Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
{\an8}============================================================
{\an8}This translation was made by automatic translation from the website
{\an8}https://translatesubtitles.co
{\an8}============================================================
{\an8}Terrifier 3 (2024)
2
00:01:28,542 --> 00:01:30,250
Што не е во ред?
3
00:01:30,375 --> 00:01:32,500
Има некој на покривот.
4
00:01:33,375 --> 00:01:35,500
Жил! Бебе, месечариш?
5
00:01:35,542 --> 00:01:36,918
Слушај.
6
00:01:42,876 --> 00:01:44,125
Не слушам ништо.
7
00:01:44,250 --> 00:01:46,125
Ајде душо, 03:00 е сабајле.
8
00:01:46,167 --> 00:01:47,626
Што сега?
9
00:01:47,751 --> 00:01:49,751
Не знам, таа рече дека слушнала нешто на покривот.
10
00:01:49,876 --> 00:01:51,626
Имаше чекори.
11
00:01:53,500 --> 00:01:54,876
Џингл ѕвона исто така, нели?
12
00:01:55,000 --> 00:01:56,125
Означи, застани.
13
00:01:56,250 --> 00:01:57,250
Но, го слушнав.
14
00:01:58,876 --> 00:02:01,292
Морам да станам за три часа.
15
00:02:01,375 --> 00:02:04,167
Ајде, Џулс, да се вратиме во кревет.
16
00:02:06,375 --> 00:02:08,626
Нема повеќе шеќер после вечерата, во ред?
17
00:02:08,667 --> 00:02:11,250
Премногу лоши соништа и недоволно спиење.
18
00:02:11,375 --> 00:02:12,167
Но, мамо!
19
00:02:12,250 --> 00:02:13,876
Не сонував лош сон.
20
00:02:13,918 --> 00:02:15,542
Навистина слушнав некој на покривот!
21
00:02:15,626 --> 00:02:16,167
Шш.
22
00:02:16,250 --> 00:02:17,125
Смири го гласот.
23
00:02:17,167 --> 00:02:19,042
Не го буди брат ти.
24
00:02:19,125 --> 00:02:21,125
Никој не ми верува.
25
00:02:21,542 --> 00:02:24,751
Жил, веројатно е само куќата што се населува.
26
00:02:24,792 --> 00:02:26,042
Или животно.
27
00:02:26,125 --> 00:02:27,626
Знаете, понекогаш ракун или верверица може да се качи таму.
28
00:02:27,667 --> 00:02:28,542
Беше Дедо Мраз.
29
00:02:28,626 --> 00:02:30,292
Јас сум позитивен.
30
00:02:33,667 --> 00:02:36,000
Знаеш кој навистина мислам дека беше?
31
00:02:36,042 --> 00:02:37,500
СЗО?
32
00:02:39,250 --> 00:02:40,125
Елф?
33
00:02:40,250 --> 00:02:41,626
Мхм.
34
00:02:41,667 --> 00:02:44,250
Понекогаш Дедо Мраз испраќа извидник неколку дена пред Бадник
35
00:02:44,292 --> 00:02:46,000
да се осигураме дека нашата куќа ги исполнува сите потребни
36
00:02:46,125 --> 00:02:47,542
безбедносни барања.
37
00:02:47,626 --> 00:02:48,751
Како што?
38
00:02:48,792 --> 00:02:50,626
Како да се осигурате дека покривот е доволно цврст
39
00:02:50,667 --> 00:02:52,751
да ги држат сите ирваси, за една работа.
40
00:02:52,792 --> 00:02:54,042
Не може да се удираат низ таванот,
41
00:02:54,125 --> 00:02:56,000
трчајќи низ куќата, какајќи се на сè.
42
00:02:57,542 --> 00:02:58,751
Што друго?
43
00:02:58,876 --> 00:03:00,667
Мора да го измерат оџакот за да се уверат дека е доволно широк
44
00:03:00,751 --> 00:03:03,292
да го собере големиот дебел стомак на Дедо Мраз.
45
00:03:03,375 --> 00:03:06,167
Понекогаш премногу се расфрла за време на празниците.
46
00:03:06,250 --> 00:03:07,876
Исто како тато?
47
00:03:07,918 --> 00:03:09,417
Исто како тато.
48
00:03:09,500 --> 00:03:12,667
Можеме ли да оставиме малку млеко и колачиња за џуџињата?
49
00:03:12,751 --> 00:03:14,375
Ако одите да спиете веднаш,
50
00:03:14,500 --> 00:03:16,500
Ќе одам долу и ќе им оставам чинија.
51
00:03:16,626 --> 00:03:17,626
Во ред?
52
00:04:06,500 --> 00:04:08,500
Заборавивте повторно да ја заклучите влезната врата.
53
00:04:09,751 --> 00:04:10,751
Можеби би можеле малку да се грижите
54
00:04:10,792 --> 00:04:12,626
за безбедноста на вашето семејство?
55
00:04:15,751 --> 00:04:17,500
Инаку, ќерка ти остави чаша млеко и колачиња
56
00:04:17,626 --> 00:04:19,417
за џуџињата на Дедо Мраз во кујната.
57
00:04:20,292 --> 00:04:22,626
Можеш ли да се погрижиш да ги изедеш пред да стане на училиште?
58
00:04:24,500 --> 00:04:26,000
Здраво?
59
00:04:26,417 --> 00:04:28,375
Можете ли да се грижите за тоа кога ќе се разбудите, ве молам?
60
00:04:28,500 --> 00:04:30,000
Кога ќе се разбудам?
61
00:04:30,125 --> 00:04:32,500
Станав, Џен.
62
00:04:32,626 --> 00:04:35,250
Станав затоа што постојано зборуваш со мене.
63
00:04:39,042 --> 00:04:41,125
Јас ќе се грижам за тоа.
64
00:04:42,626 --> 00:04:43,876
Ви благодариме, господине Гринч.
65
00:05:05,751 --> 00:05:07,375
Дедо Мраз?
66
00:05:34,250 --> 00:05:35,918
Тими!
67
00:05:36,000 --> 00:05:36,667
Тими, разбуди се!
68
00:05:36,751 --> 00:05:38,500
Дедо Мраз е долу.
69
00:05:39,292 --> 00:05:40,375
Тими!
70
00:05:40,500 --> 00:05:42,292
Ставаше подароци под дрвото, го видов!
71
00:05:42,375 --> 00:05:44,542
Оди си!
72
00:07:23,500 --> 00:07:25,375
Џулиета, ти реков да се држиш подалеку од мојата...
73
00:08:27,375 --> 00:08:30,417
Миле, што правиш?
74
00:09:05,918 --> 00:09:08,042
Тими, Џулиета, бегај!
75
00:09:13,792 --> 00:09:15,125
Јулија!
76
00:09:17,292 --> 00:09:18,500
Тими!
77
00:09:40,000 --> 00:09:40,667
Не, те молам!
78
00:09:40,751 --> 00:09:42,417
Некој да ми помогне!
79
00:09:42,500 --> 00:09:43,792
Помогни ми, те молам!
80
00:09:43,876 --> 00:09:45,918
О, јебига, помогни ми!
81
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Помогни ми!
82
00:12:17,626 --> 00:12:18,792
Бидете советувани.
83
00:12:18,876 --> 00:12:21,500
Анонимен повикувач вели дека можен осомничен на пониско ниво.
84
00:12:21,542 --> 00:12:22,751
Вооружени и опасни.
85
00:12:36,500 --> 00:12:37,876
О, ебате.
86
00:13:00,125 --> 00:13:03,292
Испраќање, добив обезглавено тело овде долу.
87
00:13:03,375 --> 00:13:05,125
Се чини дека жртвата е маж.
88
00:13:10,292 --> 00:13:11,876
Тоа е десет и четири.
89
00:13:19,500 --> 00:13:21,042
Испраќање, не сум сам овде долу.
90
00:13:21,125 --> 00:13:22,751
Што е-- што е ETA на резервната?
91
00:15:11,876 --> 00:15:13,918
Ќе го пуштам бродот во воздух за една минута!
92
00:15:36,626 --> 00:15:38,167
Бродот гори.
93
00:15:56,417 --> 00:15:57,667
Ерос?
94
00:15:57,792 --> 00:15:59,500
Дин, ми треба да слезеш овде сега.
95
00:15:59,542 --> 00:16:01,417
Ќелија три, источно крило.
96
00:16:01,500 --> 00:16:02,626
Мислам дека добивме ситуација.
97
00:16:02,667 --> 00:16:04,000
Во текот на.
98
00:16:05,500 --> 00:16:06,542
Ауу!
99
00:16:06,626 --> 00:16:09,375
Па, избришете го газот и слезете овде, пронто!
100
00:16:26,626 --> 00:16:28,042
Помош.
101
00:16:28,125 --> 00:16:29,167
Помогни ми!
102
00:16:29,250 --> 00:16:30,000
Ве молам!
103
00:16:30,125 --> 00:16:31,626
Те молам помогни ми!
104
00:16:31,667 --> 00:16:33,375
О, тој ме натера да го направам тоа.
105
00:16:33,500 --> 00:16:35,125
Ве молам само помогни ми!
106
00:16:37,918 --> 00:16:39,042
Помогни ми!
107
00:16:39,125 --> 00:16:40,876
Помогни ми, ебате!
108
00:16:45,250 --> 00:16:46,751
Помогни ми!
109
00:16:49,000 --> 00:16:50,125
Помогни ми!
110
00:16:50,250 --> 00:16:50,876
Помогни ми!
111
00:17:03,792 --> 00:17:04,500
Да!
112
00:17:04,626 --> 00:17:05,125
Повеќе!
113
00:18:19,667 --> 00:18:20,792
КОСПЛЕЈЕР: Ај, јо!
114
00:18:20,876 --> 00:18:23,751
Вие момци, вие - изгледате толку добро.
115
00:18:23,876 --> 00:18:25,626
Мислам, многу подобро од мојот.
116
00:18:26,876 --> 00:18:28,375
И јас ќе ја направам работата со крвта,
117
00:18:28,417 --> 00:18:30,250
но јас бев само загрижен за чистењето.
118
00:18:30,292 --> 00:18:32,125
Но...Можам ли... Може ли да добијам слика?
119
00:18:33,125 --> 00:18:34,375
Ќе го објавам ова.
120
00:18:35,000 --> 00:18:35,876
Момци, сериозно?
121
00:18:36,000 --> 00:18:36,751
Ти го уби.
122
00:18:38,417 --> 00:18:39,876
КОСПЛЕЈЕР: Ова е прекрасно!
123
00:19:37,626 --> 00:19:38,500
Ауу.
124
00:20:43,751 --> 00:20:45,375
Ауу.
125
00:20:45,500 --> 00:20:49,626
Вики, некогаш беше толку жешка.
126
00:20:49,751 --> 00:20:52,250
Сега никој нема да те заебе.
127
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Убава девојка.
128
00:20:58,042 --> 00:21:01,125
Убава девојка.
129
00:21:01,167 --> 00:21:02,626
Убава девојка.
130
00:22:47,792 --> 00:22:48,626
Здраво.
131
00:22:48,667 --> 00:22:49,125
Добро утро.
132
00:22:49,250 --> 00:22:49,918
Утро.
133
00:22:50,000 --> 00:22:50,918
Тука сум да ја земам внуката.
134
00:22:51,000 --> 00:22:51,918
Овде е пациент.
135
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Како се вика?
136
00:22:53,125 --> 00:22:53,751
Шо.
137
00:22:53,876 --> 00:22:55,000
Сиена Шо.
138
00:22:55,042 --> 00:22:56,417
Чичко Грег!
139
00:22:57,125 --> 00:22:58,500
Не е важно.
140
00:22:58,542 --> 00:23:00,125
-Еј! -Еј!
141
00:23:00,167 --> 00:23:01,167
-Како си? -Добро.
142
00:23:01,250 --> 00:23:02,417
-Како си? -Добро.
143
00:23:02,500 --> 00:23:04,125
-Добро е што те гледам. -И вие.
144
00:23:04,167 --> 00:23:04,751
Леле.
145
00:23:04,876 --> 00:23:05,667
Изгледаш добро.
146
00:23:05,751 --> 00:23:07,125
- Не, сфатив. - Не, не, не, сфатив.
147
00:23:07,250 --> 00:23:08,500
- Инсистирам. -Благодарам.
148
00:23:08,542 --> 00:23:10,125
Добредојдовте.
149
00:23:10,250 --> 00:23:11,626
Па да трчаме или...
150
00:23:11,751 --> 00:23:12,751
Прво треба да се одјавите.
151
00:23:39,250 --> 00:23:43,292
Па, како е мојот мал партнер во криминалот?
152
00:23:43,375 --> 00:23:46,626
О, таа веќе не е толку мала.
153
00:23:46,667 --> 00:23:48,000
Ух, таа е одлична.
154
00:23:48,042 --> 00:23:50,626
Човек, убава.
155
00:23:50,751 --> 00:23:53,500
Дрско по ѓаволите и талентирани како тебе.
156
00:23:54,667 --> 00:23:56,125
Всушност, ти си сè за што таа зборува,
157
00:23:56,250 --> 00:23:58,125
така, мало предупредување,
158
00:23:58,250 --> 00:24:00,918
само подгответе се да имате полни раце работа,
159
00:24:01,000 --> 00:24:02,876
затоа што и недостигаш.
160
00:24:03,000 --> 00:24:04,500
И мене ми недостига.
161
00:24:19,751 --> 00:24:20,918
Еј.
162
00:24:21,000 --> 00:24:22,375
Дома сме!
163
00:24:23,250 --> 00:24:24,375
Во ред.
164
00:24:25,876 --> 00:24:27,167
Здраво?
165
00:24:29,042 --> 00:24:30,292
Сиена!
166
00:24:30,375 --> 00:24:31,125
Дојдовни!
167
00:24:31,167 --> 00:24:32,292
О, еј!
168
00:24:34,042 --> 00:24:35,626
Еј!
169
00:24:39,250 --> 00:24:40,500
Еј, Габс.
170
00:24:42,125 --> 00:24:43,500
О, боже, ти стана толку голем!
171
00:24:43,542 --> 00:24:45,167
Кога се случи тоа?
172
00:24:45,250 --> 00:24:48,125
Никогаш повеќе не ме оставај толку долго.
173
00:24:48,918 --> 00:24:50,626
Јас нема.
174
00:24:50,667 --> 00:24:52,125
Ветувам.
175
00:24:52,667 --> 00:24:54,250
О, имаш сјај по целото лице.
176
00:24:54,292 --> 00:24:55,000
Тоа е само шеќер.
177
00:24:55,125 --> 00:24:56,500
Се печевме.
178
00:24:56,626 --> 00:24:57,626
Дали сакавте да помогнете?
179
00:24:57,667 --> 00:24:59,500
Габи, Сиена не е тука ни две минути.
180
00:24:59,626 --> 00:25:02,250
Зошто не и дозволиш прво да се смири, во ред?
181
00:25:02,292 --> 00:25:03,250
Добро.
182
00:25:03,375 --> 00:25:05,000
Да, би сакал.
183
00:25:15,542 --> 00:25:18,000
Многу сум среќен што те гледам.
184
00:25:18,042 --> 00:25:19,500
Јас исто така.
185
00:25:20,500 --> 00:25:21,500
Како беше патувањето?
186
00:25:21,626 --> 00:25:22,042
Добро.
187
00:25:22,125 --> 00:25:23,500
Сакате да ја видите вашата соба?
188
00:25:23,626 --> 00:25:24,125
Оди напред.
189
00:25:24,167 --> 00:25:25,751
Ќе се фатиме подоцна.
190
00:25:25,876 --> 00:25:26,417
Да. Во ред.
191
00:25:26,500 --> 00:25:28,000
Ќе се видиме момци подоцна.
192
00:25:29,542 --> 00:25:31,626
И не ѝ ја вади раката.
193
00:25:38,000 --> 00:25:39,626
- Подготвени? -Да.
194
00:25:46,125 --> 00:25:47,417
О Боже мој.
195
00:25:48,542 --> 00:25:51,125
Изгледа како да пукнала бајка овде.
196
00:25:51,250 --> 00:25:52,292
Дали ви се допаѓа?
197
00:25:52,375 --> 00:25:55,876
Јас и мама се преуредивме, но го одбрав најголемиот дел.
198
00:25:55,918 --> 00:25:58,375
Знам колку сакаш змејови и волшебници.
199
00:25:59,417 --> 00:26:00,626
Го сакам тоа.
200
00:26:01,876 --> 00:26:03,250
Навистина?
201
00:26:03,292 --> 00:26:04,000
Да, навистина.
202
00:26:04,042 --> 00:26:05,250
Ова е најкул соба досега.
203
00:26:05,375 --> 00:26:06,542
Се шегуваш?
204
00:26:06,626 --> 00:26:09,500
Не знам што да кажам, ова е убаво.
205
00:26:09,542 --> 00:26:11,125
Го направив ова и за тебе.
