Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,805 --> 00:03:14,900
Hi. I've got an appointment
with Mr. Ullman.
2
00:03:14,920 --> 00:03:16,622
My name is Jack Torrance.
3
00:03:16,707 --> 00:03:19,034
His office is the
first door on the left.
4
00:03:19,245 --> 00:03:20,791
Thank you.
5
00:03:37,697 --> 00:03:39,045
- Mr. Ullman?
- Yes.
6
00:03:39,065 --> 00:03:42,571
- I'm Jack Torrance.
- Oh, well, come on in, Jack.
7
00:03:43,897 --> 00:03:46,557
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you, Mr. Ullman.
8
00:03:46,599 --> 00:03:48,319
This is my secretary, Susie.
9
00:03:48,352 --> 00:03:49,744
- Hello.
- Susie, how do you do?
10
00:03:49,770 --> 00:03:51,220
Have any trouble finding us?
11
00:03:51,240 --> 00:03:54,286
Oh, no problem at all.
I made the trip in 3 1/2 hours.
12
00:03:54,306 --> 00:03:56,043
Wow, that's very good time.
13
00:03:56,200 --> 00:03:58,296
Please, sit down a minute, Jack.
14
00:03:58,316 --> 00:04:00,101
Just... make yourself at home.
15
00:04:00,123 --> 00:04:01,583
Would you like some coffee?
16
00:04:01,791 --> 00:04:04,349
Well, if you're gonna have some,
I wouldn't mind. Thanks.
17
00:04:04,369 --> 00:04:05,374
- Susie.
- Sure.
18
00:04:05,394 --> 00:04:07,798
Oh, and will you ask
Bill Watson to join us.
19
00:04:07,798 --> 00:04:09,300
- Yes, I will.
- Thank you.
20
00:04:19,515 --> 00:04:21,065
Mom?
21
00:04:21,690 --> 00:04:23,171
Yeah?
22
00:04:23,437 --> 00:04:26,814
Do you really wanna go and live
in that hotel for the winter?
23
00:04:27,745 --> 00:04:28,996
Sure I do.
24
00:04:29,318 --> 00:04:31,034
It'll be lots of fun.
25
00:04:33,144 --> 00:04:35,195
Yeah. I guess so.
26
00:04:35,258 --> 00:04:39,027
Anyway, there's hardly anybody
to play with around here.
27
00:04:40,458 --> 00:04:41,610
Yeah, I know.
28
00:04:42,078 --> 00:04:44,492
It always takes a little time
to make new friends.
29
00:04:45,262 --> 00:04:47,461
Yeah, I guess so.
30
00:04:48,464 --> 00:04:49,722
What about Tony?
31
00:04:49,742 --> 00:04:52,003
He's looking forward
to the hotel, I bet.
32
00:04:52,589 --> 00:04:54,674
No, I ain't, Mrs. Torrance.
33
00:04:55,388 --> 00:04:57,602
Now, come on, Tony.
Don't be silly.
34
00:04:58,351 --> 00:05:00,443
I don't wanna go there,
Mrs. Torrance.
35
00:05:00,851 --> 00:05:02,648
Well, how come you don't wanna go?
36
00:05:02,857 --> 00:05:04,728
I just don't.
37
00:05:05,313 --> 00:05:07,779
Well, let's just wait and see.
38
00:05:08,221 --> 00:05:10,905
We're all gonna have
a real good time.
39
00:05:12,130 --> 00:05:15,115
Bill, I'd like you
to meet Jack Torrance.
40
00:05:15,135 --> 00:05:16,672
- How do you do?
- Bill, how do you do?
41
00:05:16,692 --> 00:05:18,578
- Nice to meet you.
- Pleasure to meet you.
42
00:05:18,663 --> 00:05:20,538
Grab a chair, Bill. Join in.
43
00:05:20,788 --> 00:05:24,826
Jack is, uh, going to take care of
the Overlook for us this winter.
44
00:05:25,111 --> 00:05:26,368
I'd like you to...
45
00:05:26,388 --> 00:05:28,296
...take him around the place
soon as we're through.
46
00:05:28,306 --> 00:05:29,609
Fine.
47
00:05:30,171 --> 00:05:31,752
Jack is a schoolteacher.
48
00:05:31,767 --> 00:05:34,100
Uh, formerly a schoolteacher.
49
00:05:34,226 --> 00:05:36,142
What line of work are you in now?
50
00:05:36,184 --> 00:05:37,684
I'm a writer.
51
00:05:37,927 --> 00:05:41,760
Teaching's been more or less
a way of making ends meet.
52
00:05:41,802 --> 00:05:44,070
Well, this ought to be
quite a change for ya.
53
00:05:44,303 --> 00:05:46,861
Oh, I'm looking for a change.
54
00:05:46,903 --> 00:05:50,519
Our people in Denver recommended Jack
very highly, and for once...
55
00:05:50,539 --> 00:05:52,160
...I agree with them.
56
00:05:52,712 --> 00:05:54,866
Let's see, where were we? I was...
57
00:05:54,991 --> 00:05:57,016
Yeah, about to explain that...
58
00:05:57,746 --> 00:06:02,293
...our season here runs from, uh,
May 15th to October 30th.
59
00:06:02,320 --> 00:06:05,468
Then we close down completely
until the following May.
60
00:06:05,591 --> 00:06:08,307
Do you mind if I ask
why you do that?
61
00:06:08,596 --> 00:06:12,312
Seems to me that the skiing
up here would be fantastic.
62
00:06:12,593 --> 00:06:15,054
Oh, it sure would be. The problem is
the enormous cost...
63
00:06:15,074 --> 00:06:17,844
...it would be to keep the road
to Sidewinder open. It's a...
64
00:06:18,605 --> 00:06:20,559
It's a 25-mile stretch of road.
65
00:06:20,601 --> 00:06:23,195
Gets an average of 20 feet
of snow during the winter,
66
00:06:23,215 --> 00:06:26,156
and there's just is no way to make it
economically feasible...
67
00:06:26,174 --> 00:06:28,065
...to keep it, uh, clear.
68
00:06:28,358 --> 00:06:31,279
When the place
was built in, uh, 1907...
69
00:06:31,299 --> 00:06:33,753
...there was very little interest
in winter sports.
70
00:06:33,863 --> 00:06:36,078
And this site was chosen for its...
71
00:06:36,150 --> 00:06:38,534
...seclusion and scenic beauty.
72
00:06:38,797 --> 00:06:41,320
Well, it's certainly got
plenty of that.
73
00:06:41,534 --> 00:06:42,837
That's right.
74
00:06:43,321 --> 00:06:46,300
Uh, did they, uh, give you
any idea in Denver...
75
00:06:46,320 --> 00:06:48,177
...about, uh, what the job entails?
76
00:06:48,387 --> 00:06:50,348
Only in a very general way.
77
00:06:51,200 --> 00:06:52,530
Well...
78
00:06:52,715 --> 00:06:56,009
The winters can be
fantastically cruel.
79
00:06:56,050 --> 00:06:59,907
The basic idea is to... to cope
with the very costly damage...
80
00:06:59,927 --> 00:07:01,746
...and depreciation
which can occur.
81
00:07:01,768 --> 00:07:04,538
And this consists mainly of...
running the boiler...
82
00:07:04,558 --> 00:07:08,223
...heating different parts of the hotel
on a daily rotating basis...
83
00:07:08,243 --> 00:07:10,648
...repairing damage as it occurs...
84
00:07:10,668 --> 00:07:13,801
...and doing repairs so
the elements can't get a foothold.
85
00:07:15,335 --> 00:07:17,192
Well, that sounds fine to me.
86
00:07:17,917 --> 00:07:20,619
Physically, it's... it's not
a very demanding job.
87
00:07:20,797 --> 00:07:24,120
The only thing that can get a bit trying
up here during the winter...
88
00:07:24,140 --> 00:07:27,232
...is a tremendous
sense of... isolation.
89
00:07:28,051 --> 00:07:32,339
Well, that just happens to be
exactly what I'm looking for.
90
00:07:32,359 --> 00:07:36,257
I'm... I'm outlining
a new writing project and...
91
00:07:36,299 --> 00:07:39,721
...five months of peace
is just what I want.
92
00:07:40,641 --> 00:07:42,269
That's very good, Jack.
93
00:07:42,593 --> 00:07:45,890
Because, uh, for some people...
94
00:07:45,932 --> 00:07:47,773
...solitude and...
95
00:07:48,100 --> 00:07:49,522
...isolation...
96
00:07:49,879 --> 00:07:52,491
...can, of itself,
become a problem.
97
00:07:53,864 --> 00:07:55,199
Not for me.
98
00:07:55,655 --> 00:07:58,815
How about your wife and son?
How do you think they'll take to it?
99
00:08:00,833 --> 00:08:03,416
- They'll love it.
- Great.
100
00:08:05,078 --> 00:08:06,252
Well...
101
00:08:06,544 --> 00:08:09,469
...before I turn you over to Bill...
102
00:08:09,499 --> 00:08:11,668
...there's one other thing I think...
103
00:08:11,972 --> 00:08:15,348
...that we should talk about.
I don't wanna be sound melodramatic...
104
00:08:15,368 --> 00:08:18,139
...but it's something that's...
been known to give a few people...
105
00:08:18,159 --> 00:08:19,979
...second thoughts about the job.
106
00:08:20,897 --> 00:08:22,234
I'm intrigued.
107
00:08:22,519 --> 00:08:25,473
I don't suppose they, uh,
told you anything in Denver...
108
00:08:25,493 --> 00:08:29,039
...about the tragedy we had up here
during the winter of 1970?
109
00:08:30,016 --> 00:08:31,604
I don't believe they did.
110
00:08:32,736 --> 00:08:33,905
Well...
111
00:08:35,069 --> 00:08:36,779
Uh, my predecessor in this job...
112
00:08:37,114 --> 00:08:40,073
...hired a man named Charles Grady
as the winter caretaker.
113
00:08:40,115 --> 00:08:43,993
He came up here with his wife and two
little girls, I think about 8 and 10.
114
00:08:44,076 --> 00:08:47,488
He had a good employment
record, good references,
115
00:08:47,508 --> 00:08:49,757
and from what I've been told,
I mean he seemed like a...
116
00:08:49,843 --> 00:08:52,379
...completely normal individual.
117
00:08:52,421 --> 00:08:56,473
But at some point during the winter
he must have suffered...
118
00:08:56,493 --> 00:08:59,264
...some kind of a complete
mental breakdown.
119
00:08:59,284 --> 00:09:01,185
He ran amuck and...
120
00:09:04,647 --> 00:09:06,932
...killed his family with an ax.
121
00:09:08,396 --> 00:09:12,523
Stacked them neatly in one of the rooms
of the west wing, and, uh, then he...
122
00:09:13,488 --> 00:09:17,112
...he put, uh, both barrels
of his shotgun in his mouth.
123
00:09:18,449 --> 00:09:19,609
Police...
124
00:09:20,612 --> 00:09:24,411
...they thought that it was what
the old-timers used to call cabin fever.
125
00:09:24,656 --> 00:09:27,873
Kind of claustrophobic reaction
which can occur...
126
00:09:27,893 --> 00:09:31,751
...when people are shut in together
over long periods of time.
127
00:09:34,261 --> 00:09:35,769
Well...
128
00:09:37,259 --> 00:09:40,463
...that is, uh, quite a story.
129
00:09:41,008 --> 00:09:42,927
You know... yeah, it is.
130
00:09:43,553 --> 00:09:47,395
Oh, it's still hard for me to believe
it actually happened here.
131
00:09:47,940 --> 00:09:51,026
But it did. And...
132
00:09:51,406 --> 00:09:55,032
...I think you can appreciate why
I wanted to tell you about it.
133
00:09:56,022 --> 00:09:58,395
Uh, I certainly can, and...
134
00:09:58,656 --> 00:10:01,865
...I also understand
why your people in Denver...
135
00:10:01,885 --> 00:10:03,704
...left it for you to tell me.
136
00:10:05,038 --> 00:10:07,960
Well, obviously, I mean,
some people can be... put off...
137
00:10:07,980 --> 00:10:09,994
...by the idea of staying alone
in a place where...
138
00:10:10,014 --> 00:10:12,163
...something like that
actually happened.
139
00:10:12,503 --> 00:10:14,920
Well, you can rest
assured, Mr. Ullman,
140
00:10:14,940 --> 00:10:17,175
that's not gonna happen with me.
141
00:10:17,758 --> 00:10:20,966
And, uh, as far as my wife
is concerned...
142
00:10:21,429 --> 00:10:25,563
...I'm sure she'll be absolutely
fascinated when I tell her about it.
143
00:10:25,583 --> 00:10:28,604
She's a, uh,
confirmed ghost story...
144
00:10:28,624 --> 00:10:30,627
...and horror film addict.
145
00:10:35,906 --> 00:10:39,351
Tony, do you think
Dad will get the job?
146
00:10:41,037 --> 00:10:42,909
He already did.
147
00:10:43,665 --> 00:10:47,443
He's gonna phone Wendy up
in a few minutes to tell her.
148
00:11:00,432 --> 00:11:01,760
Hello.
149
00:11:01,769 --> 00:11:04,668
- Hi, babe.
- Hi, hon. How's it going?
150
00:11:05,009 --> 00:11:07,104
Great. Look, I'm at the hotel...
151
00:11:07,124 --> 00:11:08,810
...and I still have
an awful lot to go through.
152
00:11:08,830 --> 00:11:11,773
I don't think I can get home
before 9 or 10.
153
00:11:11,895 --> 00:11:13,643
Sounds like you got the job.
154
00:11:13,686 --> 00:11:16,620
Right. It's a... beautiful place.
155
00:11:16,659 --> 00:11:18,417
You and Danny are gonna love it.
156
00:11:20,315 --> 00:11:23,119
Tony, why don't you
wanna go to the hotel?
157
00:11:23,409 --> 00:11:25,195
I don't know.
158
00:11:26,287 --> 00:11:29,702
You do too know.
Now come on, tell me.
159
00:11:30,205 --> 00:11:32,416
Don't want to.
160
00:11:33,115 --> 00:11:35,031
Please!
161
00:11:35,448 --> 00:11:36,935
No.
162
00:11:37,008 --> 00:11:39,185
Now, Tony, tell me.
163
00:12:08,916 --> 00:12:11,552
Now, hold your eyes
still so I can see.
164
00:12:16,125 --> 00:12:18,355
That's good. Now the other one.
165
00:12:19,762 --> 00:12:21,452
Good boy.
166
00:12:28,572 --> 00:12:30,095
Now, Danny...
167
00:12:30,408 --> 00:12:32,587
...when you were
brushing your teeth...
168
00:12:32,644 --> 00:12:35,771
...do you remember
if you smelled anything funny...
169
00:12:35,956 --> 00:12:40,904
...or saw any bright, flashing lights
or anything at all strange?
170
00:12:43,332 --> 00:12:44,949
No.
171
00:12:45,693 --> 00:12:48,236
Do you remember when
you were brushing your teeth?
172
00:12:48,763 --> 00:12:50,156
Yes.
173
00:12:51,199 --> 00:12:54,753
What's the next thing you remember
after you were brushing your teeth?
174
00:12:59,042 --> 00:13:02,770
Mom was saying, "Wake up, wake up.
Wake up, Danny, wake up."
175
00:13:04,132 --> 00:13:05,480
Now, Danny...
176
00:13:05,883 --> 00:13:08,315
...can you remember
what you were doing...
