All language subtitles for THE SHININGTHE SHININGTHE SHINING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,805 --> 00:03:14,900 Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. 2 00:03:14,920 --> 00:03:16,622 My name is Jack Torrance. 3 00:03:16,707 --> 00:03:19,034 His office is the first door on the left. 4 00:03:19,245 --> 00:03:20,791 Thank you. 5 00:03:37,697 --> 00:03:39,045 - Mr. Ullman? - Yes. 6 00:03:39,065 --> 00:03:42,571 - I'm Jack Torrance. - Oh, well, come on in, Jack. 7 00:03:43,897 --> 00:03:46,557 - Very nice to meet you. - Nice to meet you, Mr. Ullman. 8 00:03:46,599 --> 00:03:48,319 This is my secretary, Susie. 9 00:03:48,352 --> 00:03:49,744 - Hello. - Susie, how do you do? 10 00:03:49,770 --> 00:03:51,220 Have any trouble finding us? 11 00:03:51,240 --> 00:03:54,286 Oh, no problem at all. I made the trip in 3 1/2 hours. 12 00:03:54,306 --> 00:03:56,043 Wow, that's very good time. 13 00:03:56,200 --> 00:03:58,296 Please, sit down a minute, Jack. 14 00:03:58,316 --> 00:04:00,101 Just... make yourself at home. 15 00:04:00,123 --> 00:04:01,583 Would you like some coffee? 16 00:04:01,791 --> 00:04:04,349 Well, if you're gonna have some, I wouldn't mind. Thanks. 17 00:04:04,369 --> 00:04:05,374 - Susie. - Sure. 18 00:04:05,394 --> 00:04:07,798 Oh, and will you ask Bill Watson to join us. 19 00:04:07,798 --> 00:04:09,300 - Yes, I will. - Thank you. 20 00:04:19,515 --> 00:04:21,065 Mom? 21 00:04:21,690 --> 00:04:23,171 Yeah? 22 00:04:23,437 --> 00:04:26,814 Do you really wanna go and live in that hotel for the winter? 23 00:04:27,745 --> 00:04:28,996 Sure I do. 24 00:04:29,318 --> 00:04:31,034 It'll be lots of fun. 25 00:04:33,144 --> 00:04:35,195 Yeah. I guess so. 26 00:04:35,258 --> 00:04:39,027 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 27 00:04:40,458 --> 00:04:41,610 Yeah, I know. 28 00:04:42,078 --> 00:04:44,492 It always takes a little time to make new friends. 29 00:04:45,262 --> 00:04:47,461 Yeah, I guess so. 30 00:04:48,464 --> 00:04:49,722 What about Tony? 31 00:04:49,742 --> 00:04:52,003 He's looking forward to the hotel, I bet. 32 00:04:52,589 --> 00:04:54,674 No, I ain't, Mrs. Torrance. 33 00:04:55,388 --> 00:04:57,602 Now, come on, Tony. Don't be silly. 34 00:04:58,351 --> 00:05:00,443 I don't wanna go there, Mrs. Torrance. 35 00:05:00,851 --> 00:05:02,648 Well, how come you don't wanna go? 36 00:05:02,857 --> 00:05:04,728 I just don't. 37 00:05:05,313 --> 00:05:07,779 Well, let's just wait and see. 38 00:05:08,221 --> 00:05:10,905 We're all gonna have a real good time. 39 00:05:12,130 --> 00:05:15,115 Bill, I'd like you to meet Jack Torrance. 40 00:05:15,135 --> 00:05:16,672 - How do you do? - Bill, how do you do? 41 00:05:16,692 --> 00:05:18,578 - Nice to meet you. - Pleasure to meet you. 42 00:05:18,663 --> 00:05:20,538 Grab a chair, Bill. Join in. 43 00:05:20,788 --> 00:05:24,826 Jack is, uh, going to take care of the Overlook for us this winter. 44 00:05:25,111 --> 00:05:26,368 I'd like you to... 45 00:05:26,388 --> 00:05:28,296 ...take him around the place soon as we're through. 46 00:05:28,306 --> 00:05:29,609 Fine. 47 00:05:30,171 --> 00:05:31,752 Jack is a schoolteacher. 48 00:05:31,767 --> 00:05:34,100 Uh, formerly a schoolteacher. 49 00:05:34,226 --> 00:05:36,142 What line of work are you in now? 50 00:05:36,184 --> 00:05:37,684 I'm a writer. 51 00:05:37,927 --> 00:05:41,760 Teaching's been more or less a way of making ends meet. 52 00:05:41,802 --> 00:05:44,070 Well, this ought to be quite a change for ya. 53 00:05:44,303 --> 00:05:46,861 Oh, I'm looking for a change. 54 00:05:46,903 --> 00:05:50,519 Our people in Denver recommended Jack very highly, and for once... 55 00:05:50,539 --> 00:05:52,160 ...I agree with them. 56 00:05:52,712 --> 00:05:54,866 Let's see, where were we? I was... 57 00:05:54,991 --> 00:05:57,016 Yeah, about to explain that... 58 00:05:57,746 --> 00:06:02,293 ...our season here runs from, uh, May 15th to October 30th. 59 00:06:02,320 --> 00:06:05,468 Then we close down completely until the following May. 60 00:06:05,591 --> 00:06:08,307 Do you mind if I ask why you do that? 61 00:06:08,596 --> 00:06:12,312 Seems to me that the skiing up here would be fantastic. 62 00:06:12,593 --> 00:06:15,054 Oh, it sure would be. The problem is the enormous cost... 63 00:06:15,074 --> 00:06:17,844 ...it would be to keep the road to Sidewinder open. It's a... 64 00:06:18,605 --> 00:06:20,559 It's a 25-mile stretch of road. 65 00:06:20,601 --> 00:06:23,195 Gets an average of 20 feet of snow during the winter, 66 00:06:23,215 --> 00:06:26,156 and there's just is no way to make it economically feasible... 67 00:06:26,174 --> 00:06:28,065 ...to keep it, uh, clear. 68 00:06:28,358 --> 00:06:31,279 When the place was built in, uh, 1907... 69 00:06:31,299 --> 00:06:33,753 ...there was very little interest in winter sports. 70 00:06:33,863 --> 00:06:36,078 And this site was chosen for its... 71 00:06:36,150 --> 00:06:38,534 ...seclusion and scenic beauty. 72 00:06:38,797 --> 00:06:41,320 Well, it's certainly got plenty of that. 73 00:06:41,534 --> 00:06:42,837 That's right. 74 00:06:43,321 --> 00:06:46,300 Uh, did they, uh, give you any idea in Denver... 75 00:06:46,320 --> 00:06:48,177 ...about, uh, what the job entails? 76 00:06:48,387 --> 00:06:50,348 Only in a very general way. 77 00:06:51,200 --> 00:06:52,530 Well... 78 00:06:52,715 --> 00:06:56,009 The winters can be fantastically cruel. 79 00:06:56,050 --> 00:06:59,907 The basic idea is to... to cope with the very costly damage... 80 00:06:59,927 --> 00:07:01,746 ...and depreciation which can occur. 81 00:07:01,768 --> 00:07:04,538 And this consists mainly of... running the boiler... 82 00:07:04,558 --> 00:07:08,223 ...heating different parts of the hotel on a daily rotating basis... 83 00:07:08,243 --> 00:07:10,648 ...repairing damage as it occurs... 84 00:07:10,668 --> 00:07:13,801 ...and doing repairs so the elements can't get a foothold. 85 00:07:15,335 --> 00:07:17,192 Well, that sounds fine to me. 86 00:07:17,917 --> 00:07:20,619 Physically, it's... it's not a very demanding job. 87 00:07:20,797 --> 00:07:24,120 The only thing that can get a bit trying up here during the winter... 88 00:07:24,140 --> 00:07:27,232 ...is a tremendous sense of... isolation. 89 00:07:28,051 --> 00:07:32,339 Well, that just happens to be exactly what I'm looking for. 90 00:07:32,359 --> 00:07:36,257 I'm... I'm outlining a new writing project and... 91 00:07:36,299 --> 00:07:39,721 ...five months of peace is just what I want. 92 00:07:40,641 --> 00:07:42,269 That's very good, Jack. 93 00:07:42,593 --> 00:07:45,890 Because, uh, for some people... 94 00:07:45,932 --> 00:07:47,773 ...solitude and... 95 00:07:48,100 --> 00:07:49,522 ...isolation... 96 00:07:49,879 --> 00:07:52,491 ...can, of itself, become a problem. 97 00:07:53,864 --> 00:07:55,199 Not for me. 98 00:07:55,655 --> 00:07:58,815 How about your wife and son? How do you think they'll take to it? 99 00:08:00,833 --> 00:08:03,416 - They'll love it. - Great. 100 00:08:05,078 --> 00:08:06,252 Well... 101 00:08:06,544 --> 00:08:09,469 ...before I turn you over to Bill... 102 00:08:09,499 --> 00:08:11,668 ...there's one other thing I think... 103 00:08:11,972 --> 00:08:15,348 ...that we should talk about. I don't wanna be sound melodramatic... 104 00:08:15,368 --> 00:08:18,139 ...but it's something that's... been known to give a few people... 105 00:08:18,159 --> 00:08:19,979 ...second thoughts about the job. 106 00:08:20,897 --> 00:08:22,234 I'm intrigued. 107 00:08:22,519 --> 00:08:25,473 I don't suppose they, uh, told you anything in Denver... 108 00:08:25,493 --> 00:08:29,039 ...about the tragedy we had up here during the winter of 1970? 109 00:08:30,016 --> 00:08:31,604 I don't believe they did. 110 00:08:32,736 --> 00:08:33,905 Well... 111 00:08:35,069 --> 00:08:36,779 Uh, my predecessor in this job... 112 00:08:37,114 --> 00:08:40,073 ...hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 113 00:08:40,115 --> 00:08:43,993 He came up here with his wife and two little girls, I think about 8 and 10. 114 00:08:44,076 --> 00:08:47,488 He had a good employment record, good references, 115 00:08:47,508 --> 00:08:49,757 and from what I've been told, I mean he seemed like a... 116 00:08:49,843 --> 00:08:52,379 ...completely normal individual. 117 00:08:52,421 --> 00:08:56,473 But at some point during the winter he must have suffered... 118 00:08:56,493 --> 00:08:59,264 ...some kind of a complete mental breakdown. 119 00:08:59,284 --> 00:09:01,185 He ran amuck and... 120 00:09:04,647 --> 00:09:06,932 ...killed his family with an ax. 121 00:09:08,396 --> 00:09:12,523 Stacked them neatly in one of the rooms of the west wing, and, uh, then he... 122 00:09:13,488 --> 00:09:17,112 ...he put, uh, both barrels of his shotgun in his mouth. 