All language subtitles for Teriyaan.Meriyaan.Hera.Pheriyan.2024.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,708 --> 00:03:00,708 Hey Sister, Have you lost your mind? 2 00:03:00,958 --> 00:03:02,434 Why are you throwing water on the clean mirror? 3 00:03:02,458 --> 00:03:05,125 O Sir, may have an accident of the car, 4 00:03:05,333 --> 00:03:06,583 There is lot of haze here. 5 00:03:06,833 --> 00:03:09,083 So you must have to keep mirror clean. 6 00:03:09,208 --> 00:03:09,708 It's alright, Go. 7 00:03:09,750 --> 00:03:10,750 Ok, it's done. 8 00:03:10,958 --> 00:03:11,958 Give me, give me Sir. 9 00:03:12,375 --> 00:03:13,083 Please give me money. 10 00:03:13,208 --> 00:03:13,458 Please give. 11 00:03:14,000 --> 00:03:15,083 How can I pay you? 12 00:03:15,250 --> 00:03:16,708 Even I haven't get the money yet. 13 00:03:16,875 --> 00:03:18,125 O, "Lucky" give her money. 14 00:03:18,208 --> 00:03:19,601 It will fulfill the house of this poor women. 15 00:03:19,625 --> 00:03:21,000 Dude, her house will be fulfilled, 16 00:03:21,333 --> 00:03:22,476 But who will fill the installments of the car? 17 00:03:22,500 --> 00:03:23,707 O Sir, please give me money. 18 00:03:23,708 --> 00:03:24,832 It will filled the stomach of poor children. 19 00:03:24,833 --> 00:03:25,875 Please Sir, give money. 20 00:03:25,958 --> 00:03:27,457 May God bless you, Sir. 21 00:03:27,458 --> 00:03:28,458 Please give me money. 22 00:03:29,333 --> 00:03:29,708 Take it, go. 23 00:03:30,333 --> 00:03:30,625 What? 24 00:03:30,958 --> 00:03:31,958 What's this Sir? 25 00:03:32,125 --> 00:03:33,184 You gave me only five rupees. 26 00:03:33,208 --> 00:03:34,958 Only the rate of water bottle is 20 rupees. 27 00:03:35,125 --> 00:03:36,125 Don't You know? 28 00:03:36,208 --> 00:03:37,208 Yes I know. 29 00:03:37,250 --> 00:03:38,570 That's why we increase the rates. 30 00:03:39,083 --> 00:03:40,458 What are you mumbling Sir? 31 00:03:40,833 --> 00:03:41,708 Hey go away from here, 32 00:03:41,709 --> 00:03:42,749 Otherwise I will take all. 33 00:03:42,875 --> 00:03:45,583 O Sir, God will accomplish your all dreams. 34 00:03:45,625 --> 00:03:46,208 Please Sir, give me money. 35 00:03:46,250 --> 00:03:47,499 Sir, may God bless you. 36 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 Please give. 37 00:03:49,458 --> 00:03:50,458 Please give. 38 00:03:50,875 --> 00:03:51,875 Give me Sir. 39 00:03:51,958 --> 00:03:52,958 O God, Thank you so much Sir. 40 00:03:52,958 --> 00:03:53,958 It's ok. 41 00:03:54,083 --> 00:03:55,083 Live long! Sir. 42 00:03:55,208 --> 00:03:56,208 Am I come outside? 43 00:03:56,833 --> 00:03:58,333 May God bless you Sir. 44 00:04:04,125 --> 00:04:06,125 Yes dude, it's a message for booking. 45 00:04:06,250 --> 00:04:07,250 Ok, idle guys. 46 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 I'm leaving. 47 00:04:15,500 --> 00:04:17,750 Dear ones... 48 00:04:17,833 --> 00:04:19,333 O, Dear ones... 49 00:04:21,458 --> 00:04:23,708 Dear ones... 50 00:04:23,750 --> 00:04:25,458 O, Dear ones... 51 00:04:28,333 --> 00:04:34,583 O, Dear ones... 52 00:04:35,125 --> 00:04:39,500 My dear ones... 53 00:04:39,583 --> 00:04:42,458 Listen, dear ones listen... 54 00:04:42,500 --> 00:04:44,708 Listen, dear ones listen... 55 00:04:45,458 --> 00:04:48,499 Listen, dear ones listen... 56 00:04:48,500 --> 00:04:50,832 Listen, dear ones listen... 57 00:04:50,833 --> 00:04:53,375 Do the meter down of your life... 58 00:04:53,583 --> 00:04:56,625 O dear, you have to go to work. 59 00:04:57,500 --> 00:05:03,250 Before going for work, every morning you have to thank to God... 60 00:05:03,500 --> 00:05:09,083 People will make hurdle on the way of your progress as a speed breaker... 61 00:05:09,458 --> 00:05:14,750 Don't worry, one day you will succeed on that way... 62 00:05:14,833 --> 00:05:17,750 Dear once, life is... 63 00:05:18,000 --> 00:05:20,708 Dear once, life is but a couple of days long... 64 00:05:21,083 --> 00:05:24,083 It is completely temporary... 65 00:05:24,208 --> 00:05:27,333 Dear once, life is but a couple of days long... 66 00:05:27,458 --> 00:05:33,708 Dear once, life is but a couple of days long... 67 00:05:45,583 --> 00:05:51,833 People change like a color of signal lights... 68 00:05:54,625 --> 00:06:02,625 What people will understand 'LOVE', those who changes their 'FRIENDS'... 69 00:06:06,708 --> 00:06:13,083 People change like a color of signal lights... 70 00:06:13,208 --> 00:06:17,625 What people will understand 'LOVE', those who changes their 'FRIENDS'... 71 00:06:18,208 --> 00:06:22,875 Your desires, your perkiness, Forget your senses... 72 00:06:23,250 --> 00:06:24,250 O, Dear ones... 73 00:06:24,583 --> 00:06:26,082 You forget God... 74 00:06:26,083 --> 00:06:27,332 O, Dear ones... 75 00:06:27,333 --> 00:06:30,374 Why your ego so grown, O, Dear ones... 76 00:06:30,375 --> 00:06:34,000 You yourself have put your life in sorrows O, Dear ones... 77 00:06:35,083 --> 00:06:36,375 O, Dear ones... 78 00:06:37,125 --> 00:06:38,000 Dear ones... 79 00:06:38,001 --> 00:06:39,250 O, Dear ones... 80 00:06:54,500 --> 00:06:55,832 Love doesn't come with money 81 00:06:55,833 --> 00:06:57,083 Love has to be earned 82 00:06:57,333 --> 00:06:58,707 When you're fall in love 83 00:06:58,708 --> 00:06:59,958 You have to forget your self 84 00:07:00,708 --> 00:07:03,708 By killing your ego 85 00:07:06,458 --> 00:07:09,458 By killing your ego 86 00:07:09,625 --> 00:07:12,582 Be cool and calm. 87 00:07:12,583 --> 00:07:14,832 Dear ones... 88 00:07:14,833 --> 00:07:18,332 Listen, dear ones... 89 00:07:18,333 --> 00:07:20,582 Dear ones... 90 00:07:20,583 --> 00:07:24,083 Listen, dear ones... 91 00:07:24,458 --> 00:07:25,125 Dear ones... 92 00:07:25,126 --> 00:07:27,582 Listen, dear ones... 93 00:07:27,583 --> 00:07:28,333 Dear ones... 94 00:07:28,334 --> 00:07:30,124 Listen, dear ones... 95 00:07:30,125 --> 00:07:31,999 What are your searching for. 96 00:07:32,000 --> 00:07:34,624 Wants to atone, My love. 97 00:07:34,625 --> 00:07:37,707 Sinners did not do any good deeds. 98 00:07:37,708 --> 00:07:38,833 Hypocrites too. 99 00:07:38,958 --> 00:07:40,957 I got rid of sorrows. 100 00:07:40,958 --> 00:07:42,332 O, Dear ones... 101 00:07:42,333 --> 00:07:43,999 Called me at your side. 102 00:07:44,000 --> 00:07:45,208 O, Dear ones... 103 00:07:46,833 --> 00:07:48,000 O, Dear ones... 104 00:07:48,750 --> 00:07:56,750 Listen, dear ones listen... 105 00:08:10,958 --> 00:08:11,958 Hey, thanks. 106 00:08:12,083 --> 00:08:13,083 Selfie? 107 00:08:13,708 --> 00:08:14,958 O, sure. 108 00:08:25,708 --> 00:08:27,250 How dare this taxi driver? 109 00:08:27,750 --> 00:08:29,990 That he can cut the phone of N. R. I "Major Singh Major"? 110 00:08:30,333 --> 00:08:31,375 So beautiful. 111 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Mam, give me your number. 112 00:08:33,458 --> 00:08:34,458 I'll whats app you. 113 00:08:35,750 --> 00:08:36,750 Smart boy. 114 00:08:37,125 --> 00:08:38,125 You keep it. 115 00:08:38,833 --> 00:08:39,833 Bye. 116 00:08:49,833 --> 00:08:50,541 Hello. 117 00:08:50,625 --> 00:08:52,041 Are you repairing the car engine? 118 00:08:52,083 --> 00:08:53,000 You took so much time. 119 00:08:53,083 --> 00:08:54,166 I am at the airport. 120 00:08:54,208 --> 00:08:55,916 Just coming to you. 121 00:09:09,333 --> 00:09:10,333 Now will you drive? 122 00:09:10,583 --> 00:09:13,103 Why are you waiting for passengers like an auto rickshaw driver? 123 00:09:18,375 --> 00:09:19,166 Wow! 124 00:09:19,208 --> 00:09:21,166 A lot has changed within a year. 125 00:09:21,541 --> 00:09:23,000 So, "Major Sir" 126 00:09:23,208 --> 00:09:24,666 Which country are you coming from? 127 00:09:24,708 --> 00:09:25,708 I'm coming from UK. 128 00:09:25,791 --> 00:09:26,791 You swear. 129 00:09:27,666 --> 00:09:30,750 I sat next to you thinking you were an educated person 130 00:09:30,958 --> 00:09:32,875 It doesn't mean that you can take me easily. 131 00:09:33,333 --> 00:09:34,684 "Major Sir" you take it seriously. 132 00:09:34,708 --> 00:09:35,916 I was only saying that 133 00:09:36,000 --> 00:09:37,958 I am also crazy about going to UK. 134 00:09:38,000 --> 00:09:39,640 You can see the front and back of my car. 135 00:09:39,666 --> 00:09:40,750 I have put up UK flags. 136 00:09:40,791 --> 00:09:42,684 If you're fond of putting a flag on your car then 137 00:09:42,708 --> 00:09:45,375 You put Dubai flags according to your status. 138 00:09:45,458 --> 00:09:46,958 To fix a stick into the flag of UK, 139 00:09:47,250 --> 00:09:48,458 is not an easy task. 140 00:09:49,208 --> 00:09:51,041 It's like teaching violin to a Jatt. 141 00:09:51,625 --> 00:09:52,625 Excuse me. 142 00:09:54,708 --> 00:09:55,708 Hello, my dear wife. 143 00:09:56,000 --> 00:09:57,207 You have such a long life, 144 00:09:57,208 --> 00:09:58,208 I can't tell you. 145 00:09:58,458 --> 00:09:59,458 I was just going to call you, 146 00:09:59,458 --> 00:10:00,458 and you called me up. 147 00:10:00,708 --> 00:10:01,333 Don't sit there, 148 00:10:01,583 --> 00:10:02,583 Come back on time. 149 00:10:02,625 --> 00:10:04,425 Dear am I going to open a police station here? 150 00:10:04,458 --> 00:10:06,833 If I haven't do the ceremony of my deceased parents, 151 00:10:07,083 --> 00:10:08,083 Then why did I come here? 152 00:10:08,458 --> 00:10:09,458 You think yourself. 153 00:10:10,000 --> 00:10:11,458 To leave his beautiful wife, 154 00:10:11,500 --> 00:10:12,875 Who wants to come in India? 155 00:10:13,333 --> 00:10:14,333 Did you talk to Pandit? 156 00:10:14,458 --> 00:10:15,833 Yes, yes I talked to Pandit. 157 00:10:16,083 --> 00:10:16,708 He is waiting for me, 158 00:10:16,709 --> 00:10:18,125 Directly I'm going to meet Pandit. 159 00:10:18,750 --> 00:10:19,750 Take care of your self. 160 00:10:19,958 --> 00:10:20,958 Ok. 161 00:10:21,375 --> 00:10:22,375 Great! "Major" Sir? 162 00:10:22,833 --> 00:10:24,083 What a nice thoughts you have. 163 00:10:24,750 --> 00:10:27,583 I heard that people who settled down in foreign countries, 164 00:10:27,958 --> 00:10:29,458 They forget their parents. 165 00:10:29,708 --> 00:10:31,188 Well, it's a salute on your thinking. 166 00:10:31,500 --> 00:10:32,458 On this occasion, 167 00:10:32,500 --> 00:10:34,708 Today I will feed you maize bread and mustard greens. 168 00:10:35,333 --> 00:10:36,125 India has changed, 169 00:10:36,208 --> 00:10:37,368 But you guys haven't changed. 170 00:10:37,875 --> 00:10:39,208 There are lots of things to eat. 171 00:10:39,583 --> 00:10:42,023 But you all are still stuck between Mustard greens and Radish. 172 00:10:42,500 --> 00:10:44,083 Hi "Bholi" darling. 173 00:10:45,000 --> 00:10:48,208 Look, your "Major" has reached to India from UK to meet you. 174 00:10:48,583 --> 00:10:50,023 And I'm coming directly to meet you. 175 00:10:50,333 --> 00:10:51,333 Come soon. 176 00:10:51,375 --> 00:10:51,875 Do you know? 177 00:10:52,333 --> 00:10:53,958 I have made mustard greens for you. 178 00:10:54,083 --> 00:10:55,208 O my God! 179 00:10:55,333 --> 00:10:56,573 You made mustard greens for me. 180 00:10:56,875 --> 00:10:58,458 By God when I was sit in the plane, 181 00:10:58,708 --> 00:10:59,583 At that time I have decided, 182 00:10:59,584 --> 00:11:01,750 I will definitely eat mustard greens made by "Bholi". 183 00:11:01,958 --> 00:11:02,583 Really? 184 00:11:02,958 --> 00:11:03,333 Yes, really. 185 00:11:03,875 --> 00:11:05,250 And by knowing my mind, 186 00:11:05,333 --> 00:11:06,434 You have already made mustard greens? 187 00:11:06,458 --> 00:11:07,833 Love you darling, Love you. 188 00:11:08,083 --> 00:11:10,226 Do one thing, you meet directly with mustard greens in the same restaurant, 189 00:11:10,250 --> 00:11:11,476 Where we met for the first time. 190 00:11:11,500 --> 00:11:12,500 Alright. 191 00:11:37,000 --> 00:11:38,333 My "Bholi". 192 00:11:47,416 --> 00:11:48,416 "Bholi" 193 00:11:49,125 --> 00:11:50,125 "Major" 194 00:11:50,833 --> 00:11:51,833 "Bholi" 195 00:11:52,250 --> 00:11:52,875 My "Major" 196 00:11:53,250 --> 00:11:54,250 My "Bholi" 197 00:11:54,333 --> 00:11:55,333 My "Major" 198 00:11:55,583 --> 00:11:56,583 My "Bholi" 199 00:11:56,625 --> 00:11:57,625 My "Major" 200 00:12:03,333 --> 00:12:05,208 Have you come from UK to meet her? 201 00:12:06,208 --> 00:12:06,583 Yes. 202 00:12:06,750 --> 00:12:09,708 In our Punjab, she is called "Panditin" not "Pandit". 203 00:12:10,208 --> 00:12:11,608 Do you want to do worship from her? 204 00:12:12,333 --> 00:12:13,333 Pay 435 rupees. 205 00:12:13,708 --> 00:12:15,508 What happen will you not come back to take me? 206 00:12:15,833 --> 00:12:16,913 How much time it will take? 207 00:12:16,958 --> 00:12:17,958 Have to wait. 208 00:12:58,500 --> 00:12:58,958 Oh! 209 00:12:59,250 --> 00:13:00,250 It's too much, Baba ji, 210 00:13:00,375 --> 00:13:01,624 You are drinking tea here, 211 00:13:01,625 --> 00:13:02,976 And your wife has made mustard greens at home. 212 00:13:03,000 --> 00:13:04,333 Son, who are you? 213 00:13:04,458 --> 00:13:06,500 Come with me. 214 00:13:06,583 --> 00:13:07,583 But listen to me. 215 00:13:37,208 --> 00:13:38,707 Your mom didn't teach you... 216 00:13:38,708 --> 00:13:39,957 You are coming straight like a blind. 217 00:13:39,958 --> 00:13:42,083 Let me go. 218 00:13:46,750 --> 00:13:47,750 I see! 219 00:13:51,625 --> 00:13:52,708 That's the thing. 220 00:13:57,083 --> 00:13:58,875 For this cheap work, I had to give up my tea? 221 00:14:01,208 --> 00:14:03,434 Unnecessarily you said that my wife has made mustard greens. 222 00:14:03,458 --> 00:14:04,818 It's been 20 years since she died. 223 00:14:24,250 --> 00:14:24,708 "Bholi" 224 00:14:24,958 --> 00:14:26,583 Even if we are not married, 225 00:14:26,958 --> 00:14:29,678 But, every year I came here to eat mustard greens made by your hands. 226 00:14:30,083 --> 00:14:31,958 If you wanted we will definitely got married. 227 00:14:32,125 --> 00:14:34,205 You said that when you got PR you will take me there. 228 00:14:34,333 --> 00:14:35,458 But now it's not possible. 229 00:14:36,083 --> 00:14:37,500 Now it's too late. 230 00:14:38,083 --> 00:14:39,083 What could we do? 231 00:14:40,333 --> 00:14:42,083 To get PR for this "Bholi", 232 00:14:42,250 --> 00:14:43,833 I got married to that "Bholi", 233 00:14:44,250 --> 00:14:45,250 What was her fault? 234 00:14:45,458 --> 00:14:47,583 Dear, I couldn't leave her. 235 00:14:48,333 --> 00:14:50,082 Now I'm satisfied to think that, 236 00:14:50,083 --> 00:14:51,643 whatever was written in my fate, I got. 237 00:14:52,000 --> 00:14:52,333 Yes. 238 00:14:52,833 --> 00:14:54,208 You get both, 239 00:14:54,250 --> 00:14:55,250 But what I get? 240 00:14:55,708 --> 00:14:56,208 But anyways, 241 00:14:56,458 --> 00:14:58,458 I thank to God to think that, 242 00:14:58,583 --> 00:15:01,250 Your Mom and Dad died timely. 243 00:15:01,625 --> 00:15:04,809 At least you come to meet me on the pretext of the ceremony of your deceased parents. 244 00:15:04,833 --> 00:15:07,434 O, Dear wheather its the ceremony of your deceased parents or mine, 245 00:15:07,458 --> 00:15:08,809 Every year I come to meet you. Right? 246 00:15:08,833 --> 00:15:09,458 Yes. 247 00:15:09,625 --> 00:15:11,458 You always come empty handed. 248 00:15:11,583 --> 00:15:12,957 You never thought of, 249 00:15:12,958 --> 00:15:14,833 bringing I phone for your girlfriend. 250 00:15:15,333 --> 00:15:15,833 I phone? 251 00:15:16,208 --> 00:15:17,458 Dear, what are you talking? 252 00:15:17,500 --> 00:15:18,458 Daily it comes in the newspaper, 253 00:15:18,458 --> 00:15:19,375 While charging, 254 00:15:19,458 --> 00:15:20,458 Local phone has burst. 255 00:15:20,708 --> 00:15:22,333 One injured, four died. 256 00:15:22,458 --> 00:15:23,458 OK, agreed. 257 00:15:23,750 --> 00:15:25,458 That sometimes phone burst. 258 00:15:25,708 --> 00:15:27,333 But have you heard about car burst? 259 00:15:27,375 --> 00:15:28,809 It's been five years you are speaking, 260 00:15:28,833 --> 00:15:30,208 That you will give me a car... 261 00:15:30,333 --> 00:15:30,875 Did you give me? 262 00:15:30,958 --> 00:15:31,833 "Bholi" you think yourself, 263 00:15:31,834 --> 00:15:34,000 If I had bought you a car five years ago, 264 00:15:34,125 --> 00:15:35,485 It wouldn't have become old today? 265 00:15:35,958 --> 00:15:37,638 Dear, we will buy latest model of the car. 266 00:15:37,833 --> 00:15:39,375 I know you very much. 267 00:15:39,833 --> 00:15:40,833 That's the thing? 268 00:15:43,083 --> 00:15:44,083 O my God! 269 00:15:44,084 --> 00:15:45,583 Seriously you bring I phone? 270 00:15:45,833 --> 00:15:48,875 If you can make mustard greens for me to know my heart, 271 00:15:48,958 --> 00:15:51,583 Then I can't bring I phone for you? 272 00:15:51,625 --> 00:15:53,082 O my God! 273 00:15:53,083 --> 00:15:54,083 Now you get your phone. 274 00:15:54,333 --> 00:15:55,500 But take care of one thing. 275 00:15:55,958 --> 00:15:57,318 There is a lot of haze these days. 276 00:15:57,583 --> 00:15:58,983 So drive whats app slowly. 277 00:16:09,083 --> 00:16:10,083 What happened? 278 00:16:12,500 --> 00:16:14,820 It seems that money lander has lend money to someone again. 279 00:16:16,625 --> 00:16:18,125 How many times I told, 280 00:16:18,208 --> 00:16:20,083 my sister wants to make her earrings, 281 00:16:20,208 --> 00:16:21,728 She was asking me Ten thousand rupees. 282 00:16:21,833 --> 00:16:22,708 Now he says that, 283 00:16:22,750 --> 00:16:24,208 He don't have money. 284 00:16:24,625 --> 00:16:28,083 But when "Kali" asked for money he immediately gave Eight thousand rupees. 285 00:16:28,833 --> 00:16:30,208 Mom, why are you taking tension? 286 00:16:30,583 --> 00:16:31,863 He gave money from his earnings. 287 00:16:32,583 --> 00:16:33,708 Not from his earning, 288 00:16:33,958 --> 00:16:35,798 He gave money from the installment of the car. 289 00:16:35,833 --> 00:16:36,833 What? 290 00:16:37,208 --> 00:16:39,375 Whatever money I gave it was not donation, 291 00:16:39,458 --> 00:16:41,858 I gave money to get interest, at least some money will come. 292 00:16:43,708 --> 00:16:45,458 Son, that's my bracelet. 293 00:16:45,500 --> 00:16:46,940 Eight thousand rupees has recovered. 294 00:16:47,333 --> 00:16:48,601 When will you give remaining Five thousand rupees? 295 00:16:48,625 --> 00:16:50,375 You took that ring, Have you forget? 296 00:16:50,625 --> 00:16:51,958 I didn't sell the ring, 297 00:16:52,125 --> 00:16:53,333 I gave it to Mom. 298 00:16:53,583 --> 00:16:54,583 What? 299 00:16:54,750 --> 00:16:55,833 Uncle, is "Lucky" there? 300 00:16:55,875 --> 00:16:56,500 See. 301 00:16:56,708 --> 00:16:59,458 Is he roaming like you at other's home? 302 00:16:59,708 --> 00:17:00,708 Just he has come. 303 00:17:00,875 --> 00:17:01,875 Let him eat food. 304 00:17:02,458 --> 00:17:04,000 Come on let's have a dinner. 305 00:17:04,208 --> 00:17:05,708 No, no I just had food. 306 00:17:05,958 --> 00:17:07,934 I'm going to the terrace, you come there after having dinner. 307 00:17:07,958 --> 00:17:09,934 Go there and switch on the laptop, I will just come. 308 00:17:09,958 --> 00:17:11,708 Make peg for "Lucky" also. 309 00:17:11,750 --> 00:17:14,083 Give it to me and start work now. 310 00:17:14,625 --> 00:17:16,825 O dear "Lucky" again you start working with your Laptop. 311 00:17:17,208 --> 00:17:18,500 Tell me one thing. 312 00:17:19,000 --> 00:17:22,833 To make fake ID of girls and talking with boys what you get? 313 00:17:23,000 --> 00:17:23,583 Dear, 314 00:17:23,750 --> 00:17:24,958 I get or not, 315 00:17:25,333 --> 00:17:26,958 At least someone gets confidence. 316 00:17:27,083 --> 00:17:29,208 Do you know, all the boys of this lane, 317 00:17:29,458 --> 00:17:32,708 Are thinking of the girl's ID and are set with your brother. 318 00:17:33,250 --> 00:17:33,583 Really? 319 00:17:33,584 --> 00:17:34,833 Except one boy. 320 00:17:35,250 --> 00:17:35,833 Who's that one? 321 00:17:36,208 --> 00:17:37,333 Who is settled in the UK. 322 00:17:37,958 --> 00:17:38,958 That's "Bhambiri", 323 00:17:39,583 --> 00:17:40,958 Call him. 324 00:17:41,250 --> 00:17:42,957 Too much he has crossed his limits outside. 325 00:17:42,958 --> 00:17:43,333 Right? 326 00:17:43,500 --> 00:17:44,833 How are you "Bhambiri"? 327 00:17:44,875 --> 00:17:45,875 How are you? 328 00:17:46,000 --> 00:17:46,958 Who are you? 329 00:17:47,000 --> 00:17:49,375 Idiot, its 'How are you' not 'Who are you'. 330 00:17:49,458 --> 00:17:50,083 Only, 331 00:17:50,125 --> 00:17:51,458 You people find out mistakes. 332 00:17:51,708 --> 00:17:53,875 Don't you see how much I'm successful. 333 00:17:54,083 --> 00:17:56,458 You don't even have to count, 334 00:17:56,500 --> 00:17:58,083 As much as the bottles are here, Look. 335 00:17:59,500 --> 00:18:01,750 O Damn, how much you get success, 336 00:18:01,833 --> 00:18:03,750 That you don't even have time to pick our call. 337 00:18:03,833 --> 00:18:06,250 I don't have time to lift a fallen Pound from my pocket. 338 00:18:06,583 --> 00:18:07,903 Then how can I receive your call? 339 00:18:08,208 --> 00:18:09,208 Are you kidding. 340 00:18:09,583 --> 00:18:10,583 Wow! 341 00:18:12,083 --> 00:18:13,083 Hello. 342 00:18:13,208 --> 00:18:16,458 O "Lucky", Sister-in-law is so beautiful. 343 00:18:16,958 --> 00:18:18,125 Hello Sister-in-law. 344 00:18:18,583 --> 00:18:20,083 "Bhambiri", Is she Sister-in-law? 345 00:18:20,333 --> 00:18:21,693 How can she be your Sister-in-law? 346 00:18:22,083 --> 00:18:23,833 Is my standard so low? 347 00:18:24,208 --> 00:18:25,208 Tell? 348 00:18:25,875 --> 00:18:27,208 I called her up for the trial. 349 00:18:27,333 --> 00:18:28,708 Look, Is she perfect for the work? 350 00:18:29,250 --> 00:18:29,500 Really? 351 00:18:29,875 --> 00:18:31,125 Show me here. 352 00:18:31,458 --> 00:18:32,458 Hey, look at me. 353 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 Ok, see you. 354 00:18:34,583 --> 00:18:35,583 You all are free. 355 00:18:35,958 --> 00:18:37,207 I have to take trial. 356 00:18:37,208 --> 00:18:37,583 Fine. 357 00:18:37,625 --> 00:18:38,000 Ok. 358 00:18:38,458 --> 00:18:39,458 Bye. 359 00:18:40,875 --> 00:18:41,875 It's strange. 360 00:18:59,875 --> 00:19:01,250 Wow, That's great. 361 00:19:01,625 --> 00:19:02,625 Amazing. 362 00:19:02,958 --> 00:19:04,958 Hey "Kake, How are you Son? 363 00:19:05,000 --> 00:19:05,750 Greetings. 364 00:19:05,833 --> 00:19:07,708 You hold my airplane. 365 00:19:07,750 --> 00:19:09,250 Well done. 366 00:19:09,750 --> 00:19:10,833 Put it, put it. 367 00:19:11,000 --> 00:19:12,500 Have you all got your Visa? 368 00:19:13,083 --> 00:19:14,083 Tell? 369 00:19:14,125 --> 00:19:14,708 Got it? 370 00:19:14,708 --> 00:19:15,000 Yes got it. 371 00:19:15,000 --> 00:19:15,958 Ok, that's great. 372 00:19:16,000 --> 00:19:16,958 Thank God. 373 00:19:16,959 --> 00:19:18,333 Please you all pray for me also. 374 00:19:18,500 --> 00:19:19,458 It's our airplane, 375 00:19:19,500 --> 00:19:20,750 You also got your Visa. 376 00:19:22,583 --> 00:19:24,583 Hang it on that branch. 