All language subtitles for Terrifier 3 (2024) (WEBRip-1080p)-mac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 {\an8}============================================================ {\an8}This translation was made by automatic translation from the website {\an8}https://translatesubtitles.co {\an8}============================================================ {\an8}Terrifier 3 (2024) 2 00:01:28,542 --> 00:01:30,250 Што не е во ред? 3 00:01:30,375 --> 00:01:32,500 Има некој на покривот. 4 00:01:33,375 --> 00:01:35,500 Жил! Бебе, месечариш? 5 00:01:35,542 --> 00:01:36,918 Слушај. 6 00:01:42,876 --> 00:01:44,125 Не слушам ништо. 7 00:01:44,250 --> 00:01:46,125 Ајде душо, 03:00 е сабајле. 8 00:01:46,167 --> 00:01:47,626 Што сега? 9 00:01:47,751 --> 00:01:49,751 Не знам, таа рече дека слушнала нешто на покривот. 10 00:01:49,876 --> 00:01:51,626 Имаше чекори. 11 00:01:53,500 --> 00:01:54,876 Џингл ѕвона исто така, нели? 12 00:01:55,000 --> 00:01:56,125 Означи, застани. 13 00:01:56,250 --> 00:01:57,250 Но, го слушнав. 14 00:01:58,876 --> 00:02:01,292 Морам да станам за три часа. 15 00:02:01,375 --> 00:02:04,167 Ајде, Џулс, да се вратиме во кревет. 16 00:02:06,375 --> 00:02:08,626 Нема повеќе шеќер после вечерата, во ред? 17 00:02:08,667 --> 00:02:11,250 Премногу лоши соништа и недоволно спиење. 18 00:02:11,375 --> 00:02:12,167 Но, мамо! 19 00:02:12,250 --> 00:02:13,876 Не сонував лош сон. 20 00:02:13,918 --> 00:02:15,542 Навистина слушнав некој на покривот! 21 00:02:15,626 --> 00:02:16,167 Шш. 22 00:02:16,250 --> 00:02:17,125 Смири го гласот. 23 00:02:17,167 --> 00:02:19,042 Не го буди брат ти. 24 00:02:19,125 --> 00:02:21,125 Никој не ми верува. 25 00:02:21,542 --> 00:02:24,751 Жил, веројатно е само куќата што се населува. 26 00:02:24,792 --> 00:02:26,042 Или животно. 27 00:02:26,125 --> 00:02:27,626 Знаете, понекогаш ракун или верверица може да се качи таму. 28 00:02:27,667 --> 00:02:28,542 Беше Дедо Мраз. 29 00:02:28,626 --> 00:02:30,292 Јас сум позитивен. 30 00:02:33,667 --> 00:02:36,000 Знаеш кој навистина мислам дека беше? 31 00:02:36,042 --> 00:02:37,500 СЗО? 32 00:02:39,250 --> 00:02:40,125 Елф? 33 00:02:40,250 --> 00:02:41,626 Мхм. 34 00:02:41,667 --> 00:02:44,250 Понекогаш Дедо Мраз испраќа извидник неколку дена пред Бадник 35 00:02:44,292 --> 00:02:46,000 да се осигураме дека нашата куќа ги исполнува сите потребни 36 00:02:46,125 --> 00:02:47,542 безбедносни барања. 37 00:02:47,626 --> 00:02:48,751 Како што? 38 00:02:48,792 --> 00:02:50,626 Како да се осигурате дека покривот е доволно цврст 39 00:02:50,667 --> 00:02:52,751 да ги држат сите ирваси, за една работа. 40 00:02:52,792 --> 00:02:54,042 Не може да се удираат низ таванот, 41 00:02:54,125 --> 00:02:56,000 трчајќи низ куќата, какајќи се на сè. 42 00:02:57,542 --> 00:02:58,751 Што друго? 43 00:02:58,876 --> 00:03:00,667 Мора да го измерат оџакот за да се уверат дека е доволно широк 44 00:03:00,751 --> 00:03:03,292 да го собере големиот дебел стомак на Дедо Мраз. 45 00:03:03,375 --> 00:03:06,167 Понекогаш премногу се расфрла за време на празниците. 46 00:03:06,250 --> 00:03:07,876 Исто како тато? 47 00:03:07,918 --> 00:03:09,417 Исто како тато. 48 00:03:09,500 --> 00:03:12,667 Можеме ли да оставиме малку млеко и колачиња за џуџињата? 49 00:03:12,751 --> 00:03:14,375 Ако одите да спиете веднаш, 50 00:03:14,500 --> 00:03:16,500 Ќе одам долу и ќе им оставам чинија. 51 00:03:16,626 --> 00:03:17,626 Во ред? 52 00:04:06,500 --> 00:04:08,500 Заборавивте повторно да ја заклучите влезната врата. 53 00:04:09,751 --> 00:04:10,751 Можеби би можеле малку да се грижите 54 00:04:10,792 --> 00:04:12,626 за безбедноста на вашето семејство? 55 00:04:15,751 --> 00:04:17,500 Инаку, ќерка ти остави чаша млеко и колачиња 56 00:04:17,626 --> 00:04:19,417 за џуџињата на Дедо Мраз во кујната. 57 00:04:20,292 --> 00:04:22,626 Можеш ли да се погрижиш да ги изедеш пред да стане на училиште? 58 00:04:24,500 --> 00:04:26,000 Здраво? 59 00:04:26,417 --> 00:04:28,375 Можете ли да се грижите за тоа кога ќе се разбудите, ве молам? 60 00:04:28,500 --> 00:04:30,000 Кога ќе се разбудам? 61 00:04:30,125 --> 00:04:32,500 Станав, Џен. 62 00:04:32,626 --> 00:04:35,250 Станав затоа што постојано зборуваш со мене. 63 00:04:39,042 --> 00:04:41,125 Јас ќе се грижам за тоа. 64 00:04:42,626 --> 00:04:43,876 Ви благодариме, господине Гринч. 65 00:05:05,751 --> 00:05:07,375 Дедо Мраз? 66 00:05:34,250 --> 00:05:35,918 Тими! 67 00:05:36,000 --> 00:05:36,667 Тими, разбуди се! 68 00:05:36,751 --> 00:05:38,500 Дедо Мраз е долу. 69 00:05:39,292 --> 00:05:40,375 Тими! 70 00:05:40,500 --> 00:05:42,292 Ставаше подароци под дрвото, го видов! 71 00:05:42,375 --> 00:05:44,542 Оди си! 72 00:07:23,500 --> 00:07:25,375 Џулиета, ти реков да се држиш подалеку од мојата... 73 00:08:27,375 --> 00:08:30,417 Миле, што правиш? 74 00:09:05,918 --> 00:09:08,042 Тими, Џулиета, бегај! 75 00:09:13,792 --> 00:09:15,125 Јулија! 76 00:09:17,292 --> 00:09:18,500 Тими! 77 00:09:40,000 --> 00:09:40,667 Не, те молам! 78 00:09:40,751 --> 00:09:42,417 Некој да ми помогне! 79 00:09:42,500 --> 00:09:43,792 Помогни ми, те молам! 80 00:09:43,876 --> 00:09:45,918 О, јебига, помогни ми! 81 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Помогни ми! 82 00:12:17,626 --> 00:12:18,792 Бидете советувани. 83 00:12:18,876 --> 00:12:21,500 Анонимен повикувач вели дека можен осомничен на пониско ниво. 84 00:12:21,542 --> 00:12:22,751 Вооружени и опасни. 85 00:12:36,500 --> 00:12:37,876 О, ебате. 86 00:13:00,125 --> 00:13:03,292 Испраќање, добив обезглавено тело овде долу. 87 00:13:03,375 --> 00:13:05,125 Се чини дека жртвата е маж. 88 00:13:10,292 --> 00:13:11,876 Тоа е десет и четири. 89 00:13:19,500 --> 00:13:21,042 Испраќање, не сум сам овде долу. 90 00:13:21,125 --> 00:13:22,751 Што е-- што е ETA на резервната? 91 00:15:11,876 --> 00:15:13,918 Ќе го пуштам бродот во воздух за една минута! 92 00:15:36,626 --> 00:15:38,167 Бродот гори. 93 00:15:56,417 --> 00:15:57,667 Ерос? 94 00:15:57,792 --> 00:15:59,500 Дин, ми треба да слезеш овде сега. 95 00:15:59,542 --> 00:16:01,417 Ќелија три, источно крило. 96 00:16:01,500 --> 00:16:02,626 Мислам дека добивме ситуација. 97 00:16:02,667 --> 00:16:04,000 Во текот на. 98 00:16:05,500 --> 00:16:06,542 Ауу! 99 00:16:06,626 --> 00:16:09,375 Па, избришете го газот и слезете овде, пронто! 100 00:16:26,626 --> 00:16:28,042 Помош. 101 00:16:28,125 --> 00:16:29,167 Помогни ми! 102 00:16:29,250 --> 00:16:30,000 Ве молам! 103 00:16:30,125 --> 00:16:31,626 Те молам помогни ми! 104 00:16:31,667 --> 00:16:33,375 О, тој ме натера да го направам тоа. 105 00:16:33,500 --> 00:16:35,125 Ве молам само помогни ми! 106 00:16:37,918 --> 00:16:39,042 Помогни ми! 107 00:16:39,125 --> 00:16:40,876 Помогни ми, ебате! 108 00:16:45,250 --> 00:16:46,751 Помогни ми! 109 00:16:49,000 --> 00:16:50,125 Помогни ми! 110 00:16:50,250 --> 00:16:50,876 Помогни ми! 111 00:17:03,792 --> 00:17:04,500 Да! 112 00:17:04,626 --> 00:17:05,125 Повеќе! 113 00:18:19,667 --> 00:18:20,792 КОСПЛЕЈЕР: Ај, јо! 114 00:18:20,876 --> 00:18:23,751 Вие момци, вие - изгледате толку добро. 115 00:18:23,876 --> 00:18:25,626 Мислам, многу подобро од мојот. 116 00:18:26,876 --> 00:18:28,375 И јас ќе ја направам работата со крвта, 117 00:18:28,417 --> 00:18:30,250 но јас бев само загрижен за чистењето. 118 00:18:30,292 --> 00:18:32,125 Но...Можам ли... Може ли да добијам слика? 119 00:18:33,125 --> 00:18:34,375 Ќе го објавам ова. 120 00:18:35,000 --> 00:18:35,876 Момци, сериозно? 121 00:18:36,000 --> 00:18:36,751 Ти го уби. 122 00:18:38,417 --> 00:18:39,876 КОСПЛЕЈЕР: Ова е прекрасно! 123 00:19:37,626 --> 00:19:38,500 Ауу. 124 00:20:43,751 --> 00:20:45,375 Ауу. 125 00:20:45,500 --> 00:20:49,626 Вики, некогаш беше толку жешка. 126 00:20:49,751 --> 00:20:52,250 Сега никој нема да те заебе. 127 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 Убава девојка. 128 00:20:58,042 --> 00:21:01,125 Убава девојка. 129 00:21:01,167 --> 00:21:02,626 Убава девојка. 130 00:22:47,792 --> 00:22:48,626 Здраво. 131 00:22:48,667 --> 00:22:49,125 Добро утро. 132 00:22:49,250 --> 00:22:49,918 Утро. 133 00:22:50,000 --> 00:22:50,918 Тука сум да ја земам внуката. 134 00:22:51,000 --> 00:22:51,918 Овде е пациент. 135 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Како се вика? 136 00:22:53,125 --> 00:22:53,751 Шо. 137 00:22:53,876 --> 00:22:55,000 Сиена Шо. 138 00:22:55,042 --> 00:22:56,417 Чичко Грег! 139 00:22:57,125 --> 00:22:58,500 Не е важно. 140 00:22:58,542 --> 00:23:00,125 -Еј! -Еј! 141 00:23:00,167 --> 00:23:01,167 -Како си? -Добро. 142 00:23:01,250 --> 00:23:02,417 -Како си? -Добро. 143 00:23:02,500 --> 00:23:04,125 -Добро е што те гледам. -И вие. 144 00:23:04,167 --> 00:23:04,751 Леле. 145 00:23:04,876 --> 00:23:05,667 Изгледаш добро. 146 00:23:05,751 --> 00:23:07,125 - Не, сфатив. - Не, не, не, сфатив. 147 00:23:07,250 --> 00:23:08,500 - Инсистирам. -Благодарам. 148 00:23:08,542 --> 00:23:10,125 Добредојдовте. 149 00:23:10,250 --> 00:23:11,626 Па да трчаме или... 150 00:23:11,751 --> 00:23:12,751 Прво треба да се одјавите. 151 00:23:39,250 --> 00:23:43,292 Па, како е мојот мал партнер во криминалот? 152 00:23:43,375 --> 00:23:46,626 О, таа веќе не е толку мала. 153 00:23:46,667 --> 00:23:48,000 Ух, таа е одлична. 154 00:23:48,042 --> 00:23:50,626 Човек, убава. 155 00:23:50,751 --> 00:23:53,500 Дрско по ѓаволите и талентирани како тебе. 156 00:23:54,667 --> 00:23:56,125 Всушност, ти си сè за што таа зборува, 157 00:23:56,250 --> 00:23:58,125 така, мало предупредување, 158 00:23:58,250 --> 00:24:00,918 само подгответе се да имате полни раце работа, 159 00:24:01,000 --> 00:24:02,876 затоа што и недостигаш. 160 00:24:03,000 --> 00:24:04,500 И мене ми недостига. 161 00:24:19,751 --> 00:24:20,918 Еј. 162 00:24:21,000 --> 00:24:22,375 Дома сме! 163 00:24:23,250 --> 00:24:24,375 Во ред. 164 00:24:25,876 --> 00:24:27,167 Здраво? 165 00:24:29,042 --> 00:24:30,292 Сиена! 166 00:24:30,375 --> 00:24:31,125 Дојдовни! 167 00:24:31,167 --> 00:24:32,292 О, еј! 168 00:24:34,042 --> 00:24:35,626 Еј! 169 00:24:39,250 --> 00:24:40,500 Еј, Габс. 170 00:24:42,125 --> 00:24:43,500 О, боже, ти стана толку голем! 171 00:24:43,542 --> 00:24:45,167 Кога се случи тоа? 172 00:24:45,250 --> 00:24:48,125 Никогаш повеќе не ме оставај толку долго. 173 00:24:48,918 --> 00:24:50,626 Јас нема. 174 00:24:50,667 --> 00:24:52,125 Ветувам. 175 00:24:52,667 --> 00:24:54,250 О, имаш сјај по целото лице. 176 00:24:54,292 --> 00:24:55,000 Тоа е само шеќер. 177 00:24:55,125 --> 00:24:56,500 Се печевме. 178 00:24:56,626 --> 00:24:57,626 Дали сакавте да помогнете? 179 00:24:57,667 --> 00:24:59,500 Габи, Сиена не е тука ни две минути. 180 00:24:59,626 --> 00:25:02,250 Зошто не и дозволиш прво да се смири, во ред? 181 00:25:02,292 --> 00:25:03,250 Добро. 182 00:25:03,375 --> 00:25:05,000 Да, би сакал. 183 00:25:15,542 --> 00:25:18,000 Многу сум среќен што те гледам. 184 00:25:18,042 --> 00:25:19,500 Јас исто така. 185 00:25:20,500 --> 00:25:21,500 Како беше патувањето? 186 00:25:21,626 --> 00:25:22,042 Добро. 187 00:25:22,125 --> 00:25:23,500 Сакате да ја видите вашата соба? 188 00:25:23,626 --> 00:25:24,125 Оди напред. 189 00:25:24,167 --> 00:25:25,751 Ќе се фатиме подоцна. 190 00:25:25,876 --> 00:25:26,417 Да. Во ред. 191 00:25:26,500 --> 00:25:28,000 Ќе се видиме момци подоцна. 192 00:25:29,542 --> 00:25:31,626 И не ѝ ја вади раката. 193 00:25:38,000 --> 00:25:39,626 - Подготвени? -Да. 194 00:25:46,125 --> 00:25:47,417 О Боже мој. 195 00:25:48,542 --> 00:25:51,125 Изгледа како да пукнала бајка овде. 196 00:25:51,250 --> 00:25:52,292 Дали ви се допаѓа? 197 00:25:52,375 --> 00:25:55,876 Јас и мама се преуредивме, но го одбрав најголемиот дел. 198 00:25:55,918 --> 00:25:58,375 Знам колку сакаш змејови и волшебници. 