All language subtitles for The Christmas Shepherd (2014) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated g 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:40,000 --> 00:00:41,500 Graham, that's wonderful. 4 00:00:41,633 --> 00:00:43,100 Yeah, absolutely. 5 00:00:44,133 --> 00:00:45,333 I... i-I'm thrilled. 6 00:00:47,367 --> 00:00:49,467 Yeah, it'll be great, it'll be great. 7 00:00:49,767 --> 00:00:51,367 I'm so excited, I'm thrilled, 8 00:00:51,500 --> 00:00:53,533 and buddy is, too. 9 00:00:53,667 --> 00:00:55,567 Yeah, I've got some illustrations already started, 10 00:00:55,700 --> 00:00:57,033 and, uh, I think you'll be very happy. 11 00:00:57,166 --> 00:00:59,567 Okay, 12 00:00:59,700 --> 00:01:01,433 well, I'll get you the signed contracts asap. 13 00:01:01,567 --> 00:01:04,867 Signed, sealed and delivered. 14 00:01:06,000 --> 00:01:07,633 Okay, and thank you so much again, Graham. 15 00:01:07,767 --> 00:01:09,400 Buddy thanks you, I thank you. 16 00:01:09,533 --> 00:01:11,400 Okay. 17 00:01:12,433 --> 00:01:13,300 All right, you take care. 18 00:01:13,433 --> 00:01:14,300 Bye. 19 00:01:14,433 --> 00:01:16,033 Buddy, guess what? 20 00:01:16,166 --> 00:01:17,266 Guess what? 21 00:01:17,400 --> 00:01:18,900 You're gonna be a star! They loved it! 22 00:01:20,166 --> 00:01:21,133 Come on, buddy. 23 00:01:23,867 --> 00:01:27,033 Good boy. 24 00:01:28,066 --> 00:01:29,200 Up you go. 25 00:01:43,066 --> 00:01:46,233 So you sold the publisher 26 00:01:47,266 --> 00:01:48,400 the concept? 27 00:01:48,533 --> 00:01:50,300 Yeah. Yeah, it's going to be about a dog named buddy 28 00:01:50,433 --> 00:01:51,633 born on Christmas day. Thank you. 29 00:01:51,934 --> 00:01:53,000 I've got some of the illustrations done. 30 00:01:53,133 --> 00:01:54,667 I don't have the story, 31 00:01:54,800 --> 00:01:55,667 but buddy's going to help with that. 32 00:01:55,800 --> 00:01:56,667 Will you give me some celery, please? 33 00:01:56,800 --> 00:01:58,633 I'm so proud of you, Sally. 34 00:02:00,100 --> 00:02:01,066 Dylan would be over the moon. 35 00:02:02,100 --> 00:02:03,066 Yeah. 36 00:02:03,200 --> 00:02:04,800 Are those for mom's stuffing? 37 00:02:04,934 --> 00:02:05,800 Yeah, it wouldn't be Thanksgiving without it, 38 00:02:05,934 --> 00:02:07,467 but you're going to help me. 39 00:02:07,600 --> 00:02:08,734 Please? I need help. 40 00:02:08,867 --> 00:02:09,900 Yeah, I'm taking Wednesday off. 41 00:02:10,033 --> 00:02:10,900 I will be your sous chef. 42 00:02:11,033 --> 00:02:12,533 Okay, good. 43 00:02:12,667 --> 00:02:13,967 It's been so warm, 44 00:02:14,100 --> 00:02:14,967 it's kind of hard to get into the holiday mood. 45 00:02:15,100 --> 00:02:16,266 Not for buddy. 46 00:02:16,400 --> 00:02:18,100 Yeah? 47 00:02:18,233 --> 00:02:19,266 Oh, yeah, you want this one? 48 00:02:19,400 --> 00:02:20,734 Or this one? Which one do you want? 49 00:02:20,867 --> 00:02:21,734 This one's much prettier. You like that one? 50 00:02:22,900 --> 00:02:24,533 Is that the one you want? 51 00:02:24,667 --> 00:02:25,934 Oh, don't chew it up! You don't chew it up... 52 00:02:26,066 --> 00:02:27,467 Buddy, come here. 53 00:02:27,600 --> 00:02:29,133 Let's go pay for it. 54 00:02:29,266 --> 00:02:30,133 We can't steal it, you little monkey. 55 00:02:30,266 --> 00:02:31,734 Unbelievable. 56 00:02:35,500 --> 00:02:37,133 What is it, buddy? 57 00:02:38,200 --> 00:02:39,567 Oh, he does this every time we're in town. 58 00:02:48,333 --> 00:02:51,900 I know. 59 00:02:52,934 --> 00:02:54,567 Papa's on an adventure, honey. 60 00:02:54,700 --> 00:02:56,333 He's on an adventure. 61 00:02:57,367 --> 00:02:58,300 We'll be together sometime, I promise. 62 00:02:58,433 --> 00:02:59,533 Yeah... 63 00:03:02,567 --> 00:03:04,900 I miss him, too, bud. 64 00:03:08,700 --> 00:03:09,667 Come on, bud, let's go. 65 00:03:10,033 --> 00:03:10,433 All right? 66 00:03:10,567 --> 00:03:11,500 Good boy. 67 00:03:11,633 --> 00:03:12,633 You go home. 68 00:03:12,767 --> 00:03:14,333 Good boy. 69 00:03:26,867 --> 00:03:28,734 Pardon me. 70 00:03:28,867 --> 00:03:30,266 Hey. 71 00:03:30,400 --> 00:03:31,600 What happened to photo club? 72 00:03:31,734 --> 00:03:33,200 I decided not to join. 73 00:03:33,333 --> 00:03:34,967 They only shoot digital. 74 00:03:36,000 --> 00:03:37,433 It's tough being the new kid, huh? 75 00:03:37,567 --> 00:03:39,100 You know, they made fun of my "ancient" camera. 76 00:03:39,233 --> 00:03:41,133 Old-school is good. 77 00:03:42,166 --> 00:03:44,033 Your old man is old-school. 78 00:03:44,300 --> 00:03:45,200 You're not that old, dad. 79 00:03:45,333 --> 00:03:46,600 Ah, I'm pretty old. 80 00:03:47,633 --> 00:03:49,533 Come on, inside, I'll make you something. 81 00:03:51,300 --> 00:03:52,400 Dad, we've been open a month. 82 00:03:53,433 --> 00:03:55,233 I don't get it, where is everybody? 83 00:03:55,367 --> 00:03:56,567 Well, they are currently down the road 84 00:03:57,600 --> 00:03:59,200 at the new drive-thru Starbucks. 85 00:04:00,767 --> 00:04:02,734 Don't worry, we'll turn it around. 86 00:04:03,066 --> 00:04:04,066 Can I get you anything? 87 00:04:04,200 --> 00:04:05,133 Uh, sure. 88 00:04:05,266 --> 00:04:06,133 Banana and blueberry? 89 00:04:06,266 --> 00:04:07,133 All right, you got it. 90 00:04:08,800 --> 00:04:09,967 Dad, no! 91 00:04:10,100 --> 00:04:11,367 Not "the smoothie dance." 92 00:04:11,500 --> 00:04:12,567 Someone might see you. 93 00:04:12,700 --> 00:04:13,667 What's that, you can't feel the music, huh? 94 00:04:14,800 --> 00:04:16,400 I know you do this just to embarrass me. 95 00:04:16,533 --> 00:04:17,900 I live to embarrass you. 96 00:04:18,033 --> 00:04:19,133 Dad! 97 00:04:23,633 --> 00:04:24,600 Say, that Christmas tree lot, 98 00:04:25,567 --> 00:04:27,433 it just opened up over on mulberry. 99 00:04:27,567 --> 00:04:29,200 What do you say we go over there and pick one up? 100 00:04:29,333 --> 00:04:30,533 You think it's a bit early? 101 00:04:30,667 --> 00:04:32,100 I just thought it might be fun, you know? 102 00:04:32,233 --> 00:04:33,367 Just like old times. 103 00:04:33,667 --> 00:04:34,633 It'll never be like old times, dad. 104 00:04:37,200 --> 00:04:39,734 Well, we'll just have to make do, all right? 105 00:04:43,266 --> 00:04:44,467 All right. 106 00:04:44,600 --> 00:04:46,200 I'll make you one here. 107 00:04:46,333 --> 00:04:48,300 One of these days, 108 00:04:48,433 --> 00:04:50,033 that rusty old thing is going to break down 109 00:04:50,166 --> 00:04:51,333 and strand you somewhere. 110 00:04:51,467 --> 00:04:52,500 I love big red. 111 00:04:52,633 --> 00:04:54,066 She never lets me down. 112 00:04:54,200 --> 00:04:55,567 Honey, no grown woman ever names her pick-up. 113 00:04:56,700 --> 00:04:58,200 You've been living out in the sticks too long. 114 00:04:58,333 --> 00:05:00,200 You worry too much. 115 00:05:07,600 --> 00:05:08,967 I was going to call you last night, 116 00:05:09,100 --> 00:05:10,734 because I heard 117 00:05:10,867 --> 00:05:11,967 the Cullen house is up for sale. 118 00:05:12,100 --> 00:05:13,266 Oh, yeah, I love that old place. 119 00:05:14,300 --> 00:05:15,166 Mm-hmm, and it's so close to town. 120 00:05:18,100 --> 00:05:19,066 Margie, listen, 121 00:05:19,200 --> 00:05:20,367 I have spent so much of my life living on bases. 122 00:05:22,233 --> 00:05:23,734 When we bought that home, it was to set down roots. 123 00:05:24,767 --> 00:05:26,333 It's my little acre of heaven. 124 00:05:33,834 --> 00:05:35,333 Think about your social life. 125 00:05:36,066 --> 00:05:36,867 My what? 126 00:05:37,000 --> 00:05:38,066 My what? What is that? 127 00:05:38,200 --> 00:05:39,233 What's my social life... 128 00:05:39,367 --> 00:05:40,467 What social life is that? 129 00:05:41,834 --> 00:05:43,600 I have my art studio, my garden, 130 00:05:44,633 --> 00:05:46,567 my work, my solitude, 131 00:05:46,700 --> 00:05:48,166 I've got buddy, and that's all. 132 00:05:48,300 --> 00:05:49,467 I'm happy. 133 00:05:49,600 --> 00:05:50,967 Life is good. 134 00:05:51,100 --> 00:05:51,967 But thank you so much for worrying about me, 135 00:05:52,100 --> 00:05:53,033 it's very sweet. 136 00:05:55,767 --> 00:05:57,066 That's crazy. 137 00:05:57,667 --> 00:05:58,633 It should be snowing this time of year. 138 00:06:00,333 --> 00:06:01,300 Buddy does not like this kind of weather. 139 00:06:26,834 --> 00:06:28,800 The national weather service 140 00:06:28,934 --> 00:06:30,767 has issued a severe thunderstorm warning 141 00:06:30,900 --> 00:06:32,867 for wharton creek .And the surrounding communities 142 00:06:34,600 --> 00:06:36,600 lightning, high winds, rain, and hail... 143 00:06:43,800 --> 00:06:45,633 D...road visibility is diminished 144 00:06:46,700 --> 00:06:48,467 as wind and lashing rain have been reported. 145 00:07:02,400 --> 00:07:06,200 Buddy? 146 00:07:07,100 --> 00:07:10,867 Hey, buddy! 147 00:07:12,567 --> 00:07:13,533 Buddy? 148 00:07:16,700 --> 00:07:17,667 Buddy! 149 00:07:18,400 --> 00:07:20,333 Buddy! 150 00:07:24,767 --> 00:07:28,567 Buddy! 151 00:07:31,300 --> 00:07:34,433 Oh, no. 152 00:07:35,467 --> 00:07:36,333 Oh, no. 153 00:07:36,467 --> 00:07:38,066 Buddy? 154 00:07:38,200 --> 00:07:39,400 Buddy! 155 00:08:01,300 --> 00:08:02,867 -Hey, sis. -Hi. 156 00:08:03,000 --> 00:08:04,367 Something has happened to buddy 157 00:08:04,500 --> 00:08:05,633 and I need your help. 158 00:08:05,767 --> 00:08:06,633 Can you help me find him, please? 159 00:08:06,767 --> 00:08:07,633 I'm sorry, you guys. 160 00:08:07,767 --> 00:08:08,834 Yes... 161 00:08:08,967 --> 00:08:10,633 I'll be right back. 162 00:08:23,967 --> 00:08:25,834 Hey, babe, hi. 163 00:08:27,400 --> 00:08:28,533 No... 164 00:08:29,567 --> 00:08:31,500 No. 165 00:08:33,533 --> 00:08:37,166 Hi. 166 00:08:55,633 --> 00:08:58,133 No, he wasn't micro-chipped. 167 00:08:58,266 --> 00:09:00,166 I mean, he has a collar on that's got his name on it. 168 00:09:00,300 --> 00:09:01,800 It's just, everybody here knows him. 169 00:09:02,200 --> 00:09:03,333 I just never thought that this would happen. 170 00:09:04,800 --> 00:09:06,266 I'd advise you to keep making the rounds. 171 00:09:06,867 --> 00:09:08,033 Most of the shelters around here 172 00:09:08,166 --> 00:09:09,367 aren't set up to board animals 173 00:09:09,500 --> 00:09:10,633 more than a week. 174 00:09:12,667 --> 00:09:13,633 Okay. 175 00:09:13,934 --> 00:09:14,900 Uh, thank you. 176 00:10:14,166 --> 00:10:15,133 Oh! 177 00:10:41,533 --> 00:10:44,767 You scared the heck out of me, little guy. 178 00:10:45,166 --> 00:10:46,100 Buddy, huh? 179 00:10:47,266 --> 00:10:48,867 I've got some water in the back of my chariot 180 00:10:49,000 --> 00:10:50,266 and half a Turkey sandwich. 181 00:10:51,300 --> 00:10:52,166 I bet you're starving, huh? 182 00:10:52,300 --> 00:10:53,266 Come on. 183 00:10:54,300 --> 00:10:55,500 Come on... 184 00:11:05,734 --> 00:11:09,433 Good boy. 185 00:11:17,834 --> 00:11:19,033 ♪ Deck the halls with... 186 00:11:19,166 --> 00:11:20,467 No way. 187 00:11:22,500 --> 00:11:24,033 Hey, buddy, come on, boy. 188 00:11:24,166 --> 00:11:26,000 Come here. 189 00:11:28,867 --> 00:11:29,834 Come here, boy. 190 00:11:31,667 --> 00:11:32,633 Smile, buddy. 191 00:11:51,600 --> 00:11:55,400 Buddy! 192 00:12:26,633 --> 00:12:28,367 He seems a little sluggish, 193 00:12:28,500 --> 00:12:30,133 paws look kind of bad. 194 00:12:30,500 --> 00:12:32,100 He's probably been doing a lot of walking. 195 00:12:33,400 --> 00:12:34,934 I'll have our staff vet take a look. 196 00:12:35,967 --> 00:12:36,934 I wish I could take him home, 197 00:12:37,967 --> 00:12:39,333 the old lady's allergic to everything. 198 00:12:40,333 --> 00:12:42,467 His name is "buddy." 199 00:12:42,600 --> 00:12:44,033 Probably a thousand "buddy's" out there. 200 00:12:44,166 --> 00:12:46,066 Not like this one. 201 00:12:51,333 --> 00:12:54,533 Good luck, little fellow. 202 00:12:56,066 --> 00:12:57,567 Hey, come on. 203 00:13:05,333 --> 00:13:06,667 We visited every shelter 204 00:13:06,800 --> 00:13:08,266 within 20 miles from here, 205 00:13:08,400 --> 00:13:09,934 but it's just, just nothing, 206 00:13:10,066 --> 00:13:11,200 so we decided to expand the search to 40 miles, 207 00:13:11,333 --> 00:13:14,400 you know? 208 00:13:15,066 --> 00:13:16,367 Anything on the missing pet finder? 209 00:13:16,500 --> 00:13:17,900 No, I just, I go online every day, but, um... 210 00:13:18,033 --> 00:13:21,900 There's nothing. 211 00:13:22,033 --> 00:13:23,600 I don't know, Jack, 212 00:13:23,734 --> 00:13:24,834 he's just, he's been gone for a week. 213 00:13:26,266 --> 00:13:27,867 I wish I was there to help you, mom. 214 00:13:28,533 --> 00:13:30,033 I know you do, baby, I know. 215 00:13:30,266 --> 00:13:32,900 Just, uh, just say a prayer, okay? 216 00:13:33,033 --> 00:13:34,266 Yeah, I will. 217 00:13:35,300 --> 00:13:37,300 I can almost smell your stuffing. 218 00:13:37,633 --> 00:13:38,934 Yeah. 219 00:13:39,066 --> 00:13:39,934 Grandma's recipe, right? 220 00:13:40,066 --> 00:13:41,433 Hey, Jack! 221 00:13:41,567 --> 00:13:42,433 I made a Dutch apple pie in your honor. 222 00:13:42,567 --> 00:13:44,834 Aw, thanks, aunt Beth. 223 00:13:45,266 --> 00:13:46,600 You look skinny. 224 00:13:46,734 --> 00:13:47,800 Are you eating over there? 225 00:13:47,934 --> 00:13:49,500 Mom, I'm okay. 226 00:13:49,633 --> 00:13:51,000 Okay, well, when you get back in June, 227 00:13:51,133 --> 00:13:52,600 we're going to have Thanksgiving, all the trimmings, 228 00:13:52,734 --> 00:13:54,000 all your favorites, 229 00:13:54,133 --> 00:13:55,433 you hear me? 230 00:13:56,734 --> 00:13:57,934 Listen, ma, I gotta go. 231 00:13:58,066 --> 00:13:59,367 They're calling me. 232 00:14:01,867 --> 00:14:02,834 Happy Thanksgiving, mom. 233 00:14:04,300 --> 00:14:05,834 Now, don't worry about buddy, okay? 234 00:14:05,967 --> 00:14:07,900 He's going to find you. 235 00:14:10,567 --> 00:14:11,667 I know, love. 236 00:14:11,800 --> 00:14:13,233 You take care of yourself, you hear me? 237 00:14:13,367 --> 00:14:14,233 I love you, baby, I love you. 238 00:14:14,367 --> 00:14:15,233 I love you, too, mom. 239 00:14:15,367 --> 00:14:16,233 Be safe. 240 00:14:16,367 --> 00:14:17,667 I will. 241 00:14:17,800 --> 00:14:19,367 I love you, mom. Bye. 242 00:14:19,500 --> 00:14:20,467 Bye. 243 00:14:28,834 --> 00:14:30,767 Dog food, wet and dry. 244 00:14:30,900 --> 00:14:31,900 10 dog beds, 10 leashes... 