before I put it on the
list of visitors
430
00:30:21,270 --> 00:30:23,029
but I had finished forgetting.
431
00:30:23,030 --> 00:30:24,360
No problem for us.
432
00:30:24,361 --> 00:30:25,926
That document, please.
433
00:30:37,191 --> 00:30:40,410
- Have a good night, doctor. 'You
too, Thomas.
434
00:30:44,439 --> 00:30:47,174
- No?
- It's right there.
435
00:30:48,122 --> 00:30:50,511
What Belenko did you do that?
436
00:30:51,363 --> 00:30:53,764
Do you know who is the next target?
437
00:30:55,133 --> 00:30:56,725
It had been a mistake.
438
00:30:57,185 --> 00:31:01,794
Britta, I can't protect you unless
you tell me everything.
439
00:31:07,880 --> 00:31:09,263
Prior to that, I have to say
something to you,
440
00:31:09,264 --> 00:31:11,315
I need to know more about the woman
he killed.
441
00:31:11,316 --> 00:31:12,767
Why, you ask?
442
00:31:12,768 --> 00:31:15,150
- What do you want to know?
- What was the name of it?
443
00:31:15,771 --> 00:31:17,572
Caitlyn Cook.
444
00:31:17,573 --> 00:31:18,981
How did it look like?
445
00:31:19,608 --> 00:31:21,175
Why are you even asking this?
446
00:31:21,176 --> 00:31:23,677
Tell me about it, I tell you what I'm
working on it.
447
00:31:24,477 --> 00:31:28,940
She had a successful career.
448
00:31:29,501 --> 00:31:31,552
It seems to me.
449
00:31:31,553 --> 00:31:33,263
In a few ways.
450
00:31:34,072 --> 00:31:35,825
What's she done for him?"
451
00:31:37,045 --> 00:31:40,161
He helped plan the attack that killed
so many innocent people.
452
00:31:41,246 --> 00:31:45,185
- Why do you think she did this to
you? I think that she loved him.
453
00:31:45,186 --> 00:31:49,130
I think he's convinced that he's in
love with her.
454
00:31:49,688 --> 00:31:51,572
He gave her a wedding ring to it.
455
00:31:51,573 --> 00:31:54,091
He asks to go through with the plan.
456
00:31:54,092 --> 00:31:55,876
As soon as she stopped being useful
to him
457
00:31:55,877 --> 00:31:57,411
he shot her in cold blood.
458
00:31:57,412 --> 00:31:59,548
and it was as if they did not know.
459
00:32:06,406 --> 00:32:08,475
In the ring, it was like that?
460
00:32:10,625 --> 00:32:12,060
Yes.
461
00:32:17,716 --> 00:32:20,691
Alex swore I was the love of his life.
462
00:32:21,937 --> 00:32:23,657
I do believe in it.
463
00:32:25,266 --> 00:32:27,024
He's not using it.
464
00:32:28,310 --> 00:32:30,413
He doesn't deserve to be protected.
465
00:32:33,982 --> 00:32:35,666
I need to get a drink.
466
00:32:48,513 --> 00:32:50,999
He is going to meet with a person who
is called Shumer,
467
00:32:52,067 --> 00:32:54,535
in Frankfurt, germany. tomorrow
morning.
468
00:32:54,536 --> 00:32:56,328
The hotel Lindauer.
469
00:32:58,707 --> 00:33:00,608
What more can I say?
470
00:33:13,171 --> 00:33:15,013
You were right.
471
00:33:16,174 --> 00:33:18,361
I've made it to the Scene.
472
00:33:22,347 --> 00:33:23,647
Britta.
473
00:33:24,833 --> 00:33:26,216
For Britta?
474
00:33:27,536 --> 00:33:28,905
For Britta?
475
00:33:29,605 --> 00:33:31,907
What else have you done for Belenko?
476
00:33:32,474 --> 00:33:34,012
For Britta?
477
00:33:34,710 --> 00:33:36,477
What did you do to him?"
478
00:33:36,478 --> 00:33:37,896
For Britta?
479
00:33:40,424 --> 00:33:42,871
Help! A person has fallen!
480
00:33:44,653 --> 00:33:46,237
Britta, stay with me.
481
00:34:03,083 --> 00:34:05,679
The hands at the top! Right now!!!
482
00:34:34,845 --> 00:34:36,765
For Anderson, it's Ryan McQuaid.
483
00:34:38,304 --> 00:34:42,174
- , Pete said to me. , 'He
said.
484
00:34:42,175 --> 00:34:44,382
I thought we were friends.
485
00:34:46,196 --> 00:34:47,954
Two more of what he is drinking.
