Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,708 --> 00:03:00,708
Hey Sister, Have you lost your mind?
2
00:03:00,958 --> 00:03:02,434
Why are you throwing water
on the clean mirror?
3
00:03:02,458 --> 00:03:05,125
O Sir, may have an accident of the car,
4
00:03:05,333 --> 00:03:06,583
There is lot of haze here.
5
00:03:06,833 --> 00:03:09,083
So you must have to keep mirror clean.
6
00:03:09,208 --> 00:03:09,708
It's alright, Go.
7
00:03:09,750 --> 00:03:10,750
Ok, it's done.
8
00:03:10,958 --> 00:03:11,958
Give me, give me Sir.
9
00:03:12,375 --> 00:03:13,083
Please give me money.
10
00:03:13,208 --> 00:03:13,458
Please give.
11
00:03:14,000 --> 00:03:15,083
How can I pay you?
12
00:03:15,250 --> 00:03:16,708
Even I haven't get the money yet.
13
00:03:16,875 --> 00:03:18,125
O, "Lucky" give her money.
14
00:03:18,208 --> 00:03:19,601
It will fulfill the
house of this poor women.
15
00:03:19,625 --> 00:03:21,000
Dude, her house will be fulfilled,
16
00:03:21,333 --> 00:03:22,476
But who will fill the
installments of the car?
17
00:03:22,500 --> 00:03:23,707
O Sir, please give me money.
18
00:03:23,708 --> 00:03:24,832
It will filled the
stomach of poor children.
19
00:03:24,833 --> 00:03:25,875
Please Sir, give money.
20
00:03:25,958 --> 00:03:27,457
May God bless you, Sir.
21
00:03:27,458 --> 00:03:28,458
Please give me money.
22
00:03:29,333 --> 00:03:29,708
Take it, go.
23
00:03:30,333 --> 00:03:30,625
What?
24
00:03:30,958 --> 00:03:31,958
What's this Sir?
25
00:03:32,125 --> 00:03:33,184
You gave me only five rupees.
26
00:03:33,208 --> 00:03:34,958
Only the rate of water bottle is 20 rupees.
27
00:03:35,125 --> 00:03:36,125
Don't You know?
28
00:03:36,208 --> 00:03:37,208
Yes I know.
29
00:03:37,250 --> 00:03:38,570
That's why we increase the rates.
30
00:03:39,083 --> 00:03:40,458
What are you mumbling Sir?
31
00:03:40,833 --> 00:03:41,708
Hey go away from here,
32
00:03:41,709 --> 00:03:42,749
Otherwise I will take all.
33
00:03:42,875 --> 00:03:45,583
O Sir, God will accomplish your all dreams.
34
00:03:45,625 --> 00:03:46,208
Please Sir, give me money.
35
00:03:46,250 --> 00:03:47,499
Sir, may God bless you.
36
00:03:47,500 --> 00:03:48,500
Please give.
37
00:03:49,458 --> 00:03:50,458
Please give.
38
00:03:50,875 --> 00:03:51,875
Give me Sir.
39
00:03:51,958 --> 00:03:52,958
O God, Thank you so much Sir.
40
00:03:52,958 --> 00:03:53,958
It's ok.
41
00:03:54,083 --> 00:03:55,083
Live long! Sir.
42
00:03:55,208 --> 00:03:56,208
Am I come outside?
43
00:03:56,833 --> 00:03:58,333
May God bless you Sir.
44
00:04:04,125 --> 00:04:06,125
Yes dude, it's a message for booking.
45
00:04:06,250 --> 00:04:07,250
Ok, idle guys.
46
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
I'm leaving.
47
00:04:15,500 --> 00:04:17,750
Dear ones...
48
00:04:17,833 --> 00:04:19,333
O, Dear ones...
49
00:04:21,458 --> 00:04:23,708
Dear ones...
50
00:04:23,750 --> 00:04:25,458
O, Dear ones...
51
00:04:28,333 --> 00:04:34,583
O, Dear ones...
52
00:04:35,125 --> 00:04:39,500
My dear ones...
53
00:04:39,583 --> 00:04:42,458
Listen, dear ones listen...
54
00:04:42,500 --> 00:04:44,708
Listen, dear ones listen...
55
00:04:45,458 --> 00:04:48,499
Listen, dear ones listen...
56
00:04:48,500 --> 00:04:50,832
Listen, dear ones listen...
57
00:04:50,833 --> 00:04:53,375
Do the meter down of your life...
58
00:04:53,583 --> 00:04:56,625
O dear, you have to go to work.
59
00:04:57,500 --> 00:05:03,250
Before going for work,
every morning you have to thank to God...
60
00:05:03,500 --> 00:05:09,083
People will make hurdle on the way
of your progress as a speed breaker...
61
00:05:09,458 --> 00:05:14,750
Don't worry,
one day you will succeed on that way...
62
00:05:14,833 --> 00:05:17,750
Dear once, life is...
63
00:05:18,000 --> 00:05:20,708
Dear once,
life is but a couple of days long...
64
00:05:21,083 --> 00:05:24,083
It is completely temporary...
65
00:05:24,208 --> 00:05:27,333
Dear once,
life is but a couple of days long...
66
00:05:27,458 --> 00:05:33,708
Dear once,
life is but a couple of days long...
67
00:05:45,583 --> 00:05:51,833
People change
like a color of signal lights...
68
00:05:54,625 --> 00:06:02,625
What people will understand 'LOVE',
those who changes their 'FRIENDS'...
69
00:06:06,708 --> 00:06:13,083
People change
like a color of signal lights...
70
00:06:13,208 --> 00:06:17,625
What people will understand 'LOVE',
those who changes their 'FRIENDS'...
71
00:06:18,208 --> 00:06:22,875
Your desires, your perkiness,
Forget your senses...
72
00:06:23,250 --> 00:06:24,250
O, Dear ones...
73
00:06:24,583 --> 00:06:26,082
You forget God...
74
00:06:26,083 --> 00:06:27,332
O, Dear ones...
75
00:06:27,333 --> 00:06:30,374
Why your ego so grown,
O, Dear ones...
76
00:06:30,375 --> 00:06:34,000
You yourself have put your life in sorrows
O, Dear ones...
77
00:06:35,083 --> 00:06:36,375
O, Dear ones...
78
00:06:37,125 --> 00:06:38,000
Dear ones...
79
00:06:38,001 --> 00:06:39,250
O, Dear ones...
80
00:06:54,500 --> 00:06:55,832
Love doesn't come with money
81
00:06:55,833 --> 00:06:57,083
Love has to be earned
82
00:06:57,333 --> 00:06:58,707
When you're fall in love
83
00:06:58,708 --> 00:06:59,958
You have to forget your self
84
00:07:00,708 --> 00:07:03,708
By killing your ego
85
00:07:06,458 --> 00:07:09,458
By killing your ego
86
00:07:09,625 --> 00:07:12,582
Be cool and calm.
87
00:07:12,583 --> 00:07:14,832
Dear ones...
88
00:07:14,833 --> 00:07:18,332
Listen, dear ones...
89
00:07:18,333 --> 00:07:20,582
Dear ones...
90
00:07:20,583 --> 00:07:24,083
Listen, dear ones...
91
00:07:24,458 --> 00:07:25,125
Dear ones...
92
00:07:25,126 --> 00:07:27,582
Listen, dear ones...
93
00:07:27,583 --> 00:07:28,333
Dear ones...
94
00:07:28,334 --> 00:07:30,124
Listen, dear ones...
95
00:07:30,125 --> 00:07:31,999
What are your searching for.
96
00:07:32,000 --> 00:07:34,624
Wants to atone, My love.
97
00:07:34,625 --> 00:07:37,707
Sinners did not do any good deeds.
98
00:07:37,708 --> 00:07:38,833
Hypocrites too.
99
00:07:38,958 --> 00:07:40,957
I got rid of sorrows.
100
00:07:40,958 --> 00:07:42,332
O, Dear ones...
101
00:07:42,333 --> 00:07:43,999
Called me at your side.
102
00:07:44,000 --> 00:07:45,208
O, Dear ones...
103
00:07:46,833 --> 00:07:48,000
O, Dear ones...
104
00:07:48,750 --> 00:07:56,750
Listen, dear ones listen...
105
00:08:10,958 --> 00:08:11,958
Hey, thanks.
106
00:08:12,083 --> 00:08:13,083
Selfie?
107
00:08:13,708 --> 00:08:14,958
O, sure.
108
00:08:25,708 --> 00:08:27,250
How dare this taxi driver?
109
00:08:27,750 --> 00:08:29,990
That he can cut the phone of
N. R. I "Major Singh Major"?
110
00:08:30,333 --> 00:08:31,375
So beautiful.
111
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Mam, give me your number.
112
00:08:33,458 --> 00:08:34,458
I'll whats app you.
113
00:08:35,750 --> 00:08:36,750
Smart boy.
114
00:08:37,125 --> 00:08:38,125
You keep it.
115
00:08:38,833 --> 00:08:39,833
Bye.
116
00:08:49,833 --> 00:08:50,541
Hello.
117
00:08:50,625 --> 00:08:52,041
Are you repairing the car engine?
118
00:08:52,083 --> 00:08:53,000
You took so much time.
119
00:08:53,083 --> 00:08:54,166
I am at the airport.
120
00:08:54,208 --> 00:08:55,916
Just coming to you.
121
00:09:09,333 --> 00:09:10,333
Now will you drive?
122
00:09:10,583 --> 00:09:13,103
Why are you waiting for passengers
like an auto rickshaw driver?
123
00:09:18,375 --> 00:09:19,166
Wow!
124
00:09:19,208 --> 00:09:21,166
A lot has changed within a year.
125
00:09:21,541 --> 00:09:23,000
So, "Major Sir"
126
00:09:23,208 --> 00:09:24,666
Which country are you coming from?
127
00:09:24,708 --> 00:09:25,708
I'm coming from UK.
128
00:09:25,791 --> 00:09:26,791
You swear.
129
00:09:27,666 --> 00:09:30,750
I sat next to you thinking
you were an educated person
130
00:09:30,958 --> 00:09:32,875
It doesn't mean that
you can take me easily.
131
00:09:33,333 --> 00:09:34,684
"Major Sir" you take it seriously.
132
00:09:34,708 --> 00:09:35,916
I was only saying that
133
00:09:36,000 --> 00:09:37,958
I am also crazy about going to UK.
134
00:09:38,000 --> 00:09:39,640
You can see the front and back of my car.
135
00:09:39,666 --> 00:09:40,750
I have put up UK flags.
136
00:09:40,791 --> 00:09:42,684
If you're fond of putting
a flag on your car then
137
00:09:42,708 --> 00:09:45,375
You put Dubai flags
according to your status.
138
00:09:45,458 --> 00:09:46,958
To fix a stick into the flag of UK,
139
00:09:47,250 --> 00:09:48,458
is not an easy task.
140
00:09:49,208 --> 00:09:51,041
It's like teaching violin to a Jatt.
141
00:09:51,625 --> 00:09:52,625
Excuse me.
142
00:09:54,708 --> 00:09:55,708
Hello, my dear wife.
143
00:09:56,000 --> 00:09:57,207
You have such a long life,
144
00:09:57,208 --> 00:09:58,208
I can't tell you.
145
00:09:58,458 --> 00:09:59,458
I was just going to call you,
146
00:09:59,458 --> 00:10:00,458
and you called me up.
147
00:10:00,708 --> 00:10:01,333
Don't sit there,
148
00:10:01,583 --> 00:10:02,583
Come back on time.
149
00:10:02,625 --> 00:10:04,425
Dear am I going to open
a police station here?
150
00:10:04,458 --> 00:10:06,833
If I haven't do the ceremony
of my deceased parents,
151
00:10:07,083 --> 00:10:08,083
Then why did I come here?
152
00:10:08,458 --> 00:10:09,458
You think yourself.
153
00:10:10,000 --> 00:10:11,458
To leave his beautiful wife,
154
00:10:11,500 --> 00:10:12,875
Who wants to come in India?
155
00:10:13,333 --> 00:10:14,333
Did you talk to Pandit?
156
00:10:14,458 --> 00:10:15,833
Yes, yes I talked to Pandit.
157
00:10:16,083 --> 00:10:16,708
He is waiting for me,
158
00:10:16,709 --> 00:10:18,125
Directly I'm going to meet Pandit.
159
00:10:18,750 --> 00:10:19,750
Take care of your self.
160
00:10:19,958 --> 00:10:20,958
Ok.
161
00:10:21,375 --> 00:10:22,375
Great! "Major" Sir?
162
00:10:22,833 --> 00:10:24,083
What a nice thoughts you have.
163
00:10:24,750 --> 00:10:27,583
I heard that people who
settled down in foreign countries,
164
00:10:27,958 --> 00:10:29,458
They forget their parents.
165
00:10:29,708 --> 00:10:31,188
Well, it's a salute on your thinking.
166
00:10:31,500 --> 00:10:32,458
On this occasion,
167
00:10:32,500 --> 00:10:34,708
Today I will feed you maize
bread and mustard greens.
168
00:10:35,333 --> 00:10:36,125
India has changed,
169
00:10:36,208 --> 00:10:37,368
But you guys haven't changed.
170
00:10:37,875 --> 00:10:39,208
There are lots of things to eat.
171
00:10:39,583 --> 00:10:42,023
But you all are still stuck between
Mustard greens and Radish.
172
00:10:42,500 --> 00:10:44,083
Hi "Bholi" darling.
173
00:10:45,000 --> 00:10:48,208
Look, your "Major" has reached to India
from UK to meet you.
174
00:10:48,583 --> 00:10:50,023
And I'm coming directly to meet you.
175
00:10:50,333 --> 00:10:51,333
Come soon.
176
00:10:51,375 --> 00:10:51,875
Do you know?
177
00:10:52,333 --> 00:10:53,958
I have made mustard greens for you.
178
00:10:54,083 --> 00:10:55,208
O my God!
179
00:10:55,333 --> 00:10:56,573
You made mustard greens for me.
180
00:10:56,875 --> 00:10:58,458
By God when I was sit in the plane,
181
00:10:58,708 --> 00:10:59,583
At that time I have decided,
182
00:10:59,584 --> 00:11:01,750
I will definitely eat mustard
greens made by "Bholi".
183
00:11:01,958 --> 00:11:02,583
Really?
184
00:11:02,958 --> 00:11:03,333
Yes, really.
185
00:11:03,875 --> 00:11:05,250
And by knowing my mind,
186
00:11:05,333 --> 00:11:06,434
You have already made mustard greens?
187
00:11:06,458 --> 00:11:07,833
Love you darling, Love you.
188
00:11:08,083 --> 00:11:10,226
Do one thing, you meet directly with
mustard greens in the same restaurant,
189
00:11:10,250 --> 00:11:11,476
Where we met for the first time.
190
00:11:11,500 --> 00:11:12,500
Alright.
191
00:11:37,000 --> 00:11:38,333
My "Bholi".
192
00:11:47,416 --> 00:11:48,416
"Bholi"
193
00:11:49,125 --> 00:11:50,125
"Major"
194
00:11:50,833 --> 00:11:51,833
"Bholi"
195
00:11:52,250 --> 00:11:52,875
My "Major"
196
00:11:53,250 --> 00:11:54,250
My "Bholi"
197
00:11:54,333 --> 00:11:55,333
My "Major"
198
00:11:55,583 --> 00:11:56,583
My "Bholi"
199
00:11:56,625 --> 00:11:57,625
My "Major"
200
00:12:03,333 --> 00:12:05,208
Have you come from UK to meet her?
201
00:12:06,208 --> 00:12:06,583
Yes.
202
00:12:06,750 --> 00:12:09,708
In our Punjab, she is called "Panditin"
not "Pandit".
203
00:12:10,208 --> 00:12:11,608
Do you want to do worship from her?
204
00:12:12,333 --> 00:12:13,333
Pay 435 rupees.
205
00:12:13,708 --> 00:12:15,508
What happen will you not
come back to take me?
206
00:12:15,833 --> 00:12:16,913
How much time it will take?
207
00:12:16,958 --> 00:12:17,958
Have to wait.
208
00:12:58,500 --> 00:12:58,958
Oh!
209
00:12:59,250 --> 00:13:00,250
It's too much, Baba ji,
210
00:13:00,375 --> 00:13:01,624
You are drinking tea here,
211
00:13:01,625 --> 00:13:02,976
And your wife has made
mustard greens at home.
212
00:13:03,000 --> 00:13:04,333
Son, who are you?
213
00:13:04,458 --> 00:13:06,500
Come with me.
214
00:13:06,583 --> 00:13:07,583
But listen to me.
215
00:13:37,208 --> 00:13:38,707
Your mom didn't teach you...
216
00:13:38,708 --> 00:13:39,957
You are coming straight like a blind.
217
00:13:39,958 --> 00:13:42,083
Let me go.
218
00:13:46,750 --> 00:13:47,750
I see!
219
00:13:51,625 --> 00:13:52,708
That's the thing.
220
00:13:57,083 --> 00:13:58,875
For this cheap work,
I had to give up my tea?
221
00:14:01,208 --> 00:14:03,434
Unnecessarily you said that my wife
has made mustard greens.
222
00:14:03,458 --> 00:14:04,818
It's been 20 years since she died.
223
00:14:24,250 --> 00:14:24,708
"Bholi"
224
00:14:24,958 --> 00:14:26,583
Even if we are not married,
225
00:14:26,958 --> 00:14:29,678
But, every year I came here
to eat mustard greens made by your hands.
226
00:14:30,083 --> 00:14:31,958
If you wanted we will
definitely got married.
227
00:14:32,125 --> 00:14:34,205
You said that when you got
PR you will take me there.
228
00:14:34,333 --> 00:14:35,458
But now it's not possible.
229
00:14:36,083 --> 00:14:37,500
Now it's too late.
230
00:14:38,083 --> 00:14:39,083
What could we do?
231
00:14:40,333 --> 00:14:42,083
To get PR for this "Bholi",
232
00:14:42,250 --> 00:14:43,833
I got married to that "Bholi",
233
00:14:44,250 --> 00:14:45,250
What was her fault?
234
00:14:45,458 --> 00:14:47,583
Dear, I couldn't leave her.
235
00:14:48,333 --> 00:14:50,082
Now I'm satisfied to think that,
236
00:14:50,083 --> 00:14:51,643
whatever was written in my fate, I got.
237
00:14:52,000 --> 00:14:52,333
Yes.
238
00:14:52,833 --> 00:14:54,208
You get both,
239
00:14:54,250 --> 00:14:55,250
But what I get?
240
00:14:55,708 --> 00:14:56,208
But anyways,
241
00:14:56,458 --> 00:14:58,458
I thank to God to think that,
242
00:14:58,583 --> 00:15:01,250
Your Mom and Dad died timely.
243
00:15:01,625 --> 00:15:04,809
At least you come to meet me on the pretext
of the ceremony of your deceased parents.
244
00:15:04,833 --> 00:15:07,434
O, Dear wheather its the ceremony
of your deceased parents or mine,
245
00:15:07,458 --> 00:15:08,809
Every year I come to meet you. Right?
246
00:15:08,833 --> 00:15:09,458
Yes.
247
00:15:09,625 --> 00:15:11,458
You always come empty handed.
248
00:15:11,583 --> 00:15:12,957
You never thought of,
249
00:15:12,958 --> 00:15:14,833
bringing I phone for your girlfriend.
250
00:15:15,333 --> 00:15:15,833
I phone?
251
00:15:16,208 --> 00:15:17,458
Dear, what are you talking?
252
00:15:17,500 --> 00:15:18,458
Daily it comes in the newspaper,
253
00:15:18,458 --> 00:15:19,375
While charging,
254
00:15:19,458 --> 00:15:20,458
Local phone has burst.
255
00:15:20,708 --> 00:15:22,333
One injured, four died.
256
00:15:22,458 --> 00:15:23,458
OK, agreed.
257
00:15:23,750 --> 00:15:25,458
That sometimes phone burst.
258
00:15:25,708 --> 00:15:27,333
But have you heard about car burst?
259
00:15:27,375 --> 00:15:28,809
It's been five years you are speaking,
260
00:15:28,833 --> 00:15:30,208
That you will give me a car...
261
00:15:30,333 --> 00:15:30,875
Did you give me?
262
00:15:30,958 --> 00:15:31,833
"Bholi" you think yourself,
263
00:15:31,834 --> 00:15:34,000
If I had bought you a car five years ago,
264
00:15:34,125 --> 00:15:35,485
It wouldn't have become old today?
265
00:15:35,958 --> 00:15:37,638
Dear, we will buy latest model of the car.
266
00:15:37,833 --> 00:15:39,375
I know you very much.
267
00:15:39,833 --> 00:15:40,833
That's the thing?
268
00:15:43,083 --> 00:15:44,083
O my God!
269
00:15:44,084 --> 00:15:45,583
Seriously you bring I phone?
270
00:15:45,833 --> 00:15:48,875
If you can make mustard greens
for me to know my heart,
271
00:15:48,958 --> 00:15:51,583
Then I can't bring I phone for you?
272
00:15:51,625 --> 00:15:53,082
O my God!
273
00:15:53,083 --> 00:15:54,083
Now you get your phone.
274
00:15:54,333 --> 00:15:55,500
But take care of one thing.
275
00:15:55,958 --> 00:15:57,318
There is a lot of haze these days.
276
00:15:57,583 --> 00:15:58,983
So drive whats app slowly.
277
00:16:09,083 --> 00:16:10,083
What happened?
278
00:16:12,500 --> 00:16:14,820
It seems that money lander has
lend money to someone again.
279
00:16:16,625 --> 00:16:18,125
How many times I told,
280
00:16:18,208 --> 00:16:20,083
my sister wants to make her earrings,
281
00:16:20,208 --> 00:16:21,728
She was asking me Ten thousand rupees.
282
00:16:21,833 --> 00:16:22,708
Now he says that,
283
00:16:22,750 --> 00:16:24,208
He don't have money.
284
00:16:24,625 --> 00:16:28,083
But when "Kali" asked for money he
immediately gave Eight thousand rupees.
285
00:16:28,833 --> 00:16:30,208
Mom, why are you taking tension?
286
00:16:30,583 --> 00:16:31,863
He gave money from his earnings.
287
00:16:32,583 --> 00:16:33,708
Not from his earning,
288
00:16:33,958 --> 00:16:35,798
He gave money from the
installment of the car.
289
00:16:35,833 --> 00:16:36,833
What?
290
00:16:37,208 --> 00:16:39,375
Whatever money I gave it was not donation,
291
00:16:39,458 --> 00:16:41,858
I gave money to get interest,
at least some money will come.
292
00:16:43,708 --> 00:16:45,458
Son, that's my bracelet.
293
00:16:45,500 --> 00:16:46,940
Eight thousand rupees has recovered.
294
00:16:47,333 --> 00:16:48,601
When will you give remaining
Five thousand rupees?
295
00:16:48,625 --> 00:16:50,375
You took that ring, Have you forget?
296
00:16:50,625 --> 00:16:51,958
I didn't sell the ring,
297
00:16:52,125 --> 00:16:53,333
I gave it to Mom.
298
00:16:53,583 --> 00:16:54,583
What?
299
00:16:54,750 --> 00:16:55,833
Uncle, is "Lucky" there?
300
00:16:55,875 --> 00:16:56,500
See.
301
00:16:56,708 --> 00:16:59,458
Is he roaming like you at other's home?
302
00:16:59,708 --> 00:17:00,708
Just he has come.
303
00:17:00,875 --> 00:17:01,875
Let him eat food.
304
00:17:02,458 --> 00:17:04,000
Come on let's have a dinner.
305
00:17:04,208 --> 00:17:05,708
No, no I just had food.
306
00:17:05,958 --> 00:17:07,934
I'm going to the terrace,
you come there after having dinner.
307
00:17:07,958 --> 00:17:09,934
Go there and switch on the
laptop, I will just come.
308
00:17:09,958 --> 00:17:11,708
Make peg for "Lucky" also.
309
00:17:11,750 --> 00:17:14,083
Give it to me and start work now.
310
00:17:14,625 --> 00:17:16,825
O dear "Lucky" again you
start working with your Laptop.
311
00:17:17,208 --> 00:17:18,500
Tell me one thing.
312
00:17:19,000 --> 00:17:22,833
To make fake ID of girls and
talking with boys what you get?
313
00:17:23,000 --> 00:17:23,583
Dear,
314
00:17:23,750 --> 00:17:24,958
I get or not,
315
00:17:25,333 --> 00:17:26,958
At least someone gets confidence.
316
00:17:27,083 --> 00:17:29,208
Do you know, all the boys of this lane,
317
00:17:29,458 --> 00:17:32,708
Are thinking of the girl's ID
and are set with your brother.
318
00:17:33,250 --> 00:17:33,583
Really?
319
00:17:33,584 --> 00:17:34,833
Except one boy.
320
00:17:35,250 --> 00:17:35,833
Who's that one?
321
00:17:36,208 --> 00:17:37,333
Who is settled in the UK.
322
00:17:37,958 --> 00:17:38,958
That's "Bhambiri",
323
00:17:39,583 --> 00:17:40,958
Call him.
324
00:17:41,250 --> 00:17:42,957
Too much he has crossed his limits outside.
325
00:17:42,958 --> 00:17:43,333
Right?
326
00:17:43,500 --> 00:17:44,833
How are you "Bhambiri"?
327
00:17:44,875 --> 00:17:45,875
How are you?
328
00:17:46,000 --> 00:17:46,958
Who are you?
329
00:17:47,000 --> 00:17:49,375
Idiot, its 'How are you' not 'Who are you'.
330
00:17:49,458 --> 00:17:50,083
Only,
331
00:17:50,125 --> 00:17:51,458
You people find out mistakes.
332
00:17:51,708 --> 00:17:53,875
Don't you see how much I'm successful.
333
00:17:54,083 --> 00:17:56,458
You don't even have to count,
334
00:17:56,500 --> 00:17:58,083
As much as the bottles are here, Look.
335
00:17:59,500 --> 00:18:01,750
O Damn, how much you get success,
336
00:18:01,833 --> 00:18:03,750
That you don't even have
time to pick our call.
337
00:18:03,833 --> 00:18:06,250
I don't have time to lift a
fallen Pound from my pocket.
338
00:18:06,583 --> 00:18:07,903
Then how can I receive your call?
339
00:18:08,208 --> 00:18:09,208
Are you kidding.
340
00:18:09,583 --> 00:18:10,583
Wow!
341
00:18:12,083 --> 00:18:13,083
Hello.
342
00:18:13,208 --> 00:18:16,458
O "Lucky", Sister-in-law is so beautiful.
343
00:18:16,958 --> 00:18:18,125
Hello Sister-in-law.
344
00:18:18,583 --> 00:18:20,083
"Bhambiri", Is she Sister-in-law?
345
00:18:20,333 --> 00:18:21,693
How can she be your Sister-in-law?
346
00:18:22,083 --> 00:18:23,833
Is my standard so low?
347
00:18:24,208 --> 00:18:25,208
Tell?
348
00:18:25,875 --> 00:18:27,208
I called her up for the trial.
349
00:18:27,333 --> 00:18:28,708
Look, Is she perfect for the work?
350
00:18:29,250 --> 00:18:29,500
Really?
351
00:18:29,875 --> 00:18:31,125
Show me here.
352
00:18:31,458 --> 00:18:32,458
Hey, look at me.
353
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
Ok, see you.
354
00:18:34,583 --> 00:18:35,583
You all are free.
355
00:18:35,958 --> 00:18:37,207
I have to take trial.
356
00:18:37,208 --> 00:18:37,583
Fine.
357
00:18:37,625 --> 00:18:38,000
Ok.
358
00:18:38,458 --> 00:18:39,458
Bye.
359
00:18:40,875 --> 00:18:41,875
It's strange.
360
00:18:59,875 --> 00:19:01,250
Wow, That's great.
361
00:19:01,625 --> 00:19:02,625
Amazing.
362
00:19:02,958 --> 00:19:04,958
Hey "Kake, How are you Son?
363
00:19:05,000 --> 00:19:05,750
Greetings.
364
00:19:05,833 --> 00:19:07,708
You hold my airplane.
365
00:19:07,750 --> 00:19:09,250
Well done.
366
00:19:09,750 --> 00:19:10,833
Put it, put it.
367
00:19:11,000 --> 00:19:12,500
Have you all got your Visa?
368
00:19:13,083 --> 00:19:14,083
Tell?
369
00:19:14,125 --> 00:19:14,708
Got it?
370
00:19:14,708 --> 00:19:15,000
Yes got it.
371
00:19:15,000 --> 00:19:15,958
Ok, that's great.
372
00:19:16,000 --> 00:19:16,958
Thank God.
373
00:19:16,959 --> 00:19:18,333
Please you all pray for me also.
374
00:19:18,500 --> 00:19:19,458
It's our airplane,
375
00:19:19,500 --> 00:19:20,750
You also got your Visa.
376
00:19:22,583 --> 00:19:24,583
Hang it on that branch.
377
00:19:24,958 --> 00:19:25,708
Hang towards this.
378
00:19:25,709 --> 00:19:28,269
People says if we hang it towards
the sun you get Visa very soon.
379
00:19:30,583 --> 00:19:31,958
Well done.
380
00:19:32,083 --> 00:19:33,083
Ok, then.
381
00:19:33,458 --> 00:19:34,750
Bye.
382
00:19:40,833 --> 00:19:43,333
It would have been nice, if we had walked.