377 00:19:24,958 --> 00:19:25,708 Hang towards this. 378 00:19:25,709 --> 00:19:28,269 People says if we hang it towards the sun you get Visa very soon. 379 00:19:30,583 --> 00:19:31,958 Well done. 380 00:19:32,083 --> 00:19:33,083 Ok, then. 381 00:19:33,458 --> 00:19:34,750 Bye. 382 00:19:40,833 --> 00:19:43,333 It would have been nice, if we had walked. 383 00:19:44,500 --> 00:19:45,958 Yes, Dad keep walking. 384 00:19:46,333 --> 00:19:47,500 I'm tired now. 385 00:19:47,875 --> 00:19:48,333 Oh, 386 00:19:48,583 --> 00:19:49,250 Ahh.. 387 00:19:49,333 --> 00:19:50,958 Go to hell. 388 00:19:52,708 --> 00:19:53,726 Does this car run by honking only? 389 00:19:53,750 --> 00:19:55,230 Don't you see the car is not working. 390 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 What happened? 391 00:20:00,583 --> 00:20:01,458 Dad, I called him. 392 00:20:01,583 --> 00:20:02,708 You called him? 393 00:20:03,083 --> 00:20:03,708 Who? 394 00:20:03,958 --> 00:20:04,625 Where he is from? 395 00:20:04,750 --> 00:20:05,708 Does he studying with you? 396 00:20:05,750 --> 00:20:06,958 What's his religion and cast? 397 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Dad, he is a taxi driver, 398 00:20:08,375 --> 00:20:09,457 I called him by phone. 399 00:20:09,458 --> 00:20:09,958 Taxi driver? 400 00:20:10,458 --> 00:20:11,458 You called him by phone? 401 00:20:11,625 --> 00:20:12,375 It's very strange. 402 00:20:12,458 --> 00:20:14,250 Nowadays, taxi come by phone. 403 00:20:14,458 --> 00:20:16,500 What a progress! 404 00:20:16,583 --> 00:20:19,124 Duffer children, when will you get progress? 405 00:20:19,125 --> 00:20:21,333 At least would have given them a little brain, 406 00:20:21,458 --> 00:20:22,750 O my God. 407 00:20:22,875 --> 00:20:24,333 Discuss with him later. 408 00:20:24,458 --> 00:20:25,583 Let's go first. 409 00:20:25,708 --> 00:20:26,583 Dammit, 410 00:20:26,583 --> 00:20:27,000 Go, 411 00:20:27,083 --> 00:20:28,083 Sit inside. 412 00:20:28,458 --> 00:20:28,833 From that side. 413 00:20:28,833 --> 00:20:29,083 Open the door. 414 00:20:29,333 --> 00:20:29,750 Open this. 415 00:20:30,083 --> 00:20:32,500 You idiot why you came here? 416 00:20:32,583 --> 00:20:33,375 Dad, I also want to go with you. 417 00:20:33,458 --> 00:20:34,934 You don't come with us, go and bring car. 418 00:20:34,958 --> 00:20:35,875 Want to go with me. 419 00:20:35,958 --> 00:20:36,958 Go. 420 00:20:37,833 --> 00:20:38,833 Drive the car. 421 00:20:39,333 --> 00:20:39,833 Do hurry, 422 00:20:39,875 --> 00:20:40,875 We are getting late. 423 00:21:00,500 --> 00:21:02,625 Son, Do you own this car? 424 00:21:02,708 --> 00:21:05,083 Or you are only the driver? 425 00:21:06,333 --> 00:21:07,375 It's my own car. 426 00:21:07,458 --> 00:21:08,976 So drive fast, my daughter has an exam. 427 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 Alright. 428 00:21:14,500 --> 00:21:15,250 Listen brother. 429 00:21:15,458 --> 00:21:16,458 Exam can be left, 430 00:21:16,708 --> 00:21:17,708 But life should be saved. 431 00:21:17,958 --> 00:21:19,226 She has already failed four times. 432 00:21:19,250 --> 00:21:20,707 If she failed again, how does it matter? 433 00:21:20,708 --> 00:21:21,375 Right Dad? 434 00:21:21,708 --> 00:21:22,333 Wow! 435 00:21:22,458 --> 00:21:23,625 Well said Son. 436 00:21:24,333 --> 00:21:25,457 So nice of you. 437 00:21:25,458 --> 00:21:25,750 Come here. 438 00:21:25,833 --> 00:21:26,250 Come. 439 00:21:26,833 --> 00:21:27,083 Come. 440 00:21:27,125 --> 00:21:27,583 Yes Dad. 441 00:21:27,708 --> 00:21:27,875 Come forward. 442 00:21:27,958 --> 00:21:28,208 Come. 443 00:21:28,458 --> 00:21:29,833 Nonsense. 444 00:21:29,958 --> 00:21:31,708 You are already failed fifth grade. 445 00:21:32,750 --> 00:21:34,083 Let my daughter study. 446 00:21:34,583 --> 00:21:35,583 Go back. 447 00:21:35,833 --> 00:21:36,458 Idiot. 448 00:21:36,583 --> 00:21:38,375 If you get failed for the fifth time, 449 00:21:38,708 --> 00:21:41,083 I will throw you into the sea. Got it? 450 00:21:44,083 --> 00:21:45,125 Don't worry Uncle. 451 00:21:45,208 --> 00:21:46,408 "Lucky" is lucky for everyone. 452 00:21:47,083 --> 00:21:48,833 And English is just a way of communication, 453 00:21:48,958 --> 00:21:49,958 Not a rocket science. 454 00:21:51,458 --> 00:21:52,458 What? 455 00:21:54,083 --> 00:21:55,458 I mean to say, 456 00:21:55,625 --> 00:21:57,000 This time she will not get failed. 457 00:21:57,375 --> 00:21:58,833 Dear tell me one thing. 458 00:21:59,083 --> 00:22:00,976 She has cleared her intermediate exam very quickly. 459 00:22:01,000 --> 00:22:02,875 Which term did you say? 460 00:22:02,958 --> 00:22:03,958 IELTS 461 00:22:04,000 --> 00:22:05,333 IELTS what ever. 462 00:22:05,500 --> 00:22:07,208 She is stucked there. 463 00:22:07,250 --> 00:22:08,930 Don't know, how she has failed five times? 464 00:22:08,958 --> 00:22:11,458 Dad, in intermediate there is twelve months for study. 465 00:22:11,583 --> 00:22:13,833 But in IELTS we give exam in only 1 - 2 months. 466 00:22:14,333 --> 00:22:16,250 Really? we give exam in only 1 - 2 months. 467 00:22:16,458 --> 00:22:18,059 Those who have cleared exam in that duration, are special one? 468 00:22:18,083 --> 00:22:19,125 You are a duffer. 469 00:22:19,250 --> 00:22:20,333 You are totally duffer. 470 00:22:20,833 --> 00:22:23,375 English is not for speaking only, it's for understanding. 471 00:22:23,708 --> 00:22:24,375 That's I'm saying. 472 00:22:24,458 --> 00:22:27,207 You must have to take coaching from 'Extra learning Center'. 473 00:22:27,208 --> 00:22:29,248 I too had taken classes from there to clear my exam. 474 00:22:29,375 --> 00:22:30,375 Did you clear it? 475 00:22:32,583 --> 00:22:33,875 Then why do you take rides? 476 00:22:35,208 --> 00:22:36,208 This is India. 477 00:22:36,583 --> 00:22:38,833 Here the tea seller has become a Prime Minister. 478 00:22:39,958 --> 00:22:41,358 And IELTS pass out is taking rides. 479 00:22:51,625 --> 00:22:52,708 Hurry up. 480 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Come on fast. 481 00:22:55,333 --> 00:22:56,333 Excuse me. 482 00:22:56,500 --> 00:22:57,208 Best of luck. 483 00:22:57,208 --> 00:22:58,208 Hey, what did you say? 484 00:22:58,500 --> 00:22:59,083 What you say? 485 00:22:59,208 --> 00:23:01,208 Dad, he is giving me best wishes for my exam. 486 00:23:01,333 --> 00:23:02,457 I don't know what he is giving? 487 00:23:02,458 --> 00:23:04,583 But son shouldn't call anyone from behind. 488 00:23:04,833 --> 00:23:05,125 Let's go. 489 00:23:05,208 --> 00:23:05,458 Let's go. 490 00:23:05,583 --> 00:23:06,833 You idiot, move. 491 00:23:06,875 --> 00:23:07,957 He never wants to go anywhere. 492 00:23:07,958 --> 00:23:08,958 Move. 493 00:23:14,875 --> 00:23:15,583 Hello "Major" Sir. 494 00:23:15,750 --> 00:23:17,249 If you don't take me in your cab... 495 00:23:17,250 --> 00:23:18,750 Who will take me to Chandigarh? 496 00:23:18,875 --> 00:23:19,875 I'm just coming. 497 00:23:20,833 --> 00:23:21,833 Coming. 498 00:24:50,583 --> 00:24:51,958 It's wonderful. 499 00:24:52,083 --> 00:24:53,583 Pandit was saying, 500 00:24:53,625 --> 00:24:56,500 If you feed to fishes then money will come. 501 00:24:56,583 --> 00:24:57,750 Money is not coming, 502 00:24:57,833 --> 00:24:58,708 Money is going. 503 00:24:58,709 --> 00:25:00,500 These fishes are getting fat by eating food. 504 00:25:00,583 --> 00:25:01,708 Eat, eat... 505 00:25:02,583 --> 00:25:04,208 Mom please make tea. 506 00:25:04,333 --> 00:25:05,708 Body is tired since morning. 507 00:25:06,333 --> 00:25:07,250 Hey, are you listening? 508 00:25:07,333 --> 00:25:08,708 Your son has come. 509 00:25:08,750 --> 00:25:10,250 Give him milk to drink. 510 00:25:10,333 --> 00:25:12,833 He is coming from the hills of Leh Ladakh. 511 00:25:12,875 --> 00:25:15,375 Have you given me a truck to travel the hills of Leh Ladakh. 512 00:25:15,583 --> 00:25:17,743 You gave me a useless taxi, which is not worthy for me. 513 00:25:17,833 --> 00:25:19,707 First of all pay the installment of the car. 514 00:25:19,708 --> 00:25:20,832 Then talk about the truck. 515 00:25:20,833 --> 00:25:21,958 If I give you a truck, 516 00:25:22,000 --> 00:25:23,833 Then, will your father give the installment? 517 00:25:24,125 --> 00:25:25,083 O God! 518 00:25:25,084 --> 00:25:28,083 I'm fed up with the daily fighting of father and son. 519 00:25:28,333 --> 00:25:30,208 Whenever the boy comes home you start fighting. 520 00:25:30,250 --> 00:25:31,875 I don't understand, 521 00:25:32,083 --> 00:25:33,499 Why I'm here after doing IELTS. 522 00:25:33,500 --> 00:25:35,125 There my friends in UK, 523 00:25:35,208 --> 00:25:36,333 has their own restaurant. 524 00:25:36,375 --> 00:25:37,500 Here for a cup of tea, 525 00:25:37,583 --> 00:25:38,863 I have to say for hundred times. 526 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 No son, 527 00:25:40,333 --> 00:25:41,582 Don't say like this. 528 00:25:41,583 --> 00:25:43,250 Take him on your lap, 529 00:25:43,333 --> 00:25:44,833 and listen poetry from him. 530 00:25:44,958 --> 00:25:46,875 Noting can happen to him. 531 00:25:47,000 --> 00:25:49,333 Stop it "Garala", Stop it... 532 00:25:49,750 --> 00:25:50,083 I will, 533 00:25:50,458 --> 00:25:50,833 I 534 00:25:50,875 --> 00:25:51,875 I will get married. 535 00:25:52,208 --> 00:25:53,708 I will take a girl of my own choice. 536 00:25:53,958 --> 00:25:56,250 All day and night I will order her to make tea. 537 00:25:56,583 --> 00:25:57,583 Whenever I want. 538 00:25:57,708 --> 00:25:59,000 At least I will avoid his taunt. 539 00:25:59,833 --> 00:26:03,333 Before going to marry pay the installment of the car. 540 00:26:03,583 --> 00:26:04,750 Here this money lander, 541 00:26:04,833 --> 00:26:06,083 has drunk my blood. 542 00:26:06,625 --> 00:26:07,833 O brother, look at my father. 543 00:26:08,083 --> 00:26:09,843 How many times I have told him to make a gym. 544 00:26:09,875 --> 00:26:11,059 Now he is going to open a gym. 545 00:26:11,083 --> 00:26:11,583 Really? 546 00:26:11,708 --> 00:26:14,434 Well, according to your health, you have to open restaurant instead of gym. 547 00:26:14,458 --> 00:26:14,958 Sir, 548 00:26:15,458 --> 00:26:16,458 Will you take tea? 549 00:26:16,500 --> 00:26:17,601 It's true that I'm a driver, 550 00:26:17,625 --> 00:26:19,785 But, it doesn't mean that I will take tea all the time. 551 00:26:19,875 --> 00:26:20,625 O, stupid. 552 00:26:20,708 --> 00:26:21,708 Is it a time for tea? 553 00:26:21,833 --> 00:26:22,875 Now we will drink alcohol. 554 00:26:22,958 --> 00:26:23,333 Yes. 555 00:26:23,583 --> 00:26:24,083 It's a good idea. 556 00:26:24,458 --> 00:26:25,458 "Bhambiri" is calling. 557 00:26:25,625 --> 00:26:28,684 Continuously I'm calling you since morning, where did you die for taking the ride? 558 00:26:28,708 --> 00:26:29,851 Obviously, I will take rides only. 559 00:26:29,875 --> 00:26:31,333 Which is my restaurant like yours? 560 00:26:31,375 --> 00:26:32,855 So that I will buy new cars everyday. 561 00:26:33,375 --> 00:26:35,333 That white car behind you is looking brand new. 562 00:26:36,375 --> 00:26:38,583 Have a look, it's an amazing car. 563 00:26:39,083 --> 00:26:41,101 I have gifted a car worth rupees sixty Lacs to your sister-in-law. 564 00:26:41,125 --> 00:26:42,458 She didn't like its color. 565 00:26:43,375 --> 00:26:46,000 I lost 20 lacs in an hour. 566 00:26:46,125 --> 00:26:47,125 20 lacs? 567 00:26:47,625 --> 00:26:48,750 O my God! 568 00:26:48,833 --> 00:26:50,375 He has suffered a lot. 569 00:26:50,458 --> 00:26:52,458 Such minor losses occur, it's all right. 570 00:26:52,583 --> 00:26:53,583 You tell? 571 00:26:53,833 --> 00:26:54,708 Do you need anything? 572 00:26:54,833 --> 00:26:55,333 Yes, yes. 573 00:26:55,583 --> 00:26:57,333 Bring 2-3 capri pants for me. 574 00:26:57,375 --> 00:26:57,750 Ok? 575 00:26:58,125 --> 00:27:00,458 Dear you need only shorts? 576 00:27:01,000 --> 00:27:02,250 Demand something high. 577 00:27:03,083 --> 00:27:04,833 You are always free, do some work. 578 00:27:05,083 --> 00:27:07,000 Ok, its time for my work. 579 00:27:07,458 --> 00:27:08,458 I'm going. 580 00:27:10,208 --> 00:27:12,583 People wait for new year, 581 00:27:12,625 --> 00:27:13,809 They wait for valentine's day, 582 00:27:13,833 --> 00:27:15,083 and wait for Christmas day. 583 00:27:16,083 --> 00:27:17,083 And I... 584 00:27:18,208 --> 00:27:19,833 All year being sad... 585 00:27:20,750 --> 00:27:22,830 I wait for 'Shraddh' 586 00:27:24,375 --> 00:27:26,333 "Bholi" Does 'shraddh' ever end? 587 00:27:27,250 --> 00:27:28,708 My breath stops, 588 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 As the time for leaving is near. 589 00:27:33,833 --> 00:27:35,916 We both are feeling nervous. 590 00:27:36,208 --> 00:27:37,541 Don't do drama. 591 00:27:37,833 --> 00:27:38,833 Now go from here. 592 00:27:40,208 --> 00:27:42,125 If any villager will see you, 593 00:27:42,708 --> 00:27:45,208 Then he will shoot straight into the heart. 594 00:27:47,458 --> 00:27:51,000 Whose dare is that to look at "Major Singh Major"? 595 00:27:52,125 --> 00:27:53,708 If I will insult your villagers, 596 00:27:54,125 --> 00:27:56,583 In the language of UK. 597 00:27:57,875 --> 00:27:59,583 Then nobody will answer. 598 00:27:59,875 --> 00:28:01,833 The answer is also not coming from your side. 599 00:28:03,125 --> 00:28:04,125 Anyways. 600 00:28:04,958 --> 00:28:05,958 What? 601 00:28:06,208 --> 00:28:07,875 There was only the shadow of "Bholi". 602 00:28:09,083 --> 00:28:10,763 From where these stupid "Bholas" has come? 603 00:28:12,458 --> 00:28:13,500 Your sister... 604 00:28:13,583 --> 00:28:14,583 Run away. 605 00:28:23,833 --> 00:28:25,309 Today we will not leave 'Gang of black underwear'. 606 00:28:25,333 --> 00:28:26,333 Come on everyone. 607 00:28:29,708 --> 00:28:31,250 Thank god today I wore blue underwear. 608 00:28:36,458 --> 00:28:37,458 There he has gone. 609 00:28:37,500 --> 00:28:38,500 Come on everyone. 610 00:28:38,958 --> 00:28:40,083 O God! please save me today. 611 00:28:40,250 --> 00:28:41,708 After today I will not romance. 612 00:28:42,833 --> 00:28:44,208 Now who is calling? 613 00:28:45,958 --> 00:28:46,958 "Major" sir? 614 00:28:48,333 --> 00:28:49,750 Come on pick the phone fast. 615 00:28:49,833 --> 00:28:50,583 "Major" is calling. 616 00:28:50,583 --> 00:28:50,958 Hello "Major" sir. 617 00:28:51,250 --> 00:28:52,333 Please save me. 618 00:28:52,833 --> 00:28:54,583 I'm sending you my location on whats app. 619 00:28:54,625 --> 00:28:56,305 Please reach at "Bholi"'s village quickly. 620 00:28:56,333 --> 00:28:56,625 Right now? 621 00:28:56,958 --> 00:28:58,458 Which emergency has come this time? 622 00:28:58,583 --> 00:29:01,101 Dear, is there any fix time for an emergency, that it will come at same time? 623 00:29:01,125 --> 00:29:02,125 Come soon. 624 00:29:02,875 --> 00:29:03,875 What happen brother? 625 00:29:08,083 --> 00:29:08,958 Run, run. 626 00:29:09,083 --> 00:29:10,083 We find him... 627 00:29:21,083 --> 00:29:21,333 Oh.. 628 00:29:21,833 --> 00:29:22,833 "Major" sir. 629 00:29:22,958 --> 00:29:23,458 Come quickly. 630 00:29:23,583 --> 00:29:24,583 "Lucky". 631 00:29:37,208 --> 00:29:38,833 What are you seeing? Pull me in now. 632 00:29:43,333 --> 00:29:44,625 Aren't they coming from behind? 633 00:29:44,958 --> 00:29:45,958 Drive fast. 634 00:29:46,583 --> 00:29:47,083 Tell me what happened? 635 00:29:47,583 --> 00:29:48,375 What was to be happen? 636 00:29:48,458 --> 00:29:49,726 I went to meet my life. 637 00:29:49,750 --> 00:29:51,750 But what I knew that my own life will be in danger. 638 00:29:52,708 --> 00:29:54,750 "Major" sir, what I say to you now? 639 00:29:55,083 --> 00:29:57,500 At this age people don't go to the toilet in the night... 640 00:29:57,583 --> 00:29:59,333 and you went to meet your lover. 641 00:29:59,458 --> 00:30:00,458 Without anyone. 642 00:30:00,583 --> 00:30:02,783 So what? should I have taken some more people like you? 643 00:30:02,958 --> 00:30:03,875 You still called me. 644 00:30:03,958 --> 00:30:04,500 At that time you have to call me. 645 00:30:04,875 --> 00:30:06,475 Then you would talk as much as you want. 646 00:30:06,583 --> 00:30:08,183 At least someone could take care of you. 647 00:30:08,375 --> 00:30:09,375 Well done. 648 00:30:09,458 --> 00:30:10,957 When a lover came to know that, 649 00:30:10,958 --> 00:30:12,750 someone kept an eye on him, 650 00:30:12,833 --> 00:30:14,101 then, how he can be talk with her beloved? 651 00:30:14,125 --> 00:30:15,559 Have you talked with your sweetheart now? 652 00:30:15,583 --> 00:30:17,207 Things were published in the newspaper of tomorrow. 653 00:30:17,208 --> 00:30:18,333 If I were caught today. 654 00:30:18,708 --> 00:30:20,332 Day after tomorrow, it would be known in UK too. 655 00:30:20,333 --> 00:30:21,208 Not day after tomorrow, 656 00:30:21,209 --> 00:30:23,458 Today Your MMS could be send there. 657 00:30:23,625 --> 00:30:25,305 There is also something called 'Internet'. 658 00:30:25,750 --> 00:30:26,875 Yes dear, you are right. 659 00:30:27,750 --> 00:30:29,390 Whether the People of UK do work or not... 660 00:30:29,750 --> 00:30:32,958 They definitely find news with tea on the internet in the morning. 661 00:30:34,250 --> 00:30:35,458 Now when will you go back? 662 00:30:35,500 --> 00:30:38,583 I thought that I will do some more meetings with "Bholi". 663 00:30:39,500 --> 00:30:40,583 But now I have decided, 664 00:30:40,625 --> 00:30:41,625 to go day after tomorrow. 665 00:30:41,750 --> 00:30:43,458 And you will drop me to the airport. 666 00:30:46,875 --> 00:30:47,833 Our India got freedom, 667 00:30:47,833 --> 00:30:48,833 But where is the freedom? 668 00:30:48,958 --> 00:30:50,798 A person can't meet with his girlfriend freely. 669 00:30:57,208 --> 00:31:00,333 O God you are the only true one, please bless us. 670 00:31:00,583 --> 00:31:01,583 Please bless us. 671 00:31:01,584 --> 00:31:02,708 Why it is showing nothing? 672 00:31:02,750 --> 00:31:03,833 Dad, internet is slow. 673 00:31:03,958 --> 00:31:05,250 Is it slower than you? 674 00:31:05,333 --> 00:31:06,457 You have already failed five times. 675 00:31:06,458 --> 00:31:06,833 Start it. 676 00:31:06,875 --> 00:31:07,625 Do fast, hurry up. 677 00:31:07,708 --> 00:31:08,832 It has come. 678 00:31:08,833 --> 00:31:09,333 That's good. 679 00:31:09,583 --> 00:31:09,958 Ok. 680 00:31:10,000 --> 00:31:12,957 O dad, your dream has come true. 681 00:31:12,958 --> 00:31:13,958 Wow! it's a miracle. 682 00:31:13,958 --> 00:31:14,875 May God bless you. 683 00:31:14,958 --> 00:31:15,750 That's so good. 684 00:31:15,833 --> 00:31:16,625 Hurrah! Dad. 685 00:31:16,625 --> 00:31:17,625 Hurrah! 686 00:31:17,833 --> 00:31:19,000 Hurrah! 687 00:31:19,625 --> 00:31:20,832 Carry on. 688 00:31:20,833 --> 00:31:21,833 She is failed again. 689 00:31:24,375 --> 00:31:24,583 She is failed. 690 00:31:24,583 --> 00:31:25,125 What's my fault? 691 00:31:25,208 --> 00:31:25,500 Am I tell you? 692 00:31:25,833 --> 00:31:27,957 I will choke your neck. 693 00:31:27,958 --> 00:31:30,000 Your attention is always in makeup. 694 00:31:30,083 --> 00:31:31,707 If you had given your attention in studies, 695 00:31:31,708 --> 00:31:32,851 Your marks would have been good. 696 00:31:32,875 --> 00:31:34,583 I'm telling you, you make me very upset. 697 00:31:34,708 --> 00:31:35,208 Dad, 698 00:31:35,708 --> 00:31:37,809 If she is not going abroad, we send her out side the village 699 00:31:37,833 --> 00:31:38,833 You will feel more prestigious. 700 00:31:38,834 --> 00:31:40,351 When Villagers will ask, where she has gone? 701 00:31:40,375 --> 00:31:41,895 Then we will said, she has gone abroad. 702 00:31:42,875 --> 00:31:43,625 Nobody will go anywhere. 703 00:31:43,708 --> 00:31:44,500 I will do her marriage, that's it. 704 00:31:44,625 --> 00:31:45,500 Brother is right. 705 00:31:45,583 --> 00:31:46,999 With this all your wishes will also be fulfilled. 706 00:31:47,000 --> 00:31:47,750 Which of my wishes? 707 00:31:47,750 --> 00:31:47,958 No. 708 00:31:48,083 --> 00:31:49,101 I don't know, do her marriage. 709 00:31:49,125 --> 00:31:50,457 "Grewal Sir" If you want that she get married. 710 00:31:50,458 --> 00:31:51,208 Do as I say. 711 00:31:51,333 --> 00:31:52,933 Find out that guy who has cleared IELTS. 712 00:31:53,333 --> 00:31:55,493 And your dream for going to abroad will also fulfilled. 713 00:31:56,333 --> 00:31:57,000 You said very well. 714 00:31:57,083 --> 00:31:58,833 Dad, he is right. 715 00:31:58,958 --> 00:32:01,083 But, she always gets failed by three marks. 716 00:32:01,333 --> 00:32:03,101 Then how can we find out that guy who has secured six band? 717 00:32:03,125 --> 00:32:04,999 "Grewal Sir", If we wish than we can find out God also. 718 00:32:05,000 --> 00:32:05,625 Then can't we find that type of guy? 719 00:32:05,708 --> 00:32:07,875 Where can we find out 'English known' boys in Punjab? 720 00:32:07,958 --> 00:32:09,559 If you say then we can go to Delhi to find out that type of guy. 721 00:32:09,583 --> 00:32:11,083 Hey, you shut up. 722 00:32:11,125 --> 00:32:12,207 Do her marriage, 723 00:32:12,208 --> 00:32:12,833 and send to her home. 724 00:32:12,958 --> 00:32:14,249 Find out the guy nearby the village. 725 00:32:14,250 --> 00:32:14,708 Understand? 726 00:32:14,709 --> 00:32:15,875 You also listen to me. 727 00:32:15,958 --> 00:32:17,000 Get a side. 728 00:32:19,958 --> 00:32:20,708 Dad, I... 729 00:32:20,709 --> 00:32:22,333 I have select some boys. 730 00:32:22,708 --> 00:32:23,583 You just meet them. 731 00:32:23,708 --> 00:32:25,333 Son, then call them. 732 00:32:25,375 --> 00:32:27,095 I will check their band of English. 733 00:32:27,208 --> 00:32:28,332 Come on, come on. 734 00:32:28,333 --> 00:32:29,583 One by one come inside. 735 00:32:33,333 --> 00:32:34,976 Whatever you have to say speak in English only. 736 00:32:35,000 --> 00:32:35,333 Speak. 737 00:32:35,583 --> 00:32:37,458 I'm regular brother in my home. 738 00:32:37,500 --> 00:32:38,582 One medium sister, 739 00:32:38,583 --> 00:32:39,833 One large brother, 740 00:32:39,958 --> 00:32:40,458 and 741 00:32:40,708 --> 00:32:42,250 Extra hot father, 742 00:32:42,458 --> 00:32:43,458 And a sweet mother. 743 00:32:43,583 --> 00:32:44,083 That's nice. 744 00:32:44,208 --> 00:32:45,083 He has done good job. 745 00:32:45,083 --> 00:32:45,458 Am I right? 746 00:32:45,459 --> 00:32:46,833 Have you ordered in a restaurant? 747 00:32:47,708 --> 00:32:48,625 Get out from here. 748 00:32:48,708 --> 00:32:49,083 Get out. 749 00:32:49,333 --> 00:32:51,208 I scored eight band in English. 750 00:32:51,333 --> 00:32:53,125 I gave my first exam in Bhatinda. 751 00:32:53,208 --> 00:32:54,750 There I got two band. 752 00:32:54,833 --> 00:32:56,624 Then I gave my exam in Ludhiana. 753 00:32:56,625 --> 00:32:57,958 There I got three band. 754 00:32:58,000 --> 00:32:58,458 Well done. 755 00:32:58,459 --> 00:33:00,125 Recently I gave my exam in Chandigarh. 756 00:33:00,208 --> 00:33:01,808 From there I will get three band surely. 757 00:33:01,833 --> 00:33:02,976 That's how I completed my eight band. 758 00:33:03,000 --> 00:33:03,083 Wow! 759 00:33:03,125 --> 00:33:04,583 He got his band in installments. 