All language subtitles for The Wedding Veil Expectations 2023 1080p WEB-DL H265 5.1 BONE-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,834 --> 00:00:44,001 Mm... 2 00:00:44,002 --> 00:00:45,211 best alarm clock ever. 3 00:00:46,755 --> 00:00:47,838 Mm, that smells so good. 4 00:00:47,839 --> 00:00:49,466 You were smiling in your sleep. 5 00:00:50,967 --> 00:00:52,344 What were you dreaming about? 6 00:00:54,596 --> 00:00:56,889 I dreamed that I married a handsome prince, 7 00:00:56,890 --> 00:00:58,640 and he woke me up with roses, 8 00:00:58,641 --> 00:01:01,060 and we lived in the most lovely, old castle. 9 00:01:01,061 --> 00:01:02,353 And did this handsome prince 10 00:01:02,354 --> 00:01:04,688 make you a mushroom omelette for breakfast? 11 00:01:04,689 --> 00:01:06,440 I don't know, did he? 12 00:01:06,441 --> 00:01:07,941 He tried. 13 00:01:07,942 --> 00:01:09,276 Aw, what dream gets better than that? 14 00:01:09,277 --> 00:01:11,195 Well, he could be a better cook, 15 00:01:11,196 --> 00:01:12,363 but he had good intentions. 16 00:01:12,364 --> 00:01:14,782 Well, if he had an updated kitchen, 17 00:01:14,783 --> 00:01:16,075 and by updated, 18 00:01:16,076 --> 00:01:17,493 I mean something from this century... 19 00:01:17,494 --> 00:01:18,577 Yes, 20 00:01:18,578 --> 00:01:20,662 well the, uh, 21 00:01:20,663 --> 00:01:22,664 the house whisperer is coming by to give us an estimate. 22 00:01:22,665 --> 00:01:25,417 That's what my mother calls the contractor she recommended. 23 00:01:25,418 --> 00:01:27,378 Mm, you know what? He was in my dream. 24 00:01:27,379 --> 00:01:29,421 Yes, he had a built-in refrigerator, 25 00:01:29,422 --> 00:01:31,256 a double oven, and a six-burner stove. 26 00:01:31,257 --> 00:01:33,926 So, did you leave the handsome prince for him? 27 00:01:33,927 --> 00:01:35,636 Well, what can I say? 28 00:01:35,637 --> 00:01:36,677 He had me at refrigerator. 29 00:01:38,348 --> 00:01:39,766 I don't like this story. 30 00:01:42,852 --> 00:01:44,561 So, Sam, what do you think? 31 00:01:44,562 --> 00:01:46,980 Well, I've got some good news and bad news. 32 00:01:46,981 --> 00:01:48,399 Okay, let's start with the good news. 33 00:01:48,400 --> 00:01:50,234 Okay, I gotta check with my guys, 34 00:01:50,235 --> 00:01:51,318 but I think we have an opening. 35 00:01:51,319 --> 00:01:52,403 Great. 36 00:01:52,404 --> 00:01:54,488 Okay, now the bad news. 37 00:01:54,489 --> 00:01:57,116 This house has some serious quirks. 38 00:01:57,117 --> 00:01:58,575 Like, really serious. 39 00:01:58,576 --> 00:01:59,952 Such as...? 40 00:01:59,953 --> 00:02:01,286 You'll have to bring 41 00:02:01,287 --> 00:02:02,247 the plumbing and the electrical up to code... 42 00:02:02,247 --> 00:02:02,914 Oh, that's no big deal. 43 00:02:02,915 --> 00:02:04,248 Isn't it? 44 00:02:04,249 --> 00:02:05,791 And you may have a drainage problem. 45 00:02:05,792 --> 00:02:06,792 We can totally fix that. 46 00:02:08,795 --> 00:02:09,878 Ah, sorry Sam. Just one second. 47 00:02:09,879 --> 00:02:10,922 Well, can't... 48 00:02:12,257 --> 00:02:13,716 - Oh, and one more thing... - Mm? 49 00:02:13,717 --> 00:02:16,344 I'm having some real concerns about this roof. 50 00:02:20,181 --> 00:02:21,306 - Hi! - Grace, hi! 51 00:02:21,307 --> 00:02:23,142 You know what? Your timing is so perfect. 52 00:02:23,143 --> 00:02:24,184 Sam's actually here right now. 53 00:02:24,185 --> 00:02:25,894 Oh, isn't he wonderful? 54 00:02:25,895 --> 00:02:27,438 Oh, he is very thorough, 55 00:02:27,439 --> 00:02:28,647 but he thinks there are a lot of problems with the house. 56 00:02:28,648 --> 00:02:29,649 Come in. 57 00:02:31,609 --> 00:02:33,902 Buying as is is always a little bit risky, 58 00:02:33,903 --> 00:02:35,154 but it's got so much potential. 59 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 ♪ I think it's worth it ♪ 60 00:02:37,907 --> 00:02:40,576 And Sam is simply the best. 61 00:02:40,577 --> 00:02:42,328 Well, thank you kindly, Mrs. H. 62 00:02:43,538 --> 00:02:45,247 Well, I've got to get to my next appointment, 63 00:02:45,248 --> 00:02:47,249 so, uh, I'll send you guys an estimate. 64 00:02:47,250 --> 00:02:48,792 Thank you so much. 65 00:02:48,793 --> 00:02:51,211 Thanks for all the good news. 66 00:02:51,212 --> 00:02:54,256 Whatever the estimate, you couldn't be in better hands. 67 00:02:54,257 --> 00:02:57,343 You know, my visit here overlapping Sam was no accident. 68 00:02:57,344 --> 00:02:59,345 Yeah, I'm getting it. 69 00:02:59,346 --> 00:03:01,180 You know, I was an interior designer 70 00:03:01,181 --> 00:03:03,015 before I got married, 71 00:03:03,016 --> 00:03:04,616 so I was thinking I might be of some use. 72 00:03:05,727 --> 00:03:07,478 Well, we would absolutely love your help 73 00:03:07,479 --> 00:03:08,799 in turning this house into a home. 74 00:03:12,317 --> 00:03:13,360 You married very well. 75 00:03:15,195 --> 00:03:16,363 So I've been told. 76 00:03:33,088 --> 00:03:34,464 You're here! 77 00:03:35,757 --> 00:03:36,758 This is amazing! 78 00:03:39,177 --> 00:03:41,512 Together again at last! 79 00:03:41,513 --> 00:03:44,014 Three grown-up, married ladies. 80 00:03:44,015 --> 00:03:45,432 All thanks to the veil. 81 00:03:45,433 --> 00:03:47,559 But one of us has a grown-up, fancy house. 82 00:03:47,560 --> 00:03:49,561 It has so much history. You guys are gonna love it. 83 00:03:49,562 --> 00:03:50,729 Come in, I want to show you everything. 84 00:03:50,730 --> 00:03:52,106 - Oh, sure! - Come on! 85 00:03:52,107 --> 00:03:53,733 I'm so glad you're here. 86 00:03:57,862 --> 00:03:59,780 See? I told you I wasn't going to forget it. 87 00:03:59,781 --> 00:04:01,365 Well, it's going to be the main attraction 88 00:04:01,366 --> 00:04:03,283 at my lace exhibit at the museum. 89 00:04:03,284 --> 00:04:04,869 It just never loses its charm for me. 90 00:04:06,454 --> 00:04:08,094 I brought something else for your exhibit. 91 00:04:11,251 --> 00:04:13,377 The Christening gown from Ariana's trunk! 92 00:04:13,378 --> 00:04:14,837 - Oh! - You guys... 93 00:04:14,838 --> 00:04:16,255 Oh, no, no. 94 00:04:16,256 --> 00:04:18,257 We're not going down that road again. 95 00:04:18,258 --> 00:04:19,967 There's no legend attached to this. 96 00:04:19,968 --> 00:04:21,260 It's just timely. 97 00:04:21,261 --> 00:04:23,762 Paolo's grandmother sent it to me. 98 00:04:23,763 --> 00:04:25,765 Pretty sure it was a not-so-subtle hint. 99 00:04:28,601 --> 00:04:31,186 Oh, no, don't be alarmed. It's just the house. 100 00:04:31,187 --> 00:04:32,980 I mean, it's over a hundred years old. 101 00:04:32,981 --> 00:04:34,356 It's very expressive. 102 00:04:34,357 --> 00:04:36,191 I think it's just saying it's happy you're here. 103 00:04:36,192 --> 00:04:37,860 I had a brownstone that made noise like that, 104 00:04:37,861 --> 00:04:38,861 so I broke up with it. 105 00:04:39,821 --> 00:04:41,031 Come on! 106 00:04:43,491 --> 00:04:45,075 Do you realize it's been over a year 107 00:04:45,076 --> 00:04:46,535 since the three of us were together? 108 00:04:46,536 --> 00:04:47,953 Since my wedding, right? 109 00:04:47,954 --> 00:04:49,121 Wait, how is Nick? 110 00:04:49,122 --> 00:04:50,289 Oh, he's great. 111 00:04:50,290 --> 00:04:51,582 Super busy, running two restaurants, 112 00:04:51,583 --> 00:04:53,876 and me running the auction house... 113 00:04:53,877 --> 00:04:55,294 No, we have not figured out 114 00:04:55,295 --> 00:04:56,462 when we're going to have a honeymoon. 115 00:04:56,463 --> 00:04:58,714 It's hard balancing marriage and career. 116 00:04:58,715 --> 00:05:00,090 All of us... we're all so busy. 117 00:05:00,091 --> 00:05:01,175 Oh, yeah. 118 00:05:01,176 --> 00:05:02,384 I know. I'm just so happy 119 00:05:02,385 --> 00:05:03,469 we were finally able to get together. 120 00:05:03,470 --> 00:05:04,928 We should definitely toast to that. 121 00:05:04,929 --> 00:05:06,347 Oh! Excuse me? 122 00:05:06,348 --> 00:05:08,390 Can we have three glasses of the rosé, please? 123 00:05:08,391 --> 00:05:09,641 Ah, you know what? 124 00:05:09,642 --> 00:05:11,242 I'm just gonna stick with water. Thanks. 125 00:05:13,688 --> 00:05:16,065 Well, I'm driving, you know, so I... I should just... 126 00:05:16,066 --> 00:05:17,108 I should drink water. 127 00:05:19,694 --> 00:05:20,819 Ahem. 128 00:05:20,820 --> 00:05:23,655 Is there any chance 129 00:05:23,656 --> 00:05:27,451 that our designated driver could be pregnant? 130 00:05:27,452 --> 00:05:28,535 Blink twice for yes! 131 00:05:28,536 --> 00:05:29,661 Maybe. 132 00:05:29,662 --> 00:05:31,246 Wait! Maybe? 133 00:05:31,247 --> 00:05:32,498 Did she say maybe? 134 00:05:32,499 --> 00:05:34,541 That was not what I was expecting. 135 00:05:34,542 --> 00:05:35,502 What? 136 00:05:35,503 --> 00:05:37,336 Okay, a few months ago, 137 00:05:37,337 --> 00:05:40,005 I did have a positive home pregnancy test. 138 00:05:40,006 --> 00:05:40,882 Peter and I were so excited, 139 00:05:40,883 --> 00:05:42,049 but... 140 00:05:42,050 --> 00:05:43,300 I went to the doctor, 141 00:05:43,301 --> 00:05:45,011 and, unfortunately, I wasn't pregnant. 142 00:05:46,805 --> 00:05:48,681 They said the tests are 99% accurate, 143 00:05:48,682 --> 00:05:49,807 and I was... 144 00:05:49,808 --> 00:05:50,933 the one percent. 145 00:05:50,934 --> 00:05:53,644 Oh, Avery, I'm so sorry. 146 00:05:53,645 --> 00:05:54,978 Thank you. 147 00:05:54,979 --> 00:05:56,188 It was... 148 00:05:56,189 --> 00:05:58,524 It was really hard, 149 00:05:58,525 --> 00:06:00,609 but this time, I really think I'm pregnant. 150 00:06:00,610 --> 00:06:02,069 Don't... Don't say anything. 151 00:06:02,070 --> 00:06:03,529 I don't want to tell Peter yet 152 00:06:03,530 --> 00:06:05,864 until I go to the doctor and we know for sure, you know? 153 00:06:05,865 --> 00:06:08,185 'Cause I don't want to put him on that rollercoaster again. 154 00:06:08,368 --> 00:06:09,535 Oh, my goodness, 155 00:06:09,536 --> 00:06:11,036 you guys are the first people I've told. 156 00:06:11,037 --> 00:06:13,038 Don't say anything to anyone until I know for sure, okay? 157 00:06:13,039 --> 00:06:13,998 Of course. Not a word. 158 00:06:13,999 --> 00:06:15,040 Except for these three... 159 00:06:15,041 --> 00:06:16,041 "We love you." 160 00:06:16,042 --> 00:06:17,376 Yes, we love you so much. 161 00:06:17,377 --> 00:06:19,211 I love you. 162 00:06:19,212 --> 00:06:20,504 Being a mom would mean the world to me. 163 00:06:20,505 --> 00:06:22,047 You are gonna be a great mom, 164 00:06:22,048 --> 00:06:24,258 and that kid is gonna be the luckiest kid in the world! 165 00:06:24,259 --> 00:06:26,510 Only next to yours and Emma's. 166 00:06:26,511 --> 00:06:28,888 Ah, Paolo and I aren't there quite yet. 167 00:06:30,056 --> 00:06:31,348 And I was willing to go along with you both 168 00:06:31,349 --> 00:06:32,766 with the veil, 169 00:06:32,767 --> 00:06:34,727 but no, you can leave me out of the Christening gown. 170 00:06:34,728 --> 00:06:35,853 Oh? 171 00:06:35,854 --> 00:06:37,494 Well, maybe I'll take it for a test drive. 172 00:06:38,314 --> 00:06:39,648 I just don't think I'm the mothering type. 173 00:06:39,649 --> 00:06:42,110 I don't think you know yourself as well as we do. 174 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 Well, maybe you're right. 175 00:06:48,700 --> 00:06:49,909 - I love you. - I love you. 176 00:06:53,580 --> 00:06:54,747 Thank you guys for bringing the veil, 177 00:06:54,748 --> 00:06:56,123 and the christening gown... 178 00:06:56,124 --> 00:06:57,541 and just thank you for being you. 179 00:06:57,542 --> 00:06:59,501 One night is not nearly enough. 180 00:06:59,502 --> 00:07:01,628 Next time, we get the whole weekend, okay? 181 00:07:01,629 --> 00:07:04,173 This does not count as our annual antiquing trip. 182 00:07:04,174 --> 00:07:05,174 You know what I was thinking? 183 00:07:05,175 --> 00:07:06,092 Let's go to New Orleans next! 184 00:07:06,093 --> 00:07:07,301 Yeah, I love that idea. 185 00:07:07,302 --> 00:07:08,344 Okay, I love this conversation, 186 00:07:08,345 --> 00:07:09,678 but I don't like long goodbyes, 187 00:07:09,679 --> 00:07:10,846 and we have to get to the airport, so... 188 00:07:10,847 --> 00:07:11,765 Oh, no, no! 189 00:07:11,766 --> 00:07:13,140 We forgot to take our selfie. 190 00:07:13,141 --> 00:07:14,266 Oh, yeah, yeah, yeah. Come in. 191 00:07:14,267 --> 00:07:15,893 One... two... 192 00:07:15,894 --> 00:07:17,353 Everyone say... 193 00:07:17,354 --> 00:07:18,937 Boston! One, two... 194 00:07:18,938 --> 00:07:20,147 No... 195 00:07:20,148 --> 00:07:22,149 Everyone say "baby". 196 00:07:22,150 --> 00:07:23,484 - Aw, okay. - Okay. 197 00:07:23,485 --> 00:07:25,235 One, two, three... 198 00:07:25,236 --> 00:07:26,154 "Baby!" 199 00:07:26,155 --> 00:07:27,696 Aw! 200 00:07:27,697 --> 00:07:29,698 Aw, that's a good one. I love you. 201 00:07:29,699 --> 00:07:31,367 - I love you, too. - Okay, come on! 202 00:07:31,368 --> 00:07:33,285 Please, call us as soon as you know. 203 00:07:33,286 --> 00:07:34,162 - I will. - Okay. 204 00:07:34,163 --> 00:07:35,996 - I will! - Okay. 205 00:07:35,997 --> 00:07:37,207 Bye! 206 00:07:45,507 --> 00:07:47,591 So, the French lace will hang here on this wall, 207 00:07:47,592 --> 00:07:48,717 and then I'm thinking 208 00:07:48,718 --> 00:07:51,053 the Italian pieces can go here... 209 00:07:51,054 --> 00:07:53,515 and then the veil will sit right here by the painting. 210 00:07:54,683 --> 00:07:56,517 I wish Sonya was here to see this. 211 00:07:56,518 --> 00:07:58,185 Well, she got such a great job at the Getty, 212 00:07:58,186 --> 00:07:59,395 we can't blame her for leaving. 213 00:07:59,396 --> 00:08:00,604 I know. 214 00:08:00,605 --> 00:08:02,523 The new guy starts on Monday. 215 00:08:02,524 --> 00:08:03,816 What's he like? 216 00:08:03,817 --> 00:08:07,027 He's not very warm or fuzzy on the phone... 217 00:08:07,028 --> 00:08:09,029 Well, the Board's thrilled to have him. 218 00:08:09,030 --> 00:08:10,197 They think Mason Sylvester 219 00:08:10,198 --> 00:08:11,865 can breathe new life into the Stanbridge. 220 00:08:11,866 --> 00:08:14,368 Well, I think the Stanbridge is breathing perfectly well. 221 00:08:14,369 --> 00:08:15,494 Make it more relevant, 222 00:08:15,495 --> 00:08:16,912 boost attendance... 223 00:08:16,913 --> 00:08:19,039 The Board is always singing the same tune. 224 00:08:19,040 --> 00:08:20,332 Mm, you're on the Board. 225 00:08:20,333 --> 00:08:21,251 What tune were you singing? 226 00:08:21,252 --> 00:08:22,668 I'm singing whatever tune 227 00:08:22,669 --> 00:08:23,961 my lovely wife would like me to sing. 228 00:08:23,962 --> 00:08:25,046 Very good answer. 229 00:08:27,507 --> 00:08:29,550 He's big in New York. 230 00:08:29,551 --> 00:08:31,111 He's got access to high-profile artists. 231 00:08:32,053 --> 00:08:33,679 I know you were close with Sonya, 232 00:08:33,680 --> 00:08:35,557 but I think you should give him a chance. 233 00:08:36,808 --> 00:08:39,143 Well, I hope he likes lace. 234 00:08:39,144 --> 00:08:40,270 Who doesn't love lace? 235 00:08:48,361 --> 00:08:49,528 Dr. Hawthorne's office. 236 00:08:49,529 --> 00:08:50,696 - Hi... - Hi! 237 00:08:50,697 --> 00:08:51,698 Hi! 238 00:08:53,616 --> 00:08:54,742 - Hi. - Hi! 239 00:08:54,743 --> 00:08:56,035 I thought you were in a Board meeting? 240 00:08:56,036 --> 00:08:57,953 Well, yeah, but I had to duck out early. 241 00:08:57,954 --> 00:08:58,913 I'm gonna go teach a class, remember? 242 00:08:58,914 --> 00:09:00,081 Oh, okay. 243 00:09:01,249 --> 00:09:02,249 You okay? 244 00:09:02,250 --> 00:09:03,792 Me? 245 00:09:03,793 --> 00:09:05,169 Yeah, no, I'm good. Yeah, yeah, everything's great. 246 00:09:05,170 --> 00:09:07,504 You just seem... 247 00:09:07,505 --> 00:09:08,672 you know... 248 00:09:08,673 --> 00:09:09,841 Sorry, I'm fine. 249 00:09:11,301 --> 00:09:12,551 Okay, um... 250 00:09:12,552 --> 00:09:13,470 I'll see you at home. 251 00:09:13,471 --> 00:09:14,887 Okay, bye. 252 00:09:14,888 --> 00:09:15,888 Bye. 253 00:09:22,604 --> 00:09:23,645 Dr. Hawthorne's office. 254 00:09:23,646 --> 00:09:24,980 Hi, this is Avery Hastings. 255 00:09:24,981 --> 00:09:26,648 I'd like to make an appointment, please? 256 00:09:26,649 --> 00:09:28,233 Oh, Dr. Hawthorne is out of the office 257 00:09:28,234 --> 00:09:29,235 until the 17th. 258 00:09:30,737 --> 00:09:31,945 I think I might be pregnant. 259 00:09:31,946 --> 00:09:33,740 Would you like to see somebody else? 260 00:09:34,866 --> 00:09:36,408 No, I... 261 00:09:36,409 --> 00:09:37,285 I thought I was pregnant last time, 262 00:09:37,286 --> 00:09:38,744 and I wasn't, 263 00:09:38,745 --> 00:09:40,537 and it was really hard on me and my husband, so... 264 00:09:40,538 --> 00:09:41,914 whether the news is good or bad, 265 00:09:41,915 --> 00:09:43,499 I just really need to hear it from Dr. Hawthorne. 266 00:09:43,500 --> 00:09:44,875 I understand. 