123 00:09:18,449 --> 00:09:19,609 Police... 124 00:09:20,612 --> 00:09:24,411 ...they thought that it was what the old-timers used to call cabin fever. 125 00:09:24,656 --> 00:09:27,873 Kind of claustrophobic reaction which can occur... 126 00:09:27,893 --> 00:09:31,751 ...when people are shut in together over long periods of time. 127 00:09:34,261 --> 00:09:35,769 Well... 128 00:09:37,259 --> 00:09:40,463 ...that is, uh, quite a story. 129 00:09:41,008 --> 00:09:42,927 You know... yeah, it is. 130 00:09:43,553 --> 00:09:47,395 Oh, it's still hard for me to believe it actually happened here. 131 00:09:47,940 --> 00:09:51,026 But it did. And... 132 00:09:51,406 --> 00:09:55,032 ...I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 133 00:09:56,022 --> 00:09:58,395 Uh, I certainly can, and... 134 00:09:58,656 --> 00:10:01,865 ...I also understand why your people in Denver... 135 00:10:01,885 --> 00:10:03,704 ...left it for you to tell me. 136 00:10:05,038 --> 00:10:07,960 Well, obviously, I mean, some people can be... put off... 137 00:10:07,980 --> 00:10:09,994 ...by the idea of staying alone in a place where... 138 00:10:10,014 --> 00:10:12,163 ...something like that actually happened. 139 00:10:12,503 --> 00:10:14,920 Well, you can rest assured, Mr. Ullman, 140 00:10:14,940 --> 00:10:17,175 that's not gonna happen with me. 141 00:10:17,758 --> 00:10:20,966 And, uh, as far as my wife is concerned... 142 00:10:21,429 --> 00:10:25,563 ...I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her about it. 143 00:10:25,583 --> 00:10:28,604 She's a, uh, confirmed ghost story... 144 00:10:28,624 --> 00:10:30,627 ...and horror film addict. 145 00:10:35,906 --> 00:10:39,351 Tony, do you think Dad will get the job? 146 00:10:41,037 --> 00:10:42,909 He already did. 147 00:10:43,665 --> 00:10:47,443 He's gonna phone Wendy up in a few minutes to tell her. 148 00:11:00,432 --> 00:11:01,760 Hello. 149 00:11:01,769 --> 00:11:04,668 - Hi, babe. - Hi, hon. How's it going? 150 00:11:05,009 --> 00:11:07,104 Great. Look, I'm at the hotel... 151 00:11:07,124 --> 00:11:08,810 ...and I still have an awful lot to go through. 152 00:11:08,830 --> 00:11:11,773 I don't think I can get home before 9 or 10. 153 00:11:11,895 --> 00:11:13,643 Sounds like you got the job. 154 00:11:13,686 --> 00:11:16,620 Right. It's a... beautiful place. 155 00:11:16,659 --> 00:11:18,417 You and Danny are gonna love it. 156 00:11:20,315 --> 00:11:23,119 Tony, why don't you wanna go to the hotel? 157 00:11:23,409 --> 00:11:25,195 I don't know. 158 00:11:26,287 --> 00:11:29,702 You do too know. Now come on, tell me. 159 00:11:30,205 --> 00:11:32,416 Don't want to. 160 00:11:33,115 --> 00:11:35,031 Please! 161 00:11:35,448 --> 00:11:36,935 No. 162 00:11:37,008 --> 00:11:39,185 Now, Tony, tell me. 163 00:12:08,916 --> 00:12:11,552 Now, hold your eyes still so I can see. 164 00:12:16,125 --> 00:12:18,355 That's good. Now the other one. 165 00:12:19,762 --> 00:12:21,452 Good boy. 166 00:12:28,572 --> 00:12:30,095 Now, Danny... 167 00:12:30,408 --> 00:12:32,587 ...when you were brushing your teeth... 168 00:12:32,644 --> 00:12:35,771 ...do you remember if you smelled anything funny... 169 00:12:35,956 --> 00:12:40,904 ...or saw any bright, flashing lights or anything at all strange? 170 00:12:43,332 --> 00:12:44,949 No. 171 00:12:45,693 --> 00:12:48,236 Do you remember when you were brushing your teeth? 172 00:12:48,763 --> 00:12:50,156 Yes. 173 00:12:51,199 --> 00:12:54,753 What's the next thing you remember after you were brushing your teeth? 174 00:12:59,042 --> 00:13:02,770 Mom was saying, "Wake up, wake up. Wake up, Danny, wake up." 175 00:13:04,132 --> 00:13:05,480 Now, Danny... 176 00:13:05,883 --> 00:13:08,315 ...can you remember what you were doing... 177 00:13:08,335 --> 00:13:11,248 ...just before you started brushing your teeth? 178 00:13:13,758 --> 00:13:15,521 Talking to Tony. 179 00:13:16,193 --> 00:13:18,560 Is Tony one of your animals? 180 00:13:19,432 --> 00:13:22,401 No. He's a little boy that lives in my mouth. 181 00:13:22,668 --> 00:13:24,951 Tony's his imaginary friend. 182 00:13:28,008 --> 00:13:31,244 If you were to open your mouth now, could I see Tony? 183 00:13:32,617 --> 00:13:33,864 No. 184 00:13:34,082 --> 00:13:35,669 Why not? 185 00:13:36,584 --> 00:13:38,502 Because he hides. 186 00:13:39,155 --> 00:13:40,817 Where does he go? 187 00:13:41,925 --> 00:13:43,901 To my stomach. 188 00:13:45,762 --> 00:13:48,664 Does Tony ever tell you to do things? 189 00:13:52,737 --> 00:13:55,399 I don't wanna talk about Tony anymore. 190 00:13:56,096 --> 00:13:57,889 Okay. 191 00:13:58,044 --> 00:13:59,477 That's fine. 192 00:14:00,246 --> 00:14:01,949 All right, Danny. 193 00:14:02,766 --> 00:14:05,566 I'm gonna ask you to do me a favor... 194 00:14:05,853 --> 00:14:08,826 ...and stay quietly in bed for the rest of the day. 195 00:14:08,868 --> 00:14:10,861 - Okay? - Do I have to? 196 00:14:10,903 --> 00:14:13,285 Yes. I'd like you to. 197 00:14:13,327 --> 00:14:16,252 We'll just gonna go in the other room for a few minutes and talk. 198 00:14:16,272 --> 00:14:18,817 Then I'll come back and check on you. Okay? 199 00:14:18,837 --> 00:14:20,669 - Okay. - Bye. 200 00:14:26,617 --> 00:14:27,980 Shall we go into the living room? 201 00:14:28,000 --> 00:14:29,336 Yes. 202 00:14:32,951 --> 00:14:34,817 - Please. - Thank you. 203 00:14:38,692 --> 00:14:40,393 Mrs. Torrance, 204 00:14:40,641 --> 00:14:43,188 I don't think you have anything to worry about. 205 00:14:43,358 --> 00:14:47,066 I'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. 206 00:14:48,191 --> 00:14:49,531 Yeah? 207 00:14:52,040 --> 00:14:55,195 Yeah, he seems... absolutely fine now. 208 00:14:55,377 --> 00:14:56,778 But you should've seen him. 209 00:14:57,045 --> 00:14:58,241 I know. 210 00:14:58,281 --> 00:15:00,127 Kids can scare you to death. 211 00:15:00,184 --> 00:15:03,337 But believe me, these episodes are not at all uncommon. 212 00:15:03,540 --> 00:15:05,794 And they look much worse than they are. 213 00:15:06,357 --> 00:15:09,019 But, uh, what was the matter with him? 214 00:15:09,226 --> 00:15:10,974 Mrs. Torrance, most of the time, 215 00:15:10,994 --> 00:15:13,388 these episodes with kids are never explained. 216 00:15:13,532 --> 00:15:15,049 They're brought on by... 217 00:15:15,437 --> 00:15:18,684 ...emotional factors and they rarely occur again. 218 00:15:19,204 --> 00:15:22,207 They're more akin to auto-hypnosis... 219 00:15:22,376 --> 00:15:25,145 ...a kind of self-induced trance. 220 00:15:25,546 --> 00:15:28,239 If it reoccurs, which I doubt... 221 00:15:28,415 --> 00:15:31,398 ...we can always think about having some tests done. 222 00:15:32,243 --> 00:15:33,512 No, thank you. 223 00:15:34,122 --> 00:15:36,236 Oh, I'm... I'm sure you're right. 224 00:15:37,944 --> 00:15:40,530 Have you been in Boulder long, Mrs. Torrance? 225 00:15:41,531 --> 00:15:43,208 Only about three months. 226 00:15:43,250 --> 00:15:46,401 We're from Vermont. My husband was teaching school there. 227 00:15:48,406 --> 00:15:51,965 Did the appearance of Danny's imaginary friend... 228 00:15:52,644 --> 00:15:53,828 Tony. 229 00:15:53,848 --> 00:15:55,424 Did Tony's first appearance... 230 00:15:55,444 --> 00:15:57,806 ...happen to coincide with your arrival here? 231 00:15:59,098 --> 00:16:01,762 No. Um, let's see... 232 00:16:02,790 --> 00:16:05,350 I guess Danny started talking to Tony about... 233 00:16:05,776 --> 00:16:08,112 ...the time we put him in nursery school. 234 00:16:08,663 --> 00:16:10,772 Did he adjust well to school? 235 00:16:12,031 --> 00:16:15,141 No. He didn't like it too much at first. 236 00:16:15,303 --> 00:16:18,603 And then he had an injury, so we kept him out for a while and... 237 00:16:19,619 --> 00:16:21,784 Yeah. I guess that's about the time... 238 00:16:21,804 --> 00:16:23,957 ...when I first noticed that he was talking to Tony. 239 00:16:24,833 --> 00:16:27,042 What sort of injury did he have? 240 00:16:28,038 --> 00:16:29,979 Uh, he dislocated his shoulder. 241 00:16:30,622 --> 00:16:32,794 How did he manage to do that? 242 00:16:36,328 --> 00:16:39,643 Well, it was... just one of those things, you know. 243 00:16:39,854 --> 00:16:41,380 Purely an accident. 244 00:16:42,570 --> 00:16:46,230 My husband had... been drinking and... 245 00:16:46,272 --> 00:16:48,711 ...he came home about three hours late. 246 00:16:49,128 --> 00:16:50,554 So he... 247 00:16:50,893 --> 00:16:53,428 ...wasn't exactly in the greatest mood that night. 248 00:16:54,515 --> 00:16:55,642 And... 249 00:16:55,810 --> 00:16:58,987 ...well, Danny had scattered some of his school papers... 250 00:16:59,007 --> 00:17:00,866 ...all over the room and my husband... 