177
00:13:08,335 --> 00:13:11,248
...just before you started
brushing your teeth?
178
00:13:13,758 --> 00:13:15,521
Talking to Tony.
179
00:13:16,193 --> 00:13:18,560
Is Tony one of your animals?
180
00:13:19,432 --> 00:13:22,401
No. He's a little boy
that lives in my mouth.
181
00:13:22,668 --> 00:13:24,951
Tony's his imaginary friend.
182
00:13:28,008 --> 00:13:31,244
If you were to open your
mouth now, could I see Tony?
183
00:13:32,617 --> 00:13:33,864
No.
184
00:13:34,082 --> 00:13:35,669
Why not?
185
00:13:36,584 --> 00:13:38,502
Because he hides.
186
00:13:39,155 --> 00:13:40,817
Where does he go?
187
00:13:41,925 --> 00:13:43,901
To my stomach.
188
00:13:45,762 --> 00:13:48,664
Does Tony ever tell you
to do things?
189
00:13:52,737 --> 00:13:55,399
I don't wanna talk
about Tony anymore.
190
00:13:56,096 --> 00:13:57,889
Okay.
191
00:13:58,044 --> 00:13:59,477
That's fine.
192
00:14:00,246 --> 00:14:01,949
All right, Danny.
193
00:14:02,766 --> 00:14:05,566
I'm gonna ask you
to do me a favor...
194
00:14:05,853 --> 00:14:08,826
...and stay quietly in bed
for the rest of the day.
195
00:14:08,868 --> 00:14:10,861
- Okay?
- Do I have to?
196
00:14:10,903 --> 00:14:13,285
Yes. I'd like you to.
197
00:14:13,327 --> 00:14:16,252
We'll just gonna go in the other room
for a few minutes and talk.
198
00:14:16,272 --> 00:14:18,817
Then I'll come back
and check on you. Okay?
199
00:14:18,837 --> 00:14:20,669
- Okay.
- Bye.
200
00:14:26,617 --> 00:14:27,980
Shall we go into the living room?
201
00:14:28,000 --> 00:14:29,336
Yes.
202
00:14:32,951 --> 00:14:34,817
- Please.
- Thank you.
203
00:14:38,692 --> 00:14:40,393
Mrs. Torrance,
204
00:14:40,641 --> 00:14:43,188
I don't think you have
anything to worry about.
205
00:14:43,358 --> 00:14:47,066
I'm quite sure there's nothing
physically wrong with Danny.
206
00:14:48,191 --> 00:14:49,531
Yeah?
207
00:14:52,040 --> 00:14:55,195
Yeah, he seems...
absolutely fine now.
208
00:14:55,377 --> 00:14:56,778
But you should've seen him.
209
00:14:57,045 --> 00:14:58,241
I know.
210
00:14:58,281 --> 00:15:00,127
Kids can scare you to death.
211
00:15:00,184 --> 00:15:03,337
But believe me, these episodes
are not at all uncommon.
212
00:15:03,540 --> 00:15:05,794
And they look much worse
than they are.
213
00:15:06,357 --> 00:15:09,019
But, uh, what was
the matter with him?
214
00:15:09,226 --> 00:15:10,974
Mrs. Torrance, most of the time,
215
00:15:10,994 --> 00:15:13,388
these episodes with kids
are never explained.
216
00:15:13,532 --> 00:15:15,049
They're brought on by...
217
00:15:15,437 --> 00:15:18,684
...emotional factors
and they rarely occur again.
218
00:15:19,204 --> 00:15:22,207
They're more akin
to auto-hypnosis...
219
00:15:22,376 --> 00:15:25,145
...a kind of self-induced trance.
220
00:15:25,546 --> 00:15:28,239
If it reoccurs, which I doubt...
221
00:15:28,415 --> 00:15:31,398
...we can always think about
having some tests done.
222
00:15:32,243 --> 00:15:33,512
No, thank you.
223
00:15:34,122 --> 00:15:36,236
Oh, I'm... I'm sure you're right.
224
00:15:37,944 --> 00:15:40,530
Have you been in Boulder
long, Mrs. Torrance?
225
00:15:41,531 --> 00:15:43,208
Only about three months.
226
00:15:43,250 --> 00:15:46,401
We're from Vermont. My husband
was teaching school there.
227
00:15:48,406 --> 00:15:51,965
Did the appearance of Danny's
imaginary friend...
228
00:15:52,644 --> 00:15:53,828
Tony.
229
00:15:53,848 --> 00:15:55,424
Did Tony's first appearance...
230
00:15:55,444 --> 00:15:57,806
...happen to coincide
with your arrival here?
231
00:15:59,098 --> 00:16:01,762
No. Um, let's see...
232
00:16:02,790 --> 00:16:05,350
I guess Danny started
talking to Tony about...
233
00:16:05,776 --> 00:16:08,112
...the time we put him
in nursery school.
234
00:16:08,663 --> 00:16:10,772
Did he adjust well to school?
235
00:16:12,031 --> 00:16:15,141
No. He didn't like it
too much at first.
236
00:16:15,303 --> 00:16:18,603
And then he had an injury,
so we kept him out for a while and...
237
00:16:19,619 --> 00:16:21,784
Yeah. I guess
that's about the time...
238
00:16:21,804 --> 00:16:23,957
...when I first noticed
that he was talking to Tony.
239
00:16:24,833 --> 00:16:27,042
What sort of injury did he have?
240
00:16:28,038 --> 00:16:29,979
Uh, he dislocated his shoulder.
241
00:16:30,622 --> 00:16:32,794
How did he manage to do that?
242
00:16:36,328 --> 00:16:39,643
Well, it was... just one of
those things, you know.
243
00:16:39,854 --> 00:16:41,380
Purely an accident.
244
00:16:42,570 --> 00:16:46,230
My husband had...
been drinking and...
245
00:16:46,272 --> 00:16:48,711
...he came home
about three hours late.
246
00:16:49,128 --> 00:16:50,554
So he...
247
00:16:50,893 --> 00:16:53,428
...wasn't exactly in
the greatest mood that night.
248
00:16:54,515 --> 00:16:55,642
And...
249
00:16:55,810 --> 00:16:58,987
...well, Danny had scattered
some of his school papers...
250
00:16:59,007 --> 00:17:00,866
...all over the room
and my husband...
251
00:17:00,908 --> 00:17:03,584
...grabbed his arm, you know,
to pull him away from them.
252
00:17:03,911 --> 00:17:06,872
It's... It's just the sort of thing you do
a hundred times with a child...
253
00:17:06,892 --> 00:17:09,292
...you know, in a park
or in the streets.
254
00:17:10,401 --> 00:17:13,593
But on this particular occasion...
255
00:17:13,613 --> 00:17:14,925
...my husband just...
256
00:17:15,170 --> 00:17:17,590
...used too much strength
and he injured...
257
00:17:17,897 --> 00:17:19,388
...Danny's arm.
258
00:17:21,714 --> 00:17:23,058
Anyway,
259
00:17:23,381 --> 00:17:25,758
something good did come out
of it all because he said:
260
00:17:26,487 --> 00:17:29,147
"Wendy, I'm never
gonna touch another drop.
261
00:17:29,313 --> 00:17:31,394
And if I do, you can leave me."
262
00:17:31,436 --> 00:17:32,723
And he didn't,
263
00:17:32,927 --> 00:17:37,189
and he hasn't had any alcohol
in, uh, five months.
264
00:18:02,552 --> 00:18:04,225
Boy!
265
00:18:04,476 --> 00:18:08,479
We must really be high up.
The air feels so different.
266
00:18:14,238 --> 00:18:15,440
Dad?
267
00:18:16,107 --> 00:18:17,464
Yes?
268
00:18:18,242 --> 00:18:19,952
I'm hungry.
269
00:18:21,778 --> 00:18:24,484
Well, you should've eaten
your breakfast.
270
00:18:25,418 --> 00:18:28,296
We'll get you something as soon
as we get to the hotel, okay?
271
00:18:28,547 --> 00:18:30,128
Okay, Mom.
272
00:18:31,633 --> 00:18:35,336
Hey, weren't it around here that
the Donner party got snowbound?
273
00:18:37,474 --> 00:18:40,816
I think that was farther west,
in the Sierras.
274
00:18:42,353 --> 00:18:44,809
What was the Donner party?
275
00:18:46,775 --> 00:18:50,689
They were a party of settlers
in covered wagon times.
276
00:18:51,322 --> 00:18:54,438
They got snowbound one winter
in the mountains.
277
00:18:54,743 --> 00:18:58,690
They had to resort to cannibalism
in order to stay alive.
278
00:19:00,082 --> 00:19:02,834
You mean they...
ate each other up?
279
00:19:03,128 --> 00:19:06,297
They had to, in order to survive.
280
00:19:06,465 --> 00:19:07,759
Jack!
281
00:19:08,009 --> 00:19:09,199
Don't worry, Mom.
282
00:19:09,302 --> 00:19:13,456
I know all about cannibalism.
I saw it on TV.
283
00:19:13,682 --> 00:19:16,382
See, it's okay.
284
00:19:16,644 --> 00:19:19,046
He saw it on the television.
285
00:19:49,625 --> 00:19:50,867
What time does the plane leave?
286
00:19:50,887 --> 00:19:51,920
8:30.
287
00:19:51,940 --> 00:19:54,832
Well, that still gives us plenty of time
to go over everything first.
288
00:19:54,936 --> 00:19:56,732
- Goodbye, Mr. Ullman.
- Bye.
289
00:19:56,999 --> 00:20:00,069
Good morning, Jack. Hope you haven't
been waiting too long.
290
00:20:00,236 --> 00:20:03,074
No problem. In fact we had time
to grab a bite to eat.
291
00:20:03,157 --> 00:20:06,006
Good. Glad you made it
before they shut down the kitchen.
292
00:20:06,119 --> 00:20:07,976
Uh, is your family
having a look around?
293
00:20:08,163 --> 00:20:11,181
No, my son's discovered
the games room.
294
00:20:11,708 --> 00:20:13,606
Has your luggage
been brought in?
295
00:20:13,626 --> 00:20:14,967
- Right there.
- Oh, fine.
296
00:20:15,511 --> 00:20:17,712
Well, in view of all the ground
we have to cover today...
297
00:20:17,732 --> 00:20:19,605
...I suggest we go and have
a quick look at your apartment...
298
00:20:19,625 --> 00:20:21,405
...and then get started
straight away.
299
00:20:21,527 --> 00:20:23,307
Bill, would you have the
Torrances' things brought...
300
00:20:23,327 --> 00:20:24,495
- ...to their apartment.
- Fine.
301
00:20:24,515 --> 00:20:26,694
I'd better collect my family first.
302
00:20:35,235 --> 00:20:37,675
This is our... Colorado Lounge.
303
00:20:37,821 --> 00:20:39,953
Oh, it's beautiful!
304
00:20:40,616 --> 00:20:42,494
My God!
305
00:20:42,661 --> 00:20:45,246
This place is fantastic,
isn't it, hon?
306
00:20:45,504 --> 00:20:46,831
It sure is.
307
00:20:46,853 --> 00:20:49,509
God, I've never seen
anything like this before.
308
00:20:51,293 --> 00:20:53,771
Are all these
Indian designs authentic?
309
00:20:53,791 --> 00:20:55,474
Yeah, I believe they're based...
310
00:20:55,494 --> 00:20:58,403
...mainly on Navajo
and Apache motifs.
311
00:20:58,501 --> 00:21:00,562
Oh. well, they're really gorgeous.
312
00:21:00,587 --> 00:21:02,356
As a matter of fact
this is probably the most...
313
00:21:02,376 --> 00:21:04,863
...gorgeous hotel I've ever seen.
314
00:21:05,409 --> 00:21:08,497
Oh, this old place has had
an illustrious past.
315
00:21:08,862 --> 00:21:11,997
In its heyday, it was one of
the stopping places for the jet set,
316
00:21:12,017 --> 00:21:15,034
even before anybody knew
what a jet set was.
317
00:21:15,316 --> 00:21:18,123
We had, uh, four presidents
who stayed here.
318
00:21:18,390 --> 00:21:21,201
- Lots of movie stars.
- Royalty?
319
00:21:21,795 --> 00:21:23,302
All the best people.
320
00:22:16,639 --> 00:22:18,923
This is the staff wing
of the hotel.
321
00:22:20,188 --> 00:22:23,065
None of the other bedrooms
are heated during the winter.
322
00:22:23,731 --> 00:22:26,112
- Goodbye, Mr. Ullman.
- Goodbye, girls!
323
00:22:26,870 --> 00:22:29,115
And here are your quarters.
324
00:22:29,193 --> 00:22:32,075
Living room, bedroom, bathroom.
325
00:22:32,121 --> 00:22:34,290
And a small bedroom for your son.
326
00:22:38,243 --> 00:22:40,040
Perfect for a child.
327
00:22:40,081 --> 00:22:41,438
- Yeah.
- Yes.
328
00:22:47,127 --> 00:22:50,790
Well, the... place is
very nicely self-contained.
329
00:22:50,799 --> 00:22:52,509
Easy to keep.
330
00:22:55,137 --> 00:22:56,387
Cozy.
331
00:22:56,405 --> 00:22:58,565
Yes, very cozy for a family.
332
00:22:58,908 --> 00:23:00,917
And if you feel like
spreading out...
333
00:23:00,959 --> 00:23:03,477
...you have the rest of
the hotel to move around in.
334
00:23:05,082 --> 00:23:07,567
Well, it's very...
335
00:23:08,118 --> 00:23:10,300
- ...homey.
- Yeah.
336
00:23:12,324 --> 00:23:14,862
This is our famous hedge maze.
337
00:23:15,066 --> 00:23:18,921
It's quite an attraction around here.
The walls are 13 feet high...
338
00:23:19,299 --> 00:23:22,005
...and the hedge is about as old
as the hotel itself.
339
00:23:22,025 --> 00:23:24,618
It's a lot of fun, but I wouldn't
wanna go in there...
340
00:23:24,638 --> 00:23:27,630
...unless I had an hour to spare
to find my way out.
341
00:23:29,043 --> 00:23:31,132
When was the Overlook built?
342
00:23:31,688 --> 00:23:34,509
Uh, construction started in 1907.
343
00:23:34,584 --> 00:23:36,552
It was finished in 1909.
344
00:23:36,752 --> 00:23:39,824
The site's supposed to be located
on an Indian burial ground,
345
00:23:39,844 --> 00:23:41,682
and I believe they actually
had to repel...
346
00:23:41,702 --> 00:23:44,232
...a few Indian attacks
as they were building it.
347
00:23:44,962 --> 00:23:46,862
That's our Snowcat.
348
00:23:47,564 --> 00:23:49,148
Can you both drive a car?
349
00:23:49,168 --> 00:23:50,430
- Yes.
- Yeah.
350
00:23:50,450 --> 00:23:54,164
That's fine. Because basically the Snowcat
operates very much like a car...
351
00:23:54,184 --> 00:23:56,487
...and it won't take you long
to get the hang of it.
352
00:23:57,677 --> 00:24:01,526
As a matter of fact, uh, we brought
a decorator in from Chicago...
353
00:24:01,546 --> 00:24:04,377
...just last year to refurbish
this part of the hotel.
354
00:24:04,585 --> 00:24:06,552
Well, he sure did a beautiful job.
355
00:24:06,800 --> 00:24:09,040
Pink and gold
are my favorite colors.
356
00:24:09,056 --> 00:24:12,007
Well, this is our Gold Ballroom.