267 00:09:44,876 --> 00:09:47,920 How is 9:45 on the 18th? 268 00:09:47,921 --> 00:09:49,521 Oh, that'd be perfect. Thank you so much. 269 00:09:52,509 --> 00:09:54,593 So, do you have any news? 270 00:09:54,594 --> 00:09:56,428 I'm seeing the doctor next week. 271 00:09:56,429 --> 00:09:57,846 Does Peter know? 272 00:09:57,847 --> 00:09:59,891 No, not until I know for sure. Also... 273 00:10:02,894 --> 00:10:04,134 There's another man in my life. 274 00:10:04,854 --> 00:10:07,439 Sorry, what did you say? 275 00:10:07,440 --> 00:10:08,900 I think I'm in love. 276 00:10:10,402 --> 00:10:11,443 What does Peter think? 277 00:10:11,444 --> 00:10:12,737 Oh, Peter loves him, too. 278 00:10:13,988 --> 00:10:15,323 He's the contractor we hired. 279 00:10:16,908 --> 00:10:18,450 You guys, he really gets the house. 280 00:10:18,451 --> 00:10:19,618 Oh, good. 281 00:10:19,619 --> 00:10:21,286 Your Baby Daddy and the other man 282 00:10:21,287 --> 00:10:22,247 are getting along. 283 00:10:22,248 --> 00:10:23,539 Tracy! 284 00:10:23,540 --> 00:10:27,126 - Too much? - Too soon. 285 00:10:27,127 --> 00:10:28,877 No pregnancy jokes 286 00:10:28,878 --> 00:10:30,087 until she knows for sure. 287 00:10:30,088 --> 00:10:31,213 There's also another man in my life. 288 00:10:31,214 --> 00:10:32,715 What is going on out there? 289 00:10:32,716 --> 00:10:34,341 Peter knows and he approves... 290 00:10:34,342 --> 00:10:35,968 but I'm not sure that I do. 291 00:10:35,969 --> 00:10:38,095 Okay, now I'm going to need you to elaborate. 292 00:10:38,096 --> 00:10:40,305 He's the new Executive Director of the Museum... 293 00:10:40,306 --> 00:10:41,765 Mason Sylvester. 294 00:10:41,766 --> 00:10:43,100 I haven't actually met him yet. 295 00:10:43,101 --> 00:10:44,935 Oh, I have. 296 00:10:44,936 --> 00:10:46,437 He's been to several of my auctions. 297 00:10:46,438 --> 00:10:47,730 Really? 298 00:10:47,731 --> 00:10:48,648 Well, give me the scoop. What's he like? 299 00:10:48,649 --> 00:10:50,482 I find him grating. 300 00:10:50,483 --> 00:10:51,483 He is such a... 301 00:10:52,902 --> 00:10:55,154 An opinionated person. 302 00:10:55,155 --> 00:10:57,489 Well, I'm sure you two will do fine. 303 00:10:57,490 --> 00:10:58,741 To know you is to love you. 304 00:10:58,742 --> 00:11:00,034 Aw, thanks. 305 00:11:00,035 --> 00:11:01,452 I just feel like I have so much going on. 306 00:11:01,453 --> 00:11:03,662 Uh, could it be because you do? 307 00:11:03,663 --> 00:11:05,914 But we are here for moral support, 24/7. 308 00:11:05,915 --> 00:11:07,207 Yeah, words you may live to regret. 309 00:11:07,208 --> 00:11:08,292 Never. 310 00:11:08,293 --> 00:11:09,377 Ever. 311 00:11:12,881 --> 00:11:14,590 Sam says he's starting the kitchen tomorrow. 312 00:11:14,591 --> 00:11:16,050 So, it looks like 313 00:11:16,051 --> 00:11:16,968 you'll be spared from my cooking for a little while. 314 00:11:16,969 --> 00:11:18,427 I enjoyed every second of it. 315 00:11:18,428 --> 00:11:19,846 Liar. 316 00:11:21,348 --> 00:11:22,473 You know what? 317 00:11:22,474 --> 00:11:23,515 I gotta bring the veil to the museum 318 00:11:23,516 --> 00:11:24,558 before the painters start in here. 319 00:11:24,559 --> 00:11:26,518 What do you think about 320 00:11:26,519 --> 00:11:27,896 a cinnamon and toast combination? 321 00:11:29,147 --> 00:11:30,023 For breakfast? 322 00:11:30,024 --> 00:11:31,264 No, for the walls and the trim. 323 00:11:32,400 --> 00:11:33,525 Too monochromatic? 324 00:11:33,526 --> 00:11:34,693 Yeah, too monochromatic. 325 00:11:34,694 --> 00:11:36,278 I'm gonna ask your mom. 326 00:11:36,279 --> 00:11:37,738 It's gonna be so great to have her help. 327 00:11:37,739 --> 00:11:39,449 Yeah, I was surprised she volunteered. 328 00:11:41,076 --> 00:11:43,035 I don't think she would admit this, 329 00:11:43,036 --> 00:11:44,036 but... 330 00:11:44,037 --> 00:11:46,455 I think she's a little lonely. 331 00:11:46,456 --> 00:11:47,831 Why? She's got friends, 332 00:11:47,832 --> 00:11:49,375 all the people at the Foundation. 333 00:11:49,376 --> 00:11:51,043 Yeah, but maybe she needs, 334 00:11:51,044 --> 00:11:53,295 you know, a little romance in her life? 335 00:11:53,296 --> 00:11:54,838 I don't know. 336 00:11:54,839 --> 00:11:57,216 Her and my father had a pretty story-book marriage. 337 00:11:57,217 --> 00:11:59,257 Yeah, but it doesn't mean she can't find love again. 338 00:12:00,261 --> 00:12:01,553 I just... 339 00:12:01,554 --> 00:12:02,764 I don't see my mother dating. 340 00:12:05,350 --> 00:12:06,892 I've got a big day tomorrow. 341 00:12:06,893 --> 00:12:08,727 I'm presenting my proposal for that art program 342 00:12:08,728 --> 00:12:09,937 to the Board. 343 00:12:09,938 --> 00:12:11,605 Aw, I'm so proud of you. 344 00:12:11,606 --> 00:12:13,775 Well, hold your applause until they say yes. 345 00:12:35,797 --> 00:12:37,173 Maybe apricot and toast? 346 00:12:38,633 --> 00:12:40,634 For breakfast or for the walls? 347 00:12:40,635 --> 00:12:42,262 Both. 348 00:13:00,447 --> 00:13:01,739 Huh... 349 00:13:01,740 --> 00:13:03,615 Oh, sorry, the exhibit's not open yet. 350 00:13:03,616 --> 00:13:05,826 This is it? 351 00:13:05,827 --> 00:13:07,579 A painting and some lace? 352 00:13:08,955 --> 00:13:10,664 I don't see how this merits an exhibit. 353 00:13:10,665 --> 00:13:13,792 I guess, then, you don't have to attend. 354 00:13:13,793 --> 00:13:15,836 I'm afraid I have no choice. 355 00:13:15,837 --> 00:13:17,338 I'm the Executive Director at the Museum. 356 00:13:17,339 --> 00:13:19,965 Oh, right... 357 00:13:19,966 --> 00:13:21,216 Hi. Hi. Mason Sylvester? 358 00:13:21,217 --> 00:13:22,801 Guilty as charged. 359 00:13:22,802 --> 00:13:24,971 Ah, you must be Avery? 360 00:13:26,014 --> 00:13:27,973 - Nice to meet you. - Likewise. 361 00:13:27,974 --> 00:13:29,391 Yeah, the exhibit has already been announced. 362 00:13:29,392 --> 00:13:31,227 There are new pieces arriving every day. 363 00:13:32,979 --> 00:13:34,981 So, we just have to make the best of it? 364 00:13:36,316 --> 00:13:38,692 We have framed pieces of lace from other countries, 365 00:13:38,693 --> 00:13:40,277 we have stand-alone pieces... 366 00:13:40,278 --> 00:13:43,572 and we also have Amici's "Portrait of a Bride". 367 00:13:43,573 --> 00:13:44,698 It was actually found 368 00:13:44,699 --> 00:13:45,949 in the basement of the Stanbridge. 369 00:13:45,950 --> 00:13:48,410 Yes, no, I'm aware of its history. 370 00:13:48,411 --> 00:13:50,287 And the actual veil that the bride is wearing 371 00:13:50,288 --> 00:13:51,330 will be on display. 372 00:13:51,331 --> 00:13:52,915 It's made of the finest Burano lace. 373 00:13:52,916 --> 00:13:54,333 It's so beautiful. 374 00:13:54,334 --> 00:13:56,835 I found it in an antique store in San Francisco. 375 00:13:56,836 --> 00:13:58,170 So, you have a personal attachment. 376 00:13:58,171 --> 00:13:59,463 I do. 377 00:13:59,464 --> 00:14:01,173 I wore it at my wedding. 378 00:14:01,174 --> 00:14:02,466 Hmm. 379 00:14:02,467 --> 00:14:03,884 And you're married to one of the Board members, 380 00:14:03,885 --> 00:14:05,053 Peter Hastings? 381 00:14:06,096 --> 00:14:07,013 I am, 382 00:14:07,014 --> 00:14:08,180 but I worked for the Stanbridge 383 00:14:08,181 --> 00:14:09,556 long before Peter and I ever even met. 384 00:14:09,557 --> 00:14:10,766 Ah. 385 00:14:10,767 --> 00:14:13,185 Excuse me, Mason? 386 00:14:13,186 --> 00:14:15,688 I have the Tate Modern London returning your call. 387 00:14:15,689 --> 00:14:17,064 Ah, excellent. 388 00:14:17,065 --> 00:14:18,399 If you'll excuse me. 389 00:14:18,400 --> 00:14:19,526 Sure. 390 00:14:23,655 --> 00:14:25,155 So, what do you think of Mason? 391 00:14:25,156 --> 00:14:26,699 Well, not warm and not fuzzy. 392 00:14:26,700 --> 00:14:28,034 No. 393 00:14:32,664 --> 00:14:34,707 I know Sam says it has to be brought up to code, 394 00:14:34,708 --> 00:14:37,084 but I can just see it, you know? 395 00:14:37,085 --> 00:14:39,128 Stockings on the mantel, a roaring fire... 396 00:14:39,129 --> 00:14:41,213 And a gentle rain for good measure. 397 00:14:41,214 --> 00:14:43,090 Oh, I just love this house. 398 00:14:43,091 --> 00:14:45,175 I can't stop thinking about it, you know? 399 00:14:45,176 --> 00:14:46,385 And what everything's gonna look like. 400 00:14:46,386 --> 00:14:48,179 Oh, so it's the house that inspires you? 401 00:14:49,556 --> 00:14:50,681 I guess it is. 402 00:14:50,682 --> 00:14:53,350 Ooh, I missed that. 403 00:14:53,351 --> 00:14:55,644 I may have to replace these windows. 404 00:14:55,645 --> 00:14:57,188 Just don't replace that view. 405 00:14:58,773 --> 00:15:00,232 Now, did you decide on any colors yet? 406 00:15:00,233 --> 00:15:01,900 Yes, you know what? Let me grab my samples. 407 00:15:01,901 --> 00:15:03,736 I have a few ideas. 408 00:15:03,737 --> 00:15:04,737 Real-life examples 409 00:15:04,738 --> 00:15:06,071 are so much better 410 00:15:06,072 --> 00:15:07,656 than those little, teeny, tiny paint swatches. 411 00:15:07,657 --> 00:15:10,577 They evoke the feeling of a color. 412 00:15:14,122 --> 00:15:15,040 This will go with everything... 413 00:15:15,041 --> 00:15:16,041 From holiday dinners 414 00:15:16,042 --> 00:15:18,459 to casual Sunday brunch. 415 00:15:18,460 --> 00:15:19,501 For the dining-room walls. 416 00:15:19,502 --> 00:15:21,463 Elegant, yet warm... 417 00:15:22,964 --> 00:15:24,214 And I've been thinking a lot about the bedroom, 418 00:15:24,215 --> 00:15:25,175 and I was having trouble, 419 00:15:25,176 --> 00:15:26,468 and then I found this. 420 00:15:29,137 --> 00:15:33,265 I wore this in my hair the first time Peter and I met, 421 00:15:33,266 --> 00:15:34,808 and I just love the purple. 422 00:15:34,809 --> 00:15:36,101 Ah, the purple is so beautiful, 423 00:15:36,102 --> 00:15:37,186 but I'm thinking, you know what? 424 00:15:37,187 --> 00:15:38,063 Let's do it a little bit more muted, 425 00:15:38,064 --> 00:15:39,438 a little bit more dusty, 426 00:15:39,439 --> 00:15:41,231 and then this deep charcoal, right here? 427 00:15:41,232 --> 00:15:42,274 That would be great for the floors. 428 00:15:42,275 --> 00:15:44,234 That could work. 429 00:15:44,235 --> 00:15:47,279 And I really love this creamy color. 430 00:15:47,280 --> 00:15:48,655 I thought this would be great for the trim, 431 00:15:48,656 --> 00:15:50,240 but maybe with a splash of peach. 432 00:15:50,241 --> 00:15:51,784 I'm gonna have to find you something for that color. 433 00:15:51,785 --> 00:15:53,243 Hey, sorry I'm late. 434 00:15:53,244 --> 00:15:54,578 My class went a bit long. 435 00:15:54,579 --> 00:15:55,621 - Hi! - What'd I miss? 436 00:15:55,622 --> 00:15:57,039 The dining room... 437 00:15:57,040 --> 00:15:58,666 and the bedroom. 438 00:15:58,667 --> 00:15:59,667 For the walls. 439 00:15:59,668 --> 00:16:00,959 I don't get it. 440 00:16:00,960 --> 00:16:04,880 Real-life examples evoke a feeling of color. 441 00:16:04,881 --> 00:16:06,256 Yes, just don't go too bright with the purple. 442 00:16:06,257 --> 00:16:07,883 More dusty and muted. Gotcha. 443 00:16:07,884 --> 00:16:09,094 Yes. What do you think? 444 00:16:11,721 --> 00:16:12,846 Darling, if you love it, I love it. 445 00:16:12,847 --> 00:16:14,139 Aw... 446 00:16:14,140 --> 00:16:15,392 That's the right answer. 447 00:16:25,694 --> 00:16:27,028 Aw, it's gonna be so gorgeous. 448 00:16:28,279 --> 00:16:30,322 How can you tell? I haven't even started. 449 00:16:30,323 --> 00:16:32,491 Avery sees everything through rose-colored glasses. 450 00:16:32,492 --> 00:16:33,659 Oh, yeah? 451 00:16:33,660 --> 00:16:34,786 Tell me how you see this. 452 00:16:40,834 --> 00:16:42,377 Yeah... 453 00:16:45,046 --> 00:16:46,880 What are we looking at here? 454 00:16:46,881 --> 00:16:49,675 Well, it's a leak of some kind, 455 00:16:49,676 --> 00:16:50,759 probably coming from the drain. 456 00:16:50,760 --> 00:16:51,760 It doesn't look that bad. 457 00:16:53,096 --> 00:16:54,616 Yeah, well, hang onto your glasses now. 458 00:16:55,640 --> 00:16:57,182 I discovered another leak in the laundry room. 459 00:16:57,183 --> 00:16:59,269 One second. Grace, hi! 460 00:17:00,228 --> 00:17:02,104 Yes, that sounds great. 461 00:17:02,105 --> 00:17:03,772 Oh, I'd love that. 462 00:17:03,773 --> 00:17:05,441 Your mom wants us to look at some furniture that she found. 463 00:17:05,442 --> 00:17:06,859 Well, I can't. 464 00:17:06,860 --> 00:17:07,485 I've gotta prep for my meeting with the school board. 465 00:17:07,486 --> 00:17:09,820 Okay, I'll go. 466 00:17:09,821 --> 00:17:11,981 It looks like it'll just be me, so I'll meet you there. 467 00:17:13,283 --> 00:17:16,410 Said she found some furniture for the family room. 468 00:17:16,411 --> 00:17:17,661 Family room? 469 00:17:17,662 --> 00:17:19,371 I thought we were calling it the library? 470 00:17:19,372 --> 00:17:22,916 What? No, I don't know what to call it... not yet. 471 00:17:22,917 --> 00:17:24,877 Hey, we can call it whatever you want, okay? 472 00:17:24,878 --> 00:17:26,712 You're right, no... 473 00:17:26,713 --> 00:17:27,963 It's... We'll call it whatever... 474 00:17:27,964 --> 00:17:29,214 It doesn't... 475 00:17:29,215 --> 00:17:30,758 It doesn't matter, as long as we're together. 476 00:17:30,759 --> 00:17:32,093 Yeah, that's right. 477 00:17:36,056 --> 00:17:37,807 I'm sorry, I don't know what got into her. 478 00:17:40,101 --> 00:17:42,394 I've been married for 22 years 479 00:17:42,395 --> 00:17:44,230 and my wife is still a mystery. 480 00:17:50,153 --> 00:17:52,197 There's a lot of great stuff in here right now. 481 00:17:53,198 --> 00:17:54,698 This sofa might work. 482 00:17:54,699 --> 00:17:56,867 Oh, this is beautiful, 483 00:17:56,868 --> 00:17:57,951 and you know what? 484 00:17:57,952 --> 00:17:59,411 If we went with something like this, 485 00:17:59,412 --> 00:18:00,954 it would give us a lot of options for the drapes. 486 00:18:00,955 --> 00:18:02,122 Right. 487 00:18:02,123 --> 00:18:03,457 Now, Peter's tall, 488 00:18:03,458 --> 00:18:04,625 so we have to take that into consideration. 489 00:18:04,626 --> 00:18:06,251 But it also has to work for short people, 490 00:18:06,252 --> 00:18:07,461 so I think the sofa should be deeper 491 00:18:07,462 --> 00:18:08,296 rather than high, 492 00:18:08,297 --> 00:18:09,589 so nobody falls off. 493 00:18:10,590 --> 00:18:11,590 Oh, excuse me a second. 494 00:18:14,302 --> 00:18:15,742 Hey, Lucy, can I call you right back? 495 00:18:16,805 --> 00:18:18,263 Oh, yeah. 496 00:18:18,264 --> 00:18:20,391 Oh, yeah, let me look for it. 497 00:18:20,392 --> 00:18:22,267 The Belgian Lace didn't arrive 498 00:18:22,268 --> 00:18:24,311 so she needs the invoice to contact the courier. 499 00:18:24,312 --> 00:18:25,646 Can you hold this for a second? 500 00:18:25,647 --> 00:18:27,690 I'll look in my purse that I have with me, 501 00:18:27,691 --> 00:18:30,067 but I don't think... 502 00:18:30,068 --> 00:18:31,110 No, I don't see it. 503 00:18:31,111 --> 00:18:32,695 Did you check my desk? 504 00:18:32,696 --> 00:18:33,946 Okay, listen, don't tell Mason, please? 505 00:18:33,947 --> 00:18:35,489 Absolutely not. 506 00:18:35,490 --> 00:18:37,199 No, really, don't tell him because it's not lost, 507 00:18:37,200 --> 00:18:38,240 and we're gonna find it... 508 00:18:39,452 --> 00:18:41,204 Yeah, I'll be there and we'll figure it out. 509 00:18:52,382 --> 00:18:53,925 Yeah, I'll be there really soon, okay? 510 00:18:55,885 --> 00:18:56,969 Thank you. Thank you for trying. 511 00:18:56,970 --> 00:18:59,013 Do not worry. 512 00:18:59,014 --> 00:19:00,055 How much longer are we gonna be here? 513 00:19:00,056 --> 00:19:01,432 We're leaving right away. 514 00:19:01,433 --> 00:19:02,753 Okay, I'll be there in 20 minutes. 515 00:19:03,727 --> 00:19:04,977 Are you upset? 516 00:19:04,978 --> 00:19:06,270 I'm sorry if I was being too picky about the sofa. 517 00:19:06,271 --> 00:19:07,647 No, it's not about the sofa. 518 00:19:08,898 --> 00:19:10,442 It's about that man over there. 519 00:19:12,652 --> 00:19:14,153 What about that man? 520 00:19:14,154 --> 00:19:15,988 He's someone I knew in another life. 521 00:19:15,989 --> 00:19:17,240 Ooh, what other life? 522 00:19:18,783 --> 00:19:21,160 He's the man I almost married before I met Peter's father. 523 00:19:21,161 --> 00:19:23,537 So, go over there and say hello. 524 00:19:23,538 --> 00:19:25,122 No, I-I... 525 00:19:25,123 --> 00:19:26,290 It's been so long, 526 00:19:26,291 --> 00:19:28,042 I don't know what I would even say. 527 00:19:28,043 --> 00:19:29,586 Well, apparently, he does. 528 00:19:32,756 --> 00:19:33,882 Grace? 529 00:19:35,091 --> 00:19:37,509 I thought that was you! 530 00:19:37,510 --> 00:19:38,886 Clark. 531 00:19:38,887 --> 00:19:40,346 What a surprise. 532 00:19:40,347 --> 00:19:42,139 It is so good to see you. 533 00:19:42,140 --> 00:19:43,558 It's good to see you, too. 534 00:19:45,060 --> 00:19:47,186 This is my daughter-in-law, Avery. 535 00:19:47,187 --> 00:19:48,104 Hi, nice to meet you. 536 00:19:48,105 --> 00:19:49,146 You, too. 537 00:19:49,147 --> 00:19:50,481 If you'll excuse me, 538 00:19:50,482 --> 00:19:52,359 there's just something I wanted to look at. 539 00:19:56,488 --> 00:19:57,489 Well... 540 00:19:59,866 --> 00:20:00,866 What are you doing in Boston? 