199 00:25:59,417 --> 00:26:00,626 Го сакам тоа. 200 00:26:01,876 --> 00:26:03,250 Навистина? 201 00:26:03,292 --> 00:26:04,000 Да, навистина. 202 00:26:04,042 --> 00:26:05,250 Ова е најкул соба досега. 203 00:26:05,375 --> 00:26:06,542 Се шегуваш? 204 00:26:06,626 --> 00:26:09,500 Не знам што да кажам, ова е убаво. 205 00:26:09,542 --> 00:26:11,125 Го направив ова и за тебе. 206 00:26:12,667 --> 00:26:14,125 Габс. 207 00:26:18,042 --> 00:26:22,375 „До Сиена, мојата голема сестра од друг господин. 208 00:26:23,167 --> 00:26:24,417 Ми недостигаш повеќе од кога било. 209 00:26:24,500 --> 00:26:27,000 И влегувањето во неволја не беше ни приближно забавно 210 00:26:27,042 --> 00:26:28,751 без тебе. 211 00:26:28,792 --> 00:26:31,042 Во очекување на најдобриот Божиќ досега, 212 00:26:31,125 --> 00:26:34,250 исполнет со забава, насмевки и смеа. 213 00:26:34,292 --> 00:26:35,500 Љубов, Габи. 214 00:26:36,876 --> 00:26:40,000 PS Сè уште не сме стигнале до Месечината.' 215 00:26:42,876 --> 00:26:44,375 До месечината! 216 00:26:45,500 --> 00:26:47,375 Нашиот мал картонски ракетен брод. 217 00:26:48,125 --> 00:26:49,626 Се сеќаваш? 218 00:26:50,417 --> 00:26:52,250 Секако дека го правам тоа. 219 00:26:52,292 --> 00:26:53,542 Дојди овде. 220 00:27:13,000 --> 00:27:14,042 Исус. 221 00:27:15,125 --> 00:27:17,000 -Да. -Тука смрди. 222 00:27:17,042 --> 00:27:19,751 Вистинска убавица, нели? 223 00:27:26,792 --> 00:27:28,125 Срање! 224 00:27:30,751 --> 00:27:33,918 Тоа е стаорец, дете, а не ѓавол. 225 00:27:34,751 --> 00:27:36,000 Да. 226 00:27:36,042 --> 00:27:37,792 Дали си добро? 227 00:27:37,876 --> 00:27:40,000 Ах, ти беше скитлив цел ден. 228 00:27:40,500 --> 00:27:42,292 ДЕНИС: Само мразам вакви места. 229 00:27:42,375 --> 00:27:44,375 Како да добиле душа и да се изнервираат од тоа 230 00:27:44,500 --> 00:27:46,000 - Ги раскинуваме. - О, срање. 231 00:27:46,125 --> 00:27:47,751 Те молам, не ми кажувај дека веруваш во сите приказни 232 00:27:47,792 --> 00:27:49,000 за ова место. 233 00:27:49,125 --> 00:27:51,500 Какви приказни? 234 00:27:51,626 --> 00:27:53,876 Уште во раните 90-ти, 235 00:27:54,000 --> 00:27:58,375 некој манијак киднапирал и убил повеќе од десетина деца 236 00:27:58,417 --> 00:28:00,125 во овој град. 237 00:28:00,167 --> 00:28:01,792 Овде ги закопаа сите тела во подрумот 238 00:28:01,876 --> 00:28:03,375 во оваа зграда. 239 00:28:04,042 --> 00:28:06,918 Сега сите се колнат дека местото е опседнато. 240 00:28:16,751 --> 00:28:18,500 Дали се заебаваш со мене? 241 00:28:21,125 --> 00:28:22,876 Се заебаваш со мене. 242 00:28:24,626 --> 00:28:25,792 Секако дека се заебавам со тебе. 243 00:28:27,876 --> 00:28:29,125 Ајде сега. 244 00:28:29,167 --> 00:28:30,918 Ќе ги земам првиот кат и подрумот. 245 00:28:31,000 --> 00:28:33,626 Ти... горе. 246 00:28:35,042 --> 00:28:36,626 Среќни цел ден. 247 00:29:14,125 --> 00:29:16,751 Па, што мислите вие? 248 00:29:17,876 --> 00:29:20,000 Повеќе Blaster Man? 249 00:29:20,918 --> 00:29:23,250 Што е работата со Blaster Man? 250 00:29:23,292 --> 00:29:24,626 Мислев дека ти се допаѓа. 251 00:29:24,751 --> 00:29:26,375 Вие само цртате момчиња. 252 00:29:26,500 --> 00:29:28,500 Момци, момчиња, момчиња. 253 00:29:28,542 --> 00:29:29,918 Тоа не е точно. 254 00:29:30,000 --> 00:29:31,876 Цело време цртам девојки - тоа е девојка токму таму. 255 00:29:31,918 --> 00:29:33,500 Погледнете го тоа. 256 00:29:33,542 --> 00:29:34,751 Тоа е девојка. 257 00:29:34,792 --> 00:29:37,626 Но, таа не е суперхерој. 258 00:29:37,751 --> 00:29:39,751 Последен пат кажа дека ќе нацрташ девојка 259 00:29:39,792 --> 00:29:41,876 што може да го победи Blaster Man. 260 00:29:42,000 --> 00:29:43,167 Се сеќавате? 261 00:29:44,500 --> 00:29:46,542 Ти пинки се заколна! 262 00:29:46,626 --> 00:29:48,000 Тоа е свето. 263 00:29:49,250 --> 00:29:50,876 Жал ми е, душо. 264 00:29:51,417 --> 00:29:53,000 Сепак, ќе ви кажам што. 265 00:29:53,125 --> 00:29:54,751 Штом ќе завршам со овој стрип, 266 00:29:54,792 --> 00:29:56,292 Ќе ти направам нешто навистина посебно. 267 00:29:56,375 --> 00:29:58,000 Како е тоа? Во ред? 268 00:29:58,042 --> 00:29:59,667 Да, да. 269 00:29:59,751 --> 00:30:01,250 Да, да. 270 00:30:02,250 --> 00:30:03,626 Да, добро. 271 00:30:03,667 --> 00:30:05,250 Во ред. 272 00:30:05,375 --> 00:30:06,626 Време за спиење. 273 00:30:10,500 --> 00:30:12,000 Страна! 274 00:30:12,751 --> 00:30:14,167 Почекај малку. 275 00:30:16,375 --> 00:30:18,375 Имам нешто за тебе. 276 00:30:26,626 --> 00:30:28,542 Се разбудив назад во кафулето на кловнови, 277 00:30:28,626 --> 00:30:30,417 обвиткан во стакло. 278 00:30:30,500 --> 00:30:32,876 Белите дробови ми се наполнија со ледена вода. 279 00:30:32,918 --> 00:30:34,918 Ова не беше сон или халуцинација. 280 00:30:36,167 --> 00:30:37,626 Добро, дај ми го тоа. 281 00:30:38,876 --> 00:30:41,626 Ова не е за јавна потрошувачка. 282 00:30:41,751 --> 00:30:43,000 Тоа е мојот дневник. Во ред? 283 00:30:43,125 --> 00:30:44,667 Тоа е само за мои очи. 284 00:30:44,751 --> 00:30:45,918 Го сфативте? 285 00:30:46,000 --> 00:30:47,167 Го разбрав. 286 00:30:48,542 --> 00:30:50,500 Што е кафулето на кловн? 287 00:30:51,125 --> 00:30:52,751 Тоа е лошо место. 288 00:30:52,792 --> 00:30:55,667 Место за кое не сакам да размислувам. 289 00:30:55,751 --> 00:30:58,125 Среќни мисли од сега па натаму. Во ред? 290 00:30:58,250 --> 00:30:59,417 Во ред. 291 00:31:20,626 --> 00:31:26,626 Џингл ѕвона, џингл ѕвона, ова место ебано мириса 292 00:31:46,167 --> 00:31:49,751 Одвратно. 293 00:31:56,876 --> 00:31:58,876 Што е тоа по ѓаволите? 294 00:32:02,751 --> 00:32:04,751 ДЕНИС: Има ли некој дома? 295 00:32:12,626 --> 00:32:14,125 Што по ѓаволите? 296 00:32:18,375 --> 00:32:20,042 Здраво? 297 00:32:23,250 --> 00:32:24,876 Тоа не е реално. 298 00:32:25,000 --> 00:32:26,626 Не е реално, нели? 299 00:32:27,876 --> 00:32:29,626 Еј, Џексон! 300 00:32:41,751 --> 00:32:43,000 Има ли некој дома? 301 00:32:44,000 --> 00:32:45,626 Ју-ху. 302 00:32:51,125 --> 00:32:53,125 Што по ѓаволите? 303 00:32:54,918 --> 00:32:56,375 Свето срање! 304 00:32:56,500 --> 00:32:58,667 Свето срање! 305 00:33:09,375 --> 00:33:11,250 Денис! 306 00:33:21,042 --> 00:33:22,667 Денис! 307 00:33:25,375 --> 00:33:26,876 Еј! 308 00:33:28,626 --> 00:33:30,000 Еј! 309 00:33:31,918 --> 00:33:33,125 Денис! 310 00:33:33,250 --> 00:33:35,500 Подигнете го задникот овде! 311 00:33:35,542 --> 00:33:36,751 Сега! 312 00:33:40,667 --> 00:33:42,125 Дали сте вистински? 313 00:34:16,125 --> 00:34:17,167 Не! 314 00:34:31,125 --> 00:34:33,626 Не! Не! 315 00:36:13,000 --> 00:36:14,250 Мислам дека треба да направиме колачиња. 316 00:36:14,292 --> 00:36:15,125 Да. За десерт! 317 00:36:15,167 --> 00:36:16,751 Ние треба да - Да! 318 00:36:16,876 --> 00:36:17,751 Ќе одиме до крај, човеку. 319 00:36:17,876 --> 00:36:19,167 Чоколадо и путер од кикирики, во право си. 320 00:36:19,250 --> 00:36:20,375 Тоа е комбинацијата. 321 00:36:20,500 --> 00:36:23,042 Знаете, оние со путер од кокос од кикирики се неверојатни. 322 00:36:25,626 --> 00:36:27,417 ГРЕГ: Би сакал повторно да одам да ги видам тие светла. 323 00:36:28,751 --> 00:36:31,375 Ми се допаѓа пазарот за одмор што го имаат таму. 324 00:36:31,417 --> 00:36:32,876 Габс, престани да зјапаш. 325 00:36:33,626 --> 00:36:34,542 Тоа е безобразно. 326 00:36:35,250 --> 00:36:36,417 Ми се допаѓаат нејзините лузни. 327 00:36:37,918 --> 00:36:39,375 Не, добро е. 328 00:36:39,417 --> 00:36:40,500 Не, не е. 329 00:36:40,542 --> 00:36:41,792 Тоа е многу несоодветно. 330 00:36:41,876 --> 00:36:43,626 Само мислам дека се кул. 331 00:36:43,751 --> 00:36:44,626 ГРЕГ: Знаеш што? 332 00:36:44,751 --> 00:36:46,918 Зошто не и ја покажеш својата нова лузна? 333 00:36:47,000 --> 00:36:48,292 Погледнете ја оваа работа. 334 00:36:48,375 --> 00:36:49,000 Лошо момче. 335 00:36:49,042 --> 00:36:49,626 Ох. 336 00:36:49,667 --> 00:36:50,626 Како го сфативте тоа? 337 00:36:50,667 --> 00:36:52,125 Падна од велосипедот за време на летниот распуст. 338 00:36:52,250 --> 00:36:54,500 И слета на скршено шише. 339 00:36:54,542 --> 00:36:55,417 ГРЕГ: О, да. 340 00:36:55,500 --> 00:36:56,751 Седум конци, исто така. 341 00:36:56,876 --> 00:36:58,626 Имаше толку многу крв, и како ова парче 342 00:36:58,751 --> 00:36:59,667 на истекување на маснотии. 343 00:37:00,667 --> 00:37:02,000 Можеме ли да ја смениме темата, ве молам? 344 00:37:02,042 --> 00:37:04,417 Не сакам да размислувам за крв и сало додека јадеме. 345 00:37:04,500 --> 00:37:05,375 Толку многу крв. 346 00:37:05,500 --> 00:37:07,125 Во ред, душо. 347 00:37:07,250 --> 00:37:08,667 Одвратен си. 348 00:37:09,626 --> 00:37:10,751 Без разлика, 349 00:37:10,792 --> 00:37:12,375 Божиќ навистина не беше ист овде 350 00:37:12,417 --> 00:37:14,792 бидејќи некој престана да верува во Дедо Мраз. 351 00:37:14,876 --> 00:37:16,250 Кога се случи тоа? 352 00:37:16,292 --> 00:37:17,542 Кога бев, на пример, осум. 353 00:37:17,626 --> 00:37:18,250 О, застани. 354 00:37:18,292 --> 00:37:19,250 Ти беше постар од тоа. 355 00:37:19,375 --> 00:37:20,626 Не, јас само отидов заедно со тоа 356 00:37:20,751 --> 00:37:22,125 за ти и тато да не се чувствувате лошо. 357 00:37:23,000 --> 00:37:24,500 Сум наоѓал подароци скриени низ куќата 358 00:37:24,542 --> 00:37:25,500 веќе со години. 359 00:37:25,626 --> 00:37:27,125 Да, тоа е затоа што си мал кодош. 360 00:37:27,167 --> 00:37:27,751 Да. 361 00:37:27,876 --> 00:37:29,000 Наоѓањето е лабав термин. 362 00:37:29,125 --> 00:37:31,250 Повеќе како истражување и откривање, навистина. 363 00:37:31,375 --> 00:37:32,417 Можете ли да го поминете оризот? 364 00:37:32,500 --> 00:37:34,500 Не сум јас виновен што се навистина, навистина лоши 365 00:37:34,626 --> 00:37:35,375 при криење подароци. 366 00:37:35,500 --> 00:37:37,000 Другар, беше под даската, 367 00:37:37,042 --> 00:37:37,876 под тепих. 368 00:37:38,751 --> 00:37:39,751 БРУК: Помини го оризот, те молам? 369 00:37:39,792 --> 00:37:41,500 О, таа е озлогласена и по отворањето подароци 370 00:37:41,626 --> 00:37:42,542 а потоа повторно завиткување. 371 00:37:42,626 --> 00:37:43,876 Не многу добро, исто така. 372 00:37:44,000 --> 00:37:45,250 -Сиена! 373 00:37:47,500 --> 00:37:50,167 Ако не го положиш оризот, нема да си одам. 374 00:37:50,250 --> 00:37:52,125 Ве молам? Поминете го оризот? 375 00:37:53,500 --> 00:37:54,876 Сиена? 376 00:37:55,000 --> 00:37:56,292 Здраво, Сиена? 377 00:37:57,125 --> 00:37:59,500 Знаеш, јас сум мртов поради тебе, добро? 378 00:37:59,626 --> 00:38:00,626 Ти не доведе до него. 379 00:38:00,667 --> 00:38:02,626 Ти и тој твој брат глупак. 380 00:38:03,876 --> 00:38:07,918 Јас сум мртов и ти ме уби. 381 00:38:08,876 --> 00:38:10,125 Исто како што си ја уби мајка ти. 382 00:38:11,500 --> 00:38:12,250 Тоа беше лошо. 383 00:38:12,292 --> 00:38:13,167 Јас не ... 384 00:38:13,250 --> 00:38:14,375 БРУК: Но како и да е. 385 00:38:14,500 --> 00:38:16,125 Мислам, така секогаш правеше. 386 00:38:19,042 --> 00:38:19,751 Тој е некако сладок. 387 00:38:21,751 --> 00:38:23,000 Сиена? 388 00:38:23,626 --> 00:38:24,876 Во ред си? 389 00:38:26,500 --> 00:38:27,417 Да. 390 00:38:28,000 --> 00:38:29,751 Сиена... 391 00:38:32,500 --> 00:38:35,918 Мислам, никакви лекови нема да ме спречат да бидам овде 392 00:38:36,000 --> 00:38:37,250 пред вас. 393 00:38:37,792 --> 00:38:39,751 Ти ме уби. 394 00:38:41,250 --> 00:38:44,876 Најмалку што можете да направите е да го поминете оризот. 395 00:38:47,792 --> 00:38:48,500 Поминете го оризот. 396 00:38:49,626 --> 00:38:50,417 Поминете го оризот! 397 00:38:50,500 --> 00:38:51,500 Поминете го оризот! 398 00:38:51,626 --> 00:38:52,542 Поминете го оризот! 399 00:38:52,626 --> 00:38:53,417 Поминете го оризот! 400 00:38:53,500 --> 00:38:56,375 Поминете го оризот! 401 00:38:56,500 --> 00:38:57,000 Извинете. 