486
00:34:47,955 --> 00:34:49,865
What you're having?
487
00:34:49,866 --> 00:34:51,656
If it's a night out of any tequila.
488
00:34:51,657 --> 00:34:54,756
- Today? "Scotch for Tony.
489
00:35:05,331 --> 00:35:08,834
- Have you had news from Annie?
- I still don't.
490
00:35:08,835 --> 00:35:10,254
But that's not surprising
491
00:35:10,255 --> 00:35:12,475
as you know, it just does what it
wants to do.
492
00:35:13,357 --> 00:35:15,482
One of the best features of it.
493
00:35:23,900 --> 00:35:27,108
I know what it's like to lose
brothers to the war.
494
00:35:27,987 --> 00:35:31,987
It makes you angry at the world, and
the rest of it.
495
00:35:33,376 --> 00:35:35,589
This is the kind of thing that is not
surpassed.
496
00:35:37,230 --> 00:35:39,063
Not the same thing.
497
00:35:40,517 --> 00:35:42,319
Let's drink in honor of the Tony's.
498
00:35:47,223 --> 00:35:49,011
At The Tony's.
499
00:36:08,329 --> 00:36:10,744
As it was, with Mashkov?
500
00:36:11,097 --> 00:36:14,383
He has been speaking to me to take to
Russia.
501
00:36:14,384 --> 00:36:16,549
He wants to show me around where he
grew up.
502
00:36:16,550 --> 00:36:18,117
You are the fastest.
503
00:36:18,118 --> 00:36:20,246
It seems that he is falling in love.
504
00:36:20,741 --> 00:36:23,242
I'm just doing what you asked of me.
505
00:36:23,243 --> 00:36:26,494
Yeah, I know. It was not a critical
success.
506
00:36:27,497 --> 00:36:29,732
I'm doing this because...
507
00:36:29,733 --> 00:36:32,204
it's a good idea to do the right thing
508
00:36:33,069 --> 00:36:35,789
but I'm also doing it for you, Calder.
509
00:36:54,524 --> 00:36:56,237
It is Mashkov.
510
00:36:56,238 --> 00:36:58,231
- Connect to it later on.
- No answer.
511
00:36:58,232 --> 00:37:00,841
I would prefer to continue with the
stop.
512
00:37:01,247 --> 00:37:05,289
As soon as we can get what we need
from him,
513
00:37:05,290 --> 00:37:07,109
the faster we can finish.
514
00:37:11,474 --> 00:37:13,138
Hi, my love.
515
00:37:14,227 --> 00:37:16,653
You want to see me today?
516
00:37:20,967 --> 00:37:23,124
Come on in to my new apartment.
517
00:37:24,788 --> 00:37:27,104
Also, I can't wait, my love.
518
00:37:27,457 --> 00:37:29,178
Good-bye.
519
00:37:39,886 --> 00:37:42,306
It is best to not leave it waiting in
the wings.
520
00:37:47,268 --> 00:37:49,807
For the one that killed the dra.
Kaplan?
521
00:37:53,248 --> 00:37:54,912
Do you speak German?
522
00:37:59,164 --> 00:38:00,650
The French?
523
00:38:09,934 --> 00:38:12,268
Sarah Knight, Andy.
524
00:38:12,269 --> 00:38:14,971
- Is it suspect?
- Yes, ma'am.
525
00:38:14,972 --> 00:38:18,466
, She is not cooperating.
- It's going to change very soon.
526
00:38:19,471 --> 00:38:21,137
Let's.
527
00:38:25,215 --> 00:38:28,819
I know that it is not on the
Border.
- Don't know anything at all.
528
00:38:39,679 --> 00:38:42,081
We are on the same side of the...
529
00:38:42,082 --> 00:38:43,937
Annie Walker,.
530
00:38:51,289 --> 00:38:54,122
- You want a ride with me? No,
it's a short walk.
531
00:38:54,497 --> 00:38:56,395
Beauty. Good-bye.
532
00:38:56,396 --> 00:38:58,535
- McQuaid?
- He speaks.
533
00:39:01,108 --> 00:39:03,384
I'm sorry to have complained about
the safety.
534
00:39:03,385 --> 00:39:05,328
I do know that I was doing the right
thing for you.
535
00:39:06,409 --> 00:39:08,207
I am grateful for.
536
00:39:08,208 --> 00:39:09,642
Anything at all.
537
00:39:09,643 --> 00:39:12,162
- Take care, Auggie.
- You too.
538
00:39:14,258 --> 00:39:16,469
Let's Go, Pete! Let's go to my house!
539
00:41:10,115 --> 00:41:13,120
www.insubs.com
540
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
40084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.