206
00:26:12,667 --> 00:26:14,125
Габс.
207
00:26:18,042 --> 00:26:22,375
„До Сиена, мојата голема сестра од друг господин.
208
00:26:23,167 --> 00:26:24,417
Ми недостигаш повеќе од кога било.
209
00:26:24,500 --> 00:26:27,000
И влегувањето во неволја не беше ни приближно забавно
210
00:26:27,042 --> 00:26:28,751
без тебе.
211
00:26:28,792 --> 00:26:31,042
Во очекување на најдобриот Божиќ досега,
212
00:26:31,125 --> 00:26:34,250
исполнет со забава, насмевки и смеа.
213
00:26:34,292 --> 00:26:35,500
Љубов, Габи.
214
00:26:36,876 --> 00:26:40,000
PS Сè уште не сме стигнале до Месечината.'
215
00:26:42,876 --> 00:26:44,375
До месечината!
216
00:26:45,500 --> 00:26:47,375
Нашиот мал картонски ракетен брод.
217
00:26:48,125 --> 00:26:49,626
Се сеќаваш?
218
00:26:50,417 --> 00:26:52,250
Секако дека го правам тоа.
219
00:26:52,292 --> 00:26:53,542
Дојди овде.
220
00:27:13,000 --> 00:27:14,042
Исус.
221
00:27:15,125 --> 00:27:17,000
-Да. -Тука смрди.
222
00:27:17,042 --> 00:27:19,751
Вистинска убавица, нели?
223
00:27:26,792 --> 00:27:28,125
Срање!
224
00:27:30,751 --> 00:27:33,918
Тоа е стаорец, дете, а не ѓавол.
225
00:27:34,751 --> 00:27:36,000
Да.
226
00:27:36,042 --> 00:27:37,792
Дали си добро?
227
00:27:37,876 --> 00:27:40,000
Ах, ти беше скитлив цел ден.
228
00:27:40,500 --> 00:27:42,292
ДЕНИС: Само мразам вакви места.
229
00:27:42,375 --> 00:27:44,375
Како да добиле душа и да се изнервираат од тоа
230
00:27:44,500 --> 00:27:46,000
- Ги раскинуваме. - О, срање.
231
00:27:46,125 --> 00:27:47,751
Те молам, не ми кажувај дека веруваш во сите приказни
232
00:27:47,792 --> 00:27:49,000
за ова место.
233
00:27:49,125 --> 00:27:51,500
Какви приказни?
234
00:27:51,626 --> 00:27:53,876
Уште во раните 90-ти,
235
00:27:54,000 --> 00:27:58,375
некој манијак киднапирал и убил повеќе од десетина деца
236
00:27:58,417 --> 00:28:00,125
во овој град.
237
00:28:00,167 --> 00:28:01,792
Овде ги закопаа сите тела во подрумот
238
00:28:01,876 --> 00:28:03,375
во оваа зграда.
239
00:28:04,042 --> 00:28:06,918
Сега сите се колнат дека местото е опседнато.
240
00:28:16,751 --> 00:28:18,500
Дали се заебаваш со мене?
241
00:28:21,125 --> 00:28:22,876
Се заебаваш со мене.
242
00:28:24,626 --> 00:28:25,792
Секако дека се заебавам со тебе.
243
00:28:27,876 --> 00:28:29,125
Ајде сега.
244
00:28:29,167 --> 00:28:30,918
Ќе ги земам првиот кат и подрумот.
245
00:28:31,000 --> 00:28:33,626
Ти... горе.
246
00:28:35,042 --> 00:28:36,626
Среќни цел ден.
247
00:29:14,125 --> 00:29:16,751
Па, што мислите вие?
248
00:29:17,876 --> 00:29:20,000
Повеќе Blaster Man?
249
00:29:20,918 --> 00:29:23,250
Што е работата со Blaster Man?
250
00:29:23,292 --> 00:29:24,626
Мислев дека ти се допаѓа.
251
00:29:24,751 --> 00:29:26,375
Вие само цртате момчиња.
252
00:29:26,500 --> 00:29:28,500
Момци, момчиња, момчиња.
253
00:29:28,542 --> 00:29:29,918
Тоа не е точно.
254
00:29:30,000 --> 00:29:31,876
Цело време цртам девојки - тоа е девојка токму таму.
255
00:29:31,918 --> 00:29:33,500
Погледнете го тоа.
256
00:29:33,542 --> 00:29:34,751
Тоа е девојка.
257
00:29:34,792 --> 00:29:37,626
Но, таа не е суперхерој.
258
00:29:37,751 --> 00:29:39,751
Последен пат кажа дека ќе нацрташ девојка
259
00:29:39,792 --> 00:29:41,876
што може да го победи Blaster Man.
260
00:29:42,000 --> 00:29:43,167
Се сеќавате?
261
00:29:44,500 --> 00:29:46,542
Ти пинки се заколна!
262
00:29:46,626 --> 00:29:48,000
Тоа е свето.
263
00:29:49,250 --> 00:29:50,876
Жал ми е, душо.
264
00:29:51,417 --> 00:29:53,000
Сепак, ќе ви кажам што.
265
00:29:53,125 --> 00:29:54,751
Штом ќе завршам со овој стрип,
266
00:29:54,792 --> 00:29:56,292
Ќе ти направам нешто навистина посебно.
267
00:29:56,375 --> 00:29:58,000
Како е тоа? Во ред?
268
00:29:58,042 --> 00:29:59,667
Да, да.
269
00:29:59,751 --> 00:30:01,250
Да, да.
270
00:30:02,250 --> 00:30:03,626
Да, добро.
271
00:30:03,667 --> 00:30:05,250
Во ред.
272
00:30:05,375 --> 00:30:06,626
Време за спиење.
273
00:30:10,500 --> 00:30:12,000
Страна!
274
00:30:12,751 --> 00:30:14,167
Почекај малку.
275
00:30:16,375 --> 00:30:18,375
Имам нешто за тебе.
276
00:30:26,626 --> 00:30:28,542
Се разбудив назад во кафулето на кловнови,
277
00:30:28,626 --> 00:30:30,417
обвиткан во стакло.
278
00:30:30,500 --> 00:30:32,876
Белите дробови ми се наполнија со ледена вода.
279
00:30:32,918 --> 00:30:34,918
Ова не беше сон или халуцинација.
280
00:30:36,167 --> 00:30:37,626
Добро, дај ми го тоа.
281
00:30:38,876 --> 00:30:41,626
Ова не е за јавна потрошувачка.
282
00:30:41,751 --> 00:30:43,000
Тоа е мојот дневник. Во ред?
283
00:30:43,125 --> 00:30:44,667
Тоа е само за мои очи.
284
00:30:44,751 --> 00:30:45,918
Го сфативте?
285
00:30:46,000 --> 00:30:47,167
Го разбрав.
286
00:30:48,542 --> 00:30:50,500
Што е кафулето на кловн?
287
00:30:51,125 --> 00:30:52,751
Тоа е лошо место.
288
00:30:52,792 --> 00:30:55,667
Место за кое не сакам да размислувам.
289
00:30:55,751 --> 00:30:58,125
Среќни мисли од сега па натаму. Во ред?
290
00:30:58,250 --> 00:30:59,417
Во ред.
291
00:31:20,626 --> 00:31:26,626
Џингл ѕвона, џингл ѕвона, ова место ебано мириса
292
00:31:46,167 --> 00:31:49,751
Одвратно.
293
00:31:56,876 --> 00:31:58,876
Што е тоа по ѓаволите?
294
00:32:02,751 --> 00:32:04,751
ДЕНИС: Има ли некој дома?
295
00:32:12,626 --> 00:32:14,125
Што по ѓаволите?
296
00:32:18,375 --> 00:32:20,042
Здраво?
297
00:32:23,250 --> 00:32:24,876
Тоа не е реално.
298
00:32:25,000 --> 00:32:26,626
Не е реално, нели?
299
00:32:27,876 --> 00:32:29,626
Еј, Џексон!
300
00:32:41,751 --> 00:32:43,000
Има ли некој дома?
301
00:32:44,000 --> 00:32:45,626
Ју-ху.
302
00:32:51,125 --> 00:32:53,125
Што по ѓаволите?
303
00:32:54,918 --> 00:32:56,375
Свето срање!
304
00:32:56,500 --> 00:32:58,667
Свето срање!
305
00:33:09,375 --> 00:33:11,250
Денис!
306
00:33:21,042 --> 00:33:22,667
Денис!
307
00:33:25,375 --> 00:33:26,876
Еј!
308
00:33:28,626 --> 00:33:30,000
Еј!
309
00:33:31,918 --> 00:33:33,125
Денис!
310
00:33:33,250 --> 00:33:35,500
Подигнете го задникот овде!
311
00:33:35,542 --> 00:33:36,751
Сега!
312
00:33:40,667 --> 00:33:42,125
Дали сте вистински?
313
00:34:16,125 --> 00:34:17,167
Не!
314
00:34:31,125 --> 00:34:33,626
Не! Не!
315
00:36:13,000 --> 00:36:14,250
Мислам дека треба да направиме колачиња.
316
00:36:14,292 --> 00:36:15,125
Да. За десерт!
317
00:36:15,167 --> 00:36:16,751
Ние треба да - Да!
318
00:36:16,876 --> 00:36:17,751
Ќе одиме до крај, човеку.
319
00:36:17,876 --> 00:36:19,167
Чоколадо и путер од кикирики, во право си.
320
00:36:19,250 --> 00:36:20,375
Тоа е комбинацијата.
321
00:36:20,500 --> 00:36:23,042
Знаете, оние со путер од кокос од кикирики се неверојатни.
322
00:36:25,626 --> 00:36:27,417
ГРЕГ: Би сакал повторно да одам да ги видам тие светла.
323
00:36:28,751 --> 00:36:31,375
Ми се допаѓа пазарот за одмор што го имаат таму.
324
00:36:31,417 --> 00:36:32,876
Габс, престани да зјапаш.
325
00:36:33,626 --> 00:36:34,542
Тоа е безобразно.
326
00:36:35,250 --> 00:36:36,417
Ми се допаѓаат нејзините лузни.
327
00:36:37,918 --> 00:36:39,375
Не, добро е.
328
00:36:39,417 --> 00:36:40,500
Не, не е.
329
00:36:40,542 --> 00:36:41,792
Тоа е многу несоодветно.
330
00:36:41,876 --> 00:36:43,626
Само мислам дека се кул.
331
00:36:43,751 --> 00:36:44,626
ГРЕГ: Знаеш што?
332
00:36:44,751 --> 00:36:46,918
Зошто не и ја покажеш својата нова лузна?
333
00:36:47,000 --> 00:36:48,292
Погледнете ја оваа работа.
334
00:36:48,375 --> 00:36:49,000
Лошо момче.
335
00:36:49,042 --> 00:36:49,626
Ох.
336
00:36:49,667 --> 00:36:50,626
Како го сфативте тоа?
337
00:36:50,667 --> 00:36:52,125
Падна од велосипедот за време на летниот распуст.
338
00:36:52,250 --> 00:36:54,500
И слета на скршено шише.
339
00:36:54,542 --> 00:36:55,417
ГРЕГ: О, да.
340
00:36:55,500 --> 00:36:56,751
Седум конци, исто така.
341
00:36:56,876 --> 00:36:58,626
Имаше толку многу крв, и како ова парче
342
00:36:58,751 --> 00:36:59,667
на истекување на маснотии.
343
00:37:00,667 --> 00:37:02,000
Можеме ли да ја смениме темата, ве молам?
344
00:37:02,042 --> 00:37:04,417
Не сакам да размислувам за крв и сало додека јадеме.
345
00:37:04,500 --> 00:37:05,375
Толку многу крв.
346
00:37:05,500 --> 00:37:07,125
Во ред, душо.
347
00:37:07,250 --> 00:37:08,667
Одвратен си.
348
00:37:09,626 --> 00:37:10,751
Без разлика,
349
00:37:10,792 --> 00:37:12,375
Божиќ навистина не беше ист овде
350
00:37:12,417 --> 00:37:14,792
бидејќи некој престана да верува во Дедо Мраз.
351
00:37:14,876 --> 00:37:16,250
Кога се случи тоа?
352
00:37:16,292 --> 00:37:17,542
Кога бев, на пример, осум.
353
00:37:17,626 --> 00:37:18,250
О, застани.
354
00:37:18,292 --> 00:37:19,250
Ти беше постар од тоа.
355
00:37:19,375 --> 00:37:20,626
Не, јас само отидов заедно со тоа
356
00:37:20,751 --> 00:37:22,125
за ти и тато да не се чувствувате лошо.
357
00:37:23,000 --> 00:37:24,500
Сум наоѓал подароци скриени низ куќата
358
00:37:24,542 --> 00:37:25,500
веќе со години.
359
00:37:25,626 --> 00:37:27,125
Да, тоа е затоа што си мал кодош.
360
00:37:27,167 --> 00:37:27,751
Да.
361
00:37:27,876 --> 00:37:29,000
Наоѓањето е лабав термин.
362
00:37:29,125 --> 00:37:31,250
Повеќе како истражување и откривање, навистина.
363
00:37:31,375 --> 00:37:32,417
Можете ли да го поминете оризот?
364
00:37:32,500 --> 00:37:34,500
Не сум јас виновен што се навистина, навистина лоши
365
00:37:34,626 --> 00:37:35,375
при криење подароци.
366
00:37:35,500 --> 00:37:37,000
Другар, беше под даската,
367
00:37:37,042 --> 00:37:37,876
под тепих.
368
00:37:38,751 --> 00:37:39,751
БРУК: Помини го оризот, те молам?
369
00:37:39,792 --> 00:37:41,500
О, таа е озлогласена и по отворањето подароци
370
00:37:41,626 --> 00:37:42,542
а потоа повторно завиткување.
371
00:37:42,626 --> 00:37:43,876
Не многу добро, исто така.
372
00:37:44,000 --> 00:37:45,250
-Сиена!
373
00:37:47,500 --> 00:37:50,167
Ако не го положиш оризот, нема да си одам.
374
00:37:50,250 --> 00:37:52,125
Ве молам? Поминете го оризот?
375
00:37:53,500 --> 00:37:54,876
Сиена?
376
00:37:55,000 --> 00:37:56,292
Здраво, Сиена?
377
00:37:57,125 --> 00:37:59,500
Знаеш, јас сум мртов поради тебе, добро?
378
00:37:59,626 --> 00:38:00,626
Ти не доведе до него.
379
00:38:00,667 --> 00:38:02,626
Ти и тој твој брат глупак.
380
00:38:03,876 --> 00:38:07,918
Јас сум мртов и ти ме уби.
381
00:38:08,876 --> 00:38:10,125
Исто како што си ја уби мајка ти.
382
00:38:11,500 --> 00:38:12,250
Тоа беше лошо.
383
00:38:12,292 --> 00:38:13,167
Јас не ...
384
00:38:13,250 --> 00:38:14,375
БРУК: Но како и да е.
385
00:38:14,500 --> 00:38:16,125
Мислам, така секогаш правеше.
386
00:38:19,042 --> 00:38:19,751
Тој е некако сладок.
387
00:38:21,751 --> 00:38:23,000
Сиена?
388
00:38:23,626 --> 00:38:24,876
Во ред си?
389
00:38:26,500 --> 00:38:27,417
Да.
390
00:38:28,000 --> 00:38:29,751
Сиена...
391
00:38:32,500 --> 00:38:35,918
Мислам, никакви лекови нема да ме спречат да бидам овде
392
00:38:36,000 --> 00:38:37,250
пред вас.
393
00:38:37,792 --> 00:38:39,751
Ти ме уби.
394
00:38:41,250 --> 00:38:44,876
Најмалку што можете да направите е да го поминете оризот.
395
00:38:47,792 --> 00:38:48,500
Поминете го оризот.
396
00:38:49,626 --> 00:38:50,417
Поминете го оризот!
397
00:38:50,500 --> 00:38:51,500
Поминете го оризот!
398
00:38:51,626 --> 00:38:52,542
Поминете го оризот!
399
00:38:52,626 --> 00:38:53,417
Поминете го оризот!
400
00:38:53,500 --> 00:38:56,375
Поминете го оризот!
401
00:38:56,500 --> 00:38:57,000
Извинете.
402
00:39:04,250 --> 00:39:05,000
Заврши со јадење, мила,
403
00:39:05,125 --> 00:39:07,500
за да можеме да ги имаме нашите колачиња за среќа.
404
00:39:24,792 --> 00:39:25,375
Уф!
405
00:39:25,500 --> 00:39:26,250
Добро, леле.
406
00:39:26,292 --> 00:39:27,626
Фала што тропаш, Шо.
407
00:39:27,751 --> 00:39:28,792
Извинете.
408
00:39:29,167 --> 00:39:30,000
Чекај!
409
00:39:30,125 --> 00:39:33,000
Хм, нема да не запознаеш?