760 00:33:08,458 --> 00:33:08,833 Yes, speak. 761 00:33:09,250 --> 00:33:10,250 Greetings. 762 00:33:11,333 --> 00:33:12,625 My name is "Hamdard". 763 00:33:13,083 --> 00:33:14,458 Hi! 764 00:33:14,833 --> 00:33:16,083 My name is... 765 00:33:16,208 --> 00:33:16,958 "Bindu" 766 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 "Shaream". 767 00:33:18,333 --> 00:33:19,458 Who's that? 768 00:33:19,625 --> 00:33:20,083 So.. 769 00:33:20,125 --> 00:33:21,833 English is good, good. 770 00:33:22,208 --> 00:33:23,768 Whatever you say speak in English only. 771 00:33:26,333 --> 00:33:26,958 So.. 772 00:33:27,000 --> 00:33:28,666 How many bands you have? 773 00:33:29,958 --> 00:33:31,208 I just tell you. 774 00:33:31,958 --> 00:33:32,583 One.. 775 00:33:32,708 --> 00:33:33,208 Two.. 776 00:33:33,208 --> 00:33:33,708 Three.. 777 00:33:33,750 --> 00:33:34,333 Four.. 778 00:33:34,458 --> 00:33:35,083 Five... 779 00:33:35,084 --> 00:33:36,250 Red, I have also red color. 780 00:33:36,458 --> 00:33:37,208 Six.. 781 00:33:37,458 --> 00:33:38,625 Mom has also two bands. 782 00:33:38,833 --> 00:33:39,458 They are at home now. 783 00:33:39,459 --> 00:33:40,539 Can I bring them right now? 784 00:33:42,708 --> 00:33:44,500 I daily go outside. 785 00:33:44,708 --> 00:33:46,457 I go two or three times a day. 786 00:33:46,458 --> 00:33:47,707 But it's very difficult. 787 00:33:47,708 --> 00:33:48,934 I'm not talking about that 'outside'. 788 00:33:48,958 --> 00:33:49,958 Have you cleared IELTS? 789 00:33:50,458 --> 00:33:51,708 Yes, I have 'PILES'. 790 00:33:51,833 --> 00:33:53,125 What's that? 791 00:33:53,250 --> 00:33:54,375 Means 'Bawaseer'. 792 00:33:54,500 --> 00:33:56,333 Get out, get out... 793 00:33:56,375 --> 00:33:57,208 Who called you? 794 00:33:57,375 --> 00:33:58,833 I got a call. 795 00:33:58,958 --> 00:33:59,999 People who have 'PILES', come. 796 00:34:00,000 --> 00:34:01,226 Dammit, I called people who have cleared 'IELTS'. 797 00:34:01,250 --> 00:34:02,083 Get out from here. 798 00:34:02,208 --> 00:34:04,250 I can tell, which is 'Hindi' and which is 'English'? 799 00:34:10,583 --> 00:34:11,583 Get up. 800 00:34:12,125 --> 00:34:13,125 Get out. 801 00:34:14,958 --> 00:34:16,333 Go and chant the name of God. 802 00:34:17,458 --> 00:34:18,458 Please try this. 803 00:34:20,208 --> 00:34:21,528 What kind of guys you have bring? 804 00:34:21,708 --> 00:34:22,708 Tell. 805 00:34:22,875 --> 00:34:24,957 Dad, I thought I will find solution. 806 00:34:24,958 --> 00:34:25,250 But, 807 00:34:25,583 --> 00:34:26,583 Nothing happened. 808 00:34:26,958 --> 00:34:27,958 Idiot. 809 00:34:28,083 --> 00:34:29,958 That taxi driver was better than all those. 810 00:34:30,208 --> 00:34:31,583 He was very fluent in English. 811 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 But anyways, 812 00:34:33,125 --> 00:34:34,125 What can we do? 813 00:34:34,958 --> 00:34:35,208 Hey, 814 00:34:35,500 --> 00:34:36,000 Come here. 815 00:34:36,333 --> 00:34:36,833 No, I was... 816 00:34:36,958 --> 00:34:38,083 I was just taking his name. 817 00:34:38,125 --> 00:34:39,208 Come to me son. 818 00:34:39,375 --> 00:34:39,875 Come, 819 00:34:39,958 --> 00:34:40,458 Come. 820 00:34:40,875 --> 00:34:41,333 Come here. 821 00:34:41,458 --> 00:34:41,833 Come here. 822 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Come here. 823 00:34:43,458 --> 00:34:43,750 Today... 824 00:34:44,208 --> 00:34:45,434 First time you said a right thing. 825 00:34:45,458 --> 00:34:46,708 I'm very happy with you. 826 00:34:46,833 --> 00:34:47,458 Really dad? 827 00:34:47,459 --> 00:34:48,708 You didn't even talk so well. 828 00:34:48,958 --> 00:34:49,250 Go there. 829 00:34:49,500 --> 00:34:51,957 And you also do something. 830 00:34:51,958 --> 00:34:53,125 She is also your sister. 831 00:34:53,208 --> 00:34:54,833 All day you sit on the cot. 832 00:34:54,958 --> 00:34:56,208 I will not leave you. 833 00:34:56,333 --> 00:34:57,708 Idiot. 834 00:34:57,958 --> 00:35:00,832 Tomorrow I will tie you with buffalo wedge. 835 00:35:00,833 --> 00:35:02,208 Look, how he is walking? 836 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 See, uncle. 837 00:35:03,500 --> 00:35:04,750 At this age, he is fond of... 838 00:35:04,958 --> 00:35:06,976 Whenever he wants he tied his children with the wedge of buffalo. 839 00:35:07,000 --> 00:35:08,559 People grow up their child with love and affection. 840 00:35:08,583 --> 00:35:10,625 But we grew up getting insulted. 841 00:35:10,708 --> 00:35:12,750 Duffer, you idiot. 842 00:35:17,083 --> 00:35:20,833 Lonely you are taking a sip of tea, ask the guest too. 843 00:35:21,500 --> 00:35:22,583 "Chidhya" serve him tea. 844 00:35:22,625 --> 00:35:23,083 Alright. 845 00:35:23,500 --> 00:35:24,500 Take it son. 846 00:35:25,333 --> 00:35:25,583 Take this. 847 00:35:26,125 --> 00:35:26,625 Uncle. 848 00:35:26,875 --> 00:35:28,000 I mean to say, 849 00:35:28,333 --> 00:35:29,874 If you like me most... 850 00:35:29,875 --> 00:35:32,559 Then why do you want to send your daughter abroad after her marriage? 851 00:35:32,583 --> 00:35:33,708 Send her with me. 852 00:35:34,875 --> 00:35:37,208 I will make her happy. 853 00:35:38,083 --> 00:35:40,101 We don't marry "Pali" with you only for your happiness. 854 00:35:40,125 --> 00:35:42,208 Actually at this age our dad's wish wasn't fulfilled. 855 00:35:42,250 --> 00:35:42,875 What did you say? 856 00:35:42,876 --> 00:35:44,207 Dad, I mean to say, 857 00:35:44,208 --> 00:35:45,833 only for your happiness. 858 00:35:45,958 --> 00:35:47,457 We are doing this for his happiness. 859 00:35:47,458 --> 00:35:48,658 I also want to know one thing? 860 00:35:48,833 --> 00:35:50,458 Have you scored good band? 861 00:35:50,583 --> 00:35:51,458 What are you asking? 862 00:35:51,500 --> 00:35:52,833 I scored eight band. 863 00:35:52,875 --> 00:35:54,833 I topped in my batch. 864 00:35:54,875 --> 00:35:56,458 Wow, that's great. 865 00:35:56,750 --> 00:35:58,458 Well, son I want to say one thing. 866 00:35:59,750 --> 00:36:01,750 Don't misunderstand, 867 00:36:01,958 --> 00:36:03,000 You have to drop "Pali", 868 00:36:03,208 --> 00:36:04,208 On 'Student Visa', 869 00:36:04,333 --> 00:36:06,708 Taking her abroad and leave her in the airport. 870 00:36:07,208 --> 00:36:08,434 After that you are on your way, 871 00:36:08,458 --> 00:36:10,178 and she is on her way. Never meet her again. 872 00:36:10,208 --> 00:36:10,625 Understand? 873 00:36:10,875 --> 00:36:12,833 This is not a marriage, it's a contract. 874 00:36:13,083 --> 00:36:15,750 You duffer, 875 00:36:15,958 --> 00:36:18,000 Your marriage with "Pali" will be on papers only, 876 00:36:18,083 --> 00:36:19,684 It will not be a real marriage, understand? 877 00:36:19,708 --> 00:36:20,708 Only on papers? 878 00:36:21,333 --> 00:36:22,333 But in that, 879 00:36:22,708 --> 00:36:23,708 What will I get? 880 00:36:23,750 --> 00:36:24,958 Nothing you will get, Dude. 881 00:36:25,208 --> 00:36:26,458 You will a ticket. 882 00:36:26,625 --> 00:36:27,749 And also get visa. 883 00:36:27,750 --> 00:36:29,832 Do you want the post of 'Head of the village' in place of Dad? 884 00:36:29,833 --> 00:36:32,583 Why are you always talking about this? 885 00:36:32,625 --> 00:36:33,458 No, no... 886 00:36:33,459 --> 00:36:34,957 I'm talking about the relation of your sister, 887 00:36:34,958 --> 00:36:36,059 and you are talking to give the post of 'Sarpanch'. 888 00:36:36,083 --> 00:36:36,708 Don't give, don't give... 889 00:36:36,708 --> 00:36:37,458 Why we will give? 890 00:36:37,458 --> 00:36:37,750 We will not give. 891 00:36:37,833 --> 00:36:38,000 Shut up. 892 00:36:38,333 --> 00:36:38,875 I'm sorry. 893 00:36:39,250 --> 00:36:39,958 My booking has come, 894 00:36:40,000 --> 00:36:41,082 I have to go. 895 00:36:41,083 --> 00:36:42,083 That's it, 896 00:36:42,208 --> 00:36:45,333 You will always stay in India for taking rides only. 897 00:36:45,375 --> 00:36:46,375 Ok? 898 00:36:46,500 --> 00:36:47,708 Listen to me. 899 00:36:48,000 --> 00:36:50,083 There are many guys for the marriage of my daughter. 900 00:36:50,125 --> 00:36:50,833 Understand? 901 00:36:50,875 --> 00:36:52,934 I can organize 'Swayamvara' for my daughter. 902 00:36:52,958 --> 00:36:54,457 There are many boys who are standing in a queue. 903 00:36:54,458 --> 00:36:56,098 After you I have to meet with some others. 904 00:36:56,333 --> 00:36:57,750 O, Uncle... 905 00:36:57,875 --> 00:36:59,208 Why you take it seriously? 906 00:37:00,500 --> 00:37:01,707 I'm agree with this. 907 00:37:01,708 --> 00:37:02,851 Because you are insisting me. 908 00:37:02,875 --> 00:37:03,583 Just once, 909 00:37:03,833 --> 00:37:05,458 I want to talk with my parents. 910 00:37:05,833 --> 00:37:06,500 It's ok. 911 00:37:06,583 --> 00:37:07,957 You go, we are coming at your home. 912 00:37:07,958 --> 00:37:08,958 Alright? 913 00:37:14,458 --> 00:37:17,125 No son, we don't agree with this marriage. 914 00:37:17,583 --> 00:37:18,583 Drink tea after it's normal. 915 00:37:18,584 --> 00:37:19,708 What our relatives will say? 916 00:37:20,708 --> 00:37:21,708 O Mom, 917 00:37:21,750 --> 00:37:23,625 On the pretext, your son will go to abroad. 918 00:37:23,958 --> 00:37:25,875 Where will you spend money on me? 919 00:37:26,125 --> 00:37:28,333 We are not ready for this marriage. 920 00:37:28,583 --> 00:37:29,583 No, son. 921 00:37:29,708 --> 00:37:31,348 We won't do an artificial marriage of you. 922 00:37:31,875 --> 00:37:33,833 You will make us ashamed among relatives. 923 00:37:33,958 --> 00:37:37,083 O Mom, at least your son will able to go abroad. 924 00:37:37,458 --> 00:37:39,258 Will you both can spend this much money on me? 925 00:37:39,375 --> 00:37:40,958 We also have some wishes. 926 00:37:41,208 --> 00:37:43,208 "Lala" Will you fulfill your wishes by taking loan? 927 00:37:43,333 --> 00:37:44,333 What are you talking? 928 00:37:45,958 --> 00:37:47,208 No matter what happens, 929 00:37:47,250 --> 00:37:48,957 But we will do your marriage with pomps. 930 00:37:48,958 --> 00:37:50,250 Your mom is right. 931 00:37:50,500 --> 00:37:52,833 We have to do only single marriage of our son. 932 00:37:52,875 --> 00:37:54,208 You say no to them. 933 00:37:54,333 --> 00:37:55,583 Mom, for the sake of God, 934 00:37:55,708 --> 00:37:57,833 I get married to "Pali" and able to go to abroad. 935 00:37:58,458 --> 00:38:01,583 Ok fine. Do whatever you want. 936 00:38:01,708 --> 00:38:03,208 But don't give us taunt anymore. 937 00:38:03,333 --> 00:38:04,250 I won't taunt you. 938 00:38:04,333 --> 00:38:05,583 First of all say yes to them. 939 00:38:06,125 --> 00:38:06,958 Put the cup down... 940 00:38:07,000 --> 00:38:07,833 Look at his mustaches. 941 00:38:07,833 --> 00:38:08,208 Put the cup down... 942 00:38:08,208 --> 00:38:09,208 Look at his mustaches. 943 00:38:10,458 --> 00:38:11,625 Greetings. 944 00:38:12,250 --> 00:38:13,730 Haven't you ate 'Burfi'? 945 00:38:14,875 --> 00:38:15,208 Please have a seat. 946 00:38:15,750 --> 00:38:16,750 Greetings. 947 00:38:16,875 --> 00:38:17,333 Uncle. 948 00:38:17,583 --> 00:38:19,332 My mom and dad has no objection. 949 00:38:19,333 --> 00:38:21,208 Yes son, objection was left there. 950 00:38:21,875 --> 00:38:22,875 No issue. 951 00:38:23,500 --> 00:38:24,583 I want to talk to you. 952 00:38:25,208 --> 00:38:27,083 We don't need to invite any relative. 953 00:38:27,208 --> 00:38:27,458 What? 954 00:38:27,583 --> 00:38:29,750 Now a days everything is available on rent. 955 00:38:30,333 --> 00:38:30,708 'Chachi'. 956 00:38:31,250 --> 00:38:31,833 'Mammi'. 957 00:38:31,958 --> 00:38:32,458 'Taai'. 958 00:38:32,459 --> 00:38:33,498 'Fuffa ji' 959 00:38:36,958 --> 00:38:38,333 All are available on rent. 960 00:38:38,750 --> 00:38:39,875 There is no issue. 961 00:38:40,583 --> 00:38:41,250 So Dad, 962 00:38:41,250 --> 00:38:41,833 I'm asking, 963 00:38:41,875 --> 00:38:42,750 Shall we go? 964 00:38:42,875 --> 00:38:43,333 Yes. 965 00:38:43,375 --> 00:38:45,082 Because marriage is artificial... 966 00:38:45,083 --> 00:38:46,957 But we have to do preparations originally. 967 00:38:46,958 --> 00:38:47,458 Absolutely right. 968 00:38:47,583 --> 00:38:50,250 Ok then, we will inform you after fixing the date. 969 00:38:50,375 --> 00:38:51,500 Ok. 970 00:38:51,583 --> 00:38:52,583 Let's go. 971 00:38:53,208 --> 00:38:53,708 Hey you, 972 00:38:53,958 --> 00:38:54,998 Haven't this at your home? 973 00:38:55,083 --> 00:38:56,333 Haven't you eat sweets? 974 00:38:56,375 --> 00:38:56,875 Stop. 975 00:38:56,958 --> 00:38:57,625 And you... 976 00:38:57,625 --> 00:38:58,500 Ok. 977 00:38:58,583 --> 00:38:59,000 Greetings. 978 00:38:59,083 --> 00:38:59,583 Dad, your slippers. 979 00:38:59,750 --> 00:39:00,750 Oh... 980 00:39:00,875 --> 00:39:01,875 Keep it down... 981 00:39:02,208 --> 00:39:03,208 Take it, let's go. 982 00:39:03,583 --> 00:39:04,375 One minute, I wear it. 983 00:39:04,458 --> 00:39:05,208 Ok then, good bye. 984 00:39:05,250 --> 00:39:06,250 Greetings. 985 00:39:09,958 --> 00:39:10,958 Sister-in-law. 986 00:39:11,083 --> 00:39:12,083 Tell me one thing. 987 00:39:13,000 --> 00:39:14,582 What have you seen in "Tari" brother... 988 00:39:14,583 --> 00:39:15,903 So that you get married with him. 989 00:39:16,458 --> 00:39:16,958 "Pali" 990 00:39:17,083 --> 00:39:17,708 Do you know? 991 00:39:17,750 --> 00:39:19,708 Nowadays boys are very clever. 992 00:39:20,750 --> 00:39:22,125 But what your brother needs? 993 00:39:22,708 --> 00:39:23,583 Only a cup of tea, 994 00:39:23,708 --> 00:39:25,208 and little more sweets. 995 00:39:25,333 --> 00:39:26,500 Sweets are there. 996 00:39:26,708 --> 00:39:27,750 Take it sister-in-law, 997 00:39:27,958 --> 00:39:28,958 Have this. 998 00:39:32,208 --> 00:39:33,083 Daughter, 999 00:39:33,084 --> 00:39:34,500 We have fixed your marriage. 1000 00:39:34,833 --> 00:39:35,458 Dad, 1001 00:39:35,458 --> 00:39:36,250 Who's the guy? 1002 00:39:36,333 --> 00:39:37,874 The guy is... 1003 00:39:37,875 --> 00:39:38,458 What's the name of that guy? 1004 00:39:38,458 --> 00:39:38,708 "Makhi" 1005 00:39:38,875 --> 00:39:40,184 Hey, it's not "Makhi", it's "Lucky". 1006 00:39:40,208 --> 00:39:41,208 Ok. 1007 00:39:41,833 --> 00:39:43,000 He has his own car. 1008 00:39:43,333 --> 00:39:44,583 And he drives taxi. 1009 00:39:44,750 --> 00:39:46,458 His father's mustache was worth seeing. 1010 00:39:46,625 --> 00:39:47,208 Dad, 1011 00:39:47,250 --> 00:39:48,934 If you keep that type of mustache on your face. 1012 00:39:48,958 --> 00:39:51,125 Then you will look more dangerous than "Ravan". 1013 00:39:51,208 --> 00:39:52,708 Wait, Am I looking "Ravan"? 1014 00:39:52,750 --> 00:39:54,458 Oh no, no dad please... 1015 00:39:54,625 --> 00:39:55,000 Shut up. 1016 00:39:55,583 --> 00:39:56,684 Go and do the preparation for the marriage. 1017 00:39:56,708 --> 00:39:57,125 Ok, let's go. 1018 00:39:57,583 --> 00:39:58,958 Now let's go. 1019 00:39:59,000 --> 00:39:59,625 Let's go. 1020 00:39:59,708 --> 00:40:01,375 Before we tied with the wedge of buffalo, 1021 00:40:01,500 --> 00:40:03,180 Let's do the preparation for the marriage. 1022 00:40:03,250 --> 00:40:04,707 At this age we fulfill the wishes of dad. 1023 00:40:04,708 --> 00:40:06,750 Hey you... which wishes I have? 1024 00:40:06,833 --> 00:40:07,833 Idiot. 1025 00:40:13,125 --> 00:40:14,125 Thank you Mr. "Lucky". 1026 00:40:14,333 --> 00:40:15,333 Best of journey. 1027 00:40:15,708 --> 00:40:18,124 I will whats app yours and "Bholi" Ma'am' pics to you. 1028 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 No need to send. 1029 00:40:19,333 --> 00:40:20,583 "Major" Sir. 1030 00:40:20,708 --> 00:40:22,083 I know, You will do what you want. 1031 00:40:22,208 --> 00:40:23,448 I can give you only suggestion. 1032 00:40:23,958 --> 00:40:25,638 You should have taken panditiyan with you. 1033 00:40:26,625 --> 00:40:27,333 I mean to say... 1034 00:40:27,458 --> 00:40:30,125 After all every year you spent lots of money on 'Sharaddh'. 1035 00:40:30,833 --> 00:40:32,583 Person always like stolen jaggery. 1036 00:40:32,958 --> 00:40:36,458 A guy like you doesn't know what's the taste of 'Navratara' after 'Sharaddh'? 1037 00:40:36,958 --> 00:40:38,458 You knew the taste... 1038 00:40:38,583 --> 00:40:39,863 If I were not there on that day. 1039 00:40:40,083 --> 00:40:42,708 You people only know how to do comments like ladies. 1040 00:40:44,833 --> 00:40:45,833 Ok, bye. 1041 00:40:53,250 --> 00:40:54,333 Hello. 1042 00:40:54,458 --> 00:40:54,958 Where are you? 1043 00:40:55,458 --> 00:40:56,458 Just here. 1044 00:40:56,833 --> 00:40:57,458 I want to meet you. 1045 00:40:57,750 --> 00:40:58,750 O, Really? 1046 00:40:59,250 --> 00:41:01,833 I feel you plan for the shopping of marriage together. 1047 00:41:01,958 --> 00:41:02,958 Tomorrow we will meet. 1048 00:41:03,208 --> 00:41:03,583 Not tomorrow. 1049 00:41:03,708 --> 00:41:04,333 I want to meet you right now. 1050 00:41:04,583 --> 00:41:05,583 Right now? 1051 00:41:06,333 --> 00:41:07,333 Ok. 1052 00:41:18,833 --> 00:41:19,833 Ok, tell. 1053 00:41:20,083 --> 00:41:20,583 What happen? 1054 00:41:20,958 --> 00:41:22,758 Today you have very much emergency to meet me? 1055 00:41:22,958 --> 00:41:24,583 I want to spend a day with you. 1056 00:41:24,958 --> 00:41:25,958 Only one day? 1057 00:41:26,833 --> 00:41:27,833 Stop nonsense. 1058 00:41:28,583 --> 00:41:32,000 I want to know with whom I'm going to marry and going to abroad what type is he? 1059 00:41:32,958 --> 00:41:35,125 But Ma'am in reality we don't get married. 1060 00:41:36,250 --> 00:41:37,083 The thing is not that... 1061 00:41:37,083 --> 00:41:37,583 I... 1062 00:41:37,708 --> 00:41:38,208 Just... 1063 00:41:38,333 --> 00:41:40,250 Only for ten hours we have to sit on the flight. 1064 00:41:40,333 --> 00:41:42,453 It should be an idea that what kind of that person is? 1065 00:41:43,083 --> 00:41:43,583 Alright. 1066 00:41:43,875 --> 00:41:45,976 If the thing is that then sit with me on 'Vespa' scooter. 1067 00:41:46,000 --> 00:41:46,583 'Vespa'? 1068 00:41:46,708 --> 00:41:47,833 Where is your car? 1069 00:41:47,958 --> 00:41:49,583 Today where did you book a ride? 1070 00:41:49,958 --> 00:41:52,125 See today, you have to roaming with me only on this. 1071 00:41:52,708 --> 00:41:53,833 Not roaming an all... 1072 00:41:54,208 --> 00:41:55,351 I want to meet your family members. 1073 00:41:55,375 --> 00:41:56,375 Let's go to your home. 1074 00:42:03,583 --> 00:42:07,375 Left the white pigeon to fly... 1075 00:42:07,583 --> 00:42:09,375 Left to fly... 1076 00:42:09,583 --> 00:42:13,375 O dear, your love has killed me... 1077 00:42:21,708 --> 00:42:25,500 Left the white pigeon to fly... 1078 00:42:25,583 --> 00:42:27,583 Left to fly... 1079 00:42:27,625 --> 00:42:31,458 O dear, your love has killed me... 1080 00:42:31,500 --> 00:42:35,250 O dear, your love has killed me... 1081 00:42:37,833 --> 00:42:41,750 I'm neither hungry nor thirsty, yet I'm satisfied... 1082 00:42:41,833 --> 00:42:45,125 Doesn't know what makes my heart is happy... 1083 00:42:45,583 --> 00:42:49,708 I'm neither hungry nor thirsty, yet I'm satisfied... 1084 00:42:49,833 --> 00:42:53,125 Doesn't know what makes my heart is happy... 1085 00:42:53,208 --> 00:42:57,708 My heart is wounded, by the arrow of your eyes... 1086 00:42:57,750 --> 00:42:59,583 My heart is wounded... 1087 00:42:59,625 --> 00:43:03,583 O dear, your love has killed me... 1088 00:43:03,708 --> 00:43:08,458 Left the white pigeon to fly... 1089 00:43:11,750 --> 00:43:13,958 Love has killed me... 1090 00:43:14,708 --> 00:43:17,833 Love has killed me... 1091 00:43:19,958 --> 00:43:22,457 Love has killed me... 1092 00:43:22,458 --> 00:43:25,500 Love has killed me... 1093 00:43:29,833 --> 00:43:30,833 Mom, 1094 00:43:31,083 --> 00:43:32,125 Coming, coming. 1095 00:43:32,875 --> 00:43:33,875 Come soon 1096 00:43:39,833 --> 00:43:40,250 Mom. 1097 00:43:40,833 --> 00:43:41,913 She came to see this house. 1098 00:43:41,958 --> 00:43:43,238 We don't want to sell our house. 1099 00:43:43,375 --> 00:43:44,375 "Lala" 1100 00:43:44,875 --> 00:43:46,435 She's that with whom I'm going to marry. 1101 00:43:46,583 --> 00:43:47,000 Mom, 1102 00:43:47,250 --> 00:43:48,250 "Pali". 1103 00:43:48,500 --> 00:43:49,708 Okay. 1104 00:43:50,500 --> 00:43:51,833 She is "Pali". 1105 00:43:53,458 --> 00:43:54,458 Have a seat daughter. 1106 00:43:54,500 --> 00:43:56,833 Daughter our house is very nice. 1107 00:43:57,583 --> 00:43:59,374 When he enters in the house, 1108 00:43:59,375 --> 00:44:02,000 He makes entire house as a zoo. 1109 00:44:02,250 --> 00:44:03,750 His mother... 1110 00:44:03,833 --> 00:44:05,708 Take cares the house. 1111 00:44:06,000 --> 00:44:07,250 And also take cares of him. 1112 00:44:08,208 --> 00:44:10,583 Even if you didn't praise my mom so much, 1113 00:44:10,708 --> 00:44:12,059 At last she would definitely stand with me. 1114 00:44:12,083 --> 00:44:13,083 Really? 1115 00:44:13,208 --> 00:44:13,583 Leave it. 1116 00:44:13,958 --> 00:44:15,958 You both will continuously talk like that. 1117 00:44:16,500 --> 00:44:17,000 Ok daughter, 1118 00:44:17,333 --> 00:44:18,375 I'm going to make tea. 1119 00:44:18,708 --> 00:44:19,708 No aunt. 1120 00:44:20,083 --> 00:44:21,250 Please don't do formalities. 1121 00:44:21,458 --> 00:44:22,208 Don't make tea. 1122 00:44:22,333 --> 00:44:23,750 You are absolutely right. 1123 00:44:24,250 --> 00:44:26,500 On this pretext we will talk together. 1124 00:44:26,750 --> 00:44:27,750 Please do me a favour. 1125 00:44:27,833 --> 00:44:28,125 Tell me. 1126 00:44:28,250 --> 00:44:29,333 Please you make tea for us. 1127 00:44:29,375 --> 00:44:29,833 Ok. 1128 00:44:29,834 --> 00:44:31,250 Uncle, you know how to make tea? 1129 00:44:31,333 --> 00:44:31,833 You know, 1130 00:44:31,834 --> 00:44:33,458 "Lala" is also make good food. 1131 00:44:33,708 --> 00:44:34,708 Mom has taught him. 1132 00:44:35,708 --> 00:44:36,000 I'm... 1133 00:44:36,083 --> 00:44:36,750 No, no uncle, 1134 00:44:36,833 --> 00:44:37,500 You sit. 1135 00:44:37,500 --> 00:44:38,500 I will make tea. 1136 00:44:38,958 --> 00:44:40,125 Aunt, where's the kitchen? 1137 00:44:41,958 --> 00:44:42,958 That side. 1138 00:44:44,625 --> 00:44:45,125 Son, 1139 00:44:45,500 --> 00:44:46,208 In your life... 1140 00:44:46,250 --> 00:44:47,726 For the first time you have done good job. 1141 00:44:47,750 --> 00:44:48,958 Thank God. 1142 00:44:49,083 --> 00:44:51,333 Today I will get tea made by some girl's hand. 1143 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 Hello. 1144 00:45:17,208 --> 00:45:18,208 Come here. 1145 00:45:20,833 --> 00:45:21,833 Ok. 1146 00:45:24,458 --> 00:45:25,458 Yes. 1147 00:45:38,708 --> 00:45:39,833 Where's the stuff of tea? 1148 00:45:40,500 --> 00:45:41,583 Stuff of tea? 1149 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 I don't know. 1150 00:45:45,333 --> 00:45:47,583 Your dad knows cooking. 1151 00:45:48,375 --> 00:45:50,375 And you don't know where's the stuff of tea? 1152 00:45:51,333 --> 00:45:54,833 The stuff of tea is placed on the top left side of the cupboard. 