245 00:14:32,033 --> 00:14:32,967 Em, your aunt and I are leaving! 246 00:14:33,100 --> 00:14:34,033 Why don't you come out and say bye? 247 00:14:37,567 --> 00:14:38,533 'Tis the season. 248 00:14:38,767 --> 00:14:39,900 Speaking of, 249 00:14:40,934 --> 00:14:41,800 I've been thinking about presents. 250 00:14:41,934 --> 00:14:43,467 Oh, yeah? 251 00:14:43,600 --> 00:14:45,266 I thought you were lobbying for a low-key Christmas? 252 00:14:45,400 --> 00:14:47,600 I thought it might be fun 253 00:14:47,734 --> 00:14:48,667 to start a darkroom in the basement. 254 00:14:49,500 --> 00:14:50,433 Like your mom had in the old house? 255 00:14:52,266 --> 00:14:53,233 Your mom would love that, em. 256 00:14:53,734 --> 00:14:55,467 Why don't you put it on your wish list? 257 00:14:55,600 --> 00:14:57,166 Dad, I'm too old for wish lists. 258 00:14:57,300 --> 00:14:58,633 Aw, you're never too old for wishing. 259 00:14:59,734 --> 00:15:00,767 Mrs. Carlson will be by after school. 260 00:15:01,633 --> 00:15:03,000 That essay, I proofread it, it's on the counter. 261 00:15:03,133 --> 00:15:04,000 And, uh, dinner is in the fridge 262 00:15:04,133 --> 00:15:05,667 if we're late. 263 00:15:06,700 --> 00:15:07,600 Dad, I can take care of myself. 264 00:15:07,734 --> 00:15:09,233 Atta girl. 265 00:15:10,800 --> 00:15:11,667 Go, have fun. 266 00:15:11,800 --> 00:15:12,767 Yeah. 267 00:15:20,567 --> 00:15:24,133 Okay, you are coming with me. 268 00:15:25,166 --> 00:15:27,066 How many can you take, Greta? 269 00:15:27,200 --> 00:15:28,600 Finding forever homes for 10 270 00:15:28,734 --> 00:15:30,333 is the magic number. 271 00:15:30,467 --> 00:15:32,166 I'll take this poodle as well. 272 00:15:35,166 --> 00:15:36,000 Hey, fella. 273 00:15:36,133 --> 00:15:37,367 What's your name? 274 00:15:39,333 --> 00:15:40,600 Buddy. 275 00:15:41,633 --> 00:15:43,033 Good name. 276 00:15:43,166 --> 00:15:44,800 We had a Shepherd when we were growing up. 277 00:15:44,934 --> 00:15:47,066 Stella, she was a great dog. 278 00:15:53,667 --> 00:15:54,633 Yeah, look at you. 279 00:15:54,967 --> 00:15:56,600 Look at you... 280 00:15:56,734 --> 00:15:57,667 Hey, he likes military guys. 281 00:15:58,700 --> 00:16:00,367 Huh, buddy? Huh? 282 00:16:00,934 --> 00:16:02,233 I was in the reserves. 283 00:16:03,266 --> 00:16:03,734 Hey... 284 00:16:03,867 --> 00:16:04,867 Can I take him out? 285 00:16:05,000 --> 00:16:06,400 Sure. 286 00:16:06,533 --> 00:16:07,600 Get to know his personality? 287 00:16:08,800 --> 00:16:10,266 Somebody wants to play. 288 00:16:10,400 --> 00:16:11,900 Oh, you see I have it, don't you? 289 00:16:12,033 --> 00:16:13,600 You want to play, don't you? Yes, you do... 290 00:16:13,734 --> 00:16:15,567 Yeah? You want to play some fetch? 291 00:16:15,700 --> 00:16:16,834 Yeah? 292 00:16:16,967 --> 00:16:17,834 Let's see what you got, huh? 293 00:16:17,967 --> 00:16:18,900 Here you go. 294 00:16:20,333 --> 00:16:21,900 Why don't you adopt him? 295 00:16:22,033 --> 00:16:23,967 I'd love to, 296 00:16:24,100 --> 00:16:25,967 but I just don't think that Emma's up for that yet. 297 00:16:26,834 --> 00:16:28,500 Someone's going to, right? Come on. 298 00:16:29,433 --> 00:16:31,533 Oh, no. No, no. 299 00:16:31,667 --> 00:16:33,266 I told you, we have no room at the inn. 300 00:16:33,400 --> 00:16:34,633 There's no room in that Van. 301 00:16:34,767 --> 00:16:35,800 It's full. 302 00:16:39,934 --> 00:16:40,900 Good boy, good boy. 303 00:16:46,433 --> 00:16:47,934 Mom would have asked me first. 304 00:16:48,066 --> 00:16:49,834 Just because I'm 13, my opinion doesn't count? 305 00:16:50,433 --> 00:16:52,900 Look, I'm sorry, hon', all right? 306 00:16:53,033 --> 00:16:54,467 But I had to make a decision on the spot, 307 00:16:54,600 --> 00:16:55,700 and that's what I did. 308 00:16:56,867 --> 00:16:58,300 Dad, he's sick. 309 00:16:58,433 --> 00:17:00,266 No, he's...He's fine. 310 00:17:00,400 --> 00:17:01,433 His paws got a little bit beat up 311 00:17:01,567 --> 00:17:02,433 when he ran away. 312 00:17:02,567 --> 00:17:04,300 Your aunt said 313 00:17:04,433 --> 00:17:05,767 that she'll find him a permanent situation, 314 00:17:05,900 --> 00:17:07,600 but he'll be with us for a couple of weeks, tops. 315 00:17:10,033 --> 00:17:12,200 I'm sure he's a wonderful dog, but he deserves a real family, 316 00:17:12,333 --> 00:17:14,633 and I'm not sure that's us anymore. 317 00:17:16,433 --> 00:17:18,033 Em, come on. 318 00:17:59,734 --> 00:18:02,166 I know what you're doing. 319 00:18:02,300 --> 00:18:03,867 Don't make me fall in love with you. 320 00:18:04,300 --> 00:18:05,633 You're just passing through. 321 00:18:27,800 --> 00:18:31,600 You any good with geometry? 322 00:18:50,133 --> 00:18:53,433 Time to get up, kiddo. 323 00:18:58,667 --> 00:18:59,834 Has that been going on all night? 324 00:18:59,967 --> 00:19:01,533 Pretty much. 325 00:19:02,166 --> 00:19:03,834 I didn't have the heart to wake him. 326 00:19:15,133 --> 00:19:18,266 Need to go out, bud? 327 00:19:37,934 --> 00:19:39,567 Hey! 328 00:19:40,200 --> 00:19:41,533 Hey... 329 00:19:41,667 --> 00:19:43,133 Thanks, buddy! 330 00:19:43,266 --> 00:19:44,633 Good boy. 331 00:19:44,767 --> 00:19:45,367 What a good boy you are, huh? 332 00:19:45,500 --> 00:19:46,367 You brought the paper for me. 333 00:19:46,500 --> 00:19:47,433 That a boy. 334 00:19:51,700 --> 00:19:53,100 Hey. 335 00:19:53,233 --> 00:19:54,233 Hi. 336 00:20:28,600 --> 00:20:29,867 Oh, that's okay. 337 00:20:39,800 --> 00:20:40,533 Hey. 338 00:20:40,667 --> 00:20:42,066 Getting him ready for his new home? 339 00:20:42,633 --> 00:20:44,100 That's the plan. 340 00:20:45,433 --> 00:20:46,834 I don't really think he needs this gauze anymore. 341 00:20:48,033 --> 00:20:49,800 I was just getting used to having him around. 342 00:20:50,834 --> 00:20:52,367 Yeah, it's been great, hasn't it? 343 00:20:52,500 --> 00:20:53,934 Can I help? 344 00:20:54,967 --> 00:20:55,900 Yeah, go ahead. 345 00:20:56,033 --> 00:20:57,700 He's lucky to have you taking care of him. 346 00:21:01,667 --> 00:21:03,100 This reminds me 347 00:21:03,233 --> 00:21:04,433 of when we brought mom home from the hospital. 348 00:21:04,567 --> 00:21:05,533 Remember? 349 00:21:06,767 --> 00:21:08,233 We had to put the bed in the living room 350 00:21:08,367 --> 00:21:10,066 because she couldn't walk up the stairs anymore. 351 00:21:10,200 --> 00:21:11,967 Yeah. She was happy to be home. 352 00:21:12,100 --> 00:21:13,867 I don't want him to go, dad. 353 00:21:15,533 --> 00:21:16,900 Just look at him. 354 00:21:17,033 --> 00:21:18,767 He's so happy here. 355 00:21:18,900 --> 00:21:20,467 Can't we be his forever family? 356 00:21:22,233 --> 00:21:23,667 That's a big responsibility. 357 00:21:25,100 --> 00:21:25,934 Buddy fits in 358 00:21:26,066 --> 00:21:27,133 like he's already a part of our home. 359 00:21:30,867 --> 00:21:31,834 Are you sure, em? 360 00:21:32,300 --> 00:21:33,633 Can we still call him "buddy"? 361 00:21:35,266 --> 00:21:36,633 Absolutely. 362 00:21:36,767 --> 00:21:39,400 You hear that, buddy? 363 00:21:43,000 --> 00:21:45,700 I'll be honest with you, Graham, 364 00:21:45,834 --> 00:21:47,700 I'm finding it nearly impossible to work. 365 00:21:48,533 --> 00:21:50,533 Just, all I can think of is where is he, 366 00:21:50,667 --> 00:21:53,000 and is he safe? 367 00:21:53,133 --> 00:21:56,166 Um, I know that you want the book by Christmas, 368 00:21:56,300 --> 00:21:57,834 but I just, I just don't know, with buddy gone, if I can... 369 00:22:00,633 --> 00:22:02,567 Um, can I give you a call back? 370 00:22:03,900 --> 00:22:04,967 Yeah, okay. 371 00:22:05,400 --> 00:22:06,400 I'm-I'm really sorry, Graham. 372 00:22:06,533 --> 00:22:08,967 Yeah, thanks. 373 00:22:28,967 --> 00:22:32,166 Buddy! 374 00:22:33,200 --> 00:22:34,400 Oh, my god... 375 00:22:38,767 --> 00:22:39,934 Buddy... 376 00:22:43,066 --> 00:22:44,533 I just... don't understand 377 00:22:44,667 --> 00:22:44,700 how he got all the way to Monroe? 378 00:22:46,667 --> 00:22:48,367 I mean, that's two hours from here. 379 00:22:48,500 --> 00:22:49,633 I didn't check the shelters that far. 380 00:22:49,767 --> 00:22:52,133 When I found him, I was driving west. 381 00:22:52,266 --> 00:22:53,467 Monroe was the first shelter that I came across. 382 00:22:54,567 --> 00:22:55,633 Oh, yeah, yeah, that makes sense. 383 00:22:56,967 --> 00:22:58,767 Was he okay? Was he hurt or anything? 384 00:23:00,767 --> 00:23:02,066 Considering he was totally lost, 385 00:23:02,200 --> 00:23:03,367 he was doing pretty good. 386 00:23:03,500 --> 00:23:05,066 Oh, good. Thank god. 387 00:23:05,200 --> 00:23:07,166 'Cause he's been missing for almost three weeks now. 388 00:23:08,333 --> 00:23:09,633 Well, I felt terrible about leaving him there, 389 00:23:09,767 --> 00:23:11,500 but my wife's allergic, 390 00:23:11,633 --> 00:23:13,000 and I just couldn't bring him home. 391 00:23:13,700 --> 00:23:15,300 After a few days, I started checking online, 392 00:23:16,333 --> 00:23:17,567 looking for missing Shepherds, 393 00:23:17,700 --> 00:23:18,934 and I found your posting. 394 00:23:20,000 --> 00:23:21,066 Well, I just, I can't thank you enough. 395 00:23:23,433 --> 00:23:25,166 And you deliver Christmas trees, too, 396 00:23:25,300 --> 00:23:26,834 that's... 397 00:23:26,967 --> 00:23:28,633 That would only happen to buddy. 398 00:23:29,667 --> 00:23:31,667 He sure seems like an amazing dog, Mrs. Brown. 399 00:23:32,500 --> 00:23:34,333 Yeah. 400 00:23:36,166 --> 00:23:38,500 I'm not seeing anything in the log. 401 00:23:38,633 --> 00:23:40,233 The clinic director will be in tomorrow. 402 00:23:40,367 --> 00:23:41,500 Okay, um, the trucker said 403 00:23:41,633 --> 00:23:43,367 that it was sometime around Thanksgiving. 404 00:23:43,500 --> 00:23:44,433 Is there any way you could check around that date? 405 00:23:45,967 --> 00:23:47,633 Oh, wait a minute, here we go. 406 00:23:47,767 --> 00:23:49,333 We had a Shepherd named buddy 407 00:23:49,467 --> 00:23:50,700 probably about five years old? 408 00:23:50,834 --> 00:23:52,433 Yeah, that could absolutely be him. 409 00:23:52,567 --> 00:23:54,033 Um, he's not here anymore? 410 00:23:54,166 --> 00:23:55,033 Where would he be? 411 00:23:55,166 --> 00:23:56,100 Boston. 412 00:23:57,667 --> 00:23:58,633 In Boston? 413 00:24:04,467 --> 00:24:06,100 Noah's ark pet rescue, this is Greta. 414 00:24:06,233 --> 00:24:08,734 Hi, um, my name is Sally brown, 415 00:24:08,867 --> 00:24:11,000 and I'm calling about my German Shepherd. 416 00:24:11,133 --> 00:24:12,667 His name is buddy, 417 00:24:12,800 --> 00:24:13,800 and I was wondering 418 00:24:13,934 --> 00:24:14,867 if he was still at your, uh, your kennel. 419 00:24:15,800 --> 00:24:17,000 Buddy, y-yeah. 420 00:24:17,133 --> 00:24:19,200 Yes, he wears a white collar, 421 00:24:19,333 --> 00:24:20,900 and it's got Holly... 422 00:24:21,033 --> 00:24:22,934 Yeah, with his name painted on the side? 423 00:24:25,867 --> 00:24:26,734 Ms. Brown, are you still there? 424 00:24:26,867 --> 00:24:28,633 Yeah, I'm sorry. 425 00:24:28,767 --> 00:24:30,033 Um... is he okay? 426 00:24:31,767 --> 00:24:32,734 He's... he's safe and sound. 427 00:24:33,166 --> 00:24:34,266 Good. 428 00:24:34,633 --> 00:24:36,133 Oh, my gosh, how did he get all the way to Boston? 429 00:24:37,166 --> 00:24:39,266 I rescue pets from shelters all over the east coast 430 00:24:40,834 --> 00:24:42,200 and bring them back here and find homes for them. 431 00:24:42,333 --> 00:24:43,433 Oh. 432 00:24:44,100 --> 00:24:45,066 Ms. Brown, 433 00:24:45,200 --> 00:24:46,667 buddy has been adopted out to a forever family. 434 00:24:48,433 --> 00:24:50,333 But he's-he's my dog. 435 00:24:50,467 --> 00:24:52,533 He's been my dog for five years. 436 00:24:52,667 --> 00:24:54,867 Yeah, I-I understand. 437 00:24:55,000 --> 00:24:56,233 I know how difficult this must be for you, but... 438 00:24:56,367 --> 00:24:58,033 No, you... 439 00:24:58,166 --> 00:24:59,800 I'm his owner. 440 00:24:59,934 --> 00:25:00,834 I don't... 441 00:25:00,967 --> 00:25:01,967 I don't get calls like this very often, 442 00:25:02,100 --> 00:25:03,300 so I'm going to need to see his registration papers. 443 00:25:06,033 --> 00:25:07,700 I don't have registration papers for him. 444 00:25:07,834 --> 00:25:10,467 My husband found him overseas, 445 00:25:11,867 --> 00:25:13,900 and brought him back home. 446 00:25:14,033 --> 00:25:15,867 I can give you those papers. 447 00:25:16,000 --> 00:25:16,867 I'll do anything it takes, 448 00:25:17,000 --> 00:25:18,500 I just would like to bring my dog home. 449 00:25:19,333 --> 00:25:20,934 Okay, I'm going to need to get in touch with the family, 450 00:25:22,400 --> 00:25:23,233 and I need to warn you, 451 00:25:23,367 --> 00:25:24,834 this may not be as easy as you think. 452 00:25:25,834 --> 00:25:27,467 I'll get back to you as soon as I've talked to the family. 453 00:25:30,100 --> 00:25:32,600 Bye. 454 00:25:59,734 --> 00:26:01,400 Where's Emma? 455 00:26:01,533 --> 00:26:02,533 I sent her out to walk buddy. 456 00:26:05,300 --> 00:26:06,700 So, what's the word? 457 00:26:07,867 --> 00:26:09,467 Her papers check out. 458 00:26:09,600 --> 00:26:11,066 In all the years I have rescued dogs, 459 00:26:11,200 --> 00:26:13,133 I have never had this happen. 460 00:26:13,767 --> 00:26:15,066 What am I going to say to Emma? 461 00:26:15,767 --> 00:26:17,533 I mean, she's been through enough 462 00:26:17,667 --> 00:26:18,667 for somebody twice her age. 463 00:26:18,800 --> 00:26:20,367 This is going to break her heart. 464 00:26:20,500 --> 00:26:22,033 I know. 465 00:26:23,700 --> 00:26:25,333 This woman would like to meet with you. 466 00:26:27,734 --> 00:26:29,633 How do you want to handle it? 467 00:26:52,133 --> 00:26:54,934 "Dear Greene family, 468 00:26:55,266 --> 00:26:57,100 "I'm writing to you about the most amazing dog, 469 00:26:57,433 --> 00:26:59,900 "but then you probably know that by now. 470 00:27:01,200 --> 00:27:02,867 "We had a huge thunderstorm here last month, 471 00:27:03,000 --> 00:27:04,867 "and it damaged our fence. 