251 00:17:00,908 --> 00:17:03,584 ...grabbed his arm, you know, to pull him away from them. 252 00:17:03,911 --> 00:17:06,872 It's... It's just the sort of thing you do a hundred times with a child... 253 00:17:06,892 --> 00:17:09,292 ...you know, in a park or in the streets. 254 00:17:10,401 --> 00:17:13,593 But on this particular occasion... 255 00:17:13,613 --> 00:17:14,925 ...my husband just... 256 00:17:15,170 --> 00:17:17,590 ...used too much strength and he injured... 257 00:17:17,897 --> 00:17:19,388 ...Danny's arm. 258 00:17:21,714 --> 00:17:23,058 Anyway, 259 00:17:23,381 --> 00:17:25,758 something good did come out of it all because he said: 260 00:17:26,487 --> 00:17:29,147 "Wendy, I'm never gonna touch another drop. 261 00:17:29,313 --> 00:17:31,394 And if I do, you can leave me." 262 00:17:31,436 --> 00:17:32,723 And he didn't, 263 00:17:32,927 --> 00:17:37,189 and he hasn't had any alcohol in, uh, five months. 264 00:18:02,552 --> 00:18:04,225 Boy! 265 00:18:04,476 --> 00:18:08,479 We must really be high up. The air feels so different. 266 00:18:14,238 --> 00:18:15,440 Dad? 267 00:18:16,107 --> 00:18:17,464 Yes? 268 00:18:18,242 --> 00:18:19,952 I'm hungry. 269 00:18:21,778 --> 00:18:24,484 Well, you should've eaten your breakfast. 270 00:18:25,418 --> 00:18:28,296 We'll get you something as soon as we get to the hotel, okay? 271 00:18:28,547 --> 00:18:30,128 Okay, Mom. 272 00:18:31,633 --> 00:18:35,336 Hey, weren't it around here that the Donner party got snowbound? 273 00:18:37,474 --> 00:18:40,816 I think that was farther west, in the Sierras. 274 00:18:42,353 --> 00:18:44,809 What was the Donner party? 275 00:18:46,775 --> 00:18:50,689 They were a party of settlers in covered wagon times. 276 00:18:51,322 --> 00:18:54,438 They got snowbound one winter in the mountains. 277 00:18:54,743 --> 00:18:58,690 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 278 00:19:00,082 --> 00:19:02,834 You mean they... ate each other up? 279 00:19:03,128 --> 00:19:06,297 They had to, in order to survive. 280 00:19:06,465 --> 00:19:07,759 Jack! 281 00:19:08,009 --> 00:19:09,199 Don't worry, Mom. 282 00:19:09,302 --> 00:19:13,456 I know all about cannibalism. I saw it on TV. 283 00:19:13,682 --> 00:19:16,382 See, it's okay. 284 00:19:16,644 --> 00:19:19,046 He saw it on the television. 285 00:19:49,625 --> 00:19:50,867 What time does the plane leave? 286 00:19:50,887 --> 00:19:51,920 8:30. 287 00:19:51,940 --> 00:19:54,832 Well, that still gives us plenty of time to go over everything first. 288 00:19:54,936 --> 00:19:56,732 - Goodbye, Mr. Ullman. - Bye. 289 00:19:56,999 --> 00:20:00,069 Good morning, Jack. Hope you haven't been waiting too long. 290 00:20:00,236 --> 00:20:03,074 No problem. In fact we had time to grab a bite to eat. 291 00:20:03,157 --> 00:20:06,006 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 292 00:20:06,119 --> 00:20:07,976 Uh, is your family having a look around? 293 00:20:08,163 --> 00:20:11,181 No, my son's discovered the games room. 294 00:20:11,708 --> 00:20:13,606 Has your luggage been brought in? 295 00:20:13,626 --> 00:20:14,967 - Right there. - Oh, fine. 296 00:20:15,511 --> 00:20:17,712 Well, in view of all the ground we have to cover today... 297 00:20:17,732 --> 00:20:19,605 ...I suggest we go and have a quick look at your apartment... 298 00:20:19,625 --> 00:20:21,405 ...and then get started straight away. 299 00:20:21,527 --> 00:20:23,307 Bill, would you have the Torrances' things brought... 300 00:20:23,327 --> 00:20:24,495 - ...to their apartment. - Fine. 301 00:20:24,515 --> 00:20:26,694 I'd better collect my family first. 302 00:20:35,235 --> 00:20:37,675 This is our... Colorado Lounge. 303 00:20:37,821 --> 00:20:39,953 Oh, it's beautiful! 304 00:20:40,616 --> 00:20:42,494 My God! 305 00:20:42,661 --> 00:20:45,246 This place is fantastic, isn't it, hon? 306 00:20:45,504 --> 00:20:46,831 It sure is. 307 00:20:46,853 --> 00:20:49,509 God, I've never seen anything like this before. 308 00:20:51,293 --> 00:20:53,771 Are all these Indian designs authentic? 309 00:20:53,791 --> 00:20:55,474 Yeah, I believe they're based... 310 00:20:55,494 --> 00:20:58,403 ...mainly on Navajo and Apache motifs. 311 00:20:58,501 --> 00:21:00,562 Oh. well, they're really gorgeous. 312 00:21:00,587 --> 00:21:02,356 As a matter of fact this is probably the most... 313 00:21:02,376 --> 00:21:04,863 ...gorgeous hotel I've ever seen. 314 00:21:05,409 --> 00:21:08,497 Oh, this old place has had an illustrious past. 315 00:21:08,862 --> 00:21:11,997 In its heyday, it was one of the stopping places for the jet set, 316 00:21:12,017 --> 00:21:15,034 even before anybody knew what a jet set was. 317 00:21:15,316 --> 00:21:18,123 We had, uh, four presidents who stayed here. 318 00:21:18,390 --> 00:21:21,201 - Lots of movie stars. - Royalty? 319 00:21:21,795 --> 00:21:23,302 All the best people. 320 00:22:16,639 --> 00:22:18,923 This is the staff wing of the hotel. 321 00:22:20,188 --> 00:22:23,065 None of the other bedrooms are heated during the winter. 322 00:22:23,731 --> 00:22:26,112 - Goodbye, Mr. Ullman. - Goodbye, girls! 323 00:22:26,870 --> 00:22:29,115 And here are your quarters. 324 00:22:29,193 --> 00:22:32,075 Living room, bedroom, bathroom. 325 00:22:32,121 --> 00:22:34,290 And a small bedroom for your son. 326 00:22:38,243 --> 00:22:40,040 Perfect for a child. 327 00:22:40,081 --> 00:22:41,438 - Yeah. - Yes. 328 00:22:47,127 --> 00:22:50,790 Well, the... place is very nicely self-contained. 329 00:22:50,799 --> 00:22:52,509 Easy to keep. 330 00:22:55,137 --> 00:22:56,387 Cozy. 331 00:22:56,405 --> 00:22:58,565 Yes, very cozy for a family. 332 00:22:58,908 --> 00:23:00,917 And if you feel like spreading out... 333 00:23:00,959 --> 00:23:03,477 ...you have the rest of the hotel to move around in. 334 00:23:05,082 --> 00:23:07,567 Well, it's very... 335 00:23:08,118 --> 00:23:10,300 - ...homey. - Yeah. 336 00:23:12,324 --> 00:23:14,862 This is our famous hedge maze. 337 00:23:15,066 --> 00:23:18,921 It's quite an attraction around here. The walls are 13 feet high... 338 00:23:19,299 --> 00:23:22,005 ...and the hedge is about as old as the hotel itself. 339 00:23:22,025 --> 00:23:24,618 It's a lot of fun, but I wouldn't wanna go in there... 340 00:23:24,638 --> 00:23:27,630 ...unless I had an hour to spare to find my way out. 341 00:23:29,043 --> 00:23:31,132 When was the Overlook built? 342 00:23:31,688 --> 00:23:34,509 Uh, construction started in 1907. 343 00:23:34,584 --> 00:23:36,552 It was finished in 1909. 344 00:23:36,752 --> 00:23:39,824 The site's supposed to be located on an Indian burial ground, 345 00:23:39,844 --> 00:23:41,682 and I believe they actually had to repel... 346 00:23:41,702 --> 00:23:44,232 ...a few Indian attacks as they were building it. 347 00:23:44,962 --> 00:23:46,862 That's our Snowcat. 348 00:23:47,564 --> 00:23:49,148 Can you both drive a car? 349 00:23:49,168 --> 00:23:50,430 - Yes. - Yeah. 350 00:23:50,450 --> 00:23:54,164 That's fine. Because basically the Snowcat operates very much like a car... 351 00:23:54,184 --> 00:23:56,487 ...and it won't take you long to get the hang of it. 352 00:23:57,677 --> 00:24:01,526 As a matter of fact, uh, we brought a decorator in from Chicago... 353 00:24:01,546 --> 00:24:04,377 ...just last year to refurbish this part of the hotel. 354 00:24:04,585 --> 00:24:06,552 Well, he sure did a beautiful job. 355 00:24:06,800 --> 00:24:09,040 Pink and gold are my favorite colors. 356 00:24:09,056 --> 00:24:12,007 Well, this is our Gold Ballroom. 357 00:24:13,120 --> 00:24:15,091 Oh, I'll say! 358 00:24:15,297 --> 00:24:18,760 We can accommodate up to 300 people here very comfortably. 359 00:24:19,602 --> 00:24:23,015 Boy, I bet you we could really have a good party in this room, huh, hon? 360 00:24:23,035 --> 00:24:25,020 I'm afraid you're not gonna do too well here... 361 00:24:25,040 --> 00:24:26,731 ...unless you brought your own supplies. 362 00:24:27,060 --> 00:24:28,567 We always remove all the booze... 363 00:24:28,587 --> 00:24:30,232 ...from the premises when we shut down. 364 00:24:30,252 --> 00:24:33,027 That reduces the insurance we normally have to carry. 365 00:24:33,218 --> 00:24:36,115 - We don't drink. - Well, then you're in luck. 366 00:24:36,233 --> 00:24:37,234 Oh, Dick, 367 00:24:37,317 --> 00:24:40,524 come on over and say hello to Mr. and Mrs. Torrance. 368 00:24:40,544 --> 00:24:42,607 This is Dick Hallorann, our Head Chef. 369 00:24:42,866 --> 00:24:45,823 Mr. Hallorann, I'm Jack, and this is my wife, Winifred. 370 00:24:45,865 --> 00:24:47,262 - Glad to meet you. - Nice to meet you. 371 00:24:47,282 --> 00:24:50,213 The Torrances are gonna take care of the Overlook for us this winter. 372 00:24:50,505 --> 00:24:52,388 Oh, that's just great. 