541 00:20:00,867 --> 00:20:02,493 I just moved back. 542 00:20:02,494 --> 00:20:04,578 That's why I'm here, looking for furniture. 543 00:20:04,579 --> 00:20:05,829 Oh. 544 00:20:05,830 --> 00:20:08,040 Isn't that a coincidence? 545 00:20:08,041 --> 00:20:09,584 Well, what are the chances? 546 00:20:10,627 --> 00:20:11,794 Well... 547 00:20:11,795 --> 00:20:14,171 It's great to run into you. 548 00:20:14,172 --> 00:20:15,714 Yeah, you too. 549 00:20:15,715 --> 00:20:16,924 Well, you look terrific. 550 00:20:16,925 --> 00:20:18,717 You look fantastic. 551 00:20:18,718 --> 00:20:20,261 Thanks. 552 00:20:29,229 --> 00:20:30,938 So, the Belgian lace was delayed in shipping. 553 00:20:30,939 --> 00:20:32,399 - Lucy! - Coming. 554 00:20:44,911 --> 00:20:46,161 Hello? 555 00:20:46,162 --> 00:20:47,288 Dr. Hawthorne, hi. 556 00:20:51,084 --> 00:20:53,127 Really? 557 00:20:53,128 --> 00:20:54,253 You're positive? 558 00:20:54,254 --> 00:20:55,630 It's 100% sure? 559 00:20:59,592 --> 00:21:00,926 Thank you! 560 00:21:00,927 --> 00:21:02,303 Thank you so much, doctor! 561 00:21:04,931 --> 00:21:05,931 I'm gonna have a baby. 562 00:21:09,185 --> 00:21:11,021 I'm gonna have a baby. 563 00:21:25,410 --> 00:21:26,369 It's official... 564 00:21:26,370 --> 00:21:27,662 I'm pregnant! 565 00:21:29,247 --> 00:21:30,457 Yes, I knew it! 566 00:21:31,499 --> 00:21:32,875 We're so happy for you! 567 00:21:32,876 --> 00:21:34,293 I am so excited. 568 00:21:34,294 --> 00:21:36,253 I can't believe it. 569 00:21:36,254 --> 00:21:37,464 You guys, I'm gonna be a mom. 570 00:21:38,798 --> 00:21:41,342 I'm just thrilled, and I'm scared, and I'm nervous, 571 00:21:41,343 --> 00:21:43,469 and I'm just totally overwhelmed. 572 00:21:43,470 --> 00:21:45,054 It's all those hormones. 573 00:21:45,055 --> 00:21:46,305 - Have you told Peter? - No, I haven't told him yet. 574 00:21:46,306 --> 00:21:47,931 He's teaching right now. 575 00:21:47,932 --> 00:21:50,309 He is going to be so excited. 576 00:21:50,310 --> 00:21:51,852 You know, I've been dreaming about how to tell him, 577 00:21:51,853 --> 00:21:52,978 and I was thinking 578 00:21:52,979 --> 00:21:54,480 I would take him 579 00:21:54,481 --> 00:21:55,856 to the Italian restaurant where we had our first date. 580 00:21:55,857 --> 00:21:59,109 I mean, I'm telling the man I love that I'm pregnant 581 00:21:59,110 --> 00:22:01,570 with someone he's gonna love for the rest of his life. 582 00:22:01,571 --> 00:22:03,655 It's just a moment we're gonna remember forever, 583 00:22:03,656 --> 00:22:05,700 and I want it to be perfect. 584 00:22:06,910 --> 00:22:08,410 That's very sweet. 585 00:22:08,411 --> 00:22:10,497 Very Avery. 586 00:22:20,215 --> 00:22:21,215 Mario, hi! 587 00:22:22,592 --> 00:22:24,718 Avery. Are you coming for lunch? 588 00:22:24,719 --> 00:22:27,638 I just came to go over the menu for the opening of the exhibit. 589 00:22:27,639 --> 00:22:28,681 Yes. 590 00:22:28,682 --> 00:22:31,058 I have it... 591 00:22:31,059 --> 00:22:32,143 right here. 592 00:22:34,312 --> 00:22:36,230 I added my Mozzarella Arancini. 593 00:22:36,231 --> 00:22:37,356 I know it's Peter's favorite. 594 00:22:37,357 --> 00:22:39,024 Ah, delicious. 595 00:22:39,025 --> 00:22:40,484 This looks amazing. 596 00:22:40,485 --> 00:22:41,860 Yeah, Peter loves this place. 597 00:22:41,861 --> 00:22:43,570 I mean, so do I. 598 00:22:43,571 --> 00:22:45,155 You know, we had our very first date here? 599 00:22:45,156 --> 00:22:46,865 - Really? - Yeah. 600 00:22:46,866 --> 00:22:50,494 I'd like to make a reservation for Saturday night, 601 00:22:50,495 --> 00:22:52,329 and I want to sit in the same spot. 602 00:22:52,330 --> 00:22:53,372 And where was that? 603 00:22:53,373 --> 00:22:54,623 Right here, at the bar. 604 00:22:54,624 --> 00:22:56,500 It was... 605 00:22:56,501 --> 00:22:58,502 Ah, it was these two seats. 606 00:22:58,503 --> 00:23:00,337 Well, consider them yours... 607 00:23:00,338 --> 00:23:01,672 and what time? 608 00:23:01,673 --> 00:23:03,590 The same time that it was then. 609 00:23:03,591 --> 00:23:05,050 8:00 p.m. on Saturday night, please? 610 00:23:05,051 --> 00:23:05,927 Ci vediamo. 611 00:23:05,928 --> 00:23:06,928 Ciao, Bella. 612 00:23:06,928 --> 00:23:07,928 Good to see you! 613 00:23:16,146 --> 00:23:17,396 I was just gonna order some dinner. 614 00:23:17,397 --> 00:23:20,232 Does Chinese or Thai sound good? 615 00:23:20,233 --> 00:23:21,859 Either one. 616 00:23:21,860 --> 00:23:23,068 Honestly, though, 617 00:23:23,069 --> 00:23:24,570 I'm just getting sick and tired of take-out. 618 00:23:24,571 --> 00:23:25,697 I know. Me, too. 619 00:23:27,782 --> 00:23:29,033 Hey, do you want to go out on Saturday night? 620 00:23:29,034 --> 00:23:32,119 We could have a nice romantic dinner...? 621 00:23:32,120 --> 00:23:33,204 Yeah. Yeah, okay. 622 00:23:35,081 --> 00:23:36,290 Is that for the presentation? 623 00:23:36,291 --> 00:23:38,208 Yeah. 624 00:23:38,209 --> 00:23:39,376 I'm supposed to meet 625 00:23:39,377 --> 00:23:41,211 with the school board Friday morning, 626 00:23:41,212 --> 00:23:42,921 but there's just... 627 00:23:42,922 --> 00:23:43,922 There's so much red tape. 628 00:23:45,091 --> 00:23:46,300 They don't seem to understand 629 00:23:46,301 --> 00:23:47,981 how important art is for these kids' lives. 630 00:23:49,054 --> 00:23:50,534 They need a way to express themselves. 631 00:23:52,557 --> 00:23:53,600 What's wrong? 632 00:23:55,935 --> 00:23:58,020 It's just... 633 00:23:58,021 --> 00:24:00,356 that's how I was as a kid... 634 00:24:00,357 --> 00:24:02,900 you know? 635 00:24:02,901 --> 00:24:04,568 I mean, my father's whole world was science, 636 00:24:04,569 --> 00:24:07,112 and his one and only son was... 637 00:24:07,113 --> 00:24:08,615 He was into art. 638 00:24:12,077 --> 00:24:14,453 He never said it, but... 639 00:24:14,454 --> 00:24:15,872 but I know he was disappointed. 640 00:24:17,957 --> 00:24:20,584 It takes courage to follow your own path, 641 00:24:20,585 --> 00:24:21,794 and you're just trying 642 00:24:21,795 --> 00:24:23,379 to give these kids that same opportunity. 643 00:24:23,380 --> 00:24:24,922 I think... 644 00:24:24,923 --> 00:24:26,675 I think he would have admired that. 645 00:24:30,887 --> 00:24:32,247 You know what, my mother was right. 646 00:24:35,225 --> 00:24:36,267 I did marry well. 647 00:24:37,769 --> 00:24:39,104 So did I. 648 00:24:45,860 --> 00:24:48,070 This one really captures the feel of the house... 649 00:24:48,071 --> 00:24:49,488 The architecture, the era... 650 00:24:49,489 --> 00:24:51,031 but this one? 651 00:24:51,032 --> 00:24:52,741 Well, this one says "friendly kitchen", 652 00:24:52,742 --> 00:24:53,992 where we can gather around, 653 00:24:53,993 --> 00:24:55,703 we can cook, we can laugh about our day... 654 00:24:55,704 --> 00:24:58,747 I think I'd go with the talkative one. 655 00:24:58,748 --> 00:25:00,207 Really? 656 00:25:00,208 --> 00:25:02,668 Hey, you want to get in on the backsplash sweepstakes? 657 00:25:02,669 --> 00:25:04,086 I can't make up my mind. 658 00:25:04,087 --> 00:25:07,256 Um, whatever you want. 659 00:25:07,257 --> 00:25:08,800 I just... I need a few minutes. 660 00:25:20,895 --> 00:25:23,439 What happened with the school board? 661 00:25:23,440 --> 00:25:26,025 The meeting was postponed until Monday. 662 00:25:26,026 --> 00:25:27,026 Not a good sign. 663 00:25:27,027 --> 00:25:28,527 I'm sorry. 664 00:25:28,528 --> 00:25:31,030 I have 72 hours to rewrite this proposal 665 00:25:31,031 --> 00:25:32,239 and make it stronger. 666 00:25:32,240 --> 00:25:34,116 It's just... 667 00:25:34,117 --> 00:25:35,877 There's so much riding on this. I can't fail. 668 00:25:37,078 --> 00:25:38,246 Then you won't. 669 00:25:39,956 --> 00:25:41,207 Thanks. 670 00:25:42,876 --> 00:25:44,210 Of course. 671 00:25:45,503 --> 00:25:46,379 Hi, Mario. 672 00:25:46,380 --> 00:25:47,713 I am so sorry, 673 00:25:47,714 --> 00:25:48,423 but I actually have to cancel our reservation 674 00:25:48,424 --> 00:25:49,715 for Saturday night. 675 00:25:49,716 --> 00:25:50,675 But you were so excited. 676 00:25:50,676 --> 00:25:52,134 What happened? 677 00:25:52,135 --> 00:25:53,302 Peter has to work, 678 00:25:53,303 --> 00:25:54,553 and I just don't want any distractions 679 00:25:54,554 --> 00:25:56,013 - when I give him the good news. - What news? 680 00:25:56,014 --> 00:25:56,973 Uh, what? Sorry? 681 00:25:56,974 --> 00:25:58,223 What news? 682 00:25:58,224 --> 00:26:00,684 Uh, that... that... 683 00:26:00,685 --> 00:26:01,936 That I got a new car. 684 00:26:03,355 --> 00:26:04,772 He didn't see it in the garage? 685 00:26:04,773 --> 00:26:07,649 Right, because that's something he would have noticed... 686 00:26:07,650 --> 00:26:09,568 Um, no, it... You know what? 687 00:26:09,569 --> 00:26:11,779 We ordered it. It's being shipped. 688 00:26:11,780 --> 00:26:14,114 So, could we come next weekend instead? 689 00:26:14,115 --> 00:26:16,825 Saturday night and 8:00? 690 00:26:16,826 --> 00:26:18,666 Perfect. Thank you so much. We'll see you then. 691 00:26:29,923 --> 00:26:32,966 Well, dinner was great. 692 00:26:32,967 --> 00:26:35,302 Well, I just wanted to try and thank you 693 00:26:35,303 --> 00:26:37,846 for agreeing to furnish my place. 694 00:26:37,847 --> 00:26:40,474 You have a great eye, Grace. 695 00:26:40,475 --> 00:26:41,768 As keen and as green as ever. 696 00:26:43,520 --> 00:26:46,480 Well, I haven't been on a date in ages, 697 00:26:46,481 --> 00:26:48,941 and I have to admit, I'm a little nervous. 698 00:26:48,942 --> 00:26:50,422 Well, I think it's going great so far. 699 00:26:51,361 --> 00:26:52,404 I think it is, too. 700 00:26:54,155 --> 00:26:55,948 What are you doing tomorrow night? 701 00:26:55,949 --> 00:26:57,158 Um... 702 00:26:59,494 --> 00:27:00,869 I really enjoy your company, Grace. 703 00:27:00,870 --> 00:27:03,039 I really enjoy yours, too, Clark. 704 00:27:06,084 --> 00:27:08,044 Probably more than I feel I should admit. 705 00:27:14,676 --> 00:27:15,718 You know, I was married to Daniel 706 00:27:15,719 --> 00:27:17,302 for such a long time 707 00:27:17,303 --> 00:27:19,221 that it just feels a little odd to hold another man's hand. 708 00:27:19,222 --> 00:27:21,473 Mm. 709 00:27:21,474 --> 00:27:24,643 I can understand that... 710 00:27:24,644 --> 00:27:26,186 but it's not like we just met. 711 00:27:26,187 --> 00:27:28,605 No... 712 00:27:28,606 --> 00:27:30,357 And I've been wanting to hold your hand again 713 00:27:30,358 --> 00:27:31,735 for a long time. 714 00:27:44,539 --> 00:27:46,331 Would you like a cup of coffee? 715 00:27:46,332 --> 00:27:48,083 Oh, no, thank you. 716 00:27:48,084 --> 00:27:49,002 Are you sure? 717 00:27:49,003 --> 00:27:50,378 Yes, very sure. Thank you. 718 00:27:52,589 --> 00:27:54,381 It's my one indulgence, 719 00:27:54,382 --> 00:27:56,468 just the suggestion of caramel without the carbs. 720 00:27:57,677 --> 00:27:58,844 I blend my own roast. 721 00:27:58,845 --> 00:28:01,722 Oh, well, you can really smell that caramel. 722 00:28:01,723 --> 00:28:02,765 It's really good. 723 00:28:02,766 --> 00:28:04,100 I'm okay. Maybe next time. 724 00:28:06,311 --> 00:28:09,688 Well, let's discuss the decline in attendance. 725 00:28:09,689 --> 00:28:11,148 You know, when I took this job, 726 00:28:11,149 --> 00:28:13,567 my mandate was to bring more attention to the museum. 727 00:28:13,568 --> 00:28:14,985 Well, you and I have the same goal. 728 00:28:14,986 --> 00:28:16,445 Mm... 729 00:28:16,446 --> 00:28:18,864 yeah, I don't see how a lace exhibit 730 00:28:18,865 --> 00:28:20,240 and a painting that's been on the same wall for two years 731 00:28:20,241 --> 00:28:21,761 is going to create a lot of excitement. 732 00:28:23,203 --> 00:28:26,372 Well, the Amici and lace may not be your cup of tea... 733 00:28:26,373 --> 00:28:28,916 or coffee, or whatever... 734 00:28:28,917 --> 00:28:32,336 but it certainly resonates with many of our patrons, 735 00:28:32,337 --> 00:28:34,130 and it resonates with me. 736 00:28:36,091 --> 00:28:38,884 See, I interned at the Museum of Modern Art. 737 00:28:38,885 --> 00:28:40,177 I spent years at the Guggenheim, 738 00:28:40,178 --> 00:28:42,137 so my expertise lies in modern art, 739 00:28:42,138 --> 00:28:44,498 and that is the direction that I intend to take this museum. 740 00:28:45,558 --> 00:28:46,934 Well... 741 00:28:46,935 --> 00:28:48,495 I need to know that I have your support. 742 00:28:49,938 --> 00:28:52,023 As long as I can have my own opinion. 743 00:28:55,068 --> 00:28:56,110 I'm sorry. 744 00:28:56,111 --> 00:28:57,277 The Belgian lace is about to be delivered 745 00:28:57,278 --> 00:28:58,404 and I need to sign for it. 746 00:28:58,405 --> 00:28:59,405 If you'll excuse me. 747 00:29:06,496 --> 00:29:07,414 Did you tell Peter? 748 00:29:07,415 --> 00:29:08,580 Not yet, 749 00:29:08,581 --> 00:29:09,915 but I have to this weekend. 750 00:29:09,916 --> 00:29:11,000 I mean, the secret's getting harder to keep. 751 00:29:11,001 --> 00:29:12,418 I'm actually having symptoms. 752 00:29:12,419 --> 00:29:13,585 Morning sickness? 753 00:29:13,586 --> 00:29:14,628 Yes, a little, 754 00:29:14,629 --> 00:29:15,963 and "pregnancy brain". 755 00:29:15,964 --> 00:29:17,756 I... I keep losing everything. 756 00:29:17,757 --> 00:29:18,633 Oh, and my sense of smell... 757 00:29:18,634 --> 00:29:20,509 It is like a super-power. 758 00:29:20,510 --> 00:29:21,760 Yeah, it's all those hormones. 759 00:29:21,761 --> 00:29:23,762 Well, roses are amazing, 760 00:29:23,763 --> 00:29:25,889 salmon not so much. 761 00:29:25,890 --> 00:29:27,224 Oh, Mason... He drinks this caramel-flavored coffee. 762 00:29:27,225 --> 00:29:28,726 I cannot stand it. Just the thought of it 763 00:29:28,727 --> 00:29:29,727 makes me feel ill. 764 00:29:31,187 --> 00:29:32,396 How are the two of you getting along? 765 00:29:32,397 --> 00:29:34,898 Well, he thinks I'm just some sentimental woman 766 00:29:34,899 --> 00:29:36,442 who's married to a Board member, 767 00:29:36,443 --> 00:29:39,528 but I happen to also be a really amazing curator... 768 00:29:39,529 --> 00:29:40,696 who cannot find her car keys. 769 00:29:40,697 --> 00:29:42,614 Okay, well, when you do find those keys, 770 00:29:42,615 --> 00:29:44,074 drive home carefully. 771 00:29:44,075 --> 00:29:45,659 You have very precious cargo on board. 772 00:29:45,660 --> 00:29:48,162 Aw, you might have that cargo, too, someday. 773 00:29:48,163 --> 00:29:49,747 Oh, no. 774 00:29:49,748 --> 00:29:50,789 No cargo for me. 775 00:29:50,790 --> 00:29:51,957 I'm fine as I am. 776 00:29:51,958 --> 00:29:53,167 Hey listen, ladies, I've gotta run. 777 00:29:53,168 --> 00:29:54,335 I love you both. 778 00:29:54,336 --> 00:29:55,336 Okay, talk soon. 779 00:29:57,922 --> 00:29:58,965 Where are those keys? 780 00:30:11,019 --> 00:30:12,811 I've got some samples for the curtains here. 781 00:30:12,812 --> 00:30:14,938 When do you expect Avery? 782 00:30:14,939 --> 00:30:16,939 She can't find her car keys so it might be a while. 783 00:30:18,693 --> 00:30:19,943 Oh, wow! 784 00:30:19,944 --> 00:30:21,278 Some of these are quite impressive. 785 00:30:21,279 --> 00:30:23,322 Oh, yeah, the kids in my class did them. 786 00:30:23,323 --> 00:30:24,990 I'm thinking about getting them framed. 787 00:30:24,991 --> 00:30:27,534 You know, maybe I should show these to the Board? 788 00:30:27,535 --> 00:30:28,660 They say more than I ever could. 789 00:30:28,661 --> 00:30:31,997 Aw, you just reminded me of your father. 790 00:30:31,998 --> 00:30:33,249 Always fighting for your cause. 791 00:30:36,086 --> 00:30:37,211 Oh! 792 00:30:37,212 --> 00:30:38,671 Oh, I've gotta go home and change. 793 00:30:38,672 --> 00:30:41,173 I'm going to the theatre tonight. 794 00:30:41,174 --> 00:30:42,967 I'm going with someone I've been seeing. 795 00:30:44,886 --> 00:30:46,220 Uh, wait... 796 00:30:46,221 --> 00:30:47,262 Like... 797 00:30:47,263 --> 00:30:48,514 Like a date? 798 00:30:48,515 --> 00:30:50,766 Yes. 799 00:30:50,767 --> 00:30:52,268 He's becoming very important to me. 800 00:30:53,812 --> 00:30:55,732 We're going to Martha's Vineyard for my birthday. 801 00:30:57,190 --> 00:30:58,774 Didn't you just meet this guy? 802 00:30:58,775 --> 00:31:01,485 No, no, I've known Clark since college. 803 00:31:01,486 --> 00:31:02,987 We were engaged to be married. 804 00:31:04,406 --> 00:31:05,823 What? 805 00:31:05,824 --> 00:31:07,950 I... Why am I just finding this out now? 806 00:31:07,951 --> 00:31:09,494 I never expected to see him again. 807 00:31:10,954 --> 00:31:12,454 Mom, I think if this guy's this important to you, 808 00:31:12,455 --> 00:31:14,081 he should meet your family. 809 00:31:14,082 --> 00:31:16,250 Well, then, why don't we all have dinner together? 810 00:31:16,251 --> 00:31:17,501 Saturday night. 811 00:31:17,502 --> 00:31:19,422 I think you're going to like him as well as I do. 812 00:31:20,714 --> 00:31:21,714 These are here. 813 00:31:21,715 --> 00:31:22,715 Bye! 814 00:31:25,927 --> 00:31:27,053 I don't think so. 815 00:31:34,519 --> 00:31:35,728 So, you already knew about this guy? 816 00:31:35,729 --> 00:31:37,229 I was there when they met... 817 00:31:37,230 --> 00:31:38,439 Or met again... 