383
00:19:44,500 --> 00:19:45,958
Yes, Dad keep walking.
384
00:19:46,333 --> 00:19:47,500
I'm tired now.
385
00:19:47,875 --> 00:19:48,333
Oh,
386
00:19:48,583 --> 00:19:49,250
Ahh..
387
00:19:49,333 --> 00:19:50,958
Go to hell.
388
00:19:52,708 --> 00:19:53,726
Does this car run by honking only?
389
00:19:53,750 --> 00:19:55,230
Don't you see the car is not working.
390
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
What happened?
391
00:20:00,583 --> 00:20:01,458
Dad, I called him.
392
00:20:01,583 --> 00:20:02,708
You called him?
393
00:20:03,083 --> 00:20:03,708
Who?
394
00:20:03,958 --> 00:20:04,625
Where he is from?
395
00:20:04,750 --> 00:20:05,708
Does he studying with you?
396
00:20:05,750 --> 00:20:06,958
What's his religion and cast?
397
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Dad, he is a taxi driver,
398
00:20:08,375 --> 00:20:09,457
I called him by phone.
399
00:20:09,458 --> 00:20:09,958
Taxi driver?
400
00:20:10,458 --> 00:20:11,458
You called him by phone?
401
00:20:11,625 --> 00:20:12,375
It's very strange.
402
00:20:12,458 --> 00:20:14,250
Nowadays, taxi come by phone.
403
00:20:14,458 --> 00:20:16,500
What a progress!
404
00:20:16,583 --> 00:20:19,124
Duffer children,
when will you get progress?
405
00:20:19,125 --> 00:20:21,333
At least would have given
them a little brain,
406
00:20:21,458 --> 00:20:22,750
O my God.
407
00:20:22,875 --> 00:20:24,333
Discuss with him later.
408
00:20:24,458 --> 00:20:25,583
Let's go first.
409
00:20:25,708 --> 00:20:26,583
Dammit,
410
00:20:26,583 --> 00:20:27,000
Go,
411
00:20:27,083 --> 00:20:28,083
Sit inside.
412
00:20:28,458 --> 00:20:28,833
From that side.
413
00:20:28,833 --> 00:20:29,083
Open the door.
414
00:20:29,333 --> 00:20:29,750
Open this.
415
00:20:30,083 --> 00:20:32,500
You idiot why you came here?
416
00:20:32,583 --> 00:20:33,375
Dad, I also want to go with you.
417
00:20:33,458 --> 00:20:34,934
You don't come with us,
go and bring car.
418
00:20:34,958 --> 00:20:35,875
Want to go with me.
419
00:20:35,958 --> 00:20:36,958
Go.
420
00:20:37,833 --> 00:20:38,833
Drive the car.
421
00:20:39,333 --> 00:20:39,833
Do hurry,
422
00:20:39,875 --> 00:20:40,875
We are getting late.
423
00:21:00,500 --> 00:21:02,625
Son, Do you own this car?
424
00:21:02,708 --> 00:21:05,083
Or you are only the driver?
425
00:21:06,333 --> 00:21:07,375
It's my own car.
426
00:21:07,458 --> 00:21:08,976
So drive fast, my daughter has an exam.
427
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Alright.
428
00:21:14,500 --> 00:21:15,250
Listen brother.
429
00:21:15,458 --> 00:21:16,458
Exam can be left,
430
00:21:16,708 --> 00:21:17,708
But life should be saved.
431
00:21:17,958 --> 00:21:19,226
She has already failed four times.
432
00:21:19,250 --> 00:21:20,707
If she failed again, how does it matter?
433
00:21:20,708 --> 00:21:21,375
Right Dad?
434
00:21:21,708 --> 00:21:22,333
Wow!
435
00:21:22,458 --> 00:21:23,625
Well said Son.
436
00:21:24,333 --> 00:21:25,457
So nice of you.
437
00:21:25,458 --> 00:21:25,750
Come here.
438
00:21:25,833 --> 00:21:26,250
Come.
439
00:21:26,833 --> 00:21:27,083
Come.
440
00:21:27,125 --> 00:21:27,583
Yes Dad.
441
00:21:27,708 --> 00:21:27,875
Come forward.
442
00:21:27,958 --> 00:21:28,208
Come.
443
00:21:28,458 --> 00:21:29,833
Nonsense.
444
00:21:29,958 --> 00:21:31,708
You are already failed fifth grade.
445
00:21:32,750 --> 00:21:34,083
Let my daughter study.
446
00:21:34,583 --> 00:21:35,583
Go back.
447
00:21:35,833 --> 00:21:36,458
Idiot.
448
00:21:36,583 --> 00:21:38,375
If you get failed for the fifth time,
449
00:21:38,708 --> 00:21:41,083
I will throw you into the sea. Got it?
450
00:21:44,083 --> 00:21:45,125
Don't worry Uncle.
451
00:21:45,208 --> 00:21:46,408
"Lucky" is lucky for everyone.
452
00:21:47,083 --> 00:21:48,833
And English is just a way of communication,
453
00:21:48,958 --> 00:21:49,958
Not a rocket science.
454
00:21:51,458 --> 00:21:52,458
What?
455
00:21:54,083 --> 00:21:55,458
I mean to say,
456
00:21:55,625 --> 00:21:57,000
This time she will not get failed.
457
00:21:57,375 --> 00:21:58,833
Dear tell me one thing.
458
00:21:59,083 --> 00:22:00,976
She has cleared her intermediate
exam very quickly.
459
00:22:01,000 --> 00:22:02,875
Which term did you say?
460
00:22:02,958 --> 00:22:03,958
IELTS
461
00:22:04,000 --> 00:22:05,333
IELTS what ever.
462
00:22:05,500 --> 00:22:07,208
She is stucked there.
463
00:22:07,250 --> 00:22:08,930
Don't know, how she has failed five times?
464
00:22:08,958 --> 00:22:11,458
Dad, in intermediate there
is twelve months for study.
465
00:22:11,583 --> 00:22:13,833
But in IELTS we give exam
in only 1 - 2 months.
466
00:22:14,333 --> 00:22:16,250
Really? we give exam in only 1 - 2 months.
467
00:22:16,458 --> 00:22:18,059
Those who have cleared exam in
that duration, are special one?
468
00:22:18,083 --> 00:22:19,125
You are a duffer.
469
00:22:19,250 --> 00:22:20,333
You are totally duffer.
470
00:22:20,833 --> 00:22:23,375
English is not for speaking only,
it's for understanding.
471
00:22:23,708 --> 00:22:24,375
That's I'm saying.
472
00:22:24,458 --> 00:22:27,207
You must have to take coaching
from 'Extra learning Center'.
473
00:22:27,208 --> 00:22:29,248
I too had taken classes from
there to clear my exam.
474
00:22:29,375 --> 00:22:30,375
Did you clear it?
475
00:22:32,583 --> 00:22:33,875
Then why do you take rides?
476
00:22:35,208 --> 00:22:36,208
This is India.
477
00:22:36,583 --> 00:22:38,833
Here the tea seller has
become a Prime Minister.
478
00:22:39,958 --> 00:22:41,358
And IELTS pass out is taking rides.
479
00:22:51,625 --> 00:22:52,708
Hurry up.
480
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Come on fast.
481
00:22:55,333 --> 00:22:56,333
Excuse me.
482
00:22:56,500 --> 00:22:57,208
Best of luck.
483
00:22:57,208 --> 00:22:58,208
Hey, what did you say?
484
00:22:58,500 --> 00:22:59,083
What you say?
485
00:22:59,208 --> 00:23:01,208
Dad, he is giving me
best wishes for my exam.
486
00:23:01,333 --> 00:23:02,457
I don't know what he is giving?
487
00:23:02,458 --> 00:23:04,583
But son shouldn't call anyone from behind.
488
00:23:04,833 --> 00:23:05,125
Let's go.
489
00:23:05,208 --> 00:23:05,458
Let's go.
490
00:23:05,583 --> 00:23:06,833
You idiot, move.
491
00:23:06,875 --> 00:23:07,957
He never wants to go anywhere.
492
00:23:07,958 --> 00:23:08,958
Move.
493
00:23:14,875 --> 00:23:15,583
Hello "Major" Sir.
494
00:23:15,750 --> 00:23:17,249
If you don't take me in your cab...
495
00:23:17,250 --> 00:23:18,750
Who will take me to Chandigarh?
496
00:23:18,875 --> 00:23:19,875
I'm just coming.
497
00:23:20,833 --> 00:23:21,833
Coming.
498
00:24:50,583 --> 00:24:51,958
It's wonderful.
499
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
Pandit was saying,
500
00:24:53,625 --> 00:24:56,500
If you feed to fishes then money will come.
501
00:24:56,583 --> 00:24:57,750
Money is not coming,
502
00:24:57,833 --> 00:24:58,708
Money is going.
503
00:24:58,709 --> 00:25:00,500
These fishes are getting
fat by eating food.
504
00:25:00,583 --> 00:25:01,708
Eat, eat...
505
00:25:02,583 --> 00:25:04,208
Mom please make tea.
506
00:25:04,333 --> 00:25:05,708
Body is tired since morning.
507
00:25:06,333 --> 00:25:07,250
Hey, are you listening?
508
00:25:07,333 --> 00:25:08,708
Your son has come.
509
00:25:08,750 --> 00:25:10,250
Give him milk to drink.
510
00:25:10,333 --> 00:25:12,833
He is coming from the hills of Leh Ladakh.
511
00:25:12,875 --> 00:25:15,375
Have you given me a truck to
travel the hills of Leh Ladakh.
512
00:25:15,583 --> 00:25:17,743
You gave me a useless taxi,
which is not worthy for me.
513
00:25:17,833 --> 00:25:19,707
First of all pay
the installment of the car.
514
00:25:19,708 --> 00:25:20,832
Then talk about the truck.
515
00:25:20,833 --> 00:25:21,958
If I give you a truck,
516
00:25:22,000 --> 00:25:23,833
Then, will your father
give the installment?
517
00:25:24,125 --> 00:25:25,083
O God!
518
00:25:25,084 --> 00:25:28,083
I'm fed up with the
daily fighting of father and son.
519
00:25:28,333 --> 00:25:30,208
Whenever the boy comes
home you start fighting.
520
00:25:30,250 --> 00:25:31,875
I don't understand,
521
00:25:32,083 --> 00:25:33,499
Why I'm here after doing IELTS.
522
00:25:33,500 --> 00:25:35,125
There my friends in UK,
523
00:25:35,208 --> 00:25:36,333
has their own restaurant.
524
00:25:36,375 --> 00:25:37,500
Here for a cup of tea,
525
00:25:37,583 --> 00:25:38,863
I have to say for hundred times.
526
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
No son,
527
00:25:40,333 --> 00:25:41,582
Don't say like this.
528
00:25:41,583 --> 00:25:43,250
Take him on your lap,
529
00:25:43,333 --> 00:25:44,833
and listen poetry from him.
530
00:25:44,958 --> 00:25:46,875
Noting can happen to him.
531
00:25:47,000 --> 00:25:49,333
Stop it "Garala", Stop it...
532
00:25:49,750 --> 00:25:50,083
I will,
533
00:25:50,458 --> 00:25:50,833
I
534
00:25:50,875 --> 00:25:51,875
I will get married.
535
00:25:52,208 --> 00:25:53,708
I will take a girl of my own choice.
536
00:25:53,958 --> 00:25:56,250
All day and night
I will order her to make tea.
537
00:25:56,583 --> 00:25:57,583
Whenever I want.
538
00:25:57,708 --> 00:25:59,000
At least I will avoid his taunt.
539
00:25:59,833 --> 00:26:03,333
Before going to marry
pay the installment of the car.
540
00:26:03,583 --> 00:26:04,750
Here this money lander,
541
00:26:04,833 --> 00:26:06,083
has drunk my blood.
542
00:26:06,625 --> 00:26:07,833
O brother, look at my father.
543
00:26:08,083 --> 00:26:09,843
How many times I have
told him to make a gym.
544
00:26:09,875 --> 00:26:11,059
Now he is going to open a gym.
545
00:26:11,083 --> 00:26:11,583
Really?
546
00:26:11,708 --> 00:26:14,434
Well, according to your health, you have to
open restaurant instead of gym.
547
00:26:14,458 --> 00:26:14,958
Sir,
548
00:26:15,458 --> 00:26:16,458
Will you take tea?
549
00:26:16,500 --> 00:26:17,601
It's true that I'm a driver,
550
00:26:17,625 --> 00:26:19,785
But, it doesn't mean that
I will take tea all the time.
551
00:26:19,875 --> 00:26:20,625
O, stupid.
552
00:26:20,708 --> 00:26:21,708
Is it a time for tea?
553
00:26:21,833 --> 00:26:22,875
Now we will drink alcohol.
554
00:26:22,958 --> 00:26:23,333
Yes.
555
00:26:23,583 --> 00:26:24,083
It's a good idea.
556
00:26:24,458 --> 00:26:25,458
"Bhambiri" is calling.
557
00:26:25,625 --> 00:26:28,684
Continuously I'm calling you since morning,
where did you die for taking the ride?
558
00:26:28,708 --> 00:26:29,851
Obviously, I will take rides only.
559
00:26:29,875 --> 00:26:31,333
Which is my restaurant like yours?
560
00:26:31,375 --> 00:26:32,855
So that I will buy new cars everyday.
561
00:26:33,375 --> 00:26:35,333
That white car behind
you is looking brand new.
562
00:26:36,375 --> 00:26:38,583
Have a look, it's an amazing car.
563
00:26:39,083 --> 00:26:41,101
I have gifted a car worth rupees
sixty Lacs to your sister-in-law.
564
00:26:41,125 --> 00:26:42,458
She didn't like its color.
565
00:26:43,375 --> 00:26:46,000
I lost 20 lacs in an hour.
566
00:26:46,125 --> 00:26:47,125
20 lacs?
567
00:26:47,625 --> 00:26:48,750
O my God!
568
00:26:48,833 --> 00:26:50,375
He has suffered a lot.
569
00:26:50,458 --> 00:26:52,458
Such minor losses occur, it's all right.
570
00:26:52,583 --> 00:26:53,583
You tell?
571
00:26:53,833 --> 00:26:54,708
Do you need anything?
572
00:26:54,833 --> 00:26:55,333
Yes, yes.
573
00:26:55,583 --> 00:26:57,333
Bring 2-3 capri pants for me.
574
00:26:57,375 --> 00:26:57,750
Ok?
575
00:26:58,125 --> 00:27:00,458
Dear you need only shorts?
576
00:27:01,000 --> 00:27:02,250
Demand something high.
577
00:27:03,083 --> 00:27:04,833
You are always free,
do some work.
578
00:27:05,083 --> 00:27:07,000
Ok, its time for my work.
579
00:27:07,458 --> 00:27:08,458
I'm going.
580
00:27:10,208 --> 00:27:12,583
People wait for new year,
581
00:27:12,625 --> 00:27:13,809
They wait for valentine's day,
582
00:27:13,833 --> 00:27:15,083
and wait for Christmas day.
583
00:27:16,083 --> 00:27:17,083
And I...
584
00:27:18,208 --> 00:27:19,833
All year being sad...
585
00:27:20,750 --> 00:27:22,830
I wait for 'Shraddh'
586
00:27:24,375 --> 00:27:26,333
"Bholi" Does 'shraddh' ever end?
587
00:27:27,250 --> 00:27:28,708
My breath stops,
588
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
As the time for leaving is near.
589
00:27:33,833 --> 00:27:35,916
We both are feeling nervous.
590
00:27:36,208 --> 00:27:37,541
Don't do drama.
591
00:27:37,833 --> 00:27:38,833
Now go from here.
592
00:27:40,208 --> 00:27:42,125
If any villager will see you,
593
00:27:42,708 --> 00:27:45,208
Then he will shoot straight into the heart.
594
00:27:47,458 --> 00:27:51,000
Whose dare is that to look
at "Major Singh Major"?
595
00:27:52,125 --> 00:27:53,708
If I will insult your villagers,
596
00:27:54,125 --> 00:27:56,583
In the language of UK.
597
00:27:57,875 --> 00:27:59,583
Then nobody will answer.
598
00:27:59,875 --> 00:28:01,833
The answer is also not
coming from your side.
599
00:28:03,125 --> 00:28:04,125
Anyways.
600
00:28:04,958 --> 00:28:05,958
What?
601
00:28:06,208 --> 00:28:07,875
There was only the shadow of "Bholi".
602
00:28:09,083 --> 00:28:10,763
From where these stupid "Bholas" has come?
603
00:28:12,458 --> 00:28:13,500
Your sister...
604
00:28:13,583 --> 00:28:14,583
Run away.
605
00:28:23,833 --> 00:28:25,309
Today we will not leave
'Gang of black underwear'.
606
00:28:25,333 --> 00:28:26,333
Come on everyone.
607
00:28:29,708 --> 00:28:31,250
Thank god today I wore blue underwear.
608
00:28:36,458 --> 00:28:37,458
There he has gone.
609
00:28:37,500 --> 00:28:38,500
Come on everyone.
610
00:28:38,958 --> 00:28:40,083
O God! please save me today.
611
00:28:40,250 --> 00:28:41,708
After today I will not romance.
612
00:28:42,833 --> 00:28:44,208
Now who is calling?
613
00:28:45,958 --> 00:28:46,958
"Major" sir?
614
00:28:48,333 --> 00:28:49,750
Come on pick the phone fast.
615
00:28:49,833 --> 00:28:50,583
"Major" is calling.
616
00:28:50,583 --> 00:28:50,958
Hello "Major" sir.
617
00:28:51,250 --> 00:28:52,333
Please save me.
618
00:28:52,833 --> 00:28:54,583
I'm sending you my location on whats app.
619
00:28:54,625 --> 00:28:56,305
Please reach at "Bholi"'s village quickly.
620
00:28:56,333 --> 00:28:56,625
Right now?
621
00:28:56,958 --> 00:28:58,458
Which emergency has come this time?
622
00:28:58,583 --> 00:29:01,101
Dear, is there any fix time for an
emergency, that it will come at same time?
623
00:29:01,125 --> 00:29:02,125
Come soon.
624
00:29:02,875 --> 00:29:03,875
What happen brother?
625
00:29:08,083 --> 00:29:08,958
Run, run.
626
00:29:09,083 --> 00:29:10,083
We find him...
627
00:29:21,083 --> 00:29:21,333
Oh..
628
00:29:21,833 --> 00:29:22,833
"Major" sir.
629
00:29:22,958 --> 00:29:23,458
Come quickly.
630
00:29:23,583 --> 00:29:24,583
"Lucky".
631
00:29:37,208 --> 00:29:38,833
What are you seeing? Pull me in now.
632
00:29:43,333 --> 00:29:44,625
Aren't they coming from behind?
633
00:29:44,958 --> 00:29:45,958
Drive fast.
634
00:29:46,583 --> 00:29:47,083
Tell me what happened?
635
00:29:47,583 --> 00:29:48,375
What was to be happen?
636
00:29:48,458 --> 00:29:49,726
I went to meet my life.
637
00:29:49,750 --> 00:29:51,750
But what I knew that
my own life will be in danger.
638
00:29:52,708 --> 00:29:54,750
"Major" sir, what I say to you now?
639
00:29:55,083 --> 00:29:57,500
At this age people don't
go to the toilet in the night...
640
00:29:57,583 --> 00:29:59,333
and you went to meet your lover.
641
00:29:59,458 --> 00:30:00,458
Without anyone.
642
00:30:00,583 --> 00:30:02,783
So what? should I have taken
some more people like you?
643
00:30:02,958 --> 00:30:03,875
You still called me.
644
00:30:03,958 --> 00:30:04,500
At that time you have to call me.
645
00:30:04,875 --> 00:30:06,475
Then you would talk as much as you want.
646
00:30:06,583 --> 00:30:08,183
At least someone could take care of you.
647
00:30:08,375 --> 00:30:09,375
Well done.
648
00:30:09,458 --> 00:30:10,957
When a lover came to know that,
649
00:30:10,958 --> 00:30:12,750
someone kept an eye on him,
650
00:30:12,833 --> 00:30:14,101
then, how he can be talk with her beloved?
651
00:30:14,125 --> 00:30:15,559
Have you talked with your sweetheart now?
652
00:30:15,583 --> 00:30:17,207
Things were published in
the newspaper of tomorrow.
653
00:30:17,208 --> 00:30:18,333
If I were caught today.
654
00:30:18,708 --> 00:30:20,332
Day after tomorrow,
it would be known in UK too.
655
00:30:20,333 --> 00:30:21,208
Not day after tomorrow,
656
00:30:21,209 --> 00:30:23,458
Today Your MMS could be send there.
657
00:30:23,625 --> 00:30:25,305
There is also something called 'Internet'.
658
00:30:25,750 --> 00:30:26,875
Yes dear, you are right.
659
00:30:27,750 --> 00:30:29,390
Whether the People
of UK do work or not...
660
00:30:29,750 --> 00:30:32,958
They definitely find news with tea
on the internet in the morning.
661
00:30:34,250 --> 00:30:35,458
Now when will you go back?
662
00:30:35,500 --> 00:30:38,583
I thought that I will do some
more meetings with "Bholi".
663
00:30:39,500 --> 00:30:40,583
But now I have decided,
664
00:30:40,625 --> 00:30:41,625
to go day after tomorrow.
665
00:30:41,750 --> 00:30:43,458
And you will drop me to the airport.
666
00:30:46,875 --> 00:30:47,833
Our India got freedom,
667
00:30:47,833 --> 00:30:48,833
But where is the freedom?
668
00:30:48,958 --> 00:30:50,798
A person can't meet with
his girlfriend freely.
669
00:30:57,208 --> 00:31:00,333
O God you are the only true one,
please bless us.
670
00:31:00,583 --> 00:31:01,583
Please bless us.
671
00:31:01,584 --> 00:31:02,708
Why it is showing nothing?
672
00:31:02,750 --> 00:31:03,833
Dad, internet is slow.
673
00:31:03,958 --> 00:31:05,250
Is it slower than you?
674
00:31:05,333 --> 00:31:06,457
You have already failed five times.
675
00:31:06,458 --> 00:31:06,833
Start it.
676
00:31:06,875 --> 00:31:07,625
Do fast, hurry up.
677
00:31:07,708 --> 00:31:08,832
It has come.
678
00:31:08,833 --> 00:31:09,333
That's good.
679
00:31:09,583 --> 00:31:09,958
Ok.
680
00:31:10,000 --> 00:31:12,957
O dad, your dream has come true.
681
00:31:12,958 --> 00:31:13,958
Wow! it's a miracle.
682
00:31:13,958 --> 00:31:14,875
May God bless you.
683
00:31:14,958 --> 00:31:15,750
That's so good.
684
00:31:15,833 --> 00:31:16,625
Hurrah! Dad.
685
00:31:16,625 --> 00:31:17,625
Hurrah!
686
00:31:17,833 --> 00:31:19,000
Hurrah!
687
00:31:19,625 --> 00:31:20,832
Carry on.
688
00:31:20,833 --> 00:31:21,833
She is failed again.
689
00:31:24,375 --> 00:31:24,583
She is failed.
690
00:31:24,583 --> 00:31:25,125
What's my fault?
691
00:31:25,208 --> 00:31:25,500
Am I tell you?
692
00:31:25,833 --> 00:31:27,957
I will choke your neck.
693
00:31:27,958 --> 00:31:30,000
Your attention is always in makeup.
694
00:31:30,083 --> 00:31:31,707
If you had given your attention in studies,
695
00:31:31,708 --> 00:31:32,851
Your marks would have been good.
696
00:31:32,875 --> 00:31:34,583
I'm telling you, you make me very upset.
697
00:31:34,708 --> 00:31:35,208
Dad,
698
00:31:35,708 --> 00:31:37,809
If she is not going abroad,
we send her out side the village
699
00:31:37,833 --> 00:31:38,833
You will feel more prestigious.
700
00:31:38,834 --> 00:31:40,351
When Villagers will ask,
where she has gone?
701
00:31:40,375 --> 00:31:41,895
Then we will said,
she has gone abroad.
702
00:31:42,875 --> 00:31:43,625
Nobody will go anywhere.
703
00:31:43,708 --> 00:31:44,500
I will do her marriage, that's it.
704
00:31:44,625 --> 00:31:45,500
Brother is right.
705
00:31:45,583 --> 00:31:46,999
With this all your wishes
will also be fulfilled.
706
00:31:47,000 --> 00:31:47,750
Which of my wishes?
707
00:31:47,750 --> 00:31:47,958
No.
708
00:31:48,083 --> 00:31:49,101
I don't know, do her marriage.
709
00:31:49,125 --> 00:31:50,457
"Grewal Sir"
If you want that she get married.
710
00:31:50,458 --> 00:31:51,208
Do as I say.
711
00:31:51,333 --> 00:31:52,933
Find out that guy who has cleared IELTS.
712
00:31:53,333 --> 00:31:55,493
And your dream for
going to abroad will also fulfilled.
713
00:31:56,333 --> 00:31:57,000
You said very well.
714
00:31:57,083 --> 00:31:58,833
Dad, he is right.
715
00:31:58,958 --> 00:32:01,083
But, she always gets failed by three marks.
716
00:32:01,333 --> 00:32:03,101
Then how can we find out that
guy who has secured six band?
717
00:32:03,125 --> 00:32:04,999
"Grewal Sir", If we wish than
we can find out God also.
718
00:32:05,000 --> 00:32:05,625
Then can't we find that type of guy?
719
00:32:05,708 --> 00:32:07,875
Where can we find out
'English known' boys in Punjab?
720
00:32:07,958 --> 00:32:09,559
If you say then we can go to
Delhi to find out that type of guy.
721
00:32:09,583 --> 00:32:11,083
Hey, you shut up.
722
00:32:11,125 --> 00:32:12,207
Do her marriage,
723
00:32:12,208 --> 00:32:12,833
and send to her home.
724
00:32:12,958 --> 00:32:14,249
Find out the guy nearby the village.
725
00:32:14,250 --> 00:32:14,708
Understand?
726
00:32:14,709 --> 00:32:15,875
You also listen to me.
727
00:32:15,958 --> 00:32:17,000
Get a side.
728
00:32:19,958 --> 00:32:20,708
Dad, I...
729
00:32:20,709 --> 00:32:22,333
I have select some boys.
730
00:32:22,708 --> 00:32:23,583
You just meet them.
731
00:32:23,708 --> 00:32:25,333
Son, then call them.
732
00:32:25,375 --> 00:32:27,095
I will check their band of English.
733
00:32:27,208 --> 00:32:28,332
Come on, come on.
734
00:32:28,333 --> 00:32:29,583
One by one come inside.
735
00:32:33,333 --> 00:32:34,976
Whatever you have to say
speak in English only.
736
00:32:35,000 --> 00:32:35,333
Speak.
737
00:32:35,583 --> 00:32:37,458
I'm regular brother in my home.
738
00:32:37,500 --> 00:32:38,582
One medium sister,
739
00:32:38,583 --> 00:32:39,833
One large brother,
740
00:32:39,958 --> 00:32:40,458
and
741
00:32:40,708 --> 00:32:42,250
Extra hot father,
742
00:32:42,458 --> 00:32:43,458
And a sweet mother.
743
00:32:43,583 --> 00:32:44,083
That's nice.
744
00:32:44,208 --> 00:32:45,083
He has done good job.
745
00:32:45,083 --> 00:32:45,458
Am I right?
746
00:32:45,459 --> 00:32:46,833
Have you ordered in a restaurant?
747
00:32:47,708 --> 00:32:48,625
Get out from here.
748
00:32:48,708 --> 00:32:49,083
Get out.
749
00:32:49,333 --> 00:32:51,208
I scored eight band in English.
750
00:32:51,333 --> 00:32:53,125
I gave my first exam in Bhatinda.
751
00:32:53,208 --> 00:32:54,750
There I got two band.
752
00:32:54,833 --> 00:32:56,624
Then I gave my exam in Ludhiana.
753
00:32:56,625 --> 00:32:57,958
There I got three band.
754
00:32:58,000 --> 00:32:58,458
Well done.
755
00:32:58,459 --> 00:33:00,125
Recently I gave my exam in Chandigarh.
756
00:33:00,208 --> 00:33:01,808
From there I will get three band surely.
757
00:33:01,833 --> 00:33:02,976
That's how I completed my eight band.
758
00:33:03,000 --> 00:33:03,083
Wow!
759
00:33:03,125 --> 00:33:04,583
He got his band in installments.
760
00:33:08,458 --> 00:33:08,833
Yes, speak.
761
00:33:09,250 --> 00:33:10,250
Greetings.
762
00:33:11,333 --> 00:33:12,625
My name is "Hamdard".
763
00:33:13,083 --> 00:33:14,458
Hi!
764
00:33:14,833 --> 00:33:16,083
My name is...
765
00:33:16,208 --> 00:33:16,958
"Bindu"
766
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
"Shaream".
767
00:33:18,333 --> 00:33:19,458
Who's that?
768
00:33:19,625 --> 00:33:20,083
So..
769
00:33:20,125 --> 00:33:21,833
English is good, good.
770
00:33:22,208 --> 00:33:23,768
Whatever you say speak in English only.
771
00:33:26,333 --> 00:33:26,958
So..
772
00:33:27,000 --> 00:33:28,666
How many bands you have?
773
00:33:29,958 --> 00:33:31,208
I just tell you.
774
00:33:31,958 --> 00:33:32,583
One..
775
00:33:32,708 --> 00:33:33,208
Two..