472 00:27:05,000 --> 00:27:06,467 "When buddy got out and ran away, 473 00:27:06,600 --> 00:27:08,900 "I was devastated. 474 00:27:09,033 --> 00:27:11,066 "He's been my companion, my muse, and my best friend 475 00:27:11,200 --> 00:27:14,967 ever since my husband died two years ago." 476 00:27:15,100 --> 00:27:18,533 "He was originally Dylan's dog, and they were inseparable. 477 00:27:18,667 --> 00:27:21,867 "My husband survived three deployments overseas 478 00:27:22,000 --> 00:27:24,567 "without so much as a scratch, 479 00:27:24,700 --> 00:27:26,333 "only to come home and have a heart attack 480 00:27:26,467 --> 00:27:28,033 "while he was out jogging. 481 00:27:28,166 --> 00:27:30,467 "For my son and me, 482 00:27:30,700 --> 00:27:32,567 "buddy is our last connection to him. 483 00:27:32,700 --> 00:27:35,633 "Please find it in your heart 484 00:27:35,767 --> 00:27:37,300 "to let him come home for Christmas. 485 00:27:37,433 --> 00:27:41,533 Sincerely, Sally brown." 486 00:27:51,734 --> 00:27:54,867 Buddy, come on! 487 00:28:05,500 --> 00:28:06,567 Hello? 488 00:28:06,700 --> 00:28:09,400 Hello, my name is Mark Greene, I'm calling about buddy. 489 00:28:10,433 --> 00:28:11,467 Hi, um, how is he? 490 00:28:11,600 --> 00:28:13,033 Is he okay? 491 00:28:15,333 --> 00:28:16,433 Oh, yeah, he's doing just fine. 492 00:28:17,400 --> 00:28:17,934 Good. 493 00:28:18,066 --> 00:28:19,000 Good, uh, good... 494 00:28:19,133 --> 00:28:19,867 Thank you so much for, uh, getting back to me. 495 00:28:20,000 --> 00:28:21,600 I wasn't, um... 496 00:28:21,734 --> 00:28:23,900 Wasn't sure that you would, Mr. Greene, 497 00:28:24,033 --> 00:28:26,100 so, thank you so much. 498 00:28:26,233 --> 00:28:27,667 I, uh, I've just, I've been really very worried about him, 499 00:28:27,800 --> 00:28:30,734 and-and thank god you and your family took him in. 500 00:28:30,867 --> 00:28:32,333 Um... 501 00:28:34,934 --> 00:28:35,800 This may seem a little odd, 502 00:28:35,934 --> 00:28:37,100 I want to make sure 503 00:28:37,367 --> 00:28:39,400 that this is my dog, my buddy. 504 00:28:39,533 --> 00:28:41,400 Well, didn't Greta confirm with you? 505 00:28:42,433 --> 00:28:44,400 Yes, I know, I just want to be certain, 506 00:28:44,533 --> 00:28:47,400 if that makes any sense. 507 00:28:47,767 --> 00:28:50,567 Well, um, I could try and get a picture to you. 508 00:28:52,100 --> 00:28:53,934 My daughter's taken quite a few. 509 00:28:54,066 --> 00:28:54,834 Okay. 510 00:28:54,967 --> 00:28:55,667 I would appreciate that very much. 511 00:28:56,033 --> 00:28:57,467 Sure. 512 00:28:59,200 --> 00:29:00,233 Would it be too much to ask 513 00:29:01,133 --> 00:29:02,467 if I could come and see him? 514 00:29:02,600 --> 00:29:04,667 I just live an hour away in warm Springs, 515 00:29:04,800 --> 00:29:07,033 and I could drive down in a moment's notice, 516 00:29:07,166 --> 00:29:09,233 if that would be okay. 517 00:29:11,600 --> 00:29:15,934 Um, you know, I'm just, I'm just not sure about that. 518 00:29:18,133 --> 00:29:20,467 I don't mean to intrude, but... 519 00:29:20,600 --> 00:29:22,667 You know what, 520 00:29:22,800 --> 00:29:23,734 I'm just going to be candid with you here. 521 00:29:23,867 --> 00:29:25,600 My daughter's been through a lot 522 00:29:26,000 --> 00:29:27,033 over the last little while. 523 00:29:27,166 --> 00:29:28,533 She lost her mother two years ago, 524 00:29:28,667 --> 00:29:29,600 and I am, uh... 525 00:29:29,734 --> 00:29:31,433 Well, I feel hesitant to make any decisions 526 00:29:31,567 --> 00:29:34,100 without talking to her about it. 527 00:29:37,300 --> 00:29:38,934 I'm trying to take care of my girl. 528 00:29:39,066 --> 00:29:41,200 Okay, thank you very much. 529 00:29:41,734 --> 00:29:43,200 I appreciate it. 530 00:29:43,333 --> 00:29:44,300 Good night. 531 00:30:35,100 --> 00:30:35,734 Em? 532 00:30:35,867 --> 00:30:36,967 There you go. 533 00:30:40,900 --> 00:30:42,166 There's something we gotta talk about. 534 00:30:44,934 --> 00:30:47,066 Your aunt came by yesterday with some news. 535 00:30:49,166 --> 00:30:51,734 Buddy's owner has surfaced. 536 00:30:52,800 --> 00:30:53,867 What do you mean? 537 00:30:54,000 --> 00:30:55,166 We're his owner. 538 00:30:55,734 --> 00:30:56,834 There's a woman in warm Springs... 539 00:30:58,266 --> 00:31:00,900 Nobody's taking buddy away from me. 540 00:31:04,500 --> 00:31:05,467 I think you should read this. 541 00:31:15,233 --> 00:31:16,867 He's our dog. 542 00:31:17,000 --> 00:31:17,667 I know, 543 00:31:18,100 --> 00:31:19,433 and I've been wrestling with this all night, 544 00:31:19,567 --> 00:31:20,700 but we have to do the right thing. 545 00:31:21,600 --> 00:31:23,467 There is no right thing, dad. 546 00:31:23,600 --> 00:31:25,500 No matter what we do, somebody's going to get hurt. 547 00:31:26,567 --> 00:31:28,667 I feel sorry for this woman, I really do... 548 00:31:29,500 --> 00:31:30,967 Look, she's got a history with the dog. 549 00:31:31,100 --> 00:31:32,834 It was her husband's. 550 00:31:33,400 --> 00:31:35,333 We've only had him for two weeks. 551 00:31:37,000 --> 00:31:39,100 She just wants to come and see him. 552 00:31:39,567 --> 00:31:40,500 She wants to take him, doesn't she? 553 00:31:41,834 --> 00:31:43,100 Hey... 554 00:31:45,233 --> 00:31:46,200 Em... 555 00:32:09,767 --> 00:32:10,734 Sally? 556 00:32:10,867 --> 00:32:12,066 Yeah. Uh, Mark? 557 00:32:12,200 --> 00:32:13,100 Yeah. 558 00:32:13,233 --> 00:32:14,400 Hi. 559 00:32:14,533 --> 00:32:16,000 Please, come in. 560 00:32:16,133 --> 00:32:17,900 Thank you. 561 00:32:21,166 --> 00:32:23,300 I, uh, I was a half hour early, 562 00:32:23,433 --> 00:32:25,800 so I've just been driving around the block in circles. 563 00:32:27,867 --> 00:32:30,266 He sure likes his toys. 564 00:32:30,400 --> 00:32:32,133 Yeah, you should see my house. 565 00:32:32,266 --> 00:32:33,967 It looks like a pet shop exploded. 566 00:32:34,333 --> 00:32:35,767 He likes to play hockey with the pillows. 567 00:32:35,900 --> 00:32:37,567 Oh, yeah. Yeah... 568 00:32:38,934 --> 00:32:42,266 Uh... 569 00:32:45,000 --> 00:32:46,834 So, uh, is he here? 570 00:32:46,967 --> 00:32:48,400 Actually, Emma just took for a walk. 571 00:32:48,533 --> 00:32:50,533 He was full of all kinds of anxious energy 572 00:32:50,667 --> 00:32:52,367 this morning, so... 573 00:32:52,500 --> 00:32:54,400 It was like he knew. 574 00:32:54,967 --> 00:32:55,967 Oh, yeah, trust me, he knew. 575 00:32:56,100 --> 00:32:57,633 That dog knows everything. 576 00:32:58,667 --> 00:32:59,800 They'll be back in a minute. 577 00:33:00,233 --> 00:33:01,533 Can I offer you anything? 578 00:33:01,667 --> 00:33:02,533 A glass of water or something? 579 00:33:02,667 --> 00:33:03,633 That would be nice, thank you. 580 00:33:10,700 --> 00:33:13,467 You have a beautiful home. 581 00:33:13,600 --> 00:33:15,300 You should have seen it 582 00:33:15,433 --> 00:33:16,266 before we moved in. 583 00:33:16,400 --> 00:33:17,233 My daughter thought I'd lost my mind. 584 00:33:20,967 --> 00:33:22,000 Ah, thank you. 585 00:33:22,133 --> 00:33:23,433 Well, it looks like you've done a lot of work. 586 00:33:23,567 --> 00:33:24,433 It's beautiful. 587 00:33:24,567 --> 00:33:26,066 Yeah, we were stripping wood for weeks. 588 00:33:26,200 --> 00:33:27,066 The kitchen demo was a nightmare. 589 00:33:27,200 --> 00:33:28,233 We were washing our dishes 590 00:33:28,367 --> 00:33:29,967 in the tub there 591 00:33:30,100 --> 00:33:31,033 for about a month. 592 00:33:31,166 --> 00:33:32,467 Sorry. 593 00:33:33,500 --> 00:33:34,867 That sounds like my husband, Dylan. 594 00:33:35,734 --> 00:33:37,200 Every weekend, it was a new project. 595 00:33:37,333 --> 00:33:38,834 Go away on an errand, 596 00:33:38,967 --> 00:33:40,500 come home, and the bathroom was demolished 597 00:33:40,633 --> 00:33:41,567 or the wall was missing... 598 00:33:41,700 --> 00:33:43,200 Just on a whim, you know? 599 00:33:43,333 --> 00:33:44,233 You guys and your power tools 600 00:33:44,367 --> 00:33:46,233 always trying to fix the world. 601 00:33:58,166 --> 00:34:01,266 Okay, let's do the other side again, ready? 602 00:34:03,033 --> 00:34:04,533 Good... 603 00:34:05,767 --> 00:34:07,300 Are you okay? 604 00:34:07,433 --> 00:34:08,300 Yeah, I'm fine. Can I..? 605 00:34:08,433 --> 00:34:10,000 Oh, yeah. 606 00:34:11,000 --> 00:34:11,967 Buddy? 607 00:34:14,567 --> 00:34:16,400 Buddy! Come here! 608 00:34:16,533 --> 00:34:17,734 Hi, buddy! 609 00:34:19,834 --> 00:34:21,800 Here, come here, buddy. 610 00:34:23,834 --> 00:34:25,066 Come here. 611 00:34:29,533 --> 00:34:30,533 Hi, buddy... 612 00:34:31,567 --> 00:34:32,633 Okay... 613 00:34:34,600 --> 00:34:36,967 Come here. Go get it. 614 00:34:37,100 --> 00:34:39,066 He looks really healthy, like nothing's even happened. 615 00:34:39,734 --> 00:34:41,400 Yeah, well, he wasn't eating much 616 00:34:41,533 --> 00:34:44,000 when he got here, 617 00:34:44,133 --> 00:34:45,100 but he's turned into a bit of a chow hound now. 618 00:34:46,133 --> 00:34:48,166 Have you had him since he was a pup? 619 00:34:48,300 --> 00:34:50,066 My husband found him outside of his barracks 620 00:34:50,200 --> 00:34:52,233 in Beirut on Christmas morning, 621 00:34:52,367 --> 00:34:54,400 had no idea where he came from, or how old he was, 622 00:34:54,533 --> 00:34:55,600 so we just decided 623 00:34:55,734 --> 00:34:57,166 that Christmas day would be his birthday. 624 00:34:57,300 --> 00:34:59,500 Buddy's a lucky dog. 625 00:34:59,633 --> 00:35:01,233 How often does an animal find two loving homes 626 00:35:01,367 --> 00:35:03,600 in one lifetime, right? 627 00:35:04,633 --> 00:35:06,066 Sometimes, they don't find one. 628 00:35:07,834 --> 00:35:09,133 Hey, em, you're kind of quiet. 629 00:35:09,266 --> 00:35:10,233 You got any questions? 630 00:35:10,367 --> 00:35:11,633 Not really. 631 00:35:12,700 --> 00:35:14,967 A photographer, huh, is that what you are? 632 00:35:15,100 --> 00:35:17,734 It's just a hobby for now. 633 00:35:18,767 --> 00:35:20,333 Her mother was a freelance photographer 634 00:35:21,500 --> 00:35:23,166 for "Manhattan style and living magazine." 635 00:35:23,300 --> 00:35:25,600 This was her camera. 636 00:35:25,967 --> 00:35:26,867 Do you shoot color or black and white? 637 00:35:27,000 --> 00:35:28,367 Black and white. 638 00:35:28,500 --> 00:35:29,500 Ooh, a purist. 639 00:35:29,633 --> 00:35:30,967 You shoot in color, 640 00:35:31,100 --> 00:35:31,967 and you get pictures of people's clothing. 641 00:35:32,100 --> 00:35:33,233 Black and white, 642 00:35:33,367 --> 00:35:34,233 more of a picture into their soul. 643 00:35:34,367 --> 00:35:35,633 You're lucky, 644 00:35:35,767 --> 00:35:37,467 not everybody has an artist's eye like that. 645 00:35:39,000 --> 00:35:40,033 Are you here to take him home? 646 00:35:42,133 --> 00:35:43,233 Em... 647 00:35:43,367 --> 00:35:45,066 It's all right. 648 00:35:46,467 --> 00:35:47,433 You know what, Emma, I, uh... 649 00:35:48,533 --> 00:35:50,667 First I just wanted to make sure that he was... 650 00:35:50,800 --> 00:35:52,400 He was healthy and safe... 651 00:35:52,533 --> 00:35:53,600 And you guys are taking good care of him, 652 00:35:53,734 --> 00:35:54,967 which you are. 653 00:35:57,367 --> 00:35:58,233 The three of us 654 00:35:58,367 --> 00:36:00,100 are just going to talk about it, okay? 655 00:36:02,467 --> 00:36:03,734 Dad, can I be excused? 656 00:36:05,266 --> 00:36:07,667 Of course. 657 00:36:11,000 --> 00:36:11,867 I guess the three of us 658 00:36:12,000 --> 00:36:12,967 are not going to talk about it. 659 00:36:16,367 --> 00:36:18,000 I can't even imagine what she's going through. 660 00:36:21,967 --> 00:36:23,367 Sally. 661 00:36:23,500 --> 00:36:24,700 Yeah. 662 00:36:24,834 --> 00:36:26,600 Honestly, I don't know 663 00:36:26,734 --> 00:36:27,967 how we're going to reconcile this. 664 00:36:28,100 --> 00:36:29,767 She's had to shoulder a lot over the last two years, 665 00:36:29,900 --> 00:36:31,734 and I don't really feature hurting her more. 666 00:36:35,767 --> 00:36:37,000 I-I hear you. 667 00:36:37,133 --> 00:36:38,433 I get it. 668 00:36:39,934 --> 00:36:43,734 It's just, uh... 669 00:36:47,633 --> 00:36:51,433 How about we... 670 00:36:52,400 --> 00:36:53,767 How about we talk in a few days? Is that doable? 671 00:36:53,900 --> 00:36:55,400 Yeah. 672 00:37:00,500 --> 00:37:01,467 Okay. 673 00:37:06,266 --> 00:37:07,400 Hey, buddy. 674 00:37:07,533 --> 00:37:09,200 Paw? 675 00:37:09,333 --> 00:37:11,066 You be a good boy, okay? 676 00:37:11,200 --> 00:37:12,367 This isn't goodbye. Okay? 677 00:37:13,400 --> 00:37:15,033 I love you, buddy. 678 00:37:17,433 --> 00:37:20,300 You have my cell 679 00:37:20,433 --> 00:37:22,033 and my home phone number, and my email, okay? 680 00:37:22,166 --> 00:37:23,033 Yeah, yeah, I got it. 681 00:37:23,166 --> 00:37:23,767 I, uh, 682 00:37:24,166 --> 00:37:24,767 I'd like to say goodbye to your daughter, 683 00:37:24,900 --> 00:37:25,767 if I could? 684 00:37:25,900 --> 00:37:26,767 Yeah. 685 00:37:26,900 --> 00:37:28,200 Hey, em! 686 00:37:28,700 --> 00:37:29,667 Why don't you come out? 687 00:37:30,834 --> 00:37:32,200 Sally's leaving. 688 00:37:45,133 --> 00:37:48,266 I just wanted to say thank you. 689 00:37:49,300 --> 00:37:49,800 Thank me? 690 00:37:49,934 --> 00:37:51,967 I didn't do anything. 691 00:37:52,100 --> 00:37:53,967 Well, you took in a stranger when he needed a home 692 00:37:54,700 --> 00:37:56,967 not a lot of people have a heart as big as that. 693 00:37:59,700 --> 00:38:02,667 So, thank you so much. 694 00:38:07,200 --> 00:38:10,333 Buddy, come! 695 00:38:12,900 --> 00:38:13,900 Good boy, you go inside with Emma. 696 00:38:24,367 --> 00:38:26,400 You're good with kids. 697 00:38:26,533 --> 00:38:27,967 I've had a bit of practice, 698 00:38:28,100 --> 00:38:30,133 I write children's books, too. 699 00:38:32,834 --> 00:38:34,934 You're, uh... 700 00:38:36,133 --> 00:38:38,266 You're "the" Sally brown. 