357
00:24:13,120 --> 00:24:15,091
Oh, I'll say!
358
00:24:15,297 --> 00:24:18,760
We can accommodate up to 300 people
here very comfortably.
359
00:24:19,602 --> 00:24:23,015
Boy, I bet you we could really have
a good party in this room, huh, hon?
360
00:24:23,035 --> 00:24:25,020
I'm afraid you're not
gonna do too well here...
361
00:24:25,040 --> 00:24:26,731
...unless you brought
your own supplies.
362
00:24:27,060 --> 00:24:28,567
We always remove all the booze...
363
00:24:28,587 --> 00:24:30,232
...from the premises
when we shut down.
364
00:24:30,252 --> 00:24:33,027
That reduces the insurance
we normally have to carry.
365
00:24:33,218 --> 00:24:36,115
- We don't drink.
- Well, then you're in luck.
366
00:24:36,233 --> 00:24:37,234
Oh, Dick,
367
00:24:37,317 --> 00:24:40,524
come on over and say hello
to Mr. and Mrs. Torrance.
368
00:24:40,544 --> 00:24:42,607
This is Dick Hallorann,
our Head Chef.
369
00:24:42,866 --> 00:24:45,823
Mr. Hallorann, I'm Jack,
and this is my wife, Winifred.
370
00:24:45,865 --> 00:24:47,262
- Glad to meet you.
- Nice to meet you.
371
00:24:47,282 --> 00:24:50,213
The Torrances are gonna take care
of the Overlook for us this winter.
372
00:24:50,505 --> 00:24:52,388
Oh, that's just great.
373
00:24:52,498 --> 00:24:54,512
How do you folks like
our hotel so far?
374
00:24:54,532 --> 00:24:56,090
Oh, it's just wonderful!
375
00:24:56,129 --> 00:24:57,597
Hi, Danny!
376
00:24:58,523 --> 00:25:01,190
I found him outside
looking for you.
377
00:25:01,413 --> 00:25:05,225
Dan, did you get tired
of bombing the universe?
378
00:25:05,250 --> 00:25:06,478
Yeah.
379
00:25:06,652 --> 00:25:07,778
Come on over here.
380
00:25:07,953 --> 00:25:09,571
- Thanks.
- Thank you, Susie.
381
00:25:09,721 --> 00:25:11,800
Dick, if you are ready
to do it know,
382
00:25:11,820 --> 00:25:14,000
I think it'd be a good idea if you could
show Mrs. Torrance the kitchen...
383
00:25:14,020 --> 00:25:15,974
...while I continue on with Jack.
384
00:25:16,169 --> 00:25:18,603
It would be a pleasure.
Right this way Mrs Torrance.
385
00:25:18,650 --> 00:25:20,379
Great! See you later, hon.
386
00:25:20,399 --> 00:25:21,764
Bye, darling.
387
00:25:24,136 --> 00:25:27,653
Mrs. Torrance, your husband
introduced you as... Winifred.
388
00:25:27,673 --> 00:25:30,198
Now, are you a "Winnie,"
or a "Freddie"?
389
00:25:30,409 --> 00:25:31,556
I'm a Wendy.
390
00:25:31,576 --> 00:25:35,068
Oh, Wendy. That's nice.
That's the prettiest.
391
00:25:35,280 --> 00:25:37,095
God, this is the kitchen, huh?
392
00:25:37,115 --> 00:25:38,707
Yeah, this is it.
393
00:25:38,917 --> 00:25:41,385
How do you like it, Danny?
Is it... big enough for you?
394
00:25:41,553 --> 00:25:44,886
Yeah. It's the biggest
place I ever seen.
395
00:25:45,123 --> 00:25:47,639
Yeah, this whole place
is such an enormous maze.
396
00:25:47,659 --> 00:25:51,220
I feel like I'll have to leave a trail
of breadcrumbs every time I come in.
397
00:25:52,130 --> 00:25:54,200
Don't let it get you down,
Mrs Torrance.
398
00:25:54,220 --> 00:25:56,882
It's big, but it's still
ain't nothing but a kitchen.
399
00:25:56,902 --> 00:25:59,284
A lot of this stuff
you'll never have to touch.
400
00:25:59,304 --> 00:26:01,534
I wouldn't know
what to do with it if I did.
401
00:26:01,740 --> 00:26:05,057
Well, one thing for sure:
you don't have to worry about food.
402
00:26:05,077 --> 00:26:08,000
Because you folks could eat
up here a whole year...
403
00:26:08,020 --> 00:26:09,928
...and never have
the same menu twice.
404
00:26:09,948 --> 00:26:13,250
Now, right here
is our walk-in freezer.
405
00:26:14,186 --> 00:26:17,246
Now, this is where we keep
all of our meat.
406
00:26:17,456 --> 00:26:19,638
You got 15 rib roasts...
407
00:26:19,658 --> 00:26:21,973
...30 ten-pound bags of hamburger,
408
00:26:21,993 --> 00:26:25,243
we got 12 turkeys,
about 40 chickens...
409
00:26:25,263 --> 00:26:28,547
...50 sirloin steaks,
two dozen of pork roast...
410
00:26:28,567 --> 00:26:32,000
...and 20 legs of lamb.
Do you like lamb, Doc?
411
00:26:32,020 --> 00:26:34,000
- No.
- You don't?
412
00:26:34,020 --> 00:26:35,773
Well, what's your
favorite food, then?
413
00:26:35,856 --> 00:26:37,205
French fries and ketchup.
414
00:26:37,943 --> 00:26:40,125
Well, I think we can
manage that too, Doc.
415
00:26:40,145 --> 00:26:41,900
Come along, now.
Watch your step.
416
00:26:45,584 --> 00:26:47,600
Mr. Hallorann?
417
00:26:48,620 --> 00:26:51,700
- How'd you know we call him Doc?
- Beg your pardon?
418
00:26:51,800 --> 00:26:54,415
Doc. You called Danny "Doc"
twice, just now.
419
00:26:54,626 --> 00:26:56,651
- I did?
- Yeah.
420
00:26:56,828 --> 00:27:00,145
We call him Doc sometimes, you know,
like in the Bugs Bunny cartoons.
421
00:27:00,165 --> 00:27:01,263
But how did you know that?
422
00:27:01,643 --> 00:27:04,349
Well, I guess I probably
heard you call him that.
423
00:27:04,369 --> 00:27:07,000
Well, it's possible. But I honestly
don't remember...
424
00:27:07,020 --> 00:27:09,150
...calling him that
since we've been with you.
425
00:27:09,300 --> 00:27:11,556
Well, anyway, he looks
like a Doc, doesn't he?
426
00:27:11,643 --> 00:27:14,305
Eh, what's up, Doc?
427
00:27:16,148 --> 00:27:18,343
Now, this is the storeroom.
428
00:27:20,085 --> 00:27:22,100
In here, Mrs. Torrance,
is where we keep...
429
00:27:22,120 --> 00:27:25,103
...all the dried goods
and the canned goods.
430
00:27:25,123 --> 00:27:27,739
We got canned fruits
and vegetables...
431
00:27:27,759 --> 00:27:31,620
...canned fish and meats,
hot and cold cereals.
432
00:27:31,763 --> 00:27:35,147
Post Toasties, Corn Flakes,
Sugar Puffs...
433
00:27:35,167 --> 00:27:39,417
...Rice Krispies, oatmeal,
Wheatena and Cream of Wheat.
434
00:27:39,437 --> 00:27:42,033
You got a dozen jugs
of black molasses,
435
00:27:42,073 --> 00:27:45,270
we got 60 boxes of dried milk...
436
00:27:52,918 --> 00:27:55,500
How'd you like some ice cream, Doc?
437
00:27:57,789 --> 00:27:59,970
...sociables, finger rolls...
438
00:27:59,991 --> 00:28:01,706
...and 7 kinds of what have you.
439
00:28:01,726 --> 00:28:05,443
Now, we've got dried peaches,
dried apricots...
440
00:28:05,463 --> 00:28:08,357
...dried raisins and dried prunes.
441
00:28:08,969 --> 00:28:10,000
You know, Mrs. Torrance,
442
00:28:10,020 --> 00:28:13,270
you got to keep regular
if you want to be happy.
443
00:28:14,606 --> 00:28:16,000
- Hi!
- Hi.
444
00:28:16,020 --> 00:28:18,000
- How're you getting on?
- Just fine!
445
00:28:18,020 --> 00:28:20,200
Dick, can we borrow Mrs. Torrance
for a few minutes?
446
00:28:20,220 --> 00:28:21,980
We're on our way through
to the basement.
447
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
I promise we won't
keep her very long.
448
00:28:24,020 --> 00:28:27,000
No problem, Mr. Ullman.
I was just getting to the ice cream.
449
00:28:27,030 --> 00:28:30,000
- You like ice cream, Doc?
- Yeah.
450
00:28:30,070 --> 00:28:31,100
I thought you did.
451
00:28:31,120 --> 00:28:34,300
You folks don't mind if I give Danny
some ice cream while we wait for you?
452
00:28:34,320 --> 00:28:36,308
- Not at all.
- No, we don't mind.
453
00:28:36,328 --> 00:28:38,143
- Good.
- Sound good to you, Doc?
454
00:28:38,163 --> 00:28:40,791
- Yeah.
- Okay, you behave yourself.
455
00:28:43,802 --> 00:28:45,851
What kind of ice cream
do you like, Doc?
456
00:28:45,871 --> 00:28:47,020
Chocolate.
457
00:28:47,072 --> 00:28:49,939
Chocolate it shall be.
Come on, son.
458
00:28:54,512 --> 00:28:57,000
It's amazing, how much activity
is going on today!
459
00:28:57,020 --> 00:28:59,720
Yes, well, the guests and some of
the staff left yesterday, but the...
460
00:28:59,740 --> 00:29:01,360
...last day's always very hectic.
461
00:29:01,380 --> 00:29:04,600
Everybody wants to be on their way
as early as possible.
462
00:29:04,623 --> 00:29:09,000
By 5:00 tonight, you'll never know
anybody was ever here.
463
00:29:09,040 --> 00:29:10,970
Just like a ghost ship, huh?
464
00:29:10,990 --> 00:29:12,050
Yes.
465
00:29:16,601 --> 00:29:19,570
Do you know how I knew
your name was Doc?
466
00:29:26,144 --> 00:29:28,544
You know what I'm talking
about, don't you?
467
00:29:35,520 --> 00:29:39,012
I can remember when I was
a little boy...
468
00:29:39,424 --> 00:29:42,160
...my grandmother and I
could hold conversations...
469
00:29:42,160 --> 00:29:45,994
...entirely without ever
opening our mouths!
470
00:29:47,065 --> 00:29:49,363
She called it "shining."
471
00:29:50,869 --> 00:29:53,785
And for a long time I thought
it was just the two of us...
472
00:29:53,805 --> 00:29:56,433
...that had "the shine" to us.
473
00:29:57,042 --> 00:30:00,034
Just like you probably thought
you was the only one.
474
00:30:00,712 --> 00:30:02,577
But there are other folks...
475
00:30:02,781 --> 00:30:06,512
...though mostly they don't know it,
or don't believe it.
476
00:30:11,189 --> 00:30:13,623
How long have you
been able to do it?
477
00:30:18,830 --> 00:30:21,230
Why don't you wanna
talk about it?
478
00:30:26,471 --> 00:30:28,530
I'm not supposed to.
479
00:30:30,108 --> 00:30:32,633
Who says you ain't supposed to?
480
00:30:36,081 --> 00:30:37,480
Tony.
481
00:30:39,451 --> 00:30:41,112
Who's Tony?
482
00:30:43,588 --> 00:30:46,989
Tony's the little boy
that lives in my mouth.
483
00:30:48,927 --> 00:30:50,952
Is Tony the one that...
484
00:30:51,162 --> 00:30:52,720
...tells you things?
485
00:30:54,265 --> 00:30:55,857
Yes.
486
00:30:57,268 --> 00:30:59,634
How does he tell you things?
487
00:31:01,473 --> 00:31:05,773
It's like I go to sleep,
and he shows me things.
488
00:31:05,977 --> 00:31:10,073
But when I wake up,
I can't remember everything.
489
00:31:11,916 --> 00:31:15,613
Does your mom and dad
know about... Tony?
490
00:31:16,888 --> 00:31:18,146
Yes.
491
00:31:18,923 --> 00:31:21,483
Do they know he tells you things?
492
00:31:22,360 --> 00:31:25,295
No. Tony told me
never to tell them.
493
00:31:27,432 --> 00:31:31,000
Has Tony ever told you
anything about this place?
494
00:31:31,030 --> 00:31:33,562
About the Overlook Hotel?
495
00:31:36,841 --> 00:31:38,399
I don't know.
496
00:31:39,310 --> 00:31:41,826
Now think real hard, Doc.
497
00:31:41,846 --> 00:31:43,336
Think.
498
00:31:46,451 --> 00:31:49,230
Maybe he showed me something.
499
00:31:50,121 --> 00:31:52,749
Try to think of what it was.
500
00:31:55,760 --> 00:31:59,059
Mr. Hallorann, are you scared
of this place?
501
00:32:00,565 --> 00:32:02,198
No.
502
00:32:02,386 --> 00:32:04,356
Scared of nothing here.
503
00:32:04,869 --> 00:32:06,359
It's just that...
504
00:32:07,105 --> 00:32:09,938
...you know, some places
are like people.
505
00:32:10,775 --> 00:32:12,470
Some shine and...
506
00:32:12,677 --> 00:32:14,076
...some don't.
507
00:32:15,313 --> 00:32:17,629
I guess you could say
the Overlook Hotel here...
508
00:32:17,649 --> 00:32:20,948
...has something about it
that's like... shining.
509
00:32:23,988 --> 00:32:26,388
Is there something bad here?
510
00:32:34,466 --> 00:32:36,093
Well...
511
00:32:38,002 --> 00:32:40,436
You know, Doc,
when something happens...
512
00:32:40,438 --> 00:32:44,267
...it can leave a trace
of itself behind.
513
00:32:45,043 --> 00:32:46,601
Say, like...
514
00:32:46,811 --> 00:32:49,871
...if someone burns toast.
515
00:32:50,582 --> 00:32:51,810
Well...
516
00:32:51,983 --> 00:32:56,700
...maybe things that happen
leave other kind of traces behind.
517
00:32:57,822 --> 00:33:01,258
Not things that anyone can notice.
518
00:33:01,459 --> 00:33:06,260
But things that people
who shine can see.
519
00:33:07,365 --> 00:33:10,664
Just like they can see things
that haven't happened yet...
520
00:33:11,002 --> 00:33:12,492
...well...
521
00:33:12,937 --> 00:33:17,101
...sometimes they can see things
that happened a long time ago.
522
00:33:18,643 --> 00:33:21,510
I think a lot of things
happened right here...
523
00:33:21,713 --> 00:33:25,410
...in this particular hotel
over the years.
524
00:33:25,950 --> 00:33:28,350
And not all of them was good.
525
00:33:31,656 --> 00:33:34,284
What about room 237?
526
00:33:37,629 --> 00:33:39,824
Room 237?
527
00:33:41,132 --> 00:33:44,226
You're scared of
room 237, ain't ya?
528
00:33:46,004 --> 00:33:47,471
No, I ain't.
529
00:33:48,973 --> 00:33:52,807
Mr. Hallorann,
what is in room 237?
530
00:33:54,145 --> 00:33:55,540
Nothing.