776
00:33:33,208 --> 00:33:33,708
Three..
777
00:33:33,750 --> 00:33:34,333
Four..
778
00:33:34,458 --> 00:33:35,083
Five...
779
00:33:35,084 --> 00:33:36,250
Red, I have also red color.
780
00:33:36,458 --> 00:33:37,208
Six..
781
00:33:37,458 --> 00:33:38,625
Mom has also two bands.
782
00:33:38,833 --> 00:33:39,458
They are at home now.
783
00:33:39,459 --> 00:33:40,539
Can I bring them right now?
784
00:33:42,708 --> 00:33:44,500
I daily go outside.
785
00:33:44,708 --> 00:33:46,457
I go two or three times a day.
786
00:33:46,458 --> 00:33:47,707
But it's very difficult.
787
00:33:47,708 --> 00:33:48,934
I'm not talking about that 'outside'.
788
00:33:48,958 --> 00:33:49,958
Have you cleared IELTS?
789
00:33:50,458 --> 00:33:51,708
Yes, I have 'PILES'.
790
00:33:51,833 --> 00:33:53,125
What's that?
791
00:33:53,250 --> 00:33:54,375
Means 'Bawaseer'.
792
00:33:54,500 --> 00:33:56,333
Get out, get out...
793
00:33:56,375 --> 00:33:57,208
Who called you?
794
00:33:57,375 --> 00:33:58,833
I got a call.
795
00:33:58,958 --> 00:33:59,999
People who have 'PILES', come.
796
00:34:00,000 --> 00:34:01,226
Dammit,
I called people who have cleared 'IELTS'.
797
00:34:01,250 --> 00:34:02,083
Get out from here.
798
00:34:02,208 --> 00:34:04,250
I can tell, which is 'Hindi'
and which is 'English'?
799
00:34:10,583 --> 00:34:11,583
Get up.
800
00:34:12,125 --> 00:34:13,125
Get out.
801
00:34:14,958 --> 00:34:16,333
Go and chant the name of God.
802
00:34:17,458 --> 00:34:18,458
Please try this.
803
00:34:20,208 --> 00:34:21,528
What kind of guys you have bring?
804
00:34:21,708 --> 00:34:22,708
Tell.
805
00:34:22,875 --> 00:34:24,957
Dad, I thought I will find solution.
806
00:34:24,958 --> 00:34:25,250
But,
807
00:34:25,583 --> 00:34:26,583
Nothing happened.
808
00:34:26,958 --> 00:34:27,958
Idiot.
809
00:34:28,083 --> 00:34:29,958
That taxi driver was better than all those.
810
00:34:30,208 --> 00:34:31,583
He was very fluent in English.
811
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
But anyways,
812
00:34:33,125 --> 00:34:34,125
What can we do?
813
00:34:34,958 --> 00:34:35,208
Hey,
814
00:34:35,500 --> 00:34:36,000
Come here.
815
00:34:36,333 --> 00:34:36,833
No, I was...
816
00:34:36,958 --> 00:34:38,083
I was just taking his name.
817
00:34:38,125 --> 00:34:39,208
Come to me son.
818
00:34:39,375 --> 00:34:39,875
Come,
819
00:34:39,958 --> 00:34:40,458
Come.
820
00:34:40,875 --> 00:34:41,333
Come here.
821
00:34:41,458 --> 00:34:41,833
Come here.
822
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Come here.
823
00:34:43,458 --> 00:34:43,750
Today...
824
00:34:44,208 --> 00:34:45,434
First time you said a right thing.
825
00:34:45,458 --> 00:34:46,708
I'm very happy with you.
826
00:34:46,833 --> 00:34:47,458
Really dad?
827
00:34:47,459 --> 00:34:48,708
You didn't even talk so well.
828
00:34:48,958 --> 00:34:49,250
Go there.
829
00:34:49,500 --> 00:34:51,957
And you also do something.
830
00:34:51,958 --> 00:34:53,125
She is also your sister.
831
00:34:53,208 --> 00:34:54,833
All day you sit on the cot.
832
00:34:54,958 --> 00:34:56,208
I will not leave you.
833
00:34:56,333 --> 00:34:57,708
Idiot.
834
00:34:57,958 --> 00:35:00,832
Tomorrow I will tie you with buffalo wedge.
835
00:35:00,833 --> 00:35:02,208
Look, how he is walking?
836
00:35:02,458 --> 00:35:03,458
See, uncle.
837
00:35:03,500 --> 00:35:04,750
At this age, he is fond of...
838
00:35:04,958 --> 00:35:06,976
Whenever he wants he tied his children
with the wedge of buffalo.
839
00:35:07,000 --> 00:35:08,559
People grow up their child
with love and affection.
840
00:35:08,583 --> 00:35:10,625
But we grew up getting insulted.
841
00:35:10,708 --> 00:35:12,750
Duffer, you idiot.
842
00:35:17,083 --> 00:35:20,833
Lonely you are taking a sip of tea,
ask the guest too.
843
00:35:21,500 --> 00:35:22,583
"Chidhya" serve him tea.
844
00:35:22,625 --> 00:35:23,083
Alright.
845
00:35:23,500 --> 00:35:24,500
Take it son.
846
00:35:25,333 --> 00:35:25,583
Take this.
847
00:35:26,125 --> 00:35:26,625
Uncle.
848
00:35:26,875 --> 00:35:28,000
I mean to say,
849
00:35:28,333 --> 00:35:29,874
If you like me most...
850
00:35:29,875 --> 00:35:32,559
Then why do you want to send
your daughter abroad after her marriage?
851
00:35:32,583 --> 00:35:33,708
Send her with me.
852
00:35:34,875 --> 00:35:37,208
I will make her happy.
853
00:35:38,083 --> 00:35:40,101
We don't marry "Pali"
with you only for your happiness.
854
00:35:40,125 --> 00:35:42,208
Actually at this age our dad's
wish wasn't fulfilled.
855
00:35:42,250 --> 00:35:42,875
What did you say?
856
00:35:42,876 --> 00:35:44,207
Dad, I mean to say,
857
00:35:44,208 --> 00:35:45,833
only for your happiness.
858
00:35:45,958 --> 00:35:47,457
We are doing this for his happiness.
859
00:35:47,458 --> 00:35:48,658
I also want to know one thing?
860
00:35:48,833 --> 00:35:50,458
Have you scored good band?
861
00:35:50,583 --> 00:35:51,458
What are you asking?
862
00:35:51,500 --> 00:35:52,833
I scored eight band.
863
00:35:52,875 --> 00:35:54,833
I topped in my batch.
864
00:35:54,875 --> 00:35:56,458
Wow, that's great.
865
00:35:56,750 --> 00:35:58,458
Well, son I want to say one thing.
866
00:35:59,750 --> 00:36:01,750
Don't misunderstand,
867
00:36:01,958 --> 00:36:03,000
You have to drop "Pali",
868
00:36:03,208 --> 00:36:04,208
On 'Student Visa',
869
00:36:04,333 --> 00:36:06,708
Taking her abroad and leave
her in the airport.
870
00:36:07,208 --> 00:36:08,434
After that you are on your way,
871
00:36:08,458 --> 00:36:10,178
and she is on her way.
Never meet her again.
872
00:36:10,208 --> 00:36:10,625
Understand?
873
00:36:10,875 --> 00:36:12,833
This is not a marriage, it's a contract.
874
00:36:13,083 --> 00:36:15,750
You duffer,
875
00:36:15,958 --> 00:36:18,000
Your marriage with "Pali"
will be on papers only,
876
00:36:18,083 --> 00:36:19,684
It will not be a real marriage, understand?
877
00:36:19,708 --> 00:36:20,708
Only on papers?
878
00:36:21,333 --> 00:36:22,333
But in that,
879
00:36:22,708 --> 00:36:23,708
What will I get?
880
00:36:23,750 --> 00:36:24,958
Nothing you will get, Dude.
881
00:36:25,208 --> 00:36:26,458
You will a ticket.
882
00:36:26,625 --> 00:36:27,749
And also get visa.
883
00:36:27,750 --> 00:36:29,832
Do you want the post of
'Head of the village' in place of Dad?
884
00:36:29,833 --> 00:36:32,583
Why are you always talking about this?
885
00:36:32,625 --> 00:36:33,458
No, no...
886
00:36:33,459 --> 00:36:34,957
I'm talking about the
relation of your sister,
887
00:36:34,958 --> 00:36:36,059
and you are talking to give the post
of 'Sarpanch'.
888
00:36:36,083 --> 00:36:36,708
Don't give, don't give...
889
00:36:36,708 --> 00:36:37,458
Why we will give?
890
00:36:37,458 --> 00:36:37,750
We will not give.
891
00:36:37,833 --> 00:36:38,000
Shut up.
892
00:36:38,333 --> 00:36:38,875
I'm sorry.
893
00:36:39,250 --> 00:36:39,958
My booking has come,
894
00:36:40,000 --> 00:36:41,082
I have to go.
895
00:36:41,083 --> 00:36:42,083
That's it,
896
00:36:42,208 --> 00:36:45,333
You will always stay in India
for taking rides only.
897
00:36:45,375 --> 00:36:46,375
Ok?
898
00:36:46,500 --> 00:36:47,708
Listen to me.
899
00:36:48,000 --> 00:36:50,083
There are many guys for the
marriage of my daughter.
900
00:36:50,125 --> 00:36:50,833
Understand?
901
00:36:50,875 --> 00:36:52,934
I can organize 'Swayamvara'
for my daughter.
902
00:36:52,958 --> 00:36:54,457
There are many boys
who are standing in a queue.
903
00:36:54,458 --> 00:36:56,098
After you I have to meet
with some others.
904
00:36:56,333 --> 00:36:57,750
O, Uncle...
905
00:36:57,875 --> 00:36:59,208
Why you take it seriously?
906
00:37:00,500 --> 00:37:01,707
I'm agree with this.
907
00:37:01,708 --> 00:37:02,851
Because you are insisting me.
908
00:37:02,875 --> 00:37:03,583
Just once,
909
00:37:03,833 --> 00:37:05,458
I want to talk with my parents.
910
00:37:05,833 --> 00:37:06,500
It's ok.
911
00:37:06,583 --> 00:37:07,957
You go, we are coming at your home.
912
00:37:07,958 --> 00:37:08,958
Alright?
913
00:37:14,458 --> 00:37:17,125
No son, we don't agree with this marriage.
914
00:37:17,583 --> 00:37:18,583
Drink tea after it's normal.
915
00:37:18,584 --> 00:37:19,708
What our relatives will say?
916
00:37:20,708 --> 00:37:21,708
O Mom,
917
00:37:21,750 --> 00:37:23,625
On the pretext, your son will go to abroad.
918
00:37:23,958 --> 00:37:25,875
Where will you spend money on me?
919
00:37:26,125 --> 00:37:28,333
We are not ready for this marriage.
920
00:37:28,583 --> 00:37:29,583
No, son.
921
00:37:29,708 --> 00:37:31,348
We won't do an artificial
marriage of you.
922
00:37:31,875 --> 00:37:33,833
You will make us ashamed
among relatives.
923
00:37:33,958 --> 00:37:37,083
O Mom, at least your son will
able to go abroad.
924
00:37:37,458 --> 00:37:39,258
Will you both can spend this
much money on me?
925
00:37:39,375 --> 00:37:40,958
We also have some wishes.
926
00:37:41,208 --> 00:37:43,208
"Lala" Will you fulfill your
wishes by taking loan?
927
00:37:43,333 --> 00:37:44,333
What are you talking?
928
00:37:45,958 --> 00:37:47,208
No matter what happens,
929
00:37:47,250 --> 00:37:48,957
But we will do your marriage with pomps.
930
00:37:48,958 --> 00:37:50,250
Your mom is right.
931
00:37:50,500 --> 00:37:52,833
We have to do only
single marriage of our son.
932
00:37:52,875 --> 00:37:54,208
You say no to them.
933
00:37:54,333 --> 00:37:55,583
Mom, for the sake of God,
934
00:37:55,708 --> 00:37:57,833
I get married to "Pali" and
able to go to abroad.
935
00:37:58,458 --> 00:38:01,583
Ok fine.
Do whatever you want.
936
00:38:01,708 --> 00:38:03,208
But don't give us taunt anymore.
937
00:38:03,333 --> 00:38:04,250
I won't taunt you.
938
00:38:04,333 --> 00:38:05,583
First of all say yes to them.
939
00:38:06,125 --> 00:38:06,958
Put the cup down...
940
00:38:07,000 --> 00:38:07,833
Look at his mustaches.
941
00:38:07,833 --> 00:38:08,208
Put the cup down...
942
00:38:08,208 --> 00:38:09,208
Look at his mustaches.
943
00:38:10,458 --> 00:38:11,625
Greetings.
944
00:38:12,250 --> 00:38:13,730
Haven't you ate 'Burfi'?
945
00:38:14,875 --> 00:38:15,208
Please have a seat.
946
00:38:15,750 --> 00:38:16,750
Greetings.
947
00:38:16,875 --> 00:38:17,333
Uncle.
948
00:38:17,583 --> 00:38:19,332
My mom and dad has no objection.
949
00:38:19,333 --> 00:38:21,208
Yes son, objection was left there.
950
00:38:21,875 --> 00:38:22,875
No issue.
951
00:38:23,500 --> 00:38:24,583
I want to talk to you.
952
00:38:25,208 --> 00:38:27,083
We don't need to invite any relative.
953
00:38:27,208 --> 00:38:27,458
What?
954
00:38:27,583 --> 00:38:29,750
Now a days everything
is available on rent.
955
00:38:30,333 --> 00:38:30,708
'Chachi'.
956
00:38:31,250 --> 00:38:31,833
'Mammi'.
957
00:38:31,958 --> 00:38:32,458
'Taai'.
958
00:38:32,459 --> 00:38:33,498
'Fuffa ji'
959
00:38:36,958 --> 00:38:38,333
All are available on rent.
960
00:38:38,750 --> 00:38:39,875
There is no issue.
961
00:38:40,583 --> 00:38:41,250
So Dad,
962
00:38:41,250 --> 00:38:41,833
I'm asking,
963
00:38:41,875 --> 00:38:42,750
Shall we go?
964
00:38:42,875 --> 00:38:43,333
Yes.
965
00:38:43,375 --> 00:38:45,082
Because marriage is artificial...
966
00:38:45,083 --> 00:38:46,957
But we have to do preparations originally.
967
00:38:46,958 --> 00:38:47,458
Absolutely right.
968
00:38:47,583 --> 00:38:50,250
Ok then, we will inform you
after fixing the date.
969
00:38:50,375 --> 00:38:51,500
Ok.
970
00:38:51,583 --> 00:38:52,583
Let's go.
971
00:38:53,208 --> 00:38:53,708
Hey you,
972
00:38:53,958 --> 00:38:54,998
Haven't this at your home?
973
00:38:55,083 --> 00:38:56,333
Haven't you eat sweets?
974
00:38:56,375 --> 00:38:56,875
Stop.
975
00:38:56,958 --> 00:38:57,625
And you...
976
00:38:57,625 --> 00:38:58,500
Ok.
977
00:38:58,583 --> 00:38:59,000
Greetings.
978
00:38:59,083 --> 00:38:59,583
Dad, your slippers.
979
00:38:59,750 --> 00:39:00,750
Oh...
980
00:39:00,875 --> 00:39:01,875
Keep it down...
981
00:39:02,208 --> 00:39:03,208
Take it, let's go.
982
00:39:03,583 --> 00:39:04,375
One minute, I wear it.
983
00:39:04,458 --> 00:39:05,208
Ok then, good bye.
984
00:39:05,250 --> 00:39:06,250
Greetings.
985
00:39:09,958 --> 00:39:10,958
Sister-in-law.
986
00:39:11,083 --> 00:39:12,083
Tell me one thing.
987
00:39:13,000 --> 00:39:14,582
What have you seen in "Tari" brother...
988
00:39:14,583 --> 00:39:15,903
So that you get married with him.
989
00:39:16,458 --> 00:39:16,958
"Pali"
990
00:39:17,083 --> 00:39:17,708
Do you know?
991
00:39:17,750 --> 00:39:19,708
Nowadays boys are very clever.
992
00:39:20,750 --> 00:39:22,125
But what your brother needs?
993
00:39:22,708 --> 00:39:23,583
Only a cup of tea,
994
00:39:23,708 --> 00:39:25,208
and little more sweets.
995
00:39:25,333 --> 00:39:26,500
Sweets are there.
996
00:39:26,708 --> 00:39:27,750
Take it sister-in-law,
997
00:39:27,958 --> 00:39:28,958
Have this.
998
00:39:32,208 --> 00:39:33,083
Daughter,
999
00:39:33,084 --> 00:39:34,500
We have fixed your marriage.
1000
00:39:34,833 --> 00:39:35,458
Dad,
1001
00:39:35,458 --> 00:39:36,250
Who's the guy?
1002
00:39:36,333 --> 00:39:37,874
The guy is...
1003
00:39:37,875 --> 00:39:38,458
What's the name of that guy?
1004
00:39:38,458 --> 00:39:38,708
"Makhi"
1005
00:39:38,875 --> 00:39:40,184
Hey, it's not "Makhi", it's "Lucky".
1006
00:39:40,208 --> 00:39:41,208
Ok.
1007
00:39:41,833 --> 00:39:43,000
He has his own car.
1008
00:39:43,333 --> 00:39:44,583
And he drives taxi.
1009
00:39:44,750 --> 00:39:46,458
His father's mustache was worth seeing.
1010
00:39:46,625 --> 00:39:47,208
Dad,
1011
00:39:47,250 --> 00:39:48,934
If you keep that type of
mustache on your face.
1012
00:39:48,958 --> 00:39:51,125
Then you will look more
dangerous than "Ravan".
1013
00:39:51,208 --> 00:39:52,708
Wait, Am I looking "Ravan"?
1014
00:39:52,750 --> 00:39:54,458
Oh no, no dad please...
1015
00:39:54,625 --> 00:39:55,000
Shut up.
1016
00:39:55,583 --> 00:39:56,684
Go and do the preparation for the marriage.
1017
00:39:56,708 --> 00:39:57,125
Ok, let's go.
1018
00:39:57,583 --> 00:39:58,958
Now let's go.
1019
00:39:59,000 --> 00:39:59,625
Let's go.
1020
00:39:59,708 --> 00:40:01,375
Before we tied with
the wedge of buffalo,
1021
00:40:01,500 --> 00:40:03,180
Let's do the preparation for the marriage.
1022
00:40:03,250 --> 00:40:04,707
At this age we fulfill the wishes of dad.
1023
00:40:04,708 --> 00:40:06,750
Hey you... which wishes I have?
1024
00:40:06,833 --> 00:40:07,833
Idiot.
1025
00:40:13,125 --> 00:40:14,125
Thank you Mr. "Lucky".
1026
00:40:14,333 --> 00:40:15,333
Best of journey.
1027
00:40:15,708 --> 00:40:18,124
I will whats app yours and
"Bholi" Ma'am' pics to you.
1028
00:40:18,125 --> 00:40:19,125
No need to send.
1029
00:40:19,333 --> 00:40:20,583
"Major" Sir.
1030
00:40:20,708 --> 00:40:22,083
I know,
You will do what you want.
1031
00:40:22,208 --> 00:40:23,448
I can give you only suggestion.
1032
00:40:23,958 --> 00:40:25,638
You should have taken panditiyan with you.
1033
00:40:26,625 --> 00:40:27,333
I mean to say...
1034
00:40:27,458 --> 00:40:30,125
After all every year you spent lots
of money on 'Sharaddh'.
1035
00:40:30,833 --> 00:40:32,583
Person always like stolen jaggery.
1036
00:40:32,958 --> 00:40:36,458
A guy like you doesn't know what's
the taste of 'Navratara' after 'Sharaddh'?
1037
00:40:36,958 --> 00:40:38,458
You knew the taste...
1038
00:40:38,583 --> 00:40:39,863
If I were not there on that day.
1039
00:40:40,083 --> 00:40:42,708
You people only know
how to do comments like ladies.
1040
00:40:44,833 --> 00:40:45,833
Ok, bye.
1041
00:40:53,250 --> 00:40:54,333
Hello.
1042
00:40:54,458 --> 00:40:54,958
Where are you?
1043
00:40:55,458 --> 00:40:56,458
Just here.
1044
00:40:56,833 --> 00:40:57,458
I want to meet you.
1045
00:40:57,750 --> 00:40:58,750
O, Really?
1046
00:40:59,250 --> 00:41:01,833
I feel you plan for the
shopping of marriage together.
1047
00:41:01,958 --> 00:41:02,958
Tomorrow we will meet.
1048
00:41:03,208 --> 00:41:03,583
Not tomorrow.
1049
00:41:03,708 --> 00:41:04,333
I want to meet you right now.
1050
00:41:04,583 --> 00:41:05,583
Right now?
1051
00:41:06,333 --> 00:41:07,333
Ok.
1052
00:41:18,833 --> 00:41:19,833
Ok, tell.
1053
00:41:20,083 --> 00:41:20,583
What happen?
1054
00:41:20,958 --> 00:41:22,758
Today you have very much
emergency to meet me?
1055
00:41:22,958 --> 00:41:24,583
I want to spend a day with you.
1056
00:41:24,958 --> 00:41:25,958
Only one day?
1057
00:41:26,833 --> 00:41:27,833
Stop nonsense.
1058
00:41:28,583 --> 00:41:32,000
I want to know with whom I'm going to marry
and going to abroad what type is he?
1059
00:41:32,958 --> 00:41:35,125
But Ma'am in reality
we don't get married.
1060
00:41:36,250 --> 00:41:37,083
The thing is not that...
1061
00:41:37,083 --> 00:41:37,583
I...
1062
00:41:37,708 --> 00:41:38,208
Just...
1063
00:41:38,333 --> 00:41:40,250
Only for ten hours
we have to sit on the flight.
1064
00:41:40,333 --> 00:41:42,453
It should be an idea that
what kind of that person is?
1065
00:41:43,083 --> 00:41:43,583
Alright.
1066
00:41:43,875 --> 00:41:45,976
If the thing is that
then sit with me on 'Vespa' scooter.
1067
00:41:46,000 --> 00:41:46,583
'Vespa'?
1068
00:41:46,708 --> 00:41:47,833
Where is your car?
1069
00:41:47,958 --> 00:41:49,583
Today where did you book a ride?
1070
00:41:49,958 --> 00:41:52,125
See today, you have to
roaming with me only on this.
1071
00:41:52,708 --> 00:41:53,833
Not roaming an all...
1072
00:41:54,208 --> 00:41:55,351
I want to meet your family members.
1073
00:41:55,375 --> 00:41:56,375
Let's go to your home.
1074
00:42:03,583 --> 00:42:07,375
Left the white pigeon to fly...
1075
00:42:07,583 --> 00:42:09,375
Left to fly...
1076
00:42:09,583 --> 00:42:13,375
O dear, your love has killed me...
1077
00:42:21,708 --> 00:42:25,500
Left the white pigeon to fly...
1078
00:42:25,583 --> 00:42:27,583
Left to fly...
1079
00:42:27,625 --> 00:42:31,458
O dear, your love has killed me...
1080
00:42:31,500 --> 00:42:35,250
O dear, your love has killed me...
1081
00:42:37,833 --> 00:42:41,750
I'm neither hungry nor thirsty,
yet I'm satisfied...
1082
00:42:41,833 --> 00:42:45,125
Doesn't know
what makes my heart is happy...
1083
00:42:45,583 --> 00:42:49,708
I'm neither hungry nor thirsty,
yet I'm satisfied...
1084
00:42:49,833 --> 00:42:53,125
Doesn't know
what makes my heart is happy...
1085
00:42:53,208 --> 00:42:57,708
My heart is wounded,
by the arrow of your eyes...
1086
00:42:57,750 --> 00:42:59,583
My heart is wounded...
1087
00:42:59,625 --> 00:43:03,583
O dear, your love has killed me...
1088
00:43:03,708 --> 00:43:08,458
Left the white pigeon to fly...
1089
00:43:11,750 --> 00:43:13,958
Love has killed me...
1090
00:43:14,708 --> 00:43:17,833
Love has killed me...
1091
00:43:19,958 --> 00:43:22,457
Love has killed me...
1092
00:43:22,458 --> 00:43:25,500
Love has killed me...
1093
00:43:29,833 --> 00:43:30,833
Mom,
1094
00:43:31,083 --> 00:43:32,125
Coming, coming.
1095
00:43:32,875 --> 00:43:33,875
Come soon
1096
00:43:39,833 --> 00:43:40,250
Mom.
1097
00:43:40,833 --> 00:43:41,913
She came to see this house.
1098
00:43:41,958 --> 00:43:43,238
We don't want to sell our house.
1099
00:43:43,375 --> 00:43:44,375
"Lala"
1100
00:43:44,875 --> 00:43:46,435
She's that with whom
I'm going to marry.
1101
00:43:46,583 --> 00:43:47,000
Mom,
1102
00:43:47,250 --> 00:43:48,250
"Pali".
1103
00:43:48,500 --> 00:43:49,708
Okay.
1104
00:43:50,500 --> 00:43:51,833
She is "Pali".
1105
00:43:53,458 --> 00:43:54,458
Have a seat daughter.
1106
00:43:54,500 --> 00:43:56,833
Daughter our house is very nice.
1107
00:43:57,583 --> 00:43:59,374
When he enters in the house,
1108
00:43:59,375 --> 00:44:02,000
He makes entire house as a zoo.
1109
00:44:02,250 --> 00:44:03,750
His mother...
1110
00:44:03,833 --> 00:44:05,708
Take cares the house.
1111
00:44:06,000 --> 00:44:07,250
And also take cares of him.
1112
00:44:08,208 --> 00:44:10,583
Even if you didn't praise my mom so much,
1113
00:44:10,708 --> 00:44:12,059
At last she would definitely stand with me.
1114
00:44:12,083 --> 00:44:13,083
Really?
1115
00:44:13,208 --> 00:44:13,583
Leave it.
1116
00:44:13,958 --> 00:44:15,958
You both will continuously talk like that.
1117
00:44:16,500 --> 00:44:17,000
Ok daughter,
1118
00:44:17,333 --> 00:44:18,375
I'm going to make tea.
1119
00:44:18,708 --> 00:44:19,708
No aunt.
1120
00:44:20,083 --> 00:44:21,250
Please don't do formalities.
1121
00:44:21,458 --> 00:44:22,208
Don't make tea.
1122
00:44:22,333 --> 00:44:23,750
You are absolutely right.
1123
00:44:24,250 --> 00:44:26,500
On this pretext we will talk together.
1124
00:44:26,750 --> 00:44:27,750
Please do me a favour.
1125
00:44:27,833 --> 00:44:28,125
Tell me.
1126
00:44:28,250 --> 00:44:29,333
Please you make tea for us.
1127
00:44:29,375 --> 00:44:29,833
Ok.
1128
00:44:29,834 --> 00:44:31,250
Uncle, you know how to make tea?
1129
00:44:31,333 --> 00:44:31,833
You know,
1130
00:44:31,834 --> 00:44:33,458
"Lala" is also make good food.
1131
00:44:33,708 --> 00:44:34,708
Mom has taught him.
1132
00:44:35,708 --> 00:44:36,000
I'm...
1133
00:44:36,083 --> 00:44:36,750
No, no uncle,
1134
00:44:36,833 --> 00:44:37,500
You sit.
1135
00:44:37,500 --> 00:44:38,500
I will make tea.
1136
00:44:38,958 --> 00:44:40,125
Aunt, where's the kitchen?
1137
00:44:41,958 --> 00:44:42,958
That side.
1138
00:44:44,625 --> 00:44:45,125
Son,
1139
00:44:45,500 --> 00:44:46,208
In your life...
1140
00:44:46,250 --> 00:44:47,726
For the first time
you have done good job.
1141
00:44:47,750 --> 00:44:48,958
Thank God.
1142
00:44:49,083 --> 00:44:51,333
Today I will get tea
made by some girl's hand.
1143
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
Hello.
1144
00:45:17,208 --> 00:45:18,208
Come here.
1145
00:45:20,833 --> 00:45:21,833
Ok.
1146
00:45:24,458 --> 00:45:25,458
Yes.
1147
00:45:38,708 --> 00:45:39,833
Where's the stuff of tea?
1148
00:45:40,500 --> 00:45:41,583
Stuff of tea?
1149
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
I don't know.
1150
00:45:45,333 --> 00:45:47,583
Your dad knows cooking.
1151
00:45:48,375 --> 00:45:50,375
And you don't know
where's the stuff of tea?
1152
00:45:51,333 --> 00:45:54,833
The stuff of tea is placed on the
top left side of the cupboard.
1153
00:45:58,250 --> 00:45:59,250
Well, there is thing.
1154
00:45:59,958 --> 00:46:01,583
Your real wife...
1155
00:46:01,833 --> 00:46:02,958
Will be so lucky.
1156
00:46:04,250 --> 00:46:05,250
Not because of you,
1157
00:46:06,000 --> 00:46:07,208
Because of your parents.
1158
00:46:07,833 --> 00:46:08,833
Really?
1159
00:46:09,125 --> 00:46:10,458
Say yes for the real marriage.
1160
00:46:11,083 --> 00:46:12,500
"Lucky" will be lucky for you.
1161
00:46:13,583 --> 00:46:14,583
Really?
1162
00:46:16,125 --> 00:46:17,250
Make tea.
1163
00:46:21,250 --> 00:46:24,875
Flowers of love
fragrances without the bloom...