701 00:38:38,734 --> 00:38:41,066 Yeah, I guess... You could say that. 702 00:38:41,200 --> 00:38:42,700 It didn't click until just now. 703 00:38:42,834 --> 00:38:42,867 It didn't click we have most of them inside.W. 704 00:38:43,600 --> 00:38:44,734 We have most of them inside. 705 00:38:44,867 --> 00:38:46,400 Oh, no kidding? 706 00:38:46,533 --> 00:38:47,400 My wife used to read them. 707 00:38:47,533 --> 00:38:48,767 To Emma. 708 00:38:48,900 --> 00:38:50,567 Wow, that's great, thanks for letting me know. 709 00:38:50,700 --> 00:38:53,166 I appreciate it. 710 00:38:56,033 --> 00:38:56,967 Buddy will be okay, all right? 711 00:38:58,667 --> 00:39:00,333 Yeah, I know. 712 00:39:00,467 --> 00:39:02,066 I know he will. 713 00:39:04,700 --> 00:39:06,500 It's just me. I, uh... 714 00:39:09,834 --> 00:39:10,967 Thank you very much for letting me come by. 715 00:39:11,100 --> 00:39:12,600 I appreciate it. 716 00:39:12,734 --> 00:39:15,367 That's fine. 717 00:39:17,500 --> 00:39:21,300 Take care. 718 00:39:28,834 --> 00:39:30,533 They're good people, 719 00:39:30,667 --> 00:39:32,433 and they're taking very good care of buddy. 720 00:39:34,266 --> 00:39:36,433 That must have been awkward. 721 00:39:37,066 --> 00:39:39,300 Yeah, I kind of felt like an intruder in their home. 722 00:39:40,400 --> 00:39:42,500 Legally, they can keep him, right? 723 00:39:42,633 --> 00:39:44,100 Yeah. 724 00:39:44,233 --> 00:39:45,100 I mean, it's all up to Mark. 725 00:39:45,233 --> 00:39:46,834 He's a single dad. 726 00:39:48,967 --> 00:39:49,934 Handsome. 727 00:39:50,066 --> 00:39:51,967 He's a good man, you can tell it in his eyes. 728 00:39:53,800 --> 00:39:54,834 Did I mention that he was good-looking? 729 00:39:56,934 --> 00:39:58,266 I haven't heard you talk about someone like this 730 00:39:58,400 --> 00:39:59,567 for a long time. 731 00:39:59,700 --> 00:40:00,600 It's like you like him. 732 00:40:00,734 --> 00:40:02,000 Oh, please. I was just kidding. 733 00:40:02,133 --> 00:40:02,767 I really haven't given it any thought. 734 00:40:03,100 --> 00:40:03,734 I just want him to give my dog back. 735 00:40:06,900 --> 00:40:07,867 Do you trust him? 736 00:40:08,000 --> 00:40:09,567 What, with buddy? 737 00:40:10,600 --> 00:40:12,367 With everything. 738 00:40:13,533 --> 00:40:16,533 I just pray that he makes the right decision. 739 00:40:23,133 --> 00:40:23,767 So, what happens next? 740 00:40:23,900 --> 00:40:25,467 I really don't know. 741 00:40:26,633 --> 00:40:27,500 There's no manual 742 00:40:27,633 --> 00:40:29,467 on how to deal with a mess like this. 743 00:40:29,600 --> 00:40:31,066 She was very sweet to Emma, though. 744 00:40:31,200 --> 00:40:32,734 I appreciated that. 745 00:40:32,867 --> 00:40:34,300 She's actually a children's book author? 746 00:40:34,433 --> 00:40:35,834 Oh. Self-published? 747 00:40:35,967 --> 00:40:36,834 No, she's, uh, she's big-time. 748 00:40:36,967 --> 00:40:39,400 Oh. 749 00:40:40,467 --> 00:40:42,133 You know, buddy's mom is famous in that world. 750 00:40:42,266 --> 00:40:44,800 Emma couldn't believe it. 751 00:40:45,834 --> 00:40:46,700 Well, that's cool. 752 00:40:46,834 --> 00:40:47,800 What's she like? 753 00:40:47,934 --> 00:40:49,767 She's very pretty. 754 00:40:50,467 --> 00:40:51,500 She seems like a nice woman. 755 00:40:52,633 --> 00:40:54,200 It would have been a heck of a lot easier 756 00:40:54,333 --> 00:40:55,967 if she'd have been awful, you know. 757 00:40:56,100 --> 00:40:57,066 You're being awfully brave. 758 00:40:58,900 --> 00:41:00,400 About what? 759 00:41:00,767 --> 00:41:02,033 You fell in love with that dog the minute you saw him, 760 00:41:02,166 --> 00:41:04,066 and now... 761 00:41:04,200 --> 00:41:05,200 This woman wants to take him away? 762 00:41:07,333 --> 00:41:09,033 What are you gonna do, right? 763 00:41:18,000 --> 00:41:21,400 Hey, Emma. 764 00:41:21,533 --> 00:41:22,567 Jacob? 765 00:41:24,567 --> 00:41:25,767 Awesome dog. 766 00:41:25,900 --> 00:41:27,033 Can I pet him? 767 00:41:27,166 --> 00:41:28,433 Sure. 768 00:41:28,567 --> 00:41:30,033 Buddy's super friendly. 769 00:41:30,166 --> 00:41:31,500 I've always wanted a dog like this. 770 00:41:31,633 --> 00:41:33,734 My mom's a cat person. 771 00:41:35,900 --> 00:41:37,433 Have you started your paper for Mrs. Wallace's class yet? 772 00:41:37,567 --> 00:41:39,567 "My best Christmas ever?" 773 00:41:40,200 --> 00:41:41,767 It feels like an assignment for third-graders. 774 00:41:41,900 --> 00:41:43,266 Besides, hasn't everything 775 00:41:43,400 --> 00:41:45,100 already been written about Christmas? 776 00:41:45,233 --> 00:41:46,633 Between dickens and Dr. Seuss? 777 00:41:47,633 --> 00:41:49,266 I'm focusing more on my book report for her. 778 00:41:49,667 --> 00:41:51,266 It's a bigger part of our grade anyway. 779 00:41:51,700 --> 00:41:53,166 Whatever. 780 00:41:54,200 --> 00:41:55,333 See you guys around. 781 00:41:57,467 --> 00:41:58,934 Come on, buddy. 782 00:42:08,834 --> 00:42:09,800 Emma! 783 00:42:10,533 --> 00:42:12,367 Don't pay attention to those nimrods. 784 00:42:12,500 --> 00:42:13,734 I'm reading "to kill a mockingbird." 785 00:42:14,767 --> 00:42:16,567 I love Harper Lee. 786 00:42:16,700 --> 00:42:17,867 My dad has a first edition. 787 00:42:18,000 --> 00:42:19,467 Someday, I'm going to get Atticus Finch glasses. 788 00:42:19,600 --> 00:42:21,900 They'd look cool on you. 789 00:42:22,033 --> 00:42:23,800 Thanks. 790 00:42:23,934 --> 00:42:24,900 Well, see you around. 791 00:42:36,734 --> 00:42:39,700 I had the coolest thing happen in town today. 792 00:42:39,834 --> 00:42:40,734 Mm-hmm? 793 00:42:40,867 --> 00:42:41,834 I ran into some kids from school. 794 00:42:41,967 --> 00:42:43,800 There's this cool kid, Jacob. 795 00:42:46,233 --> 00:42:47,367 I didn't even know he knew my name, 796 00:42:47,767 --> 00:42:48,834 but he started talking to me, 797 00:42:49,533 --> 00:42:50,400 all because of buddy. 798 00:42:51,867 --> 00:42:53,066 Well, good things happen 799 00:42:53,200 --> 00:42:54,233 with that dog around, right? 800 00:42:55,333 --> 00:42:57,166 Have you talked from that lady? 801 00:42:57,300 --> 00:42:58,667 Sally? 802 00:42:59,367 --> 00:43:00,400 What are we going to do, dad? 803 00:43:01,867 --> 00:43:02,934 I feel sorry for her, 804 00:43:03,066 --> 00:43:04,166 but buddy's a part of our family now. 805 00:43:05,800 --> 00:43:07,000 I don't know, hon'. 806 00:43:07,767 --> 00:43:09,133 I don't have the answers. 807 00:43:09,266 --> 00:43:11,033 I wish that I did. 808 00:43:11,166 --> 00:43:13,500 You know, you and I will have to work it out together. 809 00:43:18,200 --> 00:43:19,500 So... 810 00:43:20,467 --> 00:43:22,633 Tell me about this boy. 811 00:43:43,367 --> 00:43:45,300 Hey, what's up, partner? Huh? 812 00:43:46,367 --> 00:43:48,233 What are you doing? 813 00:43:56,400 --> 00:43:59,233 Oh, what a great dog. 814 00:44:02,367 --> 00:44:03,600 What's his name? 815 00:44:03,734 --> 00:44:05,133 Buddy. 816 00:44:05,266 --> 00:44:06,300 I love Shepherds, 817 00:44:06,433 --> 00:44:07,300 they're the best dogs ever, right? 818 00:44:07,433 --> 00:44:08,400 Can I pet him? 819 00:44:08,533 --> 00:44:10,166 Yeah, go ahead. He'll be your friend for life. 820 00:44:17,300 --> 00:44:19,467 So, uh, where are you guys from? 821 00:44:19,600 --> 00:44:21,000 Santa's village up on main. 822 00:44:21,600 --> 00:44:23,400 We're Santa's helpers. 823 00:44:23,533 --> 00:44:24,967 We like to have lunch once in a while 824 00:44:25,100 --> 00:44:26,734 and compare our war stories. 825 00:44:29,066 --> 00:44:31,266 Well, I'll tell you what, the coffee's on the house 826 00:44:31,400 --> 00:44:32,900 for all the work you guys do this time of year. 827 00:44:52,133 --> 00:44:54,033 You knew exactly what you were doing, 828 00:44:54,166 --> 00:44:55,467 didn't you, buddy? 829 00:44:59,033 --> 00:45:00,700 I should change the name of this joint to buddy's. 830 00:45:12,633 --> 00:45:13,533 Hi, you've reached Mark. 831 00:45:13,667 --> 00:45:14,867 Please leave a message after the tone. 832 00:45:23,667 --> 00:45:24,500 What are we going to do, buddy? 833 00:45:24,633 --> 00:45:25,734 Hmm? 834 00:45:28,166 --> 00:45:29,133 What are we gonna do... 835 00:45:49,767 --> 00:45:53,467 Emma... 836 00:45:53,600 --> 00:45:55,600 It's time to get ready for bed. 837 00:45:56,633 --> 00:45:58,433 I had the best dream about mom. 838 00:45:59,033 --> 00:46:01,100 Yeah? 839 00:46:02,133 --> 00:46:04,066 I dream about her all the time. 840 00:46:05,633 --> 00:46:07,834 I'm glad we have these pictures. 841 00:46:10,700 --> 00:46:12,734 She lived for the holidays. 842 00:46:14,066 --> 00:46:15,400 She had a very generous spirit. 843 00:46:18,400 --> 00:46:19,567 Remember how she used to bake cookies 844 00:46:19,700 --> 00:46:21,500 for everybody in the neighborhood? 845 00:46:22,800 --> 00:46:24,367 Even the people she didn't know. 846 00:46:24,500 --> 00:46:25,867 Yeah. 847 00:46:28,934 --> 00:46:30,166 She'd know what to do, dad. 848 00:46:31,133 --> 00:46:32,633 About what? 849 00:46:32,767 --> 00:46:34,567 Buddy. 850 00:46:34,700 --> 00:46:36,400 I've been thinking about it a lot. 851 00:46:37,633 --> 00:46:40,367 I have this paper due, "my best Christmas ever." 852 00:46:42,000 --> 00:46:45,133 Then a thought came, 853 00:46:45,734 --> 00:46:48,133 what if my best Christmas ever hasn't happened yet? 854 00:46:48,533 --> 00:46:50,800 Well, what would be your best Christmas? 855 00:46:52,133 --> 00:46:57,567 To have you and me and mom together for Christmas, 856 00:46:59,133 --> 00:47:02,900 as a family again, 857 00:47:03,033 --> 00:47:04,667 but I know that can't happen for us. 858 00:47:07,567 --> 00:47:09,066 But it can for buddy. 859 00:47:09,200 --> 00:47:10,834 Buddy has a chance to go home. 860 00:47:14,033 --> 00:47:16,166 He needs to be with his mom for Christmas. 861 00:47:17,667 --> 00:47:19,066 That would be 862 00:47:19,200 --> 00:47:20,533 "his best Christmas ever." 863 00:47:22,800 --> 00:47:25,300 That's the most beautiful gift that you could give him. 864 00:47:28,033 --> 00:47:30,300 I couldn't be more proud of you. 865 00:47:31,967 --> 00:47:34,367 I know your mother would be, too. 866 00:47:38,767 --> 00:47:41,900 All right, you, uh, you get ready for bed. 867 00:48:05,166 --> 00:48:06,133 I'm going to miss that sound. 868 00:48:41,900 --> 00:48:45,066 There you go, come on. 869 00:48:46,100 --> 00:48:47,066 Buddy! Hi! 870 00:48:48,667 --> 00:48:50,233 Hi! 871 00:48:58,133 --> 00:49:00,934 Hey. 872 00:49:01,066 --> 00:49:02,900 Thank you so much. 873 00:49:05,467 --> 00:49:07,300 This means the world to me, Emma. 874 00:49:07,433 --> 00:49:09,066 It really does. 875 00:49:09,200 --> 00:49:10,166 Thank you. 876 00:49:11,500 --> 00:49:12,800 Good boy, come here. 877 00:49:13,834 --> 00:49:15,000 Give it to me. 878 00:49:15,133 --> 00:49:16,667 Oh, yeah... 879 00:49:16,800 --> 00:49:17,667 Dad, that's just like he does at home. 880 00:49:17,800 --> 00:49:19,133 Yeah? 881 00:49:19,266 --> 00:49:20,233 He could do this for hours. 882 00:49:27,633 --> 00:49:30,700 You leave that outside. 883 00:49:31,166 --> 00:49:32,567 Good boy. 884 00:49:32,700 --> 00:49:33,900 -After you. -Thank you. 885 00:49:34,033 --> 00:49:35,166 It smells like a bakery in here. 886 00:49:35,300 --> 00:49:36,967 Oh, yeah? 887 00:49:37,500 --> 00:49:38,734 I'm getting ready to send a shipment 888 00:49:38,867 --> 00:49:40,000 of some care packages over to the troops. 889 00:49:40,133 --> 00:49:41,467 My son is stationed in Afghanistan. 890 00:49:41,600 --> 00:49:43,367 I'll take your coats. 891 00:49:43,500 --> 00:49:44,967 I was in the reserves. 892 00:49:45,100 --> 00:49:46,567 There's nothing quite like 893 00:49:46,700 --> 00:49:47,734 getting a care package from home. 894 00:49:47,867 --> 00:49:48,900 I'm sure your son feels the same way. 895 00:49:50,467 --> 00:49:52,166 I pray for the day when he gets back, 896 00:49:52,967 --> 00:49:54,400 that way, I'll have both my boys at home. 897 00:49:54,533 --> 00:49:55,467 Right, buddy? 898 00:49:57,567 --> 00:49:58,767 Uh, well, can I get you guys anything? 899 00:49:58,900 --> 00:50:00,066 Some hot chocolate maybe? Does that sound good? 900 00:50:00,200 --> 00:50:01,433 Yeah. 901 00:50:02,467 --> 00:50:03,333 Can I give you a hand? 902 00:50:03,467 --> 00:50:04,500 I would love that. 903 00:50:04,633 --> 00:50:06,000 Do me a favor, Emma, 904 00:50:06,133 --> 00:50:07,600 and keep buddy out of these boxes. 905 00:50:07,734 --> 00:50:09,300 There are cookies in there, and he's got a sweet tooth. 906 00:50:11,900 --> 00:50:13,400 You know, you needn't have gone to all this trouble. 907 00:50:14,567 --> 00:50:16,600 Oh, no, no, it's absolutely my pleasure. 908 00:50:16,734 --> 00:50:18,333 It's the least I could do. 909 00:50:18,467 --> 00:50:19,400 I mean, I really honestly 910 00:50:19,533 --> 00:50:20,400 could have picked up buddy. 911 00:50:20,533 --> 00:50:22,433 Well, truthfully, 912 00:50:22,567 --> 00:50:25,100 we wanted to see where buddy lives, 913 00:50:25,233 --> 00:50:26,200 just to know that we'd done the right thing, 914 00:50:27,233 --> 00:50:28,500 but I can see we did. 915 00:50:28,633 --> 00:50:30,300 Well, I'm glad you think that. 916 00:50:33,033 --> 00:50:34,600 So, what can I do? 917 00:50:34,734 --> 00:50:36,400 Uh... 918 00:50:37,000 --> 00:50:38,333 Well, you could sift the cocoa, I guess? 919 00:50:38,467 --> 00:50:40,200 I can do that. 920 00:50:40,333 --> 00:50:41,633 Okay. 921 00:50:41,767 --> 00:50:43,333 Ah, a molinillo. 922 00:50:45,200 --> 00:50:47,000 I don't think I've ever met anyone 923 00:50:47,133 --> 00:50:48,066 who knows what that crazy thing is. 924 00:50:48,200 --> 00:50:49,734 Well, we sell a lot of hot chocolate 925 00:50:49,867 --> 00:50:50,734 at this time of year at the shop. 926 00:50:50,867 --> 00:50:51,734 Oh, yeah, right. 927 00:50:51,867 --> 00:50:53,400 I read somewhere 928 00:50:53,533 --> 00:50:55,233 that the Mayans 929 00:50:55,367 --> 00:50:56,300 considered the molinillo to be a magical instrument. 