531
00:33:55,947 --> 00:33:59,178
There ain't nothing in room 237.
532
00:33:59,384 --> 00:34:02,800
But you ain't got no business
going in there anyway.
533
00:34:02,820 --> 00:34:04,947
So stay out!
534
00:34:05,156 --> 00:34:07,647
You understand? Stay out!
535
00:35:47,191 --> 00:35:48,920
Good morning, hon.
536
00:35:50,928 --> 00:35:52,691
Your breakfast is ready.
537
00:35:53,464 --> 00:35:55,091
What time is it?
538
00:35:55,300 --> 00:35:57,165
It's about 11:30.
539
00:35:57,602 --> 00:36:00,662
11:30? Jesus!
540
00:36:01,606 --> 00:36:04,040
I guess we've been
staying up too late.
541
00:36:04,342 --> 00:36:05,775
I know it.
542
00:36:07,078 --> 00:36:09,945
I made them just the way
you like 'em, sunny-side up.
543
00:36:10,248 --> 00:36:11,806
Nice.
544
00:36:14,085 --> 00:36:15,882
It's really pretty outside.
545
00:36:16,087 --> 00:36:19,318
How about taking me for a walk
after you finish breakfast?
546
00:36:19,924 --> 00:36:24,258
Oh, I suppose I ought to...
try to do some writing first.
547
00:36:25,697 --> 00:36:27,358
Any ideas yet?
548
00:36:28,366 --> 00:36:30,027
Lots of ideas.
549
00:36:30,234 --> 00:36:31,758
No good ones.
550
00:36:32,236 --> 00:36:34,704
Well, something will come.
551
00:36:35,206 --> 00:36:39,142
It's just a matter of settling back
into the habit of writing every day.
552
00:36:39,744 --> 00:36:42,406
Yep. That's all it is.
553
00:36:44,515 --> 00:36:46,813
It's really nice up here, ain't it?
554
00:36:47,218 --> 00:36:48,651
I love it.
555
00:36:49,153 --> 00:36:50,745
I really do.
556
00:36:51,656 --> 00:36:54,682
I've never been this happy
or comfortable anywhere.
557
00:36:54,892 --> 00:36:58,658
Yeah, it's amazing how fast you
get used to such a big place.
558
00:36:58,863 --> 00:37:01,764
I tell you, when we first
came up here...
559
00:37:01,764 --> 00:37:04,025
...I thought it was kinda scary.
560
00:37:04,469 --> 00:37:07,029
I fell in love with it right away.
561
00:37:07,705 --> 00:37:10,503
When I came up here
for my interview...
562
00:37:10,875 --> 00:37:14,709
...it was as though...
I'd been here before.
563
00:37:14,912 --> 00:37:17,729
I mean, we all have
moments of deja vu...
564
00:37:17,749 --> 00:37:19,944
...but this was ridiculous.
565
00:37:20,685 --> 00:37:22,734
It was almost as though I knew...
566
00:37:22,754 --> 00:37:26,212
...what was going to be
around... every corner.
567
00:37:59,624 --> 00:38:02,821
The loser has to keep
America clean. How's that?
568
00:38:03,027 --> 00:38:05,587
- All right.
- And you're gonna lose.
569
00:38:05,797 --> 00:38:08,925
And I'm gonna get you.
You'd better run fast!
570
00:38:13,938 --> 00:38:15,064
Look out!
571
00:38:15,273 --> 00:38:17,320
I'm coming in close! All right.
572
00:38:17,341 --> 00:38:19,571
Loser has to keep America clean!
573
00:38:19,744 --> 00:38:21,712
- Oh, no!
- Keep America clean.
574
00:38:21,879 --> 00:38:24,177
Okay. Danny, you win.
575
00:38:24,515 --> 00:38:26,847
Let's take the rest
of this walking, huh?
576
00:38:27,018 --> 00:38:28,300
Okay.
577
00:38:29,387 --> 00:38:30,786
Give me your hand.
578
00:38:33,424 --> 00:38:35,221
Oh, isn't it beautiful?
579
00:38:35,460 --> 00:38:36,880
Yeah.
580
00:38:52,977 --> 00:38:54,382
Dead end.
581
00:38:55,000 --> 00:38:56,300
Oh, God.
582
00:39:51,302 --> 00:39:53,429
Whoo, we made it!
583
00:39:53,938 --> 00:39:56,236
- Ain't it beautiful?
- Yeah.
584
00:40:16,861 --> 00:40:18,692
It's so pretty.
585
00:40:19,030 --> 00:40:20,463
Yeah.
586
00:40:23,267 --> 00:40:25,997
I didn't think it was gonna be
this big. Did you?
587
00:40:26,170 --> 00:40:27,432
Nope.
588
00:40:37,515 --> 00:40:39,115
Rutherford was serving
a life sentence...
589
00:40:39,135 --> 00:40:42,066
...for his conviction
in a 1968 shooting.
590
00:40:42,086 --> 00:40:44,900
And the search continues
in the mountains near Ouray today...
591
00:40:44,920 --> 00:40:46,137
...for that missing Aspen woman.
592
00:40:46,157 --> 00:40:49,707
Twenty-four-year-old Susan Robertson
has been missing 10 days.
593
00:40:49,727 --> 00:40:52,643
She disappeared while on
a hunting trip with her husband.
594
00:40:52,663 --> 00:40:55,900
They have good weather right now,
but they may have to call off the search...
595
00:40:55,920 --> 00:40:58,191
...if the predicted snowstorm
moves in tomorrow.
596
00:40:58,221 --> 00:41:00,451
But it's so beautiful
here in Denver today,
597
00:41:00,471 --> 00:41:02,787
it's hard to believe a snowstorm
could be that close.
598
00:41:02,807 --> 00:41:05,242
I know. I wanna go outside
and lie in the sun...
599
00:41:05,262 --> 00:41:09,380
...yet to our north, to our west,
it is snowing and cold,
600
00:41:09,400 --> 00:41:10,774
and it's moving...
601
00:41:10,982 --> 00:41:14,300
...right here towards Colorado
right now as we talk. It's incredible.
602
00:43:42,767 --> 00:43:44,200
Hi, hon.
603
00:43:47,805 --> 00:43:49,204
How's it going?
604
00:43:51,776 --> 00:43:52,986
Fine.
605
00:43:55,045 --> 00:43:56,673
Get a lot written today?
606
00:43:58,916 --> 00:44:00,508
Yes.
607
00:44:02,800 --> 00:44:03,950
Hey!
608
00:44:04,000 --> 00:44:06,411
The weather forecast said
it's gonna snow tonight.
609
00:44:11,428 --> 00:44:13,760
What do you want me
to do about it?
610
00:44:15,933 --> 00:44:18,094
Ah, come on, hon.
611
00:44:18,600 --> 00:44:20,626
Don't be so grouchy.
612
00:44:20,871 --> 00:44:22,543
I'm not...
613
00:44:22,573 --> 00:44:23,954
...being grouchy.
614
00:44:23,974 --> 00:44:26,772
I just, I wanna finish my work.
615
00:44:30,281 --> 00:44:32,681
Okay. I understand.
616
00:44:32,875 --> 00:44:35,853
I'll come back later on with
a couple of sandwiches for you and...
617
00:44:35,986 --> 00:44:38,187
...maybe you'll let me
read something then.
618
00:44:41,392 --> 00:44:42,484
Wendy...
619
00:44:42,693 --> 00:44:45,287
...let me explain something to you.
620
00:44:46,197 --> 00:44:50,290
Whenever you come in here and interrupt me,
you're breaking my concentration.
621
00:44:50,310 --> 00:44:51,882
You're distracting me...
622
00:44:51,902 --> 00:44:55,539
...and it will then take me time
to get back to where I was!
623
00:44:55,900 --> 00:44:57,120
Understand?
624
00:44:58,776 --> 00:44:59,970
Yeah.
625
00:45:00,444 --> 00:45:01,604
Fine.
626
00:45:02,780 --> 00:45:04,715
Now, we're gonna make a new rule:
627
00:45:04,900 --> 00:45:06,320
Whenever I'm in here...
628
00:45:06,350 --> 00:45:08,050
...and you hear me typing...
629
00:45:10,338 --> 00:45:12,051
...or whether you
don't here me typing,
630
00:45:12,071 --> 00:45:13,808
whatever the fuck
you hear me doing in here...
631
00:45:13,828 --> 00:45:16,060
...when I'm in here,
that means that I am working!
632
00:45:16,060 --> 00:45:18,290
That means don't come in!
633
00:45:18,495 --> 00:45:20,759
Now, do you think
you can handle that?
634
00:45:23,434 --> 00:45:24,833
Yeah.
635
00:45:25,402 --> 00:45:26,670
Fine.
636
00:45:27,571 --> 00:45:30,870
Why don't you start right now
and get the fuck outta here?
637
00:45:34,612 --> 00:45:36,045
Okay.
638
00:46:06,810 --> 00:46:08,175
All right, you!
639
00:46:09,613 --> 00:46:11,410
I know you've got more!
640
00:46:13,517 --> 00:46:14,575
Missed!
641
00:46:20,157 --> 00:46:22,952
- Don't have!
- No fair anymore.
642
00:47:19,984 --> 00:47:21,679
Oh, no.
643
00:47:30,627 --> 00:47:32,123
I knew it.
644
00:48:02,192 --> 00:48:06,000
This is KDK 12 calling KDK 1.
645
00:48:08,198 --> 00:48:11,895
KDK 12 to KDK 1.
646
00:48:12,102 --> 00:48:15,230
This is KDK 1.
We're receiving you. Over.
647
00:48:15,606 --> 00:48:18,734
Hi, this is Wendy Torrance
at the Overlook Hotel.
648
00:48:19,309 --> 00:48:22,107
Hi, how are you folks
getting on up there? Over.
649
00:48:22,379 --> 00:48:23,710
Oh, we're just fine.
650
00:48:23,914 --> 00:48:26,553
But our telephones don't seem
to be doing too well.
651
00:48:26,583 --> 00:48:29,669
Are the lines down,
by any chance? Over.
652
00:48:30,254 --> 00:48:34,054
Yes, quite a few of them are down
due to the storm. Over.
653
00:48:34,358 --> 00:48:37,555
Any chance of them
being repaired soon? Over.
654
00:48:37,761 --> 00:48:39,109
Well, I wouldn't like to say.
655
00:48:39,129 --> 00:48:42,565
Most winters they stay that way
till spring. Over.
656
00:48:43,067 --> 00:48:46,468
Boy, this storm is really
something, ain't it? Over.
657
00:48:46,937 --> 00:48:49,838
Oh, yes. It's one of the worst
we've had for years.
658
00:48:50,407 --> 00:48:53,604
Is there anything else we can do
for you, Mrs. Torrance? Over.
659
00:48:54,078 --> 00:48:56,239
I suppose not. Over.
660
00:48:56,847 --> 00:49:00,146
Well, if you folks have any problems
up there, just give us a call.
661
00:49:00,350 --> 00:49:01,647
And, Mrs. Torrance?
662
00:49:01,852 --> 00:49:03,428
I think it might be a good idea...
663
00:49:03,448 --> 00:49:06,990
...if you leave your radio on
all the time now. Over.
664
00:49:07,000 --> 00:49:08,572
Okay, we'll do that.
665
00:49:08,592 --> 00:49:10,651
It was real nice talking to you.
666
00:49:10,861 --> 00:49:13,489
Bye. Over and out.
667
00:49:48,398 --> 00:49:50,593
- Hello, Danny.
- Hello, Danny.
668
00:49:55,873 --> 00:49:58,307
- Come and play with us.
- Come and play with us.
669
00:50:03,180 --> 00:50:05,944
- Come and play with us, Danny.
- Come and play with us, Danny.
670
00:50:07,784 --> 00:50:09,649
- Forever...
- Forever...
671
00:50:11,421 --> 00:50:13,184
- ...and ever...
- ...and ever...
672
00:50:14,124 --> 00:50:16,149
- ...and ever.
- ...and ever.
673
00:50:47,624 --> 00:50:49,320
Tony...
674
00:50:49,760 --> 00:50:52,285
...I'm scared.
675
00:50:57,768 --> 00:51:01,329
Remember what Mr. Hallorann said.
676
00:51:02,940 --> 00:51:06,842
It's just like pictures
in a book, Danny.
677
00:51:07,044 --> 00:51:09,205
It isn't real.
678
00:51:20,657 --> 00:51:22,488
Please let me give you some money.
679
00:51:22,693 --> 00:51:24,718
Uh, I wouldn't think of it.
680
00:51:24,962 --> 00:51:26,970
Well, how can I repay you?
681
00:51:27,197 --> 00:51:29,097
It's okay. Really.
682
00:51:29,733 --> 00:51:31,826
Well, I'm gonna have some coffee.
683
00:51:32,035 --> 00:51:33,559
Would you like some?
684
00:51:35,300 --> 00:51:36,553
Sure.
685
00:51:36,573 --> 00:51:38,438
Great. Sit down.
686
00:51:47,417 --> 00:51:50,978
Ooh, marvelous doughnuts.
Help yourself.
687
00:51:52,623 --> 00:51:55,057
- Coffee will be ready...
- Mom?
688
00:51:56,927 --> 00:51:58,326
Yeah?
689
00:51:58,829 --> 00:52:02,162
Can I go up to my room
and get my fire engine?
690
00:52:03,600 --> 00:52:06,330
Not right now. Daddy's asleep.
691
00:52:07,304 --> 00:52:09,465
I won't make any noise.
692
00:52:10,874 --> 00:52:12,774
Now come on, Doc.
693
00:52:12,976 --> 00:52:14,858
He only went to bed
a few hours ago.
694
00:52:14,878 --> 00:52:16,675
Can't you wait till later?
695
00:52:16,880 --> 00:52:20,008
I won't make a sound.
I promise I'll tiptoe.
696
00:52:21,918 --> 00:52:24,512
Well, all right.
697
00:52:24,721 --> 00:52:27,121
But really don't make a sound.
698
00:52:27,324 --> 00:52:28,814
I won't, Mom.
699
00:52:29,626 --> 00:52:31,355
Make sure you come right back...
700
00:52:31,355 --> 00:52:33,552
...'cause I'm gonna make lunch soon.
701
00:52:34,431 --> 00:52:37,195
- Okay?
- Okay, Mom!
702
00:53:26,450 --> 00:53:29,613
Can I go to my room
and get my fire engine?
703
00:53:33,357 --> 00:53:35,552
Come here for a minute first.
704
00:54:12,562 --> 00:54:14,359
How's it going, Doc?
705
00:54:15,732 --> 00:54:16,960
Okay.
706
00:54:18,935 --> 00:54:20,732
Having a good time?
707
00:54:22,806 --> 00:54:24,273
Yes, Dad.
708
00:54:27,177 --> 00:54:28,455
Good.
709
00:54:30,614 --> 00:54:32,775
I want you to have a good time.
710
00:54:33,483 --> 00:54:35,110
I am, Dad.
711
00:54:41,491 --> 00:54:43,152
Dad?
712
00:54:43,560 --> 00:54:45,027
Yes?
713
00:54:45,562 --> 00:54:47,359
Do you feel bad?
714
00:54:50,033 --> 00:54:51,523
No.
715
00:54:53,303 --> 00:54:55,601
Just a little bit tired.
716
00:54:57,174 --> 00:54:59,734
Then why don't you go to sleep?
717
00:55:03,313 --> 00:55:04,871
I can't.
718
00:55:06,349 --> 00:55:08,647
I got too much to do.