402 00:39:04,250 --> 00:39:05,000 Заврши со јадење, мила, 403 00:39:05,125 --> 00:39:07,500 за да можеме да ги имаме нашите колачиња за среќа. 404 00:39:24,792 --> 00:39:25,375 Уф! 405 00:39:25,500 --> 00:39:26,250 Добро, леле. 406 00:39:26,292 --> 00:39:27,626 Фала што тропаш, Шо. 407 00:39:27,751 --> 00:39:28,792 Извинете. 408 00:39:29,167 --> 00:39:30,000 Чекај! 409 00:39:30,125 --> 00:39:33,000 Хм, нема да не запознаеш? 410 00:39:33,792 --> 00:39:36,667 Ух, Шо, ова е, хм, Миа. 411 00:39:36,751 --> 00:39:37,876 Здраво. 412 00:39:37,918 --> 00:39:39,626 Таа е навистина ваш голем обожавател. 413 00:39:39,667 --> 00:39:41,125 Јас не сум фан, газ. 414 00:39:42,250 --> 00:39:43,876 Таа е опседната со кловнот од округот Мајлс. 415 00:39:43,918 --> 00:39:46,375 Како сите тие вистински криминални срања. 416 00:39:46,417 --> 00:39:48,000 Таа мисли дека си славна личност, пријателе. 417 00:39:48,125 --> 00:39:49,042 Не го слушај. 418 00:39:49,125 --> 00:39:50,626 Како, буквално, некогаш. 419 00:39:50,751 --> 00:39:52,250 Хм, здраво. 420 00:39:52,292 --> 00:39:54,375 Многу ми е убаво што те запознав. 421 00:39:54,876 --> 00:39:56,000 Здраво. 422 00:39:57,000 --> 00:40:00,500 Сериозно знам, како, сè за тебе. 423 00:40:00,626 --> 00:40:03,125 Сè на интернет барем, хм, те следам 424 00:40:03,167 --> 00:40:04,250 со години. 425 00:40:04,292 --> 00:40:05,751 Другар, ти си легенда. 426 00:40:05,876 --> 00:40:07,250 Ти го преживеа Арт Кловн, 427 00:40:07,375 --> 00:40:10,000 Види? Ебана фан девојка. 428 00:40:10,125 --> 00:40:11,667 Јадете ме. 429 00:40:11,751 --> 00:40:13,500 Откако ќе го добиеш неговиот автограм. 430 00:40:15,375 --> 00:40:17,000 Хм, слушај, јас всушност имав малку услуга 431 00:40:17,125 --> 00:40:18,250 што сакав да те прашам. 432 00:40:18,375 --> 00:40:20,542 Гледате, мојот цимер и јас, имаме вистински подкаст за криминал. 433 00:40:20,626 --> 00:40:21,792 Се вика Graven Image. 434 00:40:21,876 --> 00:40:23,250 И нашите епизоди од масакрот во округот Мајлс? 435 00:40:23,375 --> 00:40:25,250 Тие ги добиваат нашите најголеми хитови. 436 00:40:25,292 --> 00:40:27,250 Па се прашував дали можеби би сакал 437 00:40:27,292 --> 00:40:28,626 да дојде некогаш како гостин? 438 00:40:28,751 --> 00:40:30,250 Сериозно би ми бил толку почестен. 439 00:40:30,375 --> 00:40:33,250 Јас навистина не правам такви работи. 440 00:40:33,375 --> 00:40:36,125 Исусе, дали навистина мислиш дека сака да се ископа 441 00:40:36,250 --> 00:40:38,000 најлошото искуство во неговиот живот? 442 00:40:38,125 --> 00:40:39,375 Мислам, детето само се обидува да продолжи понатаму. 443 00:40:39,500 --> 00:40:40,500 Нели, Шо? 444 00:40:40,542 --> 00:40:42,751 Добро, добро, го разбирам тоа, но само... 445 00:40:42,876 --> 00:40:46,000 Мислам дека многу луѓе навистина би сакале да слушнат од тебе 446 00:40:46,042 --> 00:40:47,250 после сето ова време. 447 00:40:47,375 --> 00:40:48,500 -О боже. 448 00:40:48,542 --> 00:40:49,751 Ајде. 449 00:40:50,667 --> 00:40:52,292 Јас-- Ќе размислам. 450 00:40:52,375 --> 00:40:53,125 Тој ќе размисли за тоа. 451 00:40:53,250 --> 00:40:53,751 Одлично. 452 00:40:53,792 --> 00:40:54,876 Хах. 453 00:40:54,918 --> 00:40:56,167 Шо, доаѓаш ли на бета божиќниот баш? 454 00:40:56,250 --> 00:40:56,751 утре вечер? 455 00:40:56,792 --> 00:40:57,626 Морам да го земам ова. 456 00:40:57,667 --> 00:40:58,500 О. 457 00:40:58,626 --> 00:40:59,125 Да. 458 00:40:59,167 --> 00:41:00,500 Девојка се јавува 459 00:41:00,542 --> 00:41:02,000 Беше одлично што те запознав, Миа. 460 00:41:02,042 --> 00:41:02,876 Вие исто така. 461 00:41:04,375 --> 00:41:06,751 Боже, мојот човек треба толку лошо да се опушти. 462 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 Еј. 463 00:41:10,042 --> 00:41:11,876 Еј. 464 00:41:12,000 --> 00:41:13,125 како си? 465 00:41:13,417 --> 00:41:14,542 Добро ми оди. 466 00:41:14,626 --> 00:41:16,042 Само што излегов од час. 467 00:41:18,167 --> 00:41:19,626 Само што стигнав кај тетка Џес. 468 00:41:19,667 --> 00:41:21,375 Да, пред неколку часа. 469 00:41:23,250 --> 00:41:26,125 Навистина е добро да се слушне твојот глас. 470 00:41:26,250 --> 00:41:28,792 Знаеш, ми недостигаш. 471 00:41:29,626 --> 00:41:31,250 И мене ми недостигаш. 472 00:41:31,375 --> 00:41:33,667 Дали е се во ред? 473 00:41:39,375 --> 00:41:43,000 Се јавувам затоа што... 474 00:41:43,125 --> 00:41:44,751 Јас сум-- Навистина сум возбуден што ќе трошиме 475 00:41:44,792 --> 00:41:47,125 Божиќ заедно. 476 00:41:47,167 --> 00:41:48,876 Предолго помина. 477 00:41:48,918 --> 00:41:50,250 Да, има. 478 00:41:50,375 --> 00:41:53,167 Навистина се радувам на тоа. 479 00:41:54,500 --> 00:41:55,500 Па, ... 480 00:41:58,125 --> 00:42:00,375 ...Претпоставувам дека ќе се видиме за неколку дена? 481 00:42:00,500 --> 00:42:01,876 ЏОНАТАН: 482 00:42:03,000 --> 00:42:04,250 Те сакам. 483 00:42:05,876 --> 00:42:07,375 Те сакам повеќе. 484 00:42:19,918 --> 00:42:21,375 Дали си добро? 485 00:42:22,667 --> 00:42:23,751 Да. 486 00:42:24,500 --> 00:42:28,375 Тоа е, хм, само овој нов лек што го земам. 487 00:42:28,417 --> 00:42:30,250 Ме прави немирен понекогаш. 488 00:42:31,250 --> 00:42:32,250 О. 489 00:42:35,876 --> 00:42:38,000 Треба да бидам креативен. 490 00:42:38,042 --> 00:42:39,626 Сакаш да бидеш мое платно? 491 00:44:40,125 --> 00:44:40,751 Во ред. 492 00:44:40,876 --> 00:44:42,125 Нешто се случува овде. 493 00:44:42,167 --> 00:44:43,417 Може ли веќе да видам? 494 00:44:43,500 --> 00:44:44,876 Држете ги вашите коњи. 495 00:44:45,626 --> 00:44:47,292 Мислам, почнуваш да изгледаш прилично маѓепсан, 496 00:44:47,375 --> 00:44:48,751 ако сам го кажам тоа. 497 00:44:48,876 --> 00:44:51,000 Како принцеза од фантазија. Во ред. 498 00:44:51,042 --> 00:44:53,167 Ќе ставиме уште малку сенки за очи од елф 499 00:44:53,250 --> 00:44:54,500 да оди со тоа магично руменило. 500 00:44:54,626 --> 00:44:55,292 Затвори ги очите. 501 00:44:55,375 --> 00:44:56,500 Знаеш, 502 00:44:56,542 --> 00:44:58,667 можеш да бидеш професионален шминкер, нели? 503 00:44:58,751 --> 00:45:00,375 Зошто, ти благодарам. 504 00:45:01,500 --> 00:45:03,792 Навистина заборавив колку уживам во ова. 505 00:45:03,876 --> 00:45:04,751 Очите отворени. 506 00:45:04,792 --> 00:45:05,500 Одлично. 507 00:45:05,626 --> 00:45:06,876 Во ред, ајде да направиме неколку усни. 508 00:45:09,125 --> 00:45:10,876 Како ги добивте тие лузни? 509 00:45:12,751 --> 00:45:14,918 Ти и овие лузни. 510 00:45:15,000 --> 00:45:16,125 Се скарав. 511 00:45:16,167 --> 00:45:17,626 Дали победивте? 512 00:45:19,375 --> 00:45:20,417 Да, победив. 513 00:45:20,500 --> 00:45:21,667 Брадата нагоре. 514 00:45:25,250 --> 00:45:26,876 Во ред, дај еден од овие. 515 00:45:29,876 --> 00:45:30,876 Сите сте готови. 516 00:45:30,918 --> 00:45:32,626 Сакате да го видите ова мистично ремек дело? 517 00:45:32,667 --> 00:45:33,751 Да. 518 00:45:34,918 --> 00:45:36,125 Леле! 519 00:45:37,626 --> 00:45:39,375 Изгледа неверојатно. 520 00:45:40,125 --> 00:45:42,250 Твоето лице ја заврши целата работа. 521 00:45:48,167 --> 00:45:49,167 Сликајте се! 522 00:45:49,250 --> 00:45:51,667 Може ли да се приклучам на клубот од милји во вашата санка? 523 00:45:51,751 --> 00:45:52,417 О боже! 524 00:45:52,500 --> 00:45:53,876 О, хо хо. 525 00:45:54,000 --> 00:45:55,125 Би те ебел. 526 00:45:55,167 --> 00:45:58,292 Не, г-ѓа Клаус ќе ме потресе во сон. 527 00:45:58,375 --> 00:45:59,626 -Мојата сопруга е мртва. -Во ред. 528 00:45:59,751 --> 00:46:01,000 Сакаш да слезеш од мојот оџак? 529 00:46:01,125 --> 00:46:03,167 О, боже, дојди во нејзиниот оџак, дојди! 530 00:46:03,250 --> 00:46:04,375 Имам оџак. 531 00:46:04,500 --> 00:46:05,125 Во ред, девојки. 532 00:46:05,250 --> 00:46:06,375 Јас сум непослушен мал ирвас. 533 00:46:08,542 --> 00:46:10,542 Сакам да ти се дрогирам на стомакот! 534 00:46:10,626 --> 00:46:11,626 Биди добар. 535 00:46:11,667 --> 00:46:12,751 Хо хо хо! 536 00:46:12,792 --> 00:46:13,876 Хо хо хо! 537 00:46:13,918 --> 00:46:16,125 О, срање. 538 00:46:16,167 --> 00:46:17,292 По ѓаволите! 539 00:46:17,375 --> 00:46:18,876 Мислам дека знам што сакам за Божиќ. 540 00:46:19,000 --> 00:46:21,876 Таа облека на Дедо Мраз доаѓа со некои поволности, пријателе. 541 00:46:22,125 --> 00:46:23,250 Девојки! 542 00:46:23,292 --> 00:46:25,042 Не се сеќавам дали ти кажав, но 543 00:46:25,125 --> 00:46:27,000 па долго време сум во забава. 544 00:46:27,042 --> 00:46:29,500 Сега сум Дедо Мраз, јас бев Елвис. 545 00:46:29,626 --> 00:46:30,542 Тие девојки! 546 00:46:30,626 --> 00:46:32,375 Лафлин, 1980-тите. 547 00:46:32,417 --> 00:46:34,000 Уф! 548 00:46:34,125 --> 00:46:35,375 Ништо вакво. 549 00:46:35,417 --> 00:46:36,250 На Лафлин. 550 00:46:36,292 --> 00:46:36,876 Лафлин! 551 00:46:37,000 --> 00:46:37,792 На Лафлин? 552 00:46:37,876 --> 00:46:38,792 јас сум добар. 553 00:46:40,626 --> 00:46:41,792 Уф, оу! 554 00:46:42,918 --> 00:46:44,918 Расистичко срање! 555 00:46:49,042 --> 00:46:50,125 Срање. 556 00:46:50,250 --> 00:46:52,000 Набавете го овој ебан тип. 557 00:46:52,626 --> 00:46:54,125 Твој пријател, Еди? 558 00:46:54,250 --> 00:46:56,500 Тоа е ебано прво. 559 00:46:56,542 --> 00:46:58,375 Добро, добро, сега издржи сега, слушај. 560 00:46:58,417 --> 00:46:59,667 Ја носам облеката, нели? 561 00:46:59,751 --> 00:47:00,792 Така е исто како Елвис. 562 00:47:00,876 --> 00:47:03,375 Тој го добива целосното искуство на Дедо Мраз ако го сака, 563 00:47:03,417 --> 00:47:04,751 во ред? 564 00:47:04,876 --> 00:47:05,751 Здраво. 565 00:47:05,876 --> 00:47:06,542 Здраво. 566 00:47:07,417 --> 00:47:08,542 Хехе! 567 00:47:08,626 --> 00:47:09,417 Ти-- Ајде. 568 00:47:09,500 --> 00:47:10,042 Ајде над. 569 00:47:10,125 --> 00:47:10,667 Во ред е. 570 00:47:10,751 --> 00:47:11,626 Да! 571 00:47:13,417 --> 00:47:14,500 Хехе. 572 00:47:14,542 --> 00:47:17,167 Да, да, да, тоа е - тоа сум јас, тоа сум јас. 573 00:47:17,250 --> 00:47:18,250 Виновен како што е обвинет. 574 00:47:19,250 --> 00:47:20,500 Еј Дедо Мраз, изгледа имаш обожавател. 575 00:47:21,292 --> 00:47:22,417 Што е со облеката, пријателе? 576 00:47:22,500 --> 00:47:24,876 Да, дали циркусот дојде во градот? 577 00:47:26,000 --> 00:47:26,918 Еј, другар. 578 00:47:27,000 --> 00:47:27,751 Гледајте го. 579 00:47:27,792 --> 00:47:28,792 Тоа е вистинската работа. 580 00:47:28,876 --> 00:47:31,000 Тоа е моја - тоа е мојата брада. 581 00:47:31,042 --> 00:47:33,125 Ако Дедо Мраз нема вистинска брада, 582 00:47:33,250 --> 00:47:36,000 тој не е вистински Дедо Мраз. 583 00:47:37,626 --> 00:47:40,042 Еј, моме, што има во торбата? 584 00:47:41,876 --> 00:47:42,626 О, тој ќе ни покаже. 585 00:47:42,751 --> 00:47:45,417 Еј, што имаш? 586 00:47:45,500 --> 00:47:46,375 што правиш... 587 00:47:46,417 --> 00:47:47,876 Обично јас сум тој што носи 588 00:47:47,918 --> 00:47:49,918 магичната вреќа со играчки. 589 00:47:57,042 --> 00:47:58,250 Што? 590 00:48:04,292 --> 00:48:05,876 О, тоа е добро! 591 00:48:09,042 --> 00:48:10,500 Во ред. Доста е. 592 00:48:10,542 --> 00:48:12,500 Во ред, сега, погледнете, почнав да ми се допаѓа овој човек, 593 00:48:12,542 --> 00:48:13,542 Јас навистина сум. Кловни. 594 00:48:13,626 --> 00:48:15,250 Стави - тргнете го вашиот мал рог настрана. 595 00:48:15,375 --> 00:48:16,500 Имајте седиште. 596 00:48:16,542 --> 00:48:18,626 И, Дедо Мраз ќе му купи пијалок. 597 00:48:26,792 --> 00:48:28,250 Еве ти. 598 00:48:28,375 --> 00:48:29,626 Се надевам дека ти дадов доволно бел слез. 599 00:48:29,751 --> 00:48:30,167 О. 600 00:48:30,250 --> 00:48:31,042 Совршено е. 601 00:48:31,667 --> 00:48:32,751 Ви благодарам. 602 00:48:35,375 --> 00:48:38,292 Малку мир и тишина овде, конечно, а? 603 00:48:38,375 --> 00:48:40,042 Мора да бидете исцрпени. 604 00:48:41,042 --> 00:48:43,751 Не, јас... 605 00:48:43,792 --> 00:48:45,500 ...Се чувствувам... 606 00:48:47,500 --> 00:48:48,876 Што? 607 00:48:50,375 --> 00:48:52,000 Нормално? 