410
00:39:33,792 --> 00:39:36,667
Ух, Шо, ова е, хм, Миа.
411
00:39:36,751 --> 00:39:37,876
Здраво.
412
00:39:37,918 --> 00:39:39,626
Таа е навистина ваш голем обожавател.
413
00:39:39,667 --> 00:39:41,125
Јас не сум фан, газ.
414
00:39:42,250 --> 00:39:43,876
Таа е опседната со кловнот од округот Мајлс.
415
00:39:43,918 --> 00:39:46,375
Како сите тие вистински криминални срања.
416
00:39:46,417 --> 00:39:48,000
Таа мисли дека си славна личност, пријателе.
417
00:39:48,125 --> 00:39:49,042
Не го слушај.
418
00:39:49,125 --> 00:39:50,626
Како, буквално, некогаш.
419
00:39:50,751 --> 00:39:52,250
Хм, здраво.
420
00:39:52,292 --> 00:39:54,375
Многу ми е убаво што те запознав.
421
00:39:54,876 --> 00:39:56,000
Здраво.
422
00:39:57,000 --> 00:40:00,500
Сериозно знам, како, сè за тебе.
423
00:40:00,626 --> 00:40:03,125
Сè на интернет барем, хм, те следам
424
00:40:03,167 --> 00:40:04,250
со години.
425
00:40:04,292 --> 00:40:05,751
Другар, ти си легенда.
426
00:40:05,876 --> 00:40:07,250
Ти го преживеа Арт Кловн,
427
00:40:07,375 --> 00:40:10,000
Види? Ебана фан девојка.
428
00:40:10,125 --> 00:40:11,667
Јадете ме.
429
00:40:11,751 --> 00:40:13,500
Откако ќе го добиеш неговиот автограм.
430
00:40:15,375 --> 00:40:17,000
Хм, слушај, јас всушност имав малку услуга
431
00:40:17,125 --> 00:40:18,250
што сакав да те прашам.
432
00:40:18,375 --> 00:40:20,542
Гледате, мојот цимер и јас, имаме вистински подкаст за криминал.
433
00:40:20,626 --> 00:40:21,792
Се вика Graven Image.
434
00:40:21,876 --> 00:40:23,250
И нашите епизоди од масакрот во округот Мајлс?
435
00:40:23,375 --> 00:40:25,250
Тие ги добиваат нашите најголеми хитови.
436
00:40:25,292 --> 00:40:27,250
Па се прашував дали можеби би сакал
437
00:40:27,292 --> 00:40:28,626
да дојде некогаш како гостин?
438
00:40:28,751 --> 00:40:30,250
Сериозно би ми бил толку почестен.
439
00:40:30,375 --> 00:40:33,250
Јас навистина не правам такви работи.
440
00:40:33,375 --> 00:40:36,125
Исусе, дали навистина мислиш дека сака да се ископа
441
00:40:36,250 --> 00:40:38,000
најлошото искуство во неговиот живот?
442
00:40:38,125 --> 00:40:39,375
Мислам, детето само се обидува да продолжи понатаму.
443
00:40:39,500 --> 00:40:40,500
Нели, Шо?
444
00:40:40,542 --> 00:40:42,751
Добро, добро, го разбирам тоа, но само...
445
00:40:42,876 --> 00:40:46,000
Мислам дека многу луѓе навистина би сакале да слушнат од тебе
446
00:40:46,042 --> 00:40:47,250
после сето ова време.
447
00:40:47,375 --> 00:40:48,500
-О боже.
448
00:40:48,542 --> 00:40:49,751
Ајде.
449
00:40:50,667 --> 00:40:52,292
Јас-- Ќе размислам.
450
00:40:52,375 --> 00:40:53,125
Тој ќе размисли за тоа.
451
00:40:53,250 --> 00:40:53,751
Одлично.
452
00:40:53,792 --> 00:40:54,876
Хах.
453
00:40:54,918 --> 00:40:56,167
Шо, доаѓаш ли на бета божиќниот баш?
454
00:40:56,250 --> 00:40:56,751
утре вечер?
455
00:40:56,792 --> 00:40:57,626
Морам да го земам ова.
456
00:40:57,667 --> 00:40:58,500
О.
457
00:40:58,626 --> 00:40:59,125
Да.
458
00:40:59,167 --> 00:41:00,500
Девојка се јавува
459
00:41:00,542 --> 00:41:02,000
Беше одлично што те запознав, Миа.
460
00:41:02,042 --> 00:41:02,876
Вие исто така.
461
00:41:04,375 --> 00:41:06,751
Боже, мојот човек треба толку лошо да се опушти.
462
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
Еј.
463
00:41:10,042 --> 00:41:11,876
Еј.
464
00:41:12,000 --> 00:41:13,125
како си?
465
00:41:13,417 --> 00:41:14,542
Добро ми оди.
466
00:41:14,626 --> 00:41:16,042
Само што излегов од час.
467
00:41:18,167 --> 00:41:19,626
Само што стигнав кај тетка Џес.
468
00:41:19,667 --> 00:41:21,375
Да, пред неколку часа.
469
00:41:23,250 --> 00:41:26,125
Навистина е добро да се слушне твојот глас.
470
00:41:26,250 --> 00:41:28,792
Знаеш, ми недостигаш.
471
00:41:29,626 --> 00:41:31,250
И мене ми недостигаш.
472
00:41:31,375 --> 00:41:33,667
Дали е се во ред?
473
00:41:39,375 --> 00:41:43,000
Се јавувам затоа што...
474
00:41:43,125 --> 00:41:44,751
Јас сум-- Навистина сум возбуден што ќе трошиме
475
00:41:44,792 --> 00:41:47,125
Божиќ заедно.
476
00:41:47,167 --> 00:41:48,876
Предолго помина.
477
00:41:48,918 --> 00:41:50,250
Да, има.
478
00:41:50,375 --> 00:41:53,167
Навистина се радувам на тоа.
479
00:41:54,500 --> 00:41:55,500
Па, ...
480
00:41:58,125 --> 00:42:00,375
...Претпоставувам дека ќе се видиме за неколку дена?
481
00:42:00,500 --> 00:42:01,876
ЏОНАТАН:
482
00:42:03,000 --> 00:42:04,250
Те сакам.
483
00:42:05,876 --> 00:42:07,375
Те сакам повеќе.
484
00:42:19,918 --> 00:42:21,375
Дали си добро?
485
00:42:22,667 --> 00:42:23,751
Да.
486
00:42:24,500 --> 00:42:28,375
Тоа е, хм, само овој нов лек што го земам.
487
00:42:28,417 --> 00:42:30,250
Ме прави немирен понекогаш.
488
00:42:31,250 --> 00:42:32,250
О.
489
00:42:35,876 --> 00:42:38,000
Треба да бидам креативен.
490
00:42:38,042 --> 00:42:39,626
Сакаш да бидеш мое платно?
491
00:44:40,125 --> 00:44:40,751
Во ред.
492
00:44:40,876 --> 00:44:42,125
Нешто се случува овде.
493
00:44:42,167 --> 00:44:43,417
Може ли веќе да видам?
494
00:44:43,500 --> 00:44:44,876
Држете ги вашите коњи.
495
00:44:45,626 --> 00:44:47,292
Мислам, почнуваш да изгледаш прилично маѓепсан,
496
00:44:47,375 --> 00:44:48,751
ако сам го кажам тоа.
497
00:44:48,876 --> 00:44:51,000
Како принцеза од фантазија. Во ред.
498
00:44:51,042 --> 00:44:53,167
Ќе ставиме уште малку сенки за очи од елф
499
00:44:53,250 --> 00:44:54,500
да оди со тоа магично руменило.
500
00:44:54,626 --> 00:44:55,292
Затвори ги очите.
501
00:44:55,375 --> 00:44:56,500
Знаеш,
502
00:44:56,542 --> 00:44:58,667
можеш да бидеш професионален шминкер, нели?
503
00:44:58,751 --> 00:45:00,375
Зошто, ти благодарам.
504
00:45:01,500 --> 00:45:03,792
Навистина заборавив колку уживам во ова.
505
00:45:03,876 --> 00:45:04,751
Очите отворени.
506
00:45:04,792 --> 00:45:05,500
Одлично.
507
00:45:05,626 --> 00:45:06,876
Во ред, ајде да направиме неколку усни.
508
00:45:09,125 --> 00:45:10,876
Како ги добивте тие лузни?
509
00:45:12,751 --> 00:45:14,918
Ти и овие лузни.
510
00:45:15,000 --> 00:45:16,125
Се скарав.
511
00:45:16,167 --> 00:45:17,626
Дали победивте?
512
00:45:19,375 --> 00:45:20,417
Да, победив.
513
00:45:20,500 --> 00:45:21,667
Брадата нагоре.
514
00:45:25,250 --> 00:45:26,876
Во ред, дај еден од овие.
515
00:45:29,876 --> 00:45:30,876
Сите сте готови.
516
00:45:30,918 --> 00:45:32,626
Сакате да го видите ова мистично ремек дело?
517
00:45:32,667 --> 00:45:33,751
Да.
518
00:45:34,918 --> 00:45:36,125
Леле!
519
00:45:37,626 --> 00:45:39,375
Изгледа неверојатно.
520
00:45:40,125 --> 00:45:42,250
Твоето лице ја заврши целата работа.
521
00:45:48,167 --> 00:45:49,167
Сликајте се!
522
00:45:49,250 --> 00:45:51,667
Може ли да се приклучам на клубот од милји во вашата санка?
523
00:45:51,751 --> 00:45:52,417
О боже!
524
00:45:52,500 --> 00:45:53,876
О, хо хо.
525
00:45:54,000 --> 00:45:55,125
Би те ебел.
526
00:45:55,167 --> 00:45:58,292
Не, г-ѓа Клаус ќе ме потресе во сон.
527
00:45:58,375 --> 00:45:59,626
-Мојата сопруга е мртва. -Во ред.
528
00:45:59,751 --> 00:46:01,000
Сакаш да слезеш од мојот оџак?
529
00:46:01,125 --> 00:46:03,167
О, боже, дојди во нејзиниот оџак, дојди!
530
00:46:03,250 --> 00:46:04,375
Имам оџак.
531
00:46:04,500 --> 00:46:05,125
Во ред, девојки.
532
00:46:05,250 --> 00:46:06,375
Јас сум непослушен мал ирвас.
533
00:46:08,542 --> 00:46:10,542
Сакам да ти се дрогирам на стомакот!
534
00:46:10,626 --> 00:46:11,626
Биди добар.
535
00:46:11,667 --> 00:46:12,751
Хо хо хо!
536
00:46:12,792 --> 00:46:13,876
Хо хо хо!
537
00:46:13,918 --> 00:46:16,125
О, срање.
538
00:46:16,167 --> 00:46:17,292
По ѓаволите!
539
00:46:17,375 --> 00:46:18,876
Мислам дека знам што сакам за Божиќ.
540
00:46:19,000 --> 00:46:21,876
Таа облека на Дедо Мраз доаѓа со некои поволности, пријателе.
541
00:46:22,125 --> 00:46:23,250
Девојки!
542
00:46:23,292 --> 00:46:25,042
Не се сеќавам дали ти кажав, но
543
00:46:25,125 --> 00:46:27,000
па долго време сум во забава.
544
00:46:27,042 --> 00:46:29,500
Сега сум Дедо Мраз, јас бев Елвис.
545
00:46:29,626 --> 00:46:30,542
Тие девојки!
546
00:46:30,626 --> 00:46:32,375
Лафлин, 1980-тите.
547
00:46:32,417 --> 00:46:34,000
Уф!
548
00:46:34,125 --> 00:46:35,375
Ништо вакво.
549
00:46:35,417 --> 00:46:36,250
На Лафлин.
550
00:46:36,292 --> 00:46:36,876
Лафлин!
551
00:46:37,000 --> 00:46:37,792
На Лафлин?
552
00:46:37,876 --> 00:46:38,792
јас сум добар.
553
00:46:40,626 --> 00:46:41,792
Уф, оу!
554
00:46:42,918 --> 00:46:44,918
Расистичко срање!
555
00:46:49,042 --> 00:46:50,125
Срање.
556
00:46:50,250 --> 00:46:52,000
Набавете го овој ебан тип.
557
00:46:52,626 --> 00:46:54,125
Твој пријател, Еди?
558
00:46:54,250 --> 00:46:56,500
Тоа е ебано прво.
559
00:46:56,542 --> 00:46:58,375
Добро, добро, сега издржи сега, слушај.
560
00:46:58,417 --> 00:46:59,667
Ја носам облеката, нели?
561
00:46:59,751 --> 00:47:00,792
Така е исто како Елвис.
562
00:47:00,876 --> 00:47:03,375
Тој го добива целосното искуство на Дедо Мраз ако го сака,
563
00:47:03,417 --> 00:47:04,751
во ред?
564
00:47:04,876 --> 00:47:05,751
Здраво.
565
00:47:05,876 --> 00:47:06,542
Здраво.
566
00:47:07,417 --> 00:47:08,542
Хехе!
567
00:47:08,626 --> 00:47:09,417
Ти-- Ајде.
568
00:47:09,500 --> 00:47:10,042
Ајде над.
569
00:47:10,125 --> 00:47:10,667
Во ред е.
570
00:47:10,751 --> 00:47:11,626
Да!
571
00:47:13,417 --> 00:47:14,500
Хехе.
572
00:47:14,542 --> 00:47:17,167
Да, да, да, тоа е - тоа сум јас, тоа сум јас.
573
00:47:17,250 --> 00:47:18,250
Виновен како што е обвинет.
574
00:47:19,250 --> 00:47:20,500
Еј Дедо Мраз, изгледа имаш обожавател.
575
00:47:21,292 --> 00:47:22,417
Што е со облеката, пријателе?
576
00:47:22,500 --> 00:47:24,876
Да, дали циркусот дојде во градот?
577
00:47:26,000 --> 00:47:26,918
Еј, другар.
578
00:47:27,000 --> 00:47:27,751
Гледајте го.
579
00:47:27,792 --> 00:47:28,792
Тоа е вистинската работа.
580
00:47:28,876 --> 00:47:31,000
Тоа е моја - тоа е мојата брада.
581
00:47:31,042 --> 00:47:33,125
Ако Дедо Мраз нема вистинска брада,
582
00:47:33,250 --> 00:47:36,000
тој не е вистински Дедо Мраз.
583
00:47:37,626 --> 00:47:40,042
Еј, моме, што има во торбата?
584
00:47:41,876 --> 00:47:42,626
О, тој ќе ни покаже.
585
00:47:42,751 --> 00:47:45,417
Еј, што имаш?
586
00:47:45,500 --> 00:47:46,375
што правиш...
587
00:47:46,417 --> 00:47:47,876
Обично јас сум тој што носи
588
00:47:47,918 --> 00:47:49,918
магичната вреќа со играчки.
589
00:47:57,042 --> 00:47:58,250
Што?
590
00:48:04,292 --> 00:48:05,876
О, тоа е добро!
591
00:48:09,042 --> 00:48:10,500
Во ред. Доста е.
592
00:48:10,542 --> 00:48:12,500
Во ред, сега, погледнете, почнав да ми се допаѓа овој човек,
593
00:48:12,542 --> 00:48:13,542
Јас навистина сум. Кловни.
594
00:48:13,626 --> 00:48:15,250
Стави - тргнете го вашиот мал рог настрана.
595
00:48:15,375 --> 00:48:16,500
Имајте седиште.
596
00:48:16,542 --> 00:48:18,626
И, Дедо Мраз ќе му купи пијалок.
597
00:48:26,792 --> 00:48:28,250
Еве ти.
598
00:48:28,375 --> 00:48:29,626
Се надевам дека ти дадов доволно бел слез.
599
00:48:29,751 --> 00:48:30,167
О.
600
00:48:30,250 --> 00:48:31,042
Совршено е.
601
00:48:31,667 --> 00:48:32,751
Ви благодарам.
602
00:48:35,375 --> 00:48:38,292
Малку мир и тишина овде, конечно, а?
603
00:48:38,375 --> 00:48:40,042
Мора да бидете исцрпени.
604
00:48:41,042 --> 00:48:43,751
Не, јас...
605
00:48:43,792 --> 00:48:45,500
...Се чувствувам...
606
00:48:47,500 --> 00:48:48,876
Што?
607
00:48:50,375 --> 00:48:52,000
Нормално?
608
00:48:55,250 --> 00:48:56,500
Види, нема да се преправам така
609
00:48:56,626 --> 00:49:00,876
Знам низ што минуваш, затоа што не знам.
610
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
Јас-- Не можам ни да почнам да го замислувам.
611
00:49:03,918 --> 00:49:07,125
Но, ветувам дека ќе биде подобро.
612
00:49:08,876 --> 00:49:11,042
Многу ме потсетуваш на мама.
613
00:49:14,250 --> 00:49:16,626
Пред да умре тато,
614
00:49:16,751 --> 00:49:19,918
таа беше најслатката личност.