719
00:55:11,955 --> 00:55:13,445
Dad?
720
00:55:15,125 --> 00:55:16,683
Yes?
721
00:55:17,961 --> 00:55:20,225
Do you like this hotel?
722
00:55:23,567 --> 00:55:24,966
Yes.
723
00:55:26,236 --> 00:55:27,635
I do.
724
00:55:28,605 --> 00:55:29,936
I love it.
725
00:55:32,142 --> 00:55:33,473
Don't you?
726
00:55:35,846 --> 00:55:37,376
I guess so.
727
00:55:39,983 --> 00:55:41,240
Good.
728
00:55:44,387 --> 00:55:46,719
I want you to like it here.
729
00:55:50,694 --> 00:55:54,095
I wish we could stay
here forever...
730
00:55:54,297 --> 00:55:56,094
...and ever...
731
00:55:56,766 --> 00:55:58,097
...and ever.
732
00:56:00,537 --> 00:56:01,834
Dad?
733
00:56:03,540 --> 00:56:04,860
What?
734
00:56:05,502 --> 00:56:08,936
You would never hurt
Mommy or me, would ya?
735
00:56:14,417 --> 00:56:16,000
What do you mean?
736
00:56:21,024 --> 00:56:23,618
Did your mother
ever say that to you?
737
00:56:24,294 --> 00:56:26,091
That I would hurt you?
738
00:56:26,863 --> 00:56:28,328
No, Dad.
739
00:56:30,400 --> 00:56:31,958
You sure?
740
00:56:32,502 --> 00:56:34,060
Yes, Dad.
741
00:56:38,875 --> 00:56:40,900
I love you, Danny.
742
00:56:42,112 --> 00:56:44,706
I love you more than
anything else...
743
00:56:44,915 --> 00:56:47,475
...in the whole world.
744
00:56:48,251 --> 00:56:51,311
And I would never do
anything to hurt you.
745
00:56:51,621 --> 00:56:52,849
Never.
746
00:56:53,723 --> 00:56:55,782
You know that, don't ya?
747
00:56:55,959 --> 00:56:57,824
- Huh?
- Yes, Dad.
748
00:56:58,762 --> 00:56:59,910
Good.
749
00:57:41,338 --> 00:57:42,737
Mom?
750
00:58:00,557 --> 00:58:02,218
Mom?
751
00:58:27,784 --> 00:58:29,547
Mom, are you in there?
752
00:59:33,283 --> 00:59:35,046
Jack!
753
00:59:36,486 --> 00:59:38,070
Jack?
754
00:59:38,890 --> 00:59:40,115
Jack!
755
00:59:43,460 --> 00:59:45,052
Jack!
756
00:59:48,798 --> 00:59:51,350
What happened? Honey...
757
00:59:52,168 --> 00:59:53,567
...what's wrong?
758
00:59:54,437 --> 00:59:56,405
Jack?
759
01:00:02,244 --> 01:00:03,684
I had the most...
760
01:00:03,887 --> 01:00:06,481
...terrible nightmare I ever had.
761
01:00:07,884 --> 01:00:10,100
It was the most
horrible dream I ever had.
762
01:00:10,129 --> 01:00:12,001
It's okay, it's okay now.
763
01:00:12,021 --> 01:00:13,386
Really.
764
01:00:17,660 --> 01:00:19,252
I dreamed that I...
765
01:00:19,462 --> 01:00:21,896
...that I killed you and Danny.
766
01:00:24,667 --> 01:00:26,897
But I didn't just kill you.
767
01:00:28,204 --> 01:00:30,968
I cut you up into little pieces.
768
01:00:32,900 --> 01:00:35,167
Oh, my God!
769
01:00:35,879 --> 01:00:38,439
I must be losing my mind!
770
01:00:40,717 --> 01:00:43,345
Everything... Everything's
gonna be all right.
771
01:00:45,455 --> 01:00:48,151
Come on. Let's get up
off the floor.
772
01:00:55,031 --> 01:00:58,296
It's okay. There. Now sit up.
773
01:00:58,935 --> 01:01:00,352
It's okay.
774
01:01:01,337 --> 01:01:02,770
It's okay.
775
01:01:06,843 --> 01:01:10,278
Danny! Everything's okay!
776
01:01:10,480 --> 01:01:13,643
Just... go play in
your room for a while.
777
01:01:13,983 --> 01:01:16,042
Your dad's just got a headache.
778
01:01:17,353 --> 01:01:20,379
Danny, mind what I say!
Go play in your room!
779
01:01:22,358 --> 01:01:25,293
Honey, let me just
go get him out of here.
780
01:01:25,495 --> 01:01:27,019
I'll be right back.
781
01:01:27,430 --> 01:01:30,991
Danny. Why don't you mind me, huh?
782
01:01:32,569 --> 01:01:35,299
Oh, Danny!
783
01:01:37,607 --> 01:01:39,438
Oh, my God!
784
01:01:40,643 --> 01:01:43,043
Danny, what happened to your neck?
785
01:01:43,813 --> 01:01:47,112
Danny! What happened to your neck?
786
01:01:47,617 --> 01:01:49,016
Huh?
787
01:02:16,079 --> 01:02:18,047
You did this to him!
788
01:02:18,481 --> 01:02:19,914
Didn't you?
789
01:02:21,751 --> 01:02:23,810
You son of a bitch!
790
01:02:24,020 --> 01:02:25,885
You did this to him!
791
01:02:26,089 --> 01:02:27,522
Didn't you?
792
01:02:28,858 --> 01:02:30,519
How could you?
793
01:02:30,760 --> 01:02:32,489
How could you?
794
01:04:02,352 --> 01:04:05,446
God! I'd give anything
for a drink.
795
01:04:08,091 --> 01:04:10,992
I'd give my goddamn soul for...
796
01:04:11,194 --> 01:04:13,685
...just a glass of beer.
797
01:04:28,678 --> 01:04:30,168
Hi, Lloyd.
798
01:04:33,716 --> 01:04:36,116
A little slow tonight, ain't it?
799
01:04:40,990 --> 01:04:43,254
Yes it is, Mr. Torrance.
800
01:04:45,328 --> 01:04:46,830
What will it be?
801
01:04:48,464 --> 01:04:51,433
I'm awfully glad
you asked me that, Lloyd...
802
01:04:51,634 --> 01:04:55,000
...because I just happen
to have two twenties...
803
01:04:55,020 --> 01:04:58,072
...and two tens
right here in my wallet.
804
01:04:58,274 --> 01:05:01,539
I was afraid they were
gonna be there till next April.
805
01:05:02,245 --> 01:05:04,076
So here's what:
806
01:05:04,380 --> 01:05:06,678
You slip me a bottle of bourbon...
807
01:05:06,883 --> 01:05:09,681
...a little glass and some ice.
808
01:05:09,886 --> 01:05:11,941
You can do that, can't you, Lloyd?
809
01:05:12,355 --> 01:05:14,721
You're not too busy, are you?
810
01:05:15,291 --> 01:05:17,782
No, sir. I'm not busy at all.
811
01:05:18,294 --> 01:05:19,852
Good man.
812
01:05:20,163 --> 01:05:21,511
You set them up...
813
01:05:21,531 --> 01:05:24,398
...and I'll knock them back,
Lloyd, one by one.
814
01:05:25,535 --> 01:05:28,651
White man's burden, Lloyd, my man.
815
01:05:28,671 --> 01:05:30,832
White man's burden.
816
01:05:36,913 --> 01:05:38,227
Say, Lloyd...
817
01:05:38,247 --> 01:05:41,011
...it seems I'm temporarily light.
818
01:05:41,350 --> 01:05:43,784
How's my credit
in this joint, anyway?
819
01:05:44,053 --> 01:05:46,419
Your credit's fine, Mr. Torrance.
820
01:05:47,123 --> 01:05:50,653
That's swell. I like you, Lloyd.
821
01:05:50,860 --> 01:05:52,521
I always liked you.
822
01:05:52,728 --> 01:05:55,060
You were always the best of 'em.
823
01:05:55,264 --> 01:05:57,814
Best goddamned bartender...
824
01:05:57,834 --> 01:06:00,769
...from Timbuktu
to Portland, Maine.
825
01:06:00,970 --> 01:06:03,380
Or Portland, Oregon,
for that matter.
826
01:06:03,473 --> 01:06:05,270
Thank you for saying so.
827
01:06:07,677 --> 01:06:12,205
Here's to five miserable
months on the wagon...
828
01:06:12,415 --> 01:06:16,476
...and all the irreparable harm
that it's caused me.
829
01:06:34,704 --> 01:06:37,172
How are things going, Mr. Torrance?
830
01:06:38,508 --> 01:06:41,102
Things could be better, Lloyd.
831
01:06:42,612 --> 01:06:45,376
Things could be a whole lot better.
832
01:06:46,249 --> 01:06:48,581
I hope it's nothing serious.
833
01:06:48,885 --> 01:06:50,318
No.
834
01:06:51,587 --> 01:06:53,578
Nothing serious.
835
01:06:55,224 --> 01:06:57,974
Just a little problem with the...
836
01:06:57,994 --> 01:07:01,122
...old sperm bank upstairs.
837
01:07:01,330 --> 01:07:03,696
Nothing I can't handle,
though, Lloyd.
838
01:07:03,900 --> 01:07:05,595
Thanks.
839
01:07:06,068 --> 01:07:08,794
Women. Can't live with them...
840
01:07:09,005 --> 01:07:10,836
...can't live without 'em.
841
01:07:14,043 --> 01:07:15,791
Words of wisdom, Lloyd.
842
01:07:15,811 --> 01:07:17,278
Words of...
843
01:07:17,480 --> 01:07:19,004
...wisdom.
844
01:07:30,526 --> 01:07:33,757
I never laid a hand
on him, goddamn it.
845
01:07:33,963 --> 01:07:35,590
I didn't.
846
01:07:37,633 --> 01:07:42,229
I wouldn't touch one hair
on his goddamn little head.
847
01:07:42,838 --> 01:07:45,966
I love the little son of a bitch.
848
01:07:47,577 --> 01:07:50,410
I'd do anything for him.
849
01:07:50,613 --> 01:07:53,411
Any fucking thing for him.
850
01:07:57,486 --> 01:08:00,046
But that bitch!
851
01:08:01,057 --> 01:08:03,000
As long as I live...
852
01:08:03,025 --> 01:08:06,426
...she'll never let me
forget what happened.
853
01:08:16,038 --> 01:08:18,871
I did hurt him once, okay?
854
01:08:19,242 --> 01:08:21,301
It was an accident.
855
01:08:21,611 --> 01:08:24,205
Completely unintentional.
856
01:08:25,481 --> 01:08:27,711
Could have happened to anybody.
857
01:08:29,452 --> 01:08:32,910
And it was three
goddamn years ago!
858
01:08:33,122 --> 01:08:36,138
The little fucker had thrown
all my papers all over the floor!
859
01:08:36,158 --> 01:08:38,626
All I tried to do was pull him up!
860
01:08:41,397 --> 01:08:46,096
A momentary loss of
muscular coordination.
861
01:08:46,402 --> 01:08:47,630
I mean...
862
01:08:48,170 --> 01:08:51,887
...a few extra
foot-pounds of energy...
863
01:08:51,907 --> 01:08:54,740
...per second, per second.
864
01:08:59,215 --> 01:09:00,420
Jack!
865
01:09:09,091 --> 01:09:10,683
Oh, Jack!
866
01:09:10,860 --> 01:09:12,760
Thank God you're here!
867
01:09:14,530 --> 01:09:15,827
Jack!
868
01:09:15,998 --> 01:09:18,193
There's someone else
in the hotel with us!
869
01:09:18,401 --> 01:09:20,926
There's a crazy woman
in one of the rooms!
870
01:09:21,137 --> 01:09:23,697
She tried to strangle Danny!
871
01:09:26,242 --> 01:09:28,642
Are you out of your fucking mind?
872
01:09:28,911 --> 01:09:30,401
No!
873
01:09:30,579 --> 01:09:32,261
It's the truth! Really!
874
01:09:32,281 --> 01:09:34,806
I swear it! Danny told me!
875
01:09:35,151 --> 01:09:37,016
He went up into
one of the bedrooms!
876
01:09:37,219 --> 01:09:40,677
The door was open, and he saw
this crazy woman in the bathtub!
877
01:09:40,890 --> 01:09:43,222
She tried to strangle him!
878
01:09:46,929 --> 01:09:48,692
Which room was it?
879
01:09:56,324 --> 01:09:58,451
From Channel 10 in Miami...
880
01:09:58,660 --> 01:10:01,026
...this is Newswatch
with Glen Rinker...
881
01:10:01,229 --> 01:10:05,427
...Ann Bishop, and the award-winning
Newswatch team.
882
01:10:05,767 --> 01:10:08,201
Good evening. I'm Glen Rinker,
Newswatch Ten.
883
01:10:08,403 --> 01:10:11,720
While Miami continues to swelter
in a record winter heat wave...
884
01:10:11,740 --> 01:10:13,867
...bringing temperatures
to the mid and upper 90s...
885
01:10:14,075 --> 01:10:17,392
...the Central and Rocky Mountain
states are buried in snow.
886
01:10:17,412 --> 01:10:21,596
In Colorado, 10 inches of snow has fallen
in just a few hours tonight.
887
01:10:21,616 --> 01:10:24,032
Travel in the Rockies
is almost impossible.
888
01:10:24,052 --> 01:10:27,202
Airports are shut down,
stranding thousands of passengers.
889
01:10:27,222 --> 01:10:31,272
Highways are blocked by snowdrifts.
Railroad tracks are frozen.
890
01:10:31,292 --> 01:10:33,508
Officials in Colorado
tell Newswatch...
891
01:10:33,528 --> 01:10:37,278
...at least three people have been killed
by exposure to freezing winds.
892
01:10:37,298 --> 01:10:39,781
The governor of Colorado
is expected tomorrow...
893
01:10:39,801 --> 01:10:41,716
...to declare a weather emergency.
894
01:10:41,736 --> 01:10:43,752
The National Guard
might be called out...
895
01:10:43,772 --> 01:10:45,153
...to clear streets and roads.
896
01:10:45,173 --> 01:10:47,589
Weather forecasters
predict more snow...
897
01:10:47,609 --> 01:10:49,791
...and heavy winds
tonight and tomorrow...
898
01:10:49,811 --> 01:10:52,439
...with temperatures dropping
well below zero.
899
01:10:52,647 --> 01:10:55,830
Back here in South Florida,
we've got just the opposite problem.
900
01:10:55,850 --> 01:10:58,266
The heat and humidity
are supposed to climb.
901
01:10:58,286 --> 01:11:00,435
Local beaches should be jammed.
902
01:11:00,455 --> 01:11:02,670
Our weather expert,
Walter Cronice...
903
01:11:02,690 --> 01:11:05,955
...will have the local forecast
later on Newswatch.
904
01:16:38,526 --> 01:16:42,394
We're sorry. Your call cannot
be completed as dialed.
905
01:16:42,730 --> 01:16:45,858
If you need assistance,
please call the operator.
906
01:17:01,449 --> 01:17:02,780
Jack?
907
01:17:03,117 --> 01:17:06,586
- Yes, it's me.
- Oh, thank God.
908
01:17:11,259 --> 01:17:13,022
Did you find anything?
909
01:17:13,227 --> 01:17:15,957
No. Nothing at all.
910
01:17:16,564 --> 01:17:19,727
I didn't see one goddamn thing.