1153 00:45:58,250 --> 00:45:59,250 Well, there is thing. 1154 00:45:59,958 --> 00:46:01,583 Your real wife... 1155 00:46:01,833 --> 00:46:02,958 Will be so lucky. 1156 00:46:04,250 --> 00:46:05,250 Not because of you, 1157 00:46:06,000 --> 00:46:07,208 Because of your parents. 1158 00:46:07,833 --> 00:46:08,833 Really? 1159 00:46:09,125 --> 00:46:10,458 Say yes for the real marriage. 1160 00:46:11,083 --> 00:46:12,500 "Lucky" will be lucky for you. 1161 00:46:13,583 --> 00:46:14,583 Really? 1162 00:46:16,125 --> 00:46:17,250 Make tea. 1163 00:46:21,250 --> 00:46:24,875 Flowers of love fragrances without the bloom... 1164 00:46:25,208 --> 00:46:28,583 Your breath seep into my breath... 1165 00:46:28,750 --> 00:46:32,833 My heart is wounded, by the arrow of your eyes... 1166 00:46:33,208 --> 00:46:35,000 By the arrow of your eyes... 1167 00:46:35,125 --> 00:46:38,750 O dear, your love has killed me... 1168 00:46:46,208 --> 00:46:47,250 Ok aunt, now I'm leaving. 1169 00:46:47,625 --> 00:46:48,583 It's already evening, 1170 00:46:48,584 --> 00:46:50,332 I will be late to go home. 1171 00:46:50,333 --> 00:46:51,333 Ok daughter. 1172 00:46:51,833 --> 00:46:52,833 "Lucky" shall we go? 1173 00:46:53,250 --> 00:46:54,583 Wait for a minute. 1174 00:46:54,708 --> 00:46:55,708 Give money. 1175 00:46:57,333 --> 00:46:58,333 Take it. 1176 00:46:59,083 --> 00:47:00,434 What's the need of this? Take it daughter. 1177 00:47:00,458 --> 00:47:00,875 Aunt. 1178 00:47:01,458 --> 00:47:01,833 Daughter, 1179 00:47:02,208 --> 00:47:04,333 First time when a girl cooks food in the kitchen, 1180 00:47:04,625 --> 00:47:05,833 So omen is given. 1181 00:47:06,250 --> 00:47:08,290 And you also went to the kitchen for the first time. 1182 00:47:08,583 --> 00:47:09,958 So what if it is artificial. 1183 00:47:11,750 --> 00:47:12,625 Keep it, keep it. 1184 00:47:12,626 --> 00:47:15,186 Something has come out of "Lala" s' pocket with great difficulty. 1185 00:47:16,458 --> 00:47:20,208 Left the white pigeon to fly... 1186 00:47:20,250 --> 00:47:22,208 Left to fly... 1187 00:47:22,458 --> 00:47:26,083 O dear, your love has killed me... 1188 00:47:26,333 --> 00:47:30,583 O dear, your love has killed me... 1189 00:47:31,958 --> 00:47:32,958 Ok, bye. 1190 00:47:33,083 --> 00:47:34,083 Ok, then. 1191 00:47:34,500 --> 00:47:34,875 Hey, 1192 00:47:34,958 --> 00:47:35,958 "Lucky" listen. 1193 00:47:36,875 --> 00:47:38,315 Obviously this marriage is not real, 1194 00:47:39,208 --> 00:47:40,291 But I had a desire. 1195 00:47:43,000 --> 00:47:44,333 Whoever will be my husband, 1196 00:47:45,333 --> 00:47:47,093 He will tie a turban on his head to marry me. 1197 00:47:48,208 --> 00:47:49,750 Don't come with such hair. 1198 00:47:50,458 --> 00:47:51,458 Come like a 'Sardar'. 1199 00:47:51,583 --> 00:47:52,583 Wearing a turban. 1200 00:47:54,708 --> 00:47:55,583 Now you go. 1201 00:47:55,708 --> 00:47:56,708 Go carefully. 1202 00:47:57,083 --> 00:47:58,458 Dogs may follow you on the road. 1203 00:47:58,500 --> 00:47:59,958 That time was something else. 1204 00:48:00,208 --> 00:48:01,750 When lovers afraid of dogs. 1205 00:48:02,083 --> 00:48:03,125 Than nowadays? 1206 00:48:03,583 --> 00:48:05,125 They also bark like a dog. 1207 00:48:19,333 --> 00:48:20,708 O almighty! 1208 00:48:22,708 --> 00:48:24,583 Your marriage is not real. 1209 00:48:26,458 --> 00:48:28,833 But every feeling attached to it... 1210 00:48:29,666 --> 00:48:31,791 is very nice to me. 1211 00:48:34,083 --> 00:48:35,458 This day... 1212 00:48:35,500 --> 00:48:37,541 holds great importance 1213 00:48:37,708 --> 00:48:39,500 in every girl's life. 1214 00:48:41,791 --> 00:48:43,166 But I know 1215 00:48:44,000 --> 00:48:45,833 After my mom's death 1216 00:48:46,250 --> 00:48:47,541 Dad has given us 1217 00:48:47,875 --> 00:48:51,375 the love of both mother and father. 1218 00:48:51,916 --> 00:48:53,875 I can't hurt his feelings. 1219 00:48:55,666 --> 00:48:57,500 Please protect the honor of 1220 00:48:57,583 --> 00:49:01,541 both my feelings and my dad's wish 1221 00:49:03,416 --> 00:49:04,916 Mr. Khurana, tell the reality 1222 00:49:04,958 --> 00:49:06,375 You all think that, 1223 00:49:06,458 --> 00:49:09,666 Why have I kept so many sweets on the plates? 1224 00:49:10,000 --> 00:49:11,833 There's a big logic behind it. 1225 00:49:12,000 --> 00:49:14,083 If I didn't do that 1226 00:49:14,125 --> 00:49:15,583 They all would get angry. 1227 00:49:16,625 --> 00:49:17,625 What? 1228 00:49:46,083 --> 00:49:48,833 There's a guy, who is roaming for doing an affair... 1229 00:49:48,958 --> 00:49:53,458 To trap me in his love... 1230 00:49:54,708 --> 00:49:57,707 There's a guy, who is roaming for doing an affair... 1231 00:49:57,708 --> 00:50:01,583 To trap me in his love... 1232 00:50:01,625 --> 00:50:04,457 Whatever I say quickly he accepts... 1233 00:50:04,458 --> 00:50:06,375 Quickly he accepts... 1234 00:50:06,458 --> 00:50:07,684 He is a son of 'Baniya'... 1235 00:50:07,708 --> 00:50:10,249 Son of 'Baniya' ties turban for me only... 1236 00:50:10,250 --> 00:50:11,833 He is a son of 'Baniya'... 1237 00:50:11,958 --> 00:50:14,582 Son of 'Baniya' ties turban for me only... 1238 00:50:14,583 --> 00:50:16,500 He is a son of 'Baniya'... 1239 00:50:17,583 --> 00:50:21,958 Son of 'Baniya' ties turban for me only... 1240 00:50:22,333 --> 00:50:23,625 O yes... 1241 00:50:23,708 --> 00:50:27,500 I'm completely engrossed in your affair... 1242 00:50:27,958 --> 00:50:31,250 Son of 'Baniya' is left only for you... 1243 00:50:31,333 --> 00:50:32,333 I sacrifice myself... 1244 00:50:32,375 --> 00:50:35,332 I'm completely engrossed in your affair... 1245 00:50:35,333 --> 00:50:38,332 Son of 'Baniya' is left only for you... 1246 00:50:38,333 --> 00:50:39,333 You looted me 'Jatt'... 1247 00:50:39,334 --> 00:50:42,458 I don't want to be weaker than anyone... 1248 00:50:42,500 --> 00:50:43,458 Weaker than anyone... 1249 00:50:43,500 --> 00:50:45,457 Son of 'Baniya'... 1250 00:50:45,458 --> 00:50:47,832 My love, I show you to become 'Jatt'... 1251 00:50:47,833 --> 00:50:48,913 Son of 'Baniya'... 1252 00:50:48,958 --> 00:50:49,833 You make me happy... 1253 00:50:49,834 --> 00:50:52,332 My love, I show you to become 'Jatt'... 1254 00:50:52,333 --> 00:50:54,083 Son of 'Baniya'... 1255 00:50:55,125 --> 00:51:01,875 I say, to show you become 'Jatt', Son of 'Baniya'... 1256 00:51:14,083 --> 00:51:17,250 He wears Kutra - Pajama with Punjabi Jutti... 1257 00:51:17,500 --> 00:51:21,583 Now he drives 'Bullet' instead of 'Vespa'... 1258 00:51:23,000 --> 00:51:25,707 He wears Kutra - Pajama with Punjabi Jutti... 1259 00:51:25,708 --> 00:51:29,750 Now he drives 'Bullet' instead of 'Vespa'... 1260 00:51:29,833 --> 00:51:32,708 He is fond of guns. 1261 00:51:32,833 --> 00:51:33,833 Son of... 1262 00:51:34,375 --> 00:51:35,833 Son of 'Baniya'... 1263 00:51:35,958 --> 00:51:38,500 Son of 'Baniya' ties turban for me only... 1264 00:51:38,583 --> 00:51:40,375 Son of 'Baniya'... 1265 00:51:40,458 --> 00:51:42,708 Son of 'Baniya' ties turban for me only... 1266 00:51:42,750 --> 00:51:44,499 Son of 'Baniya'... 1267 00:51:44,500 --> 00:51:47,249 Son of 'Baniya' ties turban for me only... 1268 00:51:47,250 --> 00:51:50,500 Son of 'Baniya'... 1269 00:52:03,375 --> 00:52:10,708 I don't believe in any casteism, I have promoted you in the test of love... 1270 00:52:10,750 --> 00:52:17,500 Son of 'Baniya' never fails, Taking challenge from any 'Jatt' is not an easy task... 1271 00:52:17,583 --> 00:52:22,333 "Chan" will come fast from 'Mansa', Beloved... Son of 'Baniya'... 1272 00:52:23,708 --> 00:52:25,208 Will show you... 1273 00:52:25,250 --> 00:52:28,083 Son of 'Baniya' ties turban for me only... 1274 00:52:28,125 --> 00:52:30,583 My love, I show you to become 'Jatt'... 1275 00:52:30,625 --> 00:52:32,208 Son of 'Baniya'... 1276 00:52:33,875 --> 00:52:37,750 Son of 'Baniya' ties turban for me only... 1277 00:52:37,833 --> 00:52:44,124 - My love, I show you to become 'Jatt'... - Son of 'Baniya'... 1278 00:52:44,125 --> 00:52:45,958 Yes, It seems like that... 1279 00:52:47,125 --> 00:52:48,333 Don't go. 1280 00:52:48,875 --> 00:52:49,833 Ohho... 1281 00:52:49,834 --> 00:52:51,750 I died. 1282 00:52:51,833 --> 00:52:53,125 How I will live without you? 1283 00:52:53,208 --> 00:52:54,625 Ohho... 1284 00:52:54,958 --> 00:52:57,333 I won't let you go. 1285 00:52:58,083 --> 00:52:58,833 I died. 1286 00:52:58,833 --> 00:52:59,583 O mom! 1287 00:52:59,708 --> 00:53:00,708 Ohh... 1288 00:53:00,833 --> 00:53:01,708 Hey you, stop it. 1289 00:53:01,833 --> 00:53:02,208 Go there. 1290 00:53:02,583 --> 00:53:03,809 You have clicked so many photos. 1291 00:53:03,833 --> 00:53:05,625 And you also go from here. Idiot. 1292 00:53:07,500 --> 00:53:08,708 Oye, oye... 1293 00:53:09,333 --> 00:53:10,875 Ok, bye sister. 1294 00:53:11,208 --> 00:53:12,457 Are you crying or mourning? 1295 00:53:12,458 --> 00:53:12,958 Go. 1296 00:53:12,958 --> 00:53:13,958 Go away. 1297 00:53:14,000 --> 00:53:15,375 Idiot. 1298 00:53:15,750 --> 00:53:17,500 Come on let's go. 1299 00:53:20,583 --> 00:53:21,125 Let's go? 1300 00:53:21,583 --> 00:53:23,500 Or else? Will we sit here? 1301 00:53:23,583 --> 00:53:25,208 Son, don't you know? 1302 00:53:25,458 --> 00:53:26,875 It was an artificial marriage. 1303 00:53:26,958 --> 00:53:27,958 My sweet child. 1304 00:53:29,375 --> 00:53:31,625 Go back the way you came. 1305 00:53:32,708 --> 00:53:33,083 Let's go. 1306 00:53:33,083 --> 00:53:33,958 Let's go. 1307 00:53:33,958 --> 00:53:34,958 My good girl. 1308 00:53:51,125 --> 00:53:52,125 Hey Bro "Lucky". 1309 00:53:52,250 --> 00:53:53,250 How much will you walk? 1310 00:53:53,708 --> 00:53:55,583 Now we are also tired. 1311 00:53:56,250 --> 00:53:57,000 "Lucky". 1312 00:53:57,208 --> 00:53:58,458 Well, you are the only person. 1313 00:53:58,625 --> 00:54:01,958 Who is spending his first night with your friends not with your wife. 1314 00:54:06,333 --> 00:54:07,733 Does your girlfriend not sleep yet? 1315 00:54:07,958 --> 00:54:09,750 For the sake of God, let her sleep brother. 1316 00:54:09,958 --> 00:54:11,458 If it's possible leave her. 1317 00:54:11,583 --> 00:54:13,333 If you get a father-in-law like mine. 1318 00:54:13,583 --> 00:54:14,958 Then surely you have to leave her. 1319 00:54:18,708 --> 00:54:19,500 Why are you feeling jealous? 1320 00:54:19,708 --> 00:54:21,208 If he is enjoying, let him enjoy. 1321 00:54:25,708 --> 00:54:27,375 Going without legs, How will you look? 1322 00:54:27,625 --> 00:54:29,207 Dear, brother got angry. 1323 00:54:29,208 --> 00:54:29,833 Let's go. 1324 00:54:29,833 --> 00:54:30,833 Hurry up. 1325 00:54:39,500 --> 00:54:40,583 Alright, "Grewal" Sir. 1326 00:54:40,708 --> 00:54:41,000 Yes. 1327 00:54:41,125 --> 00:54:43,250 We have completed all the papers. 1328 00:54:43,458 --> 00:54:44,458 Photographs are ready. 1329 00:54:44,708 --> 00:54:45,934 Only the signatures of children is remaining. 1330 00:54:45,958 --> 00:54:46,333 Ok. 1331 00:54:46,334 --> 00:54:47,434 After then Visa form will be ready. 1332 00:54:47,458 --> 00:54:48,333 Wow! 1333 00:54:48,333 --> 00:54:48,833 That's great. 1334 00:54:48,834 --> 00:54:50,250 The thing is done. 1335 00:54:55,500 --> 00:54:57,000 Now provide Visa quickly. 1336 00:54:57,458 --> 00:54:58,000 That's good. 1337 00:54:58,083 --> 00:54:58,625 Ok, go. 1338 00:54:58,708 --> 00:54:59,333 Very good. 1339 00:54:59,458 --> 00:55:01,458 Many many congratulations to you all. 1340 00:55:01,500 --> 00:55:01,625 You too. 1341 00:55:01,625 --> 00:55:02,583 Bring some sweets. 1342 00:55:02,625 --> 00:55:05,583 Hurry up, bring whatever is at home to eat. 1343 00:55:20,458 --> 00:55:23,249 Till now I was... 1344 00:55:23,250 --> 00:55:24,333 Very friendly with you. 1345 00:55:25,500 --> 00:55:27,583 Now the thing I'm saying to you. 1346 00:55:29,208 --> 00:55:32,250 Keep it in your mind carefully. 1347 00:55:32,958 --> 00:55:34,708 Your work is only that, 1348 00:55:35,333 --> 00:55:38,875 You will drop "Pali" at England airport, 1349 00:55:39,583 --> 00:55:40,583 And forget her. 1350 00:55:42,833 --> 00:55:44,333 If you meet her... 1351 00:55:45,833 --> 00:55:47,875 Or try to meet her. 1352 00:55:49,333 --> 00:55:50,625 Then "Lucky" son, 1353 00:55:52,833 --> 00:55:56,583 I will teach you the language of 'Jatts', 1354 00:55:57,083 --> 00:55:59,875 That the future generations will remember. 1355 00:56:01,583 --> 00:56:02,583 Understand? 1356 00:56:04,250 --> 00:56:05,250 "Pali"... 1357 00:56:05,625 --> 00:56:09,125 Is a daughter of "Sardar Bachan Singh Grewal". 1358 00:56:10,000 --> 00:56:11,000 Mind it. 1359 00:56:18,583 --> 00:56:19,583 Ok, bye. 1360 00:56:23,500 --> 00:56:24,500 Come here "Pali" 1361 00:56:37,500 --> 00:56:40,333 When you went to play at neighbor's house... 1362 00:56:41,833 --> 00:56:44,958 This father used to worry a lot. 1363 00:56:45,750 --> 00:56:47,833 Used to worry a lot. "Pali" 1364 00:56:48,708 --> 00:56:53,208 Today I'm sending you abroad with a heavy heart... 1365 00:56:53,583 --> 00:56:55,833 Because... 1366 00:56:57,333 --> 00:56:59,333 It was the wish of your late mother. 1367 00:57:01,208 --> 00:57:02,583 Never make me ashamed. 1368 00:57:56,958 --> 00:57:57,958 "Pali" 1369 00:58:00,083 --> 00:58:01,208 I wanna talk to you. 1370 00:58:02,458 --> 00:58:04,298 You spoke a lot during ten hours in the flight. 1371 00:58:04,583 --> 00:58:05,958 Is their anything left to say? 1372 00:58:06,458 --> 00:58:07,458 It's not a thing to say, 1373 00:58:08,208 --> 00:58:09,458 It was about to understand. 1374 00:58:10,125 --> 00:58:12,351 But despite being together, you couldn't understand my point. 1375 00:58:12,375 --> 00:58:13,708 That's why I'm saying to you. 1376 00:58:14,458 --> 00:58:15,875 I love you, 1377 00:58:15,958 --> 00:58:17,207 I like you, 1378 00:58:17,208 --> 00:58:18,488 Please don't say all this to me. 1379 00:58:21,625 --> 00:58:23,583 Actually I wanted to tell you all this. 1380 00:58:29,333 --> 00:58:31,173 For the people this marriage can be artificial, 1381 00:58:31,333 --> 00:58:33,083 But how can wedding rounds be fake? 1382 00:58:35,083 --> 00:58:36,083 Take this. 1383 00:58:36,458 --> 00:58:37,498 Address of maternal uncle. 1384 00:58:38,333 --> 00:58:39,333 Ok, I'm leaving now. 1385 00:58:39,458 --> 00:58:40,750 Uncle must be looking for me. 1386 00:58:41,208 --> 00:58:43,000 I also don't have phone. 1387 00:58:43,458 --> 00:58:44,832 Why you don't bring phone with you. 1388 00:58:44,833 --> 00:58:45,833 You know dad very well. 1389 00:58:46,125 --> 00:58:47,525 He kept my phone while coming here. 1390 00:58:49,458 --> 00:58:50,858 That's why I gave you this address. 1391 00:58:51,583 --> 00:58:53,125 If you miss your wife... 1392 00:58:53,833 --> 00:58:55,000 Then you come to see me. 1393 00:58:57,958 --> 00:58:58,958 Ok, I'm leaving. 1394 00:59:49,083 --> 00:59:52,458 "Baba ji" I have deposited money in your account for the worship. 1395 00:59:53,125 --> 00:59:55,684 But there is not any response has come for the marriage of my son till now. 1396 00:59:55,708 --> 00:59:57,458 Actually the worship items fell short. 1397 00:59:57,708 --> 00:59:59,625 I will deposit extra fees this time. 1398 01:00:00,000 --> 01:00:01,458 But do me a favor "Baba ji". 1399 01:00:01,750 --> 01:00:04,333 "Baba ji" whoever my daughter-in-law will come. 1400 01:00:04,583 --> 01:00:09,375 Should handle restaurant and house work properly. 1401 01:00:09,708 --> 01:00:10,958 "Baba ji" you know very well. 1402 01:00:11,250 --> 01:00:13,958 In winters I want to do some rest. 1403 01:00:14,000 --> 01:00:15,875 I can't do so much work. 1404 01:00:16,583 --> 01:00:20,958 Yes, "Baba ji" my joints starts paining, 1405 01:00:21,083 --> 01:00:22,708 Thank you "Baba ji". 1406 01:00:23,250 --> 01:00:24,583 I touch your feet "Baba ji". 1407 01:00:26,000 --> 01:00:27,000 Me too. 1408 01:00:28,958 --> 01:00:30,083 I want to meet "Pamma". 1409 01:00:30,583 --> 01:00:32,250 Meet where "Pamma" lives. 1410 01:00:32,375 --> 01:00:34,125 There is no "Pamma" working here. 1411 01:00:35,083 --> 01:00:36,332 He is not working here. 1412 01:00:36,333 --> 01:00:38,083 He is the owner of this restaurant. 1413 01:00:39,000 --> 01:00:41,250 Here owners are working like a donkey. 1414 01:00:41,458 --> 01:00:42,458 Then call to donkey. 1415 01:00:42,583 --> 01:00:43,083 What? 1416 01:00:43,084 --> 01:00:44,458 I mean to say call the owner. 1417 01:00:45,208 --> 01:00:47,708 My husband is the owner of this restaurant. 1418 01:00:48,958 --> 01:00:49,375 Are you... 1419 01:00:49,583 --> 01:00:50,583 His wife? 1420 01:00:52,083 --> 01:00:53,083 Is there any objection. 1421 01:00:54,833 --> 01:00:56,958 "Bhambiri" has trapped very much wealthier lady. 1422 01:00:57,958 --> 01:01:01,250 He must have reduced his own circle to surround her. 1423 01:01:01,833 --> 01:01:03,125 At least call him. 1424 01:01:03,208 --> 01:01:04,528 It's a bill of table number four. 1425 01:01:09,125 --> 01:01:11,333 "Bhambiri" you? 1426 01:01:12,375 --> 01:01:13,875 You turned your face after seeing me? 1427 01:01:15,083 --> 01:01:16,083 "Lucky" you are here? 1428 01:01:16,833 --> 01:01:18,583 Idiot, you reached UK? 1429 01:01:18,708 --> 01:01:19,958 I don't believe this. 1430 01:01:20,583 --> 01:01:22,083 Well, I also not believe... 1431 01:01:22,250 --> 01:01:26,208 That, the person who used to fight with a confectioner for samosa sauce in Punjab. 1432 01:01:26,583 --> 01:01:28,125 Today he has such a big restaurant. 1433 01:01:28,375 --> 01:01:29,375 In UK? 1434 01:01:29,750 --> 01:01:32,110 Surely, it must have been brought by sister-in-law in dowry. 1435 01:01:32,625 --> 01:01:34,208 Stop nonsense. 1436 01:01:34,458 --> 01:01:35,658 She is not your sister-in-law, 1437 01:01:35,708 --> 01:01:37,250 She is my sister-in-law. 1438 01:01:37,500 --> 01:01:39,375 Brother is frying 'Samosa' inside. 1439 01:01:39,583 --> 01:01:40,833 If he will listen this, 1440 01:01:41,208 --> 01:01:43,083 Then no one will listen to me. 1441 01:01:43,458 --> 01:01:45,000 Is this restaurant also not yours? 1442 01:01:45,458 --> 01:01:47,333 Dammit, because of your video calls... 1443 01:01:47,375 --> 01:01:49,583 Mostly half Punjab is destroyed. 1444 01:01:49,708 --> 01:01:52,028 And you are wandering here carrying dirty plates of people. 1445 01:01:52,083 --> 01:01:52,833 "Bhambiri" do you know him? 1446 01:01:53,083 --> 01:01:54,208 Yes ma'am. 1447 01:01:54,250 --> 01:01:56,000 He is my friend. 1448 01:01:56,458 --> 01:01:59,083 But he was asking for the owner of the restaurant again and again. 1449 01:01:59,333 --> 01:02:01,458 Punjab has only taught us, 1450 01:02:01,708 --> 01:02:05,000 Without any permission of the owner, no one can meet to waiter. 1451 01:02:05,333 --> 01:02:06,333 Go and see. 1452 01:02:06,708 --> 01:02:09,958 Is your brother is frying 'Samosa' or fetching eggs like a hen? 1453 01:02:10,083 --> 01:02:11,083 Go and call him. 1454 01:02:11,083 --> 01:02:12,083 I have to go to parlor. 1455 01:02:19,750 --> 01:02:20,750 Madam. 1456 01:02:21,708 --> 01:02:22,208 Is he... 1457 01:02:22,333 --> 01:02:23,458 Your husband? 1458 01:02:24,958 --> 01:02:25,958 Any objection? 1459 01:02:26,208 --> 01:02:27,208 Why are you shouting? 1460 01:02:27,583 --> 01:02:29,434 He has come from "Bhambiri" 's village to meet him. 1461 01:02:29,458 --> 01:02:30,458 What's the problem? 1462 01:02:33,625 --> 01:02:34,625 It doesn't happen now. 1463 01:02:34,833 --> 01:02:35,833 Now it will happen. 1464 01:02:36,708 --> 01:02:39,833 I have seen somewhere this confectioner of "Jassi Sidhu's" village. 1465 01:02:39,875 --> 01:02:40,250 Why? 1466 01:02:40,333 --> 01:02:41,559 Do you want to make any relationship with the confectioner? 1467 01:02:41,583 --> 01:02:43,023 How many relationship will you make? 1468 01:02:43,458 --> 01:02:44,538 Are two relationships less? 1469 01:02:44,833 --> 01:02:46,333 Only for two months, 1470 01:02:46,833 --> 01:02:48,250 For staying here. 1471 01:02:48,458 --> 01:02:49,583 Why? Is this any rest house? 1472 01:02:50,000 --> 01:02:51,375 You are taking for two months... 1473 01:02:51,583 --> 01:02:53,184 I will not let you to stay here for two minutes. 1474 01:02:53,208 --> 01:02:53,750 Get out from here. 1475 01:02:53,958 --> 01:02:55,083 I will go from here, 1476 01:02:55,625 --> 01:02:58,583 If something comes out of my mouth while leaving. 1477 01:03:00,458 --> 01:03:01,458 About Punjab. 1478 01:03:02,458 --> 01:03:03,833 What are you talking about Punjab? 1479 01:03:04,750 --> 01:03:06,833 I was unaware that, this guy is coming from Punjab. 1480 01:03:07,000 --> 01:03:08,207 You have to tell me before. 1481 01:03:08,208 --> 01:03:09,208 You are talking for the stay of two months. 1482 01:03:09,209 --> 01:03:10,226 You can live here for two years. 1483 01:03:10,250 --> 01:03:11,208 Come on. 1484 01:03:11,250 --> 01:03:11,875 Earlier, 1485 01:03:11,958 --> 01:03:13,083 He resembled like a Nepali. 1486 01:03:13,333 --> 01:03:14,559 Actually he has fair complexion. 1487 01:03:14,583 --> 01:03:16,263 So I thought may be he has come from Nepal. 1488 01:03:17,125 --> 01:03:18,375 Haven't you go to the parlor? 1489 01:03:18,958 --> 01:03:21,083 You take a lots of time there, go. 1490 01:03:21,458 --> 01:03:22,458 I'm going. 1491 01:03:22,708 --> 01:03:23,708 Tell "Bhambhiri" 1492 01:03:23,750 --> 01:03:25,083 To boil the sugar syrup. 1493 01:03:25,375 --> 01:03:27,624 Otherwise I will boil him. 1494 01:03:27,625 --> 01:03:29,000 I will tell him. 1495 01:03:31,750 --> 01:03:32,833 Now you get your shelter? 1496 01:03:33,500 --> 01:03:35,125 And under the restaurant I don't want... 1497 01:03:36,208 --> 01:03:37,208 To see you. 1498 01:03:37,500 --> 01:03:40,375 And I also not interested to smell the aroma of recipes. 1499 01:03:40,833 --> 01:03:42,458 You just Send the food there daily. 1500 01:03:44,833 --> 01:03:45,833 "Bholi" 1501 01:03:46,375 --> 01:03:48,333 Your love hasn't been left me no where. 1502 01:03:49,000 --> 01:03:51,458 I may not without home to give home to him. 1503 01:03:53,375 --> 01:03:54,708 So, "Pali". 1504 01:03:55,000 --> 01:03:56,208 How did you like UK? 1505 01:03:56,458 --> 01:03:58,832 Did she look entire UK by the window of the plane? 1506 01:03:58,833 --> 01:04:00,553 She directly came to home from the airport. 1507 01:04:00,833 --> 01:04:02,083 You left the shower open. 1508 01:04:04,333 --> 01:04:04,958 Daughter, 1509 01:04:04,959 --> 01:04:06,458 If your aunt is not at home, 1510 01:04:06,708 --> 01:04:07,809 Then who will take care of the house? 1511 01:04:07,833 --> 01:04:09,125 I'm so forgetful. 1512 01:04:09,208 --> 01:04:10,583 Sometimes I leave the shower open, 1513 01:04:10,708 --> 01:04:11,500 Sometimes door, 1514 01:04:11,583 --> 01:04:12,583 And sometimes window. 1515 01:04:12,875 --> 01:04:14,833 Only, I never opened my mouth in front of her. 1516 01:04:14,958 --> 01:04:16,125 Uncle, don't try to open it. 1517 01:04:18,000 --> 01:04:20,082 "Pali" that boy who came with you... 1518 01:04:20,083 --> 01:04:21,208 Where does he live? 1519 01:04:22,375 --> 01:04:23,583 I don't know aunt. 1520 01:04:23,708 --> 01:04:24,908 He didn't give me his address. 