373 00:24:52,498 --> 00:24:54,512 How do you folks like our hotel so far? 374 00:24:54,532 --> 00:24:56,090 Oh, it's just wonderful! 375 00:24:56,129 --> 00:24:57,597 Hi, Danny! 376 00:24:58,523 --> 00:25:01,190 I found him outside looking for you. 377 00:25:01,413 --> 00:25:05,225 Dan, did you get tired of bombing the universe? 378 00:25:05,250 --> 00:25:06,478 Yeah. 379 00:25:06,652 --> 00:25:07,778 Come on over here. 380 00:25:07,953 --> 00:25:09,571 - Thanks. - Thank you, Susie. 381 00:25:09,721 --> 00:25:11,800 Dick, if you are ready to do it know, 382 00:25:11,820 --> 00:25:14,000 I think it'd be a good idea if you could show Mrs. Torrance the kitchen... 383 00:25:14,020 --> 00:25:15,974 ...while I continue on with Jack. 384 00:25:16,169 --> 00:25:18,603 It would be a pleasure. Right this way Mrs Torrance. 385 00:25:18,650 --> 00:25:20,379 Great! See you later, hon. 386 00:25:20,399 --> 00:25:21,764 Bye, darling. 387 00:25:24,136 --> 00:25:27,653 Mrs. Torrance, your husband introduced you as... Winifred. 388 00:25:27,673 --> 00:25:30,198 Now, are you a "Winnie," or a "Freddie"? 389 00:25:30,409 --> 00:25:31,556 I'm a Wendy. 390 00:25:31,576 --> 00:25:35,068 Oh, Wendy. That's nice. That's the prettiest. 391 00:25:35,280 --> 00:25:37,095 God, this is the kitchen, huh? 392 00:25:37,115 --> 00:25:38,707 Yeah, this is it. 393 00:25:38,917 --> 00:25:41,385 How do you like it, Danny? Is it... big enough for you? 394 00:25:41,553 --> 00:25:44,886 Yeah. It's the biggest place I ever seen. 395 00:25:45,123 --> 00:25:47,639 Yeah, this whole place is such an enormous maze. 396 00:25:47,659 --> 00:25:51,220 I feel like I'll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in. 397 00:25:52,130 --> 00:25:54,200 Don't let it get you down, Mrs Torrance. 398 00:25:54,220 --> 00:25:56,882 It's big, but it's still ain't nothing but a kitchen. 399 00:25:56,902 --> 00:25:59,284 A lot of this stuff you'll never have to touch. 400 00:25:59,304 --> 00:26:01,534 I wouldn't know what to do with it if I did. 401 00:26:01,740 --> 00:26:05,057 Well, one thing for sure: you don't have to worry about food. 402 00:26:05,077 --> 00:26:08,000 Because you folks could eat up here a whole year... 403 00:26:08,020 --> 00:26:09,928 ...and never have the same menu twice. 404 00:26:09,948 --> 00:26:13,250 Now, right here is our walk-in freezer. 405 00:26:14,186 --> 00:26:17,246 Now, this is where we keep all of our meat. 406 00:26:17,456 --> 00:26:19,638 You got 15 rib roasts... 407 00:26:19,658 --> 00:26:21,973 ...30 ten-pound bags of hamburger, 408 00:26:21,993 --> 00:26:25,243 we got 12 turkeys, about 40 chickens... 409 00:26:25,263 --> 00:26:28,547 ...50 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 410 00:26:28,567 --> 00:26:32,000 ...and 20 legs of lamb. Do you like lamb, Doc? 411 00:26:32,020 --> 00:26:34,000 - No. - You don't? 412 00:26:34,020 --> 00:26:35,773 Well, what's your favorite food, then? 413 00:26:35,856 --> 00:26:37,205 French fries and ketchup. 414 00:26:37,943 --> 00:26:40,125 Well, I think we can manage that too, Doc. 415 00:26:40,145 --> 00:26:41,900 Come along, now. Watch your step. 416 00:26:45,584 --> 00:26:47,600 Mr. Hallorann? 417 00:26:48,620 --> 00:26:51,700 - How'd you know we call him Doc? - Beg your pardon? 418 00:26:51,800 --> 00:26:54,415 Doc. You called Danny "Doc" twice, just now. 419 00:26:54,626 --> 00:26:56,651 - I did? - Yeah. 420 00:26:56,828 --> 00:27:00,145 We call him Doc sometimes, you know, like in the Bugs Bunny cartoons. 421 00:27:00,165 --> 00:27:01,263 But how did you know that? 422 00:27:01,643 --> 00:27:04,349 Well, I guess I probably heard you call him that. 423 00:27:04,369 --> 00:27:07,000 Well, it's possible. But I honestly don't remember... 424 00:27:07,020 --> 00:27:09,150 ...calling him that since we've been with you. 425 00:27:09,300 --> 00:27:11,556 Well, anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 426 00:27:11,643 --> 00:27:14,305 Eh, what's up, Doc? 427 00:27:16,148 --> 00:27:18,343 Now, this is the storeroom. 428 00:27:20,085 --> 00:27:22,100 In here, Mrs. Torrance, is where we keep... 429 00:27:22,120 --> 00:27:25,103 ...all the dried goods and the canned goods. 430 00:27:25,123 --> 00:27:27,739 We got canned fruits and vegetables... 431 00:27:27,759 --> 00:27:31,620 ...canned fish and meats, hot and cold cereals. 432 00:27:31,763 --> 00:27:35,147 Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... 433 00:27:35,167 --> 00:27:39,417 ...Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. 434 00:27:39,437 --> 00:27:42,033 You got a dozen jugs of black molasses, 435 00:27:42,073 --> 00:27:45,270 we got 60 boxes of dried milk... 436 00:27:52,918 --> 00:27:55,500 How'd you like some ice cream, Doc? 437 00:27:57,789 --> 00:27:59,970 ...sociables, finger rolls... 438 00:27:59,991 --> 00:28:01,706 ...and 7 kinds of what have you. 439 00:28:01,726 --> 00:28:05,443 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 440 00:28:05,463 --> 00:28:08,357 ...dried raisins and dried prunes. 441 00:28:08,969 --> 00:28:10,000 You know, Mrs. Torrance, 442 00:28:10,020 --> 00:28:13,270 you got to keep regular if you want to be happy. 443 00:28:14,606 --> 00:28:16,000 - Hi! - Hi. 444 00:28:16,020 --> 00:28:18,000 - How're you getting on? - Just fine! 445 00:28:18,020 --> 00:28:20,200 Dick, can we borrow Mrs. Torrance for a few minutes? 446 00:28:20,220 --> 00:28:21,980 We're on our way through to the basement. 447 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 I promise we won't keep her very long. 448 00:28:24,020 --> 00:28:27,000 No problem, Mr. Ullman. I was just getting to the ice cream. 449 00:28:27,030 --> 00:28:30,000 - You like ice cream, Doc? - Yeah. 450 00:28:30,070 --> 00:28:31,100 I thought you did. 451 00:28:31,120 --> 00:28:34,300 You folks don't mind if I give Danny some ice cream while we wait for you? 452 00:28:34,320 --> 00:28:36,308 - Not at all. - No, we don't mind. 453 00:28:36,328 --> 00:28:38,143 - Good. - Sound good to you, Doc? 454 00:28:38,163 --> 00:28:40,791 - Yeah. - Okay, you behave yourself. 455 00:28:43,802 --> 00:28:45,851 What kind of ice cream do you like, Doc? 456 00:28:45,871 --> 00:28:47,020 Chocolate. 457 00:28:47,072 --> 00:28:49,939 Chocolate it shall be. Come on, son. 458 00:28:54,512 --> 00:28:57,000 It's amazing, how much activity is going on today! 459 00:28:57,020 --> 00:28:59,720 Yes, well, the guests and some of the staff left yesterday, but the... 460 00:28:59,740 --> 00:29:01,360 ...last day's always very hectic. 461 00:29:01,380 --> 00:29:04,600 Everybody wants to be on their way as early as possible. 462 00:29:04,623 --> 00:29:09,000 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 463 00:29:09,040 --> 00:29:10,970 Just like a ghost ship, huh? 464 00:29:10,990 --> 00:29:12,050 Yes. 465 00:29:16,601 --> 00:29:19,570 Do you know how I knew your name was Doc? 466 00:29:26,144 --> 00:29:28,544 You know what I'm talking about, don't you? 467 00:29:35,520 --> 00:29:39,012 I can remember when I was a little boy... 468 00:29:39,424 --> 00:29:42,160 ...my grandmother and I could hold conversations... 469 00:29:42,160 --> 00:29:45,994 ...entirely without ever opening our mouths! 470 00:29:47,065 --> 00:29:49,363 She called it "shining." 471 00:29:50,869 --> 00:29:53,785 And for a long time I thought it was just the two of us... 472 00:29:53,805 --> 00:29:56,433 ...that had "the shine" to us. 473 00:29:57,042 --> 00:30:00,034 Just like you probably thought you was the only one. 474 00:30:00,712 --> 00:30:02,577 But there are other folks... 475 00:30:02,781 --> 00:30:06,512 ...though mostly they don't know it, or don't believe it. 476 00:30:11,189 --> 00:30:13,623 How long have you been able to do it? 477 00:30:18,830 --> 00:30:21,230 Why don't you wanna talk about it? 478 00:30:26,471 --> 00:30:28,530 I'm not supposed to. 479 00:30:30,108 --> 00:30:32,633 Who says you ain't supposed to? 480 00:30:36,081 --> 00:30:37,480 Tony. 481 00:30:39,451 --> 00:30:41,112 Who's Tony? 482 00:30:43,588 --> 00:30:46,989 Tony's the little boy that lives in my mouth. 483 00:30:48,927 --> 00:30:50,952 Is Tony the one that... 484 00:30:51,162 --> 00:30:52,720 ...tells you things? 485 00:30:54,265 --> 00:30:55,857 Yes. 486 00:30:57,268 --> 00:30:59,634 How does he tell you things? 487 00:31:01,473 --> 00:31:05,773 It's like I go to sleep, and he shows me things. 488 00:31:05,977 --> 00:31:10,073 But when I wake up, I can't remember everything. 489 00:31:11,916 --> 00:31:15,613 Does your mom and dad know about... Tony? 490 00:31:16,888 --> 00:31:18,146 Yes. 491 00:31:18,923 --> 00:31:21,483 Do they know he tells you things? 492 00:31:22,360 --> 00:31:25,295 No. Tony told me never to tell them. 493 00:31:27,432 --> 00:31:31,000 Has Tony ever told you anything about this place? 