930 00:50:58,400 --> 00:50:59,533 They believed that 931 00:50:59,934 --> 00:51:01,834 the "spirit of the drink" 932 00:51:01,967 --> 00:51:02,934 was in the froth. 933 00:51:03,700 --> 00:51:05,000 Really? 934 00:51:05,133 --> 00:51:06,000 Good manners and well read, 935 00:51:06,133 --> 00:51:07,600 no wonder buddy likes you. 936 00:51:07,734 --> 00:51:08,667 Yeah, he really appreciates the well-read part. 937 00:51:15,166 --> 00:51:17,934 Uh, excuse me, I need the... 938 00:51:18,066 --> 00:51:19,000 Excuse me, sorry. 939 00:51:19,133 --> 00:51:19,834 Not at all. 940 00:51:19,967 --> 00:51:21,033 I haven't had a man in the kitchen 941 00:51:21,166 --> 00:51:22,033 helping me out in a long time. 942 00:51:22,166 --> 00:51:23,500 I find that hard to believe. 943 00:51:23,633 --> 00:51:25,266 It's true. 944 00:51:25,800 --> 00:51:27,266 No dating? 945 00:51:28,300 --> 00:51:30,633 Well, seems like a very strange word. 946 00:51:31,200 --> 00:51:32,867 No, there... 947 00:51:33,233 --> 00:51:34,800 There hasn't been anybody. 948 00:51:34,934 --> 00:51:36,800 No, I kind of feel like that part of me is... 949 00:51:37,100 --> 00:51:39,266 Is lost. 950 00:51:39,567 --> 00:51:41,367 If that makes any sense. 951 00:51:42,400 --> 00:51:44,133 Yeah, I mean, uh, I've heard stories 952 00:51:44,266 --> 00:51:46,233 of this happening to people, 953 00:51:46,367 --> 00:51:47,834 but, you know, 954 00:51:47,967 --> 00:51:49,100 you never think it's going to happen to you. 955 00:51:49,233 --> 00:51:50,633 No. 956 00:51:50,767 --> 00:51:52,667 Yeah, nothing in the world could have prepared me for this. 957 00:51:54,433 --> 00:51:56,700 But, um, what am I talking about? 958 00:51:56,834 --> 00:51:58,100 I'm rambling. 959 00:51:58,233 --> 00:51:59,166 That's what happens when you live alone 960 00:51:59,300 --> 00:52:00,233 for a really long time. 961 00:52:00,367 --> 00:52:01,533 It's okay. 962 00:52:02,567 --> 00:52:03,767 Uh, we're ready for the milk? 963 00:52:04,400 --> 00:52:06,000 I believe we are. 964 00:52:08,667 --> 00:52:09,533 Nice and warm. 965 00:52:09,667 --> 00:52:10,633 Great. 966 00:52:20,567 --> 00:52:22,200 Sorry. 967 00:52:23,233 --> 00:52:25,000 Oh, right. Yeah. 968 00:52:25,133 --> 00:52:26,834 I'm sorry. 969 00:52:26,967 --> 00:52:27,934 I just didn't know I was going to get a floor show. 970 00:52:29,000 --> 00:52:30,667 Yeah, it's professional hazard, you know? 971 00:52:30,800 --> 00:52:32,867 It's a little thing I do for Emma at work. 972 00:52:35,033 --> 00:52:36,800 Oh, yeah, that's... 973 00:52:37,834 --> 00:52:39,633 Yeah, your sister, Greta, told me 974 00:52:39,867 --> 00:52:41,367 that you have a coffee shop. 975 00:52:41,500 --> 00:52:42,567 Yeah. Yeah, "serious brew." 976 00:52:42,700 --> 00:52:44,266 We offer a little bit of razzle dazzle, 977 00:52:44,400 --> 00:52:45,767 a little bit of Fosse 978 00:52:45,900 --> 00:52:46,767 with every drink. 979 00:52:48,333 --> 00:52:49,266 It embarrasses the heck out of Emma. 980 00:52:49,400 --> 00:52:50,266 Well, we live to embarrass our kids. 981 00:52:50,400 --> 00:52:51,266 Exactly, right? 982 00:52:51,400 --> 00:52:52,433 Or at least they think that 983 00:52:52,567 --> 00:52:53,533 until they have children of their own. 984 00:52:54,967 --> 00:52:56,166 Phew, it is hot in here. 985 00:52:58,266 --> 00:53:00,100 I forgot to turn off the fire 986 00:53:00,233 --> 00:53:02,333 on the stove. 987 00:53:02,467 --> 00:53:03,767 Are we good? 988 00:53:03,900 --> 00:53:04,467 Yeah. 989 00:53:07,800 --> 00:53:09,800 And this is buddy's favorite napping spot, 990 00:53:09,934 --> 00:53:13,600 otherwise known as my studio. 991 00:53:16,133 --> 00:53:18,400 Wow, and look at all these capaldi book awards. 992 00:53:19,467 --> 00:53:20,633 Can I have Emma up to have a look at them? 993 00:53:21,066 --> 00:53:22,533 She's an avid reader, thanks to your books. 994 00:53:22,667 --> 00:53:24,433 She'd be blown away. 995 00:53:24,567 --> 00:53:25,900 Yeah, absolutely. 996 00:53:26,033 --> 00:53:27,066 Great. 997 00:53:27,200 --> 00:53:28,767 Emma, why don't you come up here and see this? 998 00:53:35,734 --> 00:53:38,000 I have "James in wonderland." 999 00:53:38,133 --> 00:53:39,333 Oh, yeah? 1000 00:53:39,467 --> 00:53:40,333 I made mom read it to me 1001 00:53:40,467 --> 00:53:41,433 about 10,000 times. 1002 00:53:41,567 --> 00:53:42,433 Probably more. 1003 00:54:07,600 --> 00:54:10,100 Buddy comes from a famous family. 1004 00:54:10,233 --> 00:54:11,800 Yeah, well, he's going to be the star of my next book, too. 1005 00:54:11,934 --> 00:54:13,600 Oh, yeah? What's it about? 1006 00:54:14,033 --> 00:54:14,900 It's about how buddy brings good luck 1007 00:54:15,033 --> 00:54:16,533 wherever he goes. 1008 00:54:16,667 --> 00:54:18,333 Yeah? 1009 00:54:18,467 --> 00:54:19,734 I don't really have the whole story yet 1010 00:54:19,867 --> 00:54:21,367 because it's been a little difficult to write 1011 00:54:21,500 --> 00:54:22,533 with him not being here, 1012 00:54:22,667 --> 00:54:24,333 but he's back, 1013 00:54:24,467 --> 00:54:25,867 and so I think that the end is forthcoming. 1014 00:54:27,734 --> 00:54:29,767 Well, you've certainly captured his essence here. 1015 00:54:29,900 --> 00:54:31,834 Thanks. 1016 00:54:31,967 --> 00:54:33,533 Have you got a title? 1017 00:54:33,667 --> 00:54:34,533 Oh, no. Inspiration has yet to strike. 1018 00:54:34,667 --> 00:54:36,300 Any suggestions? 1019 00:54:36,433 --> 00:54:37,867 What about, "buddy's most excellent adventure?" 1020 00:54:38,000 --> 00:54:39,100 I love it. 1021 00:54:40,133 --> 00:54:41,533 Or, uh... 1022 00:54:41,667 --> 00:54:42,700 "Buddy, the Christmas Shepherd?" 1023 00:54:43,867 --> 00:54:46,066 Dad, that's great. 1024 00:54:46,467 --> 00:54:48,100 I like that. 1025 00:54:48,233 --> 00:54:49,867 That's actually really good. 1026 00:54:50,000 --> 00:54:50,867 It's a perfect play on words. 1027 00:54:51,000 --> 00:54:52,233 Thank you, Mark. 1028 00:54:52,367 --> 00:54:53,233 Dad used to work in advertising. 1029 00:54:53,367 --> 00:54:54,567 Oh, yeah, did he? 1030 00:54:54,700 --> 00:54:56,166 What's an ad man doing owning a coffee house? 1031 00:54:56,300 --> 00:54:58,000 Ah, it's a long story, 1032 00:54:58,133 --> 00:54:59,667 but maybe that's better for another time, actually. 1033 00:54:59,800 --> 00:55:02,467 It's a school night, 1034 00:55:02,600 --> 00:55:03,500 so we should probably get going. 1035 00:55:03,633 --> 00:55:04,867 Well, there you go. 1036 00:55:05,000 --> 00:55:06,967 The tour. 1037 00:55:12,967 --> 00:55:14,433 Life imitates art. 1038 00:55:16,266 --> 00:55:17,233 Kind of. 1039 00:55:22,767 --> 00:55:23,600 Come. 1040 00:55:23,734 --> 00:55:24,600 I've been dreading this all day, huh? 1041 00:55:24,734 --> 00:55:25,967 Yeah. 1042 00:55:27,000 --> 00:55:28,467 I can't thank you enough. 1043 00:55:28,600 --> 00:55:30,700 You've given me 1044 00:55:30,834 --> 00:55:31,767 the best Christmas present imaginable. 1045 00:55:33,100 --> 00:55:34,467 Could we come and visit? 1046 00:55:34,600 --> 00:55:35,600 Absolutely. 1047 00:55:35,734 --> 00:55:36,934 Anytime you want, that door is always open, okay? 1048 00:55:40,667 --> 00:55:42,233 Bye, buddy. 1049 00:55:42,367 --> 00:55:44,166 I'm going to miss you. 1050 00:55:46,400 --> 00:55:48,367 Hey, how you doing, pal? 1051 00:55:50,700 --> 00:55:52,633 See you. 1052 00:56:01,800 --> 00:56:03,233 Come on, sweetheart. 1053 00:56:06,567 --> 00:56:07,734 Yeah. 1054 00:56:20,734 --> 00:56:22,834 You okay? 1055 00:56:22,967 --> 00:56:24,734 I don't know what it is about Sally, 1056 00:56:25,300 --> 00:56:26,500 I feel like I've always known her. 1057 00:56:26,633 --> 00:56:28,000 How so? 1058 00:56:29,367 --> 00:56:31,467 Maybe it's from reading her books since I was a kid. 1059 00:56:31,600 --> 00:56:32,900 Like meeting a pen pal. 1060 00:56:33,934 --> 00:56:35,200 I can see that. 1061 00:56:36,600 --> 00:56:39,400 She's a remarkable woman. 1062 00:56:39,700 --> 00:56:40,667 We're never seeing them again, are we? 1063 00:56:42,667 --> 00:56:44,834 I don't know, hon'. 1064 00:57:02,500 --> 00:57:04,600 I don't want them to go either. 1065 00:57:09,400 --> 00:57:10,400 Come on. 1066 00:57:11,934 --> 00:57:13,100 Come on. 1067 00:57:15,500 --> 00:57:16,867 A comb through the hair, young lady? 1068 00:57:17,867 --> 00:57:18,834 Dad, I can't find my iPad anywhere. 1069 00:57:19,900 --> 00:57:21,700 It has my notes for my book report on it, 1070 00:57:21,834 --> 00:57:23,367 and it's due this week. 1071 00:57:23,500 --> 00:57:24,700 Okay, did you, uh, 1072 00:57:25,333 --> 00:57:26,967 did you take it with you yesterday? 1073 00:57:27,100 --> 00:57:28,467 Maybe leave it in the car, or at Sally's? 1074 00:57:28,600 --> 00:57:29,633 I did my homework in the car. 1075 00:57:29,767 --> 00:57:31,200 I don't remember that much. 1076 00:57:31,333 --> 00:57:32,500 I was such a mess. 1077 00:57:32,834 --> 00:57:34,000 I'm sorry, dad, I messed up. 1078 00:57:34,133 --> 00:57:35,000 Don't worry about it, we'll find it, all right? 1079 00:57:35,133 --> 00:57:36,000 Grab your stuff. 1080 00:57:36,133 --> 00:57:37,100 Let's go. 1081 00:58:10,333 --> 00:58:11,767 Hey, Graham? 1082 00:58:11,900 --> 00:58:13,500 Guess what? He's back. 1083 00:58:13,900 --> 00:58:15,400 Yeah, yeah, he's home. 1084 00:58:15,533 --> 00:58:17,066 He's healthy and happy and it's all good. 1085 00:58:18,867 --> 00:58:20,200 Up to his old tricks. 1086 00:58:22,500 --> 00:58:25,100 Yeah, I absolutely will get you what I have 1087 00:58:25,800 --> 00:58:26,767 before you go away for Christmas. 1088 00:58:27,800 --> 00:58:30,500 Yeah, I'm just happy to be writing again. 1089 00:58:30,800 --> 00:58:32,266 I have to call you back, Graham. 1090 00:58:32,400 --> 00:58:33,533 Buddy, what are you into? 1091 00:58:34,166 --> 00:58:35,133 What is this? 1092 00:58:39,433 --> 00:58:40,400 Uh, Graham, I'm going to have to call you back. 1093 00:58:42,166 --> 00:58:43,166 Okay, all right. 1094 00:58:43,300 --> 00:58:44,433 I'll speak to you soon. Bye. 1095 00:58:50,100 --> 00:58:51,033 Hello. 1096 00:58:51,166 --> 00:58:52,934 Hey, Mark, it's Sally brown. 1097 00:58:53,066 --> 00:58:54,367 You're never going to guess what I found under the tree 1098 00:58:54,500 --> 00:58:55,567 this morning. 1099 00:58:56,033 --> 00:58:57,266 If I was to hazard a guess 1100 00:58:57,400 --> 00:58:58,767 I would say that you found Emma's tablet? 1101 00:59:00,533 --> 00:59:01,667 Yes! 1102 00:59:01,800 --> 00:59:03,400 I have no idea how it got there. 1103 00:59:03,533 --> 00:59:04,667 Buddy found it. 1104 00:59:04,800 --> 00:59:06,433 Actually, we've been running around all morning 1105 00:59:06,567 --> 00:59:08,100 in a dither looking for it. 1106 00:59:08,233 --> 00:59:09,367 She's got a book report that's due on Friday. 1107 00:59:09,500 --> 00:59:11,333 And it's on that thing. 1108 00:59:11,467 --> 00:59:12,767 Oh, no, I'm so sorry. 1109 00:59:12,900 --> 00:59:14,300 Well, listen, I could email the report, 1110 00:59:14,433 --> 00:59:16,333 or even drop it by if you want. 1111 00:59:16,467 --> 00:59:18,300 Oh, I don't want you to go to that kind of trouble. 1112 00:59:18,433 --> 00:59:19,300 Oh, come on, after all you've done, 1113 00:59:19,433 --> 00:59:20,800 of course I can. 1114 00:59:20,934 --> 00:59:21,834 All right, I'll tell you what, 1115 00:59:21,967 --> 00:59:23,133 make you a deal. 1116 00:59:23,266 --> 00:59:24,467 Perhaps we could meet half way? 1117 00:59:24,600 --> 00:59:25,467 There's a wonderful little Christmas market 1118 00:59:25,600 --> 00:59:26,934 in framingham. 1119 00:59:27,066 --> 00:59:28,300 What do you say? 1120 00:59:28,600 --> 00:59:30,100 7:00 at the coffee kiosk? 1121 00:59:31,700 --> 00:59:32,667 Sounds good, I'm looking forward to it. 1122 00:59:33,567 --> 00:59:35,333 Yeah, me too. Thanks. 1123 00:59:35,467 --> 00:59:36,433 Okay, we'll see you later then. 1124 00:59:36,567 --> 00:59:37,967 Bye. 1125 00:59:41,266 --> 00:59:42,233 ♪ Oh, holy night 1126 00:59:43,266 --> 00:59:45,767 ♪ the stars are brightly shining ♪ 1127 00:59:48,500 --> 00:59:51,133 You're a Saint for doing this. 1128 00:59:51,266 --> 00:59:52,200 Emma wanted me to tell you 1129 00:59:52,333 --> 00:59:53,200 that you had, quote, "saved her life." 1130 00:59:53,333 --> 00:59:54,367 I'm happy to help out, really. 1131 00:59:56,400 --> 00:59:57,367 And how's buddy doing? 1132 00:59:57,767 --> 00:59:59,400 Oh, back to his old tricks. 1133 00:59:59,533 --> 01:00:00,967 Same old routine. 1134 01:00:01,100 --> 01:00:02,500 Yeah. 1135 01:00:02,633 --> 01:00:03,800 I know this was hard for you and Emma, and... 1136 01:00:03,934 --> 01:00:06,000 I wish there was a way we could... 1137 01:00:06,133 --> 01:00:07,834 Give him a scratch. Tell him we miss him. 1138 01:00:07,967 --> 01:00:09,767 Absolutely. Every chance I get. 1139 01:00:11,300 --> 01:00:13,200 This coffee's all right for a kiosk. 1140 01:00:13,767 --> 01:00:15,300 You can taste the smokiness. 1141 01:00:17,433 --> 01:00:18,367 I taste black coffee. 1142 01:00:18,500 --> 01:00:19,367 Okay... 1143 01:00:19,500 --> 01:00:20,767 All right, it's like that, right? 1144 01:00:20,900 --> 01:00:22,166 You got to let it sit on your palate. 1145 01:00:22,300 --> 01:00:23,600 You know, allow the bouquet to come to life. 1146 01:00:26,900 --> 01:00:28,467 Inhale... 1147 01:00:28,600 --> 01:00:29,300 You know? 1148 01:00:29,433 --> 01:00:30,600 I'm not much of a connoisseur, 1149 01:00:30,734 --> 01:00:31,700 so you lost me on that one. 1150 01:00:32,734 --> 01:00:34,367 Try my double mocha latte blanco milkshake, 1151 01:00:34,500 --> 01:00:36,367 it'll make you a believer. 1152 01:00:37,400 --> 01:00:38,266 I think I can hear the commercial jingle 1153 01:00:38,400 --> 01:00:39,266 right now. 1154 01:00:40,567 --> 01:00:42,133 Well, sounds decadent, 1155 01:00:42,266 --> 01:00:43,266 but the next time I'm in waltham, 1156 01:00:43,400 --> 01:00:44,867 I'm going to expect 1157 01:00:45,000 --> 01:00:45,934 a life-changing coffee experience, please. 1158 01:00:47,300 --> 01:00:48,433 I'll do my best to deliver. 