615
00:49:20,000 --> 00:49:21,250
Може да разговара со неа за било што.
616
00:49:21,876 --> 00:49:23,500
Да, таа беше.
617
00:49:24,876 --> 00:49:26,250
Сепак, уста како возач на камион.
618
00:49:26,375 --> 00:49:27,751
Таа толку многу пцуеше.
619
00:49:30,292 --> 00:49:32,542
Таа еднаш ја нарече сестра Розмари ПЕЧКА
620
00:49:32,626 --> 00:49:33,500
во шесто одделение.
621
00:49:34,542 --> 00:49:35,626
Не знам од каде дојде!
622
00:49:35,667 --> 00:49:37,667
Никој во нашето семејство не зборува така.
623
00:49:40,250 --> 00:49:42,125
Ми недостига.
624
00:49:44,167 --> 00:49:45,292
Многу ми недостига.
625
00:49:47,751 --> 00:49:49,667
Знам, мила.
626
00:49:49,751 --> 00:49:51,000
знам.
627
00:49:53,292 --> 00:49:54,792
И мене ми недостига.
628
00:49:59,876 --> 00:50:00,667
Еј, Дедо Мраз.
629
00:50:00,751 --> 00:50:02,375
Изгледа имаш конкуренција.
630
00:50:02,417 --> 00:50:03,876
Тоа е Кловни Клаус!
631
00:50:05,500 --> 00:50:06,125
Не!
632
00:50:06,167 --> 00:50:07,000
Еј, ти си природен.
633
00:50:07,125 --> 00:50:07,667
Изгледаш добро.
634
00:50:07,751 --> 00:50:08,876
Но, не го валкајте.
635
00:50:08,918 --> 00:50:10,000
И не заборавајте да го вратите.
636
00:50:10,125 --> 00:50:12,042
Не сакате да влезете во списокот на непослушен Дедо Мраз.
637
00:50:13,417 --> 00:50:14,876
Еј, зошто не му кажеш на Дедо Мраз што сакаш за Божиќ,
638
00:50:15,000 --> 00:50:15,876
мало момче?
639
00:50:15,918 --> 00:50:17,125
Подобра хигиена?
640
00:50:17,250 --> 00:50:19,125
Во ред, ајде, ајде да се напиеме,
641
00:50:19,167 --> 00:50:20,042
за сите, во ред.
642
00:50:20,125 --> 00:50:20,626
Ајде.
643
00:50:20,667 --> 00:50:22,500
Имате лична карта?
644
00:50:22,626 --> 00:50:23,250
Ајде.
645
00:50:23,292 --> 00:50:24,417
Очигледно е доволно стар.
646
00:50:24,500 --> 00:50:25,500
Во ред.
647
00:50:25,626 --> 00:50:27,125
Мислиш дека ќе ја изгубам лиценцата за овој човек?
648
00:50:27,167 --> 00:50:28,667
Не ги разбивајте топчињата на кловнот.
649
00:50:28,751 --> 00:50:30,125
Ова ти е нормално?
650
00:50:30,250 --> 00:50:32,000
Извини за ова, Кловни.
651
00:50:33,125 --> 00:50:34,250
Таму, види?
652
00:50:34,292 --> 00:50:35,500
Го има.
653
00:50:39,042 --> 00:50:40,751
Морис Џексон?
654
00:50:41,626 --> 00:50:42,375
Еди, ме убиваш.
655
00:50:42,417 --> 00:50:43,626
Можеме ли само да славиме?
656
00:50:43,667 --> 00:50:44,375
Ајде.
657
00:50:44,417 --> 00:50:45,125
Заеби го.
658
00:50:45,167 --> 00:50:46,125
Божиќ е.
659
00:50:47,375 --> 00:50:49,626
На мојот нов пријател, а?
660
00:50:49,667 --> 00:50:51,250
На Морис Џексон!
661
00:50:51,292 --> 00:50:53,667
- Морис Џексон. - На здравје!
662
00:50:58,375 --> 00:51:00,626
Што ти е по ѓаволите?
663
00:51:00,667 --> 00:51:01,876
Што ти е проблемот другар?
664
00:51:01,918 --> 00:51:03,751
Ти купува пијачка, а ти ја плукаш
665
00:51:03,792 --> 00:51:04,751
во неговото ебано лице?
666
00:51:04,876 --> 00:51:05,417
Еј, човеку.
667
00:51:05,500 --> 00:51:06,500
Тоа е - тоа е погрешно.
668
00:51:06,542 --> 00:51:09,167
Сега види, гледаш, ти-- ти беше само груб,
669
00:51:09,250 --> 00:51:10,292
и не требаше да бидеш груб.
670
00:51:10,375 --> 00:51:11,042
Ајде да одиме, Кловни.
671
00:51:11,125 --> 00:51:12,167
Стани.
672
00:51:12,250 --> 00:51:18,876
Не, јас не сум ки...
673
00:51:20,250 --> 00:51:21,250
СМОКИ: О, срање.
674
00:51:21,375 --> 00:51:22,751
Она што го ...
675
00:51:23,500 --> 00:51:25,667
Што по ѓаволите правиш?
676
00:51:25,751 --> 00:51:26,500
Тој се моча на него!
677
00:51:26,626 --> 00:51:27,751
Ебате ти кажа!
678
00:51:27,876 --> 00:51:29,250
Дали се заебаваш со мене?
679
00:51:29,292 --> 00:51:32,417
Ќе те убијам ебано, болен ебам!
680
00:51:34,751 --> 00:51:35,918
Ќе го убијам ебано!
681
00:51:36,000 --> 00:51:37,375
Еј, ајде, ти ебам!
682
00:51:39,626 --> 00:51:40,751
Смоки, земи му ја чантата!
683
00:51:42,125 --> 00:51:43,542
Ова е мојот напорен викенд.
684
00:51:43,626 --> 00:51:44,292
знам.
685
00:51:44,375 --> 00:51:46,250
Што е по ѓаволите во ова?
686
00:51:46,375 --> 00:51:47,626
Исусе, ебате!
687
00:51:47,751 --> 00:51:49,167
Тргнете го по ѓаволите одовде.
688
00:51:49,918 --> 00:51:50,918
Што? Што? Еј!
689
00:51:51,000 --> 00:51:52,042
Ебате мајко!
690
00:51:52,125 --> 00:51:53,626
Ќе те убијам ебано! Го добив.
691
00:51:53,667 --> 00:51:54,876
-По ѓаволите! - Сакаш да ги повикам полицајците?
692
00:51:54,918 --> 00:51:56,125
Не сакам да ги повикаш полицајците.
693
00:51:56,167 --> 00:51:57,542
Сакам да повикаш ебана хемиска чистачка.
694
00:51:57,626 --> 00:51:59,042
Хемиско чистење! Смоки, земи ебана џогер!
695
00:51:59,125 --> 00:52:01,375
Ти реков, не дозволувај да се ебе овде.
696
00:52:01,417 --> 00:52:02,417
Рековте дека е нормален!
697
00:52:02,500 --> 00:52:04,417
Седнете, седнете!
698
00:52:04,500 --> 00:52:06,125
Ебано, ти ми кажа.
699
00:52:06,250 --> 00:52:07,542
Напиј се ебано.
700
00:52:10,500 --> 00:52:12,250
Не можам да прифатам ебано навестување, нели?
701
00:52:12,292 --> 00:52:13,292
Нема да ви кажам повеќе.
702
00:52:19,375 --> 00:52:20,375
О, ебате.
703
00:52:20,500 --> 00:52:21,417
О, ебате.
704
00:52:21,500 --> 00:52:22,751
Еди?
705
00:52:25,876 --> 00:52:27,042
А Смоки?
706
00:52:27,125 --> 00:52:29,000
О, боже, Смоки!
707
00:52:29,125 --> 00:52:31,042
О, не, ох, боже, ох, боже.
708
00:52:31,125 --> 00:52:31,626
Не!
709
00:52:31,667 --> 00:52:32,375
О, боже.
710
00:52:32,417 --> 00:52:33,751
Не, не, не, не, не, не, не!
711
00:52:33,876 --> 00:52:34,626
Господине! Не, господине.
712
00:52:34,667 --> 00:52:35,626
Не, не, не, не, господине.
713
00:52:35,751 --> 00:52:36,375
Не, не, те молам.
714
00:52:36,500 --> 00:52:37,375
Ве молам, ве молам.
715
00:52:38,667 --> 00:52:41,626
Дозволете јас да бидам првиот што ќе се извинам за што и да се случи
716
00:52:41,667 --> 00:52:42,542
овде вечерва.
717
00:52:42,626 --> 00:52:43,876
Не знам - не знам што се случи.
718
00:52:43,918 --> 00:52:44,751
Еве, земи го!
719
00:52:44,792 --> 00:52:46,250
Земи го, земи го, земи го!
720
00:52:46,292 --> 00:52:47,000
Тоа е твое.
721
00:52:47,125 --> 00:52:48,500
Изгледавте навистина добро во него!
722
00:52:48,542 --> 00:52:49,417
Земете се!
723
00:52:49,500 --> 00:52:50,626
Биди Дедо Мраз!
724
00:52:50,751 --> 00:52:52,375
Кловни, ние сме во иста работа.
725
00:52:52,500 --> 00:52:54,042
Само јас и ти сме, се сеќаваш?
726
00:52:54,125 --> 00:52:55,250
Само јас и ти сме.
727
00:52:55,375 --> 00:52:56,751
Ние сме во истиот бизнис.
728
00:53:11,792 --> 00:53:13,792
Боже, помогни ми!
729
00:53:13,876 --> 00:53:16,375
Еј, ми обрнуваш внимание.
730
00:53:16,417 --> 00:53:17,375
Помогни ми!
731
00:53:17,500 --> 00:53:18,751
Тоа не е ни смешно.
732
00:53:18,876 --> 00:53:19,792
Не е смешно.
733
00:53:19,876 --> 00:53:20,375
Ебате?
734
00:53:20,500 --> 00:53:21,417
Ајде.
735
00:53:21,500 --> 00:53:24,876
О, Кловни, те молам, те молам, Кловни, помогни ми!
736
00:53:25,876 --> 00:53:26,751
Те молам, боже!
737
00:53:26,876 --> 00:53:27,876
О, боже да ми помогне!
738
00:53:27,918 --> 00:53:28,876
О, боже.
739
00:53:28,918 --> 00:53:30,250
Кловни, ајде.
740
00:53:36,626 --> 00:53:38,125
Добро изгледаш, Кловни.
741
00:53:38,167 --> 00:53:39,542
Изгледаш добро.
742
00:53:39,626 --> 00:53:41,375
О, да, тоа никогаш не изгледало подобро.
743
00:53:41,417 --> 00:53:43,375
Види, тогаш ќе одам сега.
744
00:53:43,417 --> 00:53:45,626
Знаеш, ти си... ти си Дедо Мраз, нели?
745
00:53:45,751 --> 00:53:47,250
За да можам да одам.
746
00:53:47,292 --> 00:53:47,876
Да.
747
00:53:49,000 --> 00:53:49,918
О, помош!
748
00:53:50,000 --> 00:53:51,125
Помогни ми!
749
00:53:54,500 --> 00:53:56,918
Помогни ми!
750
00:53:57,000 --> 00:53:58,125
Кловни!
751
00:54:06,751 --> 00:54:09,042
О Боже, о Боже.
752
00:54:09,125 --> 00:54:10,292
Кловни.
753
00:54:10,375 --> 00:54:12,000
Кловни, погледни ме.
754
00:54:12,042 --> 00:54:14,918
Кловни, јас навистина не сум Дедо Мраз.
755
00:54:15,000 --> 00:54:16,042
Не, не, чекај.
756
00:54:16,125 --> 00:54:17,167
Слушај ме.
757
00:54:17,626 --> 00:54:19,042
Имам име.
758
00:54:19,125 --> 00:54:20,792
Имам вистинско-- Не, имам вистинско име!
759
00:54:20,876 --> 00:54:23,626
Јас се викам Чарлс Џонсон.
760
00:54:23,751 --> 00:54:25,667
Кловни, а јас имам жена, жена!
761
00:54:25,751 --> 00:54:27,250
Имам жена и две деца.
762
00:54:27,375 --> 00:54:28,125
Еј, Кловни.
763
00:54:28,250 --> 00:54:30,626
Не, не, не, Кловни, не!
764
00:54:30,667 --> 00:54:32,918
Слушај ме, Кловни, те молам.
765
00:54:33,000 --> 00:54:35,667
Слушај, имам четири прекрасни внуци.
766
00:54:35,751 --> 00:54:38,667
И нивните имиња, нивните имиња се Брајан и Дениз и -
767
00:55:19,250 --> 00:55:20,000
Кловни!
768
00:55:29,876 --> 00:55:32,417
Кловни, многу боли, те молам!
769
00:56:44,375 --> 00:56:46,626
Па, како е таа?
770
00:56:47,751 --> 00:56:50,042
Добро колку што може да се очекува.
771
00:56:50,125 --> 00:56:53,000
Мислам дека Габи ѝ врати малку живот денес, нели?
772
00:56:53,042 --> 00:56:54,375
Убаво е да се види нејзината малку насмевка.
773
00:56:55,500 --> 00:56:57,250
О, боже, Габи.
774
00:56:57,292 --> 00:57:00,000
Таа ја следи Сиена наоколу како сосема ново кученце.
775
00:57:00,042 --> 00:57:02,167
Загрижувачко е.
776
00:57:02,250 --> 00:57:04,667
Сега утре одат божиќен шопинг.
777
00:57:06,125 --> 00:57:07,042
Само тие двајца?
778
00:57:07,125 --> 00:57:08,125
Мхм.
779
00:57:08,250 --> 00:57:10,375
Сиена сака да земе подарок за Џонатан.
780
00:57:11,375 --> 00:57:13,751
Дали навистина мислите дека тоа е добра идеја?
781
00:57:13,792 --> 00:57:15,250
Ќе бидат добро.
782
00:57:17,000 --> 00:57:19,167
Џес...
783
00:57:19,250 --> 00:57:21,876
...не видовте што се случи денес?
784
00:57:21,918 --> 00:57:24,167
Што ако таа мала епизода беше само микрокосмос
785
00:57:24,250 --> 00:57:25,751
за тоа што следува?
786
00:57:26,125 --> 00:57:27,918
Што ако тоа срање се влоши?
787
00:57:28,000 --> 00:57:29,876
Нема да ја напуштам.
788
00:57:29,918 --> 00:57:30,500
Таа лечи.
789
00:57:30,626 --> 00:57:32,250
Ќе биде потребно време.
790
00:57:33,250 --> 00:57:35,125
Таа ги зема своите лекови.
791
00:57:36,918 --> 00:57:39,417
Сè што велам е, ајде да се чуваме, во ред?
792
00:57:41,375 --> 00:57:42,918
Тоа е се што велам.
793
00:57:44,876 --> 00:57:45,918
Во ред.
794
00:58:45,876 --> 00:58:47,626
Среќен Божиќ!
795
00:58:47,667 --> 00:58:48,751
Како се викаш?
796
00:58:48,876 --> 00:58:50,125
Вака ве молам. На овој начин.
797
00:58:50,167 --> 00:58:51,500
Во ред, мила, погледни овде.
798
00:58:51,626 --> 00:58:52,751
Подготвени?
799
00:58:53,125 --> 00:58:54,000
Не поминувај ја оваа точка.
800
00:58:54,042 --> 00:58:55,042
Ќе бидете во неволја.
801
00:58:55,125 --> 00:58:56,751
Ви благодарам.
802
00:58:56,792 --> 00:58:57,667
Следно.
803
00:58:57,751 --> 00:58:59,500
Во ред, другар, насмевни се за камерата.
804
00:59:00,250 --> 00:59:02,500
Дали сте подготвени да го запознаете Дедо Мраз?
805
00:59:02,542 --> 00:59:03,751
Што ќе бараш?
806
00:59:04,375 --> 00:59:05,167
Шминка?
807
00:59:05,250 --> 00:59:06,042
Да.
808
00:59:06,125 --> 00:59:08,250
Дали сте доволно стари за шминкање?
809
00:59:08,292 --> 00:59:09,626
Во ред. Ви благодарам.
810
00:59:09,667 --> 00:59:10,751
Следно.
811
00:59:16,876 --> 00:59:17,918
Еј, Габс.
812
00:59:18,000 --> 00:59:19,500
Мислиш дека ќе му се допадне ова?
813
00:59:19,626 --> 00:59:20,250
Хмм.
814
00:59:20,375 --> 00:59:21,500
Не сум сигурен.
815
00:59:21,542 --> 00:59:23,876
Мислам дека Џонатан веќе не е навистина во црно.
816
00:59:24,417 --> 00:59:26,000
Џонатан не носи црно?
817
00:59:26,125 --> 00:59:27,500
Г-дин Дет Метал?