494 00:31:31,030 --> 00:31:33,562 About the Overlook Hotel? 495 00:31:36,841 --> 00:31:38,399 I don't know. 496 00:31:39,310 --> 00:31:41,826 Now think real hard, Doc. 497 00:31:41,846 --> 00:31:43,336 Think. 498 00:31:46,451 --> 00:31:49,230 Maybe he showed me something. 499 00:31:50,121 --> 00:31:52,749 Try to think of what it was. 500 00:31:55,760 --> 00:31:59,059 Mr. Hallorann, are you scared of this place? 501 00:32:00,565 --> 00:32:02,198 No. 502 00:32:02,386 --> 00:32:04,356 Scared of nothing here. 503 00:32:04,869 --> 00:32:06,359 It's just that... 504 00:32:07,105 --> 00:32:09,938 ...you know, some places are like people. 505 00:32:10,775 --> 00:32:12,470 Some shine and... 506 00:32:12,677 --> 00:32:14,076 ...some don't. 507 00:32:15,313 --> 00:32:17,629 I guess you could say the Overlook Hotel here... 508 00:32:17,649 --> 00:32:20,948 ...has something about it that's like... shining. 509 00:32:23,988 --> 00:32:26,388 Is there something bad here? 510 00:32:34,466 --> 00:32:36,093 Well... 511 00:32:38,002 --> 00:32:40,436 You know, Doc, when something happens... 512 00:32:40,438 --> 00:32:44,267 ...it can leave a trace of itself behind. 513 00:32:45,043 --> 00:32:46,601 Say, like... 514 00:32:46,811 --> 00:32:49,871 ...if someone burns toast. 515 00:32:50,582 --> 00:32:51,810 Well... 516 00:32:51,983 --> 00:32:56,700 ...maybe things that happen leave other kind of traces behind. 517 00:32:57,822 --> 00:33:01,258 Not things that anyone can notice. 518 00:33:01,459 --> 00:33:06,260 But things that people who shine can see. 519 00:33:07,365 --> 00:33:10,664 Just like they can see things that haven't happened yet... 520 00:33:11,002 --> 00:33:12,492 ...well... 521 00:33:12,937 --> 00:33:17,101 ...sometimes they can see things that happened a long time ago. 522 00:33:18,643 --> 00:33:21,510 I think a lot of things happened right here... 523 00:33:21,713 --> 00:33:25,410 ...in this particular hotel over the years. 524 00:33:25,950 --> 00:33:28,350 And not all of them was good. 525 00:33:31,656 --> 00:33:34,284 What about room 237? 526 00:33:37,629 --> 00:33:39,824 Room 237? 527 00:33:41,132 --> 00:33:44,226 You're scared of room 237, ain't ya? 528 00:33:46,004 --> 00:33:47,471 No, I ain't. 529 00:33:48,973 --> 00:33:52,807 Mr. Hallorann, what is in room 237? 530 00:33:54,145 --> 00:33:55,540 Nothing. 531 00:33:55,947 --> 00:33:59,178 There ain't nothing in room 237. 532 00:33:59,384 --> 00:34:02,800 But you ain't got no business going in there anyway. 533 00:34:02,820 --> 00:34:04,947 So stay out! 534 00:34:05,156 --> 00:34:07,647 You understand? Stay out! 535 00:35:47,191 --> 00:35:48,920 Good morning, hon. 536 00:35:50,928 --> 00:35:52,691 Your breakfast is ready. 537 00:35:53,464 --> 00:35:55,091 What time is it? 538 00:35:55,300 --> 00:35:57,165 It's about 11:30. 539 00:35:57,602 --> 00:36:00,662 11:30? Jesus! 540 00:36:01,606 --> 00:36:04,040 I guess we've been staying up too late. 541 00:36:04,342 --> 00:36:05,775 I know it. 542 00:36:07,078 --> 00:36:09,945 I made them just the way you like 'em, sunny-side up. 543 00:36:10,248 --> 00:36:11,806 Nice. 544 00:36:14,085 --> 00:36:15,882 It's really pretty outside. 545 00:36:16,087 --> 00:36:19,318 How about taking me for a walk after you finish breakfast? 546 00:36:19,924 --> 00:36:24,258 Oh, I suppose I ought to... try to do some writing first. 547 00:36:25,697 --> 00:36:27,358 Any ideas yet? 548 00:36:28,366 --> 00:36:30,027 Lots of ideas. 549 00:36:30,234 --> 00:36:31,758 No good ones. 550 00:36:32,236 --> 00:36:34,704 Well, something will come. 551 00:36:35,206 --> 00:36:39,142 It's just a matter of settling back into the habit of writing every day. 552 00:36:39,744 --> 00:36:42,406 Yep. That's all it is. 553 00:36:44,515 --> 00:36:46,813 It's really nice up here, ain't it? 554 00:36:47,218 --> 00:36:48,651 I love it. 555 00:36:49,153 --> 00:36:50,745 I really do. 556 00:36:51,656 --> 00:36:54,682 I've never been this happy or comfortable anywhere. 557 00:36:54,892 --> 00:36:58,658 Yeah, it's amazing how fast you get used to such a big place. 558 00:36:58,863 --> 00:37:01,764 I tell you, when we first came up here... 559 00:37:01,764 --> 00:37:04,025 ...I thought it was kinda scary. 560 00:37:04,469 --> 00:37:07,029 I fell in love with it right away. 561 00:37:07,705 --> 00:37:10,503 When I came up here for my interview... 562 00:37:10,875 --> 00:37:14,709 ...it was as though... I'd been here before. 563 00:37:14,912 --> 00:37:17,729 I mean, we all have moments of deja vu... 564 00:37:17,749 --> 00:37:19,944 ...but this was ridiculous. 565 00:37:20,685 --> 00:37:22,734 It was almost as though I knew... 566 00:37:22,754 --> 00:37:26,212 ...what was going to be around... every corner. 567 00:37:59,624 --> 00:38:02,821 The loser has to keep America clean. How's that? 568 00:38:03,027 --> 00:38:05,587 - All right. - And you're gonna lose. 569 00:38:05,797 --> 00:38:08,925 And I'm gonna get you. You'd better run fast! 570 00:38:13,938 --> 00:38:15,064 Look out! 571 00:38:15,273 --> 00:38:17,320 I'm coming in close! All right. 572 00:38:17,341 --> 00:38:19,571 Loser has to keep America clean! 573 00:38:19,744 --> 00:38:21,712 - Oh, no! - Keep America clean. 574 00:38:21,879 --> 00:38:24,177 Okay. Danny, you win. 575 00:38:24,515 --> 00:38:26,847 Let's take the rest of this walking, huh? 576 00:38:27,018 --> 00:38:28,300 Okay. 577 00:38:29,387 --> 00:38:30,786 Give me your hand. 578 00:38:33,424 --> 00:38:35,221 Oh, isn't it beautiful? 579 00:38:35,460 --> 00:38:36,880 Yeah. 580 00:38:52,977 --> 00:38:54,382 Dead end. 581 00:38:55,000 --> 00:38:56,300 Oh, God. 582 00:39:51,302 --> 00:39:53,429 Whoo, we made it! 583 00:39:53,938 --> 00:39:56,236 - Ain't it beautiful? - Yeah. 584 00:40:16,861 --> 00:40:18,692 It's so pretty. 585 00:40:19,030 --> 00:40:20,463 Yeah. 586 00:40:23,267 --> 00:40:25,997 I didn't think it was gonna be this big. Did you? 587 00:40:26,170 --> 00:40:27,432 Nope. 588 00:40:37,515 --> 00:40:39,115 Rutherford was serving a life sentence... 589 00:40:39,135 --> 00:40:42,066 ...for his conviction in a 1968 shooting. 590 00:40:42,086 --> 00:40:44,900 And the search continues in the mountains near Ouray today... 591 00:40:44,920 --> 00:40:46,137 ...for that missing Aspen woman. 592 00:40:46,157 --> 00:40:49,707 Twenty-four-year-old Susan Robertson has been missing 10 days. 593 00:40:49,727 --> 00:40:52,643 She disappeared while on a hunting trip with her husband. 594 00:40:52,663 --> 00:40:55,900 They have good weather right now, but they may have to call off the search... 595 00:40:55,920 --> 00:40:58,191 ...if the predicted snowstorm moves in tomorrow. 596 00:40:58,221 --> 00:41:00,451 But it's so beautiful here in Denver today, 597 00:41:00,471 --> 00:41:02,787 it's hard to believe a snowstorm could be that close. 598 00:41:02,807 --> 00:41:05,242 I know. I wanna go outside and lie in the sun... 599 00:41:05,262 --> 00:41:09,380 ...yet to our north, to our west, it is snowing and cold, 600 00:41:09,400 --> 00:41:10,774 and it's moving... 601 00:41:10,982 --> 00:41:14,300 ...right here towards Colorado right now as we talk. It's incredible. 602 00:43:42,767 --> 00:43:44,200 Hi, hon. 603 00:43:47,805 --> 00:43:49,204 How's it going? 604 00:43:51,776 --> 00:43:52,986 Fine. 605 00:43:55,045 --> 00:43:56,673 Get a lot written today? 606 00:43:58,916 --> 00:44:00,508 Yes. 607 00:44:02,800 --> 00:44:03,950 Hey! 608 00:44:04,000 --> 00:44:06,411 The weather forecast said it's gonna snow tonight. 609 00:44:11,428 --> 00:44:13,760 What do you want me to do about it? 610 00:44:15,933 --> 00:44:18,094 Ah, come on, hon. 611 00:44:18,600 --> 00:44:20,626 Don't be so grouchy. 612 00:44:20,871 --> 00:44:22,543 I'm not... 613 00:44:22,573 --> 00:44:23,954 ...being grouchy. 614 00:44:23,974 --> 00:44:26,772 I just, I wanna finish my work. 615 00:44:30,281 --> 00:44:32,681 Okay. I understand. 616 00:44:32,875 --> 00:44:35,853 I'll come back later on with a couple of sandwiches for you and... 617 00:44:35,986 --> 00:44:38,187 ...maybe you'll let me read something then. 618 00:44:41,392 --> 00:44:42,484 Wendy... 619 00:44:42,693 --> 00:44:45,287 ...let me explain something to you. 620 00:44:46,197 --> 00:44:50,290 Whenever you come in here and interrupt me, you're breaking my concentration. 621 00:44:50,310 --> 00:44:51,882 You're distracting me... 622 00:44:51,902 --> 00:44:55,539 ...and it will then take me time to get back to where I was! 623 00:44:55,900 --> 00:44:57,120 Understand? 624 00:44:58,776 --> 00:44:59,970 Yeah. 625 00:45:00,444 --> 00:45:01,604 Fine. 626 00:45:02,780 --> 00:45:04,715 Now, we're gonna make a new rule: 627 00:45:04,900 --> 00:45:06,320 Whenever I'm in here... 628 00:45:06,350 --> 00:45:08,050 ...and you hear me typing... 