1164
00:46:25,208 --> 00:46:28,583
Your breath seep into my breath...
1165
00:46:28,750 --> 00:46:32,833
My heart is wounded,
by the arrow of your eyes...
1166
00:46:33,208 --> 00:46:35,000
By the arrow of your eyes...
1167
00:46:35,125 --> 00:46:38,750
O dear, your love has killed me...
1168
00:46:46,208 --> 00:46:47,250
Ok aunt, now I'm leaving.
1169
00:46:47,625 --> 00:46:48,583
It's already evening,
1170
00:46:48,584 --> 00:46:50,332
I will be late to go home.
1171
00:46:50,333 --> 00:46:51,333
Ok daughter.
1172
00:46:51,833 --> 00:46:52,833
"Lucky" shall we go?
1173
00:46:53,250 --> 00:46:54,583
Wait for a minute.
1174
00:46:54,708 --> 00:46:55,708
Give money.
1175
00:46:57,333 --> 00:46:58,333
Take it.
1176
00:46:59,083 --> 00:47:00,434
What's the need of this?
Take it daughter.
1177
00:47:00,458 --> 00:47:00,875
Aunt.
1178
00:47:01,458 --> 00:47:01,833
Daughter,
1179
00:47:02,208 --> 00:47:04,333
First time when a girl
cooks food in the kitchen,
1180
00:47:04,625 --> 00:47:05,833
So omen is given.
1181
00:47:06,250 --> 00:47:08,290
And you also went to
the kitchen for the first time.
1182
00:47:08,583 --> 00:47:09,958
So what if it is artificial.
1183
00:47:11,750 --> 00:47:12,625
Keep it, keep it.
1184
00:47:12,626 --> 00:47:15,186
Something has come out of "Lala" s'
pocket with great difficulty.
1185
00:47:16,458 --> 00:47:20,208
Left the white pigeon to fly...
1186
00:47:20,250 --> 00:47:22,208
Left to fly...
1187
00:47:22,458 --> 00:47:26,083
O dear, your love has killed me...
1188
00:47:26,333 --> 00:47:30,583
O dear, your love has killed me...
1189
00:47:31,958 --> 00:47:32,958
Ok, bye.
1190
00:47:33,083 --> 00:47:34,083
Ok, then.
1191
00:47:34,500 --> 00:47:34,875
Hey,
1192
00:47:34,958 --> 00:47:35,958
"Lucky" listen.
1193
00:47:36,875 --> 00:47:38,315
Obviously this marriage is not real,
1194
00:47:39,208 --> 00:47:40,291
But I had a desire.
1195
00:47:43,000 --> 00:47:44,333
Whoever will be my husband,
1196
00:47:45,333 --> 00:47:47,093
He will tie a turban on his head
to marry me.
1197
00:47:48,208 --> 00:47:49,750
Don't come with such hair.
1198
00:47:50,458 --> 00:47:51,458
Come like a 'Sardar'.
1199
00:47:51,583 --> 00:47:52,583
Wearing a turban.
1200
00:47:54,708 --> 00:47:55,583
Now you go.
1201
00:47:55,708 --> 00:47:56,708
Go carefully.
1202
00:47:57,083 --> 00:47:58,458
Dogs may follow you on the road.
1203
00:47:58,500 --> 00:47:59,958
That time was something else.
1204
00:48:00,208 --> 00:48:01,750
When lovers afraid of dogs.
1205
00:48:02,083 --> 00:48:03,125
Than nowadays?
1206
00:48:03,583 --> 00:48:05,125
They also bark like a dog.
1207
00:48:19,333 --> 00:48:20,708
O almighty!
1208
00:48:22,708 --> 00:48:24,583
Your marriage is not real.
1209
00:48:26,458 --> 00:48:28,833
But every feeling attached to it...
1210
00:48:29,666 --> 00:48:31,791
is very nice to me.
1211
00:48:34,083 --> 00:48:35,458
This day...
1212
00:48:35,500 --> 00:48:37,541
holds great importance
1213
00:48:37,708 --> 00:48:39,500
in every girl's life.
1214
00:48:41,791 --> 00:48:43,166
But I know
1215
00:48:44,000 --> 00:48:45,833
After my mom's death
1216
00:48:46,250 --> 00:48:47,541
Dad has given us
1217
00:48:47,875 --> 00:48:51,375
the love of both mother and father.
1218
00:48:51,916 --> 00:48:53,875
I can't hurt his feelings.
1219
00:48:55,666 --> 00:48:57,500
Please protect the honor of
1220
00:48:57,583 --> 00:49:01,541
both my feelings and my dad's wish
1221
00:49:03,416 --> 00:49:04,916
Mr. Khurana, tell the reality
1222
00:49:04,958 --> 00:49:06,375
You all think that,
1223
00:49:06,458 --> 00:49:09,666
Why have I kept so many
sweets on the plates?
1224
00:49:10,000 --> 00:49:11,833
There's a big logic behind it.
1225
00:49:12,000 --> 00:49:14,083
If I didn't do that
1226
00:49:14,125 --> 00:49:15,583
They all would get angry.
1227
00:49:16,625 --> 00:49:17,625
What?
1228
00:49:46,083 --> 00:49:48,833
There's a guy,
who is roaming for doing an affair...
1229
00:49:48,958 --> 00:49:53,458
To trap me in his love...
1230
00:49:54,708 --> 00:49:57,707
There's a guy,
who is roaming for doing an affair...
1231
00:49:57,708 --> 00:50:01,583
To trap me in his love...
1232
00:50:01,625 --> 00:50:04,457
Whatever I say
quickly he accepts...
1233
00:50:04,458 --> 00:50:06,375
Quickly he accepts...
1234
00:50:06,458 --> 00:50:07,684
He is a son of 'Baniya'...
1235
00:50:07,708 --> 00:50:10,249
Son of 'Baniya'
ties turban for me only...
1236
00:50:10,250 --> 00:50:11,833
He is a son of 'Baniya'...
1237
00:50:11,958 --> 00:50:14,582
Son of 'Baniya'
ties turban for me only...
1238
00:50:14,583 --> 00:50:16,500
He is a son of 'Baniya'...
1239
00:50:17,583 --> 00:50:21,958
Son of 'Baniya'
ties turban for me only...
1240
00:50:22,333 --> 00:50:23,625
O yes...
1241
00:50:23,708 --> 00:50:27,500
I'm completely engrossed in your affair...
1242
00:50:27,958 --> 00:50:31,250
Son of 'Baniya'
is left only for you...
1243
00:50:31,333 --> 00:50:32,333
I sacrifice myself...
1244
00:50:32,375 --> 00:50:35,332
I'm completely engrossed in your affair...
1245
00:50:35,333 --> 00:50:38,332
Son of 'Baniya'
is left only for you...
1246
00:50:38,333 --> 00:50:39,333
You looted me 'Jatt'...
1247
00:50:39,334 --> 00:50:42,458
I don't want to be weaker than anyone...
1248
00:50:42,500 --> 00:50:43,458
Weaker than anyone...
1249
00:50:43,500 --> 00:50:45,457
Son of 'Baniya'...
1250
00:50:45,458 --> 00:50:47,832
My love,
I show you to become 'Jatt'...
1251
00:50:47,833 --> 00:50:48,913
Son of 'Baniya'...
1252
00:50:48,958 --> 00:50:49,833
You make me happy...
1253
00:50:49,834 --> 00:50:52,332
My love,
I show you to become 'Jatt'...
1254
00:50:52,333 --> 00:50:54,083
Son of 'Baniya'...
1255
00:50:55,125 --> 00:51:01,875
I say, to show you become 'Jatt',
Son of 'Baniya'...
1256
00:51:14,083 --> 00:51:17,250
He wears Kutra - Pajama
with Punjabi Jutti...
1257
00:51:17,500 --> 00:51:21,583
Now he drives 'Bullet'
instead of 'Vespa'...
1258
00:51:23,000 --> 00:51:25,707
He wears Kutra - Pajama
with Punjabi Jutti...
1259
00:51:25,708 --> 00:51:29,750
Now he drives 'Bullet'
instead of 'Vespa'...
1260
00:51:29,833 --> 00:51:32,708
He is fond of guns.
1261
00:51:32,833 --> 00:51:33,833
Son of...
1262
00:51:34,375 --> 00:51:35,833
Son of 'Baniya'...
1263
00:51:35,958 --> 00:51:38,500
Son of 'Baniya'
ties turban for me only...
1264
00:51:38,583 --> 00:51:40,375
Son of 'Baniya'...
1265
00:51:40,458 --> 00:51:42,708
Son of 'Baniya'
ties turban for me only...
1266
00:51:42,750 --> 00:51:44,499
Son of 'Baniya'...
1267
00:51:44,500 --> 00:51:47,249
Son of 'Baniya'
ties turban for me only...
1268
00:51:47,250 --> 00:51:50,500
Son of 'Baniya'...
1269
00:52:03,375 --> 00:52:10,708
I don't believe in any casteism,
I have promoted you in the test of love...
1270
00:52:10,750 --> 00:52:17,500
Son of 'Baniya' never fails, Taking challenge
from any 'Jatt' is not an easy task...
1271
00:52:17,583 --> 00:52:22,333
"Chan" will come fast from 'Mansa',
Beloved... Son of 'Baniya'...
1272
00:52:23,708 --> 00:52:25,208
Will show you...
1273
00:52:25,250 --> 00:52:28,083
Son of 'Baniya'
ties turban for me only...
1274
00:52:28,125 --> 00:52:30,583
My love,
I show you to become 'Jatt'...
1275
00:52:30,625 --> 00:52:32,208
Son of 'Baniya'...
1276
00:52:33,875 --> 00:52:37,750
Son of 'Baniya'
ties turban for me only...
1277
00:52:37,833 --> 00:52:44,124
- My love, I show you to become 'Jatt'...
- Son of 'Baniya'...
1278
00:52:44,125 --> 00:52:45,958
Yes, It seems like that...
1279
00:52:47,125 --> 00:52:48,333
Don't go.
1280
00:52:48,875 --> 00:52:49,833
Ohho...
1281
00:52:49,834 --> 00:52:51,750
I died.
1282
00:52:51,833 --> 00:52:53,125
How I will live without you?
1283
00:52:53,208 --> 00:52:54,625
Ohho...
1284
00:52:54,958 --> 00:52:57,333
I won't let you go.
1285
00:52:58,083 --> 00:52:58,833
I died.
1286
00:52:58,833 --> 00:52:59,583
O mom!
1287
00:52:59,708 --> 00:53:00,708
Ohh...
1288
00:53:00,833 --> 00:53:01,708
Hey you, stop it.
1289
00:53:01,833 --> 00:53:02,208
Go there.
1290
00:53:02,583 --> 00:53:03,809
You have clicked so many photos.
1291
00:53:03,833 --> 00:53:05,625
And you also go from here.
Idiot.
1292
00:53:07,500 --> 00:53:08,708
Oye, oye...
1293
00:53:09,333 --> 00:53:10,875
Ok, bye sister.
1294
00:53:11,208 --> 00:53:12,457
Are you crying or mourning?
1295
00:53:12,458 --> 00:53:12,958
Go.
1296
00:53:12,958 --> 00:53:13,958
Go away.
1297
00:53:14,000 --> 00:53:15,375
Idiot.
1298
00:53:15,750 --> 00:53:17,500
Come on let's go.
1299
00:53:20,583 --> 00:53:21,125
Let's go?
1300
00:53:21,583 --> 00:53:23,500
Or else?
Will we sit here?
1301
00:53:23,583 --> 00:53:25,208
Son, don't you know?
1302
00:53:25,458 --> 00:53:26,875
It was an artificial marriage.
1303
00:53:26,958 --> 00:53:27,958
My sweet child.
1304
00:53:29,375 --> 00:53:31,625
Go back the way you came.
1305
00:53:32,708 --> 00:53:33,083
Let's go.
1306
00:53:33,083 --> 00:53:33,958
Let's go.
1307
00:53:33,958 --> 00:53:34,958
My good girl.
1308
00:53:51,125 --> 00:53:52,125
Hey Bro "Lucky".
1309
00:53:52,250 --> 00:53:53,250
How much will you walk?
1310
00:53:53,708 --> 00:53:55,583
Now we are also tired.
1311
00:53:56,250 --> 00:53:57,000
"Lucky".
1312
00:53:57,208 --> 00:53:58,458
Well, you are the only person.
1313
00:53:58,625 --> 00:54:01,958
Who is spending his first night
with your friends not with your wife.
1314
00:54:06,333 --> 00:54:07,733
Does your girlfriend not sleep yet?
1315
00:54:07,958 --> 00:54:09,750
For the sake of God,
let her sleep brother.
1316
00:54:09,958 --> 00:54:11,458
If it's possible leave her.
1317
00:54:11,583 --> 00:54:13,333
If you get a father-in-law like mine.
1318
00:54:13,583 --> 00:54:14,958
Then surely you have to leave her.
1319
00:54:18,708 --> 00:54:19,500
Why are you feeling jealous?
1320
00:54:19,708 --> 00:54:21,208
If he is enjoying, let him enjoy.
1321
00:54:25,708 --> 00:54:27,375
Going without legs, How will you look?
1322
00:54:27,625 --> 00:54:29,207
Dear, brother got angry.
1323
00:54:29,208 --> 00:54:29,833
Let's go.
1324
00:54:29,833 --> 00:54:30,833
Hurry up.
1325
00:54:39,500 --> 00:54:40,583
Alright, "Grewal" Sir.
1326
00:54:40,708 --> 00:54:41,000
Yes.
1327
00:54:41,125 --> 00:54:43,250
We have completed all the papers.
1328
00:54:43,458 --> 00:54:44,458
Photographs are ready.
1329
00:54:44,708 --> 00:54:45,934
Only the signatures of
children is remaining.
1330
00:54:45,958 --> 00:54:46,333
Ok.
1331
00:54:46,334 --> 00:54:47,434
After then Visa form will be ready.
1332
00:54:47,458 --> 00:54:48,333
Wow!
1333
00:54:48,333 --> 00:54:48,833
That's great.
1334
00:54:48,834 --> 00:54:50,250
The thing is done.
1335
00:54:55,500 --> 00:54:57,000
Now provide Visa quickly.
1336
00:54:57,458 --> 00:54:58,000
That's good.
1337
00:54:58,083 --> 00:54:58,625
Ok, go.
1338
00:54:58,708 --> 00:54:59,333
Very good.
1339
00:54:59,458 --> 00:55:01,458
Many many congratulations to you all.
1340
00:55:01,500 --> 00:55:01,625
You too.
1341
00:55:01,625 --> 00:55:02,583
Bring some sweets.
1342
00:55:02,625 --> 00:55:05,583
Hurry up,
bring whatever is at home to eat.
1343
00:55:20,458 --> 00:55:23,249
Till now I was...
1344
00:55:23,250 --> 00:55:24,333
Very friendly with you.
1345
00:55:25,500 --> 00:55:27,583
Now the thing I'm saying to you.
1346
00:55:29,208 --> 00:55:32,250
Keep it in your mind carefully.
1347
00:55:32,958 --> 00:55:34,708
Your work is only that,
1348
00:55:35,333 --> 00:55:38,875
You will drop "Pali" at England airport,
1349
00:55:39,583 --> 00:55:40,583
And forget her.
1350
00:55:42,833 --> 00:55:44,333
If you meet her...
1351
00:55:45,833 --> 00:55:47,875
Or try to meet her.
1352
00:55:49,333 --> 00:55:50,625
Then "Lucky" son,
1353
00:55:52,833 --> 00:55:56,583
I will teach you the language of 'Jatts',
1354
00:55:57,083 --> 00:55:59,875
That the future generations will remember.
1355
00:56:01,583 --> 00:56:02,583
Understand?
1356
00:56:04,250 --> 00:56:05,250
"Pali"...
1357
00:56:05,625 --> 00:56:09,125
Is a daughter of "Sardar
Bachan Singh Grewal".
1358
00:56:10,000 --> 00:56:11,000
Mind it.
1359
00:56:18,583 --> 00:56:19,583
Ok, bye.
1360
00:56:23,500 --> 00:56:24,500
Come here "Pali"
1361
00:56:37,500 --> 00:56:40,333
When you went to play
at neighbor's house...
1362
00:56:41,833 --> 00:56:44,958
This father used to worry a lot.
1363
00:56:45,750 --> 00:56:47,833
Used to worry a lot. "Pali"
1364
00:56:48,708 --> 00:56:53,208
Today I'm sending you abroad
with a heavy heart...
1365
00:56:53,583 --> 00:56:55,833
Because...
1366
00:56:57,333 --> 00:56:59,333
It was the wish of your late mother.
1367
00:57:01,208 --> 00:57:02,583
Never make me ashamed.
1368
00:57:56,958 --> 00:57:57,958
"Pali"
1369
00:58:00,083 --> 00:58:01,208
I wanna talk to you.
1370
00:58:02,458 --> 00:58:04,298
You spoke a lot during
ten hours in the flight.
1371
00:58:04,583 --> 00:58:05,958
Is their anything left to say?
1372
00:58:06,458 --> 00:58:07,458
It's not a thing to say,
1373
00:58:08,208 --> 00:58:09,458
It was about to understand.
1374
00:58:10,125 --> 00:58:12,351
But despite being together,
you couldn't understand my point.
1375
00:58:12,375 --> 00:58:13,708
That's why I'm saying to you.
1376
00:58:14,458 --> 00:58:15,875
I love you,
1377
00:58:15,958 --> 00:58:17,207
I like you,
1378
00:58:17,208 --> 00:58:18,488
Please don't say all this to me.
1379
00:58:21,625 --> 00:58:23,583
Actually I wanted to tell you all this.
1380
00:58:29,333 --> 00:58:31,173
For the people this
marriage can be artificial,
1381
00:58:31,333 --> 00:58:33,083
But how can wedding rounds be fake?
1382
00:58:35,083 --> 00:58:36,083
Take this.
1383
00:58:36,458 --> 00:58:37,498
Address of maternal uncle.
1384
00:58:38,333 --> 00:58:39,333
Ok, I'm leaving now.
1385
00:58:39,458 --> 00:58:40,750
Uncle must be looking for me.
1386
00:58:41,208 --> 00:58:43,000
I also don't have phone.
1387
00:58:43,458 --> 00:58:44,832
Why you don't bring phone with you.
1388
00:58:44,833 --> 00:58:45,833
You know dad very well.
1389
00:58:46,125 --> 00:58:47,525
He kept my phone while coming here.
1390
00:58:49,458 --> 00:58:50,858
That's why I gave you this address.
1391
00:58:51,583 --> 00:58:53,125
If you miss your wife...
1392
00:58:53,833 --> 00:58:55,000
Then you come to see me.
1393
00:58:57,958 --> 00:58:58,958
Ok, I'm leaving.
1394
00:59:49,083 --> 00:59:52,458
"Baba ji" I have deposited money
in your account for the worship.
1395
00:59:53,125 --> 00:59:55,684
But there is not any response has
come for the marriage of my son till now.
1396
00:59:55,708 --> 00:59:57,458
Actually the worship items fell short.
1397
00:59:57,708 --> 00:59:59,625
I will deposit extra fees this time.
1398
01:00:00,000 --> 01:00:01,458
But do me a favor "Baba ji".
1399
01:00:01,750 --> 01:00:04,333
"Baba ji" whoever
my daughter-in-law will come.
1400
01:00:04,583 --> 01:00:09,375
Should handle restaurant and
house work properly.
1401
01:00:09,708 --> 01:00:10,958
"Baba ji" you know very well.
1402
01:00:11,250 --> 01:00:13,958
In winters I want to do some rest.
1403
01:00:14,000 --> 01:00:15,875
I can't do so much work.
1404
01:00:16,583 --> 01:00:20,958
Yes, "Baba ji" my joints starts paining,
1405
01:00:21,083 --> 01:00:22,708
Thank you "Baba ji".
1406
01:00:23,250 --> 01:00:24,583
I touch your feet "Baba ji".
1407
01:00:26,000 --> 01:00:27,000
Me too.
1408
01:00:28,958 --> 01:00:30,083
I want to meet "Pamma".
1409
01:00:30,583 --> 01:00:32,250
Meet where "Pamma" lives.
1410
01:00:32,375 --> 01:00:34,125
There is no "Pamma" working here.
1411
01:00:35,083 --> 01:00:36,332
He is not working here.
1412
01:00:36,333 --> 01:00:38,083
He is the owner of this restaurant.
1413
01:00:39,000 --> 01:00:41,250
Here owners are working like a donkey.
1414
01:00:41,458 --> 01:00:42,458
Then call to donkey.
1415
01:00:42,583 --> 01:00:43,083
What?
1416
01:00:43,084 --> 01:00:44,458
I mean to say call the owner.
1417
01:00:45,208 --> 01:00:47,708
My husband is the owner of this restaurant.
1418
01:00:48,958 --> 01:00:49,375
Are you...
1419
01:00:49,583 --> 01:00:50,583
His wife?
1420
01:00:52,083 --> 01:00:53,083
Is there any objection.
1421
01:00:54,833 --> 01:00:56,958
"Bhambiri" has trapped
very much wealthier lady.
1422
01:00:57,958 --> 01:01:01,250
He must have reduced his
own circle to surround her.
1423
01:01:01,833 --> 01:01:03,125
At least call him.
1424
01:01:03,208 --> 01:01:04,528
It's a bill of table number four.
1425
01:01:09,125 --> 01:01:11,333
"Bhambiri" you?
1426
01:01:12,375 --> 01:01:13,875
You turned your face after seeing me?
1427
01:01:15,083 --> 01:01:16,083
"Lucky" you are here?
1428
01:01:16,833 --> 01:01:18,583
Idiot, you reached UK?
1429
01:01:18,708 --> 01:01:19,958
I don't believe this.
1430
01:01:20,583 --> 01:01:22,083
Well, I also not believe...
1431
01:01:22,250 --> 01:01:26,208
That, the person who used to fight with
a confectioner for samosa sauce in Punjab.
1432
01:01:26,583 --> 01:01:28,125
Today he has such a big restaurant.
1433
01:01:28,375 --> 01:01:29,375
In UK?
1434
01:01:29,750 --> 01:01:32,110
Surely, it must have been
brought by sister-in-law in dowry.
1435
01:01:32,625 --> 01:01:34,208
Stop nonsense.
1436
01:01:34,458 --> 01:01:35,658
She is not your sister-in-law,
1437
01:01:35,708 --> 01:01:37,250
She is my sister-in-law.
1438
01:01:37,500 --> 01:01:39,375
Brother is frying
'Samosa' inside.
1439
01:01:39,583 --> 01:01:40,833
If he will listen this,
1440
01:01:41,208 --> 01:01:43,083
Then no one will listen to me.
1441
01:01:43,458 --> 01:01:45,000
Is this restaurant also not yours?
1442
01:01:45,458 --> 01:01:47,333
Dammit, because of your video calls...
1443
01:01:47,375 --> 01:01:49,583
Mostly half Punjab is destroyed.
1444
01:01:49,708 --> 01:01:52,028
And you are wandering here
carrying dirty plates of people.
1445
01:01:52,083 --> 01:01:52,833
"Bhambiri" do you know him?
1446
01:01:53,083 --> 01:01:54,208
Yes ma'am.
1447
01:01:54,250 --> 01:01:56,000
He is my friend.
1448
01:01:56,458 --> 01:01:59,083
But he was asking for the owner of the
restaurant again and again.
1449
01:01:59,333 --> 01:02:01,458
Punjab has only taught us,
1450
01:02:01,708 --> 01:02:05,000
Without any permission of the owner,
no one can meet to waiter.
1451
01:02:05,333 --> 01:02:06,333
Go and see.
1452
01:02:06,708 --> 01:02:09,958
Is your brother is frying 'Samosa'
or fetching eggs like a hen?
1453
01:02:10,083 --> 01:02:11,083
Go and call him.
1454
01:02:11,083 --> 01:02:12,083
I have to go to parlor.
1455
01:02:19,750 --> 01:02:20,750
Madam.
1456
01:02:21,708 --> 01:02:22,208
Is he...
1457
01:02:22,333 --> 01:02:23,458
Your husband?
1458
01:02:24,958 --> 01:02:25,958
Any objection?
1459
01:02:26,208 --> 01:02:27,208
Why are you shouting?
1460
01:02:27,583 --> 01:02:29,434
He has come from "Bhambiri" 's
village to meet him.
1461
01:02:29,458 --> 01:02:30,458
What's the problem?
1462
01:02:33,625 --> 01:02:34,625
It doesn't happen now.
1463
01:02:34,833 --> 01:02:35,833
Now it will happen.
1464
01:02:36,708 --> 01:02:39,833
I have seen somewhere this
confectioner of "Jassi Sidhu's" village.
1465
01:02:39,875 --> 01:02:40,250
Why?
1466
01:02:40,333 --> 01:02:41,559
Do you want to make any
relationship with the confectioner?
1467
01:02:41,583 --> 01:02:43,023
How many relationship will you make?
1468
01:02:43,458 --> 01:02:44,538
Are two relationships less?
1469
01:02:44,833 --> 01:02:46,333
Only for two months,
1470
01:02:46,833 --> 01:02:48,250
For staying here.
1471
01:02:48,458 --> 01:02:49,583
Why? Is this any rest house?
1472
01:02:50,000 --> 01:02:51,375
You are taking for two months...
1473
01:02:51,583 --> 01:02:53,184
I will not let you to stay
here for two minutes.
1474
01:02:53,208 --> 01:02:53,750
Get out from here.
1475
01:02:53,958 --> 01:02:55,083
I will go from here,
1476
01:02:55,625 --> 01:02:58,583
If something comes out of
my mouth while leaving.
1477
01:03:00,458 --> 01:03:01,458
About Punjab.
1478
01:03:02,458 --> 01:03:03,833
What are you talking about Punjab?
1479
01:03:04,750 --> 01:03:06,833
I was unaware that,
this guy is coming from Punjab.
1480
01:03:07,000 --> 01:03:08,207
You have to tell me before.
1481
01:03:08,208 --> 01:03:09,208
You are talking for the stay of two months.
1482
01:03:09,209 --> 01:03:10,226
You can live here for two years.
1483
01:03:10,250 --> 01:03:11,208
Come on.
1484
01:03:11,250 --> 01:03:11,875
Earlier,
1485
01:03:11,958 --> 01:03:13,083
He resembled like a Nepali.
1486
01:03:13,333 --> 01:03:14,559
Actually he has fair complexion.
1487
01:03:14,583 --> 01:03:16,263
So I thought may be he
has come from Nepal.
1488
01:03:17,125 --> 01:03:18,375
Haven't you go to the parlor?
1489
01:03:18,958 --> 01:03:21,083
You take a lots of time there, go.
1490
01:03:21,458 --> 01:03:22,458
I'm going.
1491
01:03:22,708 --> 01:03:23,708
Tell "Bhambhiri"
1492
01:03:23,750 --> 01:03:25,083
To boil the sugar syrup.
1493
01:03:25,375 --> 01:03:27,624
Otherwise I will boil him.
1494
01:03:27,625 --> 01:03:29,000
I will tell him.
1495
01:03:31,750 --> 01:03:32,833
Now you get your shelter?
1496
01:03:33,500 --> 01:03:35,125
And under the restaurant I don't want...
1497
01:03:36,208 --> 01:03:37,208
To see you.
1498
01:03:37,500 --> 01:03:40,375
And I also not interested to
smell the aroma of recipes.
1499
01:03:40,833 --> 01:03:42,458
You just Send the food there daily.
1500
01:03:44,833 --> 01:03:45,833
"Bholi"
1501
01:03:46,375 --> 01:03:48,333
Your love hasn't been left me no where.
1502
01:03:49,000 --> 01:03:51,458
I may not without home to give home to him.
1503
01:03:53,375 --> 01:03:54,708
So, "Pali".
1504
01:03:55,000 --> 01:03:56,208
How did you like UK?
1505
01:03:56,458 --> 01:03:58,832
Did she look entire UK by
the window of the plane?
1506
01:03:58,833 --> 01:04:00,553
She directly came to home from the airport.
1507
01:04:00,833 --> 01:04:02,083
You left the shower open.
1508
01:04:04,333 --> 01:04:04,958
Daughter,
1509
01:04:04,959 --> 01:04:06,458
If your aunt is not at home,
1510
01:04:06,708 --> 01:04:07,809
Then who will take care of the house?
1511
01:04:07,833 --> 01:04:09,125
I'm so forgetful.
1512
01:04:09,208 --> 01:04:10,583
Sometimes I leave the shower open,
1513
01:04:10,708 --> 01:04:11,500
Sometimes door,
1514
01:04:11,583 --> 01:04:12,583
And sometimes window.
1515
01:04:12,875 --> 01:04:14,833
Only, I never opened
my mouth in front of her.
1516
01:04:14,958 --> 01:04:16,125
Uncle, don't try to open it.
1517
01:04:18,000 --> 01:04:20,082
"Pali" that boy who came with you...
1518
01:04:20,083 --> 01:04:21,208
Where does he live?
1519
01:04:22,375 --> 01:04:23,583
I don't know aunt.
1520
01:04:23,708 --> 01:04:24,908
He didn't give me his address.
1521
01:04:25,458 --> 01:04:26,208
It's a good thing.
1522
01:04:26,375 --> 01:04:28,458
When your father boarded you...
1523
01:04:28,708 --> 01:04:29,833
Then he called me.