608 00:48:55,250 --> 00:48:56,500 Види, нема да се преправам така 609 00:48:56,626 --> 00:49:00,876 Знам низ што минуваш, затоа што не знам. 610 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 Јас-- Не можам ни да почнам да го замислувам. 611 00:49:03,918 --> 00:49:07,125 Но, ветувам дека ќе биде подобро. 612 00:49:08,876 --> 00:49:11,042 Многу ме потсетуваш на мама. 613 00:49:14,250 --> 00:49:16,626 Пред да умре тато, 614 00:49:16,751 --> 00:49:19,918 таа беше најслатката личност. 615 00:49:20,000 --> 00:49:21,250 Може да разговара со неа за било што. 616 00:49:21,876 --> 00:49:23,500 Да, таа беше. 617 00:49:24,876 --> 00:49:26,250 Сепак, уста како возач на камион. 618 00:49:26,375 --> 00:49:27,751 Таа толку многу пцуеше. 619 00:49:30,292 --> 00:49:32,542 Таа еднаш ја нарече сестра Розмари ПЕЧКА 620 00:49:32,626 --> 00:49:33,500 во шесто одделение. 621 00:49:34,542 --> 00:49:35,626 Не знам од каде дојде! 622 00:49:35,667 --> 00:49:37,667 Никој во нашето семејство не зборува така. 623 00:49:40,250 --> 00:49:42,125 Ми недостига. 624 00:49:44,167 --> 00:49:45,292 Многу ми недостига. 625 00:49:47,751 --> 00:49:49,667 Знам, мила. 626 00:49:49,751 --> 00:49:51,000 знам. 627 00:49:53,292 --> 00:49:54,792 И мене ми недостига. 628 00:49:59,876 --> 00:50:00,667 Еј, Дедо Мраз. 629 00:50:00,751 --> 00:50:02,375 Изгледа имаш конкуренција. 630 00:50:02,417 --> 00:50:03,876 Тоа е Кловни Клаус! 631 00:50:05,500 --> 00:50:06,125 Не! 632 00:50:06,167 --> 00:50:07,000 Еј, ти си природен. 633 00:50:07,125 --> 00:50:07,667 Изгледаш добро. 634 00:50:07,751 --> 00:50:08,876 Но, не го валкајте. 635 00:50:08,918 --> 00:50:10,000 И не заборавајте да го вратите. 636 00:50:10,125 --> 00:50:12,042 Не сакате да влезете во списокот на непослушен Дедо Мраз. 637 00:50:13,417 --> 00:50:14,876 Еј, зошто не му кажеш на Дедо Мраз што сакаш за Божиќ, 638 00:50:15,000 --> 00:50:15,876 мало момче? 639 00:50:15,918 --> 00:50:17,125 Подобра хигиена? 640 00:50:17,250 --> 00:50:19,125 Во ред, ајде, ајде да се напиеме, 641 00:50:19,167 --> 00:50:20,042 за сите, во ред. 642 00:50:20,125 --> 00:50:20,626 Ајде. 643 00:50:20,667 --> 00:50:22,500 Имате лична карта? 644 00:50:22,626 --> 00:50:23,250 Ајде. 645 00:50:23,292 --> 00:50:24,417 Очигледно е доволно стар. 646 00:50:24,500 --> 00:50:25,500 Во ред. 647 00:50:25,626 --> 00:50:27,125 Мислиш дека ќе ја изгубам лиценцата за овој човек? 648 00:50:27,167 --> 00:50:28,667 Не ги разбивајте топчињата на кловнот. 649 00:50:28,751 --> 00:50:30,125 Ова ти е нормално? 650 00:50:30,250 --> 00:50:32,000 Извини за ова, Кловни. 651 00:50:33,125 --> 00:50:34,250 Таму, види? 652 00:50:34,292 --> 00:50:35,500 Го има. 653 00:50:39,042 --> 00:50:40,751 Морис Џексон? 654 00:50:41,626 --> 00:50:42,375 Еди, ме убиваш. 655 00:50:42,417 --> 00:50:43,626 Можеме ли само да славиме? 656 00:50:43,667 --> 00:50:44,375 Ајде. 657 00:50:44,417 --> 00:50:45,125 Заеби го. 658 00:50:45,167 --> 00:50:46,125 Божиќ е. 659 00:50:47,375 --> 00:50:49,626 На мојот нов пријател, а? 660 00:50:49,667 --> 00:50:51,250 На Морис Џексон! 661 00:50:51,292 --> 00:50:53,667 - Морис Џексон. - На здравје! 662 00:50:58,375 --> 00:51:00,626 Што ти е по ѓаволите? 663 00:51:00,667 --> 00:51:01,876 Што ти е проблемот другар? 664 00:51:01,918 --> 00:51:03,751 Ти купува пијачка, а ти ја плукаш 665 00:51:03,792 --> 00:51:04,751 во неговото ебано лице? 666 00:51:04,876 --> 00:51:05,417 Еј, човеку. 667 00:51:05,500 --> 00:51:06,500 Тоа е - тоа е погрешно. 668 00:51:06,542 --> 00:51:09,167 Сега види, гледаш, ти-- ти беше само груб, 669 00:51:09,250 --> 00:51:10,292 и не требаше да бидеш груб. 670 00:51:10,375 --> 00:51:11,042 Ајде да одиме, Кловни. 671 00:51:11,125 --> 00:51:12,167 Стани. 672 00:51:12,250 --> 00:51:18,876 Не, јас не сум ки... 673 00:51:20,250 --> 00:51:21,250 СМОКИ: О, срање. 674 00:51:21,375 --> 00:51:22,751 Она што го ... 675 00:51:23,500 --> 00:51:25,667 Што по ѓаволите правиш? 676 00:51:25,751 --> 00:51:26,500 Тој се моча на него! 677 00:51:26,626 --> 00:51:27,751 Ебате ти кажа! 678 00:51:27,876 --> 00:51:29,250 Дали се заебаваш со мене? 679 00:51:29,292 --> 00:51:32,417 Ќе те убијам ебано, болен ебам! 680 00:51:34,751 --> 00:51:35,918 Ќе го убијам ебано! 681 00:51:36,000 --> 00:51:37,375 Еј, ајде, ти ебам! 682 00:51:39,626 --> 00:51:40,751 Смоки, земи му ја чантата! 683 00:51:42,125 --> 00:51:43,542 Ова е мојот напорен викенд. 684 00:51:43,626 --> 00:51:44,292 знам. 685 00:51:44,375 --> 00:51:46,250 Што е по ѓаволите во ова? 686 00:51:46,375 --> 00:51:47,626 Исусе, ебате! 687 00:51:47,751 --> 00:51:49,167 Тргнете го по ѓаволите одовде. 688 00:51:49,918 --> 00:51:50,918 Што? Што? Еј! 689 00:51:51,000 --> 00:51:52,042 Ебате мајко! 690 00:51:52,125 --> 00:51:53,626 Ќе те убијам ебано! Го добив. 691 00:51:53,667 --> 00:51:54,876 -По ѓаволите! - Сакаш да ги повикам полицајците? 692 00:51:54,918 --> 00:51:56,125 Не сакам да ги повикаш полицајците. 693 00:51:56,167 --> 00:51:57,542 Сакам да повикаш ебана хемиска чистачка. 694 00:51:57,626 --> 00:51:59,042 Хемиско чистење! Смоки, земи ебана џогер! 695 00:51:59,125 --> 00:52:01,375 Ти реков, не дозволувај да се ебе овде. 696 00:52:01,417 --> 00:52:02,417 Рековте дека е нормален! 697 00:52:02,500 --> 00:52:04,417 Седнете, седнете! 698 00:52:04,500 --> 00:52:06,125 Ебано, ти ми кажа. 699 00:52:06,250 --> 00:52:07,542 Напиј се ебано. 700 00:52:10,500 --> 00:52:12,250 Не можам да прифатам ебано навестување, нели? 701 00:52:12,292 --> 00:52:13,292 Нема да ви кажам повеќе. 702 00:52:19,375 --> 00:52:20,375 О, ебате. 703 00:52:20,500 --> 00:52:21,417 О, ебате. 704 00:52:21,500 --> 00:52:22,751 Еди? 705 00:52:25,876 --> 00:52:27,042 А Смоки? 706 00:52:27,125 --> 00:52:29,000 О, боже, Смоки! 707 00:52:29,125 --> 00:52:31,042 О, не, ох, боже, ох, боже. 708 00:52:31,125 --> 00:52:31,626 Не! 709 00:52:31,667 --> 00:52:32,375 О, боже. 710 00:52:32,417 --> 00:52:33,751 Не, не, не, не, не, не, не! 711 00:52:33,876 --> 00:52:34,626 Господине! Не, господине. 712 00:52:34,667 --> 00:52:35,626 Не, не, не, не, господине. 713 00:52:35,751 --> 00:52:36,375 Не, не, те молам. 714 00:52:36,500 --> 00:52:37,375 Ве молам, ве молам. 715 00:52:38,667 --> 00:52:41,626 Дозволете јас да бидам првиот што ќе се извинам за што и да се случи 716 00:52:41,667 --> 00:52:42,542 овде вечерва. 717 00:52:42,626 --> 00:52:43,876 Не знам - не знам што се случи. 718 00:52:43,918 --> 00:52:44,751 Еве, земи го! 719 00:52:44,792 --> 00:52:46,250 Земи го, земи го, земи го! 720 00:52:46,292 --> 00:52:47,000 Тоа е твое. 721 00:52:47,125 --> 00:52:48,500 Изгледавте навистина добро во него! 722 00:52:48,542 --> 00:52:49,417 Земете се! 723 00:52:49,500 --> 00:52:50,626 Биди Дедо Мраз! 724 00:52:50,751 --> 00:52:52,375 Кловни, ние сме во иста работа. 725 00:52:52,500 --> 00:52:54,042 Само јас и ти сме, се сеќаваш? 726 00:52:54,125 --> 00:52:55,250 Само јас и ти сме. 727 00:52:55,375 --> 00:52:56,751 Ние сме во истиот бизнис. 728 00:53:11,792 --> 00:53:13,792 Боже, помогни ми! 729 00:53:13,876 --> 00:53:16,375 Еј, ми обрнуваш внимание. 730 00:53:16,417 --> 00:53:17,375 Помогни ми! 731 00:53:17,500 --> 00:53:18,751 Тоа не е ни смешно. 732 00:53:18,876 --> 00:53:19,792 Не е смешно. 733 00:53:19,876 --> 00:53:20,375 Ебате? 734 00:53:20,500 --> 00:53:21,417 Ајде. 735 00:53:21,500 --> 00:53:24,876 О, Кловни, те молам, те молам, Кловни, помогни ми! 736 00:53:25,876 --> 00:53:26,751 Те молам, боже! 737 00:53:26,876 --> 00:53:27,876 О, боже да ми помогне! 738 00:53:27,918 --> 00:53:28,876 О, боже. 739 00:53:28,918 --> 00:53:30,250 Кловни, ајде. 740 00:53:36,626 --> 00:53:38,125 Добро изгледаш, Кловни. 741 00:53:38,167 --> 00:53:39,542 Изгледаш добро. 742 00:53:39,626 --> 00:53:41,375 О, да, тоа никогаш не изгледало подобро. 743 00:53:41,417 --> 00:53:43,375 Види, тогаш ќе одам сега. 744 00:53:43,417 --> 00:53:45,626 Знаеш, ти си... ти си Дедо Мраз, нели? 745 00:53:45,751 --> 00:53:47,250 За да можам да одам. 746 00:53:47,292 --> 00:53:47,876 Да. 747 00:53:49,000 --> 00:53:49,918 О, помош! 748 00:53:50,000 --> 00:53:51,125 Помогни ми! 749 00:53:54,500 --> 00:53:56,918 Помогни ми! 750 00:53:57,000 --> 00:53:58,125 Кловни! 751 00:54:06,751 --> 00:54:09,042 О Боже, о Боже. 752 00:54:09,125 --> 00:54:10,292 Кловни. 753 00:54:10,375 --> 00:54:12,000 Кловни, погледни ме. 754 00:54:12,042 --> 00:54:14,918 Кловни, јас навистина не сум Дедо Мраз. 755 00:54:15,000 --> 00:54:16,042 Не, не, чекај. 756 00:54:16,125 --> 00:54:17,167 Слушај ме. 757 00:54:17,626 --> 00:54:19,042 Имам име. 758 00:54:19,125 --> 00:54:20,792 Имам вистинско-- Не, имам вистинско име! 759 00:54:20,876 --> 00:54:23,626 Јас се викам Чарлс Џонсон. 760 00:54:23,751 --> 00:54:25,667 Кловни, а јас имам жена, жена! 761 00:54:25,751 --> 00:54:27,250 Имам жена и две деца. 762 00:54:27,375 --> 00:54:28,125 Еј, Кловни. 763 00:54:28,250 --> 00:54:30,626 Не, не, не, Кловни, не! 764 00:54:30,667 --> 00:54:32,918 Слушај ме, Кловни, те молам. 765 00:54:33,000 --> 00:54:35,667 Слушај, имам четири прекрасни внуци. 766 00:54:35,751 --> 00:54:38,667 И нивните имиња, нивните имиња се Брајан и Дениз и - 767 00:55:19,250 --> 00:55:20,000 Кловни! 768 00:55:29,876 --> 00:55:32,417 Кловни, многу боли, те молам! 769 00:56:44,375 --> 00:56:46,626 Па, како е таа? 770 00:56:47,751 --> 00:56:50,042 Добро колку што може да се очекува. 771 00:56:50,125 --> 00:56:53,000 Мислам дека Габи ѝ врати малку живот денес, нели? 772 00:56:53,042 --> 00:56:54,375 Убаво е да се види нејзината малку насмевка. 773 00:56:55,500 --> 00:56:57,250 О, боже, Габи. 774 00:56:57,292 --> 00:57:00,000 Таа ја следи Сиена наоколу како сосема ново кученце. 775 00:57:00,042 --> 00:57:02,167 Загрижувачко е. 776 00:57:02,250 --> 00:57:04,667 Сега утре одат божиќен шопинг. 777 00:57:06,125 --> 00:57:07,042 Само тие двајца? 778 00:57:07,125 --> 00:57:08,125 Мхм. 779 00:57:08,250 --> 00:57:10,375 Сиена сака да земе подарок за Џонатан. 780 00:57:11,375 --> 00:57:13,751 Дали навистина мислите дека тоа е добра идеја? 781 00:57:13,792 --> 00:57:15,250 Ќе бидат добро. 782 00:57:17,000 --> 00:57:19,167 Џес... 783 00:57:19,250 --> 00:57:21,876 ...не видовте што се случи денес? 784 00:57:21,918 --> 00:57:24,167 Што ако таа мала епизода беше само микрокосмос 785 00:57:24,250 --> 00:57:25,751 за тоа што следува? 786 00:57:26,125 --> 00:57:27,918 Што ако тоа срање се влоши? 787 00:57:28,000 --> 00:57:29,876 Нема да ја напуштам. 788 00:57:29,918 --> 00:57:30,500 Таа лечи. 789 00:57:30,626 --> 00:57:32,250 Ќе биде потребно време. 790 00:57:33,250 --> 00:57:35,125 Таа ги зема своите лекови. 791 00:57:36,918 --> 00:57:39,417 Сè што велам е, ајде да се чуваме, во ред? 792 00:57:41,375 --> 00:57:42,918 Тоа е се што велам. 793 00:57:44,876 --> 00:57:45,918 Во ред. 794 00:58:45,876 --> 00:58:47,626 Среќен Божиќ! 795 00:58:47,667 --> 00:58:48,751 Како се викаш? 796 00:58:48,876 --> 00:58:50,125 Вака ве молам. На овој начин. 797 00:58:50,167 --> 00:58:51,500 Во ред, мила, погледни овде. 798 00:58:51,626 --> 00:58:52,751 Подготвени? 799 00:58:53,125 --> 00:58:54,000 Не поминувај ја оваа точка. 800 00:58:54,042 --> 00:58:55,042 Ќе бидете во неволја. 801 00:58:55,125 --> 00:58:56,751 Ви благодарам. 802 00:58:56,792 --> 00:58:57,667 Следно. 803 00:58:57,751 --> 00:58:59,500 Во ред, другар, насмевни се за камерата. 804 00:59:00,250 --> 00:59:02,500 Дали сте подготвени да го запознаете Дедо Мраз? 805 00:59:02,542 --> 00:59:03,751 Што ќе бараш? 806 00:59:04,375 --> 00:59:05,167 Шминка? 807 00:59:05,250 --> 00:59:06,042 Да. 808 00:59:06,125 --> 00:59:08,250 Дали сте доволно стари за шминкање? 809 00:59:08,292 --> 00:59:09,626 Во ред. Ви благодарам. 810 00:59:09,667 --> 00:59:10,751 Следно. 811 00:59:16,876 --> 00:59:17,918 Еј, Габс. 812 00:59:18,000 --> 00:59:19,500 Мислиш дека ќе му се допадне ова? 813 00:59:19,626 --> 00:59:20,250 Хмм. 814 00:59:20,375 --> 00:59:21,500 Не сум сигурен. 