629 00:45:10,338 --> 00:45:12,051 ...or whether you don't here me typing, 630 00:45:12,071 --> 00:45:13,808 whatever the fuck you hear me doing in here... 631 00:45:13,828 --> 00:45:16,060 ...when I'm in here, that means that I am working! 632 00:45:16,060 --> 00:45:18,290 That means don't come in! 633 00:45:18,495 --> 00:45:20,759 Now, do you think you can handle that? 634 00:45:23,434 --> 00:45:24,833 Yeah. 635 00:45:25,402 --> 00:45:26,670 Fine. 636 00:45:27,571 --> 00:45:30,870 Why don't you start right now and get the fuck outta here? 637 00:45:34,612 --> 00:45:36,045 Okay. 638 00:46:06,810 --> 00:46:08,175 All right, you! 639 00:46:09,613 --> 00:46:11,410 I know you've got more! 640 00:46:13,517 --> 00:46:14,575 Missed! 641 00:46:20,157 --> 00:46:22,952 - Don't have! - No fair anymore. 642 00:47:19,984 --> 00:47:21,679 Oh, no. 643 00:47:30,627 --> 00:47:32,123 I knew it. 644 00:48:02,192 --> 00:48:06,000 This is KDK 12 calling KDK 1. 645 00:48:08,198 --> 00:48:11,895 KDK 12 to KDK 1. 646 00:48:12,102 --> 00:48:15,230 This is KDK 1. We're receiving you. Over. 647 00:48:15,606 --> 00:48:18,734 Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 648 00:48:19,309 --> 00:48:22,107 Hi, how are you folks getting on up there? Over. 649 00:48:22,379 --> 00:48:23,710 Oh, we're just fine. 650 00:48:23,914 --> 00:48:26,553 But our telephones don't seem to be doing too well. 651 00:48:26,583 --> 00:48:29,669 Are the lines down, by any chance? Over. 652 00:48:30,254 --> 00:48:34,054 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. 653 00:48:34,358 --> 00:48:37,555 Any chance of them being repaired soon? Over. 654 00:48:37,761 --> 00:48:39,109 Well, I wouldn't like to say. 655 00:48:39,129 --> 00:48:42,565 Most winters they stay that way till spring. Over. 656 00:48:43,067 --> 00:48:46,468 Boy, this storm is really something, ain't it? Over. 657 00:48:46,937 --> 00:48:49,838 Oh, yes. It's one of the worst we've had for years. 658 00:48:50,407 --> 00:48:53,604 Is there anything else we can do for you, Mrs. Torrance? Over. 659 00:48:54,078 --> 00:48:56,239 I suppose not. Over. 660 00:48:56,847 --> 00:49:00,146 Well, if you folks have any problems up there, just give us a call. 661 00:49:00,350 --> 00:49:01,647 And, Mrs. Torrance? 662 00:49:01,852 --> 00:49:03,428 I think it might be a good idea... 663 00:49:03,448 --> 00:49:06,990 ...if you leave your radio on all the time now. Over. 664 00:49:07,000 --> 00:49:08,572 Okay, we'll do that. 665 00:49:08,592 --> 00:49:10,651 It was real nice talking to you. 666 00:49:10,861 --> 00:49:13,489 Bye. Over and out. 667 00:49:48,398 --> 00:49:50,593 - Hello, Danny. - Hello, Danny. 668 00:49:55,873 --> 00:49:58,307 - Come and play with us. - Come and play with us. 669 00:50:03,180 --> 00:50:05,944 - Come and play with us, Danny. - Come and play with us, Danny. 670 00:50:07,784 --> 00:50:09,649 - Forever... - Forever... 671 00:50:11,421 --> 00:50:13,184 - ...and ever... - ...and ever... 672 00:50:14,124 --> 00:50:16,149 - ...and ever. - ...and ever. 673 00:50:47,624 --> 00:50:49,320 Tony... 674 00:50:49,760 --> 00:50:52,285 ...I'm scared. 675 00:50:57,768 --> 00:51:01,329 Remember what Mr. Hallorann said. 676 00:51:02,940 --> 00:51:06,842 It's just like pictures in a book, Danny. 677 00:51:07,044 --> 00:51:09,205 It isn't real. 678 00:51:20,657 --> 00:51:22,488 Please let me give you some money. 679 00:51:22,693 --> 00:51:24,718 Uh, I wouldn't think of it. 680 00:51:24,962 --> 00:51:26,970 Well, how can I repay you? 681 00:51:27,197 --> 00:51:29,097 It's okay. Really. 682 00:51:29,733 --> 00:51:31,826 Well, I'm gonna have some coffee. 683 00:51:32,035 --> 00:51:33,559 Would you like some? 684 00:51:35,300 --> 00:51:36,553 Sure. 685 00:51:36,573 --> 00:51:38,438 Great. Sit down. 686 00:51:47,417 --> 00:51:50,978 Ooh, marvelous doughnuts. Help yourself. 687 00:51:52,623 --> 00:51:55,057 - Coffee will be ready... - Mom? 688 00:51:56,927 --> 00:51:58,326 Yeah? 689 00:51:58,829 --> 00:52:02,162 Can I go up to my room and get my fire engine? 690 00:52:03,600 --> 00:52:06,330 Not right now. Daddy's asleep. 691 00:52:07,304 --> 00:52:09,465 I won't make any noise. 692 00:52:10,874 --> 00:52:12,774 Now come on, Doc. 693 00:52:12,976 --> 00:52:14,858 He only went to bed a few hours ago. 694 00:52:14,878 --> 00:52:16,675 Can't you wait till later? 695 00:52:16,880 --> 00:52:20,008 I won't make a sound. I promise I'll tiptoe. 696 00:52:21,918 --> 00:52:24,512 Well, all right. 697 00:52:24,721 --> 00:52:27,121 But really don't make a sound. 698 00:52:27,324 --> 00:52:28,814 I won't, Mom. 699 00:52:29,626 --> 00:52:31,355 Make sure you come right back... 700 00:52:31,355 --> 00:52:33,552 ...'cause I'm gonna make lunch soon. 701 00:52:34,431 --> 00:52:37,195 - Okay? - Okay, Mom! 702 00:53:26,450 --> 00:53:29,613 Can I go to my room and get my fire engine? 703 00:53:33,357 --> 00:53:35,552 Come here for a minute first. 704 00:54:12,562 --> 00:54:14,359 How's it going, Doc? 705 00:54:15,732 --> 00:54:16,960 Okay. 706 00:54:18,935 --> 00:54:20,732 Having a good time? 707 00:54:22,806 --> 00:54:24,273 Yes, Dad. 708 00:54:27,177 --> 00:54:28,455 Good. 709 00:54:30,614 --> 00:54:32,775 I want you to have a good time. 710 00:54:33,483 --> 00:54:35,110 I am, Dad. 711 00:54:41,491 --> 00:54:43,152 Dad? 712 00:54:43,560 --> 00:54:45,027 Yes? 713 00:54:45,562 --> 00:54:47,359 Do you feel bad? 714 00:54:50,033 --> 00:54:51,523 No. 715 00:54:53,303 --> 00:54:55,601 Just a little bit tired. 716 00:54:57,174 --> 00:54:59,734 Then why don't you go to sleep? 717 00:55:03,313 --> 00:55:04,871 I can't. 718 00:55:06,349 --> 00:55:08,647 I got too much to do. 719 00:55:11,955 --> 00:55:13,445 Dad? 720 00:55:15,125 --> 00:55:16,683 Yes? 721 00:55:17,961 --> 00:55:20,225 Do you like this hotel? 722 00:55:23,567 --> 00:55:24,966 Yes. 723 00:55:26,236 --> 00:55:27,635 I do. 724 00:55:28,605 --> 00:55:29,936 I love it. 725 00:55:32,142 --> 00:55:33,473 Don't you? 726 00:55:35,846 --> 00:55:37,376 I guess so. 727 00:55:39,983 --> 00:55:41,240 Good. 728 00:55:44,387 --> 00:55:46,719 I want you to like it here. 729 00:55:50,694 --> 00:55:54,095 I wish we could stay here forever... 730 00:55:54,297 --> 00:55:56,094 ...and ever... 731 00:55:56,766 --> 00:55:58,097 ...and ever. 732 00:56:00,537 --> 00:56:01,834 Dad? 733 00:56:03,540 --> 00:56:04,860 What? 734 00:56:05,502 --> 00:56:08,936 You would never hurt Mommy or me, would ya? 735 00:56:14,417 --> 00:56:16,000 What do you mean? 736 00:56:21,024 --> 00:56:23,618 Did your mother ever say that to you? 737 00:56:24,294 --> 00:56:26,091 That I would hurt you? 738 00:56:26,863 --> 00:56:28,328 No, Dad. 739 00:56:30,400 --> 00:56:31,958 You sure? 740 00:56:32,502 --> 00:56:34,060 Yes, Dad. 741 00:56:38,875 --> 00:56:40,900 I love you, Danny. 742 00:56:42,112 --> 00:56:44,706 I love you more than anything else... 743 00:56:44,915 --> 00:56:47,475 ...in the whole world. 744 00:56:48,251 --> 00:56:51,311 And I would never do anything to hurt you. 745 00:56:51,621 --> 00:56:52,849 Never. 746 00:56:53,723 --> 00:56:55,782 You know that, don't ya? 747 00:56:55,959 --> 00:56:57,824 - Huh? - Yes, Dad. 748 00:56:58,762 --> 00:56:59,910 Good. 749 00:57:41,338 --> 00:57:42,737 Mom? 750 00:58:00,557 --> 00:58:02,218 Mom? 751 00:58:27,784 --> 00:58:29,547 Mom, are you in there? 752 00:59:33,283 --> 00:59:35,046 Jack! 753 00:59:36,486 --> 00:59:38,070 Jack? 754 00:59:38,890 --> 00:59:40,115 Jack! 755 00:59:43,460 --> 00:59:45,052 Jack! 756 00:59:48,798 --> 00:59:51,350 What happened? Honey... 757 00:59:52,168 --> 00:59:53,567 ...what's wrong? 758 00:59:54,437 --> 00:59:56,405 Jack? 759 01:00:02,244 --> 01:00:03,684 I had the most... 760 01:00:03,887 --> 01:00:06,481 ...terrible nightmare I ever had. 761 01:00:07,884 --> 01:00:10,100 It was the most horrible dream I ever had. 762 01:00:10,129 --> 01:00:12,001 It's okay, it's okay now. 763 01:00:12,021 --> 01:00:13,386 Really. 764 01:00:17,660 --> 01:00:19,252 I dreamed that I... 765 01:00:19,462 --> 01:00:21,896 ...that I killed you and Danny. 766 01:00:24,667 --> 01:00:26,897 But I didn't just kill you. 767 01:00:28,204 --> 01:00:30,968 I cut you up into little pieces. 768 01:00:32,900 --> 01:00:35,167 Oh, my God! 769 01:00:35,879 --> 01:00:38,439 I must be losing my mind! 770 01:00:40,717 --> 01:00:43,345 Everything... Everything's gonna be all right. 771 01:00:45,455 --> 01:00:48,151 Come on. Let's get up off the floor. 772 01:00:55,031 --> 01:00:58,296 It's okay. There. Now sit up. 773 01:00:58,935 --> 01:01:00,352 It's okay. 774 01:01:01,337 --> 01:01:02,770 It's okay. 775 01:01:06,843 --> 01:01:10,278 Danny! Everything's okay! 776 01:01:10,480 --> 01:01:13,643 Just... go play in your room for a while. 777 01:01:13,983 --> 01:01:16,042 Your dad's just got a headache. 