1521 01:04:25,458 --> 01:04:26,208 It's a good thing. 1522 01:04:26,375 --> 01:04:28,458 When your father boarded you... 1523 01:04:28,708 --> 01:04:29,833 Then he called me. 1524 01:04:30,333 --> 01:04:33,458 He told that shouldn't be any interaction between you and that guy. 1525 01:04:34,083 --> 01:04:35,333 If you find him anywhere, 1526 01:04:35,583 --> 01:04:36,809 Don't try to communicate with him. 1527 01:04:36,833 --> 01:04:38,250 Rest is my responsibility. 1528 01:04:38,458 --> 01:04:39,875 I will find out a nice guy, 1529 01:04:39,958 --> 01:04:42,500 For your marriage and settle you. 1530 01:04:42,583 --> 01:04:43,583 Alright? 1531 01:04:44,958 --> 01:04:46,583 Listen to me, 1532 01:04:47,458 --> 01:04:50,583 Since morning continuously I'm asking to you... 1533 01:04:50,875 --> 01:04:52,207 But why don't you tell? 1534 01:04:52,208 --> 01:04:52,500 What? 1535 01:04:52,708 --> 01:04:54,750 How will you reached to UK suddenly? 1536 01:04:54,958 --> 01:04:58,458 It took me a year to juggle to come here. 1537 01:04:58,833 --> 01:05:00,583 That's the difference between you and me. 1538 01:05:01,458 --> 01:05:03,018 Agents did juggle for you to come here. 1539 01:05:03,500 --> 01:05:04,958 But for me, God did juggle. 1540 01:05:06,958 --> 01:05:09,118 What are you seeing? I came here after getting married. 1541 01:05:09,625 --> 01:05:12,208 But dear, still I'm unmarried after reached UK. 1542 01:05:12,958 --> 01:05:15,000 And you reached to UK after your marriage? 1543 01:05:15,583 --> 01:05:17,375 The girl is from which city? 1544 01:05:18,083 --> 01:05:19,083 Is she a foreigner? 1545 01:05:19,958 --> 01:05:20,958 Foreigner? 1546 01:05:21,958 --> 01:05:23,226 She is more fair than any foreigner. 1547 01:05:23,250 --> 01:05:25,583 Bro, make sure that she hasn't Leukemia disease. 1548 01:05:25,958 --> 01:05:27,598 This disease is caused by a special fish, 1549 01:05:27,750 --> 01:05:29,726 That can be infected by drinking milk after a meal. 1550 01:05:29,750 --> 01:05:31,250 I will give you a slap. 1551 01:05:32,083 --> 01:05:33,458 Idiot, I was saying that... 1552 01:05:33,750 --> 01:05:34,750 She is so fair, 1553 01:05:35,208 --> 01:05:36,208 So fair, 1554 01:05:37,125 --> 01:05:38,559 If you touch her, she becomes dirty. 1555 01:05:38,583 --> 01:05:40,750 She must have become dirty long ago. 1556 01:05:41,333 --> 01:05:42,708 I mean to say, 1557 01:05:42,875 --> 01:05:45,458 Who has given you such a beautiful wife? 1558 01:05:45,583 --> 01:05:45,833 Why? 1559 01:05:45,958 --> 01:05:47,083 Is their any problem in me? 1560 01:05:47,958 --> 01:05:49,333 I'm just kidding, come on. 1561 01:05:50,958 --> 01:05:52,083 Just understand this, 1562 01:05:52,416 --> 01:05:53,958 While roaming in a taxi, 1563 01:05:54,958 --> 01:05:57,500 I got a ride for a long route. 1564 01:05:58,500 --> 01:05:59,583 And she took me here in UK. 1565 01:06:00,083 --> 01:06:01,625 Then where you left that passenger? 1566 01:06:02,250 --> 01:06:04,333 Dude, she is at her uncle's home. 1567 01:06:05,083 --> 01:06:07,283 Didn't she allow you to enter her maternal uncle's home? 1568 01:06:08,000 --> 01:06:09,458 I will take her with customs. 1569 01:06:10,208 --> 01:06:12,583 For now, we have only done the contract marriage. 1570 01:06:13,000 --> 01:06:14,958 Dude, we also did contract marriage. 1571 01:06:15,333 --> 01:06:15,708 Really? 1572 01:06:15,750 --> 01:06:17,833 Right now I'm on mortgage. 1573 01:06:18,583 --> 01:06:19,250 I didn't get. 1574 01:06:19,458 --> 01:06:20,666 Dude, I mean 'Installment'. 1575 01:06:21,833 --> 01:06:24,625 Just tell me, how's the sister-in-law? 1576 01:06:25,708 --> 01:06:27,583 She is just like a Moon. 1577 01:06:27,625 --> 01:06:28,000 Really? 1578 01:06:28,208 --> 01:06:30,208 As like your wife is get dirty to touch. 1579 01:06:31,125 --> 01:06:32,583 Like wise my hands get dirty, 1580 01:06:32,958 --> 01:06:34,458 When I touch her. 1581 01:06:35,125 --> 01:06:37,083 Say directly that she is a 'New Moon'. 1582 01:06:37,208 --> 01:06:38,958 OK. leave this. 1583 01:06:40,000 --> 01:06:41,333 You tell me, 1584 01:06:41,708 --> 01:06:44,875 What did you say to my owner? 1585 01:06:45,458 --> 01:06:47,125 He always talks me rudely. 1586 01:06:47,458 --> 01:06:49,125 But he didn't say any thing to you. 1587 01:06:49,458 --> 01:06:52,083 How anyone can say anything in front of me? 1588 01:06:52,458 --> 01:06:54,458 Otherwise, who will called me friend of "Bhambiri"? 1589 01:06:54,875 --> 01:06:55,250 Right? 1590 01:06:55,875 --> 01:06:56,958 Well, "Bhambiri"... 1591 01:06:57,708 --> 01:06:58,708 Tell me one thing. 1592 01:07:00,708 --> 01:07:01,333 Ask. 1593 01:07:01,375 --> 01:07:02,375 Doesn't mind. 1594 01:07:02,750 --> 01:07:03,750 No problem. 1595 01:07:04,083 --> 01:07:05,458 Where's that address? 1596 01:07:06,208 --> 01:07:07,208 This one? 1597 01:07:08,375 --> 01:07:09,458 Show me properly. 1598 01:07:09,833 --> 01:07:10,208 This one? 1599 01:07:10,708 --> 01:07:11,875 - Don't you know? - No. 1600 01:07:11,958 --> 01:07:12,958 Really? 1601 01:07:13,208 --> 01:07:14,833 Read and tell me, it's in English. 1602 01:07:15,833 --> 01:07:17,582 You just explained me about 'Mortgage'. 1603 01:07:17,583 --> 01:07:18,583 Come on, read it. 1604 01:07:19,333 --> 01:07:21,583 214, Western Avenue, Birmingham. 1605 01:07:23,458 --> 01:07:24,708 Hey, it's very near. 1606 01:07:25,083 --> 01:07:26,083 Really? 1607 01:07:26,583 --> 01:07:27,708 I already knew... 1608 01:07:28,750 --> 01:07:30,583 That my "Pali" would be nearby me. 1609 01:07:32,958 --> 01:07:33,458 "Bhambiri" 1610 01:07:33,583 --> 01:07:33,833 Yes. 1611 01:07:34,458 --> 01:07:35,458 Tell me one more thing. 1612 01:07:36,583 --> 01:07:38,333 How many hours are left for the dawn? 1613 01:07:39,125 --> 01:07:40,750 For which dawn you are talking about? 1614 01:07:45,000 --> 01:07:46,083 Openly. 1615 01:07:46,833 --> 01:07:48,458 Cheers. 1616 01:07:55,458 --> 01:07:58,208 214, Western Avenue, Birmingham. 1617 01:07:59,083 --> 01:08:00,083 This is the way. 1618 01:08:00,958 --> 01:08:01,958 Alright, "Lucky Singh". 1619 01:08:02,208 --> 01:08:03,250 Take the name of the God. 1620 01:08:04,083 --> 01:08:05,625 Go and press the bell. 1621 01:08:21,333 --> 01:08:22,333 O my God! 1622 01:08:22,458 --> 01:08:23,458 Really? 1623 01:08:24,833 --> 01:08:25,833 You... 1624 01:08:29,083 --> 01:08:30,403 Is "Pali"'s uncle is a Britisher? 1625 01:08:32,375 --> 01:08:33,375 No. 1626 01:08:33,458 --> 01:08:34,208 He must be his son. 1627 01:08:34,375 --> 01:08:35,833 Someone has to ask him, 1628 01:08:36,208 --> 01:08:38,351 That who has given his maternal aunt to the father of "Pali". 1629 01:08:38,375 --> 01:08:39,458 Excuse me, Can I help you? 1630 01:08:39,750 --> 01:08:40,750 Wanna meet "Pali". 1631 01:08:40,875 --> 01:08:41,250 "Pali"? 1632 01:08:41,875 --> 01:08:43,833 "Pali" someone is on door for you. 1633 01:08:44,458 --> 01:08:45,458 What's you wear? 1634 01:08:45,833 --> 01:08:46,458 It's ok. 1635 01:08:46,833 --> 01:08:47,873 Does it need to be fitted? 1636 01:08:48,708 --> 01:08:48,958 See. 1637 01:08:49,500 --> 01:08:50,500 This is UK. 1638 01:08:50,958 --> 01:08:52,375 Here no one wear salwar suits. 1639 01:08:52,708 --> 01:08:53,750 What's wrong with suit? 1640 01:08:54,458 --> 01:08:55,458 It's looking nice. 1641 01:08:55,500 --> 01:08:56,540 If you wanna go with me... 1642 01:08:56,583 --> 01:08:57,583 Don't wear suit. 1643 01:08:57,584 --> 01:08:59,083 Actually I packed only suits. 1644 01:09:00,000 --> 01:09:00,458 Do one thing. 1645 01:09:00,708 --> 01:09:01,958 Now show me your wardrobe. 1646 01:09:02,250 --> 01:09:03,850 And only you will pay for this shopping. 1647 01:09:04,333 --> 01:09:04,833 Whatever. 1648 01:09:05,208 --> 01:09:05,958 I would go. 1649 01:09:06,208 --> 01:09:07,083 You change it. 1650 01:09:07,125 --> 01:09:08,250 And meet me at City Center. 1651 01:09:08,583 --> 01:09:09,583 Ok. 1652 01:09:11,708 --> 01:09:12,708 Yes. 1653 01:09:12,750 --> 01:09:14,458 Can you call "Pali"? 1654 01:09:14,833 --> 01:09:15,708 I'm "Poli". 1655 01:09:15,833 --> 01:09:16,875 No, not "Poli". 1656 01:09:17,333 --> 01:09:17,833 "Pali". 1657 01:09:18,083 --> 01:09:19,125 Dude this is "Poli". 1658 01:09:19,333 --> 01:09:20,958 I'm talking about the Indian girl. 1659 01:09:21,083 --> 01:09:22,708 There's no Indian girl, She lives here. 1660 01:09:25,208 --> 01:09:26,375 Isn't it right address? 1661 01:09:27,083 --> 01:09:28,101 You got the right address, 1662 01:09:28,125 --> 01:09:30,583 But this is not the person you looking for at right, 1663 01:09:30,625 --> 01:09:31,832 I'm sorry. 1664 01:09:31,833 --> 01:09:32,250 Sorry. 1665 01:09:32,333 --> 01:09:33,333 Good bye. 1666 01:09:35,708 --> 01:09:36,125 Take it. 1667 01:09:36,458 --> 01:09:37,498 Address of maternal uncle. 1668 01:09:56,333 --> 01:09:57,583 Regardless... 1669 01:09:57,708 --> 01:09:59,250 Without any reason... 1670 01:09:59,500 --> 01:10:02,125 Why you make me cry... 1671 01:10:02,208 --> 01:10:03,457 What's the fault... 1672 01:10:03,458 --> 01:10:04,750 Don't know... 1673 01:10:05,333 --> 01:10:07,958 Why are you nagging me... 1674 01:10:08,000 --> 01:10:11,082 I just only know that... 1675 01:10:11,083 --> 01:10:14,082 I regardless... 1676 01:10:14,083 --> 01:10:17,958 Of day and night... 1677 01:10:19,833 --> 01:10:22,458 I loved you... 1678 01:10:22,500 --> 01:10:25,332 Everlastingly... 1679 01:10:25,333 --> 01:10:28,625 I did... 1680 01:10:28,708 --> 01:10:31,082 Beyond my limits... 1681 01:10:31,083 --> 01:10:32,499 Regardless... 1682 01:10:32,500 --> 01:10:33,999 Without any reason... 1683 01:10:34,000 --> 01:10:36,707 Why you make me cry... 1684 01:10:36,708 --> 01:10:38,125 What's the fault... 1685 01:10:38,208 --> 01:10:39,957 Don't know... 1686 01:10:39,958 --> 01:10:43,458 Why are you nagging me... 1687 01:11:06,500 --> 01:11:09,457 Hello, daughter. 1688 01:11:09,458 --> 01:11:11,207 How are you? 1689 01:11:11,208 --> 01:11:14,458 I don't believe that someone in our family has also gone to abroad. 1690 01:11:14,500 --> 01:11:15,500 That's wonderful. 1691 01:11:15,583 --> 01:11:16,083 But Dad... 1692 01:11:16,084 --> 01:11:17,958 Whenever you get your Visa for UK... 1693 01:11:18,333 --> 01:11:19,333 By the way you won't get... 1694 01:11:19,333 --> 01:11:20,333 But suppose, 1695 01:11:20,708 --> 01:11:21,708 If you get... 1696 01:11:21,833 --> 01:11:23,750 Then surely call to Uncle at the airport. 1697 01:11:24,833 --> 01:11:26,583 Otherwise you won't get his address. 1698 01:11:26,833 --> 01:11:29,458 Is it really very hard to find out someone's address in abroad? 1699 01:11:29,833 --> 01:11:30,500 No. 1700 01:11:30,833 --> 01:11:32,458 It's not hard to find out address. 1701 01:11:32,708 --> 01:11:35,708 Address has to be correct to find address. 1702 01:11:35,750 --> 01:11:36,083 Really? 1703 01:11:36,125 --> 01:11:38,374 Why did you give me wrong address of uncle? 1704 01:11:38,375 --> 01:11:40,833 Because I knew that you will give him correct address. 1705 01:11:41,083 --> 01:11:43,333 Afterwards, that boy will surely tease you. 1706 01:11:43,500 --> 01:11:44,083 That's why. 1707 01:11:44,208 --> 01:11:46,958 If uncle doesn't come to receive me at airport. 1708 01:11:47,333 --> 01:11:49,434 How is it possible that your uncle doesn't come to receive you? 1709 01:11:49,458 --> 01:11:51,500 I would make him peacock. 1710 01:11:51,583 --> 01:11:52,863 And he keeps dancing everywhere. 1711 01:11:53,458 --> 01:11:55,708 Ok bye, take care of yourself. 1712 01:11:58,000 --> 01:11:59,000 Pity "Lucky". 1713 01:12:00,583 --> 01:12:01,833 What would he think of me? 1714 01:12:01,958 --> 01:12:04,082 You never heard of my heart... 1715 01:12:04,083 --> 01:12:07,708 What I have suppressed into my heart... 1716 01:12:07,750 --> 01:12:09,833 I never thought of others... 1717 01:12:09,875 --> 01:12:13,250 Beloved, I searched you... 1718 01:12:13,333 --> 01:12:15,875 I wish you could understand... 1719 01:12:15,958 --> 01:12:18,957 How much I love you... 1720 01:12:18,958 --> 01:12:22,000 Not so many stars in the sky... 1721 01:12:22,083 --> 01:12:24,708 That much I love you... 1722 01:12:24,750 --> 01:12:27,582 I loved you... 1723 01:12:27,583 --> 01:12:30,458 Everlastingly... 1724 01:12:30,500 --> 01:12:33,332 I did... 1725 01:12:33,333 --> 01:12:35,875 Beyond my limits... 1726 01:12:35,958 --> 01:12:37,333 Regardless... 1727 01:12:37,375 --> 01:12:38,707 Without any reason... 1728 01:12:38,708 --> 01:12:41,707 Why you make me cry... 1729 01:12:41,708 --> 01:12:42,874 What's the fault... 1730 01:12:42,875 --> 01:12:44,458 Don't know... 1731 01:12:44,708 --> 01:12:47,750 Why are you nagging me... 1732 01:12:47,833 --> 01:12:50,333 I loved you... 1733 01:12:53,458 --> 01:12:56,208 Everlastingly... 1734 01:13:03,333 --> 01:13:06,333 Come on "Taro" we will play hide and seek. 1735 01:13:06,708 --> 01:13:08,458 Call to "Jitto", 1736 01:13:08,500 --> 01:13:09,958 Call to "Pritto"... 1737 01:13:10,000 --> 01:13:11,833 Come on "Lucky". 1738 01:13:12,000 --> 01:13:13,208 I was waiting for you. 1739 01:13:13,583 --> 01:13:15,875 Today your sister-in-law felt insecure. 1740 01:13:16,250 --> 01:13:17,450 You know, what she said to me? 1741 01:13:17,583 --> 01:13:19,101 She said You have an affair with someone else. 1742 01:13:19,125 --> 01:13:21,458 I said I never got dizzy. 1743 01:13:21,708 --> 01:13:22,788 With whom I have an affair? 1744 01:13:23,000 --> 01:13:24,208 Then she show me her arm. 1745 01:13:24,333 --> 01:13:26,333 She wrote my name by using blade. 1746 01:13:26,583 --> 01:13:27,875 I said stupid, 1747 01:13:28,083 --> 01:13:30,000 I don't want any kind of blood shed. 1748 01:13:32,375 --> 01:13:33,208 Listen to me. 1749 01:13:33,375 --> 01:13:35,083 I'm telling you about that girl. 1750 01:13:35,458 --> 01:13:38,500 And you are showing the response as if she was your girlfriend. 1751 01:13:38,708 --> 01:13:40,184 Well, leave the topic of my girlfriend. 1752 01:13:40,208 --> 01:13:41,708 Tell me about your girlfriend. 1753 01:13:41,958 --> 01:13:44,208 Today you are looking very tired. 1754 01:13:44,375 --> 01:13:45,684 It looks like you have jaunted more. 1755 01:13:45,708 --> 01:13:46,583 Where did I jaunt anywhere? 1756 01:13:46,708 --> 01:13:47,833 She made me fool. 1757 01:13:48,333 --> 01:13:49,583 She gave me wrong address. 1758 01:13:51,750 --> 01:13:55,083 Never trust a girl and a job in these countries. 1759 01:13:55,333 --> 01:13:57,708 Thanks to God that she takes you in UK. 1760 01:13:57,875 --> 01:13:59,250 Not she left you on the airport. 1761 01:13:59,375 --> 01:14:01,875 Otherwise due to shame like yours don't go back their village. 1762 01:14:02,083 --> 01:14:04,457 Sitting their they take selfies at the airport. 1763 01:14:04,458 --> 01:14:06,018 And telling a lie that we are in Dubai. 1764 01:14:07,708 --> 01:14:08,708 "Pali" is not like that. 1765 01:14:09,500 --> 01:14:10,750 Do you like my girlfriend. 1766 01:14:11,000 --> 01:14:12,480 Can I find for you exactly like that? 1767 01:14:12,833 --> 01:14:13,958 Whenever you miss your wife, 1768 01:14:14,875 --> 01:14:15,875 Come to meet there. 1769 01:14:16,833 --> 01:14:17,833 I don't need any one. 1770 01:14:18,458 --> 01:14:19,458 I need only "Pali". 1771 01:14:19,958 --> 01:14:21,458 Listen to me you great lover. 1772 01:14:21,708 --> 01:14:23,333 No Tractor and Trolley run here, 1773 01:14:23,583 --> 01:14:25,823 The one you will be hanging yourself and go to find her. 1774 01:14:25,958 --> 01:14:27,583 For that have to earn Pound. 1775 01:14:27,833 --> 01:14:29,333 First of all search any job. 1776 01:14:29,458 --> 01:14:30,458 After that find out her. 1777 01:14:31,375 --> 01:14:33,208 What's the need to search any job for me? 1778 01:14:33,708 --> 01:14:35,148 We have already restaurant for work. 1779 01:14:35,458 --> 01:14:37,000 Have we restaurant? 1780 01:14:37,333 --> 01:14:38,693 Is there a partnership between us? 1781 01:14:38,958 --> 01:14:40,333 You don't now about my owner. 1782 01:14:40,458 --> 01:14:43,000 He takes a lot of work from me. 1783 01:14:43,083 --> 01:14:45,083 He pay me only four Pound for an hour. 1784 01:14:45,583 --> 01:14:47,833 If I will work at his restaurant, 1785 01:14:48,125 --> 01:14:49,684 Then, how much will he pay to me for an hour? 1786 01:14:49,708 --> 01:14:51,625 He will pay you 'HOUR' for an hour. 1787 01:14:51,958 --> 01:14:52,708 Do you know what's 'HOUR'? 1788 01:14:52,958 --> 01:14:54,318 That is also hour. 1789 01:14:55,333 --> 01:14:55,958 Ok, then... 1790 01:14:56,250 --> 01:14:58,531 From tomorrow your salary will be eight Pound for an hour. 1791 01:14:59,833 --> 01:15:01,684 For what I will pay to him eight Pound for an hour? 1792 01:15:01,708 --> 01:15:03,226 Does he embroidery on 'Samosa'? 1793 01:15:03,250 --> 01:15:05,458 What to do now I stitch lase on it? 1794 01:15:05,625 --> 01:15:07,250 If I listened to you, 1795 01:15:07,458 --> 01:15:10,125 It doesn't mean that you make pressure on me. 1796 01:15:10,625 --> 01:15:11,707 You ugly man, 1797 01:15:11,708 --> 01:15:14,833 If there is some little more shame you have then get out with your friend. 1798 01:15:15,083 --> 01:15:17,957 Otherwise I will throw your all stuff at Mani Majara. 1799 01:15:17,958 --> 01:15:18,458 "Lucky", 1800 01:15:18,958 --> 01:15:21,083 Don't make me unlucky, I'm requesting you. 1801 01:15:21,333 --> 01:15:23,458 Idiot, as much as possible go away from here. 1802 01:15:24,083 --> 01:15:25,083 "Mr. Garfa". 1803 01:15:25,500 --> 01:15:27,375 Don't take him serious. 1804 01:15:27,583 --> 01:15:30,333 Whatever you are paying to me, it's fine. 1805 01:15:31,083 --> 01:15:32,083 How is it fine? 1806 01:15:32,125 --> 01:15:33,333 You have a talent. 1807 01:15:33,458 --> 01:15:35,138 So what if you don't have complete papers. 1808 01:15:35,708 --> 01:15:37,059 By the way, where it is written that... 1809 01:15:37,083 --> 01:15:38,809 PR is required for the making of 'Samosa'. 1810 01:15:38,833 --> 01:15:39,333 Dad, 1811 01:15:39,458 --> 01:15:40,458 He is right. 1812 01:15:40,500 --> 01:15:41,707 People are also saying the same. 1813 01:15:41,708 --> 01:15:43,457 You should also listen to what your dad says. 1814 01:15:43,458 --> 01:15:44,582 Why are you, 1815 01:15:44,583 --> 01:15:45,874 Always shaking your neck? 1816 01:15:45,875 --> 01:15:47,375 Stable your neck. 1817 01:15:47,458 --> 01:15:49,058 What if someone comes for your marriage? 1818 01:15:50,125 --> 01:15:51,125 He is right. 1819 01:15:51,333 --> 01:15:52,750 Why are you shouting? 1820 01:15:53,250 --> 01:15:54,000 Look, 1821 01:15:54,083 --> 01:15:54,875 Aunt has also come. 1822 01:15:55,083 --> 01:15:56,458 Aunt we were waiting for you. 1823 01:15:56,583 --> 01:15:58,958 Have to talk something important with you. 1824 01:15:59,083 --> 01:15:59,583 Tell me? 1825 01:15:59,625 --> 01:16:01,351 What important thing to talk about with her? 1826 01:16:01,375 --> 01:16:02,500 Haven't you trust on me? 1827 01:16:02,583 --> 01:16:04,208 I'm the owner of this restaurant. 1828 01:16:04,333 --> 01:16:05,833 I made the decision, I had to make. 1829 01:16:05,958 --> 01:16:07,583 From today the salary of "Bhambiri"... 1830 01:16:07,708 --> 01:16:09,458 Will be Eight Pound for an hour. 1831 01:16:09,500 --> 01:16:10,250 Yes. 1832 01:16:10,333 --> 01:16:12,125 Eight Pound for an hour? 1833 01:16:12,208 --> 01:16:13,208 Any objection? 1834 01:16:13,958 --> 01:16:15,583 Why she has any objection? 1835 01:16:15,625 --> 01:16:18,708 She has left all small decisions on me. 1836 01:16:18,833 --> 01:16:20,332 If it is a very small decision, 1837 01:16:20,333 --> 01:16:22,293 Then give the ownership of this restaurant to him. 1838 01:16:22,333 --> 01:16:23,851 Why are you increasing your blood pressure? 1839 01:16:23,875 --> 01:16:25,375 Well, its a time for your medicine. 1840 01:16:25,458 --> 01:16:27,207 No need to tell me. 1841 01:16:27,208 --> 01:16:28,125 I know, 1842 01:16:28,126 --> 01:16:29,250 I have to go to parlor. 1843 01:16:30,083 --> 01:16:30,750 Well, 1844 01:16:30,958 --> 01:16:32,999 Its also a time for your medicine. 1845 01:16:33,000 --> 01:16:34,184 You also don't need to tell me. 1846 01:16:34,208 --> 01:16:36,250 I know the time of being insulted has come. 1847 01:16:36,458 --> 01:16:38,374 Will you being insulted here or will you come inside? 1848 01:16:38,375 --> 01:16:40,333 Massage and insulting are both good inside. 1849 01:16:40,458 --> 01:16:41,458 Come inside. 1850 01:16:43,500 --> 01:16:44,500 Hey "Lucky". 1851 01:16:44,833 --> 01:16:47,208 Dear, my boss is accepting your all things. 1852 01:16:47,583 --> 01:16:49,250 What's the trick you have? 1853 01:16:54,500 --> 01:16:55,500 'Wife of Jackal'? 1854 01:17:10,000 --> 01:17:11,000 Call from England? 1855 01:17:11,750 --> 01:17:13,125 Hello Sister. 1856 01:17:13,625 --> 01:17:15,708 Hey, This is your Brother-in-law not your sister. 1857 01:17:18,083 --> 01:17:19,083 Speak slowly. 1858 01:17:19,333 --> 01:17:20,208 If dad will listen... 1859 01:17:20,333 --> 01:17:22,750 So what, will he hit me a bullet come out from the phone? 1860 01:17:23,083 --> 01:17:24,625 Dad's abuse is like a bullet. 1861 01:17:24,875 --> 01:17:26,875 After that person like you will not able to speak. 1862 01:17:27,083 --> 01:17:27,958 Hurry up, tell me the matter. 1863 01:17:28,083 --> 01:17:28,583 And cut the phone. 1864 01:17:28,958 --> 01:17:30,333 Your sister's... 1865 01:17:31,125 --> 01:17:32,583 Bag I forget my some stuff. 1866 01:17:32,833 --> 01:17:34,273 Give me her phone number or address. 1867 01:17:34,708 --> 01:17:35,208 Forget stuff? 1868 01:17:35,333 --> 01:17:37,934 You're speaking like Hindi movies in which diamonds are kept in a bag. 1869 01:17:37,958 --> 01:17:39,309 Dad told me to not give phone number to you. 1870 01:17:39,333 --> 01:17:41,958 Idiot, don't give the number to others but at least give me. 1871 01:17:42,333 --> 01:17:43,833 He refuse to give you. 1872 01:17:44,083 --> 01:17:45,083 I don't have any number. 1873 01:17:45,208 --> 01:17:47,368 By the way, Does I'm distributing the number to others? 1874 01:17:47,583 --> 01:17:48,783 I have so much work, I'm busy. 1875 01:17:50,083 --> 01:17:51,083 Idle people. 1876 01:17:51,375 --> 01:17:52,375 I have so much work. 1877 01:17:52,875 --> 01:17:54,375 Here these web make me irritate. 1878 01:17:55,208 --> 01:17:56,375 Wait I will tell you. 1879 01:17:57,958 --> 01:17:58,750 Please, please. 1880 01:17:58,750 --> 01:17:59,750 Leave my neck. 1881 01:18:00,083 --> 01:18:00,833 You promised me to give me, 1882 01:18:00,958 --> 01:18:02,124 Five thousand Pound per month? 1883 01:18:02,125 --> 01:18:02,833 But you don't. 1884 01:18:03,083 --> 01:18:04,958 You also promised me to confirm PR. 1885 01:18:05,208 --> 01:18:06,750 But openly you denied. 1886 01:18:07,208 --> 01:18:08,375 Dear, it's not fair. 1887 01:18:08,750 --> 01:18:09,208 Leave me. 1888 01:18:09,708 --> 01:18:10,708 Ouch. 1889 01:18:11,333 --> 01:18:11,583 Leave me. 1890 01:18:11,708 --> 01:18:12,458 Oh no... 1891 01:18:12,583 --> 01:18:13,833 Leave him, leave him. 1892 01:18:14,208 --> 01:18:15,833 How you grab my brother like an animal. 