818
00:59:27,542 --> 00:59:29,876
Мислам дека и тој веќе не го слуша тоа.
819
00:59:30,167 --> 00:59:31,626
Само една фаза, претпоставувам.
820
00:59:33,918 --> 00:59:38,292
Добро, добро, тогаш, што носи сега?
821
00:59:38,375 --> 00:59:39,542
не знам.
822
00:59:40,792 --> 00:59:42,250
Нормална облека?
823
00:59:42,918 --> 00:59:44,125
Навистина го стеснува.
824
00:59:44,250 --> 00:59:45,918
Фала, Габс.
825
00:59:46,000 --> 00:59:46,500
Добро, мила.
826
00:59:46,542 --> 00:59:47,292
Дали сте подготвени?
827
00:59:50,125 --> 00:59:50,542
Во ред.
828
00:59:50,626 --> 00:59:51,250
Ви благодарам.
829
00:59:51,292 --> 00:59:52,500
- Збогум, Дедо Мраз. -Збогум.
830
00:59:54,375 --> 00:59:56,000
Барем подобро е од Луисвил.
831
00:59:56,125 --> 00:59:57,250
Имаш поен, Боб.
832
00:59:58,167 --> 00:59:59,626
Ајде да се одмориме.
833
00:59:59,667 --> 01:00:00,751
О.
834
01:00:00,876 --> 01:00:02,876
Извинете луѓе.
835
01:00:03,000 --> 01:00:05,125
Дедо Мраз мора да оди да ги нахрани своите ирваси.
836
01:00:05,918 --> 01:00:07,626
Знаете, јас не сум одговорен овде.
837
01:00:08,751 --> 01:00:10,292
Може ли и ние да одиме на пауза?
838
01:00:10,375 --> 01:00:11,542
Секако.
839
01:00:13,626 --> 01:00:15,042
Овој е убав.
840
01:00:15,125 --> 01:00:16,792
Хм, не е лошо.
841
01:00:16,876 --> 01:00:17,751
Дали е вашиот омилен?
842
01:00:17,876 --> 01:00:18,876
Топ три.
843
01:00:19,000 --> 01:00:20,667
Во ред, па, тогаш вие изберете.
844
01:00:20,751 --> 01:00:22,125
Ти го знаеш татко ти подобро од мене.
845
01:01:31,000 --> 01:01:31,417
Еј!
846
01:01:33,417 --> 01:01:34,792
Во што зјапаш?
847
01:01:41,751 --> 01:01:43,250
Ништо.
848
01:01:43,375 --> 01:01:43,876
Ајде, дали сте подготвени?
849
01:01:44,000 --> 01:01:44,500
Ајде да тргнеме.
850
01:01:44,626 --> 01:01:45,375
Добро си?
851
01:01:45,417 --> 01:01:46,417
Да.
852
01:01:54,876 --> 01:01:57,125
Сиена Шо е главниот осомничен.
853
01:02:00,375 --> 01:02:01,500
Дали сакате само да го направите тоа?
854
01:02:01,626 --> 01:02:03,876
Добро, таа е поврзана со секоја жртва?
855
01:02:04,000 --> 01:02:04,667
Во ред?
856
01:02:04,751 --> 01:02:06,167
Била на секое место на злосторство?
857
01:02:06,250 --> 01:02:08,042
Историја на ментална болест во нејзиното семејство?
858
01:02:11,500 --> 01:02:12,500
со Арт кловнот?
859
01:02:12,542 --> 01:02:13,626
И нема тело.
860
01:02:13,667 --> 01:02:16,000
А да ми го покажеш телото на мртвиот кловн?
861
01:02:16,125 --> 01:02:18,000
Друже, има толку многу дупки во таа приказна.
862
01:02:18,125 --> 01:02:19,125
Како, како не го гледате тоа?
863
01:02:19,250 --> 01:02:20,751
Да не сведочеше Џонатан Шо
864
01:02:20,876 --> 01:02:22,042
во име на неговата сестра,
865
01:02:22,125 --> 01:02:23,667
таа веројатно би отслужувала доживотна казна затвор во моментов.
866
01:02:23,751 --> 01:02:24,876
Не треба да го кажуваш тоа срање.
867
01:02:40,375 --> 01:02:41,626
Изгледаш одлично.
868
01:02:41,667 --> 01:02:44,250
Ух, лузните ти зараснуваат убаво.
869
01:02:45,125 --> 01:02:46,542
Да, и твоето.
870
01:02:48,250 --> 01:02:51,125
Габи мисли дека изгледам кул, очигледно.
871
01:02:52,626 --> 01:02:54,000
Така...
872
01:02:54,042 --> 01:02:55,751
...Зошто сакаше да ме видиш токму сега?
873
01:02:58,000 --> 01:02:59,042
Јас-- Ми недостигаш.
874
01:02:59,125 --> 01:03:01,876
Мислам, не може сестра да го види својот помал брат?
875
01:03:06,417 --> 01:03:09,125
Хм, всушност, бев, ах,
876
01:03:09,167 --> 01:03:11,292
Размислував,
877
01:03:11,375 --> 01:03:13,000
зошто не дојдеш вечерва кај тетка Џес?
878
01:03:13,125 --> 01:03:14,375
Мислам, зошто да чекаме до Бадник?
879
01:03:14,500 --> 01:03:16,542
Досега треба да завршиш со часови, нели?
880
01:03:16,626 --> 01:03:19,500
Не можам, не можам вечерва.
881
01:03:19,626 --> 01:03:21,626
Зошто да не?
882
01:03:21,751 --> 01:03:24,375
Има забава на кампусот на која бев поканет.
883
01:03:25,125 --> 01:03:26,542
Навистина?
884
01:03:27,375 --> 01:03:28,375
О.
885
01:03:29,500 --> 01:03:29,918
Тоа е добро.
886
01:03:30,000 --> 01:03:30,751
Не! Јас сум среќен.
887
01:03:30,792 --> 01:03:33,042
Џонатан Шо забележан во јавноста!
888
01:03:33,125 --> 01:03:35,375
Што е ова, божиќно чудо?
889
01:03:35,500 --> 01:03:36,417
Дик!
890
01:03:36,500 --> 01:03:39,626
Хм, Сиена, ова е Кол, мојот цимер. Кол.
891
01:03:39,667 --> 01:03:40,375
О, леле.
892
01:03:40,500 --> 01:03:42,918
Еј, голема сестра.
893
01:03:43,000 --> 01:03:45,792
Сум слушнал многу за тебе.
894
01:03:45,876 --> 01:03:47,375
Убаво е што конечно те запознав.
895
01:03:47,500 --> 01:03:48,626
Здраво.
896
01:03:48,751 --> 01:03:52,125
Па, имаш кул бебе, брат, и јас го третирам
897
01:03:52,250 --> 01:03:53,167
како да е мој.
898
01:03:53,250 --> 01:03:54,751
Ме третираш како срање.
899
01:03:55,876 --> 01:03:57,500
О, тој се шегува.
900
01:03:58,375 --> 01:03:58,918
О, срање.
901
01:03:59,000 --> 01:03:59,876
Дозволете ми да си одам одовде.
902
01:03:59,918 --> 01:04:01,292
О Боже мој.
903
01:04:01,375 --> 01:04:02,500
Сиена!
904
01:04:02,626 --> 01:04:04,542
Ти си Сиена Шо!
905
01:04:04,626 --> 01:04:07,876
Јас, сериозно - не ми се верува дека седам овде
906
01:04:07,918 --> 01:04:09,000
со вас момци.
907
01:04:09,125 --> 01:04:10,792
Буквално само му кажав на брат ти.
908
01:04:10,876 --> 01:04:11,751
Жал ми е.
909
01:04:11,792 --> 01:04:12,667
Веројатно сум малку чуден.
910
01:04:12,751 --> 01:04:15,918
Едноставно сум многу возбуден што те гледам.
911
01:04:16,000 --> 01:04:19,167
Миа внимателно ја следеше нашата приказна.
912
01:04:19,250 --> 01:04:21,626
Јас сум вистински ентузијаст за криминал,
913
01:04:21,751 --> 01:04:24,000
и јас всушност го следев вашиот случај особено
914
01:04:24,042 --> 01:04:27,167
со години на мојот подкаст, без брзање или ништо,
915
01:04:27,250 --> 01:04:29,125
но знам дека се ближи петгодишнината
916
01:04:29,167 --> 01:04:31,375
а фан-базата е бесна.
917
01:04:31,417 --> 01:04:34,876
Како, буквално би убиле за се.
918
01:04:35,000 --> 01:04:37,542
Размислувам, подгответе се со мене, што јадам за еден ден...
919
01:04:37,626 --> 01:04:38,626
Само покажете ни како се справувате.
920
01:04:38,667 --> 01:04:40,000
Знаете, што правите на дневна основа,
921
01:04:40,125 --> 01:04:41,542
нешто слично.
922
01:04:41,626 --> 01:04:42,792
Како се снаоѓам?
923
01:04:43,042 --> 01:04:44,292
Да.
924
01:04:46,167 --> 01:04:47,751
Како се справуваме?
925
01:04:49,626 --> 01:04:54,000
Па, ух, јас влегував и излегував од психијатриска болница
926
01:04:54,042 --> 01:04:55,250
за изминатите пет години.
927
01:04:55,375 --> 01:04:56,667
О.
928
01:04:56,751 --> 01:05:00,500
Секојдневно гледам слики од моите мртви пријатели и роднини,
929
01:05:00,626 --> 01:05:03,792
слики што ме будат врескајќи среде ноќ.
930
01:05:03,876 --> 01:05:06,500
Имам грозни лузни по целото тело,
931
01:05:06,542 --> 01:05:08,000
и секој пат кога ќе ги видам,
932
01:05:08,042 --> 01:05:11,375
Мислам како тој болен ебам што ни ги уништи животите
933
01:05:11,417 --> 01:05:12,542
се уште е таму.
934
01:05:12,626 --> 01:05:14,417
А сакаш да знаеш како се справувам со се?
935
01:05:17,250 --> 01:05:20,876
Вие сте сите исти пијавици.
936
01:05:20,918 --> 01:05:22,125
Сиена.
937
01:05:22,167 --> 01:05:25,751
Не можеш да се однесуваш како човек за една ебана секунда?
938
01:05:36,000 --> 01:05:37,626
Сиена, што ти е?
939
01:05:37,751 --> 01:05:38,500
Го видов денес.
940
01:05:38,542 --> 01:05:39,876
СЗО?
941
01:05:42,292 --> 01:05:43,042
Каде?
942
01:05:43,125 --> 01:05:45,500
Во трговскиот центар, со Габи.
943
01:05:45,626 --> 01:05:47,000
Како можеш да бидеш сигурен дека навистина бил тој?
944
01:05:47,125 --> 01:05:48,626
Не сум, не сум веќе сигурен во ништо.
945
01:05:48,751 --> 01:05:51,125
Не знам што е реално или што има во мојата ебана глава.
946
01:05:51,167 --> 01:05:53,417
Па, што точно видовте?
947
01:05:55,125 --> 01:05:57,167
Беше облечен како Дедо Мраз.
948
01:05:58,751 --> 01:05:59,626
Дедо Мраз?
949
01:05:59,751 --> 01:06:01,292
Добро, знам, знам како звучи тоа...
950
01:06:02,876 --> 01:06:03,626
...но тоа беше тој.
951
01:06:03,751 --> 01:06:05,792
Можев - можев да го почувствувам.
952
01:06:07,626 --> 01:06:09,125
И двајцата знаеме дека ова не е готово.
953
01:06:10,000 --> 01:06:11,125
Не го знаеш тоа.
954
01:06:11,250 --> 01:06:13,250
Мислам, Исусе Христе, му ја отсечете ебената глава.
955
01:06:14,125 --> 01:06:15,292
Дојди овде.
956
01:06:18,751 --> 01:06:20,042
Еј, што е ова?
957
01:06:20,125 --> 01:06:20,876
Џонатан!
958
01:06:20,918 --> 01:06:23,000
Еј, зошто ме исклучуваш?
959
01:06:23,125 --> 01:06:24,167
Не те исклучувам.
960
01:06:24,250 --> 01:06:26,000
Не ми веруваш?
961
01:06:26,125 --> 01:06:27,292
Зошто би се вратил овде?
962
01:06:28,626 --> 01:06:30,375
Дури и да беше жив, што не е.
963
01:06:30,500 --> 01:06:32,250
Зарем не би сакале да се оддалечите што е можно подалеку од овде,
964
01:06:32,375 --> 01:06:33,375
колку далеку од тебе?
965
01:06:33,417 --> 01:06:35,000
Можеби тоа сум јас што тие го сакаат. Зарем тоа не го кажа?
966
01:06:35,042 --> 01:06:36,167
Момче гениј.
967
01:06:36,250 --> 01:06:37,250
Што сте вие, господине академик сега?
968
01:06:37,292 --> 01:06:39,375
Мислиш дека си премногу добар за своите...
969
01:06:41,542 --> 01:06:43,000
Жал ми е.
970
01:06:43,125 --> 01:06:45,000
Барем јас се трудам.
971
01:06:49,000 --> 01:06:50,167
Се гордеам со тебе.
972
01:06:52,250 --> 01:06:54,375
Си требаме еден на друг, добро?
973
01:06:55,667 --> 01:06:57,167
ми требаш.
974
01:06:57,792 --> 01:07:01,000
Она што треба да го направиме е да продолжиме понатаму.
975
01:07:01,042 --> 01:07:02,375
Нека оди.
976
01:07:03,125 --> 01:07:04,375
Готово е.
977
01:07:06,417 --> 01:07:07,667
„Мораме да го уништиме девојчето
978
01:07:07,751 --> 01:07:09,876
пред да биде предоцна, Сиена.
979
01:07:10,000 --> 01:07:11,417
Уништи ја затоа што е нечовечка.
980
01:07:11,500 --> 01:07:12,667
Демон.
981
01:07:14,375 --> 01:07:16,042
Сè уште ги имам твоите писма.
982
01:07:16,876 --> 01:07:19,250
Ми пишуваше скоро секоја недела кога за првпат си заминав.
983
01:07:19,292 --> 01:07:20,542
Се сеќавате на тоа?
984
01:07:20,626 --> 01:07:23,500
Сите твои теории за демонологија, поседување.
985
01:07:23,542 --> 01:07:24,125
Станавте опседнати.
986
01:07:24,250 --> 01:07:25,500
Но, ти не беше луд.
987
01:07:25,626 --> 01:07:26,626
Бевте во право!
988
01:07:26,751 --> 01:07:27,626
Не го слушам ова.
989
01:07:27,751 --> 01:07:29,292
Слушај ме!
990
01:07:31,375 --> 01:07:35,250
„Понекогаш демоните се обидуваат да влезат во нашиот свет,
991
01:07:35,375 --> 01:07:37,125
само што не можат сами.
992
01:07:37,250 --> 01:07:39,751
Тие треба да изберат брод, некој неодамна починал
993
01:07:39,876 --> 01:07:42,000
кој функционира како мост меѓу световите.
994
01:07:42,125 --> 01:07:44,000
Но, не било кој.
995
01:07:44,125 --> 01:07:46,125
Некој злобен, развратен.
996
01:07:46,250 --> 01:07:48,292
Најлошиот вид на зло.
997
01:07:49,876 --> 01:07:51,500
Како сериски убиец?'
998
01:08:11,751 --> 01:08:13,500
„Ако демонот влезе во овој свет во тело,
999
01:08:13,542 --> 01:08:15,250
мора да се назначи пандан кој ќе го спречи
1000
01:08:15,375 --> 01:08:16,542
да стане премногу моќен.
1001
01:08:16,626 --> 01:08:18,792
Ти си Сиена.
1002
01:08:18,876 --> 01:08:19,792
Се додека си жив,
1003
01:08:19,876 --> 01:08:21,542
тие се ранливи и го знаат тоа.'
1004
01:08:23,000 --> 01:08:24,042
Затоа тато го создаде мечот.
1005
01:08:24,125 --> 01:08:26,000
Кој ме избираше мене, го водел.
1006
01:08:26,042 --> 01:08:28,626
Ме подготвуваше за ова.
1007
01:08:31,876 --> 01:08:34,667
Сега ја користи Викторија Хејс како домаќин, нели?
1008
01:08:36,375 --> 01:08:38,125
Затоа таа исчезна таа вечер.
1009
01:08:49,792 --> 01:08:51,500
Што сакаш да правиш?
1010
01:08:51,626 --> 01:08:53,751
Што, да станеме и да го напуштиме градот?
1011
01:08:53,792 --> 01:08:57,667
Повикајте ги полицајците, кажи им на тетка Џес и чичко Грег?
1012
01:08:57,751 --> 01:08:58,876
Не! Никогаш нема да ни веруваат.
1013
01:08:59,000 --> 01:09:00,500
Посебно јас.
1014
01:09:06,751 --> 01:09:09,375
Морам да се вратам во Терифиер.