815 00:59:21,542 --> 00:59:23,876 Мислам дека Џонатан веќе не е навистина во црно. 816 00:59:24,417 --> 00:59:26,000 Џонатан не носи црно? 817 00:59:26,125 --> 00:59:27,500 Г-дин Дет Метал? 818 00:59:27,542 --> 00:59:29,876 Мислам дека и тој веќе не го слуша тоа. 819 00:59:30,167 --> 00:59:31,626 Само една фаза, претпоставувам. 820 00:59:33,918 --> 00:59:38,292 Добро, добро, тогаш, што носи сега? 821 00:59:38,375 --> 00:59:39,542 не знам. 822 00:59:40,792 --> 00:59:42,250 Нормална облека? 823 00:59:42,918 --> 00:59:44,125 Навистина го стеснува. 824 00:59:44,250 --> 00:59:45,918 Фала, Габс. 825 00:59:46,000 --> 00:59:46,500 Добро, мила. 826 00:59:46,542 --> 00:59:47,292 Дали сте подготвени? 827 00:59:50,125 --> 00:59:50,542 Во ред. 828 00:59:50,626 --> 00:59:51,250 Ви благодарам. 829 00:59:51,292 --> 00:59:52,500 - Збогум, Дедо Мраз. -Збогум. 830 00:59:54,375 --> 00:59:56,000 Барем подобро е од Луисвил. 831 00:59:56,125 --> 00:59:57,250 Имаш поен, Боб. 832 00:59:58,167 --> 00:59:59,626 Ајде да се одмориме. 833 00:59:59,667 --> 01:00:00,751 О. 834 01:00:00,876 --> 01:00:02,876 Извинете луѓе. 835 01:00:03,000 --> 01:00:05,125 Дедо Мраз мора да оди да ги нахрани своите ирваси. 836 01:00:05,918 --> 01:00:07,626 Знаете, јас не сум одговорен овде. 837 01:00:08,751 --> 01:00:10,292 Може ли и ние да одиме на пауза? 838 01:00:10,375 --> 01:00:11,542 Секако. 839 01:00:13,626 --> 01:00:15,042 Овој е убав. 840 01:00:15,125 --> 01:00:16,792 Хм, не е лошо. 841 01:00:16,876 --> 01:00:17,751 Дали е вашиот омилен? 842 01:00:17,876 --> 01:00:18,876 Топ три. 843 01:00:19,000 --> 01:00:20,667 Во ред, па, тогаш вие изберете. 844 01:00:20,751 --> 01:00:22,125 Ти го знаеш татко ти подобро од мене. 845 01:01:31,000 --> 01:01:31,417 Еј! 846 01:01:33,417 --> 01:01:34,792 Во што зјапаш? 847 01:01:41,751 --> 01:01:43,250 Ништо. 848 01:01:43,375 --> 01:01:43,876 Ајде, дали сте подготвени? 849 01:01:44,000 --> 01:01:44,500 Ајде да тргнеме. 850 01:01:44,626 --> 01:01:45,375 Добро си? 851 01:01:45,417 --> 01:01:46,417 Да. 852 01:01:54,876 --> 01:01:57,125 Сиена Шо е главниот осомничен. 853 01:02:00,375 --> 01:02:01,500 Дали сакате само да го направите тоа? 854 01:02:01,626 --> 01:02:03,876 Добро, таа е поврзана со секоја жртва? 855 01:02:04,000 --> 01:02:04,667 Во ред? 856 01:02:04,751 --> 01:02:06,167 Била на секое место на злосторство? 857 01:02:06,250 --> 01:02:08,042 Историја на ментална болест во нејзиното семејство? 858 01:02:11,500 --> 01:02:12,500 со Арт кловнот? 859 01:02:12,542 --> 01:02:13,626 И нема тело. 860 01:02:13,667 --> 01:02:16,000 А да ми го покажеш телото на мртвиот кловн? 861 01:02:16,125 --> 01:02:18,000 Друже, има толку многу дупки во таа приказна. 862 01:02:18,125 --> 01:02:19,125 Како, како не го гледате тоа? 863 01:02:19,250 --> 01:02:20,751 Да не сведочеше Џонатан Шо 864 01:02:20,876 --> 01:02:22,042 во име на неговата сестра, 865 01:02:22,125 --> 01:02:23,667 таа веројатно би отслужувала доживотна казна затвор во моментов. 866 01:02:23,751 --> 01:02:24,876 Не треба да го кажуваш тоа срање. 867 01:02:40,375 --> 01:02:41,626 Изгледаш одлично. 868 01:02:41,667 --> 01:02:44,250 Ух, лузните ти зараснуваат убаво. 869 01:02:45,125 --> 01:02:46,542 Да, и твоето. 870 01:02:48,250 --> 01:02:51,125 Габи мисли дека изгледам кул, очигледно. 871 01:02:52,626 --> 01:02:54,000 Така... 872 01:02:54,042 --> 01:02:55,751 ...Зошто сакаше да ме видиш токму сега? 873 01:02:58,000 --> 01:02:59,042 Јас-- Ми недостигаш. 874 01:02:59,125 --> 01:03:01,876 Мислам, не може сестра да го види својот помал брат? 875 01:03:06,417 --> 01:03:09,125 Хм, всушност, бев, ах, 876 01:03:09,167 --> 01:03:11,292 Размислував, 877 01:03:11,375 --> 01:03:13,000 зошто не дојдеш вечерва кај тетка Џес? 878 01:03:13,125 --> 01:03:14,375 Мислам, зошто да чекаме до Бадник? 879 01:03:14,500 --> 01:03:16,542 Досега треба да завршиш со часови, нели? 880 01:03:16,626 --> 01:03:19,500 Не можам, не можам вечерва. 881 01:03:19,626 --> 01:03:21,626 Зошто да не? 882 01:03:21,751 --> 01:03:24,375 Има забава на кампусот на која бев поканет. 883 01:03:25,125 --> 01:03:26,542 Навистина? 884 01:03:27,375 --> 01:03:28,375 О. 885 01:03:29,500 --> 01:03:29,918 Тоа е добро. 886 01:03:30,000 --> 01:03:30,751 Не! Јас сум среќен. 887 01:03:30,792 --> 01:03:33,042 Џонатан Шо забележан во јавноста! 888 01:03:33,125 --> 01:03:35,375 Што е ова, божиќно чудо? 889 01:03:35,500 --> 01:03:36,417 Дик! 890 01:03:36,500 --> 01:03:39,626 Хм, Сиена, ова е Кол, мојот цимер. Кол. 891 01:03:39,667 --> 01:03:40,375 О, леле. 892 01:03:40,500 --> 01:03:42,918 Еј, голема сестра. 893 01:03:43,000 --> 01:03:45,792 Сум слушнал многу за тебе. 894 01:03:45,876 --> 01:03:47,375 Убаво е што конечно те запознав. 895 01:03:47,500 --> 01:03:48,626 Здраво. 896 01:03:48,751 --> 01:03:52,125 Па, имаш кул бебе, брат, и јас го третирам 897 01:03:52,250 --> 01:03:53,167 како да е мој. 898 01:03:53,250 --> 01:03:54,751 Ме третираш како срање. 899 01:03:55,876 --> 01:03:57,500 О, тој се шегува. 900 01:03:58,375 --> 01:03:58,918 О, срање. 901 01:03:59,000 --> 01:03:59,876 Дозволете ми да си одам одовде. 902 01:03:59,918 --> 01:04:01,292 О Боже мој. 903 01:04:01,375 --> 01:04:02,500 Сиена! 904 01:04:02,626 --> 01:04:04,542 Ти си Сиена Шо! 905 01:04:04,626 --> 01:04:07,876 Јас, сериозно - не ми се верува дека седам овде 906 01:04:07,918 --> 01:04:09,000 со вас момци. 907 01:04:09,125 --> 01:04:10,792 Буквално само му кажав на брат ти. 908 01:04:10,876 --> 01:04:11,751 Жал ми е. 909 01:04:11,792 --> 01:04:12,667 Веројатно сум малку чуден. 910 01:04:12,751 --> 01:04:15,918 Едноставно сум многу возбуден што те гледам. 911 01:04:16,000 --> 01:04:19,167 Миа внимателно ја следеше нашата приказна. 912 01:04:19,250 --> 01:04:21,626 Јас сум вистински ентузијаст за криминал, 913 01:04:21,751 --> 01:04:24,000 и јас всушност го следев вашиот случај особено 914 01:04:24,042 --> 01:04:27,167 со години на мојот подкаст, без брзање или ништо, 915 01:04:27,250 --> 01:04:29,125 но знам дека се ближи петгодишнината 916 01:04:29,167 --> 01:04:31,375 а фан-базата е бесна. 917 01:04:31,417 --> 01:04:34,876 Како, буквално би убиле за се. 918 01:04:35,000 --> 01:04:37,542 Размислувам, подгответе се со мене, што јадам за еден ден... 919 01:04:37,626 --> 01:04:38,626 Само покажете ни како се справувате. 920 01:04:38,667 --> 01:04:40,000 Знаете, што правите на дневна основа, 921 01:04:40,125 --> 01:04:41,542 нешто слично. 922 01:04:41,626 --> 01:04:42,792 Како се снаоѓам? 923 01:04:43,042 --> 01:04:44,292 Да. 924 01:04:46,167 --> 01:04:47,751 Како се справуваме? 925 01:04:49,626 --> 01:04:54,000 Па, ух, јас влегував и излегував од психијатриска болница 926 01:04:54,042 --> 01:04:55,250 за изминатите пет години. 927 01:04:55,375 --> 01:04:56,667 О. 928 01:04:56,751 --> 01:05:00,500 Секојдневно гледам слики од моите мртви пријатели и роднини, 929 01:05:00,626 --> 01:05:03,792 слики што ме будат врескајќи среде ноќ. 930 01:05:03,876 --> 01:05:06,500 Имам грозни лузни по целото тело, 931 01:05:06,542 --> 01:05:08,000 и секој пат кога ќе ги видам, 932 01:05:08,042 --> 01:05:11,375 Мислам како тој болен ебам што ни ги уништи животите 933 01:05:11,417 --> 01:05:12,542 се уште е таму. 934 01:05:12,626 --> 01:05:14,417 А сакаш да знаеш како се справувам со се? 935 01:05:17,250 --> 01:05:20,876 Вие сте сите исти пијавици. 936 01:05:20,918 --> 01:05:22,125 Сиена. 937 01:05:22,167 --> 01:05:25,751 Не можеш да се однесуваш како човек за една ебана секунда? 938 01:05:36,000 --> 01:05:37,626 Сиена, што ти е? 939 01:05:37,751 --> 01:05:38,500 Го видов денес. 940 01:05:38,542 --> 01:05:39,876 СЗО? 941 01:05:42,292 --> 01:05:43,042 Каде? 942 01:05:43,125 --> 01:05:45,500 Во трговскиот центар, со Габи. 943 01:05:45,626 --> 01:05:47,000 Како можеш да бидеш сигурен дека навистина бил тој? 944 01:05:47,125 --> 01:05:48,626 Не сум, не сум веќе сигурен во ништо. 945 01:05:48,751 --> 01:05:51,125 Не знам што е реално или што има во мојата ебана глава. 946 01:05:51,167 --> 01:05:53,417 Па, што точно видовте? 947 01:05:55,125 --> 01:05:57,167 Беше облечен како Дедо Мраз. 948 01:05:58,751 --> 01:05:59,626 Дедо Мраз? 949 01:05:59,751 --> 01:06:01,292 Добро, знам, знам како звучи тоа... 950 01:06:02,876 --> 01:06:03,626 ...но тоа беше тој. 951 01:06:03,751 --> 01:06:05,792 Можев - можев да го почувствувам. 952 01:06:07,626 --> 01:06:09,125 И двајцата знаеме дека ова не е готово. 953 01:06:10,000 --> 01:06:11,125 Не го знаеш тоа. 954 01:06:11,250 --> 01:06:13,250 Мислам, Исусе Христе, му ја отсечете ебената глава. 955 01:06:14,125 --> 01:06:15,292 Дојди овде. 956 01:06:18,751 --> 01:06:20,042 Еј, што е ова? 957 01:06:20,125 --> 01:06:20,876 Џонатан! 958 01:06:20,918 --> 01:06:23,000 Еј, зошто ме исклучуваш? 959 01:06:23,125 --> 01:06:24,167 Не те исклучувам. 960 01:06:24,250 --> 01:06:26,000 Не ми веруваш? 961 01:06:26,125 --> 01:06:27,292 Зошто би се вратил овде? 962 01:06:28,626 --> 01:06:30,375 Дури и да беше жив, што не е. 963 01:06:30,500 --> 01:06:32,250 Зарем не би сакале да се оддалечите што е можно подалеку од овде, 964 01:06:32,375 --> 01:06:33,375 колку далеку од тебе? 965 01:06:33,417 --> 01:06:35,000 Можеби тоа сум јас што тие го сакаат. Зарем тоа не го кажа? 966 01:06:35,042 --> 01:06:36,167 Момче гениј. 967 01:06:36,250 --> 01:06:37,250 Што сте вие, господине академик сега? 968 01:06:37,292 --> 01:06:39,375 Мислиш дека си премногу добар за своите... 969 01:06:41,542 --> 01:06:43,000 Жал ми е. 970 01:06:43,125 --> 01:06:45,000 Барем јас се трудам. 971 01:06:49,000 --> 01:06:50,167 Се гордеам со тебе. 972 01:06:52,250 --> 01:06:54,375 Си требаме еден на друг, добро? 973 01:06:55,667 --> 01:06:57,167 ми требаш. 974 01:06:57,792 --> 01:07:01,000 Она што треба да го направиме е да продолжиме понатаму. 975 01:07:01,042 --> 01:07:02,375 Нека оди. 976 01:07:03,125 --> 01:07:04,375 Готово е. 977 01:07:06,417 --> 01:07:07,667 „Мораме да го уништиме девојчето 978 01:07:07,751 --> 01:07:09,876 пред да биде предоцна, Сиена. 979 01:07:10,000 --> 01:07:11,417 Уништи ја затоа што е нечовечка. 980 01:07:11,500 --> 01:07:12,667 Демон. 981 01:07:14,375 --> 01:07:16,042 Сè уште ги имам твоите писма. 982 01:07:16,876 --> 01:07:19,250 Ми пишуваше скоро секоја недела кога за првпат си заминав. 983 01:07:19,292 --> 01:07:20,542 Се сеќавате на тоа? 984 01:07:20,626 --> 01:07:23,500 Сите твои теории за демонологија, поседување. 985 01:07:23,542 --> 01:07:24,125 Станавте опседнати. 986 01:07:24,250 --> 01:07:25,500 Но, ти не беше луд. 987 01:07:25,626 --> 01:07:26,626 Бевте во право! 988 01:07:26,751 --> 01:07:27,626 Не го слушам ова. 989 01:07:27,751 --> 01:07:29,292 Слушај ме! 990 01:07:31,375 --> 01:07:35,250 „Понекогаш демоните се обидуваат да влезат во нашиот свет, 991 01:07:35,375 --> 01:07:37,125 само што не можат сами. 992 01:07:37,250 --> 01:07:39,751 Тие треба да изберат брод, некој неодамна починал 993 01:07:39,876 --> 01:07:42,000 кој функционира како мост меѓу световите. 994 01:07:42,125 --> 01:07:44,000 Но, не било кој. 995 01:07:44,125 --> 01:07:46,125 Некој злобен, развратен. 996 01:07:46,250 --> 01:07:48,292 Најлошиот вид на зло. 997 01:07:49,876 --> 01:07:51,500 Како сериски убиец?' 998 01:08:11,751 --> 01:08:13,500 „Ако демонот влезе во овој свет во тело, 999 01:08:13,542 --> 01:08:15,250 мора да се назначи пандан кој ќе го спречи 1000 01:08:15,375 --> 01:08:16,542 да стане премногу моќен. 1001 01:08:16,626 --> 01:08:18,792 Ти си Сиена. 1002 01:08:18,876 --> 01:08:19,792 Се додека си жив, 1003 01:08:19,876 --> 01:08:21,542 тие се ранливи и го знаат тоа.' 1004 01:08:23,000 --> 01:08:24,042 Затоа тато го создаде мечот. 1005 01:08:24,125 --> 01:08:26,000 Кој ме избираше мене, го водел. 