1159 01:00:49,467 --> 01:00:50,500 Shall we sit? 1160 01:00:51,533 --> 01:00:52,300 Yeah. 1161 01:00:52,433 --> 01:00:53,367 Why did you leave Madison Avenue? 1162 01:00:56,900 --> 01:00:58,600 Uh, well... 1163 01:00:58,734 --> 01:01:02,400 I was doing well there, work-wise... 1164 01:01:02,533 --> 01:01:04,433 Really well, I guess, 1165 01:01:04,567 --> 01:01:06,600 but after Lauren died, 1166 01:01:07,767 --> 01:01:09,233 I just decided that "really well" wasn't enough. 1167 01:01:11,300 --> 01:01:12,834 So, I quit my job, 1168 01:01:12,967 --> 01:01:14,300 and I wanted em to be close to my family in Boston, 1169 01:01:14,433 --> 01:01:15,900 so I moved here. 1170 01:01:19,567 --> 01:01:21,166 So, you know, you asked me this the other day, 1171 01:01:21,300 --> 01:01:22,433 and I'm going to ask you, 1172 01:01:22,567 --> 01:01:23,900 have, uh, 1173 01:01:24,033 --> 01:01:25,433 are you dating again? 1174 01:01:25,567 --> 01:01:28,266 Well, with moving from New York, 1175 01:01:28,400 --> 01:01:30,066 and trying to start a new business, 1176 01:01:30,200 --> 01:01:31,800 and Emma, I... 1177 01:01:31,934 --> 01:01:33,300 No. 1178 01:01:34,700 --> 01:01:36,233 You know, it just... 1179 01:01:36,367 --> 01:01:37,567 Dating takes a lot of time. 1180 01:01:38,633 --> 01:01:40,834 Oh, my goodness, and it's so much work. 1181 01:01:40,967 --> 01:01:42,467 Seriously, I don't even know why we do it anymore. 1182 01:01:42,600 --> 01:01:44,767 No, they should ban it. 1183 01:01:45,900 --> 01:01:47,066 It's nice to talk to someone 1184 01:01:47,200 --> 01:01:48,166 who understands what I'm talking about. 1185 01:01:52,700 --> 01:01:55,333 You fall in love, and you get married... 1186 01:01:56,367 --> 01:01:57,700 Not to be naive, 1187 01:01:57,834 --> 01:01:59,033 but you assume 1188 01:02:00,400 --> 01:02:01,367 that you're going to be with that person forever. 1189 01:02:05,233 --> 01:02:06,767 I used to love to ice skate. 1190 01:02:07,266 --> 01:02:08,133 Oh, yeah? 1191 01:02:08,266 --> 01:02:09,133 You wouldn't catch me dead out there, 1192 01:02:09,266 --> 01:02:10,400 not this guy. 1193 01:02:12,800 --> 01:02:14,567 Really? 1194 01:02:14,700 --> 01:02:16,367 Yeah. 1195 01:02:16,500 --> 01:02:17,667 Arms out to your side. 1196 01:02:17,800 --> 01:02:19,033 This was a terrible idea, Sally. 1197 01:02:19,166 --> 01:02:20,500 No, it's a great idea. 1198 01:02:20,633 --> 01:02:21,500 Put your right foot behind you 1199 01:02:21,633 --> 01:02:22,667 at a 60-degree angle, 1200 01:02:22,800 --> 01:02:23,667 and push off with the inside of that edge. 1201 01:02:23,800 --> 01:02:24,967 Right there, like that. 1202 01:02:25,100 --> 01:02:25,967 And I'm going to do all of this 1203 01:02:26,100 --> 01:02:27,166 at the same time? 1204 01:02:27,300 --> 01:02:28,166 All of it at the same time. 1205 01:02:29,300 --> 01:02:30,333 All at the same time. 1206 01:02:30,467 --> 01:02:31,367 You know, interestingly enough, 1207 01:02:31,500 --> 01:02:32,367 I was born without a center of gravity. 1208 01:02:32,500 --> 01:02:33,567 And thus, I cannot skate. 1209 01:02:33,700 --> 01:02:34,700 And I cannot dance, and cannot ski. 1210 01:02:35,367 --> 01:02:36,333 Sounds like a horrible life. 1211 01:02:38,166 --> 01:02:39,100 I got you, don't worry. 1212 01:02:39,233 --> 01:02:40,834 You're fine, doing good. 1213 01:02:42,166 --> 01:02:43,734 You're beautiful, you know that? 1214 01:02:44,767 --> 01:02:45,633 Stop, you're silly. 1215 01:02:45,767 --> 01:02:47,100 Oh! 1216 01:02:47,233 --> 01:02:48,500 Are you okay? Are you okay? Are you okay? 1217 01:02:48,633 --> 01:02:50,100 You know what? 1218 01:02:50,233 --> 01:02:51,633 That's what happens when you say silly things. 1219 01:02:51,767 --> 01:02:53,166 It's nice down here. 1220 01:02:53,300 --> 01:02:54,467 No, no, no, you gotta get up. 1221 01:02:54,600 --> 01:02:55,467 There's other skaters. 1222 01:02:55,600 --> 01:02:56,467 It's rude, you've got to get off the ice. 1223 01:02:56,600 --> 01:02:57,467 All right. 1224 01:02:57,600 --> 01:02:58,467 Okay, all right. 1225 01:02:58,600 --> 01:02:59,934 Ooh, sorry. 1226 01:03:00,133 --> 01:03:01,100 We almost bonked heads. 1227 01:03:02,133 --> 01:03:03,500 Okay, you know, 1228 01:03:03,633 --> 01:03:05,467 we're going to go to the outside track now. 1229 01:03:05,600 --> 01:03:06,734 I don't think that's a very good idea. 1230 01:03:07,767 --> 01:03:08,800 No, it's a great idea. 1231 01:03:08,934 --> 01:03:10,300 One loop, all the way around. 1232 01:03:10,433 --> 01:03:12,000 No crashes, no falls, no accidents, 1233 01:03:12,133 --> 01:03:13,166 and nobody gets hurt, 1234 01:03:13,300 --> 01:03:14,533 and stop making me laugh, it's distracting. 1235 01:03:22,667 --> 01:03:23,767 Hey, kid. 1236 01:03:23,900 --> 01:03:24,967 Hey. 1237 01:03:25,100 --> 01:03:26,367 Yes! 1238 01:03:27,400 --> 01:03:28,467 Yeah... yeah, Sally said 1239 01:03:28,600 --> 01:03:30,633 she hopes you get an "a" on your report. 1240 01:03:30,767 --> 01:03:31,934 I will now. 1241 01:03:32,066 --> 01:03:33,133 Perfect. 1242 01:03:34,767 --> 01:03:35,934 Dad, you're limping. 1243 01:03:36,066 --> 01:03:37,967 Yeah, why don't you mind your own business. 1244 01:03:40,767 --> 01:03:42,033 Against my better judgment, 1245 01:03:42,166 --> 01:03:43,367 I allowed myself to be convinced 1246 01:03:43,500 --> 01:03:45,033 that I should go ice skating with Sally last night. 1247 01:03:46,467 --> 01:03:47,800 You went ice skating? 1248 01:03:47,934 --> 01:03:49,133 I went ice skating. 1249 01:03:49,266 --> 01:03:50,667 Sally got you on the ice? 1250 01:03:50,800 --> 01:03:52,300 She did, she got me on the ice. 1251 01:03:52,433 --> 01:03:53,967 Might have went down a few times. 1252 01:03:54,100 --> 01:03:55,400 I don't believe it. 1253 01:03:55,533 --> 01:03:56,934 Believe it. 1254 01:03:58,734 --> 01:04:00,300 She is, uh, 1255 01:04:00,433 --> 01:04:01,834 also going to come over for a drink 1256 01:04:01,967 --> 01:04:03,300 tomorrow night. 1257 01:04:03,433 --> 01:04:04,300 She's bringing buddy. 1258 01:04:04,433 --> 01:04:05,800 Yes, buddy. 1259 01:04:05,934 --> 01:04:06,867 But, dad, you just saw her yesterday. 1260 01:04:08,166 --> 01:04:09,767 Why's she coming over? 1261 01:04:09,900 --> 01:04:11,467 Well, we had a... 1262 01:04:11,600 --> 01:04:12,900 You know, we had a good time, 1263 01:04:13,033 --> 01:04:13,900 so we thought it might be fun, right? 1264 01:04:14,033 --> 01:04:15,333 Good job, dad. 1265 01:04:16,367 --> 01:04:18,033 Good job for what, em? 1266 01:04:19,567 --> 01:04:20,433 Oh, you're a funny kid. 1267 01:04:20,567 --> 01:04:21,533 You're really funny. 1268 01:04:29,867 --> 01:04:32,000 Buddy, come here! 1269 01:04:32,133 --> 01:04:33,133 Hi, Emma! 1270 01:04:33,266 --> 01:04:34,133 He's been so excited about this 1271 01:04:34,266 --> 01:04:35,133 all day. 1272 01:04:35,266 --> 01:04:36,633 Hey, Mark, you're limping. 1273 01:04:36,767 --> 01:04:37,967 What's going on? 1274 01:04:38,100 --> 01:04:39,233 You did this to me. 1275 01:04:39,367 --> 01:04:40,233 You're a terrible person. 1276 01:04:40,367 --> 01:04:41,700 I what? 1277 01:04:41,834 --> 01:04:43,100 Oh, from ice skating, are you kidding me? 1278 01:04:43,233 --> 01:04:44,800 I don't know how you did it. 1279 01:04:44,934 --> 01:04:46,367 I've been trying to get my dad to go skating with me 1280 01:04:46,500 --> 01:04:47,934 since I was little. 1281 01:04:48,066 --> 01:04:48,934 Yeah? Well, he showed great potential, 1282 01:04:49,066 --> 01:04:50,600 but he's got a lot of work to do. 1283 01:04:50,734 --> 01:04:51,600 Know what I'm sayin'? 1284 01:04:51,734 --> 01:04:53,133 Potential. 1285 01:04:53,266 --> 01:04:55,367 Um, guys, I hate to tell you this, 1286 01:04:55,500 --> 01:04:57,700 but you do know that Christmas is just a little bit away. 1287 01:04:58,867 --> 01:05:00,600 You couldn't put up a papier-mache angel? 1288 01:05:00,734 --> 01:05:01,700 From fresh crepe, maybe, a little something? 1289 01:05:02,066 --> 01:05:03,633 No, I've been on her case for about three weeks now 1290 01:05:03,767 --> 01:05:05,100 to get a tree. 1291 01:05:05,233 --> 01:05:06,100 Oh, yeah? 1292 01:05:06,233 --> 01:05:07,467 We've been busy... 1293 01:05:07,600 --> 01:05:08,800 Well, I gotta tell ya, 1294 01:05:08,934 --> 01:05:10,433 you happen to be in the presence 1295 01:05:10,567 --> 01:05:11,867 of the best Christmas tree shopper in the world. 1296 01:05:12,000 --> 01:05:13,667 Is that right? 1297 01:05:13,800 --> 01:05:14,834 Mm-hmm. 1298 01:05:14,967 --> 01:05:16,500 Is there anything that you're not good at? 1299 01:05:16,633 --> 01:05:17,700 No, no, no, no, not me. 1300 01:05:17,834 --> 01:05:18,867 Buddy over there. 1301 01:05:19,000 --> 01:05:20,533 Mm-hmm, I promise you, 1302 01:05:20,667 --> 01:05:21,800 he will pick out the best Christmas tree on the lot. 1303 01:05:21,934 --> 01:05:23,100 Now, mind you, it will be the most expensive. 1304 01:05:23,233 --> 01:05:24,333 Dad, sorry about that, 1305 01:05:24,467 --> 01:05:25,400 but he's got champagne taste. 1306 01:05:26,900 --> 01:05:28,233 I don't know. 1307 01:05:28,367 --> 01:05:29,734 Come on. 1308 01:05:29,867 --> 01:05:31,333 Why not, right? 1309 01:05:31,867 --> 01:05:33,033 Why don't we go get ourselves some holiday cheer? 1310 01:05:33,166 --> 01:05:34,800 Yeah! 1311 01:05:34,934 --> 01:05:36,133 Bring your camera, too. 1312 01:05:36,266 --> 01:05:37,133 I bet you get some great pictures. 1313 01:05:37,266 --> 01:05:38,467 Okay. 1314 01:05:38,600 --> 01:05:39,800 Human drama at its best, right? 1315 01:05:39,934 --> 01:05:41,000 Yeah, let's do it. 1316 01:05:41,133 --> 01:05:42,867 Come on, pal. 1317 01:05:43,000 --> 01:05:44,800 It's kind of amazing that you got her to do this. 1318 01:05:44,934 --> 01:05:46,133 I remember not wanting to put up a tree, 1319 01:05:47,166 --> 01:05:48,600 or celebrate anything, actually. 1320 01:05:49,700 --> 01:05:50,900 So, what are the chances of us convincing you 1321 01:05:51,033 --> 01:05:52,800 to join us for dinner? 1322 01:05:52,934 --> 01:05:54,533 Oh, I've got a big shipment of care packages 1323 01:05:54,667 --> 01:05:56,367 going out early in the morning, 1324 01:05:56,800 --> 01:05:57,667 but thank you. Maybe another time? 1325 01:05:59,800 --> 01:06:00,734 Oh, I think we may have gotten something. 1326 01:06:13,500 --> 01:06:14,367 No way. 1327 01:06:14,500 --> 01:06:15,967 This is way too expensive. 1328 01:06:16,100 --> 01:06:17,066 I know it's beautiful, 1329 01:06:19,266 --> 01:06:20,433 and I love this blue spruce, too, but... 1330 01:06:24,233 --> 01:06:25,233 No... buddy, no! 1331 01:06:25,800 --> 01:06:27,033 Can somebody help me? 1332 01:06:30,700 --> 01:06:31,567 You okay? 1333 01:06:31,700 --> 01:06:33,400 Yeah. 1334 01:06:33,533 --> 01:06:34,400 Jacob, what are you doing here? 1335 01:06:34,533 --> 01:06:36,166 It's my uncle's lot. 1336 01:06:36,300 --> 01:06:37,800 I help out after school. 1337 01:06:37,934 --> 01:06:39,133 Hey, buddy? 1338 01:06:39,266 --> 01:06:40,233 You want this one? 1339 01:06:40,367 --> 01:06:42,367 No way, my dad would freak if he saw the price tag. 1340 01:06:43,367 --> 01:06:44,967 It's one of the nicest trees on the lot. 1341 01:06:45,567 --> 01:06:47,367 Just came in from Vermont, 1342 01:06:47,500 --> 01:06:48,800 I think it might be on hold for a customer. 1343 01:06:48,934 --> 01:06:49,900 Sorry, buddy. 1344 01:06:50,934 --> 01:06:52,100 We'll find something else. 1345 01:06:53,467 --> 01:06:54,867 I don't see a "hold" tag. 1346 01:06:55,934 --> 01:06:56,800 Maybe they canceled. 1347 01:06:56,934 --> 01:06:58,600 It's okay. 1348 01:06:58,734 --> 01:06:59,600 No, it's a beautiful tree, em. 1349 01:06:59,734 --> 01:07:00,767 You've got great taste. 1350 01:07:01,867 --> 01:07:03,567 Do you want to see if they could cut you a deal? 1351 01:07:03,700 --> 01:07:04,900 Sure. 1352 01:07:05,033 --> 01:07:06,834 Buddy's going to drive me crazy. 1353 01:07:10,900 --> 01:07:11,767 I stopped by study hall the other day 1354 01:07:11,900 --> 01:07:13,066 looking for you. 1355 01:07:13,200 --> 01:07:14,734 You did? 1356 01:07:14,867 --> 01:07:16,600 I was in the gym 1357 01:07:16,734 --> 01:07:17,700 watching them set up for the Christmas dance, and... 1358 01:07:17,834 --> 01:07:19,433 That stuff usually doesn't get to me, 1359 01:07:19,567 --> 01:07:21,767 but I started thinking about going. 1360 01:07:21,900 --> 01:07:23,066 Oh, uh, you'll have a great time. 1361 01:07:25,233 --> 01:07:26,133 I mean... 1362 01:07:26,266 --> 01:07:27,233 With you. 1363 01:07:32,033 --> 01:07:33,834 All good on this side! 1364 01:07:33,967 --> 01:07:35,367 Good. 1365 01:07:35,500 --> 01:07:36,500 Hey, buddy. 1366 01:07:36,633 --> 01:07:38,266 All right. 1367 01:07:38,400 --> 01:07:39,266 Good to meet you, Jacob. Thanks. 1368 01:07:39,400 --> 01:07:40,667 Thanks, Mr. Greene. 1369 01:07:40,800 --> 01:07:41,734 Emma, I'll send you a text about the dance. 1370 01:07:42,667 --> 01:07:43,400 Okay. 1371 01:07:43,533 --> 01:07:44,400 -See you. -Bye. 1372 01:07:44,533 --> 01:07:45,734 Emma, he's cute. 1373 01:07:47,867 --> 01:07:48,834 Buddy, come on! 1374 01:07:50,266 --> 01:07:51,133 Come on, buddy! Up! 1375 01:07:51,266 --> 01:07:52,300 Atta boy. 1376 01:07:52,433 --> 01:07:53,300 Good boy, buddy. 1377 01:07:53,433 --> 01:07:54,400 Good boy. 1378 01:08:02,400 --> 01:08:06,200 I know, right? Nothing like a live tree, huh? 1379 01:08:08,533 --> 01:08:09,633 My dad really likes you. 1380 01:08:10,800 --> 01:08:11,967 What? 1381 01:08:13,033 --> 01:08:14,133 No, it's buddy. 1382 01:08:14,266 --> 01:08:15,166 No one can resist falling head over heels for that dog. 1383 01:08:16,767 --> 01:08:18,233 No, he lights up when he's around you. 1384 01:08:20,567 --> 01:08:22,000 Okay. 1385 01:08:22,133 --> 01:08:23,166 I think we can get this thing 1386 01:08:23,300 --> 01:08:24,166 through the front door. 1387 01:08:24,300 --> 01:08:25,166 All right, let's do this. 1388 01:08:25,300 --> 01:08:26,233 Okay, watch out, honey. 1389 01:08:26,367 --> 01:08:27,233 Want to grab the front end here? 1390 01:08:27,367 --> 01:08:28,233 The top, I guess. 1391 01:08:28,367 --> 01:08:29,600 All right, okay. 1392 01:08:29,734 --> 01:08:30,600 Oh, buddy... This is a good one! 1393 01:08:30,734 --> 01:08:31,834 What are you doing? 