1015
01:09:10,918 --> 01:09:12,292
Зошто?
1016
01:09:15,167 --> 01:09:16,918
Сè уште е закопано таму, нели?
1017
01:09:17,751 --> 01:09:20,375
И ако сум во право, можеби тоа е единственото нешто
1018
01:09:20,500 --> 01:09:21,876
тоа може да ги спречи.
1019
01:09:23,292 --> 01:09:26,751
Џингл ѕвончиња, џингл ѕвончиња, Џингл ѕвончиња до крај
1020
01:09:26,876 --> 01:09:30,667
О, колку е забавно да се вози во отворена санка со еден коњ
1021
01:09:30,751 --> 01:09:34,500
Џингл ѕвончиња, џингл ѕвончиња, Џингл ѕвончиња до крај
1022
01:09:34,626 --> 01:09:38,375
О, колку е забавно да се вози во отворена санка со еден коњ
1023
01:10:05,626 --> 01:10:07,250
Еј Дедо Мраз!
1024
01:10:09,250 --> 01:10:13,042
Бркање низ снегот На отворена санка со еден коњ
1025
01:10:13,125 --> 01:10:16,876
По нивите одиме Смеејќи се до крај
1026
01:10:17,000 --> 01:10:20,667
Ѕвона на bobtails, правејќи духови светли
1027
01:10:20,751 --> 01:10:24,500
Колку е забавно да се вози и да се пее песна за санки вечерва
1028
01:10:24,626 --> 01:10:26,626
Сара, врати се овде!
1029
01:10:26,751 --> 01:10:27,292
Леле.
1030
01:10:27,375 --> 01:10:28,500
Фала, Дедо Мраз.
1031
01:10:28,542 --> 01:10:30,417
Еј, Дедо Мраз дели подароци!
1032
01:10:33,500 --> 01:10:36,250
Џингл ѕвончиња, џингл ѕвончиња, Џингл ѕвончиња до крај
1033
01:10:36,375 --> 01:10:40,125
Дедо Мраз доаѓа заедно Возејќи се на овој начин
1034
01:10:44,250 --> 01:10:49,375
Радоста на светот дојде Господ
1035
01:10:49,417 --> 01:10:52,751
Нека земјата го прими својот крал
1036
01:10:52,876 --> 01:10:54,167
Што се случува овде?
1037
01:10:55,292 --> 01:10:57,125
Тоа не е Бил.
1038
01:10:57,167 --> 01:10:58,292
Што?
1039
01:10:58,918 --> 01:11:00,918
МОЛ ЕЛФ 1: Тоа не е нашиот Дедо Мраз.
1040
01:11:01,000 --> 01:11:02,417
И пеат небото и природата
1041
01:11:02,500 --> 01:11:04,792
И пеат небото и природата
1042
01:11:04,876 --> 01:11:08,626
И пеат рајот и рајот и природата
1043
01:11:08,751 --> 01:11:09,876
Деца, тргнете се одовде.
1044
01:11:11,000 --> 01:11:12,042
Тргни!
1045
01:11:15,792 --> 01:11:20,751
Радост на светот царува спасителот
1046
01:11:20,792 --> 01:11:22,125
Нека ги вработат мажите нивните песни
1047
01:11:22,250 --> 01:11:23,751
Кој е овој Дедо Мраз?
1048
01:11:23,876 --> 01:11:25,792
Го плаши моето дете.
1049
01:11:25,876 --> 01:11:28,751
Да, и тој ме плаши.
1050
01:11:28,792 --> 01:11:30,250
Што мислиш дека правиш?
1051
01:11:31,500 --> 01:11:32,918
Не можеш да бидеш тука.
1052
01:11:35,500 --> 01:11:37,918
Реков, ајде да одиме.
1053
01:11:40,292 --> 01:11:40,876
Ајде.
1054
01:11:41,000 --> 01:11:42,375
Тргнете ги децата одовде.
1055
01:11:42,417 --> 01:11:43,125
Сара!
1056
01:11:43,250 --> 01:11:44,417
Што реков?
1057
01:11:44,500 --> 01:11:47,751
Христе семоќен, што е вревата луѓе?
1058
01:11:47,792 --> 01:11:49,125
Тргнете се!
1059
01:11:50,375 --> 01:11:51,667
Не се враќај!
1060
01:11:52,792 --> 01:11:54,876
И ги тера нациите да докажат
1061
01:11:55,000 --> 01:11:55,417
Ајде!
1062
01:11:55,500 --> 01:11:56,167
Не!
1063
01:11:58,250 --> 01:12:03,292
Славата на Неговата праведност
1064
01:12:03,375 --> 01:12:04,542
Кори?
1065
01:12:04,626 --> 01:12:06,042
И чудата на Неговата љубов
1066
01:12:06,125 --> 01:12:09,000
И чудата на Неговата љубов
1067
01:12:09,125 --> 01:12:10,626
Кори, врати се овде!
1068
01:12:10,667 --> 01:12:12,000
Вратете се во ред, деца.
1069
01:12:12,125 --> 01:12:13,375
Време е за вистинскиот Дедо Мраз.
1070
01:12:13,918 --> 01:12:14,751
Се прашувам што добив.
1071
01:12:14,876 --> 01:12:15,375
Кори!
1072
01:14:39,167 --> 01:14:40,000
Што е тоа?
1073
01:14:41,167 --> 01:14:43,500
Исусе! Ме исплаши.
1074
01:14:43,542 --> 01:14:45,250
Што правиш, така кодошиш?
1075
01:14:46,000 --> 01:14:47,500
Дали е тоа за мене?
1076
01:14:48,292 --> 01:14:50,042
Ништо од твоја работа, озлогласено.
1077
01:14:50,125 --> 01:14:51,000
Тоа е, нели?
1078
01:14:51,125 --> 01:14:52,125
Не, не е.
1079
01:14:52,250 --> 01:14:54,000
И не ни помислувајте да го отворите, во ред?
1080
01:14:54,125 --> 01:14:56,000
Што се случи со твоите раце?
1081
01:14:56,042 --> 01:14:57,292
Моите раце?
1082
01:15:02,292 --> 01:15:03,417
Паднав, добро?
1083
01:15:03,500 --> 01:15:06,125
Се лизнав на малку мраз и зедов смешно гаден
1084
01:15:06,167 --> 01:15:07,751
истури пред, на пример, 20 студенти.
1085
01:15:07,792 --> 01:15:08,667
Дали тоа сакаш да го слушнеш?
1086
01:15:10,000 --> 01:15:11,751
Посакувам да го видам тоа.
1087
01:15:11,876 --> 01:15:12,876
Мислите дека тоа е смешно?
1088
01:15:13,000 --> 01:15:13,417
Дојди овде!
1089
01:15:13,500 --> 01:15:14,667
Не!
1090
01:15:30,375 --> 01:15:32,250
Божиќ
1091
01:15:40,500 --> 01:15:41,792
Сенка
1092
01:15:41,876 --> 01:15:45,125
Спаси не сите нас од сатанската сила
1093
01:15:45,167 --> 01:15:48,292
Спаси не сите нас од сатанската сила
1094
01:15:48,375 --> 01:15:51,500
Спаси не сите нас од сатанската сила
1095
01:15:54,876 --> 01:15:57,876
Спаси не сите нас од сатанската сила
1096
01:15:58,000 --> 01:16:01,042
Спаси не сите нас од сатанската сила
1097
01:16:01,125 --> 01:16:04,125
Спаси не сите нас од сатанската сила
1098
01:16:07,417 --> 01:16:14,000
Боже почивај, весели господа Нека ништо не ве вознемирува
1099
01:16:14,125 --> 01:16:16,000
Ај, зграпчи ја вратата?
1100
01:16:17,125 --> 01:16:19,250
-Еве одиме.
1101
01:16:19,375 --> 01:16:20,167
Ви благодарам.
1102
01:16:20,250 --> 01:16:22,417
Тоа е злобно!
1103
01:16:22,500 --> 01:16:23,667
Кегови тука!
1104
01:16:30,292 --> 01:16:30,918
О.
1105
01:16:31,000 --> 01:16:32,626
Нешто мириса неверојатно.
1106
01:16:33,626 --> 01:16:34,876
Се вративте доцна.
1107
01:16:35,000 --> 01:16:36,125
Како е брат ти?
1108
01:16:36,250 --> 01:16:37,375
О, тој е добар.
1109
01:16:37,417 --> 01:16:38,042
Да.
1110
01:16:39,250 --> 01:16:41,250
Тој ќе оди на божиќна забава во кампусот вечерва.
1111
01:16:41,375 --> 01:16:43,125
Џонатан оди на божиќна забава?
1112
01:16:44,000 --> 01:16:44,792
О!
1113
01:16:44,876 --> 01:16:46,250
Мило ми е што слушнав дека се дружи.
1114
01:16:46,292 --> 01:16:47,667
Да.
1115
01:16:48,500 --> 01:16:50,792
Боже, овие се многу слатки, тетка Џес.
1116
01:16:51,375 --> 01:16:52,500
Тоа ми се омилени.
1117
01:16:52,626 --> 01:16:53,751
Дали сакате малку?
1118
01:16:54,626 --> 01:16:56,292
Не, благодарам.
1119
01:16:56,375 --> 01:16:59,250
О, извини, заборавив дека повеќе не сакаш житарки.
1120
01:16:59,375 --> 01:17:00,500
Кој не сака житарки?
1121
01:17:00,626 --> 01:17:01,375
Сиена.
1122
01:17:01,500 --> 01:17:04,125
Што? Сиена, не сакаш житарки?
1123
01:17:05,125 --> 01:17:08,042
Мислам, можам да разберам тофу или грав од Лима,
1124
01:17:08,125 --> 01:17:08,918
но житариците се најдобри.
1125
01:17:09,000 --> 01:17:10,375
Знам, душо. Заладување.
1126
01:17:10,500 --> 01:17:13,167
Да, само се трудам да се држам настрана од премногу шеќер.
1127
01:17:13,250 --> 01:17:14,751
Ти имаш повеќе волја од мене.
1128
01:17:14,792 --> 01:17:16,876
Еј Габс, што велиш да одиме горе
1129
01:17:17,000 --> 01:17:19,042
и играјте игри на табла?
1130
01:17:19,125 --> 01:17:20,375
Ајде да одиме.
1131
01:17:21,500 --> 01:17:22,500
Да.
1132
01:17:22,626 --> 01:17:24,500
Мислам дека ни требаат попрскувања за елка.
1133
01:17:24,542 --> 01:17:26,250
Потребни ви се прскалки за елка.
1134
01:17:26,292 --> 01:17:27,375
За што сте расположени?
1135
01:17:27,500 --> 01:17:28,542
Имам еден тон.
1136
01:17:28,626 --> 01:17:32,042
Пикционер, погоди кој, Монопол.
1137
01:17:32,125 --> 01:17:33,417
Ми се допаѓа Монопол.
1138
01:17:33,500 --> 01:17:36,042
Но, трае засекогаш.
1139
01:17:36,125 --> 01:17:41,167
Никогаш не ти реков дека не сакам житарки.
1140
01:17:41,250 --> 01:17:44,125
Што?
1141
01:17:44,250 --> 01:17:46,375
Како знаеше дека не сакам житарки?
1142
01:17:50,375 --> 01:17:52,918
Кафези?
1143
01:17:53,000 --> 01:17:54,375
Дали го прочита мојот дневник?
1144
01:17:54,500 --> 01:17:55,751
Жал ми е.
1145
01:17:56,876 --> 01:17:58,626
Те молам, не ми се лути.
1146
01:18:01,751 --> 01:18:02,500
Каде е тоа?
1147
01:18:02,626 --> 01:18:03,918
Го вратив во твојата соба.
1148
01:18:04,000 --> 01:18:05,417
Колку од тоа прочита?
1149
01:18:06,876 --> 01:18:08,250
Кажи ми.
1150
01:18:08,375 --> 01:18:09,751
Сето тоа?
1151
01:18:10,626 --> 01:18:11,626
Исус, Габи.
1152
01:18:11,751 --> 01:18:15,000
Ти - ми вети.
1153
01:18:15,125 --> 01:18:16,000
Жал ми е.
1154
01:18:16,042 --> 01:18:18,042
Сакав да знам што се случи со тебе.
1155
01:18:19,125 --> 01:18:20,626
Дали е вистина?
1156
01:18:20,751 --> 01:18:24,542
Сите тие работи за кловнот и вујко Мајкл?
1157
01:18:25,417 --> 01:18:27,167
Го видовте денес, нели?
1158
01:18:27,792 --> 01:18:28,500
Во трговскиот центар.
1159
01:18:28,542 --> 01:18:30,042
Затоа се откачивте.
1160
01:18:32,000 --> 01:18:33,626
Габи, болна сум.
1161
01:18:35,751 --> 01:18:37,500
Гледам работи што ги нема.
1162
01:18:37,626 --> 01:18:42,500
И понекогаш пишувам за тоа во мојот дневник и зборувам за тоа
1163
01:18:42,626 --> 01:18:44,167
со луѓе кои можат да ми помогнат.
1164
01:18:45,375 --> 01:18:47,250
Значи, не си ја отсекол главата на кловнот
1165
01:18:47,375 --> 01:18:49,250
со магичниот меч?
1166
01:18:49,292 --> 01:18:50,000
Не!
1167
01:18:51,000 --> 01:18:53,500
По ѓаволите, тоа ќе беше толку кул.
1168
01:19:03,167 --> 01:19:04,876
Габс.
1169
01:19:04,918 --> 01:19:08,125
Мора да ми ветиш дека нема да кажеш никому
1170
01:19:08,167 --> 01:19:10,125
што прочитавте во мојот дневник, во ред?
1171
01:19:10,250 --> 01:19:12,500
Не твоите родители, не твоите пријатели на училиште?
1172
01:19:12,542 --> 01:19:13,500
Никој.
1173
01:19:13,542 --> 01:19:14,792
Вети ми.
1174
01:19:15,500 --> 01:19:17,125
Ветувам.
1175
01:19:18,125 --> 01:19:19,667
Пинки пцуе.
1176
01:19:23,876 --> 01:19:25,250
Во ред.
1177
01:19:29,167 --> 01:19:31,125
Ајде да играме Pictionary да ти го клоцам задникот.
1178
01:19:37,626 --> 01:19:38,918
Веројатно сè уште сте онесвестени.
1179
01:19:39,000 --> 01:19:42,626
Види, сакав само да се јавам и да видам дали...
1180
01:19:42,667 --> 01:19:43,417
...добро си, човеку?
1181
01:19:43,500 --> 01:19:44,626
Еден ...
1182
01:19:44,667 --> 01:19:45,751
Да.
1183
01:19:45,876 --> 01:19:47,375
Повикајте се секогаш кога ќе го добиете ова, но,
1184
01:19:47,500 --> 01:19:50,500
ако не можеш да дојдеш до мене, ќе бидам во Бета баш, па...
1185
01:19:50,626 --> 01:19:51,918
Мир.
1186
01:19:53,167 --> 01:19:55,918
Мислиш дека не бев толку бесчувствителен порано, нели?
1187
01:19:56,000 --> 01:19:57,876
Ах, да.
1188
01:19:57,918 --> 01:19:59,542
Да, јас всушност.
1189
01:19:59,626 --> 01:20:01,250
Добро, сфаќам дека е како допирна тема
1190
01:20:01,375 --> 01:20:03,500
и сите, но ајде, тоа не се случи вчера.
1191
01:20:03,626 --> 01:20:04,792
Тоа се случи пред пет години.
1192
01:20:04,876 --> 01:20:06,167
Да, мислам дека тоа не е нешто
1193
01:20:06,250 --> 01:20:07,792
некогаш навистина ќе преболиш.
1194
01:20:07,876 --> 01:20:10,375
Па, таа сè уште не сакаше да ме пукне како што направи.
1195
01:20:11,042 --> 01:20:13,167
Освен тоа, зборувањето за тоа е добра терапија.
1196
01:20:13,250 --> 01:20:15,375
Во суштина ѝ правев услуга.
1197
01:20:15,417 --> 01:20:17,751
Леле колку си несебичен.
1198
01:20:18,751 --> 01:20:20,292
Па, што е со Џонатан?
1199
01:20:20,375 --> 01:20:22,626
Дали мислите дека тој сепак би бил подготвен да го направи тоа?
1200
01:20:24,375 --> 01:20:26,000
Не знам, Миа.
1201
01:20:27,500 --> 01:20:29,542
Кол, го сакам тоа интервју.
1202
01:20:29,626 --> 01:20:30,751
Мислам, седи спроти некого
1203
01:20:30,792 --> 01:20:33,292
кој всушност се сретнал со Арт Кловн?
1204
01:20:33,751 --> 01:20:36,167
Најпознатиот сериски убиец по Џек Мевосек.
1205
01:20:36,250 --> 01:20:37,876
Тоа е историско.
1206
01:20:37,918 --> 01:20:38,876
„Се сретнал“.