911
01:17:22,470 --> 01:17:25,962
You went into the room
Danny said? To 237?
912
01:17:26,174 --> 01:17:27,732
Yes, I did.
913
01:17:28,209 --> 01:17:30,191
And you didn't see
anything at all?
914
01:17:30,211 --> 01:17:32,202
Absolutely nothing.
915
01:17:32,413 --> 01:17:33,675
How is he?
916
01:17:33,881 --> 01:17:35,678
He's still asleep.
917
01:17:36,514 --> 01:17:37,640
Good.
918
01:17:43,024 --> 01:17:46,118
I'm sure he'll be himself
again in the morning.
919
01:17:50,598 --> 01:17:53,089
Are you sure
it was the right room?
920
01:17:53,301 --> 01:17:56,464
I mean, maybe Danny
made a mistake.
921
01:17:56,671 --> 01:17:59,037
He must have gone in that room.
922
01:17:59,240 --> 01:18:01,902
The door was open,
the lights were on.
923
01:18:04,545 --> 01:18:06,877
Just don't understand it.
924
01:18:11,219 --> 01:18:14,245
What about those
bruises on his neck?
925
01:18:16,424 --> 01:18:18,756
Somebody did that to him.
926
01:18:27,034 --> 01:18:28,467
I think...
927
01:18:30,137 --> 01:18:32,697
...he did it to himself.
928
01:18:38,713 --> 01:18:39,941
No.
929
01:18:40,615 --> 01:18:42,640
That's not possible.
930
01:18:45,186 --> 01:18:46,710
Wendy...
931
01:18:47,955 --> 01:18:51,618
...once you rule out his version
of what happened...
932
01:18:51,859 --> 01:18:54,453
...there is no other explanation.
933
01:18:54,929 --> 01:18:56,260
Is there?
934
01:18:58,633 --> 01:19:01,534
It wouldn't be that different
from the... episode...
935
01:19:01,736 --> 01:19:05,103
...that he had...
before we came up here.
936
01:19:05,306 --> 01:19:06,534
Would it?
937
01:19:12,013 --> 01:19:13,776
Oh, Jack!
938
01:19:14,448 --> 01:19:17,440
Whatever the explanation is...
939
01:19:20,888 --> 01:19:22,287
...I think we...
940
01:19:22,490 --> 01:19:25,220
...have to get Danny out of here!
941
01:19:29,997 --> 01:19:31,828
Get him out of here?
942
01:19:33,434 --> 01:19:34,750
Yes.
943
01:19:36,003 --> 01:19:37,732
You mean just...
944
01:19:38,773 --> 01:19:40,741
...leave the hotel?
945
01:19:41,776 --> 01:19:43,141
Yes.
946
01:19:49,717 --> 01:19:51,050
It is so...
947
01:19:51,050 --> 01:19:53,855
...fucking typical of you
to create a problem like this...
948
01:19:53,855 --> 01:19:56,950
...when I finally have a chance
to accomplish something!
949
01:19:57,030 --> 01:19:59,251
When I'm really into my work!
950
01:19:59,900 --> 01:20:03,419
I could really write my own ticket
if I went back to Boulder now, couldn't I?
951
01:20:03,631 --> 01:20:07,548
Shoveling out driveways,
work in a car wash...
952
01:20:07,568 --> 01:20:09,000
Any of that appeal to you?
953
01:20:09,020 --> 01:20:11,000
- Jack...
- Wendy...
954
01:20:11,100 --> 01:20:13,568
...I've let you fuck up
my life so far...
955
01:20:13,574 --> 01:20:17,403
...but I am not
gonna let you fuck this up!
956
01:21:35,322 --> 01:21:37,119
Good evening. Forest Service.
957
01:21:37,291 --> 01:21:39,807
Hello. My name is Dick Hallorann.
958
01:21:39,827 --> 01:21:42,443
I'm the Head Chef
up at the Overlook Hotel.
959
01:21:42,463 --> 01:21:44,970
Good evening, Mr. Hallorann.
What can I do for ya?
960
01:21:44,990 --> 01:21:48,549
Sir, I've been trying to make
an urgent phone call up there...
961
01:21:48,569 --> 01:21:51,868
...but the operator said
that the phone lines are down.
962
01:21:52,073 --> 01:21:55,668
Yeah, I'm afraid a lot of lines
around here are down due to the storm.
963
01:21:55,876 --> 01:21:59,000
Well, look, sir, I hate to put you
through any trouble...
964
01:21:59,020 --> 01:22:02,050
...but there's a family up there
all by themselves with a young kid!
965
01:22:02,300 --> 01:22:04,031
And with this storm
and everything...
966
01:22:04,051 --> 01:22:07,134
...I'd sure appreciate it
if you'd give them a call on your radio...
967
01:22:07,154 --> 01:22:09,245
...just to see
if everything's okay!
968
01:22:09,657 --> 01:22:11,138
I'll be glad to do that, sir.
969
01:22:11,158 --> 01:22:14,200
Uh, why don't you call me back
in about, uh, 20 minutes?
970
01:22:14,250 --> 01:22:16,377
Thank you very much.
I'll do that.
971
01:22:16,397 --> 01:22:17,830
All right, sir.
972
01:22:38,152 --> 01:22:40,291
Good evening, Mr. Torrance.
973
01:22:40,321 --> 01:22:41,788
Good evening.
974
01:23:06,347 --> 01:23:07,814
Hi, Lloyd!
975
01:23:08,015 --> 01:23:10,131
Been away, but now I'm back.
976
01:23:10,151 --> 01:23:11,880
Good evening, Mr. Torrance.
977
01:23:12,553 --> 01:23:13,734
It's good to see you.
978
01:23:13,754 --> 01:23:16,416
It's good to be back, Lloyd.
979
01:23:17,057 --> 01:23:18,786
What'll it be, sir?
980
01:23:19,593 --> 01:23:22,550
Hair of the dog that bit me.
981
01:23:23,264 --> 01:23:24,925
Bourbon on the rocks.
982
01:23:25,766 --> 01:23:27,165
That'll do her.
983
01:23:40,681 --> 01:23:42,945
No charge to you, Mr. Torrance.
984
01:23:44,385 --> 01:23:46,353
No charge?
985
01:23:46,987 --> 01:23:48,978
Your money's no good here.
986
01:23:54,628 --> 01:23:56,357
Orders from the house.
987
01:23:59,567 --> 01:24:02,058
Orders from the house?
988
01:24:05,306 --> 01:24:07,297
Drink up, Mr. Torrance.
989
01:24:09,510 --> 01:24:14,138
I'm the kind of man who likes to know
who's buying their drinks, Lloyd.
990
01:24:16,350 --> 01:24:19,285
It's not a matter that
concerns you, Mr. Torrance.
991
01:24:19,486 --> 01:24:21,420
At least, not at this point.
992
01:24:26,227 --> 01:24:28,627
Anything you say, Lloyd.
993
01:24:29,063 --> 01:24:31,054
Anything you say.
994
01:24:44,044 --> 01:24:46,512
Oh, dear, oh, dear!
I'm so sorry, sir.
995
01:24:47,780 --> 01:24:49,078
Oh, dear, oh, dear.
996
01:24:49,283 --> 01:24:51,649
I've made an awful mess
of your jacket, sir.
997
01:24:51,819 --> 01:24:56,904
Oh, that's all right, uh,
I've got plenty of jackets.
998
01:24:56,924 --> 01:24:59,722
I'm afraid it's advocaat, sir.
It tends to stain.
999
01:25:00,000 --> 01:25:01,980
- Advocaat, is it?
- Yes, sir.
1000
01:25:02,000 --> 01:25:04,000
Look, um, I think
the best thing is to...
1001
01:25:04,020 --> 01:25:06,000
...come along to the
gentlemen's room, sir, and...
1002
01:25:06,050 --> 01:25:08,558
...we'll get some water to it, sir.
1003
01:25:09,403 --> 01:25:13,000
Looks as though you... might have got
a spot of it on yourself there,
1004
01:25:13,020 --> 01:25:14,300
Jeevesy old boy.
1005
01:25:14,320 --> 01:25:17,271
Well, that doesn't matter, sir.
You're... You're the important one.
1006
01:25:17,578 --> 01:25:19,978
Awfully nice of you to say.
1007
01:25:20,414 --> 01:25:23,320
Of course, I intended to
change my jacket this evening...
1008
01:25:23,340 --> 01:25:26,000
...before the fish
and goose soirée.
1009
01:25:26,050 --> 01:25:28,168
Very wise, sir. Very wise.
1010
01:25:28,474 --> 01:25:29,895
Here. I'll just...
1011
01:25:30,491 --> 01:25:32,940
...hold this for you there, Jeevesy.
1012
01:25:32,960 --> 01:25:34,757
Thank you, sir. Thank you.
1013
01:25:35,796 --> 01:25:39,900
Now, let's see if we can improve this
with a... little water, sir.
1014
01:25:40,000 --> 01:25:41,081
All right, I'll just...
1015
01:25:41,101 --> 01:25:45,299
...set my bourbon and advocaat
down right there.
1016
01:25:45,873 --> 01:25:47,488
Won't keep you a moment, sir.
1017
01:25:47,508 --> 01:25:48,907
Fine.
1018
01:25:51,979 --> 01:25:53,827
What do they call you,
around here, Jeevesy?
1019
01:25:53,847 --> 01:25:56,407
Grady, sir. Delbert Grady.
1020
01:26:01,188 --> 01:26:03,550
- Grady?
- Yes, sir.
1021
01:26:04,725 --> 01:26:07,784
- Delbert Grady.
- That's right, sir.
1022
01:26:16,503 --> 01:26:17,936
Mr. Grady...
1023
01:26:18,706 --> 01:26:20,799
...haven't I seen you
somewhere before?
1024
01:26:21,008 --> 01:26:23,704
Why, no, sir. I don't believe so.
1025
01:26:30,751 --> 01:26:32,582
It's coming off now, sir.
1026
01:26:37,524 --> 01:26:39,082
Mr. Grady...
1027
01:26:40,594 --> 01:26:43,062
...weren't you once
the caretaker here?
1028
01:26:43,263 --> 01:26:46,061
Why, no, sir. I don't believe so.
1029
01:26:49,103 --> 01:26:52,619
You a... married man,
are you, Mr. Grady?
1030
01:26:52,639 --> 01:26:53,697
Yes, sir.
1031
01:26:53,874 --> 01:26:56,934
I have a wife and, uh,
two daughters, sir.
1032
01:26:57,978 --> 01:26:59,502
And...
1033
01:27:01,181 --> 01:27:02,629
...where are they now?
1034
01:27:02,649 --> 01:27:06,710
Oh, they're... somewhere around.
I'm not quite sure at the moment, sir.
1035
01:27:14,828 --> 01:27:16,295
Mr. Grady...
1036
01:27:17,398 --> 01:27:19,798
...you were the caretaker here.
1037
01:27:21,268 --> 01:27:23,259
I recognize ya.
1038
01:27:24,638 --> 01:27:27,698
I saw your picture
in the newspapers.
1039
01:27:28,142 --> 01:27:29,905
You...
1040
01:27:30,377 --> 01:27:33,904
...chopped your wife and daughter
up into little bits.
1041
01:27:34,415 --> 01:27:35,814
And...
1042
01:27:36,450 --> 01:27:38,384
...then you blew your brains out.
1043
01:27:48,295 --> 01:27:50,058
That's strange, sir.
1044
01:27:51,064 --> 01:27:53,794
I don't have any recollection
of that at all.
1045
01:27:57,471 --> 01:27:59,336
Mr. Grady...
1046
01:27:59,773 --> 01:28:03,106
...you were the caretaker here.
1047
01:28:10,918 --> 01:28:13,682
I'm sorry to...
differ with you, sir...
1048
01:28:15,556 --> 01:28:17,285
...but you...
1049
01:28:18,025 --> 01:28:19,856
...are the caretaker.
1050
01:28:22,129 --> 01:28:25,030
You've always been the caretaker.
1051
01:28:27,935 --> 01:28:29,766
I should know, sir.
1052
01:28:31,205 --> 01:28:33,799
I've always been here.
1053
01:28:52,025 --> 01:28:54,220
Did you know, Mr. Torrance...
1054
01:28:54,461 --> 01:28:56,224
...that your son...
1055
01:28:56,630 --> 01:28:59,513
...is attempting to bring
an outside party...
1056
01:28:59,533 --> 01:29:01,728
...into this situation?
1057
01:29:04,304 --> 01:29:05,999
Did you know that?
1058
01:29:09,776 --> 01:29:10,976
No.
1059
01:29:12,246 --> 01:29:14,339
He is, Mr. Torrance.
1060
01:29:16,683 --> 01:29:17,900
Who?
1061
01:29:20,087 --> 01:29:21,714
A nigger.
1062
01:29:25,792 --> 01:29:27,191
A nigger?
1063
01:29:29,930 --> 01:29:32,657
A nigger... cook.
1064
01:29:39,172 --> 01:29:40,500
How?
1065
01:29:42,709 --> 01:29:44,472
Your son...
1066
01:29:44,912 --> 01:29:47,710
...has a very great talent.
1067
01:29:48,682 --> 01:29:52,174
I don't think you are aware
how great it is.
1068
01:29:52,920 --> 01:29:56,151
But he is attempting to use
that very talent...
1069
01:29:56,356 --> 01:29:58,324
...against your will.
1070
01:30:06,867 --> 01:30:08,170
Well...
1071
01:30:10,904 --> 01:30:13,964
...he is a very willful boy.
1072
01:30:16,376 --> 01:30:18,776
Indeed he is, Mr. Torrance.
1073
01:30:18,979 --> 01:30:21,880
A very willful boy.
1074
01:30:22,082 --> 01:30:25,141
A rather... naughty boy...
1075
01:30:25,352 --> 01:30:28,549
...if I may be so bold, sir.
1076
01:30:35,796 --> 01:30:37,559
It's his mother.
1077
01:30:39,700 --> 01:30:41,167
She...
1078
01:30:41,368 --> 01:30:43,359
...interferes.
1079
01:30:46,473 --> 01:30:49,567
Perhaps... they need a good...
1080
01:30:49,776 --> 01:30:51,368
...talking-to.
1081
01:30:51,812 --> 01:30:55,607
If... you don't mind
my saying so.
1082
01:30:56,416 --> 01:30:58,043
Perhaps...
1083
01:30:58,585 --> 01:31:00,280
...a bit more.
1084
01:31:03,490 --> 01:31:05,850
My girls, sir, they...
1085
01:31:05,900 --> 01:31:08,725
...didn't care for
the Overlook at first.
1086
01:31:09,396 --> 01:31:13,298
One of them... actually stole
a pack of matches...
1087
01:31:13,600 --> 01:31:16,162
...and tried to burn it down.
1088
01:31:17,237 --> 01:31:18,898
But I...
1089
01:31:19,106 --> 01:31:21,074
...corrected them, sir.
1090
01:31:22,409 --> 01:31:26,539
And when my wife tried to
prevent me from doing my duty...
1091
01:31:26,747 --> 01:31:28,130
...I...
1092
01:31:29,016 --> 01:31:31,109
...corrected her.
1093
01:31:45,332 --> 01:31:47,266
We have the Snowcat.
1094
01:31:50,671 --> 01:31:52,434
If the weather breaks...
1095
01:31:52,639 --> 01:31:54,402
...we might just be able to...
1096
01:31:54,608 --> 01:31:56,473
...get down the mountain then.