1524
01:04:30,333 --> 01:04:33,458
He told that shouldn't be any interaction
between you and that guy.
1525
01:04:34,083 --> 01:04:35,333
If you find him anywhere,
1526
01:04:35,583 --> 01:04:36,809
Don't try to communicate with him.
1527
01:04:36,833 --> 01:04:38,250
Rest is my responsibility.
1528
01:04:38,458 --> 01:04:39,875
I will find out a nice guy,
1529
01:04:39,958 --> 01:04:42,500
For your marriage and settle you.
1530
01:04:42,583 --> 01:04:43,583
Alright?
1531
01:04:44,958 --> 01:04:46,583
Listen to me,
1532
01:04:47,458 --> 01:04:50,583
Since morning continuously
I'm asking to you...
1533
01:04:50,875 --> 01:04:52,207
But why don't you tell?
1534
01:04:52,208 --> 01:04:52,500
What?
1535
01:04:52,708 --> 01:04:54,750
How will you reached to UK suddenly?
1536
01:04:54,958 --> 01:04:58,458
It took me a year to juggle to come here.
1537
01:04:58,833 --> 01:05:00,583
That's the difference between you and me.
1538
01:05:01,458 --> 01:05:03,018
Agents did juggle for you to come here.
1539
01:05:03,500 --> 01:05:04,958
But for me, God did juggle.
1540
01:05:06,958 --> 01:05:09,118
What are you seeing?
I came here after getting married.
1541
01:05:09,625 --> 01:05:12,208
But dear,
still I'm unmarried after reached UK.
1542
01:05:12,958 --> 01:05:15,000
And you reached to UK
after your marriage?
1543
01:05:15,583 --> 01:05:17,375
The girl is from which city?
1544
01:05:18,083 --> 01:05:19,083
Is she a foreigner?
1545
01:05:19,958 --> 01:05:20,958
Foreigner?
1546
01:05:21,958 --> 01:05:23,226
She is more fair than any foreigner.
1547
01:05:23,250 --> 01:05:25,583
Bro, make sure that she
hasn't Leukemia disease.
1548
01:05:25,958 --> 01:05:27,598
This disease is caused by a special fish,
1549
01:05:27,750 --> 01:05:29,726
That can be infected by
drinking milk after a meal.
1550
01:05:29,750 --> 01:05:31,250
I will give you a slap.
1551
01:05:32,083 --> 01:05:33,458
Idiot, I was saying that...
1552
01:05:33,750 --> 01:05:34,750
She is so fair,
1553
01:05:35,208 --> 01:05:36,208
So fair,
1554
01:05:37,125 --> 01:05:38,559
If you touch her, she becomes dirty.
1555
01:05:38,583 --> 01:05:40,750
She must have become dirty long ago.
1556
01:05:41,333 --> 01:05:42,708
I mean to say,
1557
01:05:42,875 --> 01:05:45,458
Who has given you such a beautiful wife?
1558
01:05:45,583 --> 01:05:45,833
Why?
1559
01:05:45,958 --> 01:05:47,083
Is their any problem in me?
1560
01:05:47,958 --> 01:05:49,333
I'm just kidding, come on.
1561
01:05:50,958 --> 01:05:52,083
Just understand this,
1562
01:05:52,416 --> 01:05:53,958
While roaming in a taxi,
1563
01:05:54,958 --> 01:05:57,500
I got a ride for a long route.
1564
01:05:58,500 --> 01:05:59,583
And she took me here in UK.
1565
01:06:00,083 --> 01:06:01,625
Then where you left that passenger?
1566
01:06:02,250 --> 01:06:04,333
Dude, she is at her uncle's home.
1567
01:06:05,083 --> 01:06:07,283
Didn't she allow you
to enter her maternal uncle's home?
1568
01:06:08,000 --> 01:06:09,458
I will take her with customs.
1569
01:06:10,208 --> 01:06:12,583
For now, we have
only done the contract marriage.
1570
01:06:13,000 --> 01:06:14,958
Dude, we also did contract marriage.
1571
01:06:15,333 --> 01:06:15,708
Really?
1572
01:06:15,750 --> 01:06:17,833
Right now I'm on mortgage.
1573
01:06:18,583 --> 01:06:19,250
I didn't get.
1574
01:06:19,458 --> 01:06:20,666
Dude, I mean 'Installment'.
1575
01:06:21,833 --> 01:06:24,625
Just tell me, how's the sister-in-law?
1576
01:06:25,708 --> 01:06:27,583
She is just like a Moon.
1577
01:06:27,625 --> 01:06:28,000
Really?
1578
01:06:28,208 --> 01:06:30,208
As like your wife is get dirty to touch.
1579
01:06:31,125 --> 01:06:32,583
Like wise my hands get dirty,
1580
01:06:32,958 --> 01:06:34,458
When I touch her.
1581
01:06:35,125 --> 01:06:37,083
Say directly that she is a 'New Moon'.
1582
01:06:37,208 --> 01:06:38,958
OK. leave this.
1583
01:06:40,000 --> 01:06:41,333
You tell me,
1584
01:06:41,708 --> 01:06:44,875
What did you say to my owner?
1585
01:06:45,458 --> 01:06:47,125
He always talks me rudely.
1586
01:06:47,458 --> 01:06:49,125
But he didn't say any thing to you.
1587
01:06:49,458 --> 01:06:52,083
How anyone can say anything in front of me?
1588
01:06:52,458 --> 01:06:54,458
Otherwise, who will called me
friend of "Bhambiri"?
1589
01:06:54,875 --> 01:06:55,250
Right?
1590
01:06:55,875 --> 01:06:56,958
Well, "Bhambiri"...
1591
01:06:57,708 --> 01:06:58,708
Tell me one thing.
1592
01:07:00,708 --> 01:07:01,333
Ask.
1593
01:07:01,375 --> 01:07:02,375
Doesn't mind.
1594
01:07:02,750 --> 01:07:03,750
No problem.
1595
01:07:04,083 --> 01:07:05,458
Where's that address?
1596
01:07:06,208 --> 01:07:07,208
This one?
1597
01:07:08,375 --> 01:07:09,458
Show me properly.
1598
01:07:09,833 --> 01:07:10,208
This one?
1599
01:07:10,708 --> 01:07:11,875
- Don't you know?
- No.
1600
01:07:11,958 --> 01:07:12,958
Really?
1601
01:07:13,208 --> 01:07:14,833
Read and tell me, it's in English.
1602
01:07:15,833 --> 01:07:17,582
You just explained me about 'Mortgage'.
1603
01:07:17,583 --> 01:07:18,583
Come on, read it.
1604
01:07:19,333 --> 01:07:21,583
214, Western Avenue, Birmingham.
1605
01:07:23,458 --> 01:07:24,708
Hey, it's very near.
1606
01:07:25,083 --> 01:07:26,083
Really?
1607
01:07:26,583 --> 01:07:27,708
I already knew...
1608
01:07:28,750 --> 01:07:30,583
That my "Pali" would be nearby me.
1609
01:07:32,958 --> 01:07:33,458
"Bhambiri"
1610
01:07:33,583 --> 01:07:33,833
Yes.
1611
01:07:34,458 --> 01:07:35,458
Tell me one more thing.
1612
01:07:36,583 --> 01:07:38,333
How many hours are left for the dawn?
1613
01:07:39,125 --> 01:07:40,750
For which dawn you are talking about?
1614
01:07:45,000 --> 01:07:46,083
Openly.
1615
01:07:46,833 --> 01:07:48,458
Cheers.
1616
01:07:55,458 --> 01:07:58,208
214, Western Avenue, Birmingham.
1617
01:07:59,083 --> 01:08:00,083
This is the way.
1618
01:08:00,958 --> 01:08:01,958
Alright, "Lucky Singh".
1619
01:08:02,208 --> 01:08:03,250
Take the name of the God.
1620
01:08:04,083 --> 01:08:05,625
Go and press the bell.
1621
01:08:21,333 --> 01:08:22,333
O my God!
1622
01:08:22,458 --> 01:08:23,458
Really?
1623
01:08:24,833 --> 01:08:25,833
You...
1624
01:08:29,083 --> 01:08:30,403
Is "Pali"'s uncle is a Britisher?
1625
01:08:32,375 --> 01:08:33,375
No.
1626
01:08:33,458 --> 01:08:34,208
He must be his son.
1627
01:08:34,375 --> 01:08:35,833
Someone has to ask him,
1628
01:08:36,208 --> 01:08:38,351
That who has given his maternal
aunt to the father of "Pali".
1629
01:08:38,375 --> 01:08:39,458
Excuse me, Can I help you?
1630
01:08:39,750 --> 01:08:40,750
Wanna meet "Pali".
1631
01:08:40,875 --> 01:08:41,250
"Pali"?
1632
01:08:41,875 --> 01:08:43,833
"Pali" someone is on door for you.
1633
01:08:44,458 --> 01:08:45,458
What's you wear?
1634
01:08:45,833 --> 01:08:46,458
It's ok.
1635
01:08:46,833 --> 01:08:47,873
Does it need to be fitted?
1636
01:08:48,708 --> 01:08:48,958
See.
1637
01:08:49,500 --> 01:08:50,500
This is UK.
1638
01:08:50,958 --> 01:08:52,375
Here no one wear salwar suits.
1639
01:08:52,708 --> 01:08:53,750
What's wrong with suit?
1640
01:08:54,458 --> 01:08:55,458
It's looking nice.
1641
01:08:55,500 --> 01:08:56,540
If you wanna go with me...
1642
01:08:56,583 --> 01:08:57,583
Don't wear suit.
1643
01:08:57,584 --> 01:08:59,083
Actually I packed only suits.
1644
01:09:00,000 --> 01:09:00,458
Do one thing.
1645
01:09:00,708 --> 01:09:01,958
Now show me your wardrobe.
1646
01:09:02,250 --> 01:09:03,850
And only you will pay for this shopping.
1647
01:09:04,333 --> 01:09:04,833
Whatever.
1648
01:09:05,208 --> 01:09:05,958
I would go.
1649
01:09:06,208 --> 01:09:07,083
You change it.
1650
01:09:07,125 --> 01:09:08,250
And meet me at City Center.
1651
01:09:08,583 --> 01:09:09,583
Ok.
1652
01:09:11,708 --> 01:09:12,708
Yes.
1653
01:09:12,750 --> 01:09:14,458
Can you call "Pali"?
1654
01:09:14,833 --> 01:09:15,708
I'm "Poli".
1655
01:09:15,833 --> 01:09:16,875
No, not "Poli".
1656
01:09:17,333 --> 01:09:17,833
"Pali".
1657
01:09:18,083 --> 01:09:19,125
Dude this is "Poli".
1658
01:09:19,333 --> 01:09:20,958
I'm talking about the Indian girl.
1659
01:09:21,083 --> 01:09:22,708
There's no Indian girl,
She lives here.
1660
01:09:25,208 --> 01:09:26,375
Isn't it right address?
1661
01:09:27,083 --> 01:09:28,101
You got the right address,
1662
01:09:28,125 --> 01:09:30,583
But this is not the person
you looking for at right,
1663
01:09:30,625 --> 01:09:31,832
I'm sorry.
1664
01:09:31,833 --> 01:09:32,250
Sorry.
1665
01:09:32,333 --> 01:09:33,333
Good bye.
1666
01:09:35,708 --> 01:09:36,125
Take it.
1667
01:09:36,458 --> 01:09:37,498
Address of maternal uncle.
1668
01:09:56,333 --> 01:09:57,583
Regardless...
1669
01:09:57,708 --> 01:09:59,250
Without any reason...
1670
01:09:59,500 --> 01:10:02,125
Why you make me cry...
1671
01:10:02,208 --> 01:10:03,457
What's the fault...
1672
01:10:03,458 --> 01:10:04,750
Don't know...
1673
01:10:05,333 --> 01:10:07,958
Why are you nagging me...
1674
01:10:08,000 --> 01:10:11,082
I just only know that...
1675
01:10:11,083 --> 01:10:14,082
I regardless...
1676
01:10:14,083 --> 01:10:17,958
Of day and night...
1677
01:10:19,833 --> 01:10:22,458
I loved you...
1678
01:10:22,500 --> 01:10:25,332
Everlastingly...
1679
01:10:25,333 --> 01:10:28,625
I did...
1680
01:10:28,708 --> 01:10:31,082
Beyond my limits...
1681
01:10:31,083 --> 01:10:32,499
Regardless...
1682
01:10:32,500 --> 01:10:33,999
Without any reason...
1683
01:10:34,000 --> 01:10:36,707
Why you make me cry...
1684
01:10:36,708 --> 01:10:38,125
What's the fault...
1685
01:10:38,208 --> 01:10:39,957
Don't know...
1686
01:10:39,958 --> 01:10:43,458
Why are you nagging me...
1687
01:11:06,500 --> 01:11:09,457
Hello, daughter.
1688
01:11:09,458 --> 01:11:11,207
How are you?
1689
01:11:11,208 --> 01:11:14,458
I don't believe that someone
in our family has also gone to abroad.
1690
01:11:14,500 --> 01:11:15,500
That's wonderful.
1691
01:11:15,583 --> 01:11:16,083
But Dad...
1692
01:11:16,084 --> 01:11:17,958
Whenever you get your Visa for UK...
1693
01:11:18,333 --> 01:11:19,333
By the way you won't get...
1694
01:11:19,333 --> 01:11:20,333
But suppose,
1695
01:11:20,708 --> 01:11:21,708
If you get...
1696
01:11:21,833 --> 01:11:23,750
Then surely call to Uncle at the airport.
1697
01:11:24,833 --> 01:11:26,583
Otherwise you won't get his address.
1698
01:11:26,833 --> 01:11:29,458
Is it really very hard to find out
someone's address in abroad?
1699
01:11:29,833 --> 01:11:30,500
No.
1700
01:11:30,833 --> 01:11:32,458
It's not hard to find out address.
1701
01:11:32,708 --> 01:11:35,708
Address has to be correct to find address.
1702
01:11:35,750 --> 01:11:36,083
Really?
1703
01:11:36,125 --> 01:11:38,374
Why did you give me wrong address of uncle?
1704
01:11:38,375 --> 01:11:40,833
Because I knew that you will
give him correct address.
1705
01:11:41,083 --> 01:11:43,333
Afterwards, that boy will surely tease you.
1706
01:11:43,500 --> 01:11:44,083
That's why.
1707
01:11:44,208 --> 01:11:46,958
If uncle doesn't come
to receive me at airport.
1708
01:11:47,333 --> 01:11:49,434
How is it possible that your
uncle doesn't come to receive you?
1709
01:11:49,458 --> 01:11:51,500
I would make him peacock.
1710
01:11:51,583 --> 01:11:52,863
And he keeps dancing everywhere.
1711
01:11:53,458 --> 01:11:55,708
Ok bye, take care of yourself.
1712
01:11:58,000 --> 01:11:59,000
Pity "Lucky".
1713
01:12:00,583 --> 01:12:01,833
What would he think of me?
1714
01:12:01,958 --> 01:12:04,082
You never heard of my heart...
1715
01:12:04,083 --> 01:12:07,708
What I have suppressed into my heart...
1716
01:12:07,750 --> 01:12:09,833
I never thought of others...
1717
01:12:09,875 --> 01:12:13,250
Beloved, I searched you...
1718
01:12:13,333 --> 01:12:15,875
I wish you could understand...
1719
01:12:15,958 --> 01:12:18,957
How much I love you...
1720
01:12:18,958 --> 01:12:22,000
Not so many stars in the sky...
1721
01:12:22,083 --> 01:12:24,708
That much I love you...
1722
01:12:24,750 --> 01:12:27,582
I loved you...
1723
01:12:27,583 --> 01:12:30,458
Everlastingly...
1724
01:12:30,500 --> 01:12:33,332
I did...
1725
01:12:33,333 --> 01:12:35,875
Beyond my limits...
1726
01:12:35,958 --> 01:12:37,333
Regardless...
1727
01:12:37,375 --> 01:12:38,707
Without any reason...
1728
01:12:38,708 --> 01:12:41,707
Why you make me cry...
1729
01:12:41,708 --> 01:12:42,874
What's the fault...
1730
01:12:42,875 --> 01:12:44,458
Don't know...
1731
01:12:44,708 --> 01:12:47,750
Why are you nagging me...
1732
01:12:47,833 --> 01:12:50,333
I loved you...
1733
01:12:53,458 --> 01:12:56,208
Everlastingly...
1734
01:13:03,333 --> 01:13:06,333
Come on "Taro" we will play hide and seek.
1735
01:13:06,708 --> 01:13:08,458
Call to "Jitto",
1736
01:13:08,500 --> 01:13:09,958
Call to "Pritto"...
1737
01:13:10,000 --> 01:13:11,833
Come on "Lucky".
1738
01:13:12,000 --> 01:13:13,208
I was waiting for you.
1739
01:13:13,583 --> 01:13:15,875
Today your sister-in-law felt insecure.
1740
01:13:16,250 --> 01:13:17,450
You know, what she said to me?
1741
01:13:17,583 --> 01:13:19,101
She said You have
an affair with someone else.
1742
01:13:19,125 --> 01:13:21,458
I said I never got dizzy.
1743
01:13:21,708 --> 01:13:22,788
With whom I have an affair?
1744
01:13:23,000 --> 01:13:24,208
Then she show me her arm.
1745
01:13:24,333 --> 01:13:26,333
She wrote my name by using blade.
1746
01:13:26,583 --> 01:13:27,875
I said stupid,
1747
01:13:28,083 --> 01:13:30,000
I don't want any kind of blood shed.
1748
01:13:32,375 --> 01:13:33,208
Listen to me.
1749
01:13:33,375 --> 01:13:35,083
I'm telling you about that girl.
1750
01:13:35,458 --> 01:13:38,500
And you are showing the
response as if she was your girlfriend.
1751
01:13:38,708 --> 01:13:40,184
Well, leave the topic of my girlfriend.
1752
01:13:40,208 --> 01:13:41,708
Tell me about your girlfriend.
1753
01:13:41,958 --> 01:13:44,208
Today you are looking very tired.
1754
01:13:44,375 --> 01:13:45,684
It looks like you have jaunted more.
1755
01:13:45,708 --> 01:13:46,583
Where did I jaunt anywhere?
1756
01:13:46,708 --> 01:13:47,833
She made me fool.
1757
01:13:48,333 --> 01:13:49,583
She gave me wrong address.
1758
01:13:51,750 --> 01:13:55,083
Never trust a girl and a
job in these countries.
1759
01:13:55,333 --> 01:13:57,708
Thanks to God that she takes you in UK.
1760
01:13:57,875 --> 01:13:59,250
Not she left you on the airport.
1761
01:13:59,375 --> 01:14:01,875
Otherwise due to shame
like yours don't go back their village.
1762
01:14:02,083 --> 01:14:04,457
Sitting their they take
selfies at the airport.
1763
01:14:04,458 --> 01:14:06,018
And telling a lie that we are in Dubai.
1764
01:14:07,708 --> 01:14:08,708
"Pali" is not like that.
1765
01:14:09,500 --> 01:14:10,750
Do you like my girlfriend.
1766
01:14:11,000 --> 01:14:12,480
Can I find for you exactly like that?
1767
01:14:12,833 --> 01:14:13,958
Whenever you miss your wife,
1768
01:14:14,875 --> 01:14:15,875
Come to meet there.
1769
01:14:16,833 --> 01:14:17,833
I don't need any one.
1770
01:14:18,458 --> 01:14:19,458
I need only "Pali".
1771
01:14:19,958 --> 01:14:21,458
Listen to me you great lover.
1772
01:14:21,708 --> 01:14:23,333
No Tractor and Trolley run here,
1773
01:14:23,583 --> 01:14:25,823
The one you will be hanging
yourself and go to find her.
1774
01:14:25,958 --> 01:14:27,583
For that have to earn Pound.
1775
01:14:27,833 --> 01:14:29,333
First of all search any job.
1776
01:14:29,458 --> 01:14:30,458
After that find out her.
1777
01:14:31,375 --> 01:14:33,208
What's the need to search any job for me?
1778
01:14:33,708 --> 01:14:35,148
We have already restaurant for work.
1779
01:14:35,458 --> 01:14:37,000
Have we restaurant?
1780
01:14:37,333 --> 01:14:38,693
Is there a partnership between us?
1781
01:14:38,958 --> 01:14:40,333
You don't now about my owner.
1782
01:14:40,458 --> 01:14:43,000
He takes a lot of work from me.
1783
01:14:43,083 --> 01:14:45,083
He pay me only four Pound for an hour.
1784
01:14:45,583 --> 01:14:47,833
If I will work at his restaurant,
1785
01:14:48,125 --> 01:14:49,684
Then, how much will he
pay to me for an hour?
1786
01:14:49,708 --> 01:14:51,625
He will pay you 'HOUR' for an hour.
1787
01:14:51,958 --> 01:14:52,708
Do you know what's 'HOUR'?
1788
01:14:52,958 --> 01:14:54,318
That is also hour.
1789
01:14:55,333 --> 01:14:55,958
Ok, then...
1790
01:14:56,250 --> 01:14:58,531
From tomorrow your salary will
be eight Pound for an hour.
1791
01:14:59,833 --> 01:15:01,684
For what I will pay
to him eight Pound for an hour?
1792
01:15:01,708 --> 01:15:03,226
Does he embroidery on 'Samosa'?
1793
01:15:03,250 --> 01:15:05,458
What to do now I stitch lase on it?
1794
01:15:05,625 --> 01:15:07,250
If I listened to you,
1795
01:15:07,458 --> 01:15:10,125
It doesn't mean that
you make pressure on me.
1796
01:15:10,625 --> 01:15:11,707
You ugly man,
1797
01:15:11,708 --> 01:15:14,833
If there is some little more shame you
have then get out with your friend.
1798
01:15:15,083 --> 01:15:17,957
Otherwise I will throw your
all stuff at Mani Majara.
1799
01:15:17,958 --> 01:15:18,458
"Lucky",
1800
01:15:18,958 --> 01:15:21,083
Don't make me unlucky, I'm requesting you.
1801
01:15:21,333 --> 01:15:23,458
Idiot,
as much as possible go away from here.
1802
01:15:24,083 --> 01:15:25,083
"Mr. Garfa".
1803
01:15:25,500 --> 01:15:27,375
Don't take him serious.
1804
01:15:27,583 --> 01:15:30,333
Whatever you are paying to me, it's fine.
1805
01:15:31,083 --> 01:15:32,083
How is it fine?
1806
01:15:32,125 --> 01:15:33,333
You have a talent.
1807
01:15:33,458 --> 01:15:35,138
So what if you don't have complete papers.
1808
01:15:35,708 --> 01:15:37,059
By the way, where it is written that...
1809
01:15:37,083 --> 01:15:38,809
PR is required
for the making of 'Samosa'.
1810
01:15:38,833 --> 01:15:39,333
Dad,
1811
01:15:39,458 --> 01:15:40,458
He is right.
1812
01:15:40,500 --> 01:15:41,707
People are also saying the same.
1813
01:15:41,708 --> 01:15:43,457
You should also listen
to what your dad says.
1814
01:15:43,458 --> 01:15:44,582
Why are you,
1815
01:15:44,583 --> 01:15:45,874
Always shaking your neck?
1816
01:15:45,875 --> 01:15:47,375
Stable your neck.
1817
01:15:47,458 --> 01:15:49,058
What if someone comes for your marriage?
1818
01:15:50,125 --> 01:15:51,125
He is right.
1819
01:15:51,333 --> 01:15:52,750
Why are you shouting?
1820
01:15:53,250 --> 01:15:54,000
Look,
1821
01:15:54,083 --> 01:15:54,875
Aunt has also come.
1822
01:15:55,083 --> 01:15:56,458
Aunt we were waiting for you.
1823
01:15:56,583 --> 01:15:58,958
Have to talk something important with you.
1824
01:15:59,083 --> 01:15:59,583
Tell me?
1825
01:15:59,625 --> 01:16:01,351
What important thing
to talk about with her?
1826
01:16:01,375 --> 01:16:02,500
Haven't you trust on me?
1827
01:16:02,583 --> 01:16:04,208
I'm the owner of this restaurant.
1828
01:16:04,333 --> 01:16:05,833
I made the decision, I had to make.
1829
01:16:05,958 --> 01:16:07,583
From today the salary of "Bhambiri"...
1830
01:16:07,708 --> 01:16:09,458
Will be Eight Pound for an hour.
1831
01:16:09,500 --> 01:16:10,250
Yes.
1832
01:16:10,333 --> 01:16:12,125
Eight Pound for an hour?
1833
01:16:12,208 --> 01:16:13,208
Any objection?
1834
01:16:13,958 --> 01:16:15,583
Why she has any objection?
1835
01:16:15,625 --> 01:16:18,708
She has left all small decisions on me.
1836
01:16:18,833 --> 01:16:20,332
If it is a very small decision,
1837
01:16:20,333 --> 01:16:22,293
Then give the ownership
of this restaurant to him.
1838
01:16:22,333 --> 01:16:23,851
Why are you increasing your blood pressure?
1839
01:16:23,875 --> 01:16:25,375
Well, its a time for your medicine.
1840
01:16:25,458 --> 01:16:27,207
No need to tell me.
1841
01:16:27,208 --> 01:16:28,125
I know,
1842
01:16:28,126 --> 01:16:29,250
I have to go to parlor.
1843
01:16:30,083 --> 01:16:30,750
Well,
1844
01:16:30,958 --> 01:16:32,999
Its also a time for your medicine.
1845
01:16:33,000 --> 01:16:34,184
You also don't need to tell me.
1846
01:16:34,208 --> 01:16:36,250
I know the time of being insulted has come.
1847
01:16:36,458 --> 01:16:38,374
Will you being
insulted here or will you come inside?
1848
01:16:38,375 --> 01:16:40,333
Massage and insulting are both good inside.
1849
01:16:40,458 --> 01:16:41,458
Come inside.
1850
01:16:43,500 --> 01:16:44,500
Hey "Lucky".
1851
01:16:44,833 --> 01:16:47,208
Dear, my boss is accepting your all things.
1852
01:16:47,583 --> 01:16:49,250
What's the trick you have?
1853
01:16:54,500 --> 01:16:55,500
'Wife of Jackal'?
1854
01:17:10,000 --> 01:17:11,000
Call from England?
1855
01:17:11,750 --> 01:17:13,125
Hello Sister.
1856
01:17:13,625 --> 01:17:15,708
Hey, This is your
Brother-in-law not your sister.
1857
01:17:18,083 --> 01:17:19,083
Speak slowly.
1858
01:17:19,333 --> 01:17:20,208
If dad will listen...
1859
01:17:20,333 --> 01:17:22,750
So what, will he hit me a bullet
come out from the phone?
1860
01:17:23,083 --> 01:17:24,625
Dad's abuse is like a bullet.
1861
01:17:24,875 --> 01:17:26,875
After that person like you
will not able to speak.
1862
01:17:27,083 --> 01:17:27,958
Hurry up, tell me the matter.
1863
01:17:28,083 --> 01:17:28,583
And cut the phone.
1864
01:17:28,958 --> 01:17:30,333
Your sister's...
1865
01:17:31,125 --> 01:17:32,583
Bag I forget my some stuff.
1866
01:17:32,833 --> 01:17:34,273
Give me her phone number or address.
1867
01:17:34,708 --> 01:17:35,208
Forget stuff?
1868
01:17:35,333 --> 01:17:37,934
You're speaking like Hindi movies
in which diamonds are kept in a bag.
1869
01:17:37,958 --> 01:17:39,309
Dad told me to not give
phone number to you.
1870
01:17:39,333 --> 01:17:41,958
Idiot, don't give the
number to others but at least give me.
1871
01:17:42,333 --> 01:17:43,833
He refuse to give you.
1872
01:17:44,083 --> 01:17:45,083
I don't have any number.
1873
01:17:45,208 --> 01:17:47,368
By the way,
Does I'm distributing the number to others?
1874
01:17:47,583 --> 01:17:48,783
I have so much work, I'm busy.
1875
01:17:50,083 --> 01:17:51,083
Idle people.
1876
01:17:51,375 --> 01:17:52,375
I have so much work.
1877
01:17:52,875 --> 01:17:54,375
Here these web make me irritate.
1878
01:17:55,208 --> 01:17:56,375
Wait I will tell you.
1879
01:17:57,958 --> 01:17:58,750
Please, please.
1880
01:17:58,750 --> 01:17:59,750
Leave my neck.
1881
01:18:00,083 --> 01:18:00,833
You promised me to give me,
1882
01:18:00,958 --> 01:18:02,124
Five thousand Pound per month?
1883
01:18:02,125 --> 01:18:02,833
But you don't.
1884
01:18:03,083 --> 01:18:04,958
You also promised me to confirm PR.
1885
01:18:05,208 --> 01:18:06,750
But openly you denied.
1886
01:18:07,208 --> 01:18:08,375
Dear, it's not fair.
1887
01:18:08,750 --> 01:18:09,208
Leave me.
1888
01:18:09,708 --> 01:18:10,708
Ouch.
1889
01:18:11,333 --> 01:18:11,583
Leave me.
1890
01:18:11,708 --> 01:18:12,458
Oh no...
1891
01:18:12,583 --> 01:18:13,833
Leave him, leave him.
1892
01:18:14,208 --> 01:18:15,833
How you grab my brother like an animal.
1893
01:18:16,083 --> 01:18:16,583
Go back.
1894
01:18:16,750 --> 01:18:18,375
She will fall behind you.