1893 01:18:16,083 --> 01:18:16,583 Go back. 1894 01:18:16,750 --> 01:18:18,375 She will fall behind you. 1895 01:18:18,458 --> 01:18:19,333 You don't know. 1896 01:18:19,375 --> 01:18:21,095 Your sister-in-law is very short tampered. 1897 01:18:21,500 --> 01:18:22,083 Sister-in-law? 1898 01:18:22,458 --> 01:18:22,583 Yes. 1899 01:18:22,625 --> 01:18:23,625 Who is this? 1900 01:18:24,375 --> 01:18:25,375 He is my Punjabi friend. 1901 01:18:25,708 --> 01:18:27,208 You better come to see me tonight. 1902 01:18:27,583 --> 01:18:28,583 Will speak there. 1903 01:18:30,750 --> 01:18:31,333 Listen to me. 1904 01:18:31,583 --> 01:18:32,333 What was she saying? 1905 01:18:32,583 --> 01:18:34,250 She was asking about the dinner? 1906 01:18:35,458 --> 01:18:36,750 She won't give me dinner. 1907 01:18:37,833 --> 01:18:38,958 Your photo is so nice. 1908 01:18:42,208 --> 01:18:45,833 I wish I could come UK to meet you. 1909 01:18:46,583 --> 01:18:48,375 He seems panic to come out from the phone. 1910 01:18:48,625 --> 01:18:51,083 Your father-in-law is very characterless. 1911 01:18:52,000 --> 01:18:54,083 So call me there. 1912 01:18:54,458 --> 01:18:56,375 Take an address from him as soon as possible. 1913 01:18:56,458 --> 01:18:58,708 He will not be online for a long time. 1914 01:18:59,000 --> 01:19:02,750 He give an address or not but we have got him in trouble. 1915 01:19:02,958 --> 01:19:07,083 O God, now I can't sleep. 1916 01:19:08,083 --> 01:19:11,958 Listen, send him kisses. 1917 01:19:13,000 --> 01:19:15,208 I have sent so many. 1918 01:19:15,333 --> 01:19:16,750 Switch off the lights. 1919 01:19:17,000 --> 01:19:20,833 Dad lights are already off. 1920 01:19:22,458 --> 01:19:25,333 That one which you hold on your hands switch off it's light. 1921 01:19:25,625 --> 01:19:26,625 Alright. 1922 01:19:27,833 --> 01:19:28,583 Listen. 1923 01:19:28,833 --> 01:19:29,833 Now he become normal? 1924 01:19:30,750 --> 01:19:32,207 Idiot, clam down. 1925 01:19:32,208 --> 01:19:34,457 I'm already calm down. 1926 01:19:34,458 --> 01:19:35,708 I'm calm down. 1927 01:19:36,958 --> 01:19:38,500 Ok, write down my address. 1928 01:19:38,583 --> 01:19:39,833 Sleep quietly. 1929 01:19:40,833 --> 01:19:41,833 Sleep. 1930 01:19:42,333 --> 01:19:43,583 You are also fond of this? 1931 01:19:44,500 --> 01:19:46,958 I will beat you with my slipper. 1932 01:19:47,333 --> 01:19:48,458 Nonsense. 1933 01:19:48,500 --> 01:19:49,333 Yes I'm in love. 1934 01:19:49,333 --> 01:19:50,333 Keep quite. 1935 01:19:51,750 --> 01:19:53,375 I think now he is offline. 1936 01:19:53,625 --> 01:19:54,708 I already told you. 1937 01:19:54,958 --> 01:19:56,333 He won't chat so long. 1938 01:19:57,333 --> 01:19:59,583 One minute, I'm going to washroom. 1939 01:20:06,458 --> 01:20:09,333 After this melodious song, we have a guest... 1940 01:20:09,375 --> 01:20:12,958 Lets ask him to whom he wants to dedicate his message? 1941 01:20:13,000 --> 01:20:14,458 Darling, what are you doing? 1942 01:20:14,833 --> 01:20:16,476 I'm counting days of Shraaddh. 1943 01:20:16,500 --> 01:20:18,708 Why it comes only once in a year? 1944 01:20:18,833 --> 01:20:20,059 Why it is not come every month? 1945 01:20:20,083 --> 01:20:21,207 I wish, 1946 01:20:21,208 --> 01:20:24,708 if I can meet you on day one of every month like government salary. 1947 01:20:24,833 --> 01:20:26,125 So, why don't you take me in UK? 1948 01:20:26,708 --> 01:20:28,348 Then you can meet me whole day and night. 1949 01:20:28,500 --> 01:20:31,625 If we will meet everyday, You can get good news. 1950 01:20:31,875 --> 01:20:33,000 Ah! 1951 01:20:33,083 --> 01:20:34,333 You naughty. 1952 01:20:34,375 --> 01:20:39,708 Dear, our love is very pious. 1953 01:20:39,958 --> 01:20:42,583 It's not like that. Actually its a love on 'Shraaddh'. 1954 01:20:43,000 --> 01:20:45,833 When 'Shraaddh' comes only that time you remember me. 1955 01:20:46,083 --> 01:20:48,125 Otherwise you don't call me from there. 1956 01:20:48,208 --> 01:20:49,458 But, I care about you. 1957 01:20:49,833 --> 01:20:51,500 Whenever I get time, I try to call you. 1958 01:20:51,583 --> 01:20:53,833 But now days there is a problem at home. 1959 01:20:53,958 --> 01:20:54,958 What happened? 1960 01:20:55,083 --> 01:20:57,875 Do you remember that taxi driver in India... 1961 01:20:58,458 --> 01:20:59,458 Do you remember? 1962 01:20:59,833 --> 01:21:01,583 Yes, that handsome guy... 1963 01:21:01,708 --> 01:21:02,958 Who has fair complexion. 1964 01:21:03,083 --> 01:21:04,458 Who has brown eyes. 1965 01:21:04,625 --> 01:21:06,708 When he laughs, he gets dimple on his left cheek. 1966 01:21:06,833 --> 01:21:08,750 He speaks very sweetly. 1967 01:21:09,125 --> 01:21:10,875 That li'l bit thing I remembered about him. 1968 01:21:11,083 --> 01:21:12,250 Is it li'l bit thing? 1969 01:21:12,833 --> 01:21:15,583 You know everything about him very well. 1970 01:21:16,083 --> 01:21:17,375 Now days, he is in UK. 1971 01:21:17,708 --> 01:21:18,708 Really? 1972 01:21:18,750 --> 01:21:19,625 Have you meet him? 1973 01:21:19,708 --> 01:21:20,333 Yes. 1974 01:21:20,375 --> 01:21:22,083 But, I never met him alone outside. 1975 01:21:22,750 --> 01:21:24,333 If I get a chance... 1976 01:21:25,000 --> 01:21:27,208 I will teach him who am I? 1977 01:21:27,958 --> 01:21:30,458 That idiot blackmailing me to show our photos. 1978 01:21:30,708 --> 01:21:33,000 Oh God! what are you saying? 1979 01:21:33,083 --> 01:21:35,083 The thing is, he is staying at my home. 1980 01:21:35,958 --> 01:21:38,500 Because of him my wife annoy me. 1981 01:21:39,875 --> 01:21:41,875 Oh yes, I remember... 1982 01:21:42,208 --> 01:21:43,875 She is about to come from the parlor. 1983 01:21:44,458 --> 01:21:45,458 Okay darling. 1984 01:21:45,875 --> 01:21:46,875 I'm leaving. 1985 01:21:47,000 --> 01:21:48,000 Take care. 1986 01:21:48,333 --> 01:21:49,333 Love you. 1987 01:21:49,375 --> 01:21:50,375 Love you. 1988 01:21:50,875 --> 01:21:51,958 Love you too. 1989 01:21:52,875 --> 01:21:53,375 You are here? 1990 01:21:53,833 --> 01:21:54,833 What are you doing here? 1991 01:21:54,875 --> 01:21:57,083 Why? Is this place for doing video call only? 1992 01:21:57,333 --> 01:21:58,625 And, what were you talking? 1993 01:21:58,833 --> 01:22:00,033 I'm not met you outside alone? 1994 01:22:00,375 --> 01:22:01,500 Here I'm alone. 1995 01:22:01,625 --> 01:22:02,625 Do what do you want. 1996 01:22:02,750 --> 01:22:06,208 Once delete our photos from your phone. 1997 01:22:06,458 --> 01:22:08,125 Then I will let you know, what can I do? 1998 01:22:08,208 --> 01:22:12,458 - Actually my message, If he is listening... - Because of Bholi I'm quiet. 1999 01:22:12,625 --> 01:22:16,625 For the people the value of this relation was on papers only. 2000 01:22:17,208 --> 01:22:18,809 Will you keep quiet for some more minutes? 2001 01:22:18,833 --> 01:22:21,333 I have written your name in my heart. 2002 01:22:21,625 --> 01:22:22,125 She is that one. 2003 01:22:22,126 --> 01:22:23,708 How can I betray? 2004 01:22:23,875 --> 01:22:24,458 She is that one. 2005 01:22:24,583 --> 01:22:27,332 Wow! you have given a beautiful message. 2006 01:22:27,333 --> 01:22:29,458 Now with that beauty we will... 2007 01:22:29,500 --> 01:22:30,500 Who's that? 2008 01:22:31,208 --> 01:22:32,208 What ever it is. 2009 01:22:33,083 --> 01:22:34,208 Must be a great thing. 2010 01:22:35,208 --> 01:22:36,625 Who has indulge him in trouble too. 2011 01:23:07,708 --> 01:23:10,457 Hello! you are listening Noorin Khan's show. 2012 01:23:10,458 --> 01:23:12,750 Today I'm here in the heart of UK. 2013 01:23:12,833 --> 01:23:16,250 Tell me, how's the weather of Birmingham today? 2014 01:23:16,333 --> 01:23:18,583 Here's weather and girls both are same. 2015 01:23:18,833 --> 01:23:19,833 Why is it so? 2016 01:23:20,000 --> 01:23:21,309 Both are change their nature within a minute. 2017 01:23:21,333 --> 01:23:22,707 Oh! really? 2018 01:23:22,708 --> 01:23:26,583 Hello, Do you also believe that girls and weather are change with in a minute? 2019 01:23:26,833 --> 01:23:28,458 Was Pali here? 2020 01:23:29,583 --> 01:23:31,000 Sorry, who is Pali? 2021 01:23:32,958 --> 01:23:33,958 Pali? 2022 01:23:55,500 --> 01:23:56,500 Lucky! 2023 01:23:58,708 --> 01:23:59,708 Pali. 2024 01:24:15,250 --> 01:24:17,833 I was thinking, here you must find a girl for you. 2025 01:24:20,208 --> 01:24:22,708 It's being three days to find you. 2026 01:24:23,833 --> 01:24:25,083 I don't understand your dad... 2027 01:24:25,125 --> 01:24:27,000 He has given wrong address to his daughter. 2028 01:24:27,250 --> 01:24:30,083 He wanted that you don't meet me that why he did. 2029 01:24:30,833 --> 01:24:31,833 Forget about your dad. 2030 01:24:32,000 --> 01:24:34,083 Now, UK government can't stop me. 2031 01:24:36,833 --> 01:24:39,083 Pali, now I can't live without you. 2032 01:24:39,583 --> 01:24:42,833 But the way my aunt and uncle is finding a guy for me... 2033 01:24:42,958 --> 01:24:44,083 I'm very nervous. 2034 01:24:44,458 --> 01:24:46,958 Now we can't bare separation. 2035 01:24:48,125 --> 01:24:49,750 Don't worry about that. 2036 01:24:50,333 --> 01:24:51,493 Because I didn't elope you... 2037 01:24:52,708 --> 01:24:53,958 We are married. 2038 01:24:54,958 --> 01:24:56,250 I'm a son of Baniya. 2039 01:24:56,958 --> 01:24:58,375 We don't leave money interest. 2040 01:24:59,375 --> 01:25:00,375 How can we leave love? 2041 01:25:00,958 --> 01:25:03,875 If you leave me, I won't spare you. 2042 01:25:04,583 --> 01:25:06,809 If you'll go to India, I'll get you arrested in drugs case. 2043 01:25:06,833 --> 01:25:08,833 If you'll live here, I'll make you burn. 2044 01:25:11,083 --> 01:25:13,375 Hey! don't laugh. 2045 01:25:15,000 --> 01:25:16,333 You don't know about my dad. 2046 01:25:16,458 --> 01:25:19,333 Drugs will be fixed in your house at my behest. 2047 01:25:19,625 --> 01:25:20,875 Police will arrest you. 2048 01:25:22,458 --> 01:25:24,958 Keep me with you by blackmailing like this. 2049 01:25:25,708 --> 01:25:29,708 Because I can't live anymore without you. 2050 01:25:46,375 --> 01:25:51,583 I don't need any show off my darling. 2051 01:25:51,833 --> 01:25:56,833 I need only true love. 2052 01:25:57,708 --> 01:26:02,208 Don't ever try to break the heart of true lover. 2053 01:26:03,333 --> 01:26:07,875 To whom we love intensely. 2054 01:26:08,708 --> 01:26:11,583 Our bonding be like that... 2055 01:26:11,833 --> 01:26:15,333 As water with sea. 2056 01:26:16,833 --> 01:26:22,083 Life will become more joyful... 2057 01:26:22,458 --> 01:26:27,750 If I get you as my life partner. 2058 01:26:28,083 --> 01:26:32,750 Life will become more joyful... 2059 01:26:33,958 --> 01:26:38,583 If I get you as my life partner. 2060 01:26:50,583 --> 01:26:55,833 By the grace of God, We met each other. 2061 01:26:56,333 --> 01:27:01,875 Now God may not separate us. 2062 01:27:01,958 --> 01:27:06,958 Those dreams which we have seen together... 2063 01:27:07,458 --> 01:27:12,583 They may not be broken. 2064 01:27:13,375 --> 01:27:19,625 How much she love, her eyes tell that. 2065 01:27:21,083 --> 01:27:26,875 Life will become more joyful... 2066 01:27:26,958 --> 01:27:31,833 If I get you as my life partner. 2067 01:27:32,208 --> 01:27:37,458 Life will become more joyful... 2068 01:27:38,083 --> 01:27:43,333 If I get you as my life partner. 2069 01:27:44,250 --> 01:27:46,750 If you didn't meet me, I would have died. 2070 01:27:47,000 --> 01:27:49,083 I thought my love has eloped with some one. 2071 01:27:51,958 --> 01:27:53,500 Now you can go, I'll go my own. 2072 01:27:53,750 --> 01:27:55,101 Uncle and aunt can see us together. 2073 01:27:55,125 --> 01:27:56,707 We are not in Punjab. 2074 01:27:56,708 --> 01:27:57,583 Where they would seated on the cot in the courtyard. 2075 01:27:57,625 --> 01:27:59,345 We will get in trouble if they will see us. 2076 01:27:59,458 --> 01:28:00,708 Take the car back. 2077 01:28:02,333 --> 01:28:03,333 Trouble arose. 2078 01:28:03,333 --> 01:28:04,333 Pali. 2079 01:28:07,958 --> 01:28:09,250 Greetings uncle. 2080 01:28:09,333 --> 01:28:09,833 Don't do that. 2081 01:28:09,834 --> 01:28:10,958 Greetings aunt. 2082 01:28:11,083 --> 01:28:12,750 Your daughter didn't quiet for a minute. 2083 01:28:12,875 --> 01:28:14,833 Whole way she was talking about you. 2084 01:28:14,875 --> 01:28:16,833 My uncle, aunt is this, My uncle, aunt is that. 2085 01:28:16,875 --> 01:28:17,875 What uncle, aunt? 2086 01:28:19,083 --> 01:28:20,643 There's nothing without uncle and aunt. 2087 01:28:21,958 --> 01:28:22,958 Where did you meet him? 2088 01:28:23,333 --> 01:28:25,375 He was in my flight. 2089 01:28:25,583 --> 01:28:28,375 Many people travel by flight. 2090 01:28:30,208 --> 01:28:31,458 But, where did you meet him? 2091 01:28:32,000 --> 01:28:34,082 Uncle its just a coincidence. 2092 01:28:34,083 --> 01:28:35,958 Many people walk around here. 2093 01:28:36,125 --> 01:28:37,500 But, you met here. 2094 01:28:38,500 --> 01:28:39,957 This is called luck. 2095 01:28:39,958 --> 01:28:42,083 Some are lucky and some are unlucky. 2096 01:28:42,125 --> 01:28:43,875 Yes, I'm seeing fortune. 2097 01:28:44,250 --> 01:28:45,875 But, Where did you get him now? 2098 01:28:45,958 --> 01:28:46,958 - Market. - Gurudwara. 2099 01:28:50,375 --> 01:28:51,750 First you both decide... 2100 01:28:51,958 --> 01:28:54,083 Where did you meet? 2101 01:28:54,250 --> 01:28:57,625 Actually I went to the market, she came from Gurudwara. 2102 01:28:57,875 --> 01:28:58,875 Both are nearby. 2103 01:28:59,250 --> 01:29:00,250 Are you sure? 2104 01:29:00,333 --> 01:29:02,958 Yes, uncle. Why we'll telling a lie. 2105 01:29:03,000 --> 01:29:06,000 He mean to say, Is he a permanent resident? 2106 01:29:06,125 --> 01:29:08,000 Yes, I am. 2107 01:29:08,083 --> 01:29:09,443 Then, definitely come at our home. 2108 01:29:09,625 --> 01:29:10,875 Aunt, some other day. 2109 01:29:10,958 --> 01:29:13,208 Actually, there's lot of work in restaurant. 2110 01:29:13,333 --> 01:29:14,458 Just a minute. 2111 01:29:15,583 --> 01:29:16,958 Do you have your own restaurant? 2112 01:29:17,583 --> 01:29:20,833 Not mine, its all of almighty. 2113 01:29:21,708 --> 01:29:22,583 Good boy. 2114 01:29:22,708 --> 01:29:24,708 - Please come for the tea. - Sure. 2115 01:29:24,750 --> 01:29:25,833 Leave all this. 2116 01:29:26,125 --> 01:29:27,375 Son, you do one thing. 2117 01:29:27,958 --> 01:29:30,583 Tomorrow, come at my place along with your parents. 2118 01:29:30,958 --> 01:29:34,083 We will do breakfast, lunch and dinner together. 2119 01:29:34,500 --> 01:29:35,500 Let's go. 2120 01:29:36,333 --> 01:29:37,333 Come on. 2121 01:29:43,500 --> 01:29:44,708 What to do? 2122 01:29:45,708 --> 01:29:46,708 Mom, Dad? 2123 01:30:08,958 --> 01:30:11,583 Dear leave me, I have backache. 2124 01:30:58,250 --> 01:30:59,250 Hi! 2125 01:31:00,250 --> 01:31:00,833 Bye. 2126 01:31:01,125 --> 01:31:02,125 Take care darling. 2127 01:31:02,250 --> 01:31:03,250 Ok, bye. 2128 01:31:03,708 --> 01:31:04,708 So you come. 2129 01:31:05,083 --> 01:31:06,208 Don't misunderstand. 2130 01:31:06,833 --> 01:31:07,458 Have drink. 2131 01:31:07,750 --> 01:31:08,750 At what time she came? 2132 01:31:10,250 --> 01:31:12,375 Pity, seldom she comes in a week. 2133 01:31:13,083 --> 01:31:15,750 Sometimes she washes dishes and clothes. 2134 01:31:16,583 --> 01:31:18,208 She does a lot for me. 2135 01:31:18,500 --> 01:31:22,708 If I wouldn't come for some more minutes, She could do anything with you. 2136 01:31:23,958 --> 01:31:24,458 What do you mean? 2137 01:31:24,833 --> 01:31:25,833 Tell me clearly. 2138 01:31:26,208 --> 01:31:29,333 It's our personal matter. 2139 01:31:29,875 --> 01:31:30,708 Why do I tell you? 2140 01:31:30,833 --> 01:31:31,875 Bloody detective. 2141 01:31:33,958 --> 01:31:35,208 From where are you coming? 2142 01:31:35,958 --> 01:31:37,125 Nothing. 2143 01:31:38,208 --> 01:31:39,208 Today I met to Pali. 2144 01:31:39,583 --> 01:31:40,708 Pali? 2145 01:31:41,208 --> 01:31:42,208 And her uncle too. 2146 01:31:42,500 --> 01:31:43,125 What? 2147 01:31:43,458 --> 01:31:45,208 Tomorrow he invited my parents. 2148 01:31:45,333 --> 01:31:46,583 That's great. 2149 01:31:46,958 --> 01:31:50,000 Because of that girl entire family will come to UK. 2150 01:31:50,208 --> 01:31:51,208 Lucky, listen to me. 2151 01:31:51,375 --> 01:31:54,958 Tell to your dad, bring an itching ointment for me. 2152 01:31:55,125 --> 01:31:58,708 Here's doctor gives only paracetamol. 2153 01:31:58,833 --> 01:32:02,333 Idiot, He has invited Major and his wife not my parents. 2154 01:32:02,583 --> 01:32:03,583 What? 2155 01:32:04,000 --> 01:32:05,000 Actually... 2156 01:32:05,208 --> 01:32:06,958 I told them a lie... 2157 01:32:08,000 --> 01:32:09,583 That I'm their son. 2158 01:32:12,083 --> 01:32:13,125 You did a mistake. 2159 01:32:13,708 --> 01:32:15,583 Without parent's signature... 2160 01:32:15,750 --> 01:32:17,083 Bank don't give loan. 2161 01:32:17,208 --> 01:32:18,448 Who anybody gives his daughter? 2162 01:32:18,708 --> 01:32:20,375 You did a mistake. 2163 01:32:20,708 --> 01:32:24,208 You didn't think before telling a lie. 2164 01:32:25,375 --> 01:32:28,500 Many times girls guardian call to guys parents. 2165 01:32:28,708 --> 01:32:29,958 I never thought about that. 2166 01:32:30,125 --> 01:32:31,708 At least you think something. 2167 01:32:33,750 --> 01:32:34,750 Bhambiri... 2168 01:32:35,000 --> 01:32:36,625 You know Major's family very well. 2169 01:32:37,333 --> 01:32:40,083 Bhambiri, you know Major's family very well. 2170 01:32:40,125 --> 01:32:42,083 Stupid, entire England knows him. 2171 01:32:42,500 --> 01:32:45,000 That's why his son's marriage is not fixed. 2172 01:32:45,208 --> 01:32:45,958 Means? 2173 01:32:46,208 --> 01:32:49,583 Means, his son is always shaking his head. 2174 01:32:49,708 --> 01:32:51,833 And, son's dad is always gossiping. 2175 01:32:51,875 --> 01:32:53,833 Whoever come for marriage proposal... 2176 01:32:54,083 --> 01:32:55,458 Go back. 2177 01:32:55,500 --> 01:32:56,708 How can be marriage fix? 2178 01:32:57,083 --> 01:32:58,083 Listen Bhambiri... 2179 01:32:58,875 --> 01:33:00,250 Marriage proposal don't get back. 2180 01:33:01,833 --> 01:33:02,333 What? 2181 01:33:02,458 --> 01:33:03,500 Because I'm going to... 2182 01:33:05,208 --> 01:33:06,333 Fix this marriage. 2183 01:33:07,583 --> 01:33:08,833 Marriage proposal is nice. 2184 01:33:08,958 --> 01:33:12,875 But, I want UK based girl for my son Tony. 2185 01:33:12,958 --> 01:33:16,333 Aunt, I accept that girl will handle Tony. 2186 01:33:16,458 --> 01:33:17,778 But, how she'll manage your home? 2187 01:33:17,833 --> 01:33:19,059 Will she manage your restaurant? 2188 01:33:19,083 --> 01:33:21,750 Even you won't get time for going to parlor. 2189 01:33:21,833 --> 01:33:25,958 How UK based girl can make snacks and sweet dishes? 2190 01:33:26,125 --> 01:33:28,083 But, Indian girl can make 'Dabada'. 2191 01:33:28,333 --> 01:33:31,207 What's that? 2192 01:33:31,208 --> 01:33:32,833 Look, you also don't know. 2193 01:33:32,958 --> 01:33:35,000 When tony will become father. 2194 01:33:35,083 --> 01:33:37,458 Then, you will get to know about it. 2195 01:33:37,833 --> 01:33:40,749 Are you sure they will like Tony? 2196 01:33:40,750 --> 01:33:42,833 Yes, it will be like Permanent Visa. 2197 01:33:43,000 --> 01:33:44,520 They impressed after seeing his photo. 2198 01:33:46,625 --> 01:33:47,625 But I... 2199 01:33:48,125 --> 01:33:49,458 won't impressed with your words. 2200 01:33:50,750 --> 01:33:52,708 Well, may I know the reason of this kindness? 2201 01:33:52,958 --> 01:33:54,750 What specialty they saw in our son? 2202 01:33:54,958 --> 01:33:56,434 So, that they get ready for the marriage only seeing his photo. 2203 01:33:56,458 --> 01:33:59,250 They got ready after seeing family background. 2204 01:33:59,333 --> 01:34:00,625 Seeing your restaurant... 2205 01:34:00,833 --> 01:34:03,625 Tony's bright future and his hard work. 2206 01:34:03,708 --> 01:34:06,708 Seeing an honest lawyer hidden inside him. 2207 01:34:06,833 --> 01:34:09,583 Seeing the devotion of his naive mother towards Babas. 2208 01:34:09,625 --> 01:34:12,000 Routine of her parlor visit. 2209 01:34:12,083 --> 01:34:16,625 Your fame and character in the society. 2210 01:34:16,708 --> 01:34:18,028 Made impression on girl's family. 2211 01:34:21,708 --> 01:34:23,208 What are you saying about character? 2212 01:34:25,208 --> 01:34:26,208 Alright, then. 2213 01:34:26,583 --> 01:34:27,583 Tell them... 2214 01:34:27,708 --> 01:34:29,083 We are coming to see the girl. 2215 01:34:30,250 --> 01:34:32,208 Dad, which dress should I wear? 2216 01:34:32,250 --> 01:34:33,530 You should wear your mom's suit. 2217 01:34:34,458 --> 01:34:37,333 It will look nice, sword in hand and pajama in bottom. 2218 01:34:37,458 --> 01:34:39,583 Learn to dress up yourself. 2219 01:34:39,625 --> 01:34:42,250 Mr. Major, that I'll teach him. 2220 01:34:42,583 --> 01:34:45,500 You just learn to say 'Yes' in front of girl's family. 2221 01:34:45,583 --> 01:34:46,583 Did you listen? 2222 01:34:46,750 --> 01:34:49,500 There you have to say 'Yes' only. 2223 01:34:49,750 --> 01:34:51,875 Yes, yes... 2224 01:34:53,083 --> 01:34:54,124 Look, Mr Khera. 2225 01:34:54,125 --> 01:34:54,708 Yes, please. 2226 01:34:54,709 --> 01:34:57,750 It's been a long time since we lived in this city. 2227 01:34:57,833 --> 01:34:58,833 Right. 2228 01:34:59,000 --> 01:35:00,250 Did we meet anywhere? 2229 01:35:00,333 --> 01:35:00,875 No, not at all. 2230 01:35:00,958 --> 01:35:02,038 This is called coincidence. 2231 01:35:02,250 --> 01:35:04,583 Because of my son two families are meeting together. 2232 01:35:08,250 --> 01:35:09,625 Is that second guy also your son? 2233 01:35:09,833 --> 01:35:11,332 He is not a son, he is a problem. 2234 01:35:11,333 --> 01:35:12,333 Sorry? 2235 01:35:12,958 --> 01:35:15,000 Uncle friends... family friends. 2236 01:35:16,833 --> 01:35:19,250 But, it seems he is not stable. 2237 01:35:19,958 --> 01:35:23,125 Actually, when he will get settled he will get stable. 2238 01:35:26,083 --> 01:35:28,207 - Jolly, Jolly... - Yes, Khera. 2239 01:35:28,208 --> 01:35:28,833 As you know... 2240 01:35:29,083 --> 01:35:33,333 My son is a lawyer. 2241 01:35:33,583 --> 01:35:34,333 Lawyer? 2242 01:35:34,583 --> 01:35:36,207 Lucky, you didn't tell us about that. 2243 01:35:36,208 --> 01:35:37,708 It's was noting important. 2244 01:35:37,833 --> 01:35:39,713 Now a days everyone is going to become a lawyer. 2245 01:35:41,333 --> 01:35:42,500 He is also a lawyer. 2246 01:35:42,583 --> 01:35:43,458 Yes, yes. 2247 01:35:43,583 --> 01:35:46,708 Really, it means that proverb related to lawyer is getting wrong. 2248 01:35:46,750 --> 01:35:48,958 That everywhere there's a lawyer. 2249 01:35:50,458 --> 01:35:53,000 - Jolly, Jolly... - Yes, Khera. 2250 01:35:53,333 --> 01:35:54,333 Brother... 2251 01:35:54,500 --> 01:35:56,958 We don't have any objection. 