1006 01:08:26,042 --> 01:08:28,626 Ме подготвуваше за ова. 1007 01:08:31,876 --> 01:08:34,667 Сега ја користи Викторија Хејс како домаќин, нели? 1008 01:08:36,375 --> 01:08:38,125 Затоа таа исчезна таа вечер. 1009 01:08:49,792 --> 01:08:51,500 Што сакаш да правиш? 1010 01:08:51,626 --> 01:08:53,751 Што, да станеме и да го напуштиме градот? 1011 01:08:53,792 --> 01:08:57,667 Повикајте ги полицајците, кажи им на тетка Џес и чичко Грег? 1012 01:08:57,751 --> 01:08:58,876 Не! Никогаш нема да ни веруваат. 1013 01:08:59,000 --> 01:09:00,500 Посебно јас. 1014 01:09:06,751 --> 01:09:09,375 Морам да се вратам во Терифиер. 1015 01:09:10,918 --> 01:09:12,292 Зошто? 1016 01:09:15,167 --> 01:09:16,918 Сè уште е закопано таму, нели? 1017 01:09:17,751 --> 01:09:20,375 И ако сум во право, можеби тоа е единственото нешто 1018 01:09:20,500 --> 01:09:21,876 тоа може да ги спречи. 1019 01:09:23,292 --> 01:09:26,751 Џингл ѕвончиња, џингл ѕвончиња, Џингл ѕвончиња до крај 1020 01:09:26,876 --> 01:09:30,667 О, колку е забавно да се вози во отворена санка со еден коњ 1021 01:09:30,751 --> 01:09:34,500 Џингл ѕвончиња, џингл ѕвончиња, Џингл ѕвончиња до крај 1022 01:09:34,626 --> 01:09:38,375 О, колку е забавно да се вози во отворена санка со еден коњ 1023 01:10:05,626 --> 01:10:07,250 Еј Дедо Мраз! 1024 01:10:09,250 --> 01:10:13,042 Бркање низ снегот На отворена санка со еден коњ 1025 01:10:13,125 --> 01:10:16,876 По нивите одиме Смеејќи се до крај 1026 01:10:17,000 --> 01:10:20,667 Ѕвона на bobtails, правејќи духови светли 1027 01:10:20,751 --> 01:10:24,500 Колку е забавно да се вози и да се пее песна за санки вечерва 1028 01:10:24,626 --> 01:10:26,626 Сара, врати се овде! 1029 01:10:26,751 --> 01:10:27,292 Леле. 1030 01:10:27,375 --> 01:10:28,500 Фала, Дедо Мраз. 1031 01:10:28,542 --> 01:10:30,417 Еј, Дедо Мраз дели подароци! 1032 01:10:33,500 --> 01:10:36,250 Џингл ѕвончиња, џингл ѕвончиња, Џингл ѕвончиња до крај 1033 01:10:36,375 --> 01:10:40,125 Дедо Мраз доаѓа заедно Возејќи се на овој начин 1034 01:10:44,250 --> 01:10:49,375 Радоста на светот дојде Господ 1035 01:10:49,417 --> 01:10:52,751 Нека земјата го прими својот крал 1036 01:10:52,876 --> 01:10:54,167 Што се случува овде? 1037 01:10:55,292 --> 01:10:57,125 Тоа не е Бил. 1038 01:10:57,167 --> 01:10:58,292 Што? 1039 01:10:58,918 --> 01:11:00,918 МОЛ ЕЛФ 1: Тоа не е нашиот Дедо Мраз. 1040 01:11:01,000 --> 01:11:02,417 И пеат небото и природата 1041 01:11:02,500 --> 01:11:04,792 И пеат небото и природата 1042 01:11:04,876 --> 01:11:08,626 И пеат рајот и рајот и природата 1043 01:11:08,751 --> 01:11:09,876 Деца, тргнете се одовде. 1044 01:11:11,000 --> 01:11:12,042 Тргни! 1045 01:11:15,792 --> 01:11:20,751 Радост на светот царува спасителот 1046 01:11:20,792 --> 01:11:22,125 Нека ги вработат мажите нивните песни 1047 01:11:22,250 --> 01:11:23,751 Кој е овој Дедо Мраз? 1048 01:11:23,876 --> 01:11:25,792 Го плаши моето дете. 1049 01:11:25,876 --> 01:11:28,751 Да, и тој ме плаши. 1050 01:11:28,792 --> 01:11:30,250 Што мислиш дека правиш? 1051 01:11:31,500 --> 01:11:32,918 Не можеш да бидеш тука. 1052 01:11:35,500 --> 01:11:37,918 Реков, ајде да одиме. 1053 01:11:40,292 --> 01:11:40,876 Ајде. 1054 01:11:41,000 --> 01:11:42,375 Тргнете ги децата одовде. 1055 01:11:42,417 --> 01:11:43,125 Сара! 1056 01:11:43,250 --> 01:11:44,417 Што реков? 1057 01:11:44,500 --> 01:11:47,751 Христе семоќен, што е вревата луѓе? 1058 01:11:47,792 --> 01:11:49,125 Тргнете се! 1059 01:11:50,375 --> 01:11:51,667 Не се враќај! 1060 01:11:52,792 --> 01:11:54,876 И ги тера нациите да докажат 1061 01:11:55,000 --> 01:11:55,417 Ајде! 1062 01:11:55,500 --> 01:11:56,167 Не! 1063 01:11:58,250 --> 01:12:03,292 Славата на Неговата праведност 1064 01:12:03,375 --> 01:12:04,542 Кори? 1065 01:12:04,626 --> 01:12:06,042 И чудата на Неговата љубов 1066 01:12:06,125 --> 01:12:09,000 И чудата на Неговата љубов 1067 01:12:09,125 --> 01:12:10,626 Кори, врати се овде! 1068 01:12:10,667 --> 01:12:12,000 Вратете се во ред, деца. 1069 01:12:12,125 --> 01:12:13,375 Време е за вистинскиот Дедо Мраз. 1070 01:12:13,918 --> 01:12:14,751 Се прашувам што добив. 1071 01:12:14,876 --> 01:12:15,375 Кори! 1072 01:14:39,167 --> 01:14:40,000 Што е тоа? 1073 01:14:41,167 --> 01:14:43,500 Исусе! Ме исплаши. 1074 01:14:43,542 --> 01:14:45,250 Што правиш, така кодошиш? 1075 01:14:46,000 --> 01:14:47,500 Дали е тоа за мене? 1076 01:14:48,292 --> 01:14:50,042 Ништо од твоја работа, озлогласено. 1077 01:14:50,125 --> 01:14:51,000 Тоа е, нели? 1078 01:14:51,125 --> 01:14:52,125 Не, не е. 1079 01:14:52,250 --> 01:14:54,000 И не ни помислувајте да го отворите, во ред? 1080 01:14:54,125 --> 01:14:56,000 Што се случи со твоите раце? 1081 01:14:56,042 --> 01:14:57,292 Моите раце? 1082 01:15:02,292 --> 01:15:03,417 Паднав, добро? 1083 01:15:03,500 --> 01:15:06,125 Се лизнав на малку мраз и зедов смешно гаден 1084 01:15:06,167 --> 01:15:07,751 истури пред, на пример, 20 студенти. 1085 01:15:07,792 --> 01:15:08,667 Дали тоа сакаш да го слушнеш? 1086 01:15:10,000 --> 01:15:11,751 Посакувам да го видам тоа. 1087 01:15:11,876 --> 01:15:12,876 Мислите дека тоа е смешно? 1088 01:15:13,000 --> 01:15:13,417 Дојди овде! 1089 01:15:13,500 --> 01:15:14,667 Не! 1090 01:15:30,375 --> 01:15:32,250 Божиќ 1091 01:15:40,500 --> 01:15:41,792 Сенка 1092 01:15:41,876 --> 01:15:45,125 Спаси не сите нас од сатанската сила 1093 01:15:45,167 --> 01:15:48,292 Спаси не сите нас од сатанската сила 1094 01:15:48,375 --> 01:15:51,500 Спаси не сите нас од сатанската сила 1095 01:15:54,876 --> 01:15:57,876 Спаси не сите нас од сатанската сила 1096 01:15:58,000 --> 01:16:01,042 Спаси не сите нас од сатанската сила 1097 01:16:01,125 --> 01:16:04,125 Спаси не сите нас од сатанската сила 1098 01:16:07,417 --> 01:16:14,000 Боже почивај, весели господа Нека ништо не ве вознемирува 1099 01:16:14,125 --> 01:16:16,000 Ај, зграпчи ја вратата? 1100 01:16:17,125 --> 01:16:19,250 -Еве одиме. 1101 01:16:19,375 --> 01:16:20,167 Ви благодарам. 1102 01:16:20,250 --> 01:16:22,417 Тоа е злобно! 1103 01:16:22,500 --> 01:16:23,667 Кегови тука! 1104 01:16:30,292 --> 01:16:30,918 О. 1105 01:16:31,000 --> 01:16:32,626 Нешто мириса неверојатно. 1106 01:16:33,626 --> 01:16:34,876 Се вративте доцна. 1107 01:16:35,000 --> 01:16:36,125 Како е брат ти? 1108 01:16:36,250 --> 01:16:37,375 О, тој е добар. 1109 01:16:37,417 --> 01:16:38,042 Да. 1110 01:16:39,250 --> 01:16:41,250 Тој ќе оди на божиќна забава во кампусот вечерва. 1111 01:16:41,375 --> 01:16:43,125 Џонатан оди на божиќна забава? 1112 01:16:44,000 --> 01:16:44,792 О! 1113 01:16:44,876 --> 01:16:46,250 Мило ми е што слушнав дека се дружи. 1114 01:16:46,292 --> 01:16:47,667 Да. 1115 01:16:48,500 --> 01:16:50,792 Боже, овие се многу слатки, тетка Џес. 1116 01:16:51,375 --> 01:16:52,500 Тоа ми се омилени. 1117 01:16:52,626 --> 01:16:53,751 Дали сакате малку? 1118 01:16:54,626 --> 01:16:56,292 Не, благодарам. 1119 01:16:56,375 --> 01:16:59,250 О, извини, заборавив дека повеќе не сакаш житарки. 1120 01:16:59,375 --> 01:17:00,500 Кој не сака житарки? 1121 01:17:00,626 --> 01:17:01,375 Сиена. 1122 01:17:01,500 --> 01:17:04,125 Што? Сиена, не сакаш житарки? 1123 01:17:05,125 --> 01:17:08,042 Мислам, можам да разберам тофу или грав од Лима, 1124 01:17:08,125 --> 01:17:08,918 но житариците се најдобри. 1125 01:17:09,000 --> 01:17:10,375 Знам, душо. Заладување. 1126 01:17:10,500 --> 01:17:13,167 Да, само се трудам да се држам настрана од премногу шеќер. 1127 01:17:13,250 --> 01:17:14,751 Ти имаш повеќе волја од мене. 1128 01:17:14,792 --> 01:17:16,876 Еј Габс, што велиш да одиме горе 1129 01:17:17,000 --> 01:17:19,042 и играјте игри на табла? 1130 01:17:19,125 --> 01:17:20,375 Ајде да одиме. 1131 01:17:21,500 --> 01:17:22,500 Да. 1132 01:17:22,626 --> 01:17:24,500 Мислам дека ни требаат попрскувања за елка. 1133 01:17:24,542 --> 01:17:26,250 Потребни ви се прскалки за елка. 1134 01:17:26,292 --> 01:17:27,375 За што сте расположени? 1135 01:17:27,500 --> 01:17:28,542 Имам еден тон. 1136 01:17:28,626 --> 01:17:32,042 Пикционер, погоди кој, Монопол. 1137 01:17:32,125 --> 01:17:33,417 Ми се допаѓа Монопол. 1138 01:17:33,500 --> 01:17:36,042 Но, трае засекогаш. 1139 01:17:36,125 --> 01:17:41,167 Никогаш не ти реков дека не сакам житарки. 1140 01:17:41,250 --> 01:17:44,125 Што? 1141 01:17:44,250 --> 01:17:46,375 Како знаеше дека не сакам житарки? 1142 01:17:50,375 --> 01:17:52,918 Кафези? 1143 01:17:53,000 --> 01:17:54,375 Дали го прочита мојот дневник? 1144 01:17:54,500 --> 01:17:55,751 Жал ми е. 1145 01:17:56,876 --> 01:17:58,626 Те молам, не ми се лути. 1146 01:18:01,751 --> 01:18:02,500 Каде е тоа? 1147 01:18:02,626 --> 01:18:03,918 Го вратив во твојата соба. 1148 01:18:04,000 --> 01:18:05,417 Колку од тоа прочита? 1149 01:18:06,876 --> 01:18:08,250 Кажи ми. 1150 01:18:08,375 --> 01:18:09,751 Сето тоа? 1151 01:18:10,626 --> 01:18:11,626 Исус, Габи. 1152 01:18:11,751 --> 01:18:15,000 Ти - ми вети. 1153 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 Жал ми е. 1154 01:18:16,042 --> 01:18:18,042 Сакав да знам што се случи со тебе. 1155 01:18:19,125 --> 01:18:20,626 Дали е вистина? 1156 01:18:20,751 --> 01:18:24,542 Сите тие работи за кловнот и вујко Мајкл? 1157 01:18:25,417 --> 01:18:27,167 Го видовте денес, нели? 1158 01:18:27,792 --> 01:18:28,500 Во трговскиот центар. 1159 01:18:28,542 --> 01:18:30,042 Затоа се откачивте. 1160 01:18:32,000 --> 01:18:33,626 Габи, болна сум. 1161 01:18:35,751 --> 01:18:37,500 Гледам работи што ги нема. 1162 01:18:37,626 --> 01:18:42,500 И понекогаш пишувам за тоа во мојот дневник и зборувам за тоа 1163 01:18:42,626 --> 01:18:44,167 со луѓе кои можат да ми помогнат. 1164 01:18:45,375 --> 01:18:47,250 Значи, не си ја отсекол главата на кловнот 1165 01:18:47,375 --> 01:18:49,250 со магичниот меч? 1166 01:18:49,292 --> 01:18:50,000 Не! 1167 01:18:51,000 --> 01:18:53,500 По ѓаволите, тоа ќе беше толку кул. 1168 01:19:03,167 --> 01:19:04,876 Габс. 1169 01:19:04,918 --> 01:19:08,125 Мора да ми ветиш дека нема да кажеш никому 1170 01:19:08,167 --> 01:19:10,125 што прочитавте во мојот дневник, во ред? 1171 01:19:10,250 --> 01:19:12,500 Не твоите родители, не твоите пријатели на училиште? 1172 01:19:12,542 --> 01:19:13,500 Никој. 1173 01:19:13,542 --> 01:19:14,792 Вети ми. 1174 01:19:15,500 --> 01:19:17,125 Ветувам. 1175 01:19:18,125 --> 01:19:19,667 Пинки пцуе. 1176 01:19:23,876 --> 01:19:25,250 Во ред. 1177 01:19:29,167 --> 01:19:31,125 Ајде да играме Pictionary да ти го клоцам задникот. 1178 01:19:37,626 --> 01:19:38,918 Веројатно сè уште сте онесвестени. 1179 01:19:39,000 --> 01:19:42,626 Види, сакав само да се јавам и да видам дали... 1180 01:19:42,667 --> 01:19:43,417 ...добро си, човеку? 1181 01:19:43,500 --> 01:19:44,626 Еден ... 1182 01:19:44,667 --> 01:19:45,751 Да. 1183 01:19:45,876 --> 01:19:47,375 Повикајте се секогаш кога ќе го добиете ова, но, 1184 01:19:47,500 --> 01:19:50,500 ако не можеш да дојдеш до мене, ќе бидам во Бета баш, па... 1185 01:19:50,626 --> 01:19:51,918 Мир. 1186 01:19:53,167 --> 01:19:55,918 Мислиш дека не бев толку бесчувствителен порано, нели? 1187 01:19:56,000 --> 01:19:57,876 Ах, да. 1188 01:19:57,918 --> 01:19:59,542 Да, јас всушност. 1189 01:19:59,626 --> 01:20:01,250 Добро, сфаќам дека е како допирна тема 1190 01:20:01,375 --> 01:20:03,500 и сите, но ајде, тоа не се случи вчера. 1191 01:20:03,626 --> 01:20:04,792 Тоа се случи пред пет години. 1192 01:20:04,876 --> 01:20:06,167 Да, мислам дека тоа не е нешто 1193 01:20:06,250 --> 01:20:07,792 некогаш навистина ќе преболиш. 1194 01:20:07,876 --> 01:20:10,375 Па, таа сè уште не сакаше да ме пукне како што направи. 1195 01:20:11,042 --> 01:20:13,167 Освен тоа, зборувањето за тоа е добра терапија. 1196 01:20:13,250 --> 01:20:15,375 Во суштина ѝ правев услуга. 1197 01:20:15,417 --> 01:20:17,751 Леле колку си несебичен. 1198 01:20:18,751 --> 01:20:20,292 Па, што е со Џонатан? 