1394 01:08:32,867 --> 01:08:34,433 Oh, my god... okay. 1395 01:08:34,567 --> 01:08:35,433 You be traffic cop there, Emma. 1396 01:08:35,567 --> 01:08:36,433 Okay. 1397 01:08:36,567 --> 01:08:37,433 All right, where are we going? 1398 01:08:37,567 --> 01:08:38,667 To the right. 1399 01:08:38,800 --> 01:08:39,667 To the what, to the right? 1400 01:08:39,800 --> 01:08:40,834 No, to the left! 1401 01:08:40,967 --> 01:08:41,834 Your left, the other left. 1402 01:08:43,300 --> 01:08:44,633 This is... Oh, it's not gonna... 1403 01:08:44,767 --> 01:08:45,900 I think this was an ill-conceived plan. 1404 01:08:46,033 --> 01:08:47,600 Maybe we should take it through the kitchen door? 1405 01:08:47,734 --> 01:08:48,934 No, I think it'll be okay. 1406 01:08:49,066 --> 01:08:50,100 You know, I do this every year. 1407 01:08:50,233 --> 01:08:51,900 Let's take the back in first, right? 1408 01:08:52,033 --> 01:08:53,600 Here, we got it? 1409 01:08:53,734 --> 01:08:54,767 Come on out. 1410 01:08:54,900 --> 01:08:55,900 All right, there we go. 1411 01:08:56,033 --> 01:08:56,900 Okay, here we go. 1412 01:08:57,033 --> 01:08:57,900 Let's stuff it in there. 1413 01:08:58,033 --> 01:08:58,900 I think we got it this time. 1414 01:08:59,033 --> 01:08:59,900 Here we go. 1415 01:09:00,100 --> 01:09:01,600 Here we go. 1416 01:09:04,700 --> 01:09:05,700 Okay, a little bit to the right. 1417 01:09:05,834 --> 01:09:07,166 Gotta go to the right, gotta go to the right. 1418 01:09:07,300 --> 01:09:08,533 Go to the right. 1419 01:09:08,667 --> 01:09:10,066 Loosen it up there, baby, loosen it up, em. 1420 01:09:10,200 --> 01:09:11,066 To the right, to the right. 1421 01:09:11,200 --> 01:09:12,066 How we doing? 1422 01:09:12,200 --> 01:09:13,467 Could it be good now? 1423 01:09:13,600 --> 01:09:14,967 Yeah. 1424 01:09:15,100 --> 01:09:15,967 Is it good? Okay. Can I come out? 1425 01:09:17,600 --> 01:09:19,033 You good? 1426 01:09:19,166 --> 01:09:20,166 He likes that I'm done down there. 1427 01:09:20,300 --> 01:09:21,166 -Yeah? -I think that's good. 1428 01:09:21,300 --> 01:09:23,000 Come? Good boy. 1429 01:09:24,033 --> 01:09:25,233 You heading out? 1430 01:09:26,266 --> 01:09:27,233 Yeah. Yeah, I think you guys got it. 1431 01:09:27,367 --> 01:09:29,166 Looks good. 1432 01:09:29,300 --> 01:09:30,166 I'll walk you out. 1433 01:09:30,300 --> 01:09:31,333 Okay, bye, em. 1434 01:09:31,467 --> 01:09:32,467 Bye. 1435 01:09:32,600 --> 01:09:34,133 Good boy. 1436 01:09:38,700 --> 01:09:39,667 We have said goodbye an awful lot 1437 01:09:40,233 --> 01:09:41,367 for two people who just met. 1438 01:09:41,500 --> 01:09:42,467 Yeah. 1439 01:09:42,600 --> 01:09:44,133 I just, I've got to get home, 1440 01:09:44,266 --> 01:09:45,300 I've got that shipment in the morning, so... 1441 01:09:45,433 --> 01:09:47,233 Well, when do you figure we'll see you again? 1442 01:09:47,367 --> 01:09:49,200 Uh, well, I'm really racing a deadline on my book. 1443 01:09:49,333 --> 01:09:50,967 The editor in Boston 1444 01:09:51,100 --> 01:09:52,734 wants me to have a rough draft by Christmas, 1445 01:09:52,867 --> 01:09:54,533 so I'm sure I'll be swamped. 1446 01:09:55,900 --> 01:09:57,367 Buddy, come. 1447 01:09:58,467 --> 01:09:59,433 He's looking pretty comfortable there. 1448 01:10:01,400 --> 01:10:02,367 Yeah, he never does this. 1449 01:10:03,700 --> 01:10:04,800 Hey... 1450 01:10:07,800 --> 01:10:08,934 I know, buddy, but we've got to go home. 1451 01:10:11,266 --> 01:10:12,266 We've got to go home. 1452 01:10:12,400 --> 01:10:13,900 Buddy, come. 1453 01:10:14,033 --> 01:10:14,934 Come. 1454 01:10:15,066 --> 01:10:16,033 Buddy, come here. 1455 01:10:17,934 --> 01:10:19,300 Ah, ah, I don't know where you're going 1456 01:10:19,433 --> 01:10:20,567 hey. Here, bud. 1457 01:10:20,700 --> 01:10:21,734 Go on, up you go. 1458 01:10:24,767 --> 01:10:25,734 It's like he didn't want to go. 1459 01:10:27,867 --> 01:10:28,734 Well, maybe he's... Been confused. 1460 01:10:28,867 --> 01:10:30,400 All this, your house, my house, 1461 01:10:30,533 --> 01:10:32,400 and back and forth. 1462 01:10:33,433 --> 01:10:34,367 Ah, he's just having a good time, 1463 01:10:34,500 --> 01:10:35,467 and he doesn't want to go. 1464 01:10:35,600 --> 01:10:36,467 Isn't that right, buddy? 1465 01:10:39,400 --> 01:10:40,266 So you're going to be back in town 1466 01:10:40,400 --> 01:10:42,033 to see your editor, is that right? 1467 01:10:42,166 --> 01:10:43,433 Uh, maybe on the 23rd, yeah. 1468 01:10:43,567 --> 01:10:46,100 Oh, well, that's the same night as Emma's dance. 1469 01:10:47,834 --> 01:10:49,533 If you're around, maybe come by for a drink. 1470 01:10:49,667 --> 01:10:51,433 I'm sure going to need one 1471 01:10:51,567 --> 01:10:53,066 by the time I get her out the door, you know? 1472 01:10:53,200 --> 01:10:54,533 It's her first dance. 1473 01:10:54,667 --> 01:10:56,333 Yeah, well, I'll, uh, I'll see how my schedule goes. 1474 01:10:56,467 --> 01:10:57,367 -All right. -Sounds good. 1475 01:10:57,500 --> 01:10:58,600 Yeah. 1476 01:10:58,734 --> 01:10:59,700 Take care. 1477 01:10:59,834 --> 01:11:01,433 See you, buddy. 1478 01:11:01,567 --> 01:11:02,533 Hey, scooch over, I'm driving, buddy. 1479 01:11:31,567 --> 01:11:34,734 Well, why don't you just admit 1480 01:11:34,867 --> 01:11:36,100 that you really like him. 1481 01:11:36,233 --> 01:11:38,000 Not too much change, okay? 1482 01:11:38,133 --> 01:11:39,333 I just, I want to look like myself. 1483 01:11:39,467 --> 01:11:40,400 Know what, just let me do my thing. 1484 01:11:41,633 --> 01:11:43,900 Okay? 1485 01:11:44,033 --> 01:11:44,967 So, what are you so afraid of? 1486 01:11:45,100 --> 01:11:47,200 I don't know. 1487 01:11:47,333 --> 01:11:48,500 When we were decorating the Christmas tree, 1488 01:11:48,633 --> 01:11:49,500 I just, I just felt like I'm not... I'm not ready, 1489 01:11:49,633 --> 01:11:51,734 I don't know. 1490 01:11:53,600 --> 01:11:54,633 Ready for, I don't know, 1491 01:11:55,533 --> 01:11:56,800 some happiness in your life? 1492 01:11:56,934 --> 01:11:58,567 It felt as if... 1493 01:11:58,700 --> 01:12:00,600 I was instantly a part of their family, 1494 01:12:00,734 --> 01:12:01,600 boom, just like that, 1495 01:12:01,734 --> 01:12:02,600 and-and I just feel like that's... 1496 01:12:02,734 --> 01:12:04,233 It scared me, okay? 1497 01:12:05,900 --> 01:12:07,367 Yeah, it scared me. 1498 01:12:07,500 --> 01:12:08,367 It's too much, too soon. 1499 01:12:08,500 --> 01:12:10,166 Mark is... 1500 01:12:11,367 --> 01:12:12,333 He's the first guy 1501 01:12:12,467 --> 01:12:13,967 that I've had any kind of feelings for since... 1502 01:12:16,667 --> 01:12:17,867 Yeah, 1503 01:12:18,000 --> 01:12:19,567 but you know what, getting cold feet 1504 01:12:19,700 --> 01:12:20,767 is not a really big deal. 1505 01:12:21,867 --> 01:12:23,333 It just means you're feeling something, 1506 01:12:24,367 --> 01:12:25,600 and that's a good thing, right? 1507 01:12:26,433 --> 01:12:27,934 Yes, he's a... Mark is a good guy. 1508 01:12:28,066 --> 01:12:29,233 He's a very good guy. 1509 01:12:30,934 --> 01:12:32,700 Look, you want to see Mark again, 1510 01:12:33,734 --> 01:12:34,600 and you want to look nice, 1511 01:12:34,734 --> 01:12:36,400 and... 1512 01:12:36,767 --> 01:12:38,266 Now that buddy's home, 1513 01:12:38,400 --> 01:12:39,333 there's nothing standing in your way. 1514 01:12:40,767 --> 01:12:42,233 It's time to start living again. 1515 01:12:44,300 --> 01:12:46,066 It's just a really big step. 1516 01:12:49,433 --> 01:12:51,166 Well, it's not a marriage proposal, 1517 01:12:51,667 --> 01:12:53,266 and you're not buying a house together. 1518 01:12:54,300 --> 01:12:55,700 Uh, all you're saying "yes" to 1519 01:12:55,834 --> 01:12:57,667 is a cup of coffee. 1520 01:12:57,800 --> 01:12:58,834 It's a milkshake. 1521 01:12:58,967 --> 01:12:59,900 He's a milkshake kind of guy. 1522 01:13:01,700 --> 01:13:03,166 Okay... 1523 01:13:03,300 --> 01:13:04,667 Even better. 1524 01:13:04,800 --> 01:13:06,633 Dad! 1525 01:13:08,567 --> 01:13:09,367 Yeah? 1526 01:13:09,500 --> 01:13:10,133 If you call Jacob and tell him I'm sick, 1527 01:13:10,266 --> 01:13:11,266 I'll do the dishes for a year. 1528 01:13:13,266 --> 01:13:14,133 Though that is a very enticing offer, 1529 01:13:14,266 --> 01:13:15,133 I'm going to have to decline. 1530 01:13:17,066 --> 01:13:18,333 He's early! 1531 01:13:19,433 --> 01:13:20,467 Tell him I have food poisoning. 1532 01:13:21,600 --> 01:13:22,467 Tell him I ran away! 1533 01:13:27,266 --> 01:13:28,233 Hey, Sally. Hey, buddy. 1534 01:13:28,633 --> 01:13:29,467 Come on in. 1535 01:13:29,600 --> 01:13:30,667 Come on in, I wasn't expecting you. 1536 01:13:30,800 --> 01:13:31,667 -Is it okay? -Yeah, of course. 1537 01:13:31,800 --> 01:13:32,667 Good. Phew! 1538 01:13:32,800 --> 01:13:34,467 Excuse the chaos here. 1539 01:13:34,600 --> 01:13:35,533 Emma's still getting ready. 1540 01:13:35,667 --> 01:13:36,700 Oh, good, she's still here. 1541 01:13:36,834 --> 01:13:38,133 I was just downtown with my editor. 1542 01:13:38,266 --> 01:13:39,467 Oh, that's right. Did you finish the book? 1543 01:13:39,600 --> 01:13:40,567 Ah, well, I gave him the final draft, 1544 01:13:43,266 --> 01:13:45,000 so I hope he likes it. 1545 01:13:45,133 --> 01:13:46,367 That's great. 1546 01:13:46,767 --> 01:13:47,934 Did they cancel the dance because of the storm? 1547 01:13:48,066 --> 01:13:49,200 Not yet. 1548 01:13:50,233 --> 01:13:51,166 Hi, Emma. 1549 01:13:52,567 --> 01:13:53,433 Are you almost ready? 1550 01:13:53,567 --> 01:13:55,200 Uh, no, but hopefully I will be 1551 01:13:55,333 --> 01:13:56,633 within the next four years. 1552 01:13:56,767 --> 01:13:57,900 Hmm, well, we won't keep you long. 1553 01:13:58,033 --> 01:13:59,567 Buddy and I wanted to bring you and your dad 1554 01:13:59,700 --> 01:14:01,433 something for Christmas, 1555 01:14:01,567 --> 01:14:03,467 and I've given it a lot of thought. 1556 01:14:03,600 --> 01:14:04,967 I don't think I'll ever be able to thank you enough 1557 01:14:05,100 --> 01:14:06,300 for what you did. 1558 01:14:08,867 --> 01:14:10,200 Can I open it now, 1559 01:14:10,333 --> 01:14:11,567 or should we wait till Christmas tomorrow morning? 1560 01:14:11,700 --> 01:14:12,667 Go ahead. 1561 01:14:18,667 --> 01:14:19,633 Oh, just tear into it. 1562 01:14:19,867 --> 01:14:21,633 Get it. 1563 01:14:21,767 --> 01:14:22,633 The bow is... Ah, there we go. 1564 01:14:22,767 --> 01:14:23,800 Oh... 1565 01:14:24,834 --> 01:14:26,900 Wow, it's beautiful. 1566 01:14:27,033 --> 01:14:30,400 It's the original, we can't accept that. 1567 01:14:31,367 --> 01:14:32,967 Well, you know, the publisher's got a copy of it. 1568 01:14:33,100 --> 01:14:34,433 The original belongs here. 1569 01:14:34,900 --> 01:14:35,800 Well, thank you. 1570 01:14:35,934 --> 01:14:37,467 Especially because 1571 01:14:37,600 --> 01:14:38,667 I couldn't have finished it without you. 1572 01:14:38,800 --> 01:14:40,266 Well, we will hang it in a place of honor. 1573 01:14:40,400 --> 01:14:41,900 Over the fireplace, dad, 1574 01:14:42,934 --> 01:14:43,800 that way, we can see it every day. 1575 01:14:43,934 --> 01:14:45,233 All right. 1576 01:14:45,367 --> 01:14:46,333 Why don't we do it now? 1577 01:14:46,467 --> 01:14:47,467 All right. 1578 01:14:47,600 --> 01:14:48,834 Got it? 1579 01:14:48,967 --> 01:14:49,834 Can you bring the other one down? 1580 01:14:49,967 --> 01:14:51,100 Yeah. 1581 01:14:51,233 --> 01:14:52,100 All right. 1582 01:14:52,233 --> 01:14:53,567 Okay. 1583 01:14:53,700 --> 01:14:55,433 Let's hope it fits. 1584 01:14:55,567 --> 01:14:57,166 Yeah. 1585 01:14:57,300 --> 01:14:58,233 -Does it? -Oh, there we go. 1586 01:14:59,400 --> 01:15:00,834 It does. 1587 01:15:00,967 --> 01:15:01,834 It's beautiful. 1588 01:15:01,967 --> 01:15:03,433 It looks great. 1589 01:15:03,567 --> 01:15:05,066 If he shows up early, can you guys stall him? 1590 01:15:05,200 --> 01:15:05,967 This could take a while. 1591 01:15:06,100 --> 01:15:07,133 Well, Rome wasn't built in a day, kid. 1592 01:15:07,266 --> 01:15:09,033 Know what, dad, that is so not comforting. 1593 01:15:09,166 --> 01:15:10,300 That is not what I... I did not mean... 1594 01:15:11,333 --> 01:15:12,633 Poor thing, it's her first dance. 1595 01:15:12,767 --> 01:15:13,734 Mine was a disaster in crimson taffeta, 1596 01:15:13,867 --> 01:15:15,633 I gotta be honest. 1597 01:15:17,266 --> 01:15:18,633 Can I get you anything? 1598 01:15:18,767 --> 01:15:19,834 You want an eggnog? 1599 01:15:19,967 --> 01:15:20,867 Sure. 1600 01:15:21,000 --> 01:15:22,000 Yeah? All right. 1601 01:15:22,133 --> 01:15:23,433 That'd be great. 1602 01:15:24,400 --> 01:15:25,367 Your tree... The tree looks beautiful! 1603 01:15:26,266 --> 01:15:27,767 Thanks! 1604 01:15:29,767 --> 01:15:30,633 Oh, no, 1605 01:15:30,767 --> 01:15:31,633 this is not happening! 1606 01:15:31,767 --> 01:15:33,367 Uh, would you like me to look in on her? 1607 01:15:34,700 --> 01:15:35,900 You know, that would... That would be great. 1608 01:15:36,033 --> 01:15:38,066 Yeah. 1609 01:15:39,633 --> 01:15:40,934 Hey, em? 1610 01:15:44,834 --> 01:15:46,500 Uh, permission to enter? 1611 01:15:46,633 --> 01:15:48,333 Uh, sure. 1612 01:15:49,800 --> 01:15:50,767 Hey... 1613 01:15:51,266 --> 01:15:53,000 Can you use an extra set of hands? 1614 01:15:53,834 --> 01:15:55,233 I wish I was tall like you. 1615 01:15:55,800 --> 01:15:57,000 I'm not tall. 1616 01:15:57,133 --> 01:15:57,967 Bet you're going to be taller than I am 1617 01:15:58,100 --> 01:15:59,433 someday anyway, 1618 01:15:59,567 --> 01:16:00,500 and you know what, tall is highly overrated, 1619 01:16:00,633 --> 01:16:01,900 and a quick fix. 1620 01:16:02,033 --> 01:16:03,166 You know how? What are you wearing? 1621 01:16:03,300 --> 01:16:05,333 Um, I'm wearing this. 1622 01:16:05,900 --> 01:16:06,934 Perfect, I love it. 1623 01:16:07,066 --> 01:16:08,233 That'll be gorgeous, nice and colorful. 1624 01:16:08,367 --> 01:16:09,300 Alright. Where's your shoe closet? 1625 01:16:09,433 --> 01:16:11,333 Shoe closet? 