1097
01:31:59,346 --> 01:32:02,315
I could call the
forest rangers first...
1098
01:32:02,516 --> 01:32:03,813
...and...
1099
01:32:04,151 --> 01:32:06,016
...tell them we're coming...
1100
01:32:06,386 --> 01:32:07,734
...so that...
1101
01:32:07,754 --> 01:32:11,850
...they could start searching for us
in case we didn't make it.
1102
01:32:15,629 --> 01:32:17,790
And if Jack won't come with us...
1103
01:32:20,267 --> 01:32:23,998
...I'll just have to tell him
that we're going by ourselves.
1104
01:32:24,204 --> 01:32:26,172
That's all there is to it.
1105
01:32:27,541 --> 01:32:29,031
Redrum!
1106
01:32:30,010 --> 01:32:31,671
Redrum!
1107
01:32:31,845 --> 01:32:35,178
Redrum! Redrum!
1108
01:32:36,149 --> 01:32:37,616
- Danny?
- Redrum!
1109
01:32:38,018 --> 01:32:41,694
Redrum! Redrum!
1110
01:32:42,243 --> 01:32:44,227
- Redrum!
- Danny, what's the matter, hon?
1111
01:32:44,257 --> 01:32:47,404
- Redrum!
- You having a bad dream?
1112
01:32:49,196 --> 01:32:50,959
Danny?
1113
01:32:53,400 --> 01:32:54,628
Hon?
1114
01:33:00,440 --> 01:33:04,342
Danny's not here, Mrs. Torrance.
1115
01:33:09,349 --> 01:33:10,873
Come on, hon.
1116
01:33:11,852 --> 01:33:13,285
Wake up.
1117
01:33:14,221 --> 01:33:16,485
You just had a bad dream.
1118
01:33:17,891 --> 01:33:20,018
Everything's okay.
1119
01:33:24,097 --> 01:33:28,000
Danny can't wake up, Mrs. Torrance.
1120
01:33:34,975 --> 01:33:36,160
Danny...
1121
01:33:37,444 --> 01:33:39,241
...wake up!
1122
01:33:40,413 --> 01:33:43,472
Come on! Right now!
1123
01:33:43,950 --> 01:33:45,315
Wake up!
1124
01:33:49,356 --> 01:33:53,383
Danny's gone away, Mrs. Torrance.
1125
01:33:56,263 --> 01:33:57,853
Danny!
1126
01:34:03,240 --> 01:34:06,496
This is KDK 1 calling KDK 12.
1127
01:34:06,573 --> 01:34:09,508
KDK 1 calling KDK 12.
1128
01:34:09,810 --> 01:34:11,573
Are you receiving me?
1129
01:34:14,781 --> 01:34:18,239
This is KDK 1 calling KDK 12.
1130
01:34:18,585 --> 01:34:21,383
KDK 1 calling KDK 12.
1131
01:34:21,588 --> 01:34:23,249
Do you read me?
1132
01:34:27,627 --> 01:34:30,653
This is KDK 1 calling KDK 12.
1133
01:34:30,864 --> 01:34:33,424
KDK 1 calling KDK 12.
1134
01:34:33,633 --> 01:34:35,396
Are you receiving me?
1135
01:34:38,004 --> 01:34:41,064
This is KDK 1 calling KDK 12.
1136
01:34:41,241 --> 01:34:44,267
KDK 1 calling KDK 12.
1137
01:34:44,444 --> 01:34:46,207
Do you read me?
1138
01:34:50,517 --> 01:34:53,486
This is KDK 1 calling KDK 12.
1139
01:34:53,653 --> 01:34:57,900
KDK 1 calling KDK 12.
Are you receiv...
1140
01:35:11,838 --> 01:35:13,703
Good evening. Forest service.
1141
01:35:13,907 --> 01:35:16,323
Hello. This is Dick Hallorann again.
1142
01:35:16,343 --> 01:35:19,437
I called a while ago about the folks
at the Overlook Hotel?
1143
01:35:19,613 --> 01:35:20,760
Oh, yeah.
1144
01:35:20,780 --> 01:35:24,477
Uh, we tried to contact them several times
by radio, but they didn't answer.
1145
01:35:24,684 --> 01:35:26,690
Now, maybe they got
their radio turned off...
1146
01:35:26,710 --> 01:35:28,727
...or they're in a place
where they can't hear it.
1147
01:35:28,747 --> 01:35:31,540
If you'd like me to, I'd be glad
try 'em again later on.
1148
01:35:31,892 --> 01:35:34,019
Oh, that's very nice of you.
1149
01:35:34,227 --> 01:35:35,990
I'll call you back later.
1150
01:35:36,196 --> 01:35:37,410
Bye.
1151
01:36:24,311 --> 01:36:27,527
Pardon me, miss.
What time will we get to Denver?
1152
01:36:27,547 --> 01:36:29,896
We're due to arrive at 8:20, sir.
1153
01:36:29,916 --> 01:36:31,508
Thank you very much.
1154
01:37:35,348 --> 01:37:37,831
- Durkin's Garage.
- Hello. Can I speak to Larry?
1155
01:37:37,851 --> 01:37:39,030
Speaking.
1156
01:37:39,152 --> 01:37:41,643
Hi, Larry. This is Dick.
Dick Hallorann.
1157
01:37:41,921 --> 01:37:43,582
Dick! How you doing?
1158
01:37:43,790 --> 01:37:45,155
How's the weather down there?
1159
01:37:45,358 --> 01:37:48,651
I'm not in Florida. Larry.
I'm calling from Stapleton Airport.
1160
01:37:48,895 --> 01:37:50,600
What the hell are you doing there?
1161
01:37:50,930 --> 01:37:54,590
Well, I just got in from Miami.
and I got to get to the Overlook today.
1162
01:37:54,900 --> 01:37:56,294
What's the weather like up there?
1163
01:37:56,836 --> 01:37:59,886
Well, the snowplows are keeping
things moving in town...
1164
01:37:59,906 --> 01:38:01,960
...but the mountain roads
are completely blocked.
1165
01:38:02,375 --> 01:38:05,258
That means Imma gonna need
a Snowcat to get up there, Larry.
1166
01:38:05,278 --> 01:38:07,109
Can you fix me up with one?
1167
01:38:07,313 --> 01:38:09,815
What's the big deal
about getting up there today?
1168
01:38:09,941 --> 01:38:11,315
Especially in this kinda weather?
1169
01:38:12,052 --> 01:38:15,980
Larry, just between you and me,
we got a very serious problem...
1170
01:38:16,000 --> 01:38:17,952
...with the people
who take care of the place.
1171
01:38:18,158 --> 01:38:22,228
They turned out to be completely
unreliable assholes.
1172
01:38:22,719 --> 01:38:24,204
Ullman phoned me last night,
1173
01:38:24,230 --> 01:38:25,923
and I'm supposed
to go up there and...
1174
01:38:25,948 --> 01:38:27,734
...find out if they
have to be replaced.
1175
01:38:29,069 --> 01:38:31,094
How long is it gonna take you
to get up here?
1176
01:38:31,538 --> 01:38:33,286
Oh, about five hours.
1177
01:38:33,306 --> 01:38:35,636
I'm gonna rent a car
here at the airport.
1178
01:38:36,042 --> 01:38:37,771
Okay, Dick, I'll take care of it.
1179
01:38:37,977 --> 01:38:41,014
Oh, thanks a lot, Larry,
I really appreciate that.
1180
01:38:41,150 --> 01:38:43,574
That's all right. Drive carefully.
1181
01:38:49,322 --> 01:38:51,312
Well, good morning.
You're with Hal and Charlie...
1182
01:38:51,332 --> 01:38:52,772
...on Radio 63, KHOW, Denver,
1183
01:38:52,792 --> 01:38:55,700
and Charlie, we have what you call
your bad day out there.
1184
01:38:55,720 --> 01:38:59,050
Or what you call your heavy snow,
snowing hard throughout the...
1185
01:38:59,070 --> 01:39:00,622
...Denver metro area.
Many of the mountain passes...
1186
01:39:00,624 --> 01:39:03,703
...of Wolf Creek and Red Mountain
passes are already closed...
1187
01:39:03,723 --> 01:39:07,400
...and the chain law is in effect,
right now, at the Eisenhower Tunnel.
1188
01:39:07,400 --> 01:39:09,300
I guess so. We just heard
from the news department, Charlie,
1189
01:39:09,322 --> 01:39:12,480
only a few of the flights are still landing
out at Stapleton International Airport...
1190
01:39:12,500 --> 01:39:14,500
...and, uh, with these
early storms like this...
1191
01:39:14,520 --> 01:39:17,997
...I guess the entire airport
will probably be closed within the hour.
1192
01:39:18,017 --> 01:39:20,000
Yeah, they're just not prepared.
The storm will continue...
1193
01:39:20,020 --> 01:39:22,240
...throughout the day
and the National Weather Service...
1194
01:39:22,260 --> 01:39:24,443
...has declared a stockman's
and traveler's advisory...
1195
01:39:24,443 --> 01:39:27,507
...for all areas outlying
the Denver metro region.
1196
01:39:27,527 --> 01:39:29,000
Get the cows in the barn.
1197
01:39:29,020 --> 01:39:30,360
There you go. Many businesses...
1198
01:39:50,383 --> 01:39:51,583
Hon?
1199
01:39:56,422 --> 01:39:58,856
Listen to me
for a minute, will ya?
1200
01:40:02,662 --> 01:40:06,359
I'm just gonna go and talk
to Daddy for a few minutes...
1201
01:40:06,566 --> 01:40:08,591
...and I'll be right back.
1202
01:40:09,569 --> 01:40:12,094
I want you to just stay here and...
1203
01:40:12,305 --> 01:40:14,796
...watch your cartoons, okay?
1204
01:40:17,911 --> 01:40:19,400
Okay, hon?
1205
01:40:22,682 --> 01:40:25,549
Yes, Mrs. Torrance.
1206
01:40:34,327 --> 01:40:35,570
All right.
1207
01:40:36,396 --> 01:40:40,492
I'll... I'll be back
in just about five minutes.
1208
01:40:41,301 --> 01:40:43,633
I'm gonna lock the door behind me.
1209
01:41:32,585 --> 01:41:34,163
Jack?
1210
01:41:54,974 --> 01:41:56,480
Jack?
1211
01:44:09,976 --> 01:44:11,250
How do you like it?
1212
01:44:13,746 --> 01:44:15,213
Jack!
1213
01:44:18,284 --> 01:44:19,808
How do you like it?
1214
01:44:29,762 --> 01:44:32,424
What are you doing down here?
1215
01:44:36,803 --> 01:44:39,135
I just...
1216
01:44:39,605 --> 01:44:41,000
...wanted...
1217
01:44:41,073 --> 01:44:42,802
...to talk to you.
1218
01:44:45,178 --> 01:44:46,440
Okay.
1219
01:44:47,046 --> 01:44:48,513
Let's talk.
1220
01:44:58,324 --> 01:45:00,315
What do you wanna talk about?
1221
01:45:06,332 --> 01:45:07,594
I...
1222
01:45:08,234 --> 01:45:11,397
I can't... really remember.
1223
01:45:12,205 --> 01:45:14,332
You can't remember.
1224
01:45:15,141 --> 01:45:16,472
No...
1225
01:45:16,843 --> 01:45:18,242
...I can't.
1226
01:45:23,549 --> 01:45:26,814
Maybe it was about... Danny?
1227
01:45:29,188 --> 01:45:31,884
Maybe it was about him.
1228
01:45:35,528 --> 01:45:39,020
I think we should discuss... Danny.
1229
01:45:41,634 --> 01:45:43,431
I think...
1230
01:45:43,836 --> 01:45:47,602
...we should discuss
what should be done with him.
1231
01:45:52,311 --> 01:45:54,905
What should be done with him?
1232
01:45:59,886 --> 01:46:01,683
I don't know.
1233
01:46:02,188 --> 01:46:04,179
I don't think that's true.
1234
01:46:04,390 --> 01:46:07,000
I think you have some
very definite ideas...
1235
01:46:07,020 --> 01:46:09,075
...about what should
be done with Danny,
1236
01:46:09,095 --> 01:46:11,689
and I'd like to know
what they are.
1237
01:46:13,599 --> 01:46:17,000
Well, I... I think...
1238
01:46:17,020 --> 01:46:20,312
...maybe he should be
taken to a doctor!
1239
01:46:20,715 --> 01:46:23,840
You think "maybe" he should be
taken to a doctor?
1240
01:46:24,066 --> 01:46:25,208
Yes!
1241
01:46:25,305 --> 01:46:29,178
When do you think "maybe"
he should be taken to a doctor?
1242
01:46:29,815 --> 01:46:32,000
As soon as possible?
1243
01:46:32,030 --> 01:46:34,116
"As soon as possible?"
1244
01:46:34,300 --> 01:46:35,300
Jack...
1245
01:46:36,789 --> 01:46:38,222
...please!
1246
01:46:39,625 --> 01:46:42,890
You believe his health
might be at stake.
1247
01:46:44,463 --> 01:46:45,987
Ye... Yes!
1248
01:46:47,333 --> 01:46:49,961
And you are concerned about him.
1249
01:46:50,202 --> 01:46:51,866
Yes!
1250
01:46:52,538 --> 01:46:54,768
And are you concerned about me?
1251
01:46:55,608 --> 01:46:59,206
- Of course I am!
- Of course you are!
1252
01:46:59,412 --> 01:47:03,000
Have you ever thought
about my responsibilities?
1253
01:47:03,020 --> 01:47:04,980
Oh, Jack, what are you
talking about?
1254
01:47:05,000 --> 01:47:07,263
Have you ever had
a single moment's...
1255
01:47:07,283 --> 01:47:09,545
...thought about
my responsibilities?
1256
01:47:09,565 --> 01:47:12,019
Have you ever thought
for a single solitary moment...
1257
01:47:12,024 --> 01:47:15,022
...about my responsibilities
to my employers?
1258
01:47:15,169 --> 01:47:16,400
Has is ever occurred to you...
1259
01:47:16,420 --> 01:47:20,822
...that I have agreed to look after
the Overlook Hotel until May 1st?
1260
01:47:21,067 --> 01:47:23,092
Does it matter to you at all...
1261
01:47:23,219 --> 01:47:24,760
...that the owners
have placed their...
1262
01:47:24,785 --> 01:47:26,706
...complete confidence
and trust in me,
1263
01:47:26,726 --> 01:47:29,754
and that I have signed
a letter of agreement, a contract...
1264
01:47:29,754 --> 01:47:32,536
...in which I've accepted
that responsibility?
1265
01:47:33,012 --> 01:47:35,220
Do you have the slightest idea...
1266
01:47:35,247 --> 01:47:38,478
...what a moral and ethical
principal is? Do you?
1267
01:47:38,851 --> 01:47:41,945
Has it ever occurred to you
what would happen to my future...
1268
01:47:41,965 --> 01:47:44,554
...if I would to fail live up to
my responsibilities?
1269
01:47:44,557 --> 01:47:47,055
Has it ever occurred
to you? Has it?
1270
01:47:47,075 --> 01:47:48,783
Stay away from me!
1271
01:47:49,662 --> 01:47:50,770
Why?
1272
01:47:51,030 --> 01:47:53,999
I just wanna go back to my room!
1273
01:47:54,200 --> 01:47:55,462
Why?
1274
01:47:55,968 --> 01:47:57,070
Well...
1275
01:47:58,104 --> 01:48:00,220
...I'm very confused!