1199 01:20:20,375 --> 01:20:22,626 Дали мислите дека тој сепак би бил подготвен да го направи тоа? 1200 01:20:24,375 --> 01:20:26,000 Не знам, Миа. 1201 01:20:27,500 --> 01:20:29,542 Кол, го сакам тоа интервју. 1202 01:20:29,626 --> 01:20:30,751 Мислам, седи спроти некого 1203 01:20:30,792 --> 01:20:33,292 кој всушност се сретнал со Арт Кловн? 1204 01:20:33,751 --> 01:20:36,167 Најпознатиот сериски убиец по Џек Мевосек. 1205 01:20:36,250 --> 01:20:37,876 Тоа е историско. 1206 01:20:37,918 --> 01:20:38,876 „Се сретнал“. 1207 01:20:38,918 --> 01:20:41,626 Тоа е благо кажано, не би рекле? 1208 01:20:41,751 --> 01:20:43,292 Детето беше речиси искасапено. 1209 01:20:43,375 --> 01:20:45,375 Знаеш на што мислам. 1210 01:20:46,167 --> 01:20:48,000 Сакам да знам како е да се биде 1211 01:20:48,042 --> 01:20:50,751 во присуство на тој вид на зло. 1212 01:20:52,042 --> 01:20:53,500 Што минува низ вашиот мозок 1213 01:20:53,542 --> 01:20:56,250 кога е доволно блиску до тебе за да го почувствуваш неговиот здив 1214 01:20:56,375 --> 01:20:58,000 на твоето тело? 1215 01:20:58,042 --> 01:20:59,792 Како мириса тој? 1216 01:21:01,500 --> 01:21:02,542 МИА: Кога ќе го погледнеш во очи. 1217 01:21:02,626 --> 01:21:03,250 Што гледате? 1218 01:21:03,375 --> 01:21:06,000 Има ли душа или... 1219 01:21:08,250 --> 01:21:09,876 'Неговите очи!' 1220 01:21:10,751 --> 01:21:12,000 Звучиш како да сакаш да го ебеш. 1221 01:21:12,042 --> 01:21:13,375 Не сакам да го ебам. 1222 01:21:15,792 --> 01:21:18,250 Мислам, пријателски сте со Џонатан. 1223 01:21:18,375 --> 01:21:20,042 Рековте дека ве гледа, нели? 1224 01:21:20,125 --> 01:21:22,042 Можеби можете да го убедите за мене, 1225 01:21:22,125 --> 01:21:23,125 Мојата... 1226 01:21:23,167 --> 01:21:25,292 МИА: Како почит. 1227 01:21:25,375 --> 01:21:27,626 Направете го тоа за мене. 1228 01:21:27,751 --> 01:21:29,042 Ве молам? 1229 01:21:30,000 --> 01:21:32,626 Ќе бидам добар, ветувам. 1230 01:21:33,751 --> 01:21:36,375 Се што ми треба се 20 минути, врвови. 1231 01:21:38,000 --> 01:21:40,042 Ќе направам да вреди вашето време. 1232 01:21:49,375 --> 01:21:53,042 О, леле. 1233 01:21:53,125 --> 01:21:54,250 Вие сте многу убедливи. 1234 01:21:57,000 --> 01:21:59,876 Ќе видам што можам да направам. 1235 01:22:03,667 --> 01:22:05,250 Добро, па потсети ме како да го играм ова повторно. 1236 01:22:05,292 --> 01:22:06,250 Помина некое време. 1237 01:22:06,292 --> 01:22:06,918 Чекај. 1238 01:22:07,000 --> 01:22:09,042 Ни требаат повеќе играчи. 1239 01:22:09,125 --> 01:22:10,792 Тато, ајде. 1240 01:22:13,375 --> 01:22:15,125 веднаш надвор од округот Мајлс. 1241 01:22:15,167 --> 01:22:16,417 Тато? 1242 01:22:16,500 --> 01:22:18,751 Повторно, пет лица се прогласени за мртви во овој момент 1243 01:22:18,792 --> 01:22:21,375 а шест се во критична состојба. 1244 01:22:21,500 --> 01:22:23,751 Експлозијата се случила попладнево околу 17 часот 1245 01:22:23,792 --> 01:22:26,751 во Центарвил мол, додека децата се собираа наоколу 1246 01:22:26,792 --> 01:22:28,500 дисплејот на празничниот центар. 1247 01:22:28,626 --> 01:22:30,751 Во овој момент нема осомничени во притвор, 1248 01:22:30,792 --> 01:22:33,876 бидејќи истрагата се уште е во тек. 1249 01:22:34,000 --> 01:22:34,751 Затвори? 1250 01:22:34,876 --> 01:22:36,876 Бев прилично проклето блиску! 1251 01:22:37,000 --> 01:22:38,751 Премногу блиску за мој вкус. 1252 01:22:38,792 --> 01:22:39,918 Дали беше терористички напад? 1253 01:22:40,000 --> 01:22:41,000 Не знам, душо. 1254 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 СЛУЧАЈНИК: 1255 01:22:42,417 --> 01:22:44,000 Таму беше овој човек, и тој беше облечен како Дедо Мраз, 1256 01:22:44,042 --> 01:22:45,918 и им делеше подароци на децата. 1257 01:22:46,000 --> 01:22:47,751 Секое мало дете што беше таму. 1258 01:22:47,792 --> 01:22:49,792 Слушнав гужва, а потоа видов обезбедување 1259 01:22:49,876 --> 01:22:50,667 водејќи го момчето надвор. 1260 01:22:50,751 --> 01:22:51,626 И тогаш, бам! 1261 01:22:51,751 --> 01:22:53,751 Имаше експлозија токму таму. 1262 01:22:53,792 --> 01:22:54,751 Свето срање. 1263 01:22:54,876 --> 01:22:58,125 Тој е тука, тој е тука. 1264 01:22:58,250 --> 01:22:59,125 Не е безбедно. 1265 01:22:59,250 --> 01:23:00,042 Не е безбедно. 1266 01:23:03,792 --> 01:23:04,876 Не е безбедно. 1267 01:23:05,000 --> 01:23:05,876 Не е безбедно. 1268 01:23:05,918 --> 01:23:07,042 Сиена, што зборуваш? 1269 01:23:07,125 --> 01:23:09,167 Кловн на округот Мајлс. 1270 01:23:09,250 --> 01:23:11,375 Видов - го видов денес. 1271 01:23:11,500 --> 01:23:12,000 Слушај ме. 1272 01:23:12,125 --> 01:23:13,042 Не, го видов денес. 1273 01:23:13,125 --> 01:23:14,751 -Во ред. -Во ред, го видов. 1274 01:23:14,876 --> 01:23:16,042 И немаше да кажам ништо 1275 01:23:16,125 --> 01:23:17,250 затоа што знаев дека нема да ми веруваш. 1276 01:23:17,375 --> 01:23:18,000 Во ред. 1277 01:23:18,125 --> 01:23:20,000 И тој ќе дојде по нас. 1278 01:23:20,042 --> 01:23:21,417 - Не, душо. Не! -Тој ќе дојде. 1279 01:23:21,500 --> 01:23:22,667 Во ред. 1280 01:23:22,751 --> 01:23:24,417 Мораме да добиеме-- Се додека сум тука, ние сме во опасност. 1281 01:23:24,500 --> 01:23:25,542 Во ред? Ние сме во опасност. 1282 01:23:25,626 --> 01:23:27,417 Мора да се оддалечиме од овде што е можно повеќе. 1283 01:23:27,500 --> 01:23:29,000 Нема кловн од округот Мајлс, Сиена. 1284 01:23:29,125 --> 01:23:30,375 Не, тој беше, во ред? 1285 01:23:30,500 --> 01:23:31,542 го видов. 1286 01:23:31,626 --> 01:23:32,375 - Никој не доаѓа за-- -Слушај ме. 1287 01:23:32,500 --> 01:23:33,042 Престани! 1288 01:23:33,125 --> 01:23:34,000 Ја плашиш Габи. 1289 01:23:34,042 --> 01:23:34,542 Престани! 1290 01:23:34,626 --> 01:23:35,417 Џонатан! 1291 01:23:35,500 --> 01:23:36,375 Џонатан! Мора да му се јавиме на Џонатан. 1292 01:23:36,417 --> 01:23:37,542 Ќе му се јавам на Џонатан. 1293 01:23:37,626 --> 01:23:39,792 Ако знаат - Џонатан, тогаш треба да го повикаме Џонатан, 1294 01:23:39,876 --> 01:23:41,125 токму сега. 1295 01:23:57,125 --> 01:23:58,292 Еј, чичко Грег. 1296 01:23:58,375 --> 01:23:59,417 Џонатан. 1297 01:23:59,500 --> 01:24:02,375 Другар, сестра ти се лути овде, човеку. 1298 01:24:02,417 --> 01:24:03,918 Таа виде нешто на вестите, 1299 01:24:04,000 --> 01:24:05,500 и таа е категорична да ве одведе овде 1300 01:24:05,542 --> 01:24:07,125 што е можно поскоро. 1301 01:24:08,167 --> 01:24:10,000 Таа мисли дека сте во опасност. 1302 01:24:14,250 --> 01:24:15,667 Што виде таа? 1303 01:24:15,751 --> 01:24:18,626 Ја виде веста, човеку, за експлозијата. 1304 01:24:18,667 --> 01:24:21,250 Види, мислам дека неколку луѓе беа убиени, а сега таа е... 1305 01:24:21,292 --> 01:24:22,000 Види пријателе. Лошо е. 1306 01:24:22,042 --> 01:24:23,500 Треба да разговарам со него, добро? 1307 01:24:23,542 --> 01:24:24,167 Сиена! 1308 01:24:24,250 --> 01:24:25,500 Џонатан. 1309 01:24:25,626 --> 01:24:27,500 О! Се случува, се случува, во ред? 1310 01:24:27,626 --> 01:24:29,542 Треба да дозволиш чичко Грег да дојде и да те земе веднаш. 1311 01:24:29,626 --> 01:24:30,542 Не си безбеден. 1312 01:24:30,626 --> 01:24:31,375 Не си безбеден. 1313 01:24:32,250 --> 01:24:34,292 Добро, ќе дојдам. 1314 01:24:37,042 --> 01:24:38,542 Дали го добивте? 1315 01:24:41,125 --> 01:24:43,000 Да, сфатив. 1316 01:24:44,542 --> 01:24:46,000 Се гледаме наскоро. 1317 01:24:47,250 --> 01:24:48,042 Во ред. 1318 01:24:58,876 --> 01:25:00,751 И дадов нешто за да и помогнам да спие. 1319 01:25:00,876 --> 01:25:02,125 Добро. 1320 01:25:03,375 --> 01:25:04,667 Во право си бил. 1321 01:25:11,000 --> 01:25:12,876 Ќе разговараме за тоа кога ќе се вратам. 1322 01:25:13,918 --> 01:25:15,876 Бидете внимателни. 1323 01:25:15,918 --> 01:25:17,667 Јави ми се ако нешто. 1324 01:25:24,042 --> 01:25:25,000 Добро си? 1325 01:25:26,000 --> 01:25:27,500 Каде е Сиена? 1326 01:25:28,000 --> 01:25:29,751 Таа спие. 1327 01:25:33,000 --> 01:25:36,751 Ќе се врати во болница, нели? 1328 01:25:38,417 --> 01:25:40,500 Не знам, душо. 1329 01:25:40,542 --> 01:25:42,417 Не сакам таа. 1330 01:25:42,500 --> 01:25:45,125 Но, ако не и е добро, мораме да го направиме најдоброто за неа. 1331 01:25:47,250 --> 01:25:49,125 Што ако е во право? 1332 01:25:49,167 --> 01:25:50,876 Што ако се врати кловнот на округот Мајлс? 1333 01:25:50,918 --> 01:25:53,250 Тој не е, Габс. 1334 01:25:53,375 --> 01:25:54,751 Ти си безбеден. 1335 01:25:54,792 --> 01:25:55,792 Сиена е само исплашена. 1336 01:25:55,876 --> 01:25:59,042 Ништо нема да се случи со никој од нас, во ред? 1337 01:25:59,125 --> 01:26:00,792 Само одмори се. 1338 01:26:00,876 --> 01:26:02,667 Џонатан и тато ќе се вратат наскоро. 1339 01:26:03,876 --> 01:26:05,042 Во ред. 1340 01:26:05,626 --> 01:26:07,876 те сакам. 1341 01:26:08,000 --> 01:26:10,125 Те сакам и тебе, мамо. 1342 01:28:56,500 --> 01:28:57,542 Помош! 1343 01:28:57,626 --> 01:28:58,876 Помогнете ни! 1344 01:29:01,542 --> 01:29:03,918 О, Миа, не, Миа! 1345 01:29:27,000 --> 01:29:28,375 Мое! 1346 01:29:30,375 --> 01:29:31,125 Не! 1347 01:32:09,876 --> 01:32:10,876 Еј, чичко Грег. 1348 01:32:11,000 --> 01:32:11,667 ГРЕГ: Џонатан. 1349 01:32:11,751 --> 01:32:13,250 Јас сум тука. 1350 01:32:13,375 --> 01:32:15,667 ЏОНАТАН: Каде? Не те гледам. 1351 01:32:15,751 --> 01:32:16,792 Паркиран сум таму каде што ми кажа. 1352 01:32:16,876 --> 01:32:18,500 Јас сум пред твојот студентски дом. 1353 01:32:20,751 --> 01:32:23,125 Џонатан, дали ме слушаш? 1354 01:32:35,792 --> 01:32:38,792 Сиси, почекај малку. 1355 01:32:40,542 --> 01:32:42,500 Имам нешто за тебе. 1356 01:32:49,626 --> 01:32:51,125 Та-да! 1357 01:32:51,667 --> 01:32:53,125 Ти го нацрта! 1358 01:32:53,167 --> 01:32:54,626 Знаев дека ќе! 1359 01:32:54,751 --> 01:32:58,292 Да, само - не мислев дека е навистина подготвено, 1360 01:32:58,375 --> 01:32:59,751 но, хм... 1361 01:33:01,125 --> 01:33:02,792 ...ти ја сакаш? 1362 01:33:02,876 --> 01:33:04,542 Ја сакам. 1363 01:33:05,375 --> 01:33:07,125 Таа е убава. 1364 01:33:08,250 --> 01:33:09,667 Дали е таа ангел? 1365 01:33:09,751 --> 01:33:11,667 Не само ангел. 1366 01:33:11,751 --> 01:33:13,792 Таа е ангел воин. 1367 01:33:14,542 --> 01:33:16,542 Го гледаш тој огнен меч? 1368 01:33:16,626 --> 01:33:18,500 Има посебни моќи. 1369 01:33:18,542 --> 01:33:21,792 Таа може да го победи секое лошо момче со тој меч, 1370 01:33:21,876 --> 01:33:23,542 и никогаш не може да ја повреди. 1371 01:33:23,626 --> 01:33:25,042 Леле. 1372 01:33:25,125 --> 01:33:27,000 Може ли да го победи Blaster Man? 1373 01:33:27,125 --> 01:33:28,250 О, да. 1374 01:33:28,292 --> 01:33:30,125 Десет Бластер мажи. 1375 01:33:32,042 --> 01:33:33,918 Толку кул. 1376 01:33:34,000 --> 01:33:37,626 Па, сега можете да ја именувате. 1377 01:33:37,751 --> 01:33:39,125 Може ли да ја именувам? 1378 01:33:39,250 --> 01:33:40,626 МАЈКЛ: Секако дека можеш. 1379 01:33:40,667 --> 01:33:42,250 Тоа е твој карактер, нели? 1380 01:33:44,042 --> 01:33:45,918 Фала, тато. 1381 01:33:46,000 --> 01:33:48,167 Многу си добредојден, душо. 1382 01:33:59,000 --> 01:34:00,500 Тато? 1383 01:34:03,167 --> 01:34:04,250 Тато? 1384 01:34:07,751 --> 01:34:09,626 Оди! 1385 01:34:09,667 --> 01:34:11,125 Тато! 1386 01:34:13,375 --> 01:34:14,876 Пушти се. 1387 01:34:28,626 --> 01:34:30,542 Што е тоа? 1388 01:34:31,876 --> 01:34:33,876 Сиси, ми треба да ме слушаш. 1389 01:34:33,918 --> 01:34:35,626 Погледнете. Погледни ме, погледни ме. 1390 01:34:37,876 --> 01:34:39,918 Јас сум секогаш со тебе. 1391 01:35:29,250 --> 01:35:31,125 Мора да ставиме крај на ова претходно 1392 01:35:31,250 --> 01:35:32,125 оди предалеку, Џес. 1393 01:35:32,250 --> 01:35:34,042 Што предлагате да направиме? 1394 01:35:34,125 --> 01:35:36,000 Мислам дека треба веднаш да се јавиме на лекар. 1395 01:35:36,125 --> 01:35:37,250 Тоа е она што треба да го направиме. 