1895
01:18:18,458 --> 01:18:19,333
You don't know.
1896
01:18:19,375 --> 01:18:21,095
Your sister-in-law is very short tampered.
1897
01:18:21,500 --> 01:18:22,083
Sister-in-law?
1898
01:18:22,458 --> 01:18:22,583
Yes.
1899
01:18:22,625 --> 01:18:23,625
Who is this?
1900
01:18:24,375 --> 01:18:25,375
He is my Punjabi friend.
1901
01:18:25,708 --> 01:18:27,208
You better come to see me tonight.
1902
01:18:27,583 --> 01:18:28,583
Will speak there.
1903
01:18:30,750 --> 01:18:31,333
Listen to me.
1904
01:18:31,583 --> 01:18:32,333
What was she saying?
1905
01:18:32,583 --> 01:18:34,250
She was asking about the dinner?
1906
01:18:35,458 --> 01:18:36,750
She won't give me dinner.
1907
01:18:37,833 --> 01:18:38,958
Your photo is so nice.
1908
01:18:42,208 --> 01:18:45,833
I wish I could come UK to meet you.
1909
01:18:46,583 --> 01:18:48,375
He seems panic to come out from the phone.
1910
01:18:48,625 --> 01:18:51,083
Your father-in-law is very characterless.
1911
01:18:52,000 --> 01:18:54,083
So call me there.
1912
01:18:54,458 --> 01:18:56,375
Take an address from
him as soon as possible.
1913
01:18:56,458 --> 01:18:58,708
He will not be online for a long time.
1914
01:18:59,000 --> 01:19:02,750
He give an address or not
but we have got him in trouble.
1915
01:19:02,958 --> 01:19:07,083
O God, now I can't sleep.
1916
01:19:08,083 --> 01:19:11,958
Listen, send him kisses.
1917
01:19:13,000 --> 01:19:15,208
I have sent so many.
1918
01:19:15,333 --> 01:19:16,750
Switch off the lights.
1919
01:19:17,000 --> 01:19:20,833
Dad lights are already off.
1920
01:19:22,458 --> 01:19:25,333
That one which you hold on
your hands switch off it's light.
1921
01:19:25,625 --> 01:19:26,625
Alright.
1922
01:19:27,833 --> 01:19:28,583
Listen.
1923
01:19:28,833 --> 01:19:29,833
Now he become normal?
1924
01:19:30,750 --> 01:19:32,207
Idiot, clam down.
1925
01:19:32,208 --> 01:19:34,457
I'm already calm down.
1926
01:19:34,458 --> 01:19:35,708
I'm calm down.
1927
01:19:36,958 --> 01:19:38,500
Ok, write down my address.
1928
01:19:38,583 --> 01:19:39,833
Sleep quietly.
1929
01:19:40,833 --> 01:19:41,833
Sleep.
1930
01:19:42,333 --> 01:19:43,583
You are also fond of this?
1931
01:19:44,500 --> 01:19:46,958
I will beat you with my slipper.
1932
01:19:47,333 --> 01:19:48,458
Nonsense.
1933
01:19:48,500 --> 01:19:49,333
Yes I'm in love.
1934
01:19:49,333 --> 01:19:50,333
Keep quite.
1935
01:19:51,750 --> 01:19:53,375
I think now he is offline.
1936
01:19:53,625 --> 01:19:54,708
I already told you.
1937
01:19:54,958 --> 01:19:56,333
He won't chat so long.
1938
01:19:57,333 --> 01:19:59,583
One minute, I'm going to washroom.
1939
01:20:06,458 --> 01:20:09,333
After this
melodious song, we have a guest...
1940
01:20:09,375 --> 01:20:12,958
Lets ask him to whom he
wants to dedicate his message?
1941
01:20:13,000 --> 01:20:14,458
Darling, what are you doing?
1942
01:20:14,833 --> 01:20:16,476
I'm counting days of Shraaddh.
1943
01:20:16,500 --> 01:20:18,708
Why it comes only once in a year?
1944
01:20:18,833 --> 01:20:20,059
Why it is not come every month?
1945
01:20:20,083 --> 01:20:21,207
I wish,
1946
01:20:21,208 --> 01:20:24,708
if I can meet you on day one of
every month like government salary.
1947
01:20:24,833 --> 01:20:26,125
So, why don't you take me in UK?
1948
01:20:26,708 --> 01:20:28,348
Then you can meet me whole day and night.
1949
01:20:28,500 --> 01:20:31,625
If we will meet everyday,
You can get good news.
1950
01:20:31,875 --> 01:20:33,000
Ah!
1951
01:20:33,083 --> 01:20:34,333
You naughty.
1952
01:20:34,375 --> 01:20:39,708
Dear, our love is very pious.
1953
01:20:39,958 --> 01:20:42,583
It's not like that.
Actually its a love on 'Shraaddh'.
1954
01:20:43,000 --> 01:20:45,833
When 'Shraaddh' comes only that
time you remember me.
1955
01:20:46,083 --> 01:20:48,125
Otherwise you don't call me from there.
1956
01:20:48,208 --> 01:20:49,458
But, I care about you.
1957
01:20:49,833 --> 01:20:51,500
Whenever I get time, I try to call you.
1958
01:20:51,583 --> 01:20:53,833
But now days there is a problem at home.
1959
01:20:53,958 --> 01:20:54,958
What happened?
1960
01:20:55,083 --> 01:20:57,875
Do you remember that
taxi driver in India...
1961
01:20:58,458 --> 01:20:59,458
Do you remember?
1962
01:20:59,833 --> 01:21:01,583
Yes, that handsome guy...
1963
01:21:01,708 --> 01:21:02,958
Who has fair complexion.
1964
01:21:03,083 --> 01:21:04,458
Who has brown eyes.
1965
01:21:04,625 --> 01:21:06,708
When he laughs, he gets
dimple on his left cheek.
1966
01:21:06,833 --> 01:21:08,750
He speaks very sweetly.
1967
01:21:09,125 --> 01:21:10,875
That li'l bit thing I remembered about him.
1968
01:21:11,083 --> 01:21:12,250
Is it li'l bit thing?
1969
01:21:12,833 --> 01:21:15,583
You know everything about him very well.
1970
01:21:16,083 --> 01:21:17,375
Now days, he is in UK.
1971
01:21:17,708 --> 01:21:18,708
Really?
1972
01:21:18,750 --> 01:21:19,625
Have you meet him?
1973
01:21:19,708 --> 01:21:20,333
Yes.
1974
01:21:20,375 --> 01:21:22,083
But, I never met him alone outside.
1975
01:21:22,750 --> 01:21:24,333
If I get a chance...
1976
01:21:25,000 --> 01:21:27,208
I will teach him who am I?
1977
01:21:27,958 --> 01:21:30,458
That idiot blackmailing me to
show our photos.
1978
01:21:30,708 --> 01:21:33,000
Oh God! what are you saying?
1979
01:21:33,083 --> 01:21:35,083
The thing is, he is staying at my home.
1980
01:21:35,958 --> 01:21:38,500
Because of him my wife annoy me.
1981
01:21:39,875 --> 01:21:41,875
Oh yes, I remember...
1982
01:21:42,208 --> 01:21:43,875
She is about to come from the parlor.
1983
01:21:44,458 --> 01:21:45,458
Okay darling.
1984
01:21:45,875 --> 01:21:46,875
I'm leaving.
1985
01:21:47,000 --> 01:21:48,000
Take care.
1986
01:21:48,333 --> 01:21:49,333
Love you.
1987
01:21:49,375 --> 01:21:50,375
Love you.
1988
01:21:50,875 --> 01:21:51,958
Love you too.
1989
01:21:52,875 --> 01:21:53,375
You are here?
1990
01:21:53,833 --> 01:21:54,833
What are you doing here?
1991
01:21:54,875 --> 01:21:57,083
Why?
Is this place for doing video call only?
1992
01:21:57,333 --> 01:21:58,625
And, what were you talking?
1993
01:21:58,833 --> 01:22:00,033
I'm not met you outside alone?
1994
01:22:00,375 --> 01:22:01,500
Here I'm alone.
1995
01:22:01,625 --> 01:22:02,625
Do what do you want.
1996
01:22:02,750 --> 01:22:06,208
Once delete our photos from your phone.
1997
01:22:06,458 --> 01:22:08,125
Then I will let you know, what can I do?
1998
01:22:08,208 --> 01:22:12,458
- Actually my message, If he is listening...
- Because of Bholi I'm quiet.
1999
01:22:12,625 --> 01:22:16,625
For the people the value of this
relation was on papers only.
2000
01:22:17,208 --> 01:22:18,809
Will you keep quiet for some more minutes?
2001
01:22:18,833 --> 01:22:21,333
I have written your name in my heart.
2002
01:22:21,625 --> 01:22:22,125
She is that one.
2003
01:22:22,126 --> 01:22:23,708
How can I betray?
2004
01:22:23,875 --> 01:22:24,458
She is that one.
2005
01:22:24,583 --> 01:22:27,332
Wow! you have given a beautiful message.
2006
01:22:27,333 --> 01:22:29,458
Now with that beauty we will...
2007
01:22:29,500 --> 01:22:30,500
Who's that?
2008
01:22:31,208 --> 01:22:32,208
What ever it is.
2009
01:22:33,083 --> 01:22:34,208
Must be a great thing.
2010
01:22:35,208 --> 01:22:36,625
Who has indulge him in trouble too.
2011
01:23:07,708 --> 01:23:10,457
Hello! you are listening
Noorin Khan's show.
2012
01:23:10,458 --> 01:23:12,750
Today I'm here in the heart of UK.
2013
01:23:12,833 --> 01:23:16,250
Tell me, how's the weather
of Birmingham today?
2014
01:23:16,333 --> 01:23:18,583
Here's weather and girls both are same.
2015
01:23:18,833 --> 01:23:19,833
Why is it so?
2016
01:23:20,000 --> 01:23:21,309
Both are change their
nature within a minute.
2017
01:23:21,333 --> 01:23:22,707
Oh! really?
2018
01:23:22,708 --> 01:23:26,583
Hello, Do you also believe that girls
and weather are change with in a minute?
2019
01:23:26,833 --> 01:23:28,458
Was Pali here?
2020
01:23:29,583 --> 01:23:31,000
Sorry, who is Pali?
2021
01:23:32,958 --> 01:23:33,958
Pali?
2022
01:23:55,500 --> 01:23:56,500
Lucky!
2023
01:23:58,708 --> 01:23:59,708
Pali.
2024
01:24:15,250 --> 01:24:17,833
I was thinking, here you must
find a girl for you.
2025
01:24:20,208 --> 01:24:22,708
It's being three days to find you.
2026
01:24:23,833 --> 01:24:25,083
I don't understand your dad...
2027
01:24:25,125 --> 01:24:27,000
He has given wrong address to his daughter.
2028
01:24:27,250 --> 01:24:30,083
He wanted that you don't
meet me that why he did.
2029
01:24:30,833 --> 01:24:31,833
Forget about your dad.
2030
01:24:32,000 --> 01:24:34,083
Now, UK government can't stop me.
2031
01:24:36,833 --> 01:24:39,083
Pali, now I can't live without you.
2032
01:24:39,583 --> 01:24:42,833
But the way my aunt and uncle
is finding a guy for me...
2033
01:24:42,958 --> 01:24:44,083
I'm very nervous.
2034
01:24:44,458 --> 01:24:46,958
Now we can't bare separation.
2035
01:24:48,125 --> 01:24:49,750
Don't worry about that.
2036
01:24:50,333 --> 01:24:51,493
Because I didn't elope you...
2037
01:24:52,708 --> 01:24:53,958
We are married.
2038
01:24:54,958 --> 01:24:56,250
I'm a son of Baniya.
2039
01:24:56,958 --> 01:24:58,375
We don't leave money interest.
2040
01:24:59,375 --> 01:25:00,375
How can we leave love?
2041
01:25:00,958 --> 01:25:03,875
If you leave me, I won't spare you.
2042
01:25:04,583 --> 01:25:06,809
If you'll go to India, I'll get
you arrested in drugs case.
2043
01:25:06,833 --> 01:25:08,833
If you'll live here, I'll make you burn.
2044
01:25:11,083 --> 01:25:13,375
Hey! don't laugh.
2045
01:25:15,000 --> 01:25:16,333
You don't know about my dad.
2046
01:25:16,458 --> 01:25:19,333
Drugs will be fixed in your
house at my behest.
2047
01:25:19,625 --> 01:25:20,875
Police will arrest you.
2048
01:25:22,458 --> 01:25:24,958
Keep me with you by blackmailing like this.
2049
01:25:25,708 --> 01:25:29,708
Because I can't live anymore without you.
2050
01:25:46,375 --> 01:25:51,583
I don't need any show off my darling.
2051
01:25:51,833 --> 01:25:56,833
I need only true love.
2052
01:25:57,708 --> 01:26:02,208
Don't ever try to break the
heart of true lover.
2053
01:26:03,333 --> 01:26:07,875
To whom we love intensely.
2054
01:26:08,708 --> 01:26:11,583
Our bonding be like that...
2055
01:26:11,833 --> 01:26:15,333
As water with sea.
2056
01:26:16,833 --> 01:26:22,083
Life will become more joyful...
2057
01:26:22,458 --> 01:26:27,750
If I get you as my life partner.
2058
01:26:28,083 --> 01:26:32,750
Life will become more joyful...
2059
01:26:33,958 --> 01:26:38,583
If I get you as my life partner.
2060
01:26:50,583 --> 01:26:55,833
By the grace of God, We met each other.
2061
01:26:56,333 --> 01:27:01,875
Now God may not separate us.
2062
01:27:01,958 --> 01:27:06,958
Those dreams which we have seen together...
2063
01:27:07,458 --> 01:27:12,583
They may not be broken.
2064
01:27:13,375 --> 01:27:19,625
How much she love, her eyes tell that.
2065
01:27:21,083 --> 01:27:26,875
Life will become more joyful...
2066
01:27:26,958 --> 01:27:31,833
If I get you as my life partner.
2067
01:27:32,208 --> 01:27:37,458
Life will become more joyful...
2068
01:27:38,083 --> 01:27:43,333
If I get you as my life partner.
2069
01:27:44,250 --> 01:27:46,750
If you didn't meet me,
I would have died.
2070
01:27:47,000 --> 01:27:49,083
I thought my love has eloped with some one.
2071
01:27:51,958 --> 01:27:53,500
Now you can go, I'll go my own.
2072
01:27:53,750 --> 01:27:55,101
Uncle and aunt can see us together.
2073
01:27:55,125 --> 01:27:56,707
We are not in Punjab.
2074
01:27:56,708 --> 01:27:57,583
Where they would seated on
the cot in the courtyard.
2075
01:27:57,625 --> 01:27:59,345
We will get in trouble if they will see us.
2076
01:27:59,458 --> 01:28:00,708
Take the car back.
2077
01:28:02,333 --> 01:28:03,333
Trouble arose.
2078
01:28:03,333 --> 01:28:04,333
Pali.
2079
01:28:07,958 --> 01:28:09,250
Greetings uncle.
2080
01:28:09,333 --> 01:28:09,833
Don't do that.
2081
01:28:09,834 --> 01:28:10,958
Greetings aunt.
2082
01:28:11,083 --> 01:28:12,750
Your daughter didn't quiet for a minute.
2083
01:28:12,875 --> 01:28:14,833
Whole way she was talking about you.
2084
01:28:14,875 --> 01:28:16,833
My uncle, aunt is this,
My uncle, aunt is that.
2085
01:28:16,875 --> 01:28:17,875
What uncle, aunt?
2086
01:28:19,083 --> 01:28:20,643
There's nothing without uncle and aunt.
2087
01:28:21,958 --> 01:28:22,958
Where did you meet him?
2088
01:28:23,333 --> 01:28:25,375
He was in my flight.
2089
01:28:25,583 --> 01:28:28,375
Many people travel by flight.
2090
01:28:30,208 --> 01:28:31,458
But, where did you meet him?
2091
01:28:32,000 --> 01:28:34,082
Uncle its just a coincidence.
2092
01:28:34,083 --> 01:28:35,958
Many people walk around here.
2093
01:28:36,125 --> 01:28:37,500
But, you met here.
2094
01:28:38,500 --> 01:28:39,957
This is called luck.
2095
01:28:39,958 --> 01:28:42,083
Some are lucky and some are unlucky.
2096
01:28:42,125 --> 01:28:43,875
Yes, I'm seeing fortune.
2097
01:28:44,250 --> 01:28:45,875
But, Where did you get him now?
2098
01:28:45,958 --> 01:28:46,958
- Market.
- Gurudwara.
2099
01:28:50,375 --> 01:28:51,750
First you both decide...
2100
01:28:51,958 --> 01:28:54,083
Where did you meet?
2101
01:28:54,250 --> 01:28:57,625
Actually I went to the market,
she came from Gurudwara.
2102
01:28:57,875 --> 01:28:58,875
Both are nearby.
2103
01:28:59,250 --> 01:29:00,250
Are you sure?
2104
01:29:00,333 --> 01:29:02,958
Yes, uncle.
Why we'll telling a lie.
2105
01:29:03,000 --> 01:29:06,000
He mean to say, Is he a permanent resident?
2106
01:29:06,125 --> 01:29:08,000
Yes, I am.
2107
01:29:08,083 --> 01:29:09,443
Then, definitely come at our home.
2108
01:29:09,625 --> 01:29:10,875
Aunt, some other day.
2109
01:29:10,958 --> 01:29:13,208
Actually, there's lot
of work in restaurant.
2110
01:29:13,333 --> 01:29:14,458
Just a minute.
2111
01:29:15,583 --> 01:29:16,958
Do you have your own restaurant?
2112
01:29:17,583 --> 01:29:20,833
Not mine, its all of almighty.
2113
01:29:21,708 --> 01:29:22,583
Good boy.
2114
01:29:22,708 --> 01:29:24,708
- Please come for the tea.
- Sure.
2115
01:29:24,750 --> 01:29:25,833
Leave all this.
2116
01:29:26,125 --> 01:29:27,375
Son, you do one thing.
2117
01:29:27,958 --> 01:29:30,583
Tomorrow, come at my place
along with your parents.
2118
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
We will do breakfast,
lunch and dinner together.
2119
01:29:34,500 --> 01:29:35,500
Let's go.
2120
01:29:36,333 --> 01:29:37,333
Come on.
2121
01:29:43,500 --> 01:29:44,708
What to do?
2122
01:29:45,708 --> 01:29:46,708
Mom, Dad?
2123
01:30:08,958 --> 01:30:11,583
Dear leave me, I have backache.
2124
01:30:58,250 --> 01:30:59,250
Hi!
2125
01:31:00,250 --> 01:31:00,833
Bye.
2126
01:31:01,125 --> 01:31:02,125
Take care darling.
2127
01:31:02,250 --> 01:31:03,250
Ok, bye.
2128
01:31:03,708 --> 01:31:04,708
So you come.
2129
01:31:05,083 --> 01:31:06,208
Don't misunderstand.
2130
01:31:06,833 --> 01:31:07,458
Have drink.
2131
01:31:07,750 --> 01:31:08,750
At what time she came?
2132
01:31:10,250 --> 01:31:12,375
Pity, seldom she comes in a week.
2133
01:31:13,083 --> 01:31:15,750
Sometimes she washes dishes and clothes.
2134
01:31:16,583 --> 01:31:18,208
She does a lot for me.
2135
01:31:18,500 --> 01:31:22,708
If I wouldn't come for some more minutes,
She could do anything with you.
2136
01:31:23,958 --> 01:31:24,458
What do you mean?
2137
01:31:24,833 --> 01:31:25,833
Tell me clearly.
2138
01:31:26,208 --> 01:31:29,333
It's our personal matter.
2139
01:31:29,875 --> 01:31:30,708
Why do I tell you?
2140
01:31:30,833 --> 01:31:31,875
Bloody detective.
2141
01:31:33,958 --> 01:31:35,208
From where are you coming?
2142
01:31:35,958 --> 01:31:37,125
Nothing.
2143
01:31:38,208 --> 01:31:39,208
Today I met to Pali.
2144
01:31:39,583 --> 01:31:40,708
Pali?
2145
01:31:41,208 --> 01:31:42,208
And her uncle too.
2146
01:31:42,500 --> 01:31:43,125
What?
2147
01:31:43,458 --> 01:31:45,208
Tomorrow he invited my parents.
2148
01:31:45,333 --> 01:31:46,583
That's great.
2149
01:31:46,958 --> 01:31:50,000
Because of that girl entire
family will come to UK.
2150
01:31:50,208 --> 01:31:51,208
Lucky, listen to me.
2151
01:31:51,375 --> 01:31:54,958
Tell to your dad,
bring an itching ointment for me.
2152
01:31:55,125 --> 01:31:58,708
Here's doctor gives only paracetamol.
2153
01:31:58,833 --> 01:32:02,333
Idiot, He has invited Major and
his wife not my parents.
2154
01:32:02,583 --> 01:32:03,583
What?
2155
01:32:04,000 --> 01:32:05,000
Actually...
2156
01:32:05,208 --> 01:32:06,958
I told them a lie...
2157
01:32:08,000 --> 01:32:09,583
That I'm their son.
2158
01:32:12,083 --> 01:32:13,125
You did a mistake.
2159
01:32:13,708 --> 01:32:15,583
Without parent's signature...
2160
01:32:15,750 --> 01:32:17,083
Bank don't give loan.
2161
01:32:17,208 --> 01:32:18,448
Who anybody gives his daughter?
2162
01:32:18,708 --> 01:32:20,375
You did a mistake.
2163
01:32:20,708 --> 01:32:24,208
You didn't think before telling a lie.
2164
01:32:25,375 --> 01:32:28,500
Many times girls guardian
call to guys parents.
2165
01:32:28,708 --> 01:32:29,958
I never thought about that.
2166
01:32:30,125 --> 01:32:31,708
At least you think something.
2167
01:32:33,750 --> 01:32:34,750
Bhambiri...
2168
01:32:35,000 --> 01:32:36,625
You know Major's family very well.
2169
01:32:37,333 --> 01:32:40,083
Bhambiri, you know
Major's family very well.
2170
01:32:40,125 --> 01:32:42,083
Stupid, entire England knows him.
2171
01:32:42,500 --> 01:32:45,000
That's why his son's marriage is not fixed.
2172
01:32:45,208 --> 01:32:45,958
Means?
2173
01:32:46,208 --> 01:32:49,583
Means, his son is always shaking his head.
2174
01:32:49,708 --> 01:32:51,833
And, son's dad is always gossiping.
2175
01:32:51,875 --> 01:32:53,833
Whoever come for marriage proposal...
2176
01:32:54,083 --> 01:32:55,458
Go back.
2177
01:32:55,500 --> 01:32:56,708
How can be marriage fix?
2178
01:32:57,083 --> 01:32:58,083
Listen Bhambiri...
2179
01:32:58,875 --> 01:33:00,250
Marriage proposal don't get back.
2180
01:33:01,833 --> 01:33:02,333
What?
2181
01:33:02,458 --> 01:33:03,500
Because I'm going to...
2182
01:33:05,208 --> 01:33:06,333
Fix this marriage.
2183
01:33:07,583 --> 01:33:08,833
Marriage proposal is nice.
2184
01:33:08,958 --> 01:33:12,875
But, I want UK based girl for my son Tony.
2185
01:33:12,958 --> 01:33:16,333
Aunt, I accept that girl will handle Tony.
2186
01:33:16,458 --> 01:33:17,778
But, how she'll manage your home?
2187
01:33:17,833 --> 01:33:19,059
Will she manage your restaurant?
2188
01:33:19,083 --> 01:33:21,750
Even you won't get time
for going to parlor.
2189
01:33:21,833 --> 01:33:25,958
How UK based girl can make
snacks and sweet dishes?
2190
01:33:26,125 --> 01:33:28,083
But, Indian girl can make 'Dabada'.
2191
01:33:28,333 --> 01:33:31,207
What's that?
2192
01:33:31,208 --> 01:33:32,833
Look, you also don't know.
2193
01:33:32,958 --> 01:33:35,000
When tony will become father.
2194
01:33:35,083 --> 01:33:37,458
Then, you will get to know about it.
2195
01:33:37,833 --> 01:33:40,749
Are you sure they will like Tony?
2196
01:33:40,750 --> 01:33:42,833
Yes, it will be like Permanent Visa.
2197
01:33:43,000 --> 01:33:44,520
They impressed after seeing his photo.
2198
01:33:46,625 --> 01:33:47,625
But I...
2199
01:33:48,125 --> 01:33:49,458
won't impressed with your words.
2200
01:33:50,750 --> 01:33:52,708
Well,
may I know the reason of this kindness?
2201
01:33:52,958 --> 01:33:54,750
What specialty they saw in our son?
2202
01:33:54,958 --> 01:33:56,434
So, that they get ready for the
marriage only seeing his photo.
2203
01:33:56,458 --> 01:33:59,250
They got ready after seeing
family background.
2204
01:33:59,333 --> 01:34:00,625
Seeing your restaurant...
2205
01:34:00,833 --> 01:34:03,625
Tony's bright future and his hard work.
2206
01:34:03,708 --> 01:34:06,708
Seeing an honest lawyer hidden inside him.
2207
01:34:06,833 --> 01:34:09,583
Seeing the devotion of his naive
mother towards Babas.
2208
01:34:09,625 --> 01:34:12,000
Routine of her parlor visit.
2209
01:34:12,083 --> 01:34:16,625
Your fame and character in the society.
2210
01:34:16,708 --> 01:34:18,028
Made impression on girl's family.
2211
01:34:21,708 --> 01:34:23,208
What are you saying about character?
2212
01:34:25,208 --> 01:34:26,208
Alright, then.
2213
01:34:26,583 --> 01:34:27,583
Tell them...
2214
01:34:27,708 --> 01:34:29,083
We are coming to see the girl.
2215
01:34:30,250 --> 01:34:32,208
Dad, which dress should I wear?
2216
01:34:32,250 --> 01:34:33,530
You should wear your mom's suit.
2217
01:34:34,458 --> 01:34:37,333
It will look nice, sword in hand
and pajama in bottom.
2218
01:34:37,458 --> 01:34:39,583
Learn to dress up yourself.
2219
01:34:39,625 --> 01:34:42,250
Mr. Major, that I'll teach him.
2220
01:34:42,583 --> 01:34:45,500
You just learn to say 'Yes'
in front of girl's family.
2221
01:34:45,583 --> 01:34:46,583
Did you listen?
2222
01:34:46,750 --> 01:34:49,500
There you have to say 'Yes' only.
2223
01:34:49,750 --> 01:34:51,875
Yes, yes...
2224
01:34:53,083 --> 01:34:54,124
Look, Mr Khera.
2225
01:34:54,125 --> 01:34:54,708
Yes, please.
2226
01:34:54,709 --> 01:34:57,750
It's been a long time since
we lived in this city.
2227
01:34:57,833 --> 01:34:58,833
Right.
2228
01:34:59,000 --> 01:35:00,250
Did we meet anywhere?
2229
01:35:00,333 --> 01:35:00,875
No, not at all.
2230
01:35:00,958 --> 01:35:02,038
This is called coincidence.
2231
01:35:02,250 --> 01:35:04,583
Because of my son two families
are meeting together.
2232
01:35:08,250 --> 01:35:09,625
Is that second guy also your son?
2233
01:35:09,833 --> 01:35:11,332
He is not a son, he is a problem.
2234
01:35:11,333 --> 01:35:12,333
Sorry?
2235
01:35:12,958 --> 01:35:15,000
Uncle friends... family friends.
2236
01:35:16,833 --> 01:35:19,250
But, it seems he is not stable.
2237
01:35:19,958 --> 01:35:23,125
Actually, when he will get settled
he will get stable.
2238
01:35:26,083 --> 01:35:28,207
- Jolly, Jolly...
- Yes, Khera.
2239
01:35:28,208 --> 01:35:28,833
As you know...
2240
01:35:29,083 --> 01:35:33,333
My son is a lawyer.
2241
01:35:33,583 --> 01:35:34,333
Lawyer?
2242
01:35:34,583 --> 01:35:36,207
Lucky, you didn't tell us about that.
2243
01:35:36,208 --> 01:35:37,708
It's was noting important.
2244
01:35:37,833 --> 01:35:39,713
Now a days everyone is
going to become a lawyer.
2245
01:35:41,333 --> 01:35:42,500
He is also a lawyer.
2246
01:35:42,583 --> 01:35:43,458
Yes, yes.
2247
01:35:43,583 --> 01:35:46,708
Really, it means that proverb
related to lawyer is getting wrong.
2248
01:35:46,750 --> 01:35:48,958
That everywhere there's a lawyer.
2249
01:35:50,458 --> 01:35:53,000
- Jolly, Jolly...
- Yes, Khera.
2250
01:35:53,333 --> 01:35:54,333
Brother...
2251
01:35:54,500 --> 01:35:56,958
We don't have any objection.
2252
01:35:57,625 --> 01:36:00,749
But, girl's parents are fine with that?
2253
01:36:00,750 --> 01:36:03,833
When couple is ready,
parents have not any issue.
2254
01:36:04,083 --> 01:36:04,708
Am I right, Lucky?
2255
01:36:04,958 --> 01:36:06,250
Absolutely right.
2256
01:36:07,583 --> 01:36:09,833
Pali has come here on the
basis of contract marriage.
2257
01:36:09,875 --> 01:36:11,875
I'm sure Lucky would tell you.
2258
01:36:12,000 --> 01:36:13,375
Do you have any objection?