778 01:01:17,353 --> 01:01:20,379 Danny, mind what I say! Go play in your room! 779 01:01:22,358 --> 01:01:25,293 Honey, let me just go get him out of here. 780 01:01:25,495 --> 01:01:27,019 I'll be right back. 781 01:01:27,430 --> 01:01:30,991 Danny. Why don't you mind me, huh? 782 01:01:32,569 --> 01:01:35,299 Oh, Danny! 783 01:01:37,607 --> 01:01:39,438 Oh, my God! 784 01:01:40,643 --> 01:01:43,043 Danny, what happened to your neck? 785 01:01:43,813 --> 01:01:47,112 Danny! What happened to your neck? 786 01:01:47,617 --> 01:01:49,016 Huh? 787 01:02:16,079 --> 01:02:18,047 You did this to him! 788 01:02:18,481 --> 01:02:19,914 Didn't you? 789 01:02:21,751 --> 01:02:23,810 You son of a bitch! 790 01:02:24,020 --> 01:02:25,885 You did this to him! 791 01:02:26,089 --> 01:02:27,522 Didn't you? 792 01:02:28,858 --> 01:02:30,519 How could you? 793 01:02:30,760 --> 01:02:32,489 How could you? 794 01:04:02,352 --> 01:04:05,446 God! I'd give anything for a drink. 795 01:04:08,091 --> 01:04:10,992 I'd give my goddamn soul for... 796 01:04:11,194 --> 01:04:13,685 ...just a glass of beer. 797 01:04:28,678 --> 01:04:30,168 Hi, Lloyd. 798 01:04:33,716 --> 01:04:36,116 A little slow tonight, ain't it? 799 01:04:40,990 --> 01:04:43,254 Yes it is, Mr. Torrance. 800 01:04:45,328 --> 01:04:46,830 What will it be? 801 01:04:48,464 --> 01:04:51,433 I'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 802 01:04:51,634 --> 01:04:55,000 ...because I just happen to have two twenties... 803 01:04:55,020 --> 01:04:58,072 ...and two tens right here in my wallet. 804 01:04:58,274 --> 01:05:01,539 I was afraid they were gonna be there till next April. 805 01:05:02,245 --> 01:05:04,076 So here's what: 806 01:05:04,380 --> 01:05:06,678 You slip me a bottle of bourbon... 807 01:05:06,883 --> 01:05:09,681 ...a little glass and some ice. 808 01:05:09,886 --> 01:05:11,941 You can do that, can't you, Lloyd? 809 01:05:12,355 --> 01:05:14,721 You're not too busy, are you? 810 01:05:15,291 --> 01:05:17,782 No, sir. I'm not busy at all. 811 01:05:18,294 --> 01:05:19,852 Good man. 812 01:05:20,163 --> 01:05:21,511 You set them up... 813 01:05:21,531 --> 01:05:24,398 ...and I'll knock them back, Lloyd, one by one. 814 01:05:25,535 --> 01:05:28,651 White man's burden, Lloyd, my man. 815 01:05:28,671 --> 01:05:30,832 White man's burden. 816 01:05:36,913 --> 01:05:38,227 Say, Lloyd... 817 01:05:38,247 --> 01:05:41,011 ...it seems I'm temporarily light. 818 01:05:41,350 --> 01:05:43,784 How's my credit in this joint, anyway? 819 01:05:44,053 --> 01:05:46,419 Your credit's fine, Mr. Torrance. 820 01:05:47,123 --> 01:05:50,653 That's swell. I like you, Lloyd. 821 01:05:50,860 --> 01:05:52,521 I always liked you. 822 01:05:52,728 --> 01:05:55,060 You were always the best of 'em. 823 01:05:55,264 --> 01:05:57,814 Best goddamned bartender... 824 01:05:57,834 --> 01:06:00,769 ...from Timbuktu to Portland, Maine. 825 01:06:00,970 --> 01:06:03,380 Or Portland, Oregon, for that matter. 826 01:06:03,473 --> 01:06:05,270 Thank you for saying so. 827 01:06:07,677 --> 01:06:12,205 Here's to five miserable months on the wagon... 828 01:06:12,415 --> 01:06:16,476 ...and all the irreparable harm that it's caused me. 829 01:06:34,704 --> 01:06:37,172 How are things going, Mr. Torrance? 830 01:06:38,508 --> 01:06:41,102 Things could be better, Lloyd. 831 01:06:42,612 --> 01:06:45,376 Things could be a whole lot better. 832 01:06:46,249 --> 01:06:48,581 I hope it's nothing serious. 833 01:06:48,885 --> 01:06:50,318 No. 834 01:06:51,587 --> 01:06:53,578 Nothing serious. 835 01:06:55,224 --> 01:06:57,974 Just a little problem with the... 836 01:06:57,994 --> 01:07:01,122 ...old sperm bank upstairs. 837 01:07:01,330 --> 01:07:03,696 Nothing I can't handle, though, Lloyd. 838 01:07:03,900 --> 01:07:05,595 Thanks. 839 01:07:06,068 --> 01:07:08,794 Women. Can't live with them... 840 01:07:09,005 --> 01:07:10,836 ...can't live without 'em. 841 01:07:14,043 --> 01:07:15,791 Words of wisdom, Lloyd. 842 01:07:15,811 --> 01:07:17,278 Words of... 843 01:07:17,480 --> 01:07:19,004 ...wisdom. 844 01:07:30,526 --> 01:07:33,757 I never laid a hand on him, goddamn it. 845 01:07:33,963 --> 01:07:35,590 I didn't. 846 01:07:37,633 --> 01:07:42,229 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 847 01:07:42,838 --> 01:07:45,966 I love the little son of a bitch. 848 01:07:47,577 --> 01:07:50,410 I'd do anything for him. 849 01:07:50,613 --> 01:07:53,411 Any fucking thing for him. 850 01:07:57,486 --> 01:08:00,046 But that bitch! 851 01:08:01,057 --> 01:08:03,000 As long as I live... 852 01:08:03,025 --> 01:08:06,426 ...she'll never let me forget what happened. 853 01:08:16,038 --> 01:08:18,871 I did hurt him once, okay? 854 01:08:19,242 --> 01:08:21,301 It was an accident. 855 01:08:21,611 --> 01:08:24,205 Completely unintentional. 856 01:08:25,481 --> 01:08:27,711 Could have happened to anybody. 857 01:08:29,452 --> 01:08:32,910 And it was three goddamn years ago! 858 01:08:33,122 --> 01:08:36,138 The little fucker had thrown all my papers all over the floor! 859 01:08:36,158 --> 01:08:38,626 All I tried to do was pull him up! 860 01:08:41,397 --> 01:08:46,096 A momentary loss of muscular coordination. 861 01:08:46,402 --> 01:08:47,630 I mean... 862 01:08:48,170 --> 01:08:51,887 ...a few extra foot-pounds of energy... 863 01:08:51,907 --> 01:08:54,740 ...per second, per second. 864 01:08:59,215 --> 01:09:00,420 Jack! 865 01:09:09,091 --> 01:09:10,683 Oh, Jack! 866 01:09:10,860 --> 01:09:12,760 Thank God you're here! 867 01:09:14,530 --> 01:09:15,827 Jack! 868 01:09:15,998 --> 01:09:18,193 There's someone else in the hotel with us! 869 01:09:18,401 --> 01:09:20,926 There's a crazy woman in one of the rooms! 870 01:09:21,137 --> 01:09:23,697 She tried to strangle Danny! 871 01:09:26,242 --> 01:09:28,642 Are you out of your fucking mind? 872 01:09:28,911 --> 01:09:30,401 No! 873 01:09:30,579 --> 01:09:32,261 It's the truth! Really! 874 01:09:32,281 --> 01:09:34,806 I swear it! Danny told me! 875 01:09:35,151 --> 01:09:37,016 He went up into one of the bedrooms! 876 01:09:37,219 --> 01:09:40,677 The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub! 877 01:09:40,890 --> 01:09:43,222 She tried to strangle him! 878 01:09:46,929 --> 01:09:48,692 Which room was it? 879 01:09:56,324 --> 01:09:58,451 From Channel 10 in Miami... 880 01:09:58,660 --> 01:10:01,026 ...this is Newswatch with Glen Rinker... 881 01:10:01,229 --> 01:10:05,427 ...Ann Bishop, and the award-winning Newswatch team. 882 01:10:05,767 --> 01:10:08,201 Good evening. I'm Glen Rinker, Newswatch Ten. 883 01:10:08,403 --> 01:10:11,720 While Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 884 01:10:11,740 --> 01:10:13,867 ...bringing temperatures to the mid and upper 90s... 885 01:10:14,075 --> 01:10:17,392 ...the Central and Rocky Mountain states are buried in snow. 886 01:10:17,412 --> 01:10:21,596 In Colorado, 10 inches of snow has fallen in just a few hours tonight. 887 01:10:21,616 --> 01:10:24,032 Travel in the Rockies is almost impossible. 888 01:10:24,052 --> 01:10:27,202 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 889 01:10:27,222 --> 01:10:31,272 Highways are blocked by snowdrifts. Railroad tracks are frozen. 890 01:10:31,292 --> 01:10:33,508 Officials in Colorado tell Newswatch... 891 01:10:33,528 --> 01:10:37,278 ...at least three people have been killed by exposure to freezing winds. 892 01:10:37,298 --> 01:10:39,781 The governor of Colorado is expected tomorrow... 893 01:10:39,801 --> 01:10:41,716 ...to declare a weather emergency. 894 01:10:41,736 --> 01:10:43,752 The National Guard might be called out... 895 01:10:43,772 --> 01:10:45,153 ...to clear streets and roads. 896 01:10:45,173 --> 01:10:47,589 Weather forecasters predict more snow... 897 01:10:47,609 --> 01:10:49,791 ...and heavy winds tonight and tomorrow... 898 01:10:49,811 --> 01:10:52,439 ...with temperatures dropping well below zero. 899 01:10:52,647 --> 01:10:55,830 Back here in South Florida, we've got just the opposite problem. 900 01:10:55,850 --> 01:10:58,266 The heat and humidity are supposed to climb. 901 01:10:58,286 --> 01:11:00,435 Local beaches should be jammed. 902 01:11:00,455 --> 01:11:02,670 Our weather expert, Walter Cronice... 903 01:11:02,690 --> 01:11:05,955 ...will have the local forecast later on Newswatch. 904 01:16:38,526 --> 01:16:42,394 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 905 01:16:42,730 --> 01:16:45,858 If you need assistance, please call the operator. 906 01:17:01,449 --> 01:17:02,780 Jack? 907 01:17:03,117 --> 01:17:06,586 - Yes, it's me. - Oh, thank God. 908 01:17:11,259 --> 01:17:13,022 Did you find anything? 909 01:17:13,227 --> 01:17:15,957 No. Nothing at all. 910 01:17:16,564 --> 01:17:19,727 I didn't see one goddamn thing. 911 01:17:22,470 --> 01:17:25,962 You went into the room Danny said? To 237? 