2252 01:35:57,625 --> 01:36:00,749 But, girl's parents are fine with that? 2253 01:36:00,750 --> 01:36:03,833 When couple is ready, parents have not any issue. 2254 01:36:04,083 --> 01:36:04,708 Am I right, Lucky? 2255 01:36:04,958 --> 01:36:06,250 Absolutely right. 2256 01:36:07,583 --> 01:36:09,833 Pali has come here on the basis of contract marriage. 2257 01:36:09,875 --> 01:36:11,875 I'm sure Lucky would tell you. 2258 01:36:12,000 --> 01:36:13,375 Do you have any objection? 2259 01:36:14,958 --> 01:36:18,000 Not at all. Mostly people come here on contract basis. 2260 01:36:20,125 --> 01:36:21,750 Brother, as like... 2261 01:36:22,250 --> 01:36:24,583 We want to get marriage soon. 2262 01:36:25,625 --> 01:36:26,625 Look... 2263 01:36:26,708 --> 01:36:29,375 Pali's father's visa will take around 15 days. 2264 01:36:30,458 --> 01:36:31,618 There's also a possibility... 2265 01:36:32,000 --> 01:36:33,000 Of not getting visa. 2266 01:36:33,500 --> 01:36:34,500 Why is it so? 2267 01:36:34,583 --> 01:36:37,125 Our son is expert for providing visa. 2268 01:36:37,250 --> 01:36:39,250 What do you think is he a criminal lawyer? 2269 01:36:41,000 --> 01:36:43,875 - Jolly, Jolly... - Yes, Khera. 2270 01:36:55,625 --> 01:36:56,625 Dad. 2271 01:36:57,833 --> 01:36:58,833 Dad! 2272 01:36:59,708 --> 01:37:01,625 What... what happened? 2273 01:37:01,833 --> 01:37:03,208 You scared the hell out of me. 2274 01:37:05,458 --> 01:37:06,458 Wait. 2275 01:37:08,875 --> 01:37:09,875 What happened? 2276 01:37:10,458 --> 01:37:11,875 Dad I came here to tell you... 2277 01:37:12,333 --> 01:37:14,707 That your brother-in-law has find out settled brother-in-law for me. 2278 01:37:14,708 --> 01:37:16,208 Idiot, he is your uncle. 2279 01:37:16,583 --> 01:37:16,833 Yes, yes. 2280 01:37:16,875 --> 01:37:17,955 You don't have any manners. 2281 01:37:19,208 --> 01:37:21,625 Uncle has find out a settled guy for Pali. 2282 01:37:21,875 --> 01:37:22,875 - Really? - Yes. 2283 01:37:23,208 --> 01:37:24,226 Is there any photo of him? 2284 01:37:24,250 --> 01:37:25,833 Photo? Yes, I have. 2285 01:37:25,875 --> 01:37:26,875 Show me. 2286 01:37:27,833 --> 01:37:28,833 Look at this. 2287 01:37:30,708 --> 01:37:31,708 Do like this. 2288 01:37:33,083 --> 01:37:34,083 Guy is looking handsome. 2289 01:37:34,708 --> 01:37:36,458 Ask to your uncle, Is guy settled? 2290 01:37:36,625 --> 01:37:37,083 Yes. 2291 01:37:37,125 --> 01:37:37,458 Ask him. 2292 01:37:37,583 --> 01:37:38,500 He said that guy is settled. 2293 01:37:38,583 --> 01:37:38,875 Ok. 2294 01:37:38,958 --> 01:37:40,750 If he is not then we will find someone else. 2295 01:37:40,833 --> 01:37:42,083 We don't have any work. 2296 01:37:42,208 --> 01:37:44,601 We don't have only this work. What if your sister will unmarried for whole life? 2297 01:37:44,625 --> 01:37:45,125 Is it fine for you. 2298 01:37:45,625 --> 01:37:48,457 Stupid. Go tell him send the photo after fixing marriage. 2299 01:37:48,458 --> 01:37:48,958 Ok. 2300 01:37:49,125 --> 01:37:51,333 I said get out from here. I want to sleep. 2301 01:37:54,208 --> 01:37:55,333 I have only this work to do. 2302 01:38:03,875 --> 01:38:05,458 This is for sister-in-law. 2303 01:38:06,083 --> 01:38:08,250 This is for her husband. 2304 01:38:09,583 --> 01:38:10,583 And for you? 2305 01:38:11,333 --> 01:38:12,833 Means where is yours? 2306 01:38:13,083 --> 01:38:14,208 Usually, I have this. 2307 01:38:14,583 --> 01:38:16,708 You both carry on. 2308 01:38:17,750 --> 01:38:19,083 Naughty boy. 2309 01:38:19,708 --> 01:38:21,188 Till then, I'm going for an exercise. 2310 01:38:21,333 --> 01:38:23,000 My tummy becomes fatty. Enjoy. 2311 01:38:27,875 --> 01:38:29,500 Come on leave it. You tell. 2312 01:38:30,375 --> 01:38:30,750 What happened? 2313 01:38:31,125 --> 01:38:32,833 Why did you call me here? 2314 01:38:33,333 --> 01:38:35,124 You are so glad with your engagement. 2315 01:38:35,125 --> 01:38:38,958 Lucky, you have created problem rather than solving it. 2316 01:38:39,125 --> 01:38:41,583 I really don't know that your uncle would be in hurry. 2317 01:38:41,833 --> 01:38:44,250 He is in hurry, rather than us. 2318 01:38:45,333 --> 01:38:48,208 I'm getting nervous while thinking about Tony. 2319 01:38:48,333 --> 01:38:52,375 Well, there is an advantage.. you will become happy to get marry with Tony. 2320 01:38:52,708 --> 01:38:55,000 As he has habit of shaking head. 2321 01:38:55,333 --> 01:38:57,309 You will think he accepts everything whatever you say. 2322 01:38:57,333 --> 01:38:57,875 Shut up. 2323 01:38:58,083 --> 01:38:59,458 You are not taking it seriously. 2324 01:39:00,458 --> 01:39:02,083 Well, there is disadvantage too. 2325 01:39:02,125 --> 01:39:05,083 He can't stop shaking his head and he can't handle his rosary himself. 2326 01:39:05,208 --> 01:39:06,208 Ok then... 2327 01:39:06,458 --> 01:39:08,018 You stand there for holding his rosary. 2328 01:39:08,208 --> 01:39:09,833 And I'll get married with him. 2329 01:39:10,000 --> 01:39:11,958 How could you do it? 2330 01:39:12,958 --> 01:39:15,208 You're already married with me. 2331 01:39:18,833 --> 01:39:19,958 May be it was fake. 2332 01:39:21,375 --> 01:39:23,458 But my love was real. 2333 01:39:23,875 --> 01:39:26,375 Cancel this engagement, if you can. 2334 01:39:26,583 --> 01:39:27,583 As you know... 2335 01:39:28,708 --> 01:39:30,833 Girls are innocent... 2336 01:39:32,333 --> 01:39:35,583 Where their parents wants to fix marriage, They always get ready. 2337 01:39:36,208 --> 01:39:39,333 You're taking my name, I'm here. 2338 01:39:41,625 --> 01:39:43,385 Pali this engagement is not going to happen. 2339 01:39:45,708 --> 01:39:46,833 Brother-in-law... 2340 01:39:47,375 --> 01:39:49,583 You just send your documents... 2341 01:39:49,708 --> 01:39:50,708 I'll apply for your visa. 2342 01:39:50,750 --> 01:39:52,833 Many times I have sent to you. 2343 01:39:53,000 --> 01:39:55,833 May be embassy people know my name. 2344 01:39:55,958 --> 01:39:57,125 I know, I won't get my visa. 2345 01:39:57,250 --> 01:39:57,833 Leave it. 2346 01:39:57,834 --> 01:39:59,625 Brother-in-law, try to understand. 2347 01:40:00,208 --> 01:40:03,708 I told to Pali's father-in-law that you can't come at her wedding. 2348 01:40:03,833 --> 01:40:06,375 But, he has taken guarantee to provide you visa. 2349 01:40:06,625 --> 01:40:09,000 Our would be son-in-law is a lawyer. 2350 01:40:09,083 --> 01:40:11,833 I'm also a big lawyer. I can also suggest you. 2351 01:40:12,000 --> 01:40:14,250 You just take a chance for the last time. 2352 01:40:14,333 --> 01:40:16,708 What kind of lawyer you are? 2353 01:40:17,083 --> 01:40:19,333 I gave you last chance... 2354 01:40:19,583 --> 01:40:21,750 When your sister got married with me. 2355 01:40:22,000 --> 01:40:24,000 I got married, had kids too. 2356 01:40:24,500 --> 01:40:25,708 Still I don't get visa. 2357 01:40:25,833 --> 01:40:27,707 Got it, rascal. 2358 01:40:27,708 --> 01:40:28,868 You just send your documents. 2359 01:40:28,958 --> 01:40:30,083 I'll apply for your visa. 2360 01:40:30,125 --> 01:40:32,208 I'm sending documents for the last time. 2361 01:40:32,583 --> 01:40:40,583 This time if I don't get visa, I won't spare you. Got it idiot. 2362 01:40:42,083 --> 01:40:43,083 Is call disconnected? 2363 01:40:43,958 --> 01:40:44,958 Yes. 2364 01:40:47,750 --> 01:40:49,582 You're just saying, but I can do it. 2365 01:40:49,583 --> 01:40:50,583 Who are you? 2366 01:40:50,833 --> 01:40:51,750 Didn't you recognise me? 2367 01:40:51,833 --> 01:40:54,333 How can I? Is your photo prints on Pound's. 2368 01:40:54,375 --> 01:40:56,332 Get back. I'll tell you who's photo will print on newspaper. 2369 01:40:56,333 --> 01:40:59,000 I'll print photos of entire family on newspaper. 2370 01:40:59,083 --> 01:41:00,833 I'm Pali's real husband. 2371 01:41:00,958 --> 01:41:01,958 Call Pali. 2372 01:41:02,083 --> 01:41:03,083 Pali. 2373 01:41:04,500 --> 01:41:06,958 Did you get married with him? 2374 01:41:07,000 --> 01:41:09,332 Did you think to send her with any confectioner? 2375 01:41:09,333 --> 01:41:10,208 Which confectioner? 2376 01:41:10,250 --> 01:41:11,375 Major confectioner. 2377 01:41:11,458 --> 01:41:14,083 Who has a shop and house at Soho road. 2378 01:41:14,208 --> 01:41:16,833 Who has a fatty wife and a cute boy. 2379 01:41:17,083 --> 01:41:18,333 But, brother-in-law said... 2380 01:41:18,458 --> 01:41:19,957 He don't know the address. 2381 01:41:19,958 --> 01:41:22,000 He has full information about Pali's in laws. 2382 01:41:22,083 --> 01:41:24,458 Listen, this is UK. 2383 01:41:24,708 --> 01:41:26,582 Its not your village. 2384 01:41:26,583 --> 01:41:29,708 Where people gather for taking decision. One side boy another side girl. 2385 01:41:30,000 --> 01:41:34,208 Even I can't believe I got married with Pali. 2386 01:41:35,208 --> 01:41:37,375 You want to do Pali's marriage again. 2387 01:41:37,458 --> 01:41:39,875 Your marriage was a deal till you may not reach in England. 2388 01:41:39,958 --> 01:41:40,583 Yes, it was. 2389 01:41:40,708 --> 01:41:44,332 Leave all these thing. People also talk many things about you. 2390 01:41:44,333 --> 01:41:46,125 Khera is a cheap lawyer. 2391 01:41:46,208 --> 01:41:47,625 Don't say like this. 2392 01:41:48,208 --> 01:41:49,208 Just a minute. 2393 01:41:49,958 --> 01:41:51,958 Seriously, people talk like that? 2394 01:41:52,083 --> 01:41:53,708 What will you do by asking this? 2395 01:41:54,125 --> 01:41:56,832 That was a fake marriage deal. 2396 01:41:56,833 --> 01:41:58,333 Yes, it was. Now its cancel. 2397 01:41:58,375 --> 01:41:58,708 Why? 2398 01:41:58,750 --> 01:41:59,832 Listen to me. 2399 01:41:59,833 --> 01:42:00,125 What? 2400 01:42:00,208 --> 01:42:02,750 Cancel the marriage of Pali otherwise I'll see you in the court. 2401 01:42:03,958 --> 01:42:06,083 Brother, why are so angry? 2402 01:42:06,333 --> 01:42:07,583 Tell me one thing. 2403 01:42:08,083 --> 01:42:09,332 Do you eat non veg? 2404 01:42:09,333 --> 01:42:10,083 Yes. 2405 01:42:10,125 --> 01:42:10,958 Do you eat egg? 2406 01:42:10,958 --> 01:42:11,708 Yes, I eat. 2407 01:42:11,875 --> 01:42:12,958 What are you doing here? 2408 01:42:13,208 --> 01:42:15,582 Bring tea and boiled egg. 2409 01:42:15,583 --> 01:42:19,833 If you talked earlier like that this issue could be solve very easily. 2410 01:42:19,958 --> 01:42:21,333 We will solve the problem. 2411 01:42:21,375 --> 01:42:22,708 Why are you getting angry? 2412 01:42:22,958 --> 01:42:23,958 See. 2413 01:42:24,208 --> 01:42:26,208 There's a good marriage proposal for Pali. 2414 01:42:26,250 --> 01:42:27,250 Let her do marriage there. 2415 01:42:27,251 --> 01:42:28,750 Is my house useless for her. 2416 01:42:28,958 --> 01:42:30,375 Dear, what are you doing? 2417 01:42:30,583 --> 01:42:32,082 Let Pali get married first. 2418 01:42:32,083 --> 01:42:34,125 We'll find out a settled girl for you. 2419 01:42:34,208 --> 01:42:34,708 Yes. 2420 01:42:34,833 --> 01:42:38,583 - Settled girl? - Yes. 2421 01:42:40,125 --> 01:42:41,583 Firstly, you do one thing. 2422 01:42:41,958 --> 01:42:43,582 Find out a settled girl for me. 2423 01:42:43,583 --> 01:42:46,750 So that Pali and I can settled down. 2424 01:42:46,833 --> 01:42:48,250 But, remember one thing. 2425 01:42:48,583 --> 01:42:51,708 If I get news of Pali's marriage again... 2426 01:42:52,208 --> 01:42:55,249 I'll not spare any one. 2427 01:42:55,250 --> 01:42:55,833 Understand? 2428 01:42:56,000 --> 01:42:57,333 Just a minute, listen to me. 2429 01:43:00,083 --> 01:43:01,500 Aunt I know him very well. 2430 01:43:01,708 --> 01:43:02,708 He is very stubborn. 2431 01:43:02,833 --> 01:43:03,833 He will not understand. 2432 01:43:04,208 --> 01:43:05,208 Doesn't matter. 2433 01:43:05,375 --> 01:43:07,875 I'll wait for one more year to get settle. 2434 01:43:09,208 --> 01:43:10,208 You do one thing. 2435 01:43:10,583 --> 01:43:12,583 Talk to Major uncle... 2436 01:43:12,708 --> 01:43:13,708 To extend our marriage. 2437 01:43:13,958 --> 01:43:14,708 How long? 2438 01:43:14,833 --> 01:43:16,000 Six months or a year. 2439 01:43:17,458 --> 01:43:18,582 Well "Khera" Sir, 2440 01:43:18,583 --> 01:43:20,000 You had to tell this thing earlier. 2441 01:43:20,208 --> 01:43:21,208 How much earlier? 2442 01:43:21,958 --> 01:43:24,601 We already came to know yesterday that the boy has a flaw full mind. 2443 01:43:24,625 --> 01:43:25,625 Flawless mind? 2444 01:43:25,833 --> 01:43:26,458 How is it possible? 2445 01:43:26,583 --> 01:43:28,750 Definitely that boy will be a 'Gold Smith'. 2446 01:43:29,083 --> 01:43:30,333 I don't know about that. 2447 01:43:30,708 --> 01:43:32,375 But he was talking like a 'Black Smith'. 2448 01:43:32,708 --> 01:43:33,583 I will beat, 2449 01:43:33,625 --> 01:43:34,333 I will hit, 2450 01:43:34,375 --> 01:43:35,083 I will break. 2451 01:43:35,084 --> 01:43:36,582 I can also do these three things. 2452 01:43:36,583 --> 01:43:36,958 Sorry? 2453 01:43:37,083 --> 01:43:37,958 Just show me once, 2454 01:43:38,000 --> 01:43:39,333 Who is that boy? 2455 01:43:41,375 --> 01:43:43,333 By the way she can also do the same. 2456 01:43:43,458 --> 01:43:44,833 You can also show her that boy. 2457 01:43:44,875 --> 01:43:45,875 Right baby? 2458 01:43:49,500 --> 01:43:50,500 Oh no! 2459 01:43:50,583 --> 01:43:51,583 He is here? 2460 01:43:54,833 --> 01:43:56,458 Today "Lucky" put me in trouble. 2461 01:43:56,833 --> 01:43:59,583 I'm doing marriage of my son, then why you apply face scrub. 2462 01:44:02,583 --> 01:44:03,333 Well brother, 2463 01:44:03,375 --> 01:44:05,083 Weather is awesome, 2464 01:44:05,333 --> 01:44:06,125 Moment is also auspicious, 2465 01:44:06,125 --> 01:44:06,708 Right. 2466 01:44:06,750 --> 01:44:08,083 We must not be delay. 2467 01:44:08,250 --> 01:44:10,458 Even We also don't want to delay. 2468 01:44:10,875 --> 01:44:12,583 But it's all about "Pali"'s husband. 2469 01:44:12,708 --> 01:44:13,375 Come on. 2470 01:44:13,500 --> 01:44:15,500 Then why do we make our son a lawyer? 2471 01:44:15,583 --> 01:44:17,750 He always does these kind of work for the people. 2472 01:44:17,833 --> 01:44:18,934 Then, why he don't do this for him also? 2473 01:44:18,958 --> 01:44:20,833 I'm also a very strong lawyer. 2474 01:44:21,083 --> 01:44:22,958 But my brother-in-law is never accept this. 2475 01:44:23,083 --> 01:44:24,083 What? 2476 01:44:24,375 --> 01:44:26,255 You just only tell me, When we will do ceremony? 2477 01:44:26,333 --> 01:44:27,958 I only want that, 2478 01:44:28,208 --> 01:44:32,457 Any how we can do wedding on the very next day of ring ceremony. 2479 01:44:32,458 --> 01:44:33,000 Ok, ok. 2480 01:44:33,001 --> 01:44:34,707 I make a call to "Baba ji". 2481 01:44:34,708 --> 01:44:35,708 Alright. 2482 01:44:48,375 --> 01:44:49,583 Hey "Lucky", where are you? 2483 01:44:50,333 --> 01:44:52,333 The restaurant you become as an owner of, 2484 01:44:52,375 --> 01:44:54,295 I'm sitting in a cafe that is just opposite that. 2485 01:44:54,750 --> 01:44:55,750 O, hello. 2486 01:44:56,208 --> 01:44:57,875 Hey, listen to me. 2487 01:44:58,083 --> 01:44:59,083 Who's that? 2488 01:44:59,250 --> 01:44:59,708 Coriander. 2489 01:45:00,125 --> 01:45:00,500 What? 2490 01:45:00,708 --> 01:45:02,333 Dammit, he cut my phone. 2491 01:45:02,375 --> 01:45:04,333 Very hardly I made a pleasant atmosphere. 2492 01:45:04,875 --> 01:45:06,125 Within a minute he ruined it. 2493 01:45:07,708 --> 01:45:08,708 I just bring coffee. 2494 01:45:08,958 --> 01:45:10,000 Bring cappuccino for me. 2495 01:45:22,958 --> 01:45:23,958 Please listen to me, 2496 01:45:24,000 --> 01:45:26,333 Idiot, you scared my love. 2497 01:45:26,833 --> 01:45:28,458 How dare you to tease her? 2498 01:45:28,708 --> 01:45:30,333 Why I will tease her? 2499 01:45:30,458 --> 01:45:31,934 You too will not be able to tease her. 2500 01:45:31,958 --> 01:45:33,832 He seems familiar. 2501 01:45:33,833 --> 01:45:36,958 Slap me some more so that remaining wheat flour will removed. 2502 01:45:37,125 --> 01:45:38,965 You will also get to know that I'm "Bhambiri". 2503 01:45:40,958 --> 01:45:42,458 Forget to smart? 2504 01:45:42,625 --> 01:45:43,825 Unnecessarily you are talking. 2505 01:45:44,000 --> 01:45:44,875 Listen to me. 2506 01:45:44,958 --> 01:45:48,000 There "Pali"'s uncle is sitting at the restaurant. 2507 01:45:48,500 --> 01:45:50,082 I have come here with great difficulty. 2508 01:45:50,083 --> 01:45:51,083 Oh No. 2509 01:45:52,208 --> 01:45:52,875 So what? 2510 01:45:52,958 --> 01:45:54,000 They had to come for sure. 2511 01:45:54,125 --> 01:45:54,958 To stop engagement. 2512 01:45:55,083 --> 01:45:56,559 Here you are talking about engagement, 2513 01:45:56,583 --> 01:45:58,083 There they are fixing the marriage. 2514 01:45:58,375 --> 01:45:59,750 Gunshot marriage. 2515 01:46:00,625 --> 01:46:02,083 This time who is calling me? 2516 01:46:05,708 --> 01:46:07,708 That's wonderful. 2517 01:46:08,375 --> 01:46:09,375 Isn't it? 2518 01:46:09,875 --> 01:46:11,708 Happiness has come at home, isn't it? 2519 01:46:11,958 --> 01:46:13,458 "Baba ji" you know everything. 2520 01:46:14,500 --> 01:46:16,083 You don't worry. 2521 01:46:16,958 --> 01:46:18,958 This time marriage will not break. 2522 01:46:19,500 --> 01:46:21,583 I just start worship. 2523 01:46:21,708 --> 01:46:24,208 And you deposit money in my account. 2524 01:46:24,500 --> 01:46:25,750 "Baba ji" we deposit it now. 2525 01:46:26,500 --> 01:46:27,083 Hello, 2526 01:46:27,125 --> 01:46:28,000 Just a minute don't cut the phone, 2527 01:46:28,083 --> 01:46:29,643 You are in very hurry to cut the phone. 2528 01:46:29,833 --> 01:46:32,083 Deposit money on the occasion of marriage. 2529 01:46:32,250 --> 01:46:33,250 Actually, 2530 01:46:33,583 --> 01:46:34,875 Baba is taking medicines. 2531 01:46:35,500 --> 01:46:36,500 Don't take tension. 2532 01:46:37,208 --> 01:46:38,458 Please take care Baba ji. 2533 01:46:39,250 --> 01:46:41,333 You also take care. Alright? 2534 01:46:41,500 --> 01:46:44,250 Rest I will do all. 2535 01:46:47,583 --> 01:46:48,083 Really, 2536 01:46:48,583 --> 01:46:49,958 Whatever you have to do, 2537 01:46:50,958 --> 01:46:51,958 You have to do it. 2538 01:46:53,625 --> 01:46:54,625 No, no. 2539 01:46:54,708 --> 01:46:55,708 Never. 2540 01:46:56,500 --> 01:46:57,625 I won't do anything. 2541 01:46:57,958 --> 01:46:59,500 For God sake, Brother. 2542 01:46:59,875 --> 01:47:01,958 Let me spend few more years in UK. 2543 01:47:02,000 --> 01:47:04,120 I have a responsibility for the marriage of my sister. 2544 01:47:04,375 --> 01:47:05,375 Hey, listen to me. 2545 01:47:06,125 --> 01:47:08,000 We both brother will marry sister. 2546 01:47:08,458 --> 01:47:10,458 Here the issue of your brother's marriage is stuck. 2547 01:47:10,583 --> 01:47:11,625 Let us settle. 2548 01:47:12,875 --> 01:47:15,375 Baba ji pleased with us. 2549 01:47:17,458 --> 01:47:18,208 Alright. 2550 01:47:18,208 --> 01:47:18,750 Tie it. 2551 01:47:18,833 --> 01:47:20,458 We tie rosary. 2552 01:47:20,583 --> 01:47:21,208 Baby, 2553 01:47:21,583 --> 01:47:24,125 Because of your "Baba ji" you tied rosary on your son's head... 2554 01:47:24,250 --> 01:47:26,184 But you didn't think, What people will say that... 2555 01:47:26,208 --> 01:47:27,833 Who ties rosary on their engagement? 2556 01:47:28,000 --> 01:47:30,000 Why do you worry about people? 2557 01:47:30,125 --> 01:47:33,500 Any how "Tony"'s engagement will be done. 2558 01:47:34,625 --> 01:47:36,875 "Major Sir" it's a wish of aunt. 2559 01:47:36,958 --> 01:47:38,158 Let her do whatever she wants. 2560 01:47:38,208 --> 01:47:40,250 Bride's side people has already saw his face. 2561 01:47:40,458 --> 01:47:42,458 What's the use of showing his face again and again? 2562 01:47:42,583 --> 01:47:45,958 You stay properly or I stable you with the help of nail? 2563 01:47:46,208 --> 01:47:46,875 Wait. 2564 01:47:47,083 --> 01:47:48,083 Now tie it properly. 2565 01:47:48,125 --> 01:47:48,625 Now it's stable. 2566 01:47:48,708 --> 01:47:49,708 Right. 2567 01:47:49,833 --> 01:47:50,375 "Tony" 2568 01:47:50,708 --> 01:47:53,458 Till the ring ceremony will not be completed... 2569 01:47:53,583 --> 01:47:53,958 You, 2570 01:47:54,125 --> 01:47:55,582 Don't remove rosary. 2571 01:47:55,583 --> 01:47:56,083 Ok? 2572 01:47:56,208 --> 01:47:57,583 Alright. Otherwise... 2573 01:47:57,625 --> 01:47:59,208 Some disruption can be occur. 2574 01:47:59,250 --> 01:48:00,749 How much time will you take? 2575 01:48:00,750 --> 01:48:02,624 Relatives will definitely reached at the venue. 2576 01:48:02,625 --> 01:48:05,458 Surely, relatives will feel jealous, 2577 01:48:05,708 --> 01:48:08,499 To see the arrangements of "Tony"'s engagement. 2578 01:48:08,500 --> 01:48:10,207 To make jealous your relatives... 2579 01:48:10,208 --> 01:48:12,207 You wasted my forty thousand pound. 2580 01:48:12,208 --> 01:48:13,000 Pound? 2581 01:48:13,125 --> 01:48:14,582 That's why you become angry. 2582 01:48:14,583 --> 01:48:17,125 Have you seen any smoke come out from behind me? 2583 01:48:17,208 --> 01:48:18,708 Don't make me angry. 2584 01:48:19,083 --> 01:48:20,375 Pick up all these stuffs and go. 2585 01:48:20,458 --> 01:48:21,458 Let's go. 2586 01:48:21,750 --> 01:48:22,958 Come on pick up. 2587 01:48:23,208 --> 01:48:24,208 Wait. 2588 01:48:24,458 --> 01:48:25,375 Now what happen? 2589 01:48:25,375 --> 01:48:26,208 I just... 2590 01:48:26,375 --> 01:48:27,458 remove an evil eye of him. 2591 01:48:28,458 --> 01:48:30,707 "Tony" is looking very handsome. 2592 01:48:30,708 --> 01:48:33,750 Of course aunt, he is looking handsome but shoes are not matching. 2593 01:48:33,833 --> 01:48:35,250 Nowadays contrast is in trend. 2594 01:48:35,333 --> 01:48:36,559 We will change it into contrast. 2595 01:48:36,583 --> 01:48:39,250 We will purchase shoes from the shop. It's a one minute task. 2596 01:48:39,333 --> 01:48:41,000 Yes, yes. Shoes are compulsory. 2597 01:48:41,375 --> 01:48:42,735 Sure your law must also says this. 2598 01:48:43,083 --> 01:48:44,250 Shoes are compulsory. 2599 01:48:44,333 --> 01:48:45,208 Come on all. 2600 01:48:45,250 --> 01:48:46,374 Let's go... 2601 01:48:46,375 --> 01:48:47,707 Pick up all the stuff. 2602 01:48:47,708 --> 01:48:49,708 Yes, I took everything. 2603 01:48:49,875 --> 01:48:51,750 Ok, God you are the supreme. 2604 01:48:51,833 --> 01:48:52,958 Let's sit inside the taxi. 2605 01:48:55,625 --> 01:48:57,082 Come on, hurry up. 2606 01:48:57,083 --> 01:48:58,083 "Lucky". 2607 01:48:58,583 --> 01:48:59,583 Dear, 2608 01:48:59,833 --> 01:49:00,333 Have you forget? 2609 01:49:00,500 --> 01:49:01,580 What we have decided there? 2610 01:49:01,833 --> 01:49:03,000 Shoes, contrast... 2611 01:49:03,333 --> 01:49:04,083 Don't buy shoes? 2612 01:49:04,208 --> 01:49:05,083 Sit inside the car. 2613 01:49:05,125 --> 01:49:06,125 Hey, 2614 01:49:06,458 --> 01:49:09,708 You just go to the venue, I will bring shoes, I know how to purchase. 2615 01:49:11,375 --> 01:49:15,707 You must buy sixty number school shoes for "Tony". 2616 01:49:15,708 --> 01:49:16,125 You know, 2617 01:49:16,126 --> 01:49:18,582 You don't know the stuff for today's guys. 2618 01:49:18,583 --> 01:49:19,083 Right. 