818 00:31:38,440 --> 00:31:39,565 At the furniture showroom. 819 00:31:39,566 --> 00:31:41,025 Why didn't you tell me about it? 820 00:31:41,026 --> 00:31:43,569 Well, I just thought Grace should tell you herself. 821 00:31:43,570 --> 00:31:45,070 My mother is a very wealthy woman. 822 00:31:45,071 --> 00:31:46,363 She's a sitting duck 823 00:31:46,364 --> 00:31:49,116 for any old boyfriend that suddenly reappears. 824 00:31:49,117 --> 00:31:50,492 I really don't think you would say that 825 00:31:50,493 --> 00:31:52,036 if you'd seen them together. 826 00:31:52,037 --> 00:31:53,287 Well, we're going to see them together on Saturday night. 827 00:31:53,288 --> 00:31:54,913 What do you mean? 828 00:31:54,914 --> 00:31:57,249 We have a dinner with them at The Astoria. 829 00:31:57,250 --> 00:31:58,417 No, we're... 830 00:31:58,418 --> 00:31:59,710 We're going to Mario's on Saturday night. 831 00:31:59,711 --> 00:32:01,462 I think The Astoria is more my mother's speed. 832 00:32:01,463 --> 00:32:02,838 Yeah, but you and I 833 00:32:02,839 --> 00:32:04,839 are going to dinner together on Saturday, remember? 834 00:32:05,550 --> 00:32:07,051 My mother seems to really like this guy, 835 00:32:07,052 --> 00:32:08,886 and I don't want her to get hurt. 836 00:32:08,887 --> 00:32:11,306 I need to check him out before it's too late. 837 00:32:13,641 --> 00:32:14,601 Goodnight! 838 00:32:14,602 --> 00:32:16,019 Goodnight. 839 00:32:20,982 --> 00:32:22,067 Oh, sorry. 840 00:32:23,860 --> 00:32:26,362 Oh... Okay, let's just... 841 00:32:26,363 --> 00:32:27,780 We'll go on three. 842 00:32:27,781 --> 00:32:28,947 Like, go on three, or right after three? 843 00:32:28,948 --> 00:32:30,157 The number three, and then we clap. 844 00:32:30,158 --> 00:32:32,118 - Okay. - Okay, one, two, three. 845 00:32:33,411 --> 00:32:34,662 There. 846 00:32:36,748 --> 00:32:38,375 You have gotta be kidding me. 847 00:32:45,674 --> 00:32:47,675 Thank you. 848 00:32:47,676 --> 00:32:50,177 The most extraordinary lace arrived from Spain today. 849 00:32:50,178 --> 00:32:52,514 Some of it belonged to Queen Isabella. 850 00:32:53,807 --> 00:32:56,475 Clark, why don't you come with me to Avery's event? 851 00:32:56,476 --> 00:32:58,686 She's curating a new exhibit at the Stanbridge. 852 00:32:58,687 --> 00:33:00,146 Oh, I would love to. 853 00:33:03,191 --> 00:33:05,651 So, Clark, what brought you back to Boston? 854 00:33:05,652 --> 00:33:07,152 Actually, it was a job offer. 855 00:33:07,153 --> 00:33:09,738 I thought that you were retired? 856 00:33:09,739 --> 00:33:11,156 Well, I did retire from my practice. 857 00:33:11,157 --> 00:33:12,241 So, you're a lawyer? 858 00:33:12,242 --> 00:33:13,201 A doctor. 859 00:33:13,202 --> 00:33:14,368 Oh, what kind of doctor? 860 00:33:14,369 --> 00:33:15,494 A pediatrician. 861 00:33:15,495 --> 00:33:17,037 Aw, you must love kids. 862 00:33:17,038 --> 00:33:18,789 I do like kids. 863 00:33:18,790 --> 00:33:20,165 I love them. 864 00:33:20,166 --> 00:33:21,959 I never had any kids of my own, 865 00:33:21,960 --> 00:33:23,800 but I got to care for thousands over the years. 866 00:33:24,796 --> 00:33:25,838 What was the job offer? 867 00:33:25,839 --> 00:33:27,506 Well, it's only part-time, 868 00:33:27,507 --> 00:33:29,842 but it's something I've always wanted to do. 869 00:33:29,843 --> 00:33:31,218 What... What is that? 870 00:33:31,219 --> 00:33:32,219 Teach. 871 00:33:32,220 --> 00:33:33,595 Peter teaches, too! 872 00:33:33,596 --> 00:33:35,681 Art. 873 00:33:35,682 --> 00:33:37,683 I'm starting this Fall at the Harvard Medical School. 874 00:33:37,684 --> 00:33:38,851 Oh, great! 875 00:33:38,852 --> 00:33:40,853 He's actually starting a program for kids 876 00:33:40,854 --> 00:33:42,771 that he really hopes to take citywide. 877 00:33:42,772 --> 00:33:44,274 That is very impressive. 878 00:33:45,692 --> 00:33:47,318 Well, it's not as impressive as Harvard. 879 00:33:53,283 --> 00:33:55,117 I ordered the Chocolate Soufflé 880 00:33:55,118 --> 00:33:56,785 for dessert. 881 00:33:56,786 --> 00:33:59,414 Well, it's my most favorite dessert in the world. 882 00:34:00,707 --> 00:34:02,125 Yes, I remember. 883 00:34:04,919 --> 00:34:05,879 Peter. 884 00:34:05,880 --> 00:34:07,004 What? 885 00:34:07,005 --> 00:34:08,590 Be nice. 886 00:34:13,219 --> 00:34:14,845 What is that noise, Tracy? 887 00:34:14,846 --> 00:34:16,388 Are you jumping on the trampoline? 888 00:34:16,389 --> 00:34:19,058 Oh, yeah, we ended up switching to a treadmill 889 00:34:19,059 --> 00:34:20,851 because Nick didn't want to bounce, 890 00:34:20,852 --> 00:34:22,061 and there wasn't room for both. 891 00:34:22,062 --> 00:34:24,188 Oh, exercise is really important. 892 00:34:24,189 --> 00:34:25,309 Really helps clear the mind. 893 00:34:26,983 --> 00:34:28,525 I have so much to do before the baby arrives. 894 00:34:28,526 --> 00:34:29,777 I don't recommend 895 00:34:29,778 --> 00:34:30,944 remodeling a house while you're pregnant. 896 00:34:30,945 --> 00:34:32,821 Avery, did you tell Peter yet? 897 00:34:32,822 --> 00:34:33,822 I've been trying to. 898 00:34:33,823 --> 00:34:34,948 We were supposed to have 899 00:34:34,949 --> 00:34:37,117 dinner at Mario's on Saturday night, 900 00:34:37,118 --> 00:34:39,286 but he's so concerned about his mom's new boyfriend, 901 00:34:39,287 --> 00:34:41,288 he insisted that we have dinner with them instead. 902 00:34:41,289 --> 00:34:45,292 Wait, are you telling me Grace Hastings has a boyfriend? 903 00:34:45,293 --> 00:34:48,212 Yeah. It's an old romance that's been rekindled. 904 00:34:48,213 --> 00:34:49,755 We were shopping for a sofa, 905 00:34:49,756 --> 00:34:51,173 and actually, 906 00:34:51,174 --> 00:34:52,758 I was bringing the veil to the museum, 907 00:34:52,759 --> 00:34:54,093 so I asked Grace... 908 00:34:54,094 --> 00:34:54,969 I asked her to hold it for a second... 909 00:34:54,969 --> 00:34:55,929 And Clark just appeared. 910 00:34:55,930 --> 00:34:57,096 Oh, Avery. 911 00:34:57,097 --> 00:34:58,555 I'm just saying, 912 00:34:58,556 --> 00:35:00,596 they're on their way to Martha's Vineyard right now. 913 00:35:01,142 --> 00:35:02,018 I'm happy for Grace. 914 00:35:02,019 --> 00:35:03,310 I know. 915 00:35:03,311 --> 00:35:04,520 Peter's having a really hard time with it. 916 00:35:04,521 --> 00:35:05,979 I don't... I don't really know why. 917 00:35:05,980 --> 00:35:07,272 Well, if you decide 918 00:35:07,273 --> 00:35:10,275 to tell Peter that he's gonna be a father, 919 00:35:10,276 --> 00:35:12,027 I'm pretty sure it'll improve his mood. 920 00:35:12,028 --> 00:35:13,112 I know. 921 00:35:13,113 --> 00:35:14,405 I have to tell him soon. 922 00:35:14,406 --> 00:35:16,126 My symptoms are getting really hard to hide. 923 00:35:18,118 --> 00:35:19,493 I just want him to be as excited as I am. 924 00:35:19,494 --> 00:35:22,372 I'm not sure that's possible. 925 00:35:28,003 --> 00:35:29,586 Oh, no. What happened? 926 00:35:29,587 --> 00:35:30,838 Basement flooded. 927 00:35:30,839 --> 00:35:31,964 Did you call Sam? 928 00:35:31,965 --> 00:35:33,757 Yeah, he called the plumber, 929 00:35:33,758 --> 00:35:34,842 but then the plumber just called 930 00:35:34,843 --> 00:35:36,343 and said that his truck broke down. 931 00:35:36,344 --> 00:35:37,720 Sam told me to turn off the water until he gets here. 932 00:35:37,721 --> 00:35:38,680 Okay, what do we do? 933 00:35:38,681 --> 00:35:39,763 Buy another house. 934 00:35:39,764 --> 00:35:41,557 No, I love this place, and so do you. 935 00:35:41,558 --> 00:35:43,238 I love it a lot more when it's not leaking. 936 00:35:44,310 --> 00:35:45,728 Now we've gotta keep the water off 937 00:35:45,729 --> 00:35:47,146 until Sam gets here, 938 00:35:47,147 --> 00:35:48,230 and then they might want to turn off the electricity, 939 00:35:48,231 --> 00:35:49,751 so I say we just go to a hotel tonight. 940 00:35:50,859 --> 00:35:52,109 That is perfect. 941 00:35:52,110 --> 00:35:53,527 Perfect? 942 00:35:53,528 --> 00:35:55,654 What's perfect about no water and no electricity? 943 00:35:55,655 --> 00:35:56,780 No, I mean, just... 944 00:35:56,781 --> 00:35:57,990 Staying in a hotel, you know? 945 00:35:57,991 --> 00:35:59,071 It'll... It'll be romantic. 946 00:36:01,369 --> 00:36:02,578 I have gotta get a pair 947 00:36:02,579 --> 00:36:03,787 of those rose-colored glasses you've got. 948 00:36:03,788 --> 00:36:05,873 I can meet you there after... after work. 949 00:36:05,874 --> 00:36:07,082 If the house doesn't float away. 950 00:36:07,083 --> 00:36:08,709 I'm gonna make a reservation. 951 00:36:08,710 --> 00:36:09,794 It might float away. 952 00:36:13,673 --> 00:36:15,090 Hotel Astoria, how may I help you? 953 00:36:15,091 --> 00:36:16,467 Oh, hi! 954 00:36:16,468 --> 00:36:18,177 I'd like to book a really nice room. 955 00:36:18,178 --> 00:36:19,553 Is the honeymoon suite available? 956 00:36:19,554 --> 00:36:20,846 Yes. Is it for a honeymoon? 957 00:36:20,847 --> 00:36:22,181 No, it's... 958 00:36:22,182 --> 00:36:24,892 It's not actually our honeymoon, it's just... 959 00:36:24,893 --> 00:36:26,393 Well, it's a very special occasion. 960 00:36:26,394 --> 00:36:27,937 One that we're always gonna remember. 961 00:36:37,447 --> 00:36:38,907 Coming! 962 00:36:47,040 --> 00:36:48,123 Oh! 963 00:36:48,124 --> 00:36:49,416 Are you all right? 964 00:36:49,417 --> 00:36:50,919 I need to lie down. 965 00:36:52,587 --> 00:36:54,755 Okay, come over here. What happened? 966 00:36:54,756 --> 00:36:57,216 Sam's plumber never showed up, so we had to call another one. 967 00:36:57,217 --> 00:36:59,051 He was pretty sure it was a busted pipe, 968 00:36:59,052 --> 00:37:01,595 but he couldn't be positive until he got under the house, 969 00:37:01,596 --> 00:37:02,930 but he couldn't get under the house 970 00:37:02,931 --> 00:37:04,390 until the extractor arrived. 971 00:37:04,391 --> 00:37:06,517 Extractor? What's an extractor? 972 00:37:06,518 --> 00:37:08,269 It's a machine that sucks up all the water. 973 00:37:09,312 --> 00:37:10,479 It was supposed to be there at 3:00, 974 00:37:10,480 --> 00:37:12,815 which turns out is code for 5:45. 975 00:37:12,816 --> 00:37:14,024 Oh, I'm so sorry. 976 00:37:14,025 --> 00:37:15,109 Why didn't you call me? 977 00:37:15,110 --> 00:37:16,443 So, while I was waiting, 978 00:37:16,444 --> 00:37:17,778 I went online and I looked up "water damage", 979 00:37:17,779 --> 00:37:18,987 which reads like 980 00:37:18,988 --> 00:37:20,906 a Stephen King novel for a homeowner. 981 00:37:20,907 --> 00:37:22,157 So, then I went downstairs, 982 00:37:22,158 --> 00:37:24,034 and I started bailing the water out myself, 983 00:37:24,035 --> 00:37:25,035 and I pulled my back out. 984 00:37:26,913 --> 00:37:27,913 I'm so sorry. 985 00:37:30,208 --> 00:37:31,417 Roses and candles. 986 00:37:31,418 --> 00:37:33,336 Yeah, and a new dress. 987 00:37:37,007 --> 00:37:38,425 Sweetie, you look so pretty. 988 00:37:54,399 --> 00:37:56,317 We're having a baby. 989 00:38:06,453 --> 00:38:07,995 Mason wants me to cut half the text 990 00:38:07,996 --> 00:38:09,997 describing each piece of lace. 991 00:38:09,998 --> 00:38:11,373 So, I guess people can just guess 992 00:38:11,374 --> 00:38:13,375 who wore what, when, and its cultural significance. 993 00:38:13,376 --> 00:38:15,127 Well, he's making some other changes around here. 994 00:38:15,128 --> 00:38:16,795 Big changes. 995 00:38:16,796 --> 00:38:18,130 Like what? 996 00:38:18,131 --> 00:38:20,799 Well, he's trying to acquire more modern pieces, 997 00:38:20,800 --> 00:38:22,301 and he wants to replace 998 00:38:22,302 --> 00:38:24,553 some of the older paintings that are already on display. 999 00:38:24,554 --> 00:38:26,305 We better not be talking about "Portrait of a Bride". 1000 00:38:26,306 --> 00:38:27,182 That's exactly what I'm talking about. 1001 00:38:27,183 --> 00:38:28,307 What? 1002 00:38:28,308 --> 00:38:29,683 But not until after your exhibit. 1003 00:38:29,684 --> 00:38:31,435 Is he planning on moving it back to the basement? 1004 00:38:31,436 --> 00:38:35,397 No, he's trying to exchange five of our paintings 1005 00:38:35,398 --> 00:38:36,565 from that museum in London 1006 00:38:36,566 --> 00:38:38,067 with five of their paintings, 1007 00:38:38,068 --> 00:38:39,485 but I'm not supposed to say anything, 1008 00:38:39,486 --> 00:38:41,111 so don't tell anyone? 1009 00:38:41,112 --> 00:38:42,321 This is so wrong. 1010 00:38:42,322 --> 00:38:43,442 I can't even find the words. 1011 00:38:44,866 --> 00:38:45,866 I mean, I can't find the words to say anything these days, 1012 00:38:45,867 --> 00:38:47,201 or the time or the place to say it... 1013 00:38:47,202 --> 00:38:48,243 And you know what... There are some things 1014 00:38:48,244 --> 00:38:49,524 that just really need to be said! 1015 00:38:51,206 --> 00:38:52,749 Just don't say anything to Mason. 1016 00:38:54,084 --> 00:38:55,377 Of course. Sorry. 1017 00:39:03,218 --> 00:39:04,761 Okay, Mom. Talk soon. 1018 00:39:08,556 --> 00:39:09,765 Just got off the phone with my mother. 1019 00:39:09,766 --> 00:39:11,684 Her and Clark are having a lovely time 1020 00:39:11,685 --> 00:39:13,165 and they decided to extend their stay. 1021 00:39:14,187 --> 00:39:16,105 Well, Peter, I'm happy for her, 1022 00:39:16,106 --> 00:39:17,856 and you should be, too. 1023 00:39:17,857 --> 00:39:18,941 I mean, he's... 1024 00:39:18,942 --> 00:39:20,025 He's a pediatrician. 1025 00:39:20,026 --> 00:39:21,110 He's not a gold digger. 1026 00:39:21,111 --> 00:39:22,903 There's more to it than that, Avery. 1027 00:39:22,904 --> 00:39:24,697 Is this a bad time, folks? 1028 00:39:24,698 --> 00:39:26,949 No, Sam, it's a... It's a fantastic time. 1029 00:39:26,950 --> 00:39:28,242 What is it? 1030 00:39:28,243 --> 00:39:30,244 I've got some good news and some bad news. 1031 00:39:30,245 --> 00:39:32,579 Okay, why don't we start with the good news? 1032 00:39:32,580 --> 00:39:34,498 Well, we replaced the pipe in the basement 1033 00:39:34,499 --> 00:39:35,624 and it's completely dry. 1034 00:39:35,625 --> 00:39:37,751 Okay... 1035 00:39:37,752 --> 00:39:38,752 The bad news is 1036 00:39:38,753 --> 00:39:40,045 we found a crack in the foundation. 1037 00:39:40,046 --> 00:39:41,588 Oh, come on. Come on! 1038 00:39:41,589 --> 00:39:42,965 Okay, it's not that bad. 1039 00:39:42,966 --> 00:39:43,966 Yes, it is that bad! 1040 00:39:43,967 --> 00:39:45,300 No, we'll fix it. 1041 00:39:45,301 --> 00:39:46,635 Why is the bad news 1042 00:39:46,636 --> 00:39:49,596 always so much worse than the good news is good? 1043 00:39:49,597 --> 00:39:51,598 When did you start seeing the glass as half-empty? 1044 00:39:51,599 --> 00:39:52,808 It's not empty, Avery. 1045 00:39:52,809 --> 00:39:53,809 It's cracked! 1046 00:39:57,939 --> 00:39:58,939 Avery, I... 1047 00:40:02,652 --> 00:40:03,820 Avery! 1048 00:40:05,572 --> 00:40:06,906 Avery, come on. 1049 00:40:08,283 --> 00:40:09,783 Avery, I'm... I'm sorry. 1050 00:40:09,784 --> 00:40:11,536 I don't want you to be sorry. 1051 00:40:12,954 --> 00:40:14,122 I want you to be happy. 1052 00:40:15,498 --> 00:40:16,416 I want you to be as happy as you've ever been 1053 00:40:16,417 --> 00:40:17,583 in your whole life. 1054 00:40:17,584 --> 00:40:18,917 About the house? It's falling apart. 1055 00:40:18,918 --> 00:40:19,960 No, about the baby 1056 00:40:19,961 --> 00:40:21,045 that's going to live in the house. 1057 00:40:21,046 --> 00:40:22,839 What? 1058 00:40:25,550 --> 00:40:26,593 I'm... I'm pregnant. 1059 00:40:27,969 --> 00:40:29,470 I've... 1060 00:40:29,471 --> 00:40:32,306 I've been trying to tell you in the most romantic way. 1061 00:40:32,307 --> 00:40:33,307 I wanted it to be memorable... 1062 00:40:33,308 --> 00:40:34,350 Wait? 1063 00:40:34,351 --> 00:40:39,021 I'm gonna be... 1064 00:40:39,022 --> 00:40:40,565 I'm gonna be a dad? 1065 00:40:41,649 --> 00:40:42,817 Yes. 1066 00:40:43,902 --> 00:40:45,903 Yes! 1067 00:40:45,904 --> 00:40:47,237 Oh, you wish... 1068 00:40:47,238 --> 00:40:48,823 This is the happiest I've ever been. 1069 00:40:52,786 --> 00:40:54,204 I'll never forget this moment. 1070 00:40:56,247 --> 00:40:58,457 Oh, my... 1071 00:40:58,458 --> 00:41:00,085 - I love you so much. - I love you. 1072 00:41:07,592 --> 00:41:09,718 Mm. I dreamt I was married to the love of my life 1073 00:41:09,719 --> 00:41:11,011 and he woke me up with roses. 1074 00:41:11,012 --> 00:41:13,014 And then they had a kid. 1075 00:41:17,143 --> 00:41:19,061 I have been having all of these funny symptoms, 1076 00:41:19,062 --> 00:41:21,188 like I have this crazy sense of smell. 1077 00:41:21,189 --> 00:41:23,440 I mean, I can practically tell what color this rose was 1078 00:41:23,441 --> 00:41:25,150 just by its scent. 1079 00:41:25,151 --> 00:41:26,860 I can't believe I didn't see any of these signs. 1080 00:41:26,861 --> 00:41:27,986 We can't tell anyone I'm pregnant. 