1396 01:35:38,500 --> 01:35:40,500 Очигледно е дека е нестабилна. 1397 01:35:40,542 --> 01:35:42,167 Таа е само збунета. 1398 01:35:42,250 --> 01:35:43,375 Ми го збуни задникот. 1399 01:35:43,500 --> 01:35:44,375 Ајде. 1400 01:35:44,500 --> 01:35:46,417 Не се кажува што е должна да прави. 1401 01:35:50,000 --> 01:35:50,876 Слушај ме. 1402 01:35:51,000 --> 01:35:52,667 Таа е опасност во моментов. 1403 01:35:52,751 --> 01:35:56,626 Не само за себе, туку за нас, за нашето семејство. 1404 01:35:56,751 --> 01:35:58,000 Мора да размислуваме за Габи. 1405 01:35:58,042 --> 01:35:59,375 Шш! 1406 01:35:59,500 --> 01:36:01,375 Смири го гласот. 1407 01:36:01,417 --> 01:36:02,626 Не сакам Сиена да не слушне. 1408 01:36:02,751 --> 01:36:05,125 О, не се заебавам дали таа не слуша или не. 1409 01:36:05,167 --> 01:36:06,751 Всушност, знаете што мислам 1410 01:36:06,792 --> 01:36:08,292 треба да правиме со Сиена? 1411 01:36:08,375 --> 01:36:12,167 Мислам дека треба да се качиме горе и да ја задушиме во сон. 1412 01:36:13,500 --> 01:36:16,042 Тогаш ќе бевме слободни. 1413 01:36:16,125 --> 01:36:17,000 Ослободена од нејзините срања. 1414 01:36:18,000 --> 01:36:18,667 Бесплатен... 1415 01:36:18,751 --> 01:36:19,500 Бесплатен... 1416 01:36:19,542 --> 01:36:20,626 Бесплатен... 1417 01:36:21,626 --> 01:36:25,250 Бесплатно, бесплатно, бесплатно, бесплатно, бесплатно... 1418 01:36:25,292 --> 01:36:28,250 Бесплатно! 1419 01:36:28,375 --> 01:36:29,292 Луда дама! 1420 01:36:29,375 --> 01:36:30,375 Луда дама! 1421 01:36:30,417 --> 01:36:31,250 Луда дама! 1422 01:36:31,375 --> 01:36:32,751 Луда дама! 1423 01:36:32,876 --> 01:36:34,667 Луда дама! 1424 01:36:34,751 --> 01:36:36,792 Луда дама! 1425 01:36:39,417 --> 01:36:41,250 Луда дама! 1426 01:36:41,292 --> 01:36:42,876 Вие сте опасност за себе и за сите други 1427 01:36:42,918 --> 01:36:44,250 во оваа ебана куќа. 1428 01:36:46,250 --> 01:36:47,375 Луда дама! 1429 01:36:47,417 --> 01:36:48,876 Лудо! Лудо! 1430 01:36:49,000 --> 01:36:50,500 Кафези! 1431 01:38:11,417 --> 01:38:13,292 Сирење, кучка. 1432 01:38:30,125 --> 01:38:31,042 Сирење. 1433 01:38:50,375 --> 01:38:52,000 На мама. 1434 01:38:52,125 --> 01:38:55,250 Љубов, Габи. 1435 01:39:28,042 --> 01:39:29,918 Пробај го, мамо. 1436 01:39:31,918 --> 01:39:33,876 Ауу, убаво ти изгледа, мамо. 1437 01:39:33,918 --> 01:39:35,042 Хах! 1438 01:39:43,250 --> 01:39:48,167 Ако врескаш, ќе ти го искинам јазикот. 1439 01:39:56,876 --> 01:39:58,751 Каде е ќерка ми? 1440 01:39:58,792 --> 01:40:00,626 О, што и направи на ќерка ми? 1441 01:40:02,250 --> 01:40:04,250 Мислев дека никогаш нема да прашаш. 1442 01:40:25,626 --> 01:40:28,167 Среќен Божиќ, мамо. 1443 01:40:33,125 --> 01:40:34,626 Здраво, Габи! 1444 01:40:36,792 --> 01:40:38,000 Не! 1445 01:40:40,000 --> 01:40:41,876 Здраво, мамо! 1446 01:40:41,918 --> 01:40:43,375 Те сакаме. 1447 01:40:43,417 --> 01:40:44,667 Ни недостигаш. 1448 01:40:48,500 --> 01:40:50,250 Тоа не е мојата ќерка. 1449 01:40:50,292 --> 01:40:51,667 Тоа не е мојата ќерка. 1450 01:40:51,751 --> 01:40:53,125 Но, тоа е! 1451 01:40:53,250 --> 01:40:55,292 Не можете да го препознаете сопственото месо и крв? 1452 01:41:04,167 --> 01:41:08,042 Ти дадов подарок, мамо. 1453 01:41:08,125 --> 01:41:10,792 И сега сакам да ми дадеш еден. 1454 01:41:11,626 --> 01:41:12,751 Ебати ти! 1455 01:41:38,792 --> 01:41:41,375 Не не! 1456 01:41:44,125 --> 01:41:45,918 Те сакам, Сиена. 1457 01:41:49,542 --> 01:41:51,292 Убиј ги и двајцата. 1458 01:41:51,375 --> 01:41:53,250 Направете ги да страдаат. 1459 01:41:55,876 --> 01:41:57,751 Ти прво. 1460 01:41:59,542 --> 01:42:02,375 Не не! 1461 01:42:20,626 --> 01:42:22,667 Не не! 1462 01:42:24,375 --> 01:42:25,667 Стоп! 1463 01:42:34,000 --> 01:42:35,500 Не! 1464 01:42:40,292 --> 01:42:41,626 Стоп! 1465 01:43:41,626 --> 01:43:42,417 Ти не си спасител. 1466 01:44:22,292 --> 01:44:25,500 Ќе земам се што сакаш. 1467 01:44:25,626 --> 01:44:31,375 Тогаш ќе го нападнам тоа твое убаво розово месо. 1468 01:44:31,500 --> 01:44:33,375 И да те уништи од внатре кон надвор, 1469 01:44:33,417 --> 01:44:35,751 исто како што ја направив оваа кучка. 1470 01:44:36,792 --> 01:44:40,375 Но, прво треба да се исповедам. 1471 01:44:45,876 --> 01:44:48,000 Тоа не е Габи. 1472 01:44:51,042 --> 01:44:51,751 Кафези! 1473 01:44:51,876 --> 01:44:52,626 Кафези! 1474 01:44:52,751 --> 01:44:53,417 Кафези! 1475 01:44:53,500 --> 01:44:54,417 Пушти ме! 1476 01:44:57,125 --> 01:44:57,751 Кафези! 1477 01:45:09,751 --> 01:45:12,876 Те молам, пушти ја само. 1478 01:45:12,918 --> 01:45:16,000 Можете да ме имате, можете да ме имате. 1479 01:45:18,167 --> 01:45:19,751 Веќе те имам. 1480 01:45:20,375 --> 01:45:21,667 Габи! 1481 01:45:21,751 --> 01:45:24,250 Ќе те убијам ебано! 1482 01:45:24,375 --> 01:45:25,667 Стоп! 1483 01:45:26,000 --> 01:45:29,000 Ебате сурово, таа е само бебе, 1484 01:45:29,125 --> 01:45:31,000 оставете ја на мира! 1485 01:45:31,918 --> 01:45:33,751 Стоп. 1486 01:46:02,626 --> 01:46:05,500 Се е твоја вина. 1487 01:46:06,500 --> 01:46:09,250 Ти реков дека тоа не е Габи. 1488 01:46:10,375 --> 01:46:12,000 Се гледаме наскоро. 1489 01:46:12,125 --> 01:46:13,542 Те сакам. 1490 01:46:13,626 --> 01:46:15,000 Џонатан! 1491 01:46:15,125 --> 01:46:17,250 Не не! 1492 01:46:17,292 --> 01:46:18,542 Не! 1493 01:46:18,626 --> 01:46:20,042 Ебана кучка! 1494 01:46:20,125 --> 01:46:21,500 Не! 1495 01:46:24,876 --> 01:46:26,417 Тоа е тоа! 1496 01:46:26,500 --> 01:46:28,167 Ајде! 1497 01:46:28,250 --> 01:46:30,876 Убиј ме! Убиј ме! 1498 01:46:30,918 --> 01:46:32,250 Не! 1499 01:46:32,375 --> 01:46:34,667 Сè што сакаш го нема. 1500 01:46:34,751 --> 01:46:37,667 Нема надеж, нема Бог. 1501 01:46:37,751 --> 01:46:39,751 Само пуштете се! 1502 01:46:39,876 --> 01:46:41,375 За да можеш да ме пуштиш да влезам! 1503 01:46:46,876 --> 01:46:48,751 Сиена! 1504 01:46:48,876 --> 01:46:49,667 Сиена! 1505 01:46:49,751 --> 01:46:50,918 Пушти ја! 1506 01:46:51,000 --> 01:46:52,918 Сиена! 1507 01:47:18,375 --> 01:47:21,500 О, вие сте силни, нели? 1508 01:47:21,542 --> 01:47:23,500 Сега знам зошто те избраа тебе. 1509 01:47:25,250 --> 01:47:27,500 Навистина го сакаш тој, нели? 1510 01:47:28,125 --> 01:47:30,375 Таа се бори за тебе, Габи. 1511 01:47:30,417 --> 01:47:32,626 Ти си се што ѝ преостанува. 1512 01:47:33,375 --> 01:47:38,375 А ти си единственото нешто што ја чува 1513 01:47:38,417 --> 01:47:41,626 од тоа да ме пушти да влезам. 1514 01:47:43,125 --> 01:47:44,500 Габи! Не! 1515 01:47:44,626 --> 01:47:45,125 Не! 1516 01:47:45,167 --> 01:47:47,042 Не ја допирај ебано! 1517 01:47:47,125 --> 01:47:48,542 Не! 1518 01:47:48,626 --> 01:47:51,000 Жал ми е што не успеа да го отвориш мојот подарок. 1519 01:47:53,500 --> 01:47:55,417 Тоа не е фер. 1520 01:47:55,500 --> 01:47:57,042 Која е твојата, мила? 1521 01:47:58,626 --> 01:47:59,751 Реков кој? 1522 01:47:59,876 --> 01:48:02,500 Оној одзади со ангелите. 1523 01:48:04,000 --> 01:48:06,125 Ангелите, се разбира. 1524 01:48:28,542 --> 01:48:30,792 Дали го завиткавте ова сами? 1525 01:48:32,667 --> 01:48:34,375 Срана работа. 1526 01:48:38,250 --> 01:48:39,667 Дали сакаш да знаеш што ти доби Габи 1527 01:48:39,751 --> 01:48:41,250 за Божиќ? 1528 01:48:43,042 --> 01:48:44,542 Да. 1529 01:48:45,042 --> 01:48:47,626 Дали сакате сами да го отворите? 1530 01:48:49,250 --> 01:48:51,000 Да. 1531 01:48:51,125 --> 01:48:52,375 Така направете го тоа. 1532 01:49:13,500 --> 01:49:14,250 Не! 1533 01:49:23,042 --> 01:49:24,751 Доста е! 1534 01:49:32,792 --> 01:49:35,125 Рековте дека сакате да го отворите. 1535 01:49:36,500 --> 01:49:38,375 Престани, престани! 1536 01:49:38,500 --> 01:49:39,626 Пушти ја! 1537 01:49:43,292 --> 01:49:44,667 Отворете го! 1538 01:50:00,375 --> 01:50:02,500 Чекаме. 1539 01:50:06,876 --> 01:50:07,876 Престани! 1540 01:50:07,918 --> 01:50:08,417 Пушти ја! 1541 01:50:29,292 --> 01:50:31,417 Се надевам дека ви се допаѓа. 1542 01:50:38,751 --> 01:50:40,375 Најдобар подарок досега. 1543 01:51:04,542 --> 01:51:06,125 Кажи ми каков вкус е ова. 1544 01:51:29,542 --> 01:51:31,375 О, Габс! 1545 01:51:31,500 --> 01:51:32,626 О Боже. 1546 01:51:32,751 --> 01:51:33,792 О Боже. 1547 01:51:37,250 --> 01:51:38,500 Како знаеше? 1548 01:51:38,542 --> 01:51:40,125 Го отворив. 1549 01:51:40,167 --> 01:51:42,000 Јас сум кодош, се сеќаваш? 1550 01:51:43,250 --> 01:51:44,417 Да. 1551 01:51:46,125 --> 01:51:47,125 Спушти се! 1552 01:52:20,876 --> 01:52:22,167 Кафези! 1553 01:52:42,918 --> 01:52:44,626 Ајде, ебате! 1554 01:53:24,918 --> 01:53:26,918 Мамо! 1555 01:53:28,250 --> 01:53:29,375 Мамо. 1556 01:53:30,125 --> 01:53:31,250 Мамо! 1557 01:53:31,375 --> 01:53:33,542 Ве молам! 1558 01:53:33,626 --> 01:53:35,000 Разбуди се! 1559 01:55:39,375 --> 01:55:41,292 Сиена! 1560 01:55:41,375 --> 01:55:43,125 Кафези! 1561 01:55:51,125 --> 01:55:52,751 Сиена, се лизгам! 1562 01:55:58,500 --> 01:55:59,751 Кафези! 1563 01:56:01,876 --> 01:56:03,751 Посегнете, Габи! 1564 01:56:03,792 --> 01:56:05,500 Издржи! 1565 01:56:05,626 --> 01:56:07,626 Сиена, не можам, не можам! 1566 01:56:12,375 --> 01:56:14,000 Фати се! 1567 01:56:14,125 --> 01:56:15,167 Сиена, не можам! 1568 01:56:15,250 --> 01:56:17,125 Да, можеш, душо, посегни! 1569 01:56:17,167 --> 01:56:18,292 Ајде! 1570 01:56:19,918 --> 01:56:21,417 Земи го! 1571 01:56:25,167 --> 01:56:26,626 Ајде, душо, работи со мене! 1572 01:56:26,751 --> 01:56:27,667 Ајде. 1573 01:56:27,751 --> 01:56:29,125 Посегнете по него. 1574 01:56:31,626 --> 01:56:32,500 Држи, душо. 1575 01:56:32,542 --> 01:56:33,751 Повлечете нагоре! 1576 01:56:33,792 --> 01:56:35,125 Сиена, се лизгам! 1577 01:56:35,167 --> 01:56:37,500 О, Боже, помогни! 1578 01:56:37,542 --> 01:56:38,250 Сиена! 1579 01:56:38,375 --> 01:56:39,751 те сакам. 1580 01:56:46,417 --> 01:56:48,876 Сиена! 1581 01:56:55,000 --> 01:56:57,000 Кафези! 1582 01:56:58,375 --> 01:57:00,626 Кафези! 1583 01:58:26,792 --> 01:58:28,542 Кафези. 1584 01:58:33,375 --> 01:58:35,375 Ќе те најдам. 1585 01:59:03,167 --> 01:59:05,792 Сè е светло 1586 01:59:06,876 --> 01:59:09,792 Заокружи девица - 1587 01:59:12,500 --> 01:59:14,042 О, извини, читаш ли книга? 1588 01:59:14,125 --> 01:59:15,751 Само кажи ми да замолчам следниот пат. 1589 01:59:15,876 --> 01:59:16,417 О, не! 1590 01:59:16,500 --> 01:59:17,626 Во ред е. 1591 01:59:17,751 --> 01:59:19,417 Оваа книга е всушност многу поморничава 1592 01:59:19,500 --> 01:59:21,000 отколку што очекував. 1593 01:59:21,042 --> 01:59:22,000 Ужас? 1594 01:59:22,042 --> 01:59:23,167 Да. 1595 01:59:23,250 --> 01:59:24,876 Јас не, а... 1596 01:59:24,918 --> 01:59:27,792 Не навлегувам во сета таа крв и болка. 1597 01:59:27,876 --> 01:59:29,500 Јас сум повеќе од ром-ком тип. 1598 01:59:31,125 --> 01:59:32,167 Франкенштајн. 1599 01:59:32,250 --> 01:59:33,125 Тоа е добар филм. 1600 01:59:33,167 --> 01:59:34,751 Класик. 1601 02:00:27,626 --> 02:00:29,167 Добро си хун? 1602 02:00:42,918 --> 02:00:45,375 Тоа е пострашен Божиќ 1603 02:00:45,417 --> 02:00:48,125 Нека ужасот ви го исполни срцето 1604 02:00:48,250 --> 02:00:50,667 Дали слушаш чекори, тоа не е Дедо Мраз 1605 02:00:50,751 --> 02:00:53,542 Тоа е весел кловн по име Арт 1606 02:00:53,626 --> 02:00:56,125 Тој е легенда на округот Мајлс 1607 02:00:56,167 --> 02:00:58,876 Со насмевка која предизвикува студ 1608 02:00:59,000 --> 02:01:01,250 На патување да се надмине себеси 1609 02:01:01,375 --> 02:01:04,000 Ајде да зборуваме за неговото последно убиство 1610 02:01:06,792 --> 02:01:09,375 Ги видовме твоите блескави очи 1611 02:01:09,500 --> 02:01:12,125 Ќе го убие месото веднаш од твоите коски 1612 02:01:12,167 --> 02:01:14,876 И шокирајте со тивко смеење 1613 02:01:15,000 --> 02:01:17,876 Тоа е пострашен Божиќ 1614 02:01:20,751 --> 02:01:24,500 Тум-та-тум-та-тум-та-тум-та 124339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.