2619 01:49:19,208 --> 01:49:19,708 "Lucky" 2620 01:49:20,083 --> 01:49:22,332 Take "Tony" with you. 2621 01:49:22,333 --> 01:49:22,833 Alright. 2622 01:49:22,958 --> 01:49:26,458 While going there, put some heavy thing on his neck so that his neck can be stable. 2623 01:49:26,583 --> 01:49:28,583 Don't worry "Major" sir. 2624 01:49:29,083 --> 01:49:30,083 His neck will not shake. 2625 01:49:30,750 --> 01:49:31,832 We will set like that. 2626 01:49:31,833 --> 01:49:33,553 Else we put bag full of bricks on his head? 2627 01:49:33,708 --> 01:49:35,208 The way he is, 2628 01:49:35,333 --> 01:49:36,083 He will be like that. 2629 01:49:36,208 --> 01:49:38,708 "Mr. Garfa" you just enjoy with "Mrs. Garfa" 2630 01:49:51,458 --> 01:49:53,958 Break slowly, groom can be injured. 2631 01:49:54,083 --> 01:49:55,250 Is shoe shop has come? 2632 01:50:18,208 --> 01:50:20,583 Welcome "Major" sir, welcome. 2633 01:50:21,125 --> 01:50:24,083 Greetings. "Khera" sir. 2634 01:50:24,125 --> 01:50:25,333 Greetings. 2635 01:50:25,375 --> 01:50:25,833 Greetings. 2636 01:50:25,834 --> 01:50:26,958 Thank you, Thank you. 2637 01:50:28,333 --> 01:50:29,750 Where is the son? 2638 01:50:30,625 --> 01:50:33,957 He is coming, he stayed on the shop to purchase shoes. 2639 01:50:33,958 --> 01:50:35,118 Till now he didn't buy shoes? 2640 01:50:35,208 --> 01:50:37,124 He already purchased very costly shoes. 2641 01:50:37,125 --> 01:50:37,375 Ok. 2642 01:50:37,458 --> 01:50:40,832 But by the time of leaving, everyone scared him that your sister-in-law will take your shoes. 2643 01:50:40,833 --> 01:50:41,083 Ok. 2644 01:50:41,084 --> 01:50:42,684 That's why now he is going to purchase cheapest shoes. 2645 01:50:42,708 --> 01:50:44,082 Jolly, jolly... 2646 01:50:44,083 --> 01:50:45,708 Yes "Khera", yes "Khera". 2647 01:50:46,333 --> 01:50:49,708 Look, there is my Son. 2648 01:50:52,000 --> 01:50:53,333 Fiddle... 2649 01:50:55,833 --> 01:50:57,000 Fiddle... 2650 01:50:57,083 --> 01:50:58,875 Yours and mine... 2651 01:50:59,333 --> 01:51:00,832 Fiddle... 2652 01:51:00,833 --> 01:51:02,582 Yours and mine... 2653 01:51:02,583 --> 01:51:04,458 Fiddle... 2654 01:51:04,500 --> 01:51:06,457 I think you misunderstand. 2655 01:51:06,458 --> 01:51:08,583 Today is ring ceremony not marriage. 2656 01:51:08,750 --> 01:51:10,208 Yes, we know, 2657 01:51:10,333 --> 01:51:11,750 Today is ring ceremony. 2658 01:51:12,458 --> 01:51:15,250 When we come for the marriage then we will not come alone like this. 2659 01:51:15,333 --> 01:51:18,125 That time we will come with full of bang. 2660 01:51:19,500 --> 01:51:21,583 But why he is tie rosary? 2661 01:51:21,708 --> 01:51:24,500 Our "Baba ji" told for to tie rosary. 2662 01:51:24,583 --> 01:51:29,083 You know our "Baba ji" is a very nice person, we don't deny anything said by him. 2663 01:51:29,125 --> 01:51:30,832 It's a faith of everyone. 2664 01:51:30,833 --> 01:51:33,583 Exactly, look he is tie a rosary on his engagement. 2665 01:51:33,625 --> 01:51:35,385 And even I didn't tie rosary on my marriage. 2666 01:51:35,708 --> 01:51:37,083 Didn't tie it on your marriage? 2667 01:51:37,125 --> 01:51:38,625 Because we did court marriage. 2668 01:51:38,708 --> 01:51:39,833 Jolley, jolley. 2669 01:51:39,875 --> 01:51:41,707 Yes "Khera", yes "Khera". 2670 01:51:41,708 --> 01:51:43,249 It's a matter of heart. 2671 01:51:43,250 --> 01:51:44,958 It's a matter of heart. 2672 01:51:45,458 --> 01:51:47,208 Where he has come from? 2673 01:51:47,250 --> 01:51:47,833 "Mr. Garfa"... 2674 01:51:47,958 --> 01:51:49,678 I just come to take out stuff from the car. 2675 01:51:51,000 --> 01:51:51,958 What he is doing here? 2676 01:51:52,000 --> 01:51:53,332 He is a husband of "Pali". 2677 01:51:53,333 --> 01:51:54,750 He is not her husband. 2678 01:51:55,083 --> 01:51:56,875 He is a staff of our restaurant. 2679 01:51:56,958 --> 01:51:58,958 Yes, he is a husband of "Pali". 2680 01:51:59,000 --> 01:52:01,750 Who has bring "Pali" on the basis of IELTS. 2681 01:52:01,833 --> 01:52:03,208 What are you talking "Khera" sir? 2682 01:52:03,250 --> 01:52:04,833 He even don't speak IELTS properly. 2683 01:52:04,875 --> 01:52:06,875 How could he bring "Pali" in UK by clear IELTS? 2684 01:52:06,958 --> 01:52:07,958 It's very strange. 2685 01:52:08,208 --> 01:52:11,000 He came to my house and insulted me. 2686 01:52:11,083 --> 01:52:12,208 How can I forget him? 2687 01:52:12,333 --> 01:52:15,333 But you were saying that "Pali" came from India in this month. 2688 01:52:15,625 --> 01:52:18,750 But he has not been to India for a long time. 2689 01:52:18,833 --> 01:52:19,208 Right. 2690 01:52:19,333 --> 01:52:20,333 How many years it will? 2691 01:52:20,625 --> 01:52:22,500 Approximately Four to five years. 2692 01:52:23,333 --> 01:52:23,958 How is it possible? 2693 01:52:24,333 --> 01:52:26,083 A man who insulted can forget, 2694 01:52:26,875 --> 01:52:29,583 But a man who has been insulted can't forget. 2695 01:52:29,625 --> 01:52:31,500 Yours and mine... 2696 01:52:31,833 --> 01:52:33,208 Fiddle... 2697 01:52:33,250 --> 01:52:35,082 Yours and mine... 2698 01:52:35,083 --> 01:52:36,958 Fiddle... 2699 01:52:37,000 --> 01:52:40,875 Why are you sad, will do some contraption... 2700 01:52:40,958 --> 01:52:44,375 It's a li'l problem not a big issue... 2701 01:52:44,458 --> 01:52:47,832 We have a solution of every problem... 2702 01:52:47,833 --> 01:52:51,750 What's the role of sorrow in a happiest life... 2703 01:52:51,833 --> 01:52:55,583 We are always standing with you, Why do you leave patience... 2704 01:52:57,333 --> 01:52:59,083 Yours and mine... 2705 01:52:59,500 --> 01:53:00,999 Fiddle... 2706 01:53:01,000 --> 01:53:02,833 Yours and mine... 2707 01:53:03,208 --> 01:53:04,583 Fiddle... 2708 01:53:04,708 --> 01:53:06,333 Yours and mine... 2709 01:53:06,833 --> 01:53:08,375 Fiddle... 2710 01:53:08,458 --> 01:53:10,250 Yours and mine... 2711 01:53:10,583 --> 01:53:12,083 Fiddle... 2712 01:53:19,750 --> 01:53:21,333 Make a list of lies... 2713 01:53:21,500 --> 01:53:23,250 What ever you want to say... 2714 01:53:23,333 --> 01:53:25,208 Our secret may disclose... 2715 01:53:25,250 --> 01:53:26,708 We are also afraid of this... 2716 01:53:26,875 --> 01:53:28,708 Keep talking with eyes only... 2717 01:53:28,750 --> 01:53:30,625 Don't say anything... 2718 01:53:30,708 --> 01:53:32,332 If you feel someone looking at you... 2719 01:53:32,333 --> 01:53:34,250 Don't look at there... 2720 01:53:34,500 --> 01:53:36,333 We don't have anything... 2721 01:53:36,375 --> 01:53:38,000 Have only hope... 2722 01:53:38,083 --> 01:53:39,625 Yours and mine... 2723 01:53:39,708 --> 01:53:41,375 Fiddle... 2724 01:53:41,583 --> 01:53:43,375 Yours and mine... 2725 01:53:43,833 --> 01:53:45,332 Fiddle... 2726 01:53:45,333 --> 01:53:47,208 Yours and mine... 2727 01:53:47,458 --> 01:53:48,875 Fiddle... 2728 01:53:49,083 --> 01:53:50,875 Yours and mine... 2729 01:53:51,208 --> 01:53:52,708 Fiddle... 2730 01:54:00,458 --> 01:54:01,958 In love... 2731 01:54:02,083 --> 01:54:03,750 Lie becomes compulsory... 2732 01:54:04,083 --> 01:54:05,875 When both are agree... 2733 01:54:05,958 --> 01:54:07,500 What's the problem someone has... 2734 01:54:07,708 --> 01:54:11,208 When both are agree, What's the problem someone has... 2735 01:54:11,500 --> 01:54:14,875 My breath keeps move on with you, Won't leave your hands. 2736 01:54:15,208 --> 01:54:18,583 We live in each others heart, No one can separate us... 2737 01:54:18,708 --> 01:54:22,000 We don't listen anyone, whether People say anything... 2738 01:54:24,083 --> 01:54:25,958 Yours and mine... 2739 01:54:26,208 --> 01:54:27,333 Fiddle... 2740 01:54:27,750 --> 01:54:29,375 Yours and mine... 2741 01:54:29,958 --> 01:54:31,458 Fiddle... 2742 01:54:31,500 --> 01:54:33,208 Yours and mine... 2743 01:54:33,750 --> 01:54:35,083 Fiddle... 2744 01:54:35,125 --> 01:54:36,833 Yours and mine... 2745 01:54:37,458 --> 01:54:38,833 Fiddle... 2746 01:54:43,208 --> 01:54:44,333 Fiddle... 2747 01:54:48,208 --> 01:54:49,208 Hey, 2748 01:54:49,250 --> 01:54:50,250 This is "Lucky". 2749 01:54:50,333 --> 01:54:51,853 Brother-in-law definitely he is lucky. 2750 01:54:51,958 --> 01:54:53,684 Because he will be son-in-law of "Grewal" sir. 2751 01:54:53,708 --> 01:54:55,708 He is a fake son-in-law. Where is the real one? 2752 01:54:56,583 --> 01:54:59,208 "Grewal" sir, real son-in-law will be my son. 2753 01:54:59,333 --> 01:55:00,333 Where is your son? 2754 01:55:00,375 --> 01:55:01,833 He is standing in front of you. 2755 01:55:01,958 --> 01:55:03,458 Just now he was dancing with you. 2756 01:55:04,208 --> 01:55:05,583 Is "Lucky" your son? 2757 01:55:05,625 --> 01:55:07,208 Not "Lucky", "Tony" is our son. 2758 01:55:07,250 --> 01:55:08,708 Now, where is "Tony" come in between? 2759 01:55:09,000 --> 01:55:10,440 What do you mean by come in between? 2760 01:55:10,708 --> 01:55:12,582 I gave birth to him. 2761 01:55:12,583 --> 01:55:14,083 Made in "Tina". 2762 01:55:14,250 --> 01:55:17,375 As you can say he is our common product. 2763 01:55:17,583 --> 01:55:19,458 But you came with "Lucky" for the relation. 2764 01:55:19,583 --> 01:55:21,083 We didn't come with "Lucky". 2765 01:55:21,125 --> 01:55:22,833 Even "Lucky" took us at your home. 2766 01:55:22,875 --> 01:55:23,708 What are you saying? 2767 01:55:23,709 --> 01:55:25,333 Stop shouting. 2768 01:55:26,125 --> 01:55:27,582 Remove his rosary it will clear now. 2769 01:55:27,583 --> 01:55:28,583 Right. 2770 01:55:28,708 --> 01:55:31,583 No brother. "Baba ji" told us to not remove his rosary. 2771 01:55:31,958 --> 01:55:35,082 If it is removed, miss happening can be occur. 2772 01:55:35,083 --> 01:55:37,707 Sister, he is not your son. 2773 01:55:37,708 --> 01:55:40,059 He is a first husband of "pali". Please understand my point. 2774 01:55:40,083 --> 01:55:41,708 But he is a husband of "Pali". 2775 01:55:42,708 --> 01:55:44,083 Brother-in-law, we find him. 2776 01:55:44,125 --> 01:55:45,333 Leave all things. 2777 01:55:45,458 --> 01:55:46,833 Firstly, break his bones, 2778 01:55:46,875 --> 01:55:48,750 That day he has broken my doors. 2779 01:55:48,833 --> 01:55:49,958 What rubbish? 2780 01:55:50,000 --> 01:55:51,124 Who is that stupid? 2781 01:55:51,125 --> 01:55:52,125 He is our servant. 2782 01:55:52,208 --> 01:55:54,083 He is not any servant. 2783 01:55:54,125 --> 01:55:55,833 He is a first husband of "Pali". 2784 01:55:55,958 --> 01:55:57,832 Son-in-law of my brother-in-law. 2785 01:55:57,833 --> 01:56:00,250 Have you lost your mind? 2786 01:56:00,333 --> 01:56:02,458 I even don't keep a dog like him. 2787 01:56:02,500 --> 01:56:04,458 And you are making him my son-in-law. 2788 01:56:04,708 --> 01:56:07,958 To whom you are understand your son, actually he is a first husband of "Pali". 2789 01:56:08,000 --> 01:56:09,625 Come on, brother-in-law. 2790 01:56:09,750 --> 01:56:11,457 Leave all things. 2791 01:56:11,458 --> 01:56:12,458 You do one thing. 2792 01:56:12,583 --> 01:56:13,583 Remove his rosary. 2793 01:56:13,708 --> 01:56:14,708 It will clear now. 2794 01:56:15,125 --> 01:56:15,583 No, no. 2795 01:56:16,000 --> 01:56:18,250 Don't remove his rosary. 2796 01:56:18,333 --> 01:56:20,583 Sister, rosary has to remove. 2797 01:56:20,625 --> 01:56:22,583 Otherwise, I will not allow for this marriage. 2798 01:56:22,708 --> 01:56:23,875 Rest you decide. 2799 01:56:23,958 --> 01:56:24,708 What are you saying? 2800 01:56:24,875 --> 01:56:25,833 Your Baba has told you... 2801 01:56:25,834 --> 01:56:27,434 That people may not see your son's face. 2802 01:56:27,583 --> 01:56:28,500 I'm a father of my son, 2803 01:56:28,583 --> 01:56:29,583 so I can see his face. 2804 01:56:29,625 --> 01:56:30,375 Nice. 2805 01:56:30,625 --> 01:56:32,250 You can see. 2806 01:56:32,750 --> 01:56:33,958 "Grewal" sir you stand here. 2807 01:56:34,083 --> 01:56:35,000 I just check it now. 2808 01:56:35,083 --> 01:56:36,999 Reality will come out in front of you. 2809 01:56:37,000 --> 01:56:38,000 That's right. 2810 01:57:01,125 --> 01:57:03,208 "Major" hasn't less experience. 2811 01:57:04,625 --> 01:57:08,125 I got to know that time when you were shaking your head wrongly. 2812 01:57:09,750 --> 01:57:12,708 Moreover I got to know about "Pali" and yours love... 2813 01:57:12,958 --> 01:57:14,798 When you brought marriage proposal at our home. 2814 01:57:15,625 --> 01:57:16,875 If today I speak truth, 2815 01:57:17,250 --> 01:57:20,500 You have to wait whole life for 'Sharaddh' to get your love like me. 2816 01:57:23,458 --> 01:57:25,083 "Grewal" sir, he is my son. 2817 01:57:25,500 --> 01:57:30,833 Let's do ring ceremony. We are already late. 2818 01:57:31,458 --> 01:57:32,458 Let's go. 2819 01:57:38,375 --> 01:57:41,833 "Tony" why did you remove rosary? 2820 01:57:42,000 --> 01:57:42,333 Mom, 2821 01:57:42,500 --> 01:57:43,582 You are talking about rosary, 2822 01:57:43,583 --> 01:57:45,208 Here he removed my all clothes. 2823 01:57:46,250 --> 01:57:50,875 "Tony" if you are here then who is there behind the rosary? 2824 01:57:51,000 --> 01:57:53,750 Sister, I will tell you who is behind the rosary? 2825 01:58:32,708 --> 01:58:35,375 I told you... 2826 01:58:35,875 --> 01:58:36,875 But you... 2827 01:58:37,375 --> 01:58:38,375 Didn't understand. 2828 01:58:39,583 --> 01:58:43,000 Now I will tell you in the language of 'Jatt'. 2829 01:58:44,958 --> 01:58:47,875 Either the language is of 'Jatt' or a 'Baniya'. 2830 01:58:48,083 --> 01:58:50,250 But it can't be above than the language of love. 2831 01:58:51,083 --> 01:58:52,707 Uncle "Pali" is my wife. 2832 01:58:52,708 --> 01:58:55,875 Then how can I see the engagement of my wife with someone else. 2833 01:58:55,958 --> 01:58:56,958 Even then when I alive. 2834 01:58:59,458 --> 01:59:01,333 If you can't see it alive, 2835 01:59:01,625 --> 01:59:04,000 Then you can see it after your death. 2836 01:59:04,208 --> 01:59:04,625 Come on. 2837 01:59:04,708 --> 01:59:05,958 Dad, please stop. 2838 01:59:06,250 --> 01:59:06,708 Please stop dad. 2839 01:59:06,750 --> 01:59:09,958 He not only made me fool even he made fool to everyone. 2840 01:59:10,083 --> 01:59:10,708 Everyone. 2841 01:59:10,833 --> 01:59:13,208 Dad he didn't ditch to anyone. 2842 01:59:13,625 --> 01:59:13,958 Dad. 2843 01:59:14,583 --> 01:59:17,500 I never say anything in front of you. 2844 01:59:19,750 --> 01:59:20,208 Today... 2845 01:59:20,458 --> 01:59:21,938 For the first time I'm saying to you, 2846 01:59:22,958 --> 01:59:25,458 Dad, I love "Lucky" very much. 2847 01:59:26,083 --> 01:59:27,083 Please dad. 2848 01:59:27,458 --> 01:59:28,458 Dad. 2849 01:59:39,625 --> 01:59:42,583 I sent you abroad with an unknown guy. 2850 01:59:43,458 --> 01:59:44,458 Do you know why? 2851 01:59:45,375 --> 01:59:48,083 Because I had so much trust on my child. 2852 01:59:49,083 --> 01:59:53,333 Why don't you understand that on documents only he is your husband. 2853 01:59:53,833 --> 01:59:55,208 But in reality he is not. 2854 01:59:55,833 --> 01:59:56,833 Why don't you understand? 2855 01:59:57,833 --> 01:59:58,833 Dad. 2856 01:59:59,208 --> 02:00:00,583 Marriage can be a lie, 2857 02:00:01,333 --> 02:00:03,083 But how wedding rounds can be a lie. 2858 02:00:04,500 --> 02:00:06,620 Which we had taken in front of 'Guru Granth Sahib ji'. 2859 02:00:06,750 --> 02:00:09,875 A girl always see a dream of only one marriage. 2860 02:00:11,208 --> 02:00:13,458 Those girls are very unlucky, 2861 02:00:14,250 --> 02:00:16,458 Who gets married for the second time. 2862 02:00:20,875 --> 02:00:21,875 "Grewal" sir. 2863 02:00:22,625 --> 02:00:25,458 I can understand a pain of a father because I'm also a father. 2864 02:00:25,750 --> 02:00:27,958 Very hardly our son was going to engaged. 2865 02:00:28,375 --> 02:00:29,833 We chose "Pali" for him. 2866 02:00:30,125 --> 02:00:31,708 But "Pali" chose "Lucky" for her. 2867 02:00:32,083 --> 02:00:33,443 Really "Lucky" is a very nice guy. 2868 02:00:34,125 --> 02:00:34,833 Brother... 2869 02:00:34,958 --> 02:00:37,833 If "Lucky" would be selfish, 2870 02:00:37,875 --> 02:00:42,583 Then he could be settle in UK with a girl who has PR. 2871 02:00:42,708 --> 02:00:43,708 Uncle, 2872 02:00:44,208 --> 02:00:47,583 The way to get our love was definitely a fiddle... 2873 02:00:48,208 --> 02:00:49,583 But our love is not fake. 2874 02:00:50,333 --> 02:00:53,458 Believe me, I always make "Pali" happy. 2875 02:00:53,750 --> 02:00:54,875 Dad please agree. 2876 02:00:56,125 --> 02:00:57,583 How can I agree? 2877 02:00:58,375 --> 02:01:01,333 - Now a 'Jatt' will grind lentil on chest. - That's not possible. 2878 02:01:01,625 --> 02:01:03,083 Brother, What are you saying? 2879 02:01:03,208 --> 02:01:06,000 When our gurus denied the cast, 2880 02:01:06,250 --> 02:01:08,083 Then who we are? 2881 02:01:08,958 --> 02:01:09,958 Look at him. 2882 02:01:10,833 --> 02:01:11,833 He is an educated guy. 2883 02:01:12,125 --> 02:01:13,375 He is also innocent and honest. 2884 02:01:13,583 --> 02:01:16,708 Surely you can't find such a bunny blonde boy of 'Baniya' in Punjab. 2885 02:01:17,583 --> 02:01:19,583 Doesn't matter if anyone is 'Grewal' or 'Agarwal'. 2886 02:01:19,708 --> 02:01:21,434 There is one more letter is add on this surname. 2887 02:01:21,458 --> 02:01:21,833 Which is letter 'A'. 2888 02:01:22,333 --> 02:01:24,458 Look how he is calling you by opening his arm, 2889 02:01:24,708 --> 02:01:25,708 Come 'Grewal'. 2890 02:01:25,958 --> 02:01:26,958 Come 'Grewal'. 2891 02:01:27,083 --> 02:01:28,083 Brother-in-law. 2892 02:01:28,458 --> 02:01:30,083 "Major" sir is absolutely right. 2893 02:01:30,583 --> 02:01:32,625 Nobody can change the decision of a 'Jatt'. 2894 02:01:40,208 --> 02:01:41,458 Except a 'Jatt'. 2895 02:01:43,750 --> 02:01:46,190 For the happiness of children 'Jatt' has changed his decision. 2896 02:01:46,333 --> 02:01:47,333 Changed it. 2897 02:01:50,208 --> 02:01:51,208 Come here. 2898 02:01:53,458 --> 02:01:54,458 That's the thing. 2899 02:01:54,875 --> 02:01:55,875 Brother-in-law. 2900 02:01:56,125 --> 02:01:57,583 On this occasion, 2901 02:01:57,875 --> 02:01:59,250 I'm announcing, 2902 02:01:59,458 --> 02:02:01,000 That according to your demand... 2903 02:02:01,333 --> 02:02:04,333 I'm taking the guarantee of "Lucky"'s PR. 2904 02:02:04,708 --> 02:02:06,208 "Khera" sir what are you saying? 2905 02:02:06,250 --> 02:02:07,976 Till now you doesn't call your brother-in-law in UK. 2906 02:02:08,000 --> 02:02:09,600 Then how will you provide PR to "Lucky"? 2907 02:02:10,250 --> 02:02:11,707 Jolley, jolley. 2908 02:02:11,708 --> 02:02:13,458 Yes "Khera", yes "Khera". 2909 02:02:13,625 --> 02:02:15,333 Ending is nice. 2910 02:02:15,708 --> 02:02:17,749 But, what about my "Tony"? 2911 02:02:17,750 --> 02:02:20,190 What about "Tony"? He will shake his neck for more six months. 2912 02:02:20,333 --> 02:02:22,333 Whatever bride is written in his fate, he will get. 2913 02:02:22,833 --> 02:02:23,833 No, no. 2914 02:02:24,125 --> 02:02:24,583 I will... 2915 02:02:24,875 --> 02:02:27,000 Make a call to "Baba ji". 2916 02:02:27,083 --> 02:02:28,833 Surely, he will tell the solution. 2917 02:02:29,125 --> 02:02:30,625 Who's that "Baba" is? 2918 02:02:41,208 --> 02:02:42,208 You? 2919 02:02:42,375 --> 02:02:43,375 "Baba ji"... 2920 02:02:43,875 --> 02:02:44,875 You are that one? 2921 02:03:06,833 --> 02:03:08,708 Yours and mine... 2922 02:03:09,000 --> 02:03:10,375 Fiddle... 2923 02:03:10,458 --> 02:03:12,208 Yours and mine... 2924 02:03:12,250 --> 02:03:14,125 Fiddle... 2925 02:03:14,208 --> 02:03:18,082 Why are you sad, will do some contraption... 2926 02:03:18,083 --> 02:03:21,582 It's a li'l problem not a big issue... 2927 02:03:21,583 --> 02:03:24,999 We have a solution of every problem... 2928 02:03:25,000 --> 02:03:28,957 What's the role of sorrow in a happiest life... 2929 02:03:28,958 --> 02:03:32,750 We are always standing with you, Why do you leave patience... 2930 02:03:34,500 --> 02:03:36,250 Yours and mine... 2931 02:03:36,708 --> 02:03:38,207 Fiddle... 2932 02:03:38,208 --> 02:03:39,958 Yours and mine... 2933 02:03:40,333 --> 02:03:41,750 Fiddle... 2934 02:03:41,875 --> 02:03:43,500 Yours and mine... 2935 02:03:44,000 --> 02:03:45,582 Fiddle... 2936 02:03:45,583 --> 02:03:47,458 Yours and mine... 2937 02:03:47,750 --> 02:03:49,250 Fiddle... 2938 02:03:51,708 --> 02:03:53,208 Fiddle... 2939 02:03:55,458 --> 02:03:56,708 Fiddle... 2940 02:03:58,458 --> 02:04:00,000 Make a list of lies... 2941 02:04:00,208 --> 02:04:01,957 What ever you want to say... 2942 02:04:01,958 --> 02:04:03,875 Our secret may disclose... 2943 02:04:03,958 --> 02:04:05,333 We are also afraid of this... 2944 02:04:05,583 --> 02:04:07,375 Keep talking with eyes only... 2945 02:04:07,708 --> 02:04:09,582 Don't say anything... 2946 02:04:09,583 --> 02:04:11,208 If you feel someone looking at you... 2947 02:04:11,250 --> 02:04:13,208 Don't look at there... 2948 02:04:13,458 --> 02:04:15,250 We don't have anything... 2949 02:04:15,333 --> 02:04:16,958 Have only hope... 2950 02:04:18,708 --> 02:04:20,333 Yours and mine... 2951 02:04:20,625 --> 02:04:22,333 Fiddle... 2952 02:04:22,583 --> 02:04:24,333 Yours and mine... 2953 02:04:24,750 --> 02:04:26,250 Fiddle... 2954 02:04:26,333 --> 02:04:28,125 Yours and mine... 2955 02:04:28,375 --> 02:04:29,833 Fiddle... 2956 02:04:30,000 --> 02:04:31,833 Yours and mine... 2957 02:04:32,125 --> 02:04:33,707 Fiddle... 2958 02:04:33,708 --> 02:04:35,333 Yours and mine... 2959 02:04:35,958 --> 02:04:37,374 Fiddle... 2960 02:04:37,375 --> 02:04:39,083 Yours and mine... 2961 02:04:39,708 --> 02:04:41,083 Fiddle... 2962 02:04:43,375 --> 02:04:44,833 Fiddle... 2963 02:04:46,750 --> 02:04:48,208 Fiddle... 2964 02:04:48,708 --> 02:04:50,208 In love... 2965 02:04:50,333 --> 02:04:52,000 Lie becomes compulsory... 2966 02:04:52,333 --> 02:04:54,125 When both are agree... 2967 02:04:54,208 --> 02:04:55,750 What's the problem someone has... 2968 02:04:55,958 --> 02:04:59,458 When both are agree, What's the problem someone has... 2969 02:04:59,750 --> 02:05:03,125 My breath keeps move on with you, Won't leave your hands. 2970 02:05:03,458 --> 02:05:06,833 We live in each others heart, No one can separate us... 2971 02:05:06,958 --> 02:05:10,250 We don't listen anyone, whether People say anything... 2972 02:05:12,333 --> 02:05:14,208 Yours and mine... 2973 02:05:14,458 --> 02:05:15,583 Fiddle... 2974 02:05:16,000 --> 02:05:17,625 Yours and mine... 2975 02:05:18,208 --> 02:05:19,708 Fiddle... 2976 02:05:19,750 --> 02:05:21,458 Yours and mine... 2977 02:05:22,000 --> 02:05:23,333 Fiddle... 2978 02:05:23,375 --> 02:05:25,083 Yours and mine... 2979 02:05:25,708 --> 02:05:27,082 Fiddle... 2980 02:05:27,083 --> 02:05:28,750 Yours and mine... 2981 02:05:29,375 --> 02:05:30,832 Fiddle... 2982 02:05:30,833 --> 02:05:32,458 Yours and mine... 2983 02:05:33,083 --> 02:05:34,500 Fiddle... 2984 02:05:34,958 --> 02:05:42,332 Sobbing and Murmuring 2985 02:05:42,333 --> 02:05:45,000 Now stop don't take photos199868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.