1081 00:41:27,987 --> 00:41:29,196 Not yet. 1082 00:41:29,197 --> 00:41:30,489 Most couples wait, you know, 1083 00:41:30,490 --> 00:41:31,782 until the end of the first trimester, 1084 00:41:31,783 --> 00:41:32,991 and I think it's a good idea. 1085 00:41:32,992 --> 00:41:34,159 Okay. 1086 00:41:34,160 --> 00:41:35,494 And by anyone, I mean everyone. 1087 00:41:35,495 --> 00:41:37,496 I got it. No one. 1088 00:41:37,497 --> 00:41:38,706 No one knows besides you and me. 1089 00:41:38,707 --> 00:41:40,791 Except for Emma and Tracy. 1090 00:41:40,792 --> 00:41:43,210 Wait, did they know before I did? 1091 00:41:43,211 --> 00:41:44,503 I didn't tell them. 1092 00:41:44,504 --> 00:41:46,130 They guessed. I can't keep anything from them. 1093 00:41:46,131 --> 00:41:47,881 I don't want you to keep anything from me, either. 1094 00:41:47,882 --> 00:41:49,174 Aw! 1095 00:41:49,175 --> 00:41:52,136 Like how ridiculously happy I am? 1096 00:41:52,137 --> 00:41:53,887 Yeah, stuff like that. 1097 00:41:53,888 --> 00:41:55,681 I really don't want Mason to know. 1098 00:41:55,682 --> 00:41:56,974 I mean, he's already written me off 1099 00:41:56,975 --> 00:41:59,393 as the dilettante wife of a Board member. 1100 00:41:59,394 --> 00:42:01,395 Knowing I'm pregnant won't help. 1101 00:42:01,396 --> 00:42:02,646 Well, it's gonna be pretty hard to hide that 1102 00:42:02,647 --> 00:42:03,606 in a few months. 1103 00:42:03,607 --> 00:42:04,898 I know, I just... 1104 00:42:04,899 --> 00:42:06,358 I wanna prove myself, you know? 1105 00:42:06,359 --> 00:42:08,110 Before all he sees is my baby bump. 1106 00:42:08,111 --> 00:42:10,154 I can't think of a more beautiful sight. 1107 00:42:10,155 --> 00:42:11,572 Aw... 1108 00:42:11,573 --> 00:42:13,907 and you're the father, not my employer. 1109 00:42:13,908 --> 00:42:15,784 No, I'm the luckiest man in the world is what I am 1110 00:42:15,785 --> 00:42:17,494 But you can't tell anybody why... 1111 00:42:17,495 --> 00:42:18,912 - Mm-'kay. - Not yet. 1112 00:42:18,913 --> 00:42:19,914 All right. 1113 00:42:23,543 --> 00:42:24,793 Hey, Sam, how are ya? 1114 00:42:24,794 --> 00:42:26,337 I'm good. 1115 00:42:26,338 --> 00:42:28,839 We still need to talk about that crack in the foundation. 1116 00:42:28,840 --> 00:42:30,632 Oh, yeah, you know what? I'm fine with it. 1117 00:42:30,633 --> 00:42:33,260 Well, you might be fine, but the crack isn't. 1118 00:42:33,261 --> 00:42:35,346 Sam, in the grand scheme of things, 1119 00:42:35,347 --> 00:42:36,555 it's just a crack. 1120 00:42:36,556 --> 00:42:37,765 Come on, it's all about perspective. 1121 00:42:37,766 --> 00:42:39,446 My perspective is to get that thing sealed. 1122 00:42:40,435 --> 00:42:41,144 Then that's what we're gonna do. 1123 00:42:41,145 --> 00:42:42,270 Have a good morning! 1124 00:43:04,417 --> 00:43:05,793 Guess where I am? 1125 00:43:05,794 --> 00:43:07,461 Where? 1126 00:43:07,462 --> 00:43:08,629 My favorite room in the whole house. 1127 00:43:08,630 --> 00:43:10,297 My favorite room in the whole world... 1128 00:43:10,298 --> 00:43:11,423 the nursery. 1129 00:43:11,424 --> 00:43:13,842 You have a nursery already? 1130 00:43:13,843 --> 00:43:15,135 No, I mean, right now, 1131 00:43:15,136 --> 00:43:16,428 it's just a really overcrowded storage room, 1132 00:43:16,429 --> 00:43:17,347 but it's gonna be beautiful. 1133 00:43:17,348 --> 00:43:18,555 Wait, you told Peter? 1134 00:43:18,556 --> 00:43:20,265 - I did. - Yes! 1135 00:43:20,266 --> 00:43:21,475 Tracy needs to know about this. 1136 00:43:21,476 --> 00:43:22,644 Hold on. 1137 00:43:25,980 --> 00:43:27,648 I don't have much time. I have to walk into a meeting. 1138 00:43:27,649 --> 00:43:29,025 Avery told Peter. 1139 00:43:31,194 --> 00:43:32,653 How did it go? 1140 00:43:32,654 --> 00:43:34,571 Well, nothing went according to plan. 1141 00:43:34,572 --> 00:43:35,989 I mean we had a flood, we had a fight, 1142 00:43:35,990 --> 00:43:38,617 I ended up just blurting it out in the backyard... 1143 00:43:38,618 --> 00:43:39,952 and, you guys, it was perfect. 1144 00:43:39,953 --> 00:43:42,788 We're as close as we've ever been. 1145 00:43:42,789 --> 00:43:43,956 Having a baby, it's... 1146 00:43:43,957 --> 00:43:45,624 It's almost like having the veil. 1147 00:43:45,625 --> 00:43:47,209 It just brings... 1148 00:43:47,210 --> 00:43:48,336 the truest kind of love. 1149 00:43:49,421 --> 00:43:52,631 Avery... 1150 00:43:52,632 --> 00:43:53,882 you're gonna be a family. 1151 00:43:53,883 --> 00:43:55,384 Aw. 1152 00:43:55,385 --> 00:43:56,677 All right, go back to your day. I don't want to keep you. 1153 00:43:56,678 --> 00:43:58,387 I just... I wanted to tell you that he knew, 1154 00:43:58,388 --> 00:43:59,805 and also remind you, please don't tell anyone else 1155 00:43:59,806 --> 00:44:01,348 for another few weeks. 1156 00:44:01,349 --> 00:44:02,558 Mum's the word. 1157 00:44:02,559 --> 00:44:04,686 "Mom's" the word! 1158 00:44:05,562 --> 00:44:08,480 Emma, that was terrible. 1159 00:44:08,481 --> 00:44:09,565 Leave the jokes to me, okay? 1160 00:44:09,566 --> 00:44:10,817 Yeah, I love you. 1161 00:44:12,277 --> 00:44:14,278 All right. I love you both. 1162 00:44:14,279 --> 00:44:15,529 Avery, 1163 00:44:15,530 --> 00:44:16,655 can I show you something in the kitchen? 1164 00:44:16,656 --> 00:44:18,324 Oh, yeah, I'll be right there. 1165 00:44:19,868 --> 00:44:21,828 So, what are you going to do with this room? 1166 00:44:23,371 --> 00:44:24,706 Live happily ever after. 1167 00:44:25,832 --> 00:44:27,167 Sounds like a plan. 1168 00:45:06,706 --> 00:45:07,624 Mm-hmm. Perfect. 1169 00:45:07,625 --> 00:45:08,750 Thanks. 1170 00:45:10,418 --> 00:45:11,710 Oh, hey, Mrs. H. 1171 00:45:11,711 --> 00:45:12,795 Hey, Sam. How's it going? 1172 00:45:12,796 --> 00:45:14,213 Well, it's... 1173 00:45:14,214 --> 00:45:15,214 It's coming along. 1174 00:45:15,215 --> 00:45:16,465 Yeah. Is Avery here? 1175 00:45:16,466 --> 00:45:18,133 Yeah, she's in her happy place. 1176 00:45:18,134 --> 00:45:19,968 Her happy place? 1177 00:45:19,969 --> 00:45:21,595 Yeah, that little spare bedroom upstairs? 1178 00:45:21,596 --> 00:45:23,806 She loves it in there. 1179 00:45:23,807 --> 00:45:25,266 I'll let her know you're here. 1180 00:45:37,779 --> 00:45:39,489 So, tell me, how was the weekend? 1181 00:45:41,533 --> 00:45:43,659 Oh, it was wonderful. 1182 00:45:43,660 --> 00:45:45,494 I never wanted it to end. 1183 00:45:45,495 --> 00:45:46,954 That's as good as a review gets. 1184 00:45:46,955 --> 00:45:49,748 We're starting to talk about a future together. 1185 00:45:49,749 --> 00:45:52,042 I mean, everything's moving so fast. 1186 00:45:52,043 --> 00:45:54,295 Not just for me, but for Peter, too. 1187 00:45:55,755 --> 00:45:57,048 He'll come around. 1188 00:45:58,299 --> 00:46:00,551 Daniel was his idol. 1189 00:46:00,552 --> 00:46:02,053 He loomed so large in his life. 1190 00:46:04,556 --> 00:46:05,807 He just wants the best for you. 1191 00:46:08,852 --> 00:46:10,686 Well, this sofa looks just great in here. 1192 00:46:10,687 --> 00:46:12,062 It does, right? 1193 00:46:12,063 --> 00:46:13,147 I think the family room's really coming along. 1194 00:46:13,148 --> 00:46:14,648 Hey, you're back. 1195 00:46:14,649 --> 00:46:15,941 How was your vacation? 1196 00:46:15,942 --> 00:46:18,318 Oh, it was lovely, thank you. 1197 00:46:18,319 --> 00:46:19,778 I see you got your paintings framed. 1198 00:46:19,779 --> 00:46:21,030 Yeah, well I'm hoping 1199 00:46:21,031 --> 00:46:21,948 they're gonna help sell the program 1200 00:46:21,949 --> 00:46:23,157 to the school board. 1201 00:46:23,158 --> 00:46:24,283 Do you know that some of these kids 1202 00:46:24,284 --> 00:46:25,284 are just 12 years old? 1203 00:46:25,285 --> 00:46:26,493 Amazing. 1204 00:46:26,494 --> 00:46:27,454 You know, the girl that did this, 1205 00:46:27,455 --> 00:46:28,787 uh, Maggie? 1206 00:46:28,788 --> 00:46:29,997 I was there when she finished this painting. 1207 00:46:29,998 --> 00:46:32,166 You should have seen the look on her face. 1208 00:46:32,167 --> 00:46:33,767 Aw, you should see the look on your face. 1209 00:46:36,963 --> 00:46:38,422 You know, I should... 1210 00:46:38,423 --> 00:46:40,049 I should get the kids to come with me to the meeting. 1211 00:46:40,050 --> 00:46:41,884 They say more than I ever could. 1212 00:46:41,885 --> 00:46:43,010 That's a really good idea. 1213 00:46:43,011 --> 00:46:44,596 Yeah. 1214 00:46:45,847 --> 00:46:47,806 - Oh, thank you, Grace. - What for? 1215 00:46:47,807 --> 00:46:49,600 For raising a son who loves kids. 1216 00:46:49,601 --> 00:46:51,018 I couldn't think of a better quality. 1217 00:46:51,019 --> 00:46:52,979 Aw, neither could I. 1218 00:46:55,065 --> 00:46:56,066 Stop. 1219 00:46:59,110 --> 00:47:01,195 Italian neoclassical artists of that era 1220 00:47:01,196 --> 00:47:04,365 were so literal and predictable. 1221 00:47:04,366 --> 00:47:05,783 I wanna be surprised. 1222 00:47:05,784 --> 00:47:07,659 And I wanna be moved. 1223 00:47:07,660 --> 00:47:09,203 Yeah, well, I realize 1224 00:47:09,204 --> 00:47:11,246 that you have a personal connection with the painting. 1225 00:47:11,247 --> 00:47:12,790 But it also happens to be very good, 1226 00:47:12,791 --> 00:47:14,208 and I'm not the only one with that opinion. 1227 00:47:14,209 --> 00:47:16,378 And yet attendance remains low. 1228 00:47:18,380 --> 00:47:21,090 I'm afraid that "The Bride" is past her prime. 1229 00:47:21,091 --> 00:47:22,633 I think she's so beautiful. 1230 00:47:22,634 --> 00:47:24,802 In this instance, 1231 00:47:24,803 --> 00:47:27,888 beauty is in the eye of the Executive Director. 1232 00:47:27,889 --> 00:47:30,307 I'm negotiating a trade with another museum. 1233 00:47:30,308 --> 00:47:32,017 They have some really striking pieces 1234 00:47:32,018 --> 00:47:33,561 that could generate real excitement. 1235 00:47:34,688 --> 00:47:35,771 Hey, who knows? 1236 00:47:35,772 --> 00:47:37,232 You might even like them. 1237 00:47:38,400 --> 00:47:39,401 Maybe so. 1238 00:47:53,707 --> 00:47:54,707 Thanks for calling me back. 1239 00:47:54,708 --> 00:47:57,042 So, how are you feeling? 1240 00:47:57,043 --> 00:47:58,627 Well, my clothes are getting tighter. 1241 00:47:58,628 --> 00:48:00,045 That's probably because of 1242 00:48:00,046 --> 00:48:01,714 all the pineapple pizza I can't seem to stop eating. 1243 00:48:01,715 --> 00:48:03,215 I need your advice. 1244 00:48:03,216 --> 00:48:04,925 Well, if it's pregnancy-related, 1245 00:48:04,926 --> 00:48:05,926 you've got the wrong number. 1246 00:48:05,927 --> 00:48:07,052 No, it's about Mason. 1247 00:48:07,053 --> 00:48:08,470 I don't know how to handle him. 1248 00:48:08,471 --> 00:48:10,764 I feel like every single thing I do or say, 1249 00:48:10,765 --> 00:48:12,057 it just seems to make it worse. 1250 00:48:12,058 --> 00:48:13,809 It is not you. It's him. 1251 00:48:13,810 --> 00:48:15,894 That guy is an egomaniac. 1252 00:48:15,895 --> 00:48:17,396 He wants to replace the Amici 1253 00:48:17,397 --> 00:48:19,273 with something shiny and new from some other museum. 1254 00:48:19,274 --> 00:48:21,066 I don't know how to stop him. 1255 00:48:21,067 --> 00:48:22,568 Okay, well, listen to me. 1256 00:48:22,569 --> 00:48:25,195 Mason Sylvester wouldn't know good art from bad. 1257 00:48:25,196 --> 00:48:26,405 All he cares about is 1258 00:48:26,406 --> 00:48:27,948 if it's selling, or getting interest... 1259 00:48:27,949 --> 00:48:30,909 He doesn't know anything. 1260 00:48:30,910 --> 00:48:32,911 I wish I could help you. 1261 00:48:32,912 --> 00:48:34,121 Just talking it out helps. 1262 00:48:34,122 --> 00:48:35,456 I mean, I love my job, 1263 00:48:35,457 --> 00:48:36,915 but I feel like he is making it impossible 1264 00:48:36,916 --> 00:48:38,375 to do my job. 1265 00:48:38,376 --> 00:48:39,668 Oh, and, like, the house is upside-down, 1266 00:48:39,669 --> 00:48:40,711 we're trying to finish it in time... 1267 00:48:40,712 --> 00:48:42,112 And did I mention I'm having a baby? 1268 00:48:42,839 --> 00:48:43,922 I'm sorry, I'm sorry, 1269 00:48:43,923 --> 00:48:45,007 I didn't mean to go off like that. 1270 00:48:45,008 --> 00:48:46,508 You have a job to do and so do I. 1271 00:48:46,509 --> 00:48:49,178 Yeah, of course. 1272 00:48:49,179 --> 00:48:50,304 Love you! Talk soon. 1273 00:48:50,305 --> 00:48:51,556 Thanks. 1274 00:48:58,938 --> 00:48:59,898 I just spoke with Avery. 1275 00:48:59,899 --> 00:49:01,899 Aw, how's she doing? 1276 00:49:01,900 --> 00:49:03,984 Not good. 1277 00:49:03,985 --> 00:49:05,778 Why, what's wrong? 1278 00:49:05,779 --> 00:49:07,279 I'm not sure, 1279 00:49:07,280 --> 00:49:09,360 but she needs back-up and a phone call is not enough. 1280 00:49:10,283 --> 00:49:11,742 Then I guess we're going to Boston. 1281 00:49:11,743 --> 00:49:12,744 We're going to Boston. 1282 00:49:21,294 --> 00:49:23,879 I don't know about the lighting in here... 1283 00:49:23,880 --> 00:49:25,280 And you're gonna use that mannequin? 1284 00:49:27,258 --> 00:49:28,967 What are you doing here? 1285 00:49:28,968 --> 00:49:31,303 Where else would we be? 1286 00:49:31,304 --> 00:49:33,681 The first to get married and the first to be a mom. 1287 00:49:33,682 --> 00:49:34,973 No one knows about the baby yet. 1288 00:49:34,974 --> 00:49:36,058 We can't say anything. 1289 00:49:36,059 --> 00:49:37,393 Well, you're going to have to 1290 00:49:37,394 --> 00:49:38,977 tamp down on that pregnancy glow you have going on. 1291 00:49:38,978 --> 00:49:40,658 It's the hormones. They're making me crazy. 1292 00:49:42,691 --> 00:49:44,025 Oh, Avery, this is beautiful! 1293 00:49:46,528 --> 00:49:49,238 This whole lace exhibit is just wall-to-wall history. 1294 00:49:49,239 --> 00:49:50,531 You know, it's funny, 1295 00:49:50,532 --> 00:49:52,950 all these countries had so many grievances, 1296 00:49:52,951 --> 00:49:56,161 but they had something so beautiful in common. 1297 00:49:56,162 --> 00:49:58,205 You know what? I should put that on the wall. 1298 00:49:58,206 --> 00:49:59,331 Well, your timing is perfect. 1299 00:49:59,332 --> 00:50:00,457 I was just doing all the Italian lace. 1300 00:50:00,458 --> 00:50:02,751 This lucky lady gets to wear the veil? 1301 00:50:02,752 --> 00:50:03,877 Yes, she does. 1302 00:50:03,878 --> 00:50:06,130 She's probably gonna fall in love. 1303 00:50:06,131 --> 00:50:07,549 Maybe her soulmate will have a body. 1304 00:50:08,800 --> 00:50:10,680 It always just knocks me out, it's so beautiful. 1305 00:50:11,720 --> 00:50:12,720 Oh, Avery... 1306 00:50:15,974 --> 00:50:17,307 - Tracy! - Mason. 1307 00:50:17,308 --> 00:50:20,060 Well, this is a nice surprise. 1308 00:50:20,061 --> 00:50:21,854 Uh, Mason is our new 1309 00:50:21,855 --> 00:50:23,897 Executive Director at the Museum. 1310 00:50:23,898 --> 00:50:25,524 And this is our dear friend, Emma Di Stéfano. 1311 00:50:25,525 --> 00:50:26,525 How do you do? 1312 00:50:26,526 --> 00:50:27,860 Nice to meet you. 1313 00:50:27,861 --> 00:50:29,319 I teach art history 1314 00:50:29,320 --> 00:50:30,487 and I just wanted to congratulate you 1315 00:50:30,488 --> 00:50:31,947 on this exhibit. 1316 00:50:31,948 --> 00:50:34,241 It's as educational as it is beautiful. 1317 00:50:34,242 --> 00:50:35,827 I'm glad that you approve. 1318 00:50:37,579 --> 00:50:38,704 This is the veil, is it? 1319 00:50:38,705 --> 00:50:39,997 The one you wore at your wedding? 1320 00:50:39,998 --> 00:50:41,206 Yes, it is. 1321 00:50:41,207 --> 00:50:42,207 Isn't it just exquisite? 1322 00:50:43,251 --> 00:50:44,543 It's very nice, yeah. 1323 00:50:44,544 --> 00:50:48,172 I actually researched its provenance in Italy 1324 00:50:48,173 --> 00:50:50,091 and it truly is a museum piece. 1325 00:50:51,384 --> 00:50:53,104 You didn't wear it at your wedding, did you? 1326 00:50:54,721 --> 00:50:55,721 I did, actually. 1327 00:50:56,931 --> 00:50:58,223 What I think is so amazing 1328 00:50:58,224 --> 00:50:59,725 is that Avery has them here together. 1329 00:50:59,726 --> 00:51:01,602 The veil in person 1330 00:51:01,603 --> 00:51:03,313 just adds to the value of Amici's painting. 1331 00:51:04,773 --> 00:51:05,773 You, too? 1332 00:51:06,816 --> 00:51:07,859 Yes, I did. 1333 00:51:10,153 --> 00:51:11,820 Well, that would explain your enthusiasm 1334 00:51:11,821 --> 00:51:13,865 for this particular piece of lace. 1335 00:51:15,909 --> 00:51:18,118 Ah, Flora Crawford. 1336 00:51:18,119 --> 00:51:20,246 This is the hottest artist in the UK. 1337 00:51:21,831 --> 00:51:23,749 It was a pleasure to meet you...? 1338 00:51:23,750 --> 00:51:24,833 - Emma. - Emma! 1339 00:51:24,834 --> 00:51:26,001 Emma! 1340 00:51:26,002 --> 00:51:27,252 And Tracy... 1341 00:51:27,253 --> 00:51:28,462 always a pleasure. 1342 00:51:28,463 --> 00:51:31,048 No, stop, please. 1343 00:51:31,049 --> 00:51:33,008 The pleasure is... 1344 00:51:33,009 --> 00:51:34,594 not mine. 1345 00:51:36,137 --> 00:51:38,847 I very much dislike that man. 1346 00:51:38,848 --> 00:51:39,848 His arrogance. 1347 00:51:39,849 --> 00:51:41,225 That eyebrow. 