2259
01:36:14,958 --> 01:36:18,000
Not at all. Mostly people come
here on contract basis.
2260
01:36:20,125 --> 01:36:21,750
Brother, as like...
2261
01:36:22,250 --> 01:36:24,583
We want to get marriage soon.
2262
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Look...
2263
01:36:26,708 --> 01:36:29,375
Pali's father's visa
will take around 15 days.
2264
01:36:30,458 --> 01:36:31,618
There's also a possibility...
2265
01:36:32,000 --> 01:36:33,000
Of not getting visa.
2266
01:36:33,500 --> 01:36:34,500
Why is it so?
2267
01:36:34,583 --> 01:36:37,125
Our son is expert for providing visa.
2268
01:36:37,250 --> 01:36:39,250
What do you think is he a criminal lawyer?
2269
01:36:41,000 --> 01:36:43,875
- Jolly, Jolly...
- Yes, Khera.
2270
01:36:55,625 --> 01:36:56,625
Dad.
2271
01:36:57,833 --> 01:36:58,833
Dad!
2272
01:36:59,708 --> 01:37:01,625
What... what happened?
2273
01:37:01,833 --> 01:37:03,208
You scared the hell out of me.
2274
01:37:05,458 --> 01:37:06,458
Wait.
2275
01:37:08,875 --> 01:37:09,875
What happened?
2276
01:37:10,458 --> 01:37:11,875
Dad I came here to tell you...
2277
01:37:12,333 --> 01:37:14,707
That your brother-in-law has find
out settled brother-in-law for me.
2278
01:37:14,708 --> 01:37:16,208
Idiot, he is your uncle.
2279
01:37:16,583 --> 01:37:16,833
Yes, yes.
2280
01:37:16,875 --> 01:37:17,955
You don't have any manners.
2281
01:37:19,208 --> 01:37:21,625
Uncle has find out a settled guy for Pali.
2282
01:37:21,875 --> 01:37:22,875
- Really?
- Yes.
2283
01:37:23,208 --> 01:37:24,226
Is there any photo of him?
2284
01:37:24,250 --> 01:37:25,833
Photo? Yes, I have.
2285
01:37:25,875 --> 01:37:26,875
Show me.
2286
01:37:27,833 --> 01:37:28,833
Look at this.
2287
01:37:30,708 --> 01:37:31,708
Do like this.
2288
01:37:33,083 --> 01:37:34,083
Guy is looking handsome.
2289
01:37:34,708 --> 01:37:36,458
Ask to your uncle, Is guy settled?
2290
01:37:36,625 --> 01:37:37,083
Yes.
2291
01:37:37,125 --> 01:37:37,458
Ask him.
2292
01:37:37,583 --> 01:37:38,500
He said that guy is settled.
2293
01:37:38,583 --> 01:37:38,875
Ok.
2294
01:37:38,958 --> 01:37:40,750
If he is not then
we will find someone else.
2295
01:37:40,833 --> 01:37:42,083
We don't have any work.
2296
01:37:42,208 --> 01:37:44,601
We don't have only this work. What if
your sister will unmarried for whole life?
2297
01:37:44,625 --> 01:37:45,125
Is it fine for you.
2298
01:37:45,625 --> 01:37:48,457
Stupid. Go tell him send the photo
after fixing marriage.
2299
01:37:48,458 --> 01:37:48,958
Ok.
2300
01:37:49,125 --> 01:37:51,333
I said get out from here.
I want to sleep.
2301
01:37:54,208 --> 01:37:55,333
I have only this work to do.
2302
01:38:03,875 --> 01:38:05,458
This is for sister-in-law.
2303
01:38:06,083 --> 01:38:08,250
This is for her husband.
2304
01:38:09,583 --> 01:38:10,583
And for you?
2305
01:38:11,333 --> 01:38:12,833
Means where is yours?
2306
01:38:13,083 --> 01:38:14,208
Usually, I have this.
2307
01:38:14,583 --> 01:38:16,708
You both carry on.
2308
01:38:17,750 --> 01:38:19,083
Naughty boy.
2309
01:38:19,708 --> 01:38:21,188
Till then, I'm going for an exercise.
2310
01:38:21,333 --> 01:38:23,000
My tummy becomes fatty.
Enjoy.
2311
01:38:27,875 --> 01:38:29,500
Come on leave it.
You tell.
2312
01:38:30,375 --> 01:38:30,750
What happened?
2313
01:38:31,125 --> 01:38:32,833
Why did you call me here?
2314
01:38:33,333 --> 01:38:35,124
You are so glad with your engagement.
2315
01:38:35,125 --> 01:38:38,958
Lucky, you have created problem
rather than solving it.
2316
01:38:39,125 --> 01:38:41,583
I really don't know that your
uncle would be in hurry.
2317
01:38:41,833 --> 01:38:44,250
He is in hurry, rather than us.
2318
01:38:45,333 --> 01:38:48,208
I'm getting nervous
while thinking about Tony.
2319
01:38:48,333 --> 01:38:52,375
Well, there is an advantage.. you will
become happy to get marry with Tony.
2320
01:38:52,708 --> 01:38:55,000
As he has habit of shaking head.
2321
01:38:55,333 --> 01:38:57,309
You will think he accepts
everything whatever you say.
2322
01:38:57,333 --> 01:38:57,875
Shut up.
2323
01:38:58,083 --> 01:38:59,458
You are not taking it seriously.
2324
01:39:00,458 --> 01:39:02,083
Well, there is disadvantage too.
2325
01:39:02,125 --> 01:39:05,083
He can't stop shaking his head
and he can't handle his rosary himself.
2326
01:39:05,208 --> 01:39:06,208
Ok then...
2327
01:39:06,458 --> 01:39:08,018
You stand there for holding his rosary.
2328
01:39:08,208 --> 01:39:09,833
And I'll get married with him.
2329
01:39:10,000 --> 01:39:11,958
How could you do it?
2330
01:39:12,958 --> 01:39:15,208
You're already married with me.
2331
01:39:18,833 --> 01:39:19,958
May be it was fake.
2332
01:39:21,375 --> 01:39:23,458
But my love was real.
2333
01:39:23,875 --> 01:39:26,375
Cancel this engagement, if you can.
2334
01:39:26,583 --> 01:39:27,583
As you know...
2335
01:39:28,708 --> 01:39:30,833
Girls are innocent...
2336
01:39:32,333 --> 01:39:35,583
Where their parents wants to fix marriage,
They always get ready.
2337
01:39:36,208 --> 01:39:39,333
You're taking my name, I'm here.
2338
01:39:41,625 --> 01:39:43,385
Pali this engagement
is not going to happen.
2339
01:39:45,708 --> 01:39:46,833
Brother-in-law...
2340
01:39:47,375 --> 01:39:49,583
You just send your documents...
2341
01:39:49,708 --> 01:39:50,708
I'll apply for your visa.
2342
01:39:50,750 --> 01:39:52,833
Many times I have sent to you.
2343
01:39:53,000 --> 01:39:55,833
May be embassy people know my name.
2344
01:39:55,958 --> 01:39:57,125
I know, I won't get my visa.
2345
01:39:57,250 --> 01:39:57,833
Leave it.
2346
01:39:57,834 --> 01:39:59,625
Brother-in-law, try to understand.
2347
01:40:00,208 --> 01:40:03,708
I told to Pali's father-in-law that
you can't come at her wedding.
2348
01:40:03,833 --> 01:40:06,375
But, he has taken guarantee
to provide you visa.
2349
01:40:06,625 --> 01:40:09,000
Our would be son-in-law is a lawyer.
2350
01:40:09,083 --> 01:40:11,833
I'm also a big lawyer.
I can also suggest you.
2351
01:40:12,000 --> 01:40:14,250
You just take a chance for the last time.
2352
01:40:14,333 --> 01:40:16,708
What kind of lawyer you are?
2353
01:40:17,083 --> 01:40:19,333
I gave you last chance...
2354
01:40:19,583 --> 01:40:21,750
When your sister got married with me.
2355
01:40:22,000 --> 01:40:24,000
I got married, had kids too.
2356
01:40:24,500 --> 01:40:25,708
Still I don't get visa.
2357
01:40:25,833 --> 01:40:27,707
Got it, rascal.
2358
01:40:27,708 --> 01:40:28,868
You just send your documents.
2359
01:40:28,958 --> 01:40:30,083
I'll apply for your visa.
2360
01:40:30,125 --> 01:40:32,208
I'm sending documents for the last time.
2361
01:40:32,583 --> 01:40:40,583
This time if I don't get visa,
I won't spare you. Got it idiot.
2362
01:40:42,083 --> 01:40:43,083
Is call disconnected?
2363
01:40:43,958 --> 01:40:44,958
Yes.
2364
01:40:47,750 --> 01:40:49,582
You're just saying, but I can do it.
2365
01:40:49,583 --> 01:40:50,583
Who are you?
2366
01:40:50,833 --> 01:40:51,750
Didn't you recognise me?
2367
01:40:51,833 --> 01:40:54,333
How can I? Is your photo prints on Pound's.
2368
01:40:54,375 --> 01:40:56,332
Get back. I'll tell you who's
photo will print on newspaper.
2369
01:40:56,333 --> 01:40:59,000
I'll print photos of
entire family on newspaper.
2370
01:40:59,083 --> 01:41:00,833
I'm Pali's real husband.
2371
01:41:00,958 --> 01:41:01,958
Call Pali.
2372
01:41:02,083 --> 01:41:03,083
Pali.
2373
01:41:04,500 --> 01:41:06,958
Did you get married with him?
2374
01:41:07,000 --> 01:41:09,332
Did you think to send her
with any confectioner?
2375
01:41:09,333 --> 01:41:10,208
Which confectioner?
2376
01:41:10,250 --> 01:41:11,375
Major confectioner.
2377
01:41:11,458 --> 01:41:14,083
Who has a shop and house at Soho road.
2378
01:41:14,208 --> 01:41:16,833
Who has a fatty wife and a cute boy.
2379
01:41:17,083 --> 01:41:18,333
But, brother-in-law said...
2380
01:41:18,458 --> 01:41:19,957
He don't know the address.
2381
01:41:19,958 --> 01:41:22,000
He has full information
about Pali's in laws.
2382
01:41:22,083 --> 01:41:24,458
Listen, this is UK.
2383
01:41:24,708 --> 01:41:26,582
Its not your village.
2384
01:41:26,583 --> 01:41:29,708
Where people gather for taking decision.
One side boy another side girl.
2385
01:41:30,000 --> 01:41:34,208
Even I can't believe
I got married with Pali.
2386
01:41:35,208 --> 01:41:37,375
You want to do Pali's marriage again.
2387
01:41:37,458 --> 01:41:39,875
Your marriage was a deal till
you may not reach in England.
2388
01:41:39,958 --> 01:41:40,583
Yes, it was.
2389
01:41:40,708 --> 01:41:44,332
Leave all these thing.
People also talk many things about you.
2390
01:41:44,333 --> 01:41:46,125
Khera is a cheap lawyer.
2391
01:41:46,208 --> 01:41:47,625
Don't say like this.
2392
01:41:48,208 --> 01:41:49,208
Just a minute.
2393
01:41:49,958 --> 01:41:51,958
Seriously, people talk like that?
2394
01:41:52,083 --> 01:41:53,708
What will you do by asking this?
2395
01:41:54,125 --> 01:41:56,832
That was a fake marriage deal.
2396
01:41:56,833 --> 01:41:58,333
Yes, it was.
Now its cancel.
2397
01:41:58,375 --> 01:41:58,708
Why?
2398
01:41:58,750 --> 01:41:59,832
Listen to me.
2399
01:41:59,833 --> 01:42:00,125
What?
2400
01:42:00,208 --> 01:42:02,750
Cancel the marriage of Pali
otherwise I'll see you in the court.
2401
01:42:03,958 --> 01:42:06,083
Brother, why are so angry?
2402
01:42:06,333 --> 01:42:07,583
Tell me one thing.
2403
01:42:08,083 --> 01:42:09,332
Do you eat non veg?
2404
01:42:09,333 --> 01:42:10,083
Yes.
2405
01:42:10,125 --> 01:42:10,958
Do you eat egg?
2406
01:42:10,958 --> 01:42:11,708
Yes, I eat.
2407
01:42:11,875 --> 01:42:12,958
What are you doing here?
2408
01:42:13,208 --> 01:42:15,582
Bring tea and boiled egg.
2409
01:42:15,583 --> 01:42:19,833
If you talked earlier like that this issue
could be solve very easily.
2410
01:42:19,958 --> 01:42:21,333
We will solve the problem.
2411
01:42:21,375 --> 01:42:22,708
Why are you getting angry?
2412
01:42:22,958 --> 01:42:23,958
See.
2413
01:42:24,208 --> 01:42:26,208
There's a good marriage proposal for Pali.
2414
01:42:26,250 --> 01:42:27,250
Let her do marriage there.
2415
01:42:27,251 --> 01:42:28,750
Is my house useless for her.
2416
01:42:28,958 --> 01:42:30,375
Dear, what are you doing?
2417
01:42:30,583 --> 01:42:32,082
Let Pali get married first.
2418
01:42:32,083 --> 01:42:34,125
We'll find out a settled girl for you.
2419
01:42:34,208 --> 01:42:34,708
Yes.
2420
01:42:34,833 --> 01:42:38,583
- Settled girl?
- Yes.
2421
01:42:40,125 --> 01:42:41,583
Firstly, you do one thing.
2422
01:42:41,958 --> 01:42:43,582
Find out a settled girl for me.
2423
01:42:43,583 --> 01:42:46,750
So that Pali and I can settled down.
2424
01:42:46,833 --> 01:42:48,250
But, remember one thing.
2425
01:42:48,583 --> 01:42:51,708
If I get news of Pali's marriage again...
2426
01:42:52,208 --> 01:42:55,249
I'll not spare any one.
2427
01:42:55,250 --> 01:42:55,833
Understand?
2428
01:42:56,000 --> 01:42:57,333
Just a minute, listen to me.
2429
01:43:00,083 --> 01:43:01,500
Aunt I know him very well.
2430
01:43:01,708 --> 01:43:02,708
He is very stubborn.
2431
01:43:02,833 --> 01:43:03,833
He will not understand.
2432
01:43:04,208 --> 01:43:05,208
Doesn't matter.
2433
01:43:05,375 --> 01:43:07,875
I'll wait for one more year to get settle.
2434
01:43:09,208 --> 01:43:10,208
You do one thing.
2435
01:43:10,583 --> 01:43:12,583
Talk to Major uncle...
2436
01:43:12,708 --> 01:43:13,708
To extend our marriage.
2437
01:43:13,958 --> 01:43:14,708
How long?
2438
01:43:14,833 --> 01:43:16,000
Six months or a year.
2439
01:43:17,458 --> 01:43:18,582
Well "Khera" Sir,
2440
01:43:18,583 --> 01:43:20,000
You had to tell this thing earlier.
2441
01:43:20,208 --> 01:43:21,208
How much earlier?
2442
01:43:21,958 --> 01:43:24,601
We already came to know yesterday
that the boy has a flaw full mind.
2443
01:43:24,625 --> 01:43:25,625
Flawless mind?
2444
01:43:25,833 --> 01:43:26,458
How is it possible?
2445
01:43:26,583 --> 01:43:28,750
Definitely that boy will be a 'Gold Smith'.
2446
01:43:29,083 --> 01:43:30,333
I don't know about that.
2447
01:43:30,708 --> 01:43:32,375
But he was talking like a 'Black Smith'.
2448
01:43:32,708 --> 01:43:33,583
I will beat,
2449
01:43:33,625 --> 01:43:34,333
I will hit,
2450
01:43:34,375 --> 01:43:35,083
I will break.
2451
01:43:35,084 --> 01:43:36,582
I can also do these three things.
2452
01:43:36,583 --> 01:43:36,958
Sorry?
2453
01:43:37,083 --> 01:43:37,958
Just show me once,
2454
01:43:38,000 --> 01:43:39,333
Who is that boy?
2455
01:43:41,375 --> 01:43:43,333
By the way she can also do the same.
2456
01:43:43,458 --> 01:43:44,833
You can also show her that boy.
2457
01:43:44,875 --> 01:43:45,875
Right baby?
2458
01:43:49,500 --> 01:43:50,500
Oh no!
2459
01:43:50,583 --> 01:43:51,583
He is here?
2460
01:43:54,833 --> 01:43:56,458
Today "Lucky" put me in trouble.
2461
01:43:56,833 --> 01:43:59,583
I'm doing marriage of my son,
then why you apply face scrub.
2462
01:44:02,583 --> 01:44:03,333
Well brother,
2463
01:44:03,375 --> 01:44:05,083
Weather is awesome,
2464
01:44:05,333 --> 01:44:06,125
Moment is also auspicious,
2465
01:44:06,125 --> 01:44:06,708
Right.
2466
01:44:06,750 --> 01:44:08,083
We must not be delay.
2467
01:44:08,250 --> 01:44:10,458
Even We also don't want to delay.
2468
01:44:10,875 --> 01:44:12,583
But it's all about "Pali"'s husband.
2469
01:44:12,708 --> 01:44:13,375
Come on.
2470
01:44:13,500 --> 01:44:15,500
Then why do we make our son a lawyer?
2471
01:44:15,583 --> 01:44:17,750
He always does these
kind of work for the people.
2472
01:44:17,833 --> 01:44:18,934
Then, why he don't do this for him also?
2473
01:44:18,958 --> 01:44:20,833
I'm also a very strong lawyer.
2474
01:44:21,083 --> 01:44:22,958
But my brother-in-law is never accept this.
2475
01:44:23,083 --> 01:44:24,083
What?
2476
01:44:24,375 --> 01:44:26,255
You just only tell me,
When we will do ceremony?
2477
01:44:26,333 --> 01:44:27,958
I only want that,
2478
01:44:28,208 --> 01:44:32,457
Any how we can do wedding
on the very next day of ring ceremony.
2479
01:44:32,458 --> 01:44:33,000
Ok, ok.
2480
01:44:33,001 --> 01:44:34,707
I make a call to "Baba ji".
2481
01:44:34,708 --> 01:44:35,708
Alright.
2482
01:44:48,375 --> 01:44:49,583
Hey "Lucky", where are you?
2483
01:44:50,333 --> 01:44:52,333
The restaurant you become as an owner of,
2484
01:44:52,375 --> 01:44:54,295
I'm sitting in a cafe
that is just opposite that.
2485
01:44:54,750 --> 01:44:55,750
O, hello.
2486
01:44:56,208 --> 01:44:57,875
Hey, listen to me.
2487
01:44:58,083 --> 01:44:59,083
Who's that?
2488
01:44:59,250 --> 01:44:59,708
Coriander.
2489
01:45:00,125 --> 01:45:00,500
What?
2490
01:45:00,708 --> 01:45:02,333
Dammit, he cut my phone.
2491
01:45:02,375 --> 01:45:04,333
Very hardly I made a pleasant atmosphere.
2492
01:45:04,875 --> 01:45:06,125
Within a minute he ruined it.
2493
01:45:07,708 --> 01:45:08,708
I just bring coffee.
2494
01:45:08,958 --> 01:45:10,000
Bring cappuccino for me.
2495
01:45:22,958 --> 01:45:23,958
Please listen to me,
2496
01:45:24,000 --> 01:45:26,333
Idiot, you scared my love.
2497
01:45:26,833 --> 01:45:28,458
How dare you to tease her?
2498
01:45:28,708 --> 01:45:30,333
Why I will tease her?
2499
01:45:30,458 --> 01:45:31,934
You too will not be able to tease her.
2500
01:45:31,958 --> 01:45:33,832
He seems familiar.
2501
01:45:33,833 --> 01:45:36,958
Slap me some more
so that remaining wheat flour will removed.
2502
01:45:37,125 --> 01:45:38,965
You will also get to
know that I'm "Bhambiri".
2503
01:45:40,958 --> 01:45:42,458
Forget to smart?
2504
01:45:42,625 --> 01:45:43,825
Unnecessarily you are talking.
2505
01:45:44,000 --> 01:45:44,875
Listen to me.
2506
01:45:44,958 --> 01:45:48,000
There "Pali"'s uncle is
sitting at the restaurant.
2507
01:45:48,500 --> 01:45:50,082
I have come here with great difficulty.
2508
01:45:50,083 --> 01:45:51,083
Oh No.
2509
01:45:52,208 --> 01:45:52,875
So what?
2510
01:45:52,958 --> 01:45:54,000
They had to come for sure.
2511
01:45:54,125 --> 01:45:54,958
To stop engagement.
2512
01:45:55,083 --> 01:45:56,559
Here you are talking about engagement,
2513
01:45:56,583 --> 01:45:58,083
There they are fixing the marriage.
2514
01:45:58,375 --> 01:45:59,750
Gunshot marriage.
2515
01:46:00,625 --> 01:46:02,083
This time who is calling me?
2516
01:46:05,708 --> 01:46:07,708
That's wonderful.
2517
01:46:08,375 --> 01:46:09,375
Isn't it?
2518
01:46:09,875 --> 01:46:11,708
Happiness has come at home, isn't it?
2519
01:46:11,958 --> 01:46:13,458
"Baba ji" you know everything.
2520
01:46:14,500 --> 01:46:16,083
You don't worry.
2521
01:46:16,958 --> 01:46:18,958
This time marriage will not break.
2522
01:46:19,500 --> 01:46:21,583
I just start worship.
2523
01:46:21,708 --> 01:46:24,208
And you deposit money in my account.
2524
01:46:24,500 --> 01:46:25,750
"Baba ji" we deposit it now.
2525
01:46:26,500 --> 01:46:27,083
Hello,
2526
01:46:27,125 --> 01:46:28,000
Just a minute don't cut the phone,
2527
01:46:28,083 --> 01:46:29,643
You are in very hurry to cut the phone.
2528
01:46:29,833 --> 01:46:32,083
Deposit money on the occasion of marriage.
2529
01:46:32,250 --> 01:46:33,250
Actually,
2530
01:46:33,583 --> 01:46:34,875
Baba is taking medicines.
2531
01:46:35,500 --> 01:46:36,500
Don't take tension.
2532
01:46:37,208 --> 01:46:38,458
Please take care Baba ji.
2533
01:46:39,250 --> 01:46:41,333
You also take care. Alright?
2534
01:46:41,500 --> 01:46:44,250
Rest I will do all.
2535
01:46:47,583 --> 01:46:48,083
Really,
2536
01:46:48,583 --> 01:46:49,958
Whatever you have to do,
2537
01:46:50,958 --> 01:46:51,958
You have to do it.
2538
01:46:53,625 --> 01:46:54,625
No, no.
2539
01:46:54,708 --> 01:46:55,708
Never.
2540
01:46:56,500 --> 01:46:57,625
I won't do anything.
2541
01:46:57,958 --> 01:46:59,500
For God sake, Brother.
2542
01:46:59,875 --> 01:47:01,958
Let me spend few more years in UK.
2543
01:47:02,000 --> 01:47:04,120
I have a responsibility
for the marriage of my sister.
2544
01:47:04,375 --> 01:47:05,375
Hey, listen to me.
2545
01:47:06,125 --> 01:47:08,000
We both brother will marry sister.
2546
01:47:08,458 --> 01:47:10,458
Here the issue of
your brother's marriage is stuck.
2547
01:47:10,583 --> 01:47:11,625
Let us settle.
2548
01:47:12,875 --> 01:47:15,375
Baba ji pleased with us.
2549
01:47:17,458 --> 01:47:18,208
Alright.
2550
01:47:18,208 --> 01:47:18,750
Tie it.
2551
01:47:18,833 --> 01:47:20,458
We tie rosary.
2552
01:47:20,583 --> 01:47:21,208
Baby,
2553
01:47:21,583 --> 01:47:24,125
Because of your "Baba ji"
you tied rosary on your son's head...
2554
01:47:24,250 --> 01:47:26,184
But you didn't think,
What people will say that...
2555
01:47:26,208 --> 01:47:27,833
Who ties rosary on their engagement?
2556
01:47:28,000 --> 01:47:30,000
Why do you worry about people?
2557
01:47:30,125 --> 01:47:33,500
Any how "Tony"'s engagement will be done.
2558
01:47:34,625 --> 01:47:36,875
"Major Sir" it's a wish of aunt.
2559
01:47:36,958 --> 01:47:38,158
Let her do whatever she wants.
2560
01:47:38,208 --> 01:47:40,250
Bride's side people has
already saw his face.
2561
01:47:40,458 --> 01:47:42,458
What's the use of showing
his face again and again?
2562
01:47:42,583 --> 01:47:45,958
You stay properly or
I stable you with the help of nail?
2563
01:47:46,208 --> 01:47:46,875
Wait.
2564
01:47:47,083 --> 01:47:48,083
Now tie it properly.
2565
01:47:48,125 --> 01:47:48,625
Now it's stable.
2566
01:47:48,708 --> 01:47:49,708
Right.
2567
01:47:49,833 --> 01:47:50,375
"Tony"
2568
01:47:50,708 --> 01:47:53,458
Till the ring
ceremony will not be completed...
2569
01:47:53,583 --> 01:47:53,958
You,
2570
01:47:54,125 --> 01:47:55,582
Don't remove rosary.
2571
01:47:55,583 --> 01:47:56,083
Ok?
2572
01:47:56,208 --> 01:47:57,583
Alright. Otherwise...
2573
01:47:57,625 --> 01:47:59,208
Some disruption can be occur.
2574
01:47:59,250 --> 01:48:00,749
How much time will you take?
2575
01:48:00,750 --> 01:48:02,624
Relatives will definitely
reached at the venue.
2576
01:48:02,625 --> 01:48:05,458
Surely, relatives will feel jealous,
2577
01:48:05,708 --> 01:48:08,499
To see the arrangements
of "Tony"'s engagement.
2578
01:48:08,500 --> 01:48:10,207
To make jealous your relatives...
2579
01:48:10,208 --> 01:48:12,207
You wasted my forty thousand pound.
2580
01:48:12,208 --> 01:48:13,000
Pound?
2581
01:48:13,125 --> 01:48:14,582
That's why you become angry.
2582
01:48:14,583 --> 01:48:17,125
Have you seen any
smoke come out from behind me?
2583
01:48:17,208 --> 01:48:18,708
Don't make me angry.
2584
01:48:19,083 --> 01:48:20,375
Pick up all these stuffs and go.
2585
01:48:20,458 --> 01:48:21,458
Let's go.
2586
01:48:21,750 --> 01:48:22,958
Come on pick up.
2587
01:48:23,208 --> 01:48:24,208
Wait.
2588
01:48:24,458 --> 01:48:25,375
Now what happen?
2589
01:48:25,375 --> 01:48:26,208
I just...
2590
01:48:26,375 --> 01:48:27,458
remove an evil eye of him.
2591
01:48:28,458 --> 01:48:30,707
"Tony" is looking very handsome.
2592
01:48:30,708 --> 01:48:33,750
Of course aunt, he is looking handsome
but shoes are not matching.
2593
01:48:33,833 --> 01:48:35,250
Nowadays contrast is in trend.
2594
01:48:35,333 --> 01:48:36,559
We will change it into contrast.
2595
01:48:36,583 --> 01:48:39,250
We will purchase shoes from the shop.
It's a one minute task.
2596
01:48:39,333 --> 01:48:41,000
Yes, yes. Shoes are compulsory.
2597
01:48:41,375 --> 01:48:42,735
Sure your law must also says this.
2598
01:48:43,083 --> 01:48:44,250
Shoes are compulsory.
2599
01:48:44,333 --> 01:48:45,208
Come on all.
2600
01:48:45,250 --> 01:48:46,374
Let's go...
2601
01:48:46,375 --> 01:48:47,707
Pick up all the stuff.
2602
01:48:47,708 --> 01:48:49,708
Yes, I took everything.
2603
01:48:49,875 --> 01:48:51,750
Ok, God you are the supreme.
2604
01:48:51,833 --> 01:48:52,958
Let's sit inside the taxi.
2605
01:48:55,625 --> 01:48:57,082
Come on, hurry up.
2606
01:48:57,083 --> 01:48:58,083
"Lucky".
2607
01:48:58,583 --> 01:48:59,583
Dear,
2608
01:48:59,833 --> 01:49:00,333
Have you forget?
2609
01:49:00,500 --> 01:49:01,580
What we have decided there?
2610
01:49:01,833 --> 01:49:03,000
Shoes, contrast...
2611
01:49:03,333 --> 01:49:04,083
Don't buy shoes?
2612
01:49:04,208 --> 01:49:05,083
Sit inside the car.
2613
01:49:05,125 --> 01:49:06,125
Hey,
2614
01:49:06,458 --> 01:49:09,708
You just go to the venue,
I will bring shoes, I know how to purchase.
2615
01:49:11,375 --> 01:49:15,707
You must buy
sixty number school shoes for "Tony".
2616
01:49:15,708 --> 01:49:16,125
You know,
2617
01:49:16,126 --> 01:49:18,582
You don't know the stuff for today's guys.
2618
01:49:18,583 --> 01:49:19,083
Right.
2619
01:49:19,208 --> 01:49:19,708
"Lucky"
2620
01:49:20,083 --> 01:49:22,332
Take "Tony" with you.
2621
01:49:22,333 --> 01:49:22,833
Alright.
2622
01:49:22,958 --> 01:49:26,458
While going there, put some heavy thing
on his neck so that his neck can be stable.
2623
01:49:26,583 --> 01:49:28,583
Don't worry "Major" sir.