1207
01:20:38,918 --> 01:20:41,626
Тоа е благо кажано, не би рекле?
1208
01:20:41,751 --> 01:20:43,292
Детето беше речиси искасапено.
1209
01:20:43,375 --> 01:20:45,375
Знаеш на што мислам.
1210
01:20:46,167 --> 01:20:48,000
Сакам да знам како е да се биде
1211
01:20:48,042 --> 01:20:50,751
во присуство на тој вид на зло.
1212
01:20:52,042 --> 01:20:53,500
Што минува низ вашиот мозок
1213
01:20:53,542 --> 01:20:56,250
кога е доволно блиску до тебе за да го почувствуваш неговиот здив
1214
01:20:56,375 --> 01:20:58,000
на твоето тело?
1215
01:20:58,042 --> 01:20:59,792
Како мириса тој?
1216
01:21:01,500 --> 01:21:02,542
МИА: Кога ќе го погледнеш во очи.
1217
01:21:02,626 --> 01:21:03,250
Што гледате?
1218
01:21:03,375 --> 01:21:06,000
Има ли душа или...
1219
01:21:08,250 --> 01:21:09,876
'Неговите очи!'
1220
01:21:10,751 --> 01:21:12,000
Звучиш како да сакаш да го ебеш.
1221
01:21:12,042 --> 01:21:13,375
Не сакам да го ебам.
1222
01:21:15,792 --> 01:21:18,250
Мислам, пријателски сте со Џонатан.
1223
01:21:18,375 --> 01:21:20,042
Рековте дека ве гледа, нели?
1224
01:21:20,125 --> 01:21:22,042
Можеби можете да го убедите за мене,
1225
01:21:22,125 --> 01:21:23,125
Мојата...
1226
01:21:23,167 --> 01:21:25,292
МИА: Како почит.
1227
01:21:25,375 --> 01:21:27,626
Направете го тоа за мене.
1228
01:21:27,751 --> 01:21:29,042
Ве молам?
1229
01:21:30,000 --> 01:21:32,626
Ќе бидам добар, ветувам.
1230
01:21:33,751 --> 01:21:36,375
Се што ми треба се 20 минути, врвови.
1231
01:21:38,000 --> 01:21:40,042
Ќе направам да вреди вашето време.
1232
01:21:49,375 --> 01:21:53,042
О, леле.
1233
01:21:53,125 --> 01:21:54,250
Вие сте многу убедливи.
1234
01:21:57,000 --> 01:21:59,876
Ќе видам што можам да направам.
1235
01:22:03,667 --> 01:22:05,250
Добро, па потсети ме како да го играм ова повторно.
1236
01:22:05,292 --> 01:22:06,250
Помина некое време.
1237
01:22:06,292 --> 01:22:06,918
Чекај.
1238
01:22:07,000 --> 01:22:09,042
Ни требаат повеќе играчи.
1239
01:22:09,125 --> 01:22:10,792
Тато, ајде.
1240
01:22:13,375 --> 01:22:15,125
веднаш надвор од округот Мајлс.
1241
01:22:15,167 --> 01:22:16,417
Тато?
1242
01:22:16,500 --> 01:22:18,751
Повторно, пет лица се прогласени за мртви во овој момент
1243
01:22:18,792 --> 01:22:21,375
а шест се во критична состојба.
1244
01:22:21,500 --> 01:22:23,751
Експлозијата се случила попладнево околу 17 часот
1245
01:22:23,792 --> 01:22:26,751
во Центарвил мол, додека децата се собираа наоколу
1246
01:22:26,792 --> 01:22:28,500
дисплејот на празничниот центар.
1247
01:22:28,626 --> 01:22:30,751
Во овој момент нема осомничени во притвор,
1248
01:22:30,792 --> 01:22:33,876
бидејќи истрагата се уште е во тек.
1249
01:22:34,000 --> 01:22:34,751
Затвори?
1250
01:22:34,876 --> 01:22:36,876
Бев прилично проклето блиску!
1251
01:22:37,000 --> 01:22:38,751
Премногу блиску за мој вкус.
1252
01:22:38,792 --> 01:22:39,918
Дали беше терористички напад?
1253
01:22:40,000 --> 01:22:41,000
Не знам, душо.
1254
01:22:41,125 --> 01:22:42,375
СЛУЧАЈНИК:
1255
01:22:42,417 --> 01:22:44,000
Таму беше овој човек, и тој беше облечен како Дедо Мраз,
1256
01:22:44,042 --> 01:22:45,918
и им делеше подароци на децата.
1257
01:22:46,000 --> 01:22:47,751
Секое мало дете што беше таму.
1258
01:22:47,792 --> 01:22:49,792
Слушнав гужва, а потоа видов обезбедување
1259
01:22:49,876 --> 01:22:50,667
водејќи го момчето надвор.
1260
01:22:50,751 --> 01:22:51,626
И тогаш, бам!
1261
01:22:51,751 --> 01:22:53,751
Имаше експлозија токму таму.
1262
01:22:53,792 --> 01:22:54,751
Свето срање.
1263
01:22:54,876 --> 01:22:58,125
Тој е тука, тој е тука.
1264
01:22:58,250 --> 01:22:59,125
Не е безбедно.
1265
01:22:59,250 --> 01:23:00,042
Не е безбедно.
1266
01:23:03,792 --> 01:23:04,876
Не е безбедно.
1267
01:23:05,000 --> 01:23:05,876
Не е безбедно.
1268
01:23:05,918 --> 01:23:07,042
Сиена, што зборуваш?
1269
01:23:07,125 --> 01:23:09,167
Кловн на округот Мајлс.
1270
01:23:09,250 --> 01:23:11,375
Видов - го видов денес.
1271
01:23:11,500 --> 01:23:12,000
Слушај ме.
1272
01:23:12,125 --> 01:23:13,042
Не, го видов денес.
1273
01:23:13,125 --> 01:23:14,751
-Во ред. -Во ред, го видов.
1274
01:23:14,876 --> 01:23:16,042
И немаше да кажам ништо
1275
01:23:16,125 --> 01:23:17,250
затоа што знаев дека нема да ми веруваш.
1276
01:23:17,375 --> 01:23:18,000
Во ред.
1277
01:23:18,125 --> 01:23:20,000
И тој ќе дојде по нас.
1278
01:23:20,042 --> 01:23:21,417
- Не, душо. Не! -Тој ќе дојде.
1279
01:23:21,500 --> 01:23:22,667
Во ред.
1280
01:23:22,751 --> 01:23:24,417
Мораме да добиеме-- Се додека сум тука, ние сме во опасност.
1281
01:23:24,500 --> 01:23:25,542
Во ред? Ние сме во опасност.
1282
01:23:25,626 --> 01:23:27,417
Мора да се оддалечиме од овде што е можно повеќе.
1283
01:23:27,500 --> 01:23:29,000
Нема кловн од округот Мајлс, Сиена.
1284
01:23:29,125 --> 01:23:30,375
Не, тој беше, во ред?
1285
01:23:30,500 --> 01:23:31,542
го видов.
1286
01:23:31,626 --> 01:23:32,375
- Никој не доаѓа за-- -Слушај ме.
1287
01:23:32,500 --> 01:23:33,042
Престани!
1288
01:23:33,125 --> 01:23:34,000
Ја плашиш Габи.
1289
01:23:34,042 --> 01:23:34,542
Престани!
1290
01:23:34,626 --> 01:23:35,417
Џонатан!
1291
01:23:35,500 --> 01:23:36,375
Џонатан! Мора да му се јавиме на Џонатан.
1292
01:23:36,417 --> 01:23:37,542
Ќе му се јавам на Џонатан.
1293
01:23:37,626 --> 01:23:39,792
Ако знаат - Џонатан, тогаш треба да го повикаме Џонатан,
1294
01:23:39,876 --> 01:23:41,125
токму сега.
1295
01:23:57,125 --> 01:23:58,292
Еј, чичко Грег.
1296
01:23:58,375 --> 01:23:59,417
Џонатан.
1297
01:23:59,500 --> 01:24:02,375
Другар, сестра ти се лути овде, човеку.
1298
01:24:02,417 --> 01:24:03,918
Таа виде нешто на вестите,
1299
01:24:04,000 --> 01:24:05,500
и таа е категорична да ве одведе овде
1300
01:24:05,542 --> 01:24:07,125
што е можно поскоро.
1301
01:24:08,167 --> 01:24:10,000
Таа мисли дека сте во опасност.
1302
01:24:14,250 --> 01:24:15,667
Што виде таа?
1303
01:24:15,751 --> 01:24:18,626
Ја виде веста, човеку, за експлозијата.
1304
01:24:18,667 --> 01:24:21,250
Види, мислам дека неколку луѓе беа убиени, а сега таа е...
1305
01:24:21,292 --> 01:24:22,000
Види пријателе. Лошо е.
1306
01:24:22,042 --> 01:24:23,500
Треба да разговарам со него, добро?
1307
01:24:23,542 --> 01:24:24,167
Сиена!
1308
01:24:24,250 --> 01:24:25,500
Џонатан.
1309
01:24:25,626 --> 01:24:27,500
О! Се случува, се случува, во ред?
1310
01:24:27,626 --> 01:24:29,542
Треба да дозволиш чичко Грег да дојде и да те земе веднаш.
1311
01:24:29,626 --> 01:24:30,542
Не си безбеден.
1312
01:24:30,626 --> 01:24:31,375
Не си безбеден.
1313
01:24:32,250 --> 01:24:34,292
Добро, ќе дојдам.
1314
01:24:37,042 --> 01:24:38,542
Дали го добивте?
1315
01:24:41,125 --> 01:24:43,000
Да, сфатив.
1316
01:24:44,542 --> 01:24:46,000
Се гледаме наскоро.
1317
01:24:47,250 --> 01:24:48,042
Во ред.
1318
01:24:58,876 --> 01:25:00,751
И дадов нешто за да и помогнам да спие.
1319
01:25:00,876 --> 01:25:02,125
Добро.
1320
01:25:03,375 --> 01:25:04,667
Во право си бил.
1321
01:25:11,000 --> 01:25:12,876
Ќе разговараме за тоа кога ќе се вратам.
1322
01:25:13,918 --> 01:25:15,876
Бидете внимателни.
1323
01:25:15,918 --> 01:25:17,667
Јави ми се ако нешто.
1324
01:25:24,042 --> 01:25:25,000
Добро си?
1325
01:25:26,000 --> 01:25:27,500
Каде е Сиена?
1326
01:25:28,000 --> 01:25:29,751
Таа спие.
1327
01:25:33,000 --> 01:25:36,751
Ќе се врати во болница, нели?
1328
01:25:38,417 --> 01:25:40,500
Не знам, душо.
1329
01:25:40,542 --> 01:25:42,417
Не сакам таа.
1330
01:25:42,500 --> 01:25:45,125
Но, ако не и е добро, мораме да го направиме најдоброто за неа.
1331
01:25:47,250 --> 01:25:49,125
Што ако е во право?
1332
01:25:49,167 --> 01:25:50,876
Што ако се врати кловнот на округот Мајлс?
1333
01:25:50,918 --> 01:25:53,250
Тој не е, Габс.
1334
01:25:53,375 --> 01:25:54,751
Ти си безбеден.
1335
01:25:54,792 --> 01:25:55,792
Сиена е само исплашена.
1336
01:25:55,876 --> 01:25:59,042
Ништо нема да се случи со никој од нас, во ред?
1337
01:25:59,125 --> 01:26:00,792
Само одмори се.
1338
01:26:00,876 --> 01:26:02,667
Џонатан и тато ќе се вратат наскоро.
1339
01:26:03,876 --> 01:26:05,042
Во ред.
1340
01:26:05,626 --> 01:26:07,876
те сакам.
1341
01:26:08,000 --> 01:26:10,125
Те сакам и тебе, мамо.
1342
01:28:56,500 --> 01:28:57,542
Помош!
1343
01:28:57,626 --> 01:28:58,876
Помогнете ни!
1344
01:29:01,542 --> 01:29:03,918
О, Миа, не, Миа!
1345
01:29:27,000 --> 01:29:28,375
Мое!
1346
01:29:30,375 --> 01:29:31,125
Не!
1347
01:32:09,876 --> 01:32:10,876
Еј, чичко Грег.
1348
01:32:11,000 --> 01:32:11,667
ГРЕГ: Џонатан.
1349
01:32:11,751 --> 01:32:13,250
Јас сум тука.
1350
01:32:13,375 --> 01:32:15,667
ЏОНАТАН: Каде? Не те гледам.
1351
01:32:15,751 --> 01:32:16,792
Паркиран сум таму каде што ми кажа.
1352
01:32:16,876 --> 01:32:18,500
Јас сум пред твојот студентски дом.
1353
01:32:20,751 --> 01:32:23,125
Џонатан, дали ме слушаш?
1354
01:32:35,792 --> 01:32:38,792
Сиси, почекај малку.
1355
01:32:40,542 --> 01:32:42,500
Имам нешто за тебе.
1356
01:32:49,626 --> 01:32:51,125
Та-да!
1357
01:32:51,667 --> 01:32:53,125
Ти го нацрта!
1358
01:32:53,167 --> 01:32:54,626
Знаев дека ќе!
1359
01:32:54,751 --> 01:32:58,292
Да, само - не мислев дека е навистина подготвено,
1360
01:32:58,375 --> 01:32:59,751
но, хм...
1361
01:33:01,125 --> 01:33:02,792
...ти ја сакаш?
1362
01:33:02,876 --> 01:33:04,542
Ја сакам.
1363
01:33:05,375 --> 01:33:07,125
Таа е убава.
1364
01:33:08,250 --> 01:33:09,667
Дали е таа ангел?
1365
01:33:09,751 --> 01:33:11,667
Не само ангел.
1366
01:33:11,751 --> 01:33:13,792
Таа е ангел воин.
1367
01:33:14,542 --> 01:33:16,542
Го гледаш тој огнен меч?
1368
01:33:16,626 --> 01:33:18,500
Има посебни моќи.
1369
01:33:18,542 --> 01:33:21,792
Таа може да го победи секое лошо момче со тој меч,
1370
01:33:21,876 --> 01:33:23,542
и никогаш не може да ја повреди.
1371
01:33:23,626 --> 01:33:25,042
Леле.
1372
01:33:25,125 --> 01:33:27,000
Може ли да го победи Blaster Man?
1373
01:33:27,125 --> 01:33:28,250
О, да.
1374
01:33:28,292 --> 01:33:30,125
Десет Бластер мажи.
1375
01:33:32,042 --> 01:33:33,918
Толку кул.
1376
01:33:34,000 --> 01:33:37,626
Па, сега можете да ја именувате.
1377
01:33:37,751 --> 01:33:39,125
Може ли да ја именувам?
1378
01:33:39,250 --> 01:33:40,626
МАЈКЛ: Секако дека можеш.
1379
01:33:40,667 --> 01:33:42,250
Тоа е твој карактер, нели?
1380
01:33:44,042 --> 01:33:45,918
Фала, тато.
1381
01:33:46,000 --> 01:33:48,167
Многу си добредојден, душо.
1382
01:33:59,000 --> 01:34:00,500
Тато?
1383
01:34:03,167 --> 01:34:04,250
Тато?
1384
01:34:07,751 --> 01:34:09,626
Оди!
1385
01:34:09,667 --> 01:34:11,125
Тато!
1386
01:34:13,375 --> 01:34:14,876
Пушти се.
1387
01:34:28,626 --> 01:34:30,542
Што е тоа?
1388
01:34:31,876 --> 01:34:33,876
Сиси, ми треба да ме слушаш.
1389
01:34:33,918 --> 01:34:35,626
Погледнете. Погледни ме, погледни ме.
1390
01:34:37,876 --> 01:34:39,918
Јас сум секогаш со тебе.
1391
01:35:29,250 --> 01:35:31,125
Мора да ставиме крај на ова претходно
1392
01:35:31,250 --> 01:35:32,125
оди предалеку, Џес.
1393
01:35:32,250 --> 01:35:34,042
Што предлагате да направиме?
1394
01:35:34,125 --> 01:35:36,000
Мислам дека треба веднаш да се јавиме на лекар.
1395
01:35:36,125 --> 01:35:37,250
Тоа е она што треба да го направиме.
1396
01:35:38,500 --> 01:35:40,500
Очигледно е дека е нестабилна.
1397
01:35:40,542 --> 01:35:42,167
Таа е само збунета.
1398
01:35:42,250 --> 01:35:43,375
Ми го збуни задникот.
1399
01:35:43,500 --> 01:35:44,375
Ајде.
1400
01:35:44,500 --> 01:35:46,417
Не се кажува што е должна да прави.
1401
01:35:50,000 --> 01:35:50,876
Слушај ме.
1402
01:35:51,000 --> 01:35:52,667
Таа е опасност во моментов.
1403
01:35:52,751 --> 01:35:56,626
Не само за себе, туку за нас, за нашето семејство.