1348 00:51:41,226 --> 00:51:42,267 And is that accent even real? 1349 00:51:42,268 --> 00:51:43,852 So, it's not just me? 1350 00:51:43,853 --> 00:51:45,229 I'm not just being overly emotional? 1351 00:51:45,230 --> 00:51:46,647 No, definitely not. 1352 00:51:46,648 --> 00:51:47,731 I am so sorry. 1353 00:51:47,732 --> 00:51:48,857 We came here to help, 1354 00:51:48,858 --> 00:51:50,192 but I don't think we did you much good. 1355 00:51:50,193 --> 00:51:51,860 You being here has helped me more than you know. 1356 00:51:51,861 --> 00:51:52,821 Come here. 1357 00:51:52,822 --> 00:51:53,822 Oh! 1358 00:51:58,493 --> 00:52:00,994 Hi. Is it too late to get a table for lunch? 1359 00:52:00,995 --> 00:52:02,287 Okay, we'll be there. Thanks. 1360 00:52:02,288 --> 00:52:04,123 Hey! 1361 00:52:04,124 --> 00:52:05,000 I didn't know you guys were in town. 1362 00:52:05,001 --> 00:52:06,291 I didn't either! 1363 00:52:06,292 --> 00:52:07,710 They came to lift my spirits. 1364 00:52:07,711 --> 00:52:09,211 It was such a good surprise. 1365 00:52:09,212 --> 00:52:10,171 I need a hug. 1366 00:52:10,172 --> 00:52:11,338 Oh, yeah. How are ya? 1367 00:52:11,339 --> 00:52:12,506 - Hi. - How are ya doing? 1368 00:52:12,507 --> 00:52:14,175 Absolutely not. 1369 00:52:15,093 --> 00:52:16,260 I'm just kidding! 1370 00:52:16,261 --> 00:52:17,553 Oh, all right. 1371 00:52:17,554 --> 00:52:18,638 Sorry. 1372 00:52:20,181 --> 00:52:21,682 Wow, fell for that one. 1373 00:52:21,683 --> 00:52:23,434 Yeah, you did, 1374 00:52:23,435 --> 00:52:24,852 but can you join us for lunch? 1375 00:52:24,853 --> 00:52:26,395 Uh, I'd love to, 1376 00:52:26,396 --> 00:52:28,814 but my meeting went late and I gotta go teach my class. 1377 00:52:28,815 --> 00:52:30,190 I talked to Wallace, by the way, 1378 00:52:30,191 --> 00:52:31,911 about bringing the kids to the school board. 1379 00:52:33,028 --> 00:52:34,820 Speaking of kids... 1380 00:52:34,821 --> 00:52:36,071 I am so happy for you two. 1381 00:52:36,072 --> 00:52:37,698 You must be so excited. 1382 00:52:37,699 --> 00:52:41,160 Oh, yeah, excited, nervous, hopeful, you know, 1383 00:52:41,161 --> 00:52:43,328 you name it, we're feeling it. 1384 00:52:43,329 --> 00:52:45,205 Oh, you sound just like Avery. 1385 00:52:45,206 --> 00:52:46,766 But pregnancy looks good on both of you. 1386 00:52:47,667 --> 00:52:48,751 Well... 1387 00:52:48,752 --> 00:52:49,793 I draw the line at pineapple pizza. 1388 00:52:49,794 --> 00:52:50,837 What? 1389 00:52:52,630 --> 00:52:53,965 You didn't? 1390 00:52:56,551 --> 00:52:57,802 Mm. 1391 00:53:00,180 --> 00:53:01,348 Mm! 1392 00:53:02,390 --> 00:53:04,016 Do you wanna try this? 1393 00:53:04,017 --> 00:53:05,351 No, no, I don't. 1394 00:53:05,352 --> 00:53:06,727 Watching you is... 1395 00:53:06,728 --> 00:53:07,853 enough. 1396 00:53:07,854 --> 00:53:09,356 Mm. 1397 00:53:12,609 --> 00:53:13,901 I wake up in the middle of the night 1398 00:53:13,902 --> 00:53:15,319 craving this pizza. 1399 00:53:15,320 --> 00:53:16,528 Really, I do. 1400 00:53:16,529 --> 00:53:18,072 I mean, I go from nauseous to starving, 1401 00:53:18,073 --> 00:53:19,490 and then crying, 1402 00:53:19,491 --> 00:53:20,367 because it all just reminds me 1403 00:53:20,368 --> 00:53:21,368 that I'm gonna be a mom. 1404 00:53:21,369 --> 00:53:22,910 Oh! 1405 00:53:22,911 --> 00:53:24,078 That was even more touching 1406 00:53:24,079 --> 00:53:27,706 with this tomato sauce on your face. 1407 00:53:27,707 --> 00:53:29,250 Thank you. 1408 00:53:30,418 --> 00:53:32,420 I do really wish my mom was here for all this. 1409 00:53:33,546 --> 00:53:34,546 Avery. 1410 00:53:34,547 --> 00:53:36,006 Thank you for always being here. 1411 00:53:36,007 --> 00:53:36,883 Any time. 1412 00:53:36,884 --> 00:53:38,050 Anywhere. 1413 00:53:38,051 --> 00:53:39,051 Yeah. 1414 00:53:40,595 --> 00:53:41,845 Mario! 1415 00:53:41,846 --> 00:53:43,305 Hey, you remember my friends, Tracy and Emma? 1416 00:53:43,306 --> 00:53:45,099 - Yes, good to see you. - Hi. 1417 00:53:45,100 --> 00:53:46,350 So... 1418 00:53:46,351 --> 00:53:47,602 did Peter like the new car? 1419 00:53:48,937 --> 00:53:50,187 He loved it... 1420 00:53:50,188 --> 00:53:51,522 You got a new car? 1421 00:53:51,523 --> 00:53:53,732 - Yeah. - What'd you get? 1422 00:53:53,733 --> 00:53:54,651 A minivan. 1423 00:53:54,652 --> 00:53:55,777 Fancy. 1424 00:53:57,112 --> 00:53:58,737 Enjoy your meal. 1425 00:53:58,738 --> 00:54:00,281 Thanks. 1426 00:54:01,783 --> 00:54:03,325 Okay, so, guys, there is no minivan. 1427 00:54:03,326 --> 00:54:04,993 It's a whole story that I had to make up 1428 00:54:04,994 --> 00:54:06,412 when I made the reservation for Peter and I to have dinner here 1429 00:54:06,413 --> 00:54:07,621 because I didn't want Mario to know about the baby 1430 00:54:07,622 --> 00:54:09,040 before Peter did. 1431 00:54:10,291 --> 00:54:11,542 Did you follow that? 1432 00:54:11,543 --> 00:54:12,751 Were we supposed to follow that? 1433 00:54:12,752 --> 00:54:14,461 I'm sorry. 1434 00:54:14,462 --> 00:54:15,713 I know, I know, it's weird. 1435 00:54:15,714 --> 00:54:17,339 It's just... You know, it's pregnancy logic. 1436 00:54:17,340 --> 00:54:18,382 You know what, 1437 00:54:18,383 --> 00:54:19,800 you're doing great with the nausea, 1438 00:54:19,801 --> 00:54:21,093 and the hormones... 1439 00:54:21,094 --> 00:54:22,803 You really are, 1440 00:54:22,804 --> 00:54:24,263 and you're going to do great with the diapers, too. 1441 00:54:24,264 --> 00:54:25,764 I'm just gonna be the fun aunt. 1442 00:54:25,765 --> 00:54:27,474 Speaking of aunts, 1443 00:54:27,475 --> 00:54:30,269 I wanted to ask you guys... 1444 00:54:30,270 --> 00:54:31,562 if you would both... 1445 00:54:31,563 --> 00:54:33,147 be the baby's Godmothers? 1446 00:54:33,148 --> 00:54:34,356 Oh... 1447 00:54:34,357 --> 00:54:35,649 - Can you have two? - Can we both do it? 1448 00:54:35,650 --> 00:54:38,318 Yeah, I had two Maids of Honor, 1449 00:54:38,319 --> 00:54:40,070 so, of course, I'm gonna have two Godmothers, 1450 00:54:40,071 --> 00:54:42,448 when you have two best friends that you love so much. 1451 00:54:42,449 --> 00:54:44,283 Mm, don't go all Avery on me. 1452 00:54:44,284 --> 00:54:46,118 No, no, go as Avery as you want. 1453 00:54:46,119 --> 00:54:47,953 - Aw... - Yes. 1454 00:54:47,954 --> 00:54:49,913 Yes? The answer is yes? 1455 00:54:49,914 --> 00:54:51,081 Okay. 1456 00:54:51,082 --> 00:54:52,959 Hey, there you are! 1457 00:54:55,462 --> 00:54:56,962 What are you doing out here? 1458 00:54:56,963 --> 00:54:58,797 I just needed some air. 1459 00:54:58,798 --> 00:55:01,008 This morning sickness is no joke, 1460 00:55:01,009 --> 00:55:02,384 and it's not just in the morning. 1461 00:55:02,385 --> 00:55:04,553 I mean, it hits me on and off all day. 1462 00:55:04,554 --> 00:55:06,138 I can't wait until we can tell people, 1463 00:55:06,139 --> 00:55:07,723 when the first trimester is over. 1464 00:55:07,724 --> 00:55:09,975 Yeah, it is getting a bit awkward, isn't it? 1465 00:55:09,976 --> 00:55:11,518 Sam can't seem to figure us out. 1466 00:55:11,519 --> 00:55:13,645 I know, but I feel like we're lying to people, 1467 00:55:13,646 --> 00:55:15,105 which is what I wanted to talk to you about. 1468 00:55:15,106 --> 00:55:16,982 Maybe we should just get a minivan? 1469 00:55:16,983 --> 00:55:18,192 Why? 1470 00:55:18,193 --> 00:55:20,027 Why would we do that? 1471 00:55:20,028 --> 00:55:22,446 Well, I told Mario the big news was buying a new car. 1472 00:55:22,447 --> 00:55:23,406 I didn't want to tell him I was pregnant, 1473 00:55:23,407 --> 00:55:24,407 because you didn't know yet, 1474 00:55:24,408 --> 00:55:25,491 and he asked about the car 1475 00:55:25,492 --> 00:55:26,992 and I just... said it was a minivan. 1476 00:55:26,993 --> 00:55:28,702 So, wait. 1477 00:55:28,703 --> 00:55:30,371 Now we have to get a minivan? 1478 00:55:30,372 --> 00:55:31,812 Well, that way, it will be the truth. 1479 00:55:32,499 --> 00:55:33,832 Why couldn't you just tell him 1480 00:55:33,833 --> 00:55:35,501 it was something cool, like a Jeep or something? 1481 00:55:35,502 --> 00:55:37,169 There's nothing cooler on the road to a new mom 1482 00:55:37,170 --> 00:55:38,170 than a minivan. 1483 00:55:41,925 --> 00:55:43,634 All right. 1484 00:55:43,635 --> 00:55:45,260 If you wanna get a minivan, we'll... 1485 00:55:45,261 --> 00:55:46,720 We'll get a minivan. 1486 00:55:46,721 --> 00:55:48,013 Thank you. 1487 00:55:48,014 --> 00:55:49,973 You know, the first day we met, 1488 00:55:49,974 --> 00:55:50,974 I called you "gallant". 1489 00:55:50,975 --> 00:55:52,184 Do you remember that? 1490 00:55:52,185 --> 00:55:53,728 Vividly and forever. 1491 00:55:55,063 --> 00:55:56,313 I don't know 1492 00:55:56,314 --> 00:55:57,107 that I actually knew what that meant, though, 1493 00:55:57,108 --> 00:55:58,232 until now. 1494 00:55:58,233 --> 00:56:00,442 What does it mean to you? 1495 00:56:00,443 --> 00:56:01,860 That you're going to be as good to our kid 1496 00:56:01,861 --> 00:56:02,904 as you are to me. 1497 00:56:05,532 --> 00:56:07,491 I'm going to be a dad... 1498 00:56:07,492 --> 00:56:10,285 Which is just... 1499 00:56:10,286 --> 00:56:14,289 I... I grew up in the shadow of a giant, 1500 00:56:14,290 --> 00:56:15,791 and I feel like 1501 00:56:15,792 --> 00:56:17,126 I'm still trying to figure out who I am, 1502 00:56:17,127 --> 00:56:18,544 but... 1503 00:56:18,545 --> 00:56:20,212 but now I have a deadline 1504 00:56:20,213 --> 00:56:23,008 because... because I'm gonna be a father. 1505 00:56:24,676 --> 00:56:26,301 I know. 1506 00:56:26,302 --> 00:56:27,982 I've been thinking about my mom a lot, too. 1507 00:56:29,597 --> 00:56:30,765 I wanna get this right. 1508 00:56:32,350 --> 00:56:33,685 Me too. 1509 00:56:47,824 --> 00:56:48,742 Lucy said you wanted to see me. 1510 00:56:48,743 --> 00:56:50,576 Yes. 1511 00:56:50,577 --> 00:56:52,286 Would you like a cup of coffee? I just made it. 1512 00:56:52,287 --> 00:56:53,746 No, thank you. I'm good. 1513 00:56:53,747 --> 00:56:54,747 Now, there is something that I wanted to show you... 1514 00:56:54,748 --> 00:56:56,123 Something I'm very excited about, 1515 00:56:56,124 --> 00:56:56,916 and I hope that you are, too. 1516 00:56:56,917 --> 00:56:58,000 Great. 1517 00:56:58,001 --> 00:56:59,001 Yeah, follow me. 1518 00:57:03,631 --> 00:57:05,799 Well, it arrived this morning. 1519 00:57:05,800 --> 00:57:07,551 Gosh, I've been chasing this piece for years. 1520 00:57:07,552 --> 00:57:09,136 It's a Crawford, of course. 1521 00:57:09,137 --> 00:57:10,387 Are you familiar with her work? 1522 00:57:10,388 --> 00:57:12,306 Yes, I am. 1523 00:57:12,307 --> 00:57:13,349 It's called "Rush Hour". 1524 00:57:13,350 --> 00:57:14,683 Ah, this... 1525 00:57:14,684 --> 00:57:16,435 This is art that speaks to me. 1526 00:57:16,436 --> 00:57:18,270 It's... It's... 1527 00:57:18,271 --> 00:57:20,272 It's very, um... 1528 00:57:20,273 --> 00:57:21,565 It's striking. 1529 00:57:21,566 --> 00:57:24,360 The urgency of the brush strokes 1530 00:57:24,361 --> 00:57:27,321 conveying a frustration with modern life. 1531 00:57:27,322 --> 00:57:29,239 It's... 1532 00:57:29,240 --> 00:57:30,407 You don't like it? 1533 00:57:30,408 --> 00:57:31,659 No, I... I do. 1534 00:57:32,702 --> 00:57:35,454 You don't look like you like it. 1535 00:57:35,455 --> 00:57:36,955 No, I'm just really... 1536 00:57:36,956 --> 00:57:37,999 Just really absorbing it. 1537 00:57:41,836 --> 00:57:45,214 You know, you might prefer romance and lace, 1538 00:57:45,215 --> 00:57:46,132 but what hangs on these walls, 1539 00:57:46,133 --> 00:57:47,175 that is up to me. 1540 00:57:48,510 --> 00:57:50,803 Of course. 1541 00:57:50,804 --> 00:57:52,554 It's a Crawford. 1542 00:57:52,555 --> 00:57:53,890 It's unbelievable. 1543 00:58:01,648 --> 00:58:03,482 How are ya feeling? 1544 00:58:03,483 --> 00:58:04,983 I can't have another day like the last, 1545 00:58:04,984 --> 00:58:06,902 so I picked up some of these wrist things. 1546 00:58:06,903 --> 00:58:08,320 Why? What are they supposed to do? 1547 00:58:08,321 --> 00:58:09,655 I don't know. 1548 00:58:09,656 --> 00:58:10,989 It's this band, it hits a pressure point... 1549 00:58:10,990 --> 00:58:12,658 It's supposed to help with the morning sickness. 1550 00:58:12,659 --> 00:58:14,743 Dr. Hawthorne's nurse recommended them. 1551 00:58:14,744 --> 00:58:16,495 It's not exactly a fashion statement, 1552 00:58:16,496 --> 00:58:19,498 but hopefully, it'll help me get through the day. 1553 00:58:19,499 --> 00:58:20,708 When is your meeting with the Board? 1554 00:58:20,709 --> 00:58:21,834 10:30. 1555 00:58:21,835 --> 00:58:23,627 Assuming they don't postpone it again. 1556 00:58:23,628 --> 00:58:25,004 Wallace said that 1557 00:58:25,005 --> 00:58:25,922 they didn't see the point of bringing the kids, 1558 00:58:25,922 --> 00:58:26,922 but he insisted. 1559 00:58:28,633 --> 00:58:29,925 You know what? 1560 00:58:29,926 --> 00:58:31,051 You're gonna be great and so are the kids. 1561 00:58:31,052 --> 00:58:33,303 You always look so handsome in a suit. 1562 00:58:33,304 --> 00:58:34,346 Well, you look gorgeous in anything. 1563 00:58:34,347 --> 00:58:35,848 Thank you. 1564 00:58:35,849 --> 00:58:36,890 I'm gonna need some maternity clothes soon, though. 1565 00:58:36,891 --> 00:58:38,767 I feel like I'm about to pop a seam. 1566 00:58:38,768 --> 00:58:39,935 Well... 1567 00:58:39,936 --> 00:58:41,520 do I look as nervous as I feel? 1568 00:58:41,521 --> 00:58:43,105 You look like a guy 1569 00:58:43,106 --> 00:58:45,817 who is about to do a lot of good for a whole lot of kids. 1570 00:58:47,068 --> 00:58:48,193 You hear that? 1571 00:58:48,194 --> 00:58:49,570 She says you're good, 1572 00:58:49,571 --> 00:58:51,363 so get over yourself and get out there and do it. 1573 00:58:51,364 --> 00:58:52,364 That's right. 1574 00:58:52,365 --> 00:58:53,490 Be nice to him. 1575 00:58:53,491 --> 00:58:54,826 He's the father of my baby. 1576 00:59:00,540 --> 00:59:02,083 I can't wait. 1577 00:59:03,376 --> 00:59:04,376 Can't wait for what? 1578 00:59:05,378 --> 00:59:06,920 Uh, hi! 1579 00:59:06,921 --> 00:59:08,297 I can't... 1580 00:59:08,298 --> 00:59:10,215 I can't wait for the exhibit to open. 1581 00:59:10,216 --> 00:59:12,301 I'm sure it'll be very exciting. 1582 00:59:12,302 --> 00:59:15,095 You know, I first saw Crawford's work at the Met, 1583 00:59:15,096 --> 00:59:17,681 and she's challenging, and dynamic, and... 1584 00:59:17,682 --> 00:59:18,975 I understand what you see in her. 1585 00:59:20,602 --> 00:59:22,019 Well, that's hardly a ringing endorsement. 1586 00:59:22,020 --> 00:59:23,020 It's a sincere one. 1587 00:59:24,981 --> 00:59:26,023 What's with the... 1588 00:59:26,024 --> 00:59:26,983 The wristband there? 1589 00:59:26,984 --> 00:59:28,317 What? 1590 00:59:28,318 --> 00:59:29,651 Oh, oh, the wristband? 1591 00:59:29,652 --> 00:59:30,487 This... This... This wristband? 1592 00:59:30,488 --> 00:59:32,696 I... I... 1593 00:59:32,697 --> 00:59:34,031 You know what? 1594 00:59:34,032 --> 00:59:36,575 My tennis instructor suggested that I wear it. 1595 00:59:36,576 --> 00:59:38,494 Well, you know how tennis elbow is a thing? 1596 00:59:38,495 --> 00:59:40,245 Well, I get tennis wrist. 1597 00:59:40,246 --> 00:59:41,872 Tennis wrist? Is that a thing? 1598 00:59:41,873 --> 00:59:43,207 - Totally a thing, yeah. - Really? 1599 00:59:43,208 --> 00:59:44,583 I wear it, 1600 00:59:44,584 --> 00:59:46,126 and it just helps support me while I'm doing my... 1601 00:59:46,127 --> 00:59:47,503 You know, these little exercises to help build it up. 1602 00:59:47,504 --> 00:59:49,171 Oh. 1603 00:59:49,172 --> 00:59:50,422 Looks great in here. 1604 00:59:50,423 --> 00:59:51,840 Hello, Peter. 1605 00:59:51,841 --> 00:59:52,921 Do you play tennis as well? 1606 00:59:53,927 --> 00:59:56,261 Uh, yeah, remember I was just saying 1607 00:59:56,262 --> 00:59:59,556 that I was wearing the band to help with my wrist? 1608 00:59:59,557 --> 01:00:00,849 I thought that was... 1609 01:00:00,850 --> 01:00:02,101 For when I play... No. When I play tennis. 1610 01:00:02,102 --> 01:00:03,102 This helps my weak wrist? 1611 01:00:03,103 --> 01:00:04,978 Right. Yeah, when she's... 1612 01:00:04,979 --> 01:00:07,981 - She's a big tennis player. - Yeah. All the time. 1613 01:00:07,982 --> 01:00:09,316 I play. 1614 01:00:09,317 --> 01:00:10,776 Oh. 1615 01:00:10,777 --> 01:00:13,195 Some say I put the Ace into Mason. 1616 01:00:13,196 --> 01:00:15,197 We should totally play doubles sometime? 1617 01:00:15,198 --> 01:00:16,532 - Sure. - Sure, yeah. 1618 01:00:16,533 --> 01:00:17,825 Yeah, as soon as I build up the wrist. 1619 01:00:17,826 --> 01:00:18,951 Yeah... Ah, the wrist. 1620 01:00:18,952 --> 01:00:20,035 Great! 1621 01:00:20,036 --> 01:00:21,453 We would have done it now, but... 1622 01:00:21,454 --> 01:00:23,330 I'd love to stick around and chat, 1623 01:00:23,331 --> 01:00:25,624 but I have a conference call. 1624 01:00:25,625 --> 01:00:26,875 It's always a pleasure, Peter. 