1276
01:48:01,273 --> 01:48:05,060
And I just... need a chance
to think things over!
1277
01:48:05,978 --> 01:48:10,096
You've had your whole fucking life
to think things over!
1278
01:48:10,116 --> 01:48:12,880
What good's a few minutes more
gonna do you now?
1279
01:48:13,853 --> 01:48:15,343
Stay away from me!
1280
01:48:15,688 --> 01:48:16,985
Please!
1281
01:48:17,757 --> 01:48:18,815
Don't hurt me!
1282
01:48:19,025 --> 01:48:20,539
I'm not gonna hurt you.
1283
01:48:20,559 --> 01:48:21,658
Stay away from me!
1284
01:48:21,727 --> 01:48:22,930
- Wendy!
- Stay away!
1285
01:48:23,029 --> 01:48:26,100
Darling! Light of my life!
1286
01:48:26,232 --> 01:48:27,747
I'm not gonna hurt you.
1287
01:48:27,767 --> 01:48:29,949
You didn't let me
finish my sentence.
1288
01:48:29,969 --> 01:48:32,350
I said, "I'm not gonna hurt you."
1289
01:48:32,371 --> 01:48:35,135
I'm just gonna bash
your brains in.
1290
01:48:35,408 --> 01:48:38,377
I'm gonna bash them
right the fuck in.
1291
01:48:39,400 --> 01:48:41,003
Stay away from me!
1292
01:48:41,514 --> 01:48:42,718
Don't hurt me!
1293
01:48:42,748 --> 01:48:45,148
I'm not gonna hurt you.
1294
01:48:45,418 --> 01:48:48,244
Stay away from me! Stay away!
1295
01:48:49,121 --> 01:48:50,349
Please!
1296
01:48:51,390 --> 01:48:53,330
Stop swinging the bat.
1297
01:48:53,359 --> 01:48:54,621
Stay away from me!
1298
01:48:55,394 --> 01:48:56,865
Put the bat down, Wendy.
1299
01:48:56,896 --> 01:48:58,530
Stop it!
1300
01:48:58,564 --> 01:49:01,180
Wendy, give me the bat.
1301
01:49:01,200 --> 01:49:02,538
Please!
1302
01:49:02,568 --> 01:49:04,763
- Stay away!
- Give me the bat.
1303
01:49:04,970 --> 01:49:06,028
Stop it!
1304
01:49:06,272 --> 01:49:07,765
- Give me the bat.
- Jack!
1305
01:49:08,040 --> 01:49:09,855
- Stay away from me!
- Stop swinging the bat.
1306
01:49:09,875 --> 01:49:11,240
Please stop!
1307
01:49:11,444 --> 01:49:12,638
Give me the bat.
1308
01:49:12,845 --> 01:49:14,326
- Stay away from me!
- Wendy!
1309
01:49:14,346 --> 01:49:15,961
- Stop it!
- Give me the bat.
1310
01:49:15,981 --> 01:49:17,500
- Stay away!
- Give me the bat.
1311
01:49:17,583 --> 01:49:19,141
Ah! Goddamn...
1312
01:50:34,426 --> 01:50:36,121
What are you doing?
1313
01:50:36,929 --> 01:50:38,050
Hey.
1314
01:50:38,931 --> 01:50:40,398
Hey, wait a minute.
1315
01:50:42,498 --> 01:50:44,490
Hey, what are you doing?
1316
01:50:46,639 --> 01:50:47,867
What are you doing?
1317
01:51:01,000 --> 01:51:03,244
Wendy! Wait a minute!
1318
01:51:05,624 --> 01:51:07,216
What are you doing?
1319
01:51:07,470 --> 01:51:09,188
Open the door!
1320
01:51:10,496 --> 01:51:11,700
Goddamn it!
1321
01:51:11,730 --> 01:51:15,291
Let me outta here!
Open the goddamn door!
1322
01:51:19,004 --> 01:51:20,232
Wendy, listen!
1323
01:51:20,673 --> 01:51:23,608
Let me outta here and I'll forget
the whole goddamn thing!
1324
01:51:23,809 --> 01:51:26,277
It'll be just like
nothing ever happened!
1325
01:51:39,592 --> 01:51:42,322
Wendy, baby...
1326
01:51:43,529 --> 01:51:46,828
...I think you hurt
my head real bad.
1327
01:51:48,434 --> 01:51:50,095
I'm dizzy.
1328
01:51:51,103 --> 01:51:53,298
I need a doctor.
1329
01:52:00,179 --> 01:52:01,373
Honey...
1330
01:52:04,049 --> 01:52:06,381
...don't leave me in here.
1331
01:52:14,994 --> 01:52:16,894
I'm gonna go now!
1332
01:52:19,965 --> 01:52:21,850
I'm gonna try to...
1333
01:52:21,850 --> 01:52:24,993
...get Danny down the Sidewinder...
1334
01:52:25,704 --> 01:52:28,070
...in the Snowcat today!
1335
01:52:30,309 --> 01:52:32,970
I'll bring back a doctor!
1336
01:52:33,946 --> 01:52:35,379
Wendy?
1337
01:52:37,516 --> 01:52:39,381
I'm gonna go now!
1338
01:52:40,386 --> 01:52:42,115
Wendy?
1339
01:52:44,290 --> 01:52:46,019
Yes?
1340
01:52:46,825 --> 01:52:50,625
You've got a big surprise
coming to you.
1341
01:52:52,097 --> 01:52:54,691
You're not going anywhere.
1342
01:52:56,368 --> 01:53:00,498
Go check out the Snowcat and the radio,
and you'll see what I mean.
1343
01:53:05,110 --> 01:53:06,805
Go check it out.
1344
01:53:08,948 --> 01:53:11,143
Go check it out!
1345
01:53:14,520 --> 01:53:16,454
Go check it out.
1346
01:55:01,427 --> 01:55:02,985
Wendy?
1347
01:55:04,463 --> 01:55:06,863
It's Grady, Mr. Torrance.
1348
01:55:07,599 --> 01:55:09,567
Delbert Grady.
1349
01:55:11,136 --> 01:55:12,728
Grady?
1350
01:55:17,509 --> 01:55:19,500
Oh, it's... Grady.
1351
01:55:23,782 --> 01:55:25,943
Grady...
1352
01:55:33,092 --> 01:55:34,923
Hello, Grady.
1353
01:55:39,598 --> 01:55:41,395
Mr. Torrance...
1354
01:55:43,335 --> 01:55:46,771
...I see you can hardly
have taken care of the...
1355
01:55:47,050 --> 01:55:50,336
...business we discussed.
1356
01:55:57,015 --> 01:55:59,950
No need to rub it in, Mr. Grady.
1357
01:56:00,819 --> 01:56:04,880
I'll deal with that situation
as soon as I get outta here.
1358
01:56:05,757 --> 01:56:08,487
Will you indeed, Mr. Torrance?
1359
01:56:08,994 --> 01:56:10,825
I wonder.
1360
01:56:11,997 --> 01:56:14,090
I have my doubts.
1361
01:56:15,300 --> 01:56:19,532
I, and others,
have come to believe...
1362
01:56:19,738 --> 01:56:22,730
...that your heart is not in this.
1363
01:56:23,375 --> 01:56:25,900
That you haven't the belly for it.
1364
01:56:32,084 --> 01:56:36,384
Just give me one more chance
to prove it, Mr. Grady.
1365
01:56:37,222 --> 01:56:39,156
That's all I ask.
1366
01:56:40,692 --> 01:56:44,958
Your wife appears to be stronger
than we imagined, Mr. Torrance.
1367
01:56:45,164 --> 01:56:46,631
Somewhat more...
1368
01:56:46,832 --> 01:56:48,800
...resourceful.
1369
01:56:49,067 --> 01:56:51,831
She seems to have got
the better of you.
1370
01:56:55,073 --> 01:56:57,735
For the moment, Mr. Grady.
1371
01:56:58,477 --> 01:57:00,638
Only for the moment.
1372
01:57:02,548 --> 01:57:06,712
I fear you will... have to deal
with this matter...
1373
01:57:06,985 --> 01:57:10,648
...in the harshest
possible way, Mr. Torrance.
1374
01:57:11,223 --> 01:57:12,781
I fear...
1375
01:57:13,058 --> 01:57:15,618
...that is the only thing to do.
1376
01:57:19,097 --> 01:57:21,380
There's nothing I look forward to...
1377
01:57:21,400 --> 01:57:23,150
...with greater pleasure...
1378
01:57:23,900 --> 01:57:25,302
...Mr. Grady.
1379
01:57:26,705 --> 01:57:29,435
You give your word on that,
do you, Mr. Torrance?
1380
01:57:30,909 --> 01:57:32,934
I give you my word.
1381
01:58:45,050 --> 01:58:47,610
Redrum.
1382
01:58:48,553 --> 01:58:51,113
Redrum.
1383
01:58:52,391 --> 01:58:54,359
Redrum.
1384
01:58:55,894 --> 01:58:58,192
Redrum.
1385
01:59:00,665 --> 01:59:02,861
Redrum.
1386
01:59:04,736 --> 01:59:07,102
Redrum.
1387
01:59:08,507 --> 01:59:10,975
Redrum.
1388
01:59:12,644 --> 01:59:14,771
Redrum.
1389
01:59:16,982 --> 01:59:18,677
Redrum.
1390
01:59:20,319 --> 01:59:22,787
Redrum.
1391
01:59:24,923 --> 01:59:27,357
Redrum.
1392
01:59:28,527 --> 01:59:31,394
Redrum.
1393
01:59:32,664 --> 01:59:35,189
Redrum.
1394
01:59:37,502 --> 01:59:40,027
Redrum.
1395
01:59:40,906 --> 01:59:43,431
Redrum.
1396
01:59:45,143 --> 01:59:47,907
Redrum.
1397
01:59:48,814 --> 01:59:51,305
Redrum.
1398
01:59:52,751 --> 01:59:55,117
Redrum.
1399
01:59:56,955 --> 01:59:59,480
Redrum.
1400
02:00:00,158 --> 02:00:02,786
Redrum.
1401
02:00:03,528 --> 02:00:06,292
Redrum.
1402
02:00:07,132 --> 02:00:09,657
Redrum.
1403
02:00:14,506 --> 02:00:16,906
Redrum.
1404
02:00:19,244 --> 02:00:21,235
Redrum.
1405
02:00:22,381 --> 02:00:24,372
Redrum.
1406
02:00:25,117 --> 02:00:27,108
Redrum.
1407
02:00:28,186 --> 02:00:30,416
Redrum.
1408
02:00:30,956 --> 02:00:33,151
Redrum.
1409
02:00:34,259 --> 02:00:36,591
Redrum.
1410
02:00:37,529 --> 02:00:39,895
Redrum.
1411
02:00:40,632 --> 02:00:42,862
Redrum.
1412
02:00:44,236 --> 02:00:46,329
Redrum.
1413
02:00:46,505 --> 02:00:48,632
Redrum.
1414
02:00:50,075 --> 02:00:51,372
Redrum!
1415
02:00:51,543 --> 02:00:53,892
Redrum! Redrum!
1416
02:00:53,912 --> 02:00:58,906
Redrum! Redrum! Redrum!
1417
02:00:59,084 --> 02:01:00,642
Danny, stop it!
1418
02:01:00,852 --> 02:01:02,786
- Danny!
- Redrum!
1419
02:01:55,907 --> 02:01:58,899
Wendy, I'm home.
1420
02:02:36,248 --> 02:02:39,235
Come out, come out,
wherever you are.
1421
02:03:03,241 --> 02:03:04,503
Danny...
1422
02:03:04,676 --> 02:03:06,541
...I can't get out!
1423
02:03:07,345 --> 02:03:08,571
Run!
1424
02:03:09,314 --> 02:03:10,747
Run and hide!
1425
02:03:11,283 --> 02:03:13,845
Run! Quick!
1426
02:03:15,554 --> 02:03:20,082
Little pigs, little pigs,
let me come in.
1427
02:03:25,830 --> 02:03:29,231
Not by the hair
on your chinny-chin-chin?
1428
02:03:30,769 --> 02:03:32,828
Then I'll huff...
1429
02:03:33,038 --> 02:03:34,938
...and I'll puff...
1430
02:03:35,140 --> 02:03:37,230
...and I'll blow your house in!
1431
02:03:51,123 --> 02:03:53,488
Jack! Please!
1432
02:03:54,225 --> 02:03:55,988
Don't!
1433
02:03:56,661 --> 02:03:58,185
Don't!
1434
02:04:03,000 --> 02:04:06,200
No! Please! Please!
1435
02:04:13,000 --> 02:04:15,400
No! Please!
1436
02:04:16,781 --> 02:04:18,150
Stop it!
1437
02:04:19,800 --> 02:04:20,900
Please!
1438
02:04:22,253 --> 02:04:24,200
Here's Johnny!
1439
02:07:05,917 --> 02:07:07,360
Hello?
1440
02:07:12,590 --> 02:07:14,353
Anybody here?
1441
02:07:26,037 --> 02:07:27,950
Hello?
1442
02:07:29,707 --> 02:07:32,039
Anybody here?
1443
02:07:36,447 --> 02:07:38,005
Hello?
1444
02:07:50,328 --> 02:07:52,159
Anybody here?
1445
02:08:04,242 --> 02:08:06,200
Hello?
1446
02:08:19,724 --> 02:08:21,589
Hello?
1447
02:08:22,126 --> 02:08:24,060
Anybody here?
1448
02:09:02,500 --> 02:09:03,933
Danny!
1449
02:09:05,069 --> 02:09:06,764
Danny-boy!
1450
02:09:10,341 --> 02:09:11,968
Danny?
1451
02:09:14,712 --> 02:09:16,737
Danny!
1452
02:09:17,315 --> 02:09:19,180
Danny!
1453
02:09:25,189 --> 02:09:26,884
Danny?
1454
02:10:52,810 --> 02:10:55,005
Danny!
1455
02:10:59,650 --> 02:11:00,850
Danny!
1456
02:11:02,787 --> 02:11:04,721
Danny!
1457
02:11:41,993 --> 02:11:44,359
Danny!
1458
02:11:47,598 --> 02:11:49,532
I'm coming!
1459
02:11:52,036 --> 02:11:54,050
I'm coming, Dan!
1460
02:12:12,757 --> 02:12:14,384
Danny?
1461
02:12:54,765 --> 02:12:57,165
Great party, isn't it?
1462
02:13:06,644 --> 02:13:09,460
Danny!
1463
02:13:12,483 --> 02:13:14,576
Danny!
1464
02:13:14,819 --> 02:13:17,049
I'm coming!
1465
02:13:19,624 --> 02:13:21,922
You can't get away!
1466
02:13:25,796 --> 02:13:28,350
I'm right behind ya!
1467
02:13:28,900 --> 02:13:30,200
Danny!
1468
02:14:22,553 --> 02:14:24,851
Danny!
1469
02:15:43,768 --> 02:15:46,737
Danny!
1470
02:17:24,201 --> 02:17:26,531
Danny! Danny!
1471
02:17:26,551 --> 02:17:28,783
- Mommy!
- Danny, come here!
1472
02:17:28,900 --> 02:17:31,301
- Danny!
- Mommy.
1473
02:17:37,181 --> 02:17:38,910
Danny!
1474
02:17:39,950 --> 02:17:41,410
Where...
1475
02:18:36,800 --> 02:18:39,000
Wendy!
1476
02:18:39,600 --> 02:18:41,300
Wendy!
106323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.