1404
01:35:56,751 --> 01:35:58,000
Мора да размислуваме за Габи.
1405
01:35:58,042 --> 01:35:59,375
Шш!
1406
01:35:59,500 --> 01:36:01,375
Смири го гласот.
1407
01:36:01,417 --> 01:36:02,626
Не сакам Сиена да не слушне.
1408
01:36:02,751 --> 01:36:05,125
О, не се заебавам дали таа не слуша или не.
1409
01:36:05,167 --> 01:36:06,751
Всушност, знаете што мислам
1410
01:36:06,792 --> 01:36:08,292
треба да правиме со Сиена?
1411
01:36:08,375 --> 01:36:12,167
Мислам дека треба да се качиме горе и да ја задушиме во сон.
1412
01:36:13,500 --> 01:36:16,042
Тогаш ќе бевме слободни.
1413
01:36:16,125 --> 01:36:17,000
Ослободена од нејзините срања.
1414
01:36:18,000 --> 01:36:18,667
Бесплатен...
1415
01:36:18,751 --> 01:36:19,500
Бесплатен...
1416
01:36:19,542 --> 01:36:20,626
Бесплатен...
1417
01:36:21,626 --> 01:36:25,250
Бесплатно, бесплатно, бесплатно, бесплатно, бесплатно...
1418
01:36:25,292 --> 01:36:28,250
Бесплатно!
1419
01:36:28,375 --> 01:36:29,292
Луда дама!
1420
01:36:29,375 --> 01:36:30,375
Луда дама!
1421
01:36:30,417 --> 01:36:31,250
Луда дама!
1422
01:36:31,375 --> 01:36:32,751
Луда дама!
1423
01:36:32,876 --> 01:36:34,667
Луда дама!
1424
01:36:34,751 --> 01:36:36,792
Луда дама!
1425
01:36:39,417 --> 01:36:41,250
Луда дама!
1426
01:36:41,292 --> 01:36:42,876
Вие сте опасност за себе и за сите други
1427
01:36:42,918 --> 01:36:44,250
во оваа ебана куќа.
1428
01:36:46,250 --> 01:36:47,375
Луда дама!
1429
01:36:47,417 --> 01:36:48,876
Лудо! Лудо!
1430
01:36:49,000 --> 01:36:50,500
Кафези!
1431
01:38:11,417 --> 01:38:13,292
Сирење, кучка.
1432
01:38:30,125 --> 01:38:31,042
Сирење.
1433
01:38:50,375 --> 01:38:52,000
На мама.
1434
01:38:52,125 --> 01:38:55,250
Љубов, Габи.
1435
01:39:28,042 --> 01:39:29,918
Пробај го, мамо.
1436
01:39:31,918 --> 01:39:33,876
Ауу, убаво ти изгледа, мамо.
1437
01:39:33,918 --> 01:39:35,042
Хах!
1438
01:39:43,250 --> 01:39:48,167
Ако врескаш, ќе ти го искинам јазикот.
1439
01:39:56,876 --> 01:39:58,751
Каде е ќерка ми?
1440
01:39:58,792 --> 01:40:00,626
О, што и направи на ќерка ми?
1441
01:40:02,250 --> 01:40:04,250
Мислев дека никогаш нема да прашаш.
1442
01:40:25,626 --> 01:40:28,167
Среќен Божиќ, мамо.
1443
01:40:33,125 --> 01:40:34,626
Здраво, Габи!
1444
01:40:36,792 --> 01:40:38,000
Не!
1445
01:40:40,000 --> 01:40:41,876
Здраво, мамо!
1446
01:40:41,918 --> 01:40:43,375
Те сакаме.
1447
01:40:43,417 --> 01:40:44,667
Ни недостигаш.
1448
01:40:48,500 --> 01:40:50,250
Тоа не е мојата ќерка.
1449
01:40:50,292 --> 01:40:51,667
Тоа не е мојата ќерка.
1450
01:40:51,751 --> 01:40:53,125
Но, тоа е!
1451
01:40:53,250 --> 01:40:55,292
Не можете да го препознаете сопственото месо и крв?
1452
01:41:04,167 --> 01:41:08,042
Ти дадов подарок, мамо.
1453
01:41:08,125 --> 01:41:10,792
И сега сакам да ми дадеш еден.
1454
01:41:11,626 --> 01:41:12,751
Ебати ти!
1455
01:41:38,792 --> 01:41:41,375
Не не!
1456
01:41:44,125 --> 01:41:45,918
Те сакам, Сиена.
1457
01:41:49,542 --> 01:41:51,292
Убиј ги и двајцата.
1458
01:41:51,375 --> 01:41:53,250
Направете ги да страдаат.
1459
01:41:55,876 --> 01:41:57,751
Ти прво.
1460
01:41:59,542 --> 01:42:02,375
Не не!
1461
01:42:20,626 --> 01:42:22,667
Не не!
1462
01:42:24,375 --> 01:42:25,667
Стоп!
1463
01:42:34,000 --> 01:42:35,500
Не!
1464
01:42:40,292 --> 01:42:41,626
Стоп!
1465
01:43:41,626 --> 01:43:42,417
Ти не си спасител.
1466
01:44:22,292 --> 01:44:25,500
Ќе земам се што сакаш.
1467
01:44:25,626 --> 01:44:31,375
Тогаш ќе го нападнам тоа твое убаво розово месо.
1468
01:44:31,500 --> 01:44:33,375
И да те уништи од внатре кон надвор,
1469
01:44:33,417 --> 01:44:35,751
исто како што ја направив оваа кучка.
1470
01:44:36,792 --> 01:44:40,375
Но, прво треба да се исповедам.
1471
01:44:45,876 --> 01:44:48,000
Тоа не е Габи.
1472
01:44:51,042 --> 01:44:51,751
Кафези!
1473
01:44:51,876 --> 01:44:52,626
Кафези!
1474
01:44:52,751 --> 01:44:53,417
Кафези!
1475
01:44:53,500 --> 01:44:54,417
Пушти ме!
1476
01:44:57,125 --> 01:44:57,751
Кафези!
1477
01:45:09,751 --> 01:45:12,876
Те молам, пушти ја само.
1478
01:45:12,918 --> 01:45:16,000
Можете да ме имате, можете да ме имате.
1479
01:45:18,167 --> 01:45:19,751
Веќе те имам.
1480
01:45:20,375 --> 01:45:21,667
Габи!
1481
01:45:21,751 --> 01:45:24,250
Ќе те убијам ебано!
1482
01:45:24,375 --> 01:45:25,667
Стоп!
1483
01:45:26,000 --> 01:45:29,000
Ебате сурово, таа е само бебе,
1484
01:45:29,125 --> 01:45:31,000
оставете ја на мира!
1485
01:45:31,918 --> 01:45:33,751
Стоп.
1486
01:46:02,626 --> 01:46:05,500
Се е твоја вина.
1487
01:46:06,500 --> 01:46:09,250
Ти реков дека тоа не е Габи.
1488
01:46:10,375 --> 01:46:12,000
Се гледаме наскоро.
1489
01:46:12,125 --> 01:46:13,542
Те сакам.
1490
01:46:13,626 --> 01:46:15,000
Џонатан!
1491
01:46:15,125 --> 01:46:17,250
Не не!
1492
01:46:17,292 --> 01:46:18,542
Не!
1493
01:46:18,626 --> 01:46:20,042
Ебана кучка!
1494
01:46:20,125 --> 01:46:21,500
Не!
1495
01:46:24,876 --> 01:46:26,417
Тоа е тоа!
1496
01:46:26,500 --> 01:46:28,167
Ајде!
1497
01:46:28,250 --> 01:46:30,876
Убиј ме! Убиј ме!
1498
01:46:30,918 --> 01:46:32,250
Не!
1499
01:46:32,375 --> 01:46:34,667
Сè што сакаш го нема.
1500
01:46:34,751 --> 01:46:37,667
Нема надеж, нема Бог.
1501
01:46:37,751 --> 01:46:39,751
Само пуштете се!
1502
01:46:39,876 --> 01:46:41,375
За да можеш да ме пуштиш да влезам!
1503
01:46:46,876 --> 01:46:48,751
Сиена!
1504
01:46:48,876 --> 01:46:49,667
Сиена!
1505
01:46:49,751 --> 01:46:50,918
Пушти ја!
1506
01:46:51,000 --> 01:46:52,918
Сиена!
1507
01:47:18,375 --> 01:47:21,500
О, вие сте силни, нели?
1508
01:47:21,542 --> 01:47:23,500
Сега знам зошто те избраа тебе.
1509
01:47:25,250 --> 01:47:27,500
Навистина го сакаш тој, нели?
1510
01:47:28,125 --> 01:47:30,375
Таа се бори за тебе, Габи.
1511
01:47:30,417 --> 01:47:32,626
Ти си се што ѝ преостанува.
1512
01:47:33,375 --> 01:47:38,375
А ти си единственото нешто што ја чува
1513
01:47:38,417 --> 01:47:41,626
од тоа да ме пушти да влезам.
1514
01:47:43,125 --> 01:47:44,500
Габи! Не!
1515
01:47:44,626 --> 01:47:45,125
Не!
1516
01:47:45,167 --> 01:47:47,042
Не ја допирај ебано!
1517
01:47:47,125 --> 01:47:48,542
Не!
1518
01:47:48,626 --> 01:47:51,000
Жал ми е што не успеа да го отвориш мојот подарок.
1519
01:47:53,500 --> 01:47:55,417
Тоа не е фер.
1520
01:47:55,500 --> 01:47:57,042
Која е твојата, мила?
1521
01:47:58,626 --> 01:47:59,751
Реков кој?
1522
01:47:59,876 --> 01:48:02,500
Оној одзади со ангелите.
1523
01:48:04,000 --> 01:48:06,125
Ангелите, се разбира.
1524
01:48:28,542 --> 01:48:30,792
Дали го завиткавте ова сами?
1525
01:48:32,667 --> 01:48:34,375
Срана работа.
1526
01:48:38,250 --> 01:48:39,667
Дали сакаш да знаеш што ти доби Габи
1527
01:48:39,751 --> 01:48:41,250
за Божиќ?
1528
01:48:43,042 --> 01:48:44,542
Да.
1529
01:48:45,042 --> 01:48:47,626
Дали сакате сами да го отворите?
1530
01:48:49,250 --> 01:48:51,000
Да.
1531
01:48:51,125 --> 01:48:52,375
Така направете го тоа.
1532
01:49:13,500 --> 01:49:14,250
Не!
1533
01:49:23,042 --> 01:49:24,751
Доста е!
1534
01:49:32,792 --> 01:49:35,125
Рековте дека сакате да го отворите.
1535
01:49:36,500 --> 01:49:38,375
Престани, престани!
1536
01:49:38,500 --> 01:49:39,626
Пушти ја!
1537
01:49:43,292 --> 01:49:44,667
Отворете го!
1538
01:50:00,375 --> 01:50:02,500
Чекаме.
1539
01:50:06,876 --> 01:50:07,876
Престани!
1540
01:50:07,918 --> 01:50:08,417
Пушти ја!
1541
01:50:29,292 --> 01:50:31,417
Се надевам дека ви се допаѓа.
1542
01:50:38,751 --> 01:50:40,375
Најдобар подарок досега.
1543
01:51:04,542 --> 01:51:06,125
Кажи ми каков вкус е ова.
1544
01:51:29,542 --> 01:51:31,375
О, Габс!
1545
01:51:31,500 --> 01:51:32,626
О Боже.
1546
01:51:32,751 --> 01:51:33,792
О Боже.
1547
01:51:37,250 --> 01:51:38,500
Како знаеше?
1548
01:51:38,542 --> 01:51:40,125
Го отворив.
1549
01:51:40,167 --> 01:51:42,000
Јас сум кодош, се сеќаваш?
1550
01:51:43,250 --> 01:51:44,417
Да.
1551
01:51:46,125 --> 01:51:47,125
Спушти се!
1552
01:52:20,876 --> 01:52:22,167
Кафези!
1553
01:52:42,918 --> 01:52:44,626
Ајде, ебате!
1554
01:53:24,918 --> 01:53:26,918
Мамо!
1555
01:53:28,250 --> 01:53:29,375
Мамо.
1556
01:53:30,125 --> 01:53:31,250
Мамо!
1557
01:53:31,375 --> 01:53:33,542
Ве молам!
1558
01:53:33,626 --> 01:53:35,000
Разбуди се!
1559
01:55:39,375 --> 01:55:41,292
Сиена!
1560
01:55:41,375 --> 01:55:43,125
Кафези!
1561
01:55:51,125 --> 01:55:52,751
Сиена, се лизгам!
1562
01:55:58,500 --> 01:55:59,751
Кафези!
1563
01:56:01,876 --> 01:56:03,751
Посегнете, Габи!
1564
01:56:03,792 --> 01:56:05,500
Издржи!
1565
01:56:05,626 --> 01:56:07,626
Сиена, не можам, не можам!
1566
01:56:12,375 --> 01:56:14,000
Фати се!
1567
01:56:14,125 --> 01:56:15,167
Сиена, не можам!
1568
01:56:15,250 --> 01:56:17,125
Да, можеш, душо, посегни!
1569
01:56:17,167 --> 01:56:18,292
Ајде!
1570
01:56:19,918 --> 01:56:21,417
Земи го!
1571
01:56:25,167 --> 01:56:26,626
Ајде, душо, работи со мене!
1572
01:56:26,751 --> 01:56:27,667
Ајде.
1573
01:56:27,751 --> 01:56:29,125
Посегнете по него.
1574
01:56:31,626 --> 01:56:32,500
Држи, душо.
1575
01:56:32,542 --> 01:56:33,751
Повлечете нагоре!
1576
01:56:33,792 --> 01:56:35,125
Сиена, се лизгам!
1577
01:56:35,167 --> 01:56:37,500
О, Боже, помогни!
1578
01:56:37,542 --> 01:56:38,250
Сиена!
1579
01:56:38,375 --> 01:56:39,751
те сакам.
1580
01:56:46,417 --> 01:56:48,876
Сиена!
1581
01:56:55,000 --> 01:56:57,000
Кафези!
1582
01:56:58,375 --> 01:57:00,626
Кафези!
1583
01:58:26,792 --> 01:58:28,542
Кафези.
1584
01:58:33,375 --> 01:58:35,375
Ќе те најдам.
1585
01:59:03,167 --> 01:59:05,792
Сè е светло
1586
01:59:06,876 --> 01:59:09,792
Заокружи девица -
1587
01:59:12,500 --> 01:59:14,042
О, извини, читаш ли книга?
1588
01:59:14,125 --> 01:59:15,751
Само кажи ми да замолчам следниот пат.
1589
01:59:15,876 --> 01:59:16,417
О, не!
1590
01:59:16,500 --> 01:59:17,626
Во ред е.
1591
01:59:17,751 --> 01:59:19,417
Оваа книга е всушност многу поморничава
1592
01:59:19,500 --> 01:59:21,000
отколку што очекував.
1593
01:59:21,042 --> 01:59:22,000
Ужас?
1594
01:59:22,042 --> 01:59:23,167
Да.
1595
01:59:23,250 --> 01:59:24,876
Јас не, а...
1596
01:59:24,918 --> 01:59:27,792
Не навлегувам во сета таа крв и болка.
1597
01:59:27,876 --> 01:59:29,500
Јас сум повеќе од ром-ком тип.
1598
01:59:31,125 --> 01:59:32,167
Франкенштајн.
1599
01:59:32,250 --> 01:59:33,125
Тоа е добар филм.
1600
01:59:33,167 --> 01:59:34,751
Класик.
1601
02:00:27,626 --> 02:00:29,167
Добро си хун?
1602
02:00:42,918 --> 02:00:45,375
Тоа е пострашен Божиќ
1603
02:00:45,417 --> 02:00:48,125
Нека ужасот ви го исполни срцето
1604
02:00:48,250 --> 02:00:50,667
Дали слушаш чекори, тоа не е Дедо Мраз
1605
02:00:50,751 --> 02:00:53,542
Тоа е весел кловн по име Арт
1606
02:00:53,626 --> 02:00:56,125
Тој е легенда на округот Мајлс
1607
02:00:56,167 --> 02:00:58,876
Со насмевка која предизвикува студ
1608
02:00:59,000 --> 02:01:01,250
На патување да се надмине себеси
1609
02:01:01,375 --> 02:01:04,000
Ајде да зборуваме за неговото последно убиство
1610
02:01:06,792 --> 02:01:09,375
Ги видовме твоите блескави очи
1611
02:01:09,500 --> 02:01:12,125
Ќе го убие месото веднаш од твоите коски
1612
02:01:12,167 --> 02:01:14,876
И шокирајте со тивко смеење
1613
02:01:15,000 --> 02:01:17,876
Тоа е пострашен Божиќ
1614
02:01:20,751 --> 02:01:24,500
Тум-та-тум-та-тум-та-тум-та
124339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.