1625 01:00:26,876 --> 01:00:28,293 Oh, yeah. 1626 01:00:28,294 --> 01:00:29,461 I'll see ya on the court. 1627 01:00:29,462 --> 01:00:31,088 Oh, you bet! 1628 01:00:31,089 --> 01:00:33,173 - Ohh... - 15-Love. 1629 01:00:33,174 --> 01:00:34,425 Wow. 1630 01:00:34,426 --> 01:00:35,986 - Okay, that was awkward. - I caught it. 1631 01:00:37,512 --> 01:00:38,595 How was the meeting? 1632 01:00:38,596 --> 01:00:41,390 Good, yeah. 1633 01:00:41,391 --> 01:00:42,641 They don't vote until next week, 1634 01:00:42,642 --> 01:00:43,809 but Wallace says it's... It's looking good. 1635 01:00:43,810 --> 01:00:45,811 Aw, I'm so happy for you. 1636 01:00:45,812 --> 01:00:47,813 Well, wait until it's official. 1637 01:00:47,814 --> 01:00:50,858 I don't have to wait for this. 1638 01:00:50,859 --> 01:00:53,028 Mm... 1639 01:00:58,825 --> 01:01:00,826 Aw, look at that. 1640 01:01:00,827 --> 01:01:02,467 Right under the Amici, where you proposed. 1641 01:01:03,955 --> 01:01:05,373 That feels like a lifetime ago... 1642 01:01:07,459 --> 01:01:08,793 And then there were three. 1643 01:01:23,183 --> 01:01:24,558 What do you think about these for curtains? 1644 01:01:24,559 --> 01:01:26,227 Uh, yeah... That's fine. 1645 01:01:27,854 --> 01:01:28,980 Well, you didn't even look. 1646 01:01:31,066 --> 01:01:32,232 I've got other concerns about the house. 1647 01:01:32,233 --> 01:01:33,400 Like what? 1648 01:01:33,401 --> 01:01:34,735 Well, I've been reading about it, 1649 01:01:34,736 --> 01:01:35,944 and I think since we're redoing the foundation, 1650 01:01:35,945 --> 01:01:36,987 we should retrofit the house for earthquakes. 1651 01:01:36,988 --> 01:01:38,447 We never have earthquakes here. 1652 01:01:38,448 --> 01:01:39,782 Exactly. 1653 01:01:39,783 --> 01:01:41,992 So, we're overdue for one. 1654 01:01:41,993 --> 01:01:43,660 You focus on the decorating, I'll focus on the protecting. 1655 01:01:43,661 --> 01:01:44,703 Well, I'm nesting. 1656 01:01:44,704 --> 01:01:46,038 I'm protecting. 1657 01:01:46,039 --> 01:01:47,498 Are we fighting? I don't... I don't want to fight. 1658 01:01:47,499 --> 01:01:48,707 We never fight. 1659 01:01:48,708 --> 01:01:50,251 We're not... We're not fighting. 1660 01:01:52,837 --> 01:01:54,630 Our lives are about to change, 1661 01:01:54,631 --> 01:01:56,882 and we're just... 1662 01:01:56,883 --> 01:01:58,509 we're just figuring it out as we go along. 1663 01:01:58,510 --> 01:02:01,136 I know, but I don't want our relationship to change. 1664 01:02:01,137 --> 01:02:02,179 The romance... 1665 01:02:02,180 --> 01:02:04,598 Romance? What are you talking about? 1666 01:02:04,599 --> 01:02:05,919 We were just kissing at the thing? 1667 01:02:07,185 --> 01:02:08,785 Why did you stop waking me up with roses? 1668 01:02:10,939 --> 01:02:12,731 I guess I thought that roses and morning sickness 1669 01:02:12,732 --> 01:02:15,734 were kind of contradictory. 1670 01:02:15,735 --> 01:02:17,986 We just have to always make time for each other, 1671 01:02:17,987 --> 01:02:18,905 you know? 1672 01:02:18,906 --> 01:02:20,155 Flowers, and date nights, 1673 01:02:20,156 --> 01:02:23,451 and those glances across a crowded room. 1674 01:02:25,954 --> 01:02:27,234 Does the room have to be crowded? 1675 01:02:30,709 --> 01:02:31,835 Oh, my... 1676 01:02:33,628 --> 01:02:35,546 At least we know you're gonna be really good at the Dad Jokes. 1677 01:02:35,547 --> 01:02:36,547 You know it. 1678 01:02:42,637 --> 01:02:45,597 Maybe it's because I'm Irish, 1679 01:02:45,598 --> 01:02:47,851 but I think the Irish lace is the best. 1680 01:02:49,060 --> 01:02:50,436 Well, I mean, nothing compares to the veil for me, 1681 01:02:50,437 --> 01:02:51,937 but you know what? 1682 01:02:51,938 --> 01:02:54,606 The Irish lace is definitely a close second. 1683 01:02:54,607 --> 01:02:55,859 Lucy, there you are. 1684 01:02:56,818 --> 01:02:58,360 Uh, I need you in the office. 1685 01:02:58,361 --> 01:03:00,121 Yes, that's exactly where I was just heading. 1686 01:03:01,364 --> 01:03:02,364 Ta. 1687 01:03:02,365 --> 01:03:05,075 Avery... um, 1688 01:03:05,076 --> 01:03:06,285 there's something that I need to... 1689 01:03:06,286 --> 01:03:07,286 Need to tell you. 1690 01:03:09,164 --> 01:03:11,204 It's actually harder than I thought it was gonna be. 1691 01:03:11,875 --> 01:03:13,315 Well, perhaps you should just say it? 1692 01:03:14,836 --> 01:03:17,004 I've agreed to the trade. 1693 01:03:17,005 --> 01:03:19,341 Five new paintings in exchange for five of ours. 1694 01:03:21,134 --> 01:03:22,414 Including "Portrait of a Bride"? 1695 01:03:23,803 --> 01:03:25,555 Yeah, but not until after the exhibit. 1696 01:03:29,017 --> 01:03:29,976 I just want to say, for the record, 1697 01:03:29,977 --> 01:03:31,561 I think this is a huge mistake. 1698 01:03:33,855 --> 01:03:35,735 I'm doing what I believe is best for the museum. 1699 01:03:51,748 --> 01:03:53,874 So, what do you want to watch? 1700 01:03:53,875 --> 01:03:57,836 Looks like there's a movie about an art heist. 1701 01:03:57,837 --> 01:04:00,547 Mm, maybe I should just steal the Amici. 1702 01:04:00,548 --> 01:04:01,828 That would get Mason's attention. 1703 01:04:03,593 --> 01:04:04,927 Hey, folks. 1704 01:04:04,928 --> 01:04:06,553 The fellas and I are heading home. 1705 01:04:06,554 --> 01:04:07,930 We'll be back early Monday. 1706 01:04:07,931 --> 01:04:09,224 All right. 1707 01:04:10,767 --> 01:04:11,850 You ever watch this guy? 1708 01:04:11,851 --> 01:04:13,269 Yeah, I like Fred Carruthers. 1709 01:04:14,479 --> 01:04:15,771 He's the guy who does 1710 01:04:15,772 --> 01:04:17,981 all the historic pieces on places in Boston. 1711 01:04:17,982 --> 01:04:19,233 Yeah, he did a really cool story 1712 01:04:19,234 --> 01:04:20,474 about a house I worked on once. 1713 01:04:21,903 --> 01:04:23,112 He's a great guy. 1714 01:04:23,113 --> 01:04:24,488 We hang out every once in a while. 1715 01:04:24,489 --> 01:04:27,449 Anyways, the Red Sox are playing the Yankees tonight. 1716 01:04:27,450 --> 01:04:28,534 Who do you like? 1717 01:04:28,535 --> 01:04:29,910 Sox. Always the Sox. 1718 01:04:29,911 --> 01:04:31,745 That is the right answer, my friend. 1719 01:04:31,746 --> 01:04:33,580 You folks have a great weekend. 1720 01:04:33,581 --> 01:04:35,041 - All right. See ya. - Thank you. 1721 01:04:38,920 --> 01:04:40,838 You know... 1722 01:04:40,839 --> 01:04:42,256 my father and I, 1723 01:04:42,257 --> 01:04:45,217 we didn't always see eye to eye on everything, but... 1724 01:04:45,218 --> 01:04:46,970 we never missed a Red Sox game. 1725 01:04:48,930 --> 01:04:50,515 That was kinda our thing. 1726 01:04:51,933 --> 01:04:53,225 Do you think that's why 1727 01:04:53,226 --> 01:04:55,270 you're having such a hard time accepting Clark? 1728 01:04:57,355 --> 01:04:59,315 Seeing my mother with somebody new is, uh... 1729 01:05:00,900 --> 01:05:03,736 It's just gonna take some getting used to, 1730 01:05:03,737 --> 01:05:05,155 and I don't think I'm there yet. 1731 01:05:06,823 --> 01:05:08,532 Yeah. 1732 01:05:08,533 --> 01:05:10,743 So, what's it gonna be? 1733 01:05:10,744 --> 01:05:12,704 Carruthers or the art heist? 1734 01:05:14,664 --> 01:05:15,873 Mm, Carruthers. Tape the heist. 1735 01:05:15,874 --> 01:05:18,250 All right. 1736 01:05:18,251 --> 01:05:19,460 What do you want for dinner? 1737 01:05:19,461 --> 01:05:21,378 Pineapple pizza. 1738 01:05:21,379 --> 01:05:22,921 - Really? - Mm-hmm. 1739 01:05:22,922 --> 01:05:23,964 We could call Mario's. 1740 01:05:23,965 --> 01:05:25,924 Let's take the minivan. 1741 01:05:25,925 --> 01:05:27,635 I'm sure he's dying to see that. 1742 01:05:39,064 --> 01:05:42,649 You know, there's a little village in Provence. 1743 01:05:42,650 --> 01:05:45,778 It's the most beautiful place I've ever seen. 1744 01:05:45,779 --> 01:05:49,156 I'd love to go back there... 1745 01:05:49,157 --> 01:05:51,451 and I'd love to go with you. 1746 01:05:53,495 --> 01:05:55,079 Well... 1747 01:05:55,080 --> 01:05:57,206 I have my work at the Foundation, 1748 01:05:57,207 --> 01:05:59,917 and my family, and... 1749 01:05:59,918 --> 01:06:02,294 It would be hard to get away. 1750 01:06:02,295 --> 01:06:04,631 Well, maybe just for a few weeks in the summer? 1751 01:06:07,926 --> 01:06:09,593 I'm sorry. 1752 01:06:09,594 --> 01:06:11,346 I can't do this. 1753 01:06:13,932 --> 01:06:16,141 Too much of my heart still belongs to Daniel 1754 01:06:16,142 --> 01:06:18,395 and I'm not ready to let go... 1755 01:06:21,147 --> 01:06:23,024 and I have to consider Peter's feelings. 1756 01:06:25,360 --> 01:06:26,695 I hope we can still be friends? 1757 01:06:31,032 --> 01:06:32,367 Of course, Grace. 1758 01:06:46,047 --> 01:06:47,923 Sam thinks we need to hire a landscaper. 1759 01:06:47,924 --> 01:06:49,967 I want to plant tons of rose bushes. 1760 01:06:49,968 --> 01:06:52,386 Every color and variety. 1761 01:06:52,387 --> 01:06:54,763 Roses mean a lot to me and Peter. 1762 01:06:54,764 --> 01:06:56,015 You know what? 1763 01:06:56,016 --> 01:06:58,058 Daniel used to bring me daisies. 1764 01:06:58,059 --> 01:06:59,935 He'd call them the happiest flower on earth. 1765 01:06:59,936 --> 01:07:01,729 You must really miss him. 1766 01:07:01,730 --> 01:07:03,523 Yeah, I do. 1767 01:07:05,859 --> 01:07:07,401 I told Clark 1768 01:07:07,402 --> 01:07:10,447 that I wasn't ready to feel the same way about anybody else. 1769 01:07:12,073 --> 01:07:13,033 We'll remain friends, 1770 01:07:13,034 --> 01:07:15,868 but anything more, I think, 1771 01:07:15,869 --> 01:07:17,745 would be too much for me... 1772 01:07:17,746 --> 01:07:18,954 and for Peter. 1773 01:07:18,955 --> 01:07:21,665 Peter really does want the best for you. 1774 01:07:21,666 --> 01:07:23,709 Well, that's not how it works, 1775 01:07:23,710 --> 01:07:25,836 and you'll understand that a little bit better 1776 01:07:25,837 --> 01:07:27,255 when you become a mother. 1777 01:07:29,215 --> 01:07:31,216 I want the best for my son. 1778 01:07:31,217 --> 01:07:33,802 His happiness is everything to me, 1779 01:07:33,803 --> 01:07:35,220 and that's what happens 1780 01:07:35,221 --> 01:07:36,741 when you bring someone into this world. 1781 01:07:42,103 --> 01:07:44,688 Roses and more roses... 1782 01:07:44,689 --> 01:07:46,689 I think that's a wonderful way to fill your garden. 1783 01:07:47,317 --> 01:07:50,111 Just plant a few daisies for me. 1784 01:07:58,787 --> 01:08:00,496 Good news. 1785 01:08:00,497 --> 01:08:02,748 Wallace came out and said it passed by one vote. 1786 01:08:02,749 --> 01:08:03,916 You did it. 1787 01:08:03,917 --> 01:08:05,501 That minivan will be hauling 1788 01:08:05,502 --> 01:08:07,670 art supplies all around the city now. 1789 01:08:07,671 --> 01:08:09,004 Aw, well, as long as 1790 01:08:09,005 --> 01:08:10,365 there's enough room for a car seat. 1791 01:08:11,132 --> 01:08:12,257 I can't wait. 1792 01:08:12,258 --> 01:08:14,635 Did you tell your mom I'm pregnant? 1793 01:08:14,636 --> 01:08:16,178 It's okay if you did. 1794 01:08:16,179 --> 01:08:17,513 No, I didn't. 1795 01:08:17,514 --> 01:08:18,889 Why? 1796 01:08:18,890 --> 01:08:20,099 I saw her today 1797 01:08:20,100 --> 01:08:22,101 and I just got the feeling she knew. 1798 01:08:22,102 --> 01:08:23,603 Maybe it was just wishful thinking? 1799 01:08:26,856 --> 01:08:27,981 Why do I feel like there's more? 1800 01:08:27,982 --> 01:08:32,444 I think she really cares about Clark, 1801 01:08:32,445 --> 01:08:34,685 but she told him she thought they should just be friends. 1802 01:08:36,324 --> 01:08:37,700 Honestly, I'm relieved. 1803 01:08:37,701 --> 01:08:39,410 It's making her sad. 1804 01:08:39,411 --> 01:08:40,370 Come on... 1805 01:08:40,371 --> 01:08:41,995 Well, then why would she do it? 1806 01:08:41,996 --> 01:08:43,789 Because of me? 1807 01:08:43,790 --> 01:08:45,457 Well, I think she's conflicted. 1808 01:08:45,458 --> 01:08:47,167 She knows it's hard for you. 1809 01:08:47,168 --> 01:08:48,919 Avery, I can't help the way I feel. 1810 01:08:48,920 --> 01:08:50,629 I know, I just thought you should know how she feels, 1811 01:08:50,630 --> 01:08:51,630 that's all. 1812 01:08:51,631 --> 01:08:52,882 Well, now I know. 1813 01:08:56,469 --> 01:08:58,304 I don't want us to fight. 1814 01:09:00,390 --> 01:09:03,475 I'm not fighting with you... 1815 01:09:03,476 --> 01:09:05,562 I'm fighting to hold onto the memory of my father. 1816 01:09:09,649 --> 01:09:11,276 Lights off. 1817 01:09:23,913 --> 01:09:25,205 I just can't believe 1818 01:09:25,206 --> 01:09:26,498 the Amici won't be at the Stanbridge anymore. 1819 01:09:26,499 --> 01:09:29,418 It's like the "Mona Lisa" not being at the Louvre. 1820 01:09:29,419 --> 01:09:31,837 I'm not sure I could go that far, 1821 01:09:31,838 --> 01:09:33,505 but I know what you mean. 1822 01:09:33,506 --> 01:09:36,383 And things are so complicated at home. 1823 01:09:36,384 --> 01:09:37,593 Grace broke up with Clark. 1824 01:09:37,594 --> 01:09:39,011 What? 1825 01:09:39,012 --> 01:09:40,220 No... I thought she was so happy? 1826 01:09:40,221 --> 01:09:42,348 But Peter wasn't, 1827 01:09:42,349 --> 01:09:44,016 and now he's feeling guilty about it, 1828 01:09:44,017 --> 01:09:46,352 so I feel guilty for even bringing it up... 1829 01:09:46,353 --> 01:09:47,811 but I can't help the fact 1830 01:09:47,812 --> 01:09:50,105 that I feel like Grace and Clark are meant to be together. 1831 01:09:50,106 --> 01:09:51,941 Ah, being a romantic has its downside. 1832 01:09:53,401 --> 01:09:55,444 These lunches are supposed to be cheering you up. 1833 01:09:55,445 --> 01:09:56,695 I know. 1834 01:09:56,696 --> 01:09:58,322 My emotions are just all over the place. 1835 01:09:58,323 --> 01:10:00,532 I mean, what's going to happen when I have the baby? 1836 01:10:00,533 --> 01:10:02,284 Mason complains if I take a long lunch, 1837 01:10:02,285 --> 01:10:03,925 how's he gonna feel about maternity leave? 1838 01:10:05,288 --> 01:10:06,330 Speaking of long lunches, 1839 01:10:06,331 --> 01:10:07,691 I should probably get back to work. 1840 01:10:09,334 --> 01:10:11,628 Uh, I've gotta go. 1841 01:10:13,254 --> 01:10:14,339 You're pregnant? 1842 01:10:16,049 --> 01:10:17,049 Yes. 1843 01:10:18,176 --> 01:10:20,219 Well... 1844 01:10:20,220 --> 01:10:21,303 that explains a lot. 1845 01:10:21,304 --> 01:10:23,972 What does it explain, Mason? 1846 01:10:23,973 --> 01:10:27,309 Why I love a painting so much, because it moves me? 1847 01:10:27,310 --> 01:10:28,686 Why I so badly don't want to see it moved 1848 01:10:28,687 --> 01:10:29,895 to some other museum 1849 01:10:29,896 --> 01:10:31,563 when I know it belongs exactly where it is? 1850 01:10:31,564 --> 01:10:34,983 This is not pregnancy, Mason, this is... 1851 01:10:34,984 --> 01:10:36,568 This is me knowing I'm right. 1852 01:10:36,569 --> 01:10:39,238 I think that your... Your passion is misplaced. 1853 01:10:39,239 --> 01:10:40,657 I'm proud of how I feel. 1854 01:10:42,033 --> 01:10:43,158 Passion is the essence of art. 1855 01:10:43,159 --> 01:10:44,743 It's what an artist feels 1856 01:10:44,744 --> 01:10:47,204 when they give us the gift of their talent. 1857 01:10:47,205 --> 01:10:48,123 They don't paint with their heads, 1858 01:10:48,124 --> 01:10:49,707 they paint with their hearts, 1859 01:10:49,708 --> 01:10:51,468 and that's exactly how it's meant to be seen! 1860 01:10:55,672 --> 01:10:57,912 And now if you'll excuse me, I am going to lose my lunch. 1861 01:11:04,347 --> 01:11:05,681 You know what? 1862 01:11:05,682 --> 01:11:07,725 Mason may be my boss, but he is dead wrong. 1863 01:11:07,726 --> 01:11:09,393 I'm thinking about taking this over his head. 1864 01:11:09,394 --> 01:11:11,603 You know the Board can't intervene. 1865 01:11:11,604 --> 01:11:12,688 He insisted on creative control 1866 01:11:12,689 --> 01:11:14,440 as part of a condition for the job. 1867 01:11:14,441 --> 01:11:15,774 No, I'm talking about going above the Board. 1868 01:11:15,775 --> 01:11:17,234 Taking it to the donors and the patrons. 1869 01:11:17,235 --> 01:11:19,028 How are you gonna do that? 1870 01:11:19,029 --> 01:11:20,696 I go public with it. I get publicity. 1871 01:11:20,697 --> 01:11:22,490 I explain to people why the Amici matters. 1872 01:11:23,491 --> 01:11:25,534 Um, I was thinking... 1873 01:11:25,535 --> 01:11:27,870 if Mason knows you're pregnant, we should probably tell my mom. 1874 01:11:27,871 --> 01:11:30,539 I know, and Lucy, 1875 01:11:30,540 --> 01:11:32,207 but we shouldn't tell anyone else. 1876 01:11:32,208 --> 01:11:33,459 Except for Sam, 1877 01:11:33,460 --> 01:11:34,626 because I really want him 1878 01:11:34,627 --> 01:11:36,295 to paint clouds on the nursery walls, 1879 01:11:36,296 --> 01:11:37,504 and that's probably going to need an explanation. 1880 01:11:37,505 --> 01:11:38,423 Okay. 1881 01:11:38,424 --> 01:11:39,757 I don't know what to do. 1882 01:11:39,758 --> 01:11:41,425 I feel like the baby's not even here, 1883 01:11:41,426 --> 01:11:42,801 and I'm already torn between, 1884 01:11:42,802 --> 01:11:45,554 you know, our family, and my job... 1885 01:11:45,555 --> 01:11:47,474 I think that's how everybody feels. 