2624
01:49:29,083 --> 01:49:30,083
His neck will not shake.
2625
01:49:30,750 --> 01:49:31,832
We will set like that.
2626
01:49:31,833 --> 01:49:33,553
Else we put bag full of bricks on his head?
2627
01:49:33,708 --> 01:49:35,208
The way he is,
2628
01:49:35,333 --> 01:49:36,083
He will be like that.
2629
01:49:36,208 --> 01:49:38,708
"Mr. Garfa" you just enjoy with "Mrs.
Garfa"
2630
01:49:51,458 --> 01:49:53,958
Break slowly, groom can be injured.
2631
01:49:54,083 --> 01:49:55,250
Is shoe shop has come?
2632
01:50:18,208 --> 01:50:20,583
Welcome "Major" sir, welcome.
2633
01:50:21,125 --> 01:50:24,083
Greetings. "Khera" sir.
2634
01:50:24,125 --> 01:50:25,333
Greetings.
2635
01:50:25,375 --> 01:50:25,833
Greetings.
2636
01:50:25,834 --> 01:50:26,958
Thank you, Thank you.
2637
01:50:28,333 --> 01:50:29,750
Where is the son?
2638
01:50:30,625 --> 01:50:33,957
He is coming,
he stayed on the shop to purchase shoes.
2639
01:50:33,958 --> 01:50:35,118
Till now he didn't buy shoes?
2640
01:50:35,208 --> 01:50:37,124
He already purchased very costly shoes.
2641
01:50:37,125 --> 01:50:37,375
Ok.
2642
01:50:37,458 --> 01:50:40,832
But by the time of leaving, everyone scared him
that your sister-in-law will take your shoes.
2643
01:50:40,833 --> 01:50:41,083
Ok.
2644
01:50:41,084 --> 01:50:42,684
That's why now
he is going to purchase cheapest shoes.
2645
01:50:42,708 --> 01:50:44,082
Jolly, jolly...
2646
01:50:44,083 --> 01:50:45,708
Yes "Khera", yes "Khera".
2647
01:50:46,333 --> 01:50:49,708
Look, there is my Son.
2648
01:50:52,000 --> 01:50:53,333
Fiddle...
2649
01:50:55,833 --> 01:50:57,000
Fiddle...
2650
01:50:57,083 --> 01:50:58,875
Yours and mine...
2651
01:50:59,333 --> 01:51:00,832
Fiddle...
2652
01:51:00,833 --> 01:51:02,582
Yours and mine...
2653
01:51:02,583 --> 01:51:04,458
Fiddle...
2654
01:51:04,500 --> 01:51:06,457
I think you misunderstand.
2655
01:51:06,458 --> 01:51:08,583
Today is ring ceremony not marriage.
2656
01:51:08,750 --> 01:51:10,208
Yes, we know,
2657
01:51:10,333 --> 01:51:11,750
Today is ring ceremony.
2658
01:51:12,458 --> 01:51:15,250
When we come for the marriage then
we will not come alone like this.
2659
01:51:15,333 --> 01:51:18,125
That time we will come with full of bang.
2660
01:51:19,500 --> 01:51:21,583
But why he is tie rosary?
2661
01:51:21,708 --> 01:51:24,500
Our "Baba ji" told for to tie rosary.
2662
01:51:24,583 --> 01:51:29,083
You know our "Baba ji" is a very nice
person, we don't deny anything said by him.
2663
01:51:29,125 --> 01:51:30,832
It's a faith of everyone.
2664
01:51:30,833 --> 01:51:33,583
Exactly, look he is tie a
rosary on his engagement.
2665
01:51:33,625 --> 01:51:35,385
And even I didn't tie
rosary on my marriage.
2666
01:51:35,708 --> 01:51:37,083
Didn't tie it on your marriage?
2667
01:51:37,125 --> 01:51:38,625
Because we did court marriage.
2668
01:51:38,708 --> 01:51:39,833
Jolley, jolley.
2669
01:51:39,875 --> 01:51:41,707
Yes "Khera", yes "Khera".
2670
01:51:41,708 --> 01:51:43,249
It's a matter of heart.
2671
01:51:43,250 --> 01:51:44,958
It's a matter of heart.
2672
01:51:45,458 --> 01:51:47,208
Where he has come from?
2673
01:51:47,250 --> 01:51:47,833
"Mr. Garfa"...
2674
01:51:47,958 --> 01:51:49,678
I just come to take out stuff from the car.
2675
01:51:51,000 --> 01:51:51,958
What he is doing here?
2676
01:51:52,000 --> 01:51:53,332
He is a husband of "Pali".
2677
01:51:53,333 --> 01:51:54,750
He is not her husband.
2678
01:51:55,083 --> 01:51:56,875
He is a staff of our restaurant.
2679
01:51:56,958 --> 01:51:58,958
Yes, he is a husband of "Pali".
2680
01:51:59,000 --> 01:52:01,750
Who has bring "Pali" on the basis of IELTS.
2681
01:52:01,833 --> 01:52:03,208
What are you talking "Khera" sir?
2682
01:52:03,250 --> 01:52:04,833
He even don't speak IELTS properly.
2683
01:52:04,875 --> 01:52:06,875
How could he bring "Pali"
in UK by clear IELTS?
2684
01:52:06,958 --> 01:52:07,958
It's very strange.
2685
01:52:08,208 --> 01:52:11,000
He came to my house and insulted me.
2686
01:52:11,083 --> 01:52:12,208
How can I forget him?
2687
01:52:12,333 --> 01:52:15,333
But you were saying that "Pali"
came from India in this month.
2688
01:52:15,625 --> 01:52:18,750
But he has not been to
India for a long time.
2689
01:52:18,833 --> 01:52:19,208
Right.
2690
01:52:19,333 --> 01:52:20,333
How many years it will?
2691
01:52:20,625 --> 01:52:22,500
Approximately Four to five years.
2692
01:52:23,333 --> 01:52:23,958
How is it possible?
2693
01:52:24,333 --> 01:52:26,083
A man who insulted can forget,
2694
01:52:26,875 --> 01:52:29,583
But a man who
has been insulted can't forget.
2695
01:52:29,625 --> 01:52:31,500
Yours and mine...
2696
01:52:31,833 --> 01:52:33,208
Fiddle...
2697
01:52:33,250 --> 01:52:35,082
Yours and mine...
2698
01:52:35,083 --> 01:52:36,958
Fiddle...
2699
01:52:37,000 --> 01:52:40,875
Why are you sad,
will do some contraption...
2700
01:52:40,958 --> 01:52:44,375
It's a li'l problem not a big issue...
2701
01:52:44,458 --> 01:52:47,832
We have a solution of every problem...
2702
01:52:47,833 --> 01:52:51,750
What's the role of sorrow
in a happiest life...
2703
01:52:51,833 --> 01:52:55,583
We are always standing with you,
Why do you leave patience...
2704
01:52:57,333 --> 01:52:59,083
Yours and mine...
2705
01:52:59,500 --> 01:53:00,999
Fiddle...
2706
01:53:01,000 --> 01:53:02,833
Yours and mine...
2707
01:53:03,208 --> 01:53:04,583
Fiddle...
2708
01:53:04,708 --> 01:53:06,333
Yours and mine...
2709
01:53:06,833 --> 01:53:08,375
Fiddle...
2710
01:53:08,458 --> 01:53:10,250
Yours and mine...
2711
01:53:10,583 --> 01:53:12,083
Fiddle...
2712
01:53:19,750 --> 01:53:21,333
Make a list of lies...
2713
01:53:21,500 --> 01:53:23,250
What ever you want to say...
2714
01:53:23,333 --> 01:53:25,208
Our secret may disclose...
2715
01:53:25,250 --> 01:53:26,708
We are also afraid of this...
2716
01:53:26,875 --> 01:53:28,708
Keep talking with eyes only...
2717
01:53:28,750 --> 01:53:30,625
Don't say anything...
2718
01:53:30,708 --> 01:53:32,332
If you feel someone looking at you...
2719
01:53:32,333 --> 01:53:34,250
Don't look at there...
2720
01:53:34,500 --> 01:53:36,333
We don't have anything...
2721
01:53:36,375 --> 01:53:38,000
Have only hope...
2722
01:53:38,083 --> 01:53:39,625
Yours and mine...
2723
01:53:39,708 --> 01:53:41,375
Fiddle...
2724
01:53:41,583 --> 01:53:43,375
Yours and mine...
2725
01:53:43,833 --> 01:53:45,332
Fiddle...
2726
01:53:45,333 --> 01:53:47,208
Yours and mine...
2727
01:53:47,458 --> 01:53:48,875
Fiddle...
2728
01:53:49,083 --> 01:53:50,875
Yours and mine...
2729
01:53:51,208 --> 01:53:52,708
Fiddle...
2730
01:54:00,458 --> 01:54:01,958
In love...
2731
01:54:02,083 --> 01:54:03,750
Lie becomes compulsory...
2732
01:54:04,083 --> 01:54:05,875
When both are agree...
2733
01:54:05,958 --> 01:54:07,500
What's the problem someone has...
2734
01:54:07,708 --> 01:54:11,208
When both are agree,
What's the problem someone has...
2735
01:54:11,500 --> 01:54:14,875
My breath keeps move on with you,
Won't leave your hands.
2736
01:54:15,208 --> 01:54:18,583
We live in each others heart,
No one can separate us...
2737
01:54:18,708 --> 01:54:22,000
We don't listen anyone,
whether People say anything...
2738
01:54:24,083 --> 01:54:25,958
Yours and mine...
2739
01:54:26,208 --> 01:54:27,333
Fiddle...
2740
01:54:27,750 --> 01:54:29,375
Yours and mine...
2741
01:54:29,958 --> 01:54:31,458
Fiddle...
2742
01:54:31,500 --> 01:54:33,208
Yours and mine...
2743
01:54:33,750 --> 01:54:35,083
Fiddle...
2744
01:54:35,125 --> 01:54:36,833
Yours and mine...
2745
01:54:37,458 --> 01:54:38,833
Fiddle...
2746
01:54:43,208 --> 01:54:44,333
Fiddle...
2747
01:54:48,208 --> 01:54:49,208
Hey,
2748
01:54:49,250 --> 01:54:50,250
This is "Lucky".
2749
01:54:50,333 --> 01:54:51,853
Brother-in-law definitely he is lucky.
2750
01:54:51,958 --> 01:54:53,684
Because he will be
son-in-law of "Grewal" sir.
2751
01:54:53,708 --> 01:54:55,708
He is a fake son-in-law.
Where is the real one?
2752
01:54:56,583 --> 01:54:59,208
"Grewal" sir,
real son-in-law will be my son.
2753
01:54:59,333 --> 01:55:00,333
Where is your son?
2754
01:55:00,375 --> 01:55:01,833
He is standing in front of you.
2755
01:55:01,958 --> 01:55:03,458
Just now he was dancing with you.
2756
01:55:04,208 --> 01:55:05,583
Is "Lucky" your son?
2757
01:55:05,625 --> 01:55:07,208
Not "Lucky", "Tony" is our son.
2758
01:55:07,250 --> 01:55:08,708
Now,
where is "Tony" come in between?
2759
01:55:09,000 --> 01:55:10,440
What do you mean by come in between?
2760
01:55:10,708 --> 01:55:12,582
I gave birth to him.
2761
01:55:12,583 --> 01:55:14,083
Made in "Tina".
2762
01:55:14,250 --> 01:55:17,375
As you can say he is our common product.
2763
01:55:17,583 --> 01:55:19,458
But you came with "Lucky" for the relation.
2764
01:55:19,583 --> 01:55:21,083
We didn't come with "Lucky".
2765
01:55:21,125 --> 01:55:22,833
Even "Lucky" took us at your home.
2766
01:55:22,875 --> 01:55:23,708
What are you saying?
2767
01:55:23,709 --> 01:55:25,333
Stop shouting.
2768
01:55:26,125 --> 01:55:27,582
Remove his rosary it will clear now.
2769
01:55:27,583 --> 01:55:28,583
Right.
2770
01:55:28,708 --> 01:55:31,583
No brother.
"Baba ji" told us to not remove his rosary.
2771
01:55:31,958 --> 01:55:35,082
If it is removed,
miss happening can be occur.
2772
01:55:35,083 --> 01:55:37,707
Sister, he is not your son.
2773
01:55:37,708 --> 01:55:40,059
He is a first husband of "pali".
Please understand my point.
2774
01:55:40,083 --> 01:55:41,708
But he is a husband of "Pali".
2775
01:55:42,708 --> 01:55:44,083
Brother-in-law, we find him.
2776
01:55:44,125 --> 01:55:45,333
Leave all things.
2777
01:55:45,458 --> 01:55:46,833
Firstly, break his bones,
2778
01:55:46,875 --> 01:55:48,750
That day he has broken my doors.
2779
01:55:48,833 --> 01:55:49,958
What rubbish?
2780
01:55:50,000 --> 01:55:51,124
Who is that stupid?
2781
01:55:51,125 --> 01:55:52,125
He is our servant.
2782
01:55:52,208 --> 01:55:54,083
He is not any servant.
2783
01:55:54,125 --> 01:55:55,833
He is a first husband of "Pali".
2784
01:55:55,958 --> 01:55:57,832
Son-in-law of my brother-in-law.
2785
01:55:57,833 --> 01:56:00,250
Have you lost your mind?
2786
01:56:00,333 --> 01:56:02,458
I even don't keep a dog like him.
2787
01:56:02,500 --> 01:56:04,458
And you are making him my son-in-law.
2788
01:56:04,708 --> 01:56:07,958
To whom you are understand your son,
actually he is a first husband of "Pali".
2789
01:56:08,000 --> 01:56:09,625
Come on, brother-in-law.
2790
01:56:09,750 --> 01:56:11,457
Leave all things.
2791
01:56:11,458 --> 01:56:12,458
You do one thing.
2792
01:56:12,583 --> 01:56:13,583
Remove his rosary.
2793
01:56:13,708 --> 01:56:14,708
It will clear now.
2794
01:56:15,125 --> 01:56:15,583
No, no.
2795
01:56:16,000 --> 01:56:18,250
Don't remove his rosary.
2796
01:56:18,333 --> 01:56:20,583
Sister, rosary has to remove.
2797
01:56:20,625 --> 01:56:22,583
Otherwise,
I will not allow for this marriage.
2798
01:56:22,708 --> 01:56:23,875
Rest you decide.
2799
01:56:23,958 --> 01:56:24,708
What are you saying?
2800
01:56:24,875 --> 01:56:25,833
Your Baba has told you...
2801
01:56:25,834 --> 01:56:27,434
That people may not see your son's face.
2802
01:56:27,583 --> 01:56:28,500
I'm a father of my son,
2803
01:56:28,583 --> 01:56:29,583
so I can see his face.
2804
01:56:29,625 --> 01:56:30,375
Nice.
2805
01:56:30,625 --> 01:56:32,250
You can see.
2806
01:56:32,750 --> 01:56:33,958
"Grewal" sir you stand here.
2807
01:56:34,083 --> 01:56:35,000
I just check it now.
2808
01:56:35,083 --> 01:56:36,999
Reality will come out in front of you.
2809
01:56:37,000 --> 01:56:38,000
That's right.
2810
01:57:01,125 --> 01:57:03,208
"Major" hasn't less experience.
2811
01:57:04,625 --> 01:57:08,125
I got to know that time
when you were shaking your head wrongly.
2812
01:57:09,750 --> 01:57:12,708
Moreover I got to know
about "Pali" and yours love...
2813
01:57:12,958 --> 01:57:14,798
When you brought
marriage proposal at our home.
2814
01:57:15,625 --> 01:57:16,875
If today I speak truth,
2815
01:57:17,250 --> 01:57:20,500
You have to wait whole life
for 'Sharaddh' to get your love like me.
2816
01:57:23,458 --> 01:57:25,083
"Grewal" sir, he is my son.
2817
01:57:25,500 --> 01:57:30,833
Let's do ring ceremony.
We are already late.
2818
01:57:31,458 --> 01:57:32,458
Let's go.
2819
01:57:38,375 --> 01:57:41,833
"Tony" why did you remove rosary?
2820
01:57:42,000 --> 01:57:42,333
Mom,
2821
01:57:42,500 --> 01:57:43,582
You are talking about rosary,
2822
01:57:43,583 --> 01:57:45,208
Here he removed my all clothes.
2823
01:57:46,250 --> 01:57:50,875
"Tony" if you are here then
who is there behind the rosary?
2824
01:57:51,000 --> 01:57:53,750
Sister, I will tell you
who is behind the rosary?
2825
01:58:32,708 --> 01:58:35,375
I told you...
2826
01:58:35,875 --> 01:58:36,875
But you...
2827
01:58:37,375 --> 01:58:38,375
Didn't understand.
2828
01:58:39,583 --> 01:58:43,000
Now I will tell you
in the language of 'Jatt'.
2829
01:58:44,958 --> 01:58:47,875
Either the language
is of 'Jatt' or a 'Baniya'.
2830
01:58:48,083 --> 01:58:50,250
But it can't be
above than the language of love.
2831
01:58:51,083 --> 01:58:52,707
Uncle "Pali" is my wife.
2832
01:58:52,708 --> 01:58:55,875
Then how can I see the
engagement of my wife with someone else.
2833
01:58:55,958 --> 01:58:56,958
Even then when I alive.
2834
01:58:59,458 --> 01:59:01,333
If you can't see it alive,
2835
01:59:01,625 --> 01:59:04,000
Then you can see it after your death.
2836
01:59:04,208 --> 01:59:04,625
Come on.
2837
01:59:04,708 --> 01:59:05,958
Dad, please stop.
2838
01:59:06,250 --> 01:59:06,708
Please stop dad.
2839
01:59:06,750 --> 01:59:09,958
He not only made me fool even
he made fool to everyone.
2840
01:59:10,083 --> 01:59:10,708
Everyone.
2841
01:59:10,833 --> 01:59:13,208
Dad he didn't ditch to anyone.
2842
01:59:13,625 --> 01:59:13,958
Dad.
2843
01:59:14,583 --> 01:59:17,500
I never say anything in front of you.
2844
01:59:19,750 --> 01:59:20,208
Today...
2845
01:59:20,458 --> 01:59:21,938
For the first time I'm saying to you,
2846
01:59:22,958 --> 01:59:25,458
Dad, I love "Lucky" very much.
2847
01:59:26,083 --> 01:59:27,083
Please dad.
2848
01:59:27,458 --> 01:59:28,458
Dad.
2849
01:59:39,625 --> 01:59:42,583
I sent you abroad with an unknown guy.
2850
01:59:43,458 --> 01:59:44,458
Do you know why?
2851
01:59:45,375 --> 01:59:48,083
Because I had so much trust on my child.
2852
01:59:49,083 --> 01:59:53,333
Why don't you understand that
on documents only he is your husband.
2853
01:59:53,833 --> 01:59:55,208
But in reality he is not.
2854
01:59:55,833 --> 01:59:56,833
Why don't you understand?
2855
01:59:57,833 --> 01:59:58,833
Dad.
2856
01:59:59,208 --> 02:00:00,583
Marriage can be a lie,
2857
02:00:01,333 --> 02:00:03,083
But how wedding rounds can be a lie.
2858
02:00:04,500 --> 02:00:06,620
Which we had taken in front of
'Guru Granth Sahib ji'.
2859
02:00:06,750 --> 02:00:09,875
A girl always see a dream
of only one marriage.
2860
02:00:11,208 --> 02:00:13,458
Those girls are very unlucky,
2861
02:00:14,250 --> 02:00:16,458
Who gets married for the second time.
2862
02:00:20,875 --> 02:00:21,875
"Grewal" sir.
2863
02:00:22,625 --> 02:00:25,458
I can understand a pain of a father
because I'm also a father.
2864
02:00:25,750 --> 02:00:27,958
Very hardly our son was going to engaged.
2865
02:00:28,375 --> 02:00:29,833
We chose "Pali" for him.
2866
02:00:30,125 --> 02:00:31,708
But "Pali" chose "Lucky" for her.
2867
02:00:32,083 --> 02:00:33,443
Really "Lucky" is a very nice guy.
2868
02:00:34,125 --> 02:00:34,833
Brother...
2869
02:00:34,958 --> 02:00:37,833
If "Lucky" would be selfish,
2870
02:00:37,875 --> 02:00:42,583
Then he could be settle in UK
with a girl who has PR.
2871
02:00:42,708 --> 02:00:43,708
Uncle,
2872
02:00:44,208 --> 02:00:47,583
The way to get our love
was definitely a fiddle...
2873
02:00:48,208 --> 02:00:49,583
But our love is not fake.
2874
02:00:50,333 --> 02:00:53,458
Believe me, I always make "Pali" happy.
2875
02:00:53,750 --> 02:00:54,875
Dad please agree.
2876
02:00:56,125 --> 02:00:57,583
How can I agree?
2877
02:00:58,375 --> 02:01:01,333
- Now a 'Jatt' will grind lentil on chest.
- That's not possible.
2878
02:01:01,625 --> 02:01:03,083
Brother, What are you saying?
2879
02:01:03,208 --> 02:01:06,000
When our gurus denied the cast,
2880
02:01:06,250 --> 02:01:08,083
Then who we are?
2881
02:01:08,958 --> 02:01:09,958
Look at him.
2882
02:01:10,833 --> 02:01:11,833
He is an educated guy.
2883
02:01:12,125 --> 02:01:13,375
He is also innocent and honest.
2884
02:01:13,583 --> 02:01:16,708
Surely you can't find such a
bunny blonde boy of 'Baniya' in Punjab.
2885
02:01:17,583 --> 02:01:19,583
Doesn't matter if anyone is
'Grewal' or 'Agarwal'.
2886
02:01:19,708 --> 02:01:21,434
There is one more letter
is add on this surname.
2887
02:01:21,458 --> 02:01:21,833
Which is letter 'A'.
2888
02:01:22,333 --> 02:01:24,458
Look how he is calling
you by opening his arm,
2889
02:01:24,708 --> 02:01:25,708
Come 'Grewal'.
2890
02:01:25,958 --> 02:01:26,958
Come 'Grewal'.
2891
02:01:27,083 --> 02:01:28,083
Brother-in-law.
2892
02:01:28,458 --> 02:01:30,083
"Major" sir is absolutely right.
2893
02:01:30,583 --> 02:01:32,625
Nobody can change the decision of a 'Jatt'.
2894
02:01:40,208 --> 02:01:41,458
Except a 'Jatt'.
2895
02:01:43,750 --> 02:01:46,190
For the happiness of children
'Jatt' has changed his decision.
2896
02:01:46,333 --> 02:01:47,333
Changed it.
2897
02:01:50,208 --> 02:01:51,208
Come here.
2898
02:01:53,458 --> 02:01:54,458
That's the thing.
2899
02:01:54,875 --> 02:01:55,875
Brother-in-law.
2900
02:01:56,125 --> 02:01:57,583
On this occasion,
2901
02:01:57,875 --> 02:01:59,250
I'm announcing,
2902
02:01:59,458 --> 02:02:01,000
That according to your demand...
2903
02:02:01,333 --> 02:02:04,333
I'm taking the guarantee of
"Lucky"'s PR.
2904
02:02:04,708 --> 02:02:06,208
"Khera" sir what are you saying?
2905
02:02:06,250 --> 02:02:07,976
Till now you doesn't call
your brother-in-law in UK.
2906
02:02:08,000 --> 02:02:09,600
Then how will you provide PR to "Lucky"?
2907
02:02:10,250 --> 02:02:11,707
Jolley, jolley.
2908
02:02:11,708 --> 02:02:13,458
Yes "Khera", yes "Khera".
2909
02:02:13,625 --> 02:02:15,333
Ending is nice.
2910
02:02:15,708 --> 02:02:17,749
But, what about my "Tony"?
2911
02:02:17,750 --> 02:02:20,190
What about "Tony"?
He will shake his neck for more six months.
2912
02:02:20,333 --> 02:02:22,333
Whatever bride is written in his fate,
he will get.
2913
02:02:22,833 --> 02:02:23,833
No, no.
2914
02:02:24,125 --> 02:02:24,583
I will...
2915
02:02:24,875 --> 02:02:27,000
Make a call to "Baba ji".
2916
02:02:27,083 --> 02:02:28,833
Surely, he will tell the solution.
2917
02:02:29,125 --> 02:02:30,625
Who's that "Baba" is?
2918
02:02:41,208 --> 02:02:42,208
You?
2919
02:02:42,375 --> 02:02:43,375
"Baba ji"...
2920
02:02:43,875 --> 02:02:44,875
You are that one?
2921
02:03:06,833 --> 02:03:08,708
Yours and mine...
2922
02:03:09,000 --> 02:03:10,375
Fiddle...
2923
02:03:10,458 --> 02:03:12,208
Yours and mine...
2924
02:03:12,250 --> 02:03:14,125
Fiddle...
2925
02:03:14,208 --> 02:03:18,082
Why are you sad,
will do some contraption...
2926
02:03:18,083 --> 02:03:21,582
It's a li'l problem not a big issue...
2927
02:03:21,583 --> 02:03:24,999
We have a solution of every problem...
2928
02:03:25,000 --> 02:03:28,957
What's the role of sorrow
in a happiest life...
2929
02:03:28,958 --> 02:03:32,750
We are always standing with you,
Why do you leave patience...
2930
02:03:34,500 --> 02:03:36,250
Yours and mine...
2931
02:03:36,708 --> 02:03:38,207
Fiddle...
2932
02:03:38,208 --> 02:03:39,958
Yours and mine...
2933
02:03:40,333 --> 02:03:41,750
Fiddle...
2934
02:03:41,875 --> 02:03:43,500
Yours and mine...
2935
02:03:44,000 --> 02:03:45,582
Fiddle...
2936
02:03:45,583 --> 02:03:47,458
Yours and mine...
2937
02:03:47,750 --> 02:03:49,250
Fiddle...
2938
02:03:51,708 --> 02:03:53,208
Fiddle...
2939
02:03:55,458 --> 02:03:56,708
Fiddle...
2940
02:03:58,458 --> 02:04:00,000
Make a list of lies...
2941
02:04:00,208 --> 02:04:01,957
What ever you want to say...
2942
02:04:01,958 --> 02:04:03,875
Our secret may disclose...
2943
02:04:03,958 --> 02:04:05,333
We are also afraid of this...
2944
02:04:05,583 --> 02:04:07,375
Keep talking with eyes only...
2945
02:04:07,708 --> 02:04:09,582
Don't say anything...
2946
02:04:09,583 --> 02:04:11,208
If you feel someone looking at you...
2947
02:04:11,250 --> 02:04:13,208
Don't look at there...
2948
02:04:13,458 --> 02:04:15,250
We don't have anything...
2949
02:04:15,333 --> 02:04:16,958
Have only hope...
2950
02:04:18,708 --> 02:04:20,333
Yours and mine...
2951
02:04:20,625 --> 02:04:22,333
Fiddle...
2952
02:04:22,583 --> 02:04:24,333
Yours and mine...
2953
02:04:24,750 --> 02:04:26,250
Fiddle...
2954
02:04:26,333 --> 02:04:28,125
Yours and mine...
2955
02:04:28,375 --> 02:04:29,833
Fiddle...
2956
02:04:30,000 --> 02:04:31,833
Yours and mine...
2957
02:04:32,125 --> 02:04:33,707
Fiddle...
2958
02:04:33,708 --> 02:04:35,333
Yours and mine...
2959
02:04:35,958 --> 02:04:37,374
Fiddle...
2960
02:04:37,375 --> 02:04:39,083
Yours and mine...
2961
02:04:39,708 --> 02:04:41,083
Fiddle...
2962
02:04:43,375 --> 02:04:44,833
Fiddle...
2963
02:04:46,750 --> 02:04:48,208
Fiddle...
2964
02:04:48,708 --> 02:04:50,208
In love...
2965
02:04:50,333 --> 02:04:52,000
Lie becomes compulsory...
2966
02:04:52,333 --> 02:04:54,125
When both are agree...
2967
02:04:54,208 --> 02:04:55,750
What's the problem someone has...
2968
02:04:55,958 --> 02:04:59,458
When both are agree,
What's the problem someone has...
2969
02:04:59,750 --> 02:05:03,125
My breath keeps move on with you,
Won't leave your hands.
2970
02:05:03,458 --> 02:05:06,833
We live in each others heart,
No one can separate us...
2971
02:05:06,958 --> 02:05:10,250
We don't listen anyone,
whether People say anything...
2972
02:05:12,333 --> 02:05:14,208
Yours and mine...
2973
02:05:14,458 --> 02:05:15,583
Fiddle...
2974
02:05:16,000 --> 02:05:17,625
Yours and mine...
2975
02:05:18,208 --> 02:05:19,708
Fiddle...
2976
02:05:19,750 --> 02:05:21,458
Yours and mine...
2977
02:05:22,000 --> 02:05:23,333
Fiddle...
2978
02:05:23,375 --> 02:05:25,083
Yours and mine...
2979
02:05:25,708 --> 02:05:27,082
Fiddle...
2980
02:05:27,083 --> 02:05:28,750
Yours and mine...
2981
02:05:29,375 --> 02:05:30,832
Fiddle...
2982
02:05:30,833 --> 02:05:32,458
Yours and mine...
2983
02:05:33,083 --> 02:05:34,500
Fiddle...
2984
02:05:34,958 --> 02:05:42,332
Sobbing and Murmuring
2985
02:05:42,333 --> 02:05:45,000
Now stop don't take photos199868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.