1626 01:16:11,467 --> 01:16:13,266 Every self-respecting woman has a shoe closet. 1627 01:16:13,400 --> 01:16:14,567 What have we got going over here? 1628 01:16:14,700 --> 01:16:16,166 Let's see... 1629 01:16:17,166 --> 01:16:18,367 Wow! Yours seems to have exploded. 1630 01:16:19,934 --> 01:16:21,066 Alright, what have we got here? 1631 01:16:21,200 --> 01:16:22,066 Too summery. 1632 01:16:22,200 --> 01:16:23,100 Sneakers. 1633 01:16:23,233 --> 01:16:24,333 Not dressy enough. 1634 01:16:24,467 --> 01:16:26,000 Cowboy boots? Do we wanna do cowboy boots? 1635 01:16:27,467 --> 01:16:28,633 No, I don't think so. 1636 01:16:29,266 --> 01:16:30,233 Oh, how about these? Those are adorable. 1637 01:16:31,100 --> 01:16:32,333 -Those would go, right? -Yeah. 1638 01:16:32,467 --> 01:16:33,333 You can dance in those? 1639 01:16:33,467 --> 01:16:34,533 Yeah, I can. 1640 01:16:34,667 --> 01:16:35,867 Those will go great. 1641 01:16:36,000 --> 01:16:36,867 Give you an inch or so. 1642 01:16:37,000 --> 01:16:38,367 Okay. 1643 01:16:38,500 --> 01:16:39,633 All right. 1644 01:16:39,767 --> 01:16:40,967 And how about this... 1645 01:16:41,100 --> 01:16:42,066 Why don't we go into the bathroom 1646 01:16:43,100 --> 01:16:43,967 and, I don't know, lose those curlers. 1647 01:16:44,100 --> 01:16:45,133 What do you say? 1648 01:16:45,266 --> 01:16:46,400 Losing the curlers and trying something different. 1649 01:16:46,533 --> 01:16:48,300 That sound good? 1650 01:16:48,433 --> 01:16:49,400 All right. 1651 01:16:52,633 --> 01:16:53,900 Your hair looks nice. 1652 01:16:54,033 --> 01:16:55,000 You think so? 1653 01:16:56,033 --> 01:16:57,867 My sister talked me into it. 1654 01:16:58,000 --> 01:16:59,567 I'm not very adventurous, 1655 01:16:59,700 --> 01:17:01,033 but I'm working on it, you know? 1656 01:17:03,900 --> 01:17:07,266 Okay, maybe if we try a little up-do? 1657 01:17:08,467 --> 01:17:09,100 What do you say? 1658 01:17:09,233 --> 01:17:10,734 Try that? 1659 01:17:10,867 --> 01:17:11,734 You twist it around a little bit, 1660 01:17:11,867 --> 01:17:13,934 and put it up 1661 01:17:14,066 --> 01:17:15,433 with a little bit of something coming down. 1662 01:17:15,567 --> 01:17:18,200 What do you think? 1663 01:17:18,433 --> 01:17:19,300 If you can do it, then I can, too. 1664 01:17:19,433 --> 01:17:20,934 All right, you got a deal. 1665 01:17:21,066 --> 01:17:22,033 Maybe if we put a pretty flower 1666 01:17:22,166 --> 01:17:23,667 or a pin in there, what do you say? 1667 01:17:23,800 --> 01:17:25,367 -Okay. -Okay. 1668 01:17:27,734 --> 01:17:28,600 Ooh, how about that one? 1669 01:17:28,734 --> 01:17:29,700 That one's pretty. 1670 01:17:34,033 --> 01:17:37,000 It was my mom's. 1671 01:17:37,133 --> 01:17:38,934 Well, perfect then. 1672 01:17:41,767 --> 01:17:42,633 Who is that girl? 1673 01:17:42,767 --> 01:17:44,300 I don't know her. 1674 01:17:44,433 --> 01:17:45,600 Sure, you do. 1675 01:17:45,734 --> 01:17:47,133 She's been there all along, 1676 01:17:47,266 --> 01:17:48,834 she just needed a little coaxing. 1677 01:17:52,133 --> 01:17:53,100 -Let's try it. -Okay. 1678 01:18:14,100 --> 01:18:16,066 Is that my little girl? 1679 01:18:16,200 --> 01:18:17,967 Dad, you're embarrassing me. 1680 01:18:19,433 --> 01:18:20,400 You look like your mother. 1681 01:18:21,700 --> 01:18:23,333 Thank you. 1682 01:18:28,800 --> 01:18:30,400 Where did you find that? 1683 01:18:30,533 --> 01:18:31,500 It was in mom's jewelry box. 1684 01:18:32,533 --> 01:18:33,533 Is it okay that I'm wearing it? 1685 01:18:33,667 --> 01:18:35,133 Of course. 1686 01:18:35,266 --> 01:18:36,467 Nothing would make me happier. 1687 01:18:36,600 --> 01:18:38,367 Is that a family heirloom? 1688 01:18:38,500 --> 01:18:40,200 When Lauren and I were first married, 1689 01:18:40,333 --> 01:18:42,033 I was deployed to Germany, 1690 01:18:42,166 --> 01:18:43,433 and it was during the holidays, 1691 01:18:44,600 --> 01:18:46,166 so I wanted to get her something for Christmas. 1692 01:18:46,300 --> 01:18:47,667 Then I sent her that. 1693 01:18:48,800 --> 01:18:50,467 She always used to wear it this time of year. 1694 01:18:50,600 --> 01:18:51,533 Well, it couldn't be more perfect, could it? 1695 01:18:55,767 --> 01:18:57,633 That would be your gentleman caller there. 1696 01:18:59,233 --> 01:19:00,367 Okay, shh, keep it cool, 1697 01:19:00,500 --> 01:19:01,433 play it cool, play it cool. 1698 01:19:03,166 --> 01:19:03,900 How you doing, Jacob. 1699 01:19:04,033 --> 01:19:04,900 -Good, how are you? -Not bad. 1700 01:19:05,033 --> 01:19:06,200 How are the roads out there? 1701 01:19:06,333 --> 01:19:08,367 It's coming down really hard. The plows are already out. 1702 01:19:08,500 --> 01:19:10,233 That's quite an eyeful you're wearing there. 1703 01:19:10,367 --> 01:19:12,100 My mother was horrified when I found it in the attic. 1704 01:19:12,767 --> 01:19:14,200 She had to have two glasses of chardonnay. 1705 01:19:14,333 --> 01:19:15,800 But wait, there's more... 1706 01:19:15,934 --> 01:19:18,400 Wow. 1707 01:19:19,433 --> 01:19:20,700 All right, come on in then. 1708 01:19:20,834 --> 01:19:21,800 Shh. 1709 01:19:26,900 --> 01:19:28,000 Wow. 1710 01:19:30,467 --> 01:19:32,767 You look... Unbelievable, em. 1711 01:19:32,900 --> 01:19:34,467 Thanks, Jacob. 1712 01:19:34,600 --> 01:19:35,500 You too. 1713 01:19:35,633 --> 01:19:36,533 We should probably get going. 1714 01:19:36,667 --> 01:19:38,767 Uh, wait, a photo opportunity. 1715 01:19:38,900 --> 01:19:40,233 This is a moment, this occasion. We need to get a picture. 1716 01:19:40,367 --> 01:19:41,900 Stand over there 1717 01:19:42,033 --> 01:19:43,500 before you get out of here, escape. 1718 01:19:43,633 --> 01:19:44,834 Let me get my picture-taking thing. 1719 01:19:46,633 --> 01:19:48,734 Okay, let's, uh... 1720 01:19:48,867 --> 01:19:50,367 We all say "Rudolph the red-nosed German Shepherd!" 1721 01:19:50,500 --> 01:19:52,934 "Rudolph, the red-nosed 1722 01:19:53,066 --> 01:19:54,100 German Shepherd!" 1723 01:19:54,233 --> 01:19:55,633 Nice. 1724 01:19:55,767 --> 01:19:57,066 What about you, Sally? 1725 01:19:57,200 --> 01:19:58,066 Oh, no, no, no, we're just visiting. 1726 01:19:58,200 --> 01:19:59,600 Come on. 1727 01:19:59,734 --> 01:20:00,800 You're practically part of the family. Come on. 1728 01:20:00,934 --> 01:20:02,400 -Will you take the picture? -No pictures... 1729 01:20:02,533 --> 01:20:04,166 Ah, come on, come on. 1730 01:20:04,300 --> 01:20:05,233 All right, well, buddy, you've got to be in it, too. 1731 01:20:05,367 --> 01:20:06,233 Come here. Come here, buddy. 1732 01:20:06,367 --> 01:20:07,233 Come on, come on, buddy. Yeah, come. 1733 01:20:07,367 --> 01:20:08,233 Come and sit. 1734 01:20:08,367 --> 01:20:09,233 You come and sit. 1735 01:20:09,367 --> 01:20:10,233 You sit... 1736 01:20:10,367 --> 01:20:11,934 Good boy. 1737 01:20:12,066 --> 01:20:13,233 Sally, could you move a bit closer to Mr. G.? 1738 01:20:13,367 --> 01:20:14,867 Sure. 1739 01:20:15,900 --> 01:20:17,400 Closer. 1740 01:20:19,266 --> 01:20:20,300 Oh, come on, get the shot there, ansel Adams. 1741 01:20:20,433 --> 01:20:21,867 All right, there we go. 1742 01:20:22,900 --> 01:20:24,333 You guys go. 1743 01:20:24,467 --> 01:20:25,333 I love you. You have fun. 1744 01:20:25,467 --> 01:20:26,400 You guys have a good time. 1745 01:20:26,533 --> 01:20:27,400 I will. Thank you, dad. 1746 01:20:27,533 --> 01:20:28,500 -Bye, em. -Bye. 1747 01:20:28,633 --> 01:20:29,500 Don't forget your jacket, sweetheart. 1748 01:20:29,633 --> 01:20:30,734 I won't. 1749 01:20:30,867 --> 01:20:31,800 Okay. 1750 01:20:34,867 --> 01:20:35,834 They look so cute, don't they? 1751 01:20:39,533 --> 01:20:42,233 Okay, well, she's off, and it's late, so... 1752 01:20:43,533 --> 01:20:45,266 You want to stick around and have a cup of tea, or... 1753 01:20:45,400 --> 01:20:47,100 No, no, no, that's okay. 1754 01:20:47,233 --> 01:20:48,100 We...with the weather like this, we should get going. 1755 01:20:48,233 --> 01:20:49,667 You know, you can stay 1756 01:20:50,700 --> 01:20:51,767 if you'd like. 1757 01:20:51,900 --> 01:20:53,433 We have a guest room. 1758 01:20:53,567 --> 01:20:54,934 Emma and I can make you breakfast in the morning. 1759 01:20:55,066 --> 01:20:55,934 That's, uh... We-we couldn't impose. 1760 01:20:56,066 --> 01:20:57,533 It's no imposition. 1761 01:20:57,667 --> 01:20:59,000 It's fine, 1762 01:20:59,133 --> 01:21:00,400 and besides, big red, you know, he's gotten us through worse, 1763 01:21:00,533 --> 01:21:01,834 so, uh... 1764 01:21:01,967 --> 01:21:02,934 Buddy! Where are you? 1765 01:21:03,066 --> 01:21:04,166 Okay, go, buddy. 1766 01:21:06,867 --> 01:21:08,133 Careful there. 1767 01:21:08,266 --> 01:21:09,133 Whoa... Yeah, yeah, yeah. 1768 01:21:09,266 --> 01:21:10,667 Buddy, buddy, buddy, come! 1769 01:21:10,800 --> 01:21:12,233 Come on! 1770 01:21:13,900 --> 01:21:14,767 The snow is throwing him off. 1771 01:21:14,900 --> 01:21:15,767 Whoa! You okay? 1772 01:21:15,900 --> 01:21:16,767 Yeah, I'm good. 1773 01:21:16,900 --> 01:21:17,834 Come on, pal. 1774 01:21:17,967 --> 01:21:19,166 Good boy. Up! 1775 01:21:19,300 --> 01:21:20,266 Up, up, up. 1776 01:21:20,400 --> 01:21:21,767 Good boy. 1777 01:21:21,900 --> 01:21:23,800 Good boy, buddy. 1778 01:21:26,533 --> 01:21:27,467 You... 1779 01:21:27,600 --> 01:21:28,467 You feel this, right? 1780 01:21:28,600 --> 01:21:29,934 I mean, I'm not alone in this, am I? 1781 01:21:31,767 --> 01:21:34,200 No, but I'm not 18 anymore, and I'm not good at this. 1782 01:21:34,633 --> 01:21:36,600 Either am I. 1783 01:21:39,667 --> 01:21:40,633 I just need to go slow. 1784 01:21:41,967 --> 01:21:43,633 Yeah. 1785 01:21:44,533 --> 01:21:45,867 ♪ On an ice floe 1786 01:21:47,133 --> 01:21:50,934 ♪ something's melting below ♪ 1787 01:21:53,200 --> 01:21:56,667 ♪ when must I let go 1788 01:21:58,667 --> 01:22:01,867 ♪ all the snowflakes 1789 01:22:02,900 --> 01:22:05,200 ♪ crystal signature love 1790 01:22:08,166 --> 01:22:11,433 ♪ sent from up above... 1791 01:22:23,233 --> 01:22:27,266 ♪ And I'm lost without you... 1792 01:22:33,066 --> 01:22:36,834 Okay, buddy, it's okay. 1793 01:22:51,567 --> 01:22:53,200 It's okay, buddy, it's okay. 1794 01:23:02,667 --> 01:23:05,800 Pop the hood... 1795 01:23:06,834 --> 01:23:07,700 You stay. 1796 01:23:07,834 --> 01:23:08,800 You don't want to come out here. 1797 01:23:24,767 --> 01:23:26,066 Hello? 1798 01:23:26,200 --> 01:23:27,300 Hi, Mark, it's Sally. 1799 01:23:27,433 --> 01:23:28,900 I'm so sorry to be calling, 1800 01:23:29,033 --> 01:23:30,100 but, um, I've got a bit of an emergency. 1801 01:23:31,467 --> 01:23:33,100 Where are you? Are you okay? 1802 01:23:33,233 --> 01:23:34,200 We are at ninth and main. 1803 01:23:35,233 --> 01:23:36,800 Buddy and I are fine. 1804 01:23:36,934 --> 01:23:37,934 We're fine, it's just, it's, uh... 1805 01:23:38,066 --> 01:23:39,467 It's the truck. 1806 01:23:41,100 --> 01:23:42,400 Okay, I'll, uh, I'll come find you. 1807 01:23:42,533 --> 01:23:43,500 Okay. 1808 01:23:44,533 --> 01:23:45,633 Thank you. 1809 01:23:55,533 --> 01:23:56,834 You stay. 1810 01:23:56,967 --> 01:23:58,000 No, no, you stay. 1811 01:24:00,533 --> 01:24:01,500 I can't believe it. 1812 01:24:02,367 --> 01:24:04,266 I think it's electrical, 1813 01:24:04,834 --> 01:24:06,867 and everything is closed because of the storm, 1814 01:24:07,000 --> 01:24:08,467 so maybe you could take us to a hotel? 1815 01:24:09,900 --> 01:24:11,133 Are you crazy? 1816 01:24:11,266 --> 01:24:12,467 I'm not going to take you to a hotel. 1817 01:24:12,600 --> 01:24:13,767 Well... 1818 01:24:14,400 --> 01:24:15,767 I... 1819 01:24:15,900 --> 01:24:17,300 I shouldn't have left again. 1820 01:24:17,433 --> 01:24:18,667 I... I panicked, 1821 01:24:18,800 --> 01:24:20,867 I'm sorry. 1822 01:24:21,767 --> 01:24:22,700 I just still feel frozen inside. 1823 01:24:24,934 --> 01:24:26,266 Look... 1824 01:24:26,500 --> 01:24:27,834 There's a reason we met. 1825 01:24:28,867 --> 01:24:30,233 Out of all the lost dogs 1826 01:24:30,367 --> 01:24:31,367 and rescue shelters in the world, 1827 01:24:33,133 --> 01:24:36,000 somehow, we found each other. 1828 01:24:53,633 --> 01:24:56,667 I'm going to take you home. 1829 01:24:56,800 --> 01:24:57,800 Both of you. 1830 01:24:58,834 --> 01:25:00,834 Okay. 1831 01:25:01,867 --> 01:25:03,266 Come on, let's get him. 1832 01:25:05,233 --> 01:25:06,200 Come on, buddy. 1833 01:25:10,133 --> 01:25:11,100 I had a great time tonight, Jacob. 1834 01:25:12,600 --> 01:25:14,266 You were the prettiest girl there, em. 1835 01:25:24,867 --> 01:25:25,734 Merry Christmas, Jacob. 1836 01:25:25,867 --> 01:25:26,834 You too. 1837 01:25:36,233 --> 01:25:37,333 Hey, kid. 1838 01:25:37,467 --> 01:25:38,233 Buddy? 1839 01:25:38,367 --> 01:25:39,600 What are you guys doing here? 1840 01:25:39,734 --> 01:25:40,667 Well, big red finally gave up the ghost on me, 1841 01:25:42,633 --> 01:25:43,867 so, uh, we're just 1842 01:25:44,000 --> 01:25:45,633 going to hang here tonight. 1843 01:25:45,767 --> 01:25:46,800 That okay? 1844 01:25:46,934 --> 01:25:47,867 Are you kidding? Absolutely! 1845 01:25:48,000 --> 01:25:48,867 We found the star. 1846 01:25:49,000 --> 01:25:50,700 -Want to put it up? -Sure. 1847 01:25:50,834 --> 01:25:52,166 How was the dance? 1848 01:25:52,300 --> 01:25:53,600 How was it? We want details. 1849 01:25:53,734 --> 01:25:55,000 Was he a gentleman, I hope? 1850 01:25:55,133 --> 01:25:56,033 Yes, he was a gentleman. 1851 01:25:56,166 --> 01:25:57,867 Good. 1852 01:25:58,266 --> 01:25:59,567 We had a great time. 1853 01:25:59,700 --> 01:26:00,633 We danced every dance. 1854 01:26:00,767 --> 01:26:02,033 Every dance. 1855 01:26:02,166 --> 01:26:03,934 Slow dances, fast dances? 1856 01:26:04,066 --> 01:26:05,033 All of the above. 1857 01:26:05,166 --> 01:26:06,667 Wow... 1858 01:26:08,233 --> 01:26:09,600 There's a bunch of presents down here for you. 1859 01:26:09,734 --> 01:26:11,200 I don't know... 1860 01:26:12,600 --> 01:26:13,467 But this has my name on it. 1861 01:26:13,600 --> 01:26:15,100 It does? 123510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.