1886 01:11:48,850 --> 01:11:50,768 You're going to be all over town with your program. 1887 01:11:50,769 --> 01:11:54,063 I can't have a baby running around the museum. 1888 01:11:54,064 --> 01:11:55,939 How... 1889 01:11:55,940 --> 01:11:57,816 How are we gonna do this? How are we gonna make it work? 1890 01:11:57,817 --> 01:12:00,361 I don't know. 1891 01:12:00,362 --> 01:12:01,821 I've never done this before, either. 1892 01:12:08,703 --> 01:12:10,245 So, once we finish everything in here, 1893 01:12:10,246 --> 01:12:11,413 what do you think 1894 01:12:11,414 --> 01:12:13,165 if we put some clouds on the ceiling? 1895 01:12:13,166 --> 01:12:14,667 Oh, sure thing. 1896 01:12:14,668 --> 01:12:16,188 I'll get my cloud guy on it right away. 1897 01:12:17,212 --> 01:12:18,295 I'm glad we told you, Sam. 1898 01:12:18,296 --> 01:12:20,673 Hey, I am honored to be in on your secret. 1899 01:12:20,674 --> 01:12:22,174 Thank you. 1900 01:12:22,175 --> 01:12:25,219 Sam, you said that you know, uh, Fred Carruthers, right? 1901 01:12:25,220 --> 01:12:26,679 Yeah. 1902 01:12:26,680 --> 01:12:28,555 How did we just go from clouds to Carruthers? 1903 01:12:28,556 --> 01:12:30,099 Sorry. 1904 01:12:30,100 --> 01:12:32,226 Do you think there's any way you could text me his number? 1905 01:12:32,227 --> 01:12:34,269 I really need to speak with him. 1906 01:12:34,270 --> 01:12:35,710 Yeah, I can text it to you right now. 1907 01:12:37,148 --> 01:12:39,293 By the way, did you make up your mind on those curtains? 1908 01:12:39,317 --> 01:12:40,526 Uh, yeah, the curtains. 1909 01:12:40,527 --> 01:12:42,194 We were gonna go with the cream ones, I think? 1910 01:12:42,195 --> 01:12:44,363 Uh, I thought you said blue? 1911 01:12:44,364 --> 01:12:46,198 - Blue? - Yeah. 1912 01:12:46,199 --> 01:12:47,908 No, we can't do the... 1913 01:12:47,909 --> 01:12:50,077 I don't think blue's gonna work. Did I say blue? 1914 01:12:50,078 --> 01:12:51,495 I don't know. 1915 01:12:51,496 --> 01:12:53,873 I can't make up my mind about anything anymore. 1916 01:13:00,296 --> 01:13:01,631 Hey... 1917 01:13:02,966 --> 01:13:04,551 You all right? 1918 01:13:05,635 --> 01:13:06,885 I just want everything to be so perfect, 1919 01:13:06,886 --> 01:13:09,556 and I feel like I'm failing on all fronts. 1920 01:13:10,890 --> 01:13:11,683 Well, you're not. 1921 01:13:11,684 --> 01:13:13,892 What, perfect or failing? 1922 01:13:13,893 --> 01:13:15,687 Either one. 1923 01:13:18,189 --> 01:13:19,629 I can't even figure out the curtains. 1924 01:13:20,608 --> 01:13:21,818 So we'll choose them together. 1925 01:13:23,069 --> 01:13:24,069 One curtain at a time. 1926 01:13:26,656 --> 01:13:28,991 There's one thing I'm sure of... 1927 01:13:28,992 --> 01:13:30,702 It's you and me. 1928 01:13:39,753 --> 01:13:41,295 All right. 1929 01:13:41,296 --> 01:13:42,714 There's something I have to do. 1930 01:13:49,137 --> 01:13:50,387 Mr. Carruthers, hi. 1931 01:13:50,388 --> 01:13:52,474 I really appreciate you taking my call. 1932 01:13:54,642 --> 01:13:56,143 Well, we found the painting in the basement, 1933 01:13:56,144 --> 01:13:57,561 had it restored, 1934 01:13:57,562 --> 01:13:59,438 and it has been hanging on the wall ever since. 1935 01:13:59,439 --> 01:14:01,273 My husband actually proposed to me under it. 1936 01:14:01,274 --> 01:14:02,525 It was very romantic. 1937 01:14:03,985 --> 01:14:05,611 So, if people want to see Amici's "Portrait of a Bride", 1938 01:14:05,612 --> 01:14:06,945 they better come quickly, 1939 01:14:06,946 --> 01:14:08,906 because it's only here for eight more weeks, 1940 01:14:08,907 --> 01:14:10,449 along with the veil. 1941 01:14:10,450 --> 01:14:11,950 We have the actual veil 1942 01:14:11,951 --> 01:14:14,661 that the bride is wearing in the painting. 1943 01:14:14,662 --> 01:14:17,039 How did a wedding veil 1944 01:14:17,040 --> 01:14:18,874 in a portrait painted over a hundred years ago 1945 01:14:18,875 --> 01:14:19,917 wind up here? 1946 01:14:19,918 --> 01:14:21,126 It's a great story. 1947 01:14:21,127 --> 01:14:23,337 My friends and I found it in an antique shop, 1948 01:14:23,338 --> 01:14:24,713 and we agreed to buy it together, 1949 01:14:24,714 --> 01:14:25,923 especially when we heard 1950 01:14:25,924 --> 01:14:27,549 there was a legend attached to the veil. 1951 01:14:27,550 --> 01:14:29,510 What kind of legend? 1952 01:14:29,511 --> 01:14:32,722 That whoever possesses the veil will find true love. 1953 01:14:34,516 --> 01:14:36,225 Did it prove to be true? 1954 01:14:36,226 --> 01:14:37,810 Well, the three of us fell in love 1955 01:14:37,811 --> 01:14:40,479 and we were all married wearing the veil... 1956 01:14:40,480 --> 01:14:41,689 and it's still working its magic. 1957 01:14:41,690 --> 01:14:43,024 Really? 1958 01:14:46,653 --> 01:14:47,612 This is incredible. 1959 01:14:47,613 --> 01:14:49,196 I mean, look at all these people. 1960 01:14:49,197 --> 01:14:50,989 It's more than I even hoped. 1961 01:14:50,990 --> 01:14:53,033 Well, if we put it on TV, they will come. 1962 01:14:53,034 --> 01:14:54,785 And keep on coming. 1963 01:14:54,786 --> 01:14:57,538 They started lining up an hour ago. 1964 01:14:57,539 --> 01:14:58,706 Come on, let's finish getting ready. 1965 01:14:58,707 --> 01:14:59,874 Okay. 1966 01:15:13,972 --> 01:15:16,181 Avery, you have done a marvelous job. 1967 01:15:16,182 --> 01:15:18,017 Aw, thank you, Grace. 1968 01:15:18,018 --> 01:15:19,727 Mom, the exhibit 1969 01:15:19,728 --> 01:15:20,978 is not the only thing that we're celebrating tonight. 1970 01:15:20,979 --> 01:15:21,979 Oh? 1971 01:15:24,149 --> 01:15:25,150 We're having a baby. 1972 01:15:26,484 --> 01:15:27,901 She's pregnant. 1973 01:15:27,902 --> 01:15:29,862 Oh! 1974 01:15:29,863 --> 01:15:31,822 Oh... 1975 01:15:31,823 --> 01:15:33,574 Oh! 1976 01:15:33,575 --> 01:15:34,826 Oh, I'm so happy. 1977 01:15:36,119 --> 01:15:37,746 You know, I had a feeling. 1978 01:15:40,331 --> 01:15:43,417 You have been a gift as a son, 1979 01:15:43,418 --> 01:15:45,836 and you two are going to be amazing parents. 1980 01:15:45,837 --> 01:15:47,588 Thank you. 1981 01:15:47,589 --> 01:15:48,797 We're so excited. 1982 01:15:48,798 --> 01:15:49,924 I know! 1983 01:15:51,426 --> 01:15:52,802 Clark! 1984 01:15:54,012 --> 01:15:55,763 Hi... 1985 01:15:55,764 --> 01:15:57,181 It's a wonderful exhibit, Avery. 1986 01:15:57,182 --> 01:15:58,265 Thank you for having me. 1987 01:15:58,266 --> 01:15:59,558 Oh, I'm thrilled you're here. 1988 01:15:59,559 --> 01:16:01,102 Both of you. 1989 01:16:02,437 --> 01:16:05,273 I wasn't sure if I should come or not... 1990 01:16:07,359 --> 01:16:09,277 Um... 1991 01:16:10,987 --> 01:16:13,281 Clark, I feel like I owe you an apology. 1992 01:16:16,409 --> 01:16:17,649 I'd settle for your friendship. 1993 01:16:19,954 --> 01:16:21,373 Well, let me earn it, first. 1994 01:16:24,417 --> 01:16:26,497 Missing my father doesn't mean that I can't like you. 1995 01:16:28,713 --> 01:16:30,047 I like that my mother 1996 01:16:30,048 --> 01:16:33,509 lights up every time you're around her, 1997 01:16:33,510 --> 01:16:35,594 and I like the fact that my wife likes you, 1998 01:16:35,595 --> 01:16:37,596 because she's always been such a... 1999 01:16:37,597 --> 01:16:39,598 such a great judge of character. 2000 01:16:39,599 --> 01:16:41,308 And I like that you're a pediatrician, 2001 01:16:41,309 --> 01:16:42,102 because we're gonna need one. 2002 01:16:42,103 --> 01:16:43,435 Oh... 2003 01:16:43,436 --> 01:16:44,854 And I like having you by my side. 2004 01:16:47,732 --> 01:16:49,150 And so do I. 2005 01:17:04,666 --> 01:17:06,750 My sister never comes to these things 2006 01:17:06,751 --> 01:17:07,876 and she's here! 2007 01:17:07,877 --> 01:17:08,837 She brought her boyfriend... 2008 01:17:08,838 --> 01:17:10,713 They're standing next to the veil. 2009 01:17:10,714 --> 01:17:13,215 Well, Stanbridge has never had a bigger turnout, 2010 01:17:13,216 --> 01:17:14,508 or a more enthusiastic one. 2011 01:17:14,509 --> 01:17:16,719 Yeah, the headcount is off the charts. 2012 01:17:16,720 --> 01:17:18,804 I still don't know 2013 01:17:18,805 --> 01:17:21,473 what to make of you or your methods... 2014 01:17:21,474 --> 01:17:22,809 but it is working. 2015 01:17:24,060 --> 01:17:25,269 I'd like to think 2016 01:17:25,270 --> 01:17:27,021 that I'm honest enough to admit when I'm wrong. 2017 01:17:27,022 --> 01:17:28,732 Does this mean the Amici can stay? 2018 01:17:30,525 --> 01:17:33,028 Yes, as part of the permanent collection. 2019 01:17:34,529 --> 01:17:35,779 I'm so happy. 2020 01:17:35,780 --> 01:17:37,823 I am so happy, I could just hug you, 2021 01:17:37,824 --> 01:17:39,491 but I... I'll quit while I'm ahead. 2022 01:17:39,492 --> 01:17:40,952 That's probably best. 2023 01:17:42,078 --> 01:17:43,078 I also understand 2024 01:17:43,079 --> 01:17:44,399 that congratulations are in order? 2025 01:17:45,832 --> 01:17:47,583 You're a lucky man. 2026 01:17:47,584 --> 01:17:48,918 Thanks. 2027 01:17:51,046 --> 01:17:52,338 I'm hormonal. Indulge me. 2028 01:17:52,339 --> 01:17:53,340 Okay... 2029 01:17:57,344 --> 01:17:58,344 Well done. 2030 01:17:59,262 --> 01:18:00,262 Thank you. 2031 01:18:01,639 --> 01:18:02,639 To the Amici... 2032 01:18:02,640 --> 01:18:03,975 To the Amici. 2033 01:18:13,193 --> 01:18:14,193 What are you doing? 2034 01:18:15,904 --> 01:18:16,821 I just want to show you 2035 01:18:16,822 --> 01:18:18,113 that I'll always be the one 2036 01:18:18,114 --> 01:18:21,033 that wakes you up in the morning with roses. 2037 01:18:21,034 --> 01:18:22,034 Thank you. 2038 01:18:24,204 --> 01:18:25,329 I can't believe 2039 01:18:25,330 --> 01:18:27,498 we're standing here in our family room. 2040 01:18:27,499 --> 01:18:28,333 Soon to be a family. 2041 01:18:28,334 --> 01:18:30,085 Yeah. 2042 01:18:31,544 --> 01:18:33,253 - You know what I've realized? - What? 2043 01:18:33,254 --> 01:18:35,130 It's not about curtains and sofas, it's... 2044 01:18:35,131 --> 01:18:36,925 It's about us. 2045 01:18:38,468 --> 01:18:39,386 This room will never be finished, 2046 01:18:39,387 --> 01:18:41,720 because there'll be more kids, 2047 01:18:41,721 --> 01:18:42,806 more decisions to make... 2048 01:18:44,599 --> 01:18:46,684 You know, and with all those kids, 2049 01:18:46,685 --> 01:18:48,602 we're gonna have to get a dog, 2050 01:18:48,603 --> 01:18:50,312 and the dog is gonna ruin the sofas. 2051 01:18:50,313 --> 01:18:52,314 No, don't say that. 2052 01:18:52,315 --> 01:18:53,482 I love those sofas. 2053 01:18:53,483 --> 01:18:54,483 We'll just get them reupholstered. 2054 01:18:54,484 --> 01:18:55,734 Yeah. 2055 01:18:55,735 --> 01:18:58,904 Yeah, as we go along, we'll just... 2056 01:18:58,905 --> 01:18:59,988 We'll keep what works, 2057 01:18:59,989 --> 01:19:01,449 and we'll redo the rest. 2058 01:19:02,909 --> 01:19:04,159 I can imagine 2059 01:19:04,160 --> 01:19:05,920 all the memories we're going to make in here. 2060 01:19:07,872 --> 01:19:09,832 How about we make one of those memories right now? 2061 01:19:39,404 --> 01:19:40,571 Well, welcome to the family. 2062 01:19:40,572 --> 01:19:42,449 Thank you, Peter. 2063 01:19:53,960 --> 01:19:54,919 Here we are... 2064 01:19:54,920 --> 01:19:57,422 Yes, here we are. 2065 01:20:12,520 --> 01:20:15,064 It was so nice of Grace to invite us to her wedding. 2066 01:20:15,065 --> 01:20:16,815 I know. I gave her the veil and told her the legend, 2067 01:20:16,816 --> 01:20:18,859 and she insisted 2068 01:20:18,860 --> 01:20:20,903 that she share her day with the three of us. 2069 01:20:20,904 --> 01:20:22,654 As far as mother-in-laws go, you picked a good one. 2070 01:20:22,655 --> 01:20:24,281 She's the best. 2071 01:20:24,282 --> 01:20:27,326 Do you know that Clark proposed to her underneath the Amici? 2072 01:20:27,327 --> 01:20:29,286 It's become the place for couples to get engaged. 2073 01:20:29,287 --> 01:20:31,081 And it all started with you and Peter. 2074 01:20:32,207 --> 01:20:34,291 Speaking of the perfect family, 2075 01:20:34,292 --> 01:20:36,585 can we sneak another peek at our Godson? 2076 01:20:36,586 --> 01:20:37,670 That is a great idea. 2077 01:20:37,671 --> 01:20:38,837 He's not sleeping, is he? Please? 2078 01:20:38,838 --> 01:20:40,172 No, he should be awake by now. 2079 01:20:40,173 --> 01:20:41,508 Come on. 2080 01:20:45,053 --> 01:20:47,262 Hi. 2081 01:20:47,263 --> 01:20:48,305 Hello. 2082 01:20:48,306 --> 01:20:49,556 Hi! 2083 01:20:49,557 --> 01:20:50,637 Look who's here to see you. 2084 01:20:51,768 --> 01:20:54,144 Yeah. 2085 01:20:54,145 --> 01:20:55,604 - Hi, Daniel. - Hello. 2086 01:20:55,605 --> 01:20:56,940 Look who came to see you, Daniel. 2087 01:20:58,483 --> 01:21:02,153 He is just officially the cutest baby on the planet. 2088 01:21:03,738 --> 01:21:05,114 Well, you could have one, too? 2089 01:21:05,115 --> 01:21:06,574 Maybe you should just have two. 2090 01:21:08,827 --> 01:21:11,037 Then we get to be Godmothers all over again. 2091 01:21:12,205 --> 01:21:14,123 Honestly, how could you ever even top him? 2092 01:21:14,124 --> 01:21:15,374 I know. 2093 01:21:15,375 --> 01:21:16,500 - He's the best. - Isn't he the most precious? 2094 01:21:16,501 --> 01:21:18,002 Yeah. 2095 01:21:18,003 --> 01:21:18,920 Oh, I wanted to give you the Christening gown back. 2096 01:21:18,921 --> 01:21:20,130 Yeah, oh, thank you. 2097 01:21:22,298 --> 01:21:25,426 Hello, Mr. Man. 2098 01:21:25,427 --> 01:21:27,052 It's okay. 2099 01:21:27,053 --> 01:21:28,733 Did Paulo's grandmother put you up to this? 2100 01:21:30,015 --> 01:21:30,890 What do you think, Daniel? 2101 01:21:30,891 --> 01:21:32,224 Are you hungry? 2102 01:21:32,225 --> 01:21:34,060 Oh, you want to eat my arms? Are you hungry? 2103 01:21:39,315 --> 01:21:41,442 Every time I see you guys, someone's getting married. 2104 01:21:41,443 --> 01:21:43,027 What is this, our fourth wedding together? 2105 01:21:43,028 --> 01:21:46,030 Well, there's more to come now that Carly is engaged. 2106 01:21:46,031 --> 01:21:49,658 Gia was hoping to give the veil to Nick's sister, Monica. 2107 01:21:49,659 --> 01:21:50,784 Oh, I love that. 2108 01:21:50,785 --> 01:21:51,745 - Yeah? - That's a great idea. 2109 01:21:51,746 --> 01:21:53,120 Oh, that's great. Yay. 2110 01:21:53,121 --> 01:21:55,122 Oh, I'm being summoned by the bride and groom. 2111 01:21:55,123 --> 01:21:56,207 Okay. 2112 01:21:58,543 --> 01:21:59,752 You know, we have to decide where we're going 2113 01:21:59,753 --> 01:22:00,919 for our next reunion weekend. 2114 01:22:00,920 --> 01:22:03,464 I liked your idea of New Orleans. 2115 01:22:03,465 --> 01:22:05,299 Oh, but then we'll have to make it a long weekend, 2116 01:22:05,300 --> 01:22:07,092 because there's so much good antiquing. 2117 01:22:07,093 --> 01:22:09,053 And good food and good music... 2118 01:22:09,054 --> 01:22:10,888 and great company. 2119 01:22:10,889 --> 01:22:12,098 Excuse me. Would you mind? 2120 01:22:13,808 --> 01:22:15,142 Thank you. 2121 01:22:15,143 --> 01:22:16,019 We have to have our traditional toast, right? 2122 01:22:16,020 --> 01:22:17,644 - Just a little. - Yes. 2123 01:22:17,645 --> 01:22:20,397 To true love... 2124 01:22:20,398 --> 01:22:21,607 and friendship... 2125 01:22:21,608 --> 01:22:23,776 and to the veil, 2126 01:22:23,777 --> 01:22:26,320 for the happiness it continues to bring. 2127 01:22:26,321 --> 01:22:28,322 - Cheers. - Cheers. 2128 01:22:28,323 --> 01:22:29,448 Cheers. 2129 01:22:29,449 --> 01:22:30,991 Sweetie. 2130 01:22:30,992 --> 01:22:32,534 Oh, I think they're doing the cake. 2131 01:22:32,535 --> 01:22:33,911 Oh! I love cake. 2132 01:22:33,912 --> 01:22:35,497 We're going to cut the cake! 2133 01:22:37,957 --> 01:22:42,003 ♪ Can I stay forever? ♪ 2134 01:22:45,006 --> 01:22:46,675 ♪ Can I stay forever? ♪ 2135 01:22:52,722 --> 01:22:54,724 ♪ Forever ♪ 2136 01:22:59,312 --> 01:23:01,397 So, how did you two meet? 2137 01:23:01,398 --> 01:23:03,649 Um, well... 2138 01:23:03,650 --> 01:23:04,900 Well... 2139 01:23:04,901 --> 01:23:06,318 She stole a cab from me, I think. 2140 01:23:06,319 --> 01:23:07,820 No, you stole my cab. He stole my cab. 2141 01:23:07,821 --> 01:23:09,947 No. I remember I actually had my hand on the cab, 2142 01:23:09,948 --> 01:23:11,323 and then you wanted it, and I gave it to you. 2143 01:23:11,324 --> 01:23:12,616 It was my cab, but he gave it to me, 2144 01:23:12,617 --> 01:23:13,617 and I called him gallant. 2145 01:23:13,618 --> 01:23:15,202 Yeah. 2146 01:23:15,203 --> 01:23:17,830 But you saw me with the veil and thought I was engaged. 2147 01:23:17,831 --> 01:23:21,792 Well, anybody carrying a veil usually is getting married. 2148 01:23:21,793 --> 01:23:23,168 But did you never stop to think 2149 01:23:23,169 --> 01:23:25,170 I didn't have a ring on my finger? 2150 01:23:25,171 --> 01:23:28,007 What did you first notice about Peter? 2151 01:23:28,008 --> 01:23:29,300 His accent. 148948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.