912 01:17:26,174 --> 01:17:27,732 Yes, I did. 913 01:17:28,209 --> 01:17:30,191 And you didn't see anything at all? 914 01:17:30,211 --> 01:17:32,202 Absolutely nothing. 915 01:17:32,413 --> 01:17:33,675 How is he? 916 01:17:33,881 --> 01:17:35,678 He's still asleep. 917 01:17:36,514 --> 01:17:37,640 Good. 918 01:17:43,024 --> 01:17:46,118 I'm sure he'll be himself again in the morning. 919 01:17:50,598 --> 01:17:53,089 Are you sure it was the right room? 920 01:17:53,301 --> 01:17:56,464 I mean, maybe Danny made a mistake. 921 01:17:56,671 --> 01:17:59,037 He must have gone in that room. 922 01:17:59,240 --> 01:18:01,902 The door was open, the lights were on. 923 01:18:04,545 --> 01:18:06,877 Just don't understand it. 924 01:18:11,219 --> 01:18:14,245 What about those bruises on his neck? 925 01:18:16,424 --> 01:18:18,756 Somebody did that to him. 926 01:18:27,034 --> 01:18:28,467 I think... 927 01:18:30,137 --> 01:18:32,697 ...he did it to himself. 928 01:18:38,713 --> 01:18:39,941 No. 929 01:18:40,615 --> 01:18:42,640 That's not possible. 930 01:18:45,186 --> 01:18:46,710 Wendy... 931 01:18:47,955 --> 01:18:51,618 ...once you rule out his version of what happened... 932 01:18:51,859 --> 01:18:54,453 ...there is no other explanation. 933 01:18:54,929 --> 01:18:56,260 Is there? 934 01:18:58,633 --> 01:19:01,534 It wouldn't be that different from the... episode... 935 01:19:01,736 --> 01:19:05,103 ...that he had... before we came up here. 936 01:19:05,306 --> 01:19:06,534 Would it? 937 01:19:12,013 --> 01:19:13,776 Oh, Jack! 938 01:19:14,448 --> 01:19:17,440 Whatever the explanation is... 939 01:19:20,888 --> 01:19:22,287 ...I think we... 940 01:19:22,490 --> 01:19:25,220 ...have to get Danny out of here! 941 01:19:29,997 --> 01:19:31,828 Get him out of here? 942 01:19:33,434 --> 01:19:34,750 Yes. 943 01:19:36,003 --> 01:19:37,732 You mean just... 944 01:19:38,773 --> 01:19:40,741 ...leave the hotel? 945 01:19:41,776 --> 01:19:43,141 Yes. 946 01:19:49,717 --> 01:19:51,050 It is so... 947 01:19:51,050 --> 01:19:53,855 ...fucking typical of you to create a problem like this... 948 01:19:53,855 --> 01:19:56,950 ...when I finally have a chance to accomplish something! 949 01:19:57,030 --> 01:19:59,251 When I'm really into my work! 950 01:19:59,900 --> 01:20:03,419 I could really write my own ticket if I went back to Boulder now, couldn't I? 951 01:20:03,631 --> 01:20:07,548 Shoveling out driveways, work in a car wash... 952 01:20:07,568 --> 01:20:09,000 Any of that appeal to you? 953 01:20:09,020 --> 01:20:11,000 - Jack... - Wendy... 954 01:20:11,100 --> 01:20:13,568 ...I've let you fuck up my life so far... 955 01:20:13,574 --> 01:20:17,403 ...but I am not gonna let you fuck this up! 956 01:21:35,322 --> 01:21:37,119 Good evening. Forest Service. 957 01:21:37,291 --> 01:21:39,807 Hello. My name is Dick Hallorann. 958 01:21:39,827 --> 01:21:42,443 I'm the Head Chef up at the Overlook Hotel. 959 01:21:42,463 --> 01:21:44,970 Good evening, Mr. Hallorann. What can I do for ya? 960 01:21:44,990 --> 01:21:48,549 Sir, I've been trying to make an urgent phone call up there... 961 01:21:48,569 --> 01:21:51,868 ...but the operator said that the phone lines are down. 962 01:21:52,073 --> 01:21:55,668 Yeah, I'm afraid a lot of lines around here are down due to the storm. 963 01:21:55,876 --> 01:21:59,000 Well, look, sir, I hate to put you through any trouble... 964 01:21:59,020 --> 01:22:02,050 ...but there's a family up there all by themselves with a young kid! 965 01:22:02,300 --> 01:22:04,031 And with this storm and everything... 966 01:22:04,051 --> 01:22:07,134 ...I'd sure appreciate it if you'd give them a call on your radio... 967 01:22:07,154 --> 01:22:09,245 ...just to see if everything's okay! 968 01:22:09,657 --> 01:22:11,138 I'll be glad to do that, sir. 969 01:22:11,158 --> 01:22:14,200 Uh, why don't you call me back in about, uh, 20 minutes? 970 01:22:14,250 --> 01:22:16,377 Thank you very much. I'll do that. 971 01:22:16,397 --> 01:22:17,830 All right, sir. 972 01:22:38,152 --> 01:22:40,291 Good evening, Mr. Torrance. 973 01:22:40,321 --> 01:22:41,788 Good evening. 974 01:23:06,347 --> 01:23:07,814 Hi, Lloyd! 975 01:23:08,015 --> 01:23:10,131 Been away, but now I'm back. 976 01:23:10,151 --> 01:23:11,880 Good evening, Mr. Torrance. 977 01:23:12,553 --> 01:23:13,734 It's good to see you. 978 01:23:13,754 --> 01:23:16,416 It's good to be back, Lloyd. 979 01:23:17,057 --> 01:23:18,786 What'll it be, sir? 980 01:23:19,593 --> 01:23:22,550 Hair of the dog that bit me. 981 01:23:23,264 --> 01:23:24,925 Bourbon on the rocks. 982 01:23:25,766 --> 01:23:27,165 That'll do her. 983 01:23:40,681 --> 01:23:42,945 No charge to you, Mr. Torrance. 984 01:23:44,385 --> 01:23:46,353 No charge? 985 01:23:46,987 --> 01:23:48,978 Your money's no good here. 986 01:23:54,628 --> 01:23:56,357 Orders from the house. 987 01:23:59,567 --> 01:24:02,058 Orders from the house? 988 01:24:05,306 --> 01:24:07,297 Drink up, Mr. Torrance. 989 01:24:09,510 --> 01:24:14,138 I'm the kind of man who likes to know who's buying their drinks, Lloyd. 990 01:24:16,350 --> 01:24:19,285 It's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 991 01:24:19,486 --> 01:24:21,420 At least, not at this point. 992 01:24:26,227 --> 01:24:28,627 Anything you say, Lloyd. 993 01:24:29,063 --> 01:24:31,054 Anything you say. 994 01:24:44,044 --> 01:24:46,512 Oh, dear, oh, dear! I'm so sorry, sir. 995 01:24:47,780 --> 01:24:49,078 Oh, dear, oh, dear. 996 01:24:49,283 --> 01:24:51,649 I've made an awful mess of your jacket, sir. 997 01:24:51,819 --> 01:24:56,904 Oh, that's all right, uh, I've got plenty of jackets. 998 01:24:56,924 --> 01:24:59,722 I'm afraid it's advocaat, sir. It tends to stain. 999 01:25:00,000 --> 01:25:01,980 - Advocaat, is it? - Yes, sir. 1000 01:25:02,000 --> 01:25:04,000 Look, um, I think the best thing is to... 1001 01:25:04,020 --> 01:25:06,000 ...come along to the gentlemen's room, sir, and... 1002 01:25:06,050 --> 01:25:08,558 ...we'll get some water to it, sir. 1003 01:25:09,403 --> 01:25:13,000 Looks as though you... might have got a spot of it on yourself there, 1004 01:25:13,020 --> 01:25:14,300 Jeevesy old boy. 1005 01:25:14,320 --> 01:25:17,271 Well, that doesn't matter, sir. You're... You're the important one. 1006 01:25:17,578 --> 01:25:19,978 Awfully nice of you to say. 1007 01:25:20,414 --> 01:25:23,320 Of course, I intended to change my jacket this evening... 1008 01:25:23,340 --> 01:25:26,000 ...before the fish and goose soirée. 1009 01:25:26,050 --> 01:25:28,168 Very wise, sir. Very wise. 1010 01:25:28,474 --> 01:25:29,895 Here. I'll just... 1011 01:25:30,491 --> 01:25:32,940 ...hold this for you there, Jeevesy. 1012 01:25:32,960 --> 01:25:34,757 Thank you, sir. Thank you. 1013 01:25:35,796 --> 01:25:39,900 Now, let's see if we can improve this with a... little water, sir. 1014 01:25:40,000 --> 01:25:41,081 All right, I'll just... 1015 01:25:41,101 --> 01:25:45,299 ...set my bourbon and advocaat down right there. 1016 01:25:45,873 --> 01:25:47,488 Won't keep you a moment, sir. 1017 01:25:47,508 --> 01:25:48,907 Fine. 1018 01:25:51,979 --> 01:25:53,827 What do they call you, around here, Jeevesy? 1019 01:25:53,847 --> 01:25:56,407 Grady, sir. Delbert Grady. 1020 01:26:01,188 --> 01:26:03,550 - Grady? - Yes, sir. 1021 01:26:04,725 --> 01:26:07,784 - Delbert Grady. - That's right, sir. 1022 01:26:16,503 --> 01:26:17,936 Mr. Grady... 1023 01:26:18,706 --> 01:26:20,799 ...haven't I seen you somewhere before? 1024 01:26:21,008 --> 01:26:23,704 Why, no, sir. I don't believe so. 1025 01:26:30,751 --> 01:26:32,582 It's coming off now, sir. 1026 01:26:37,524 --> 01:26:39,082 Mr. Grady... 1027 01:26:40,594 --> 01:26:43,062 ...weren't you once the caretaker here? 1028 01:26:43,263 --> 01:26:46,061 Why, no, sir. I don't believe so. 1029 01:26:49,103 --> 01:26:52,619 You a... married man, are you, Mr. Grady? 1030 01:26:52,639 --> 01:26:53,697 Yes, sir. 1031 01:26:53,874 --> 01:26:56,934 I have a wife and, uh, two daughters, sir. 1032 01:26:57,978 --> 01:26:59,502 And... 1033 01:27:01,181 --> 01:27:02,629 ...where are they now? 1034 01:27:02,649 --> 01:27:06,710 Oh, they're... somewhere around. I'm not quite sure at the moment, sir. 1035 01:27:14,828 --> 01:27:16,295 Mr. Grady... 1036 01:27:17,398 --> 01:27:19,798 ...you were the caretaker here. 1037 01:27:21,268 --> 01:27:23,259 I recognize ya. 1038 01:27:24,638 --> 01:27:27,698 I saw your picture in the newspapers. 1039 01:27:28,142 --> 01:27:29,905 You... 1040 01:27:30,377 --> 01:27:33,904 ...chopped your wife and daughter up into little bits. 1041 01:27:34,415 --> 01:27:35,814 And... 1042 01:27:36,450 --> 01:27:38,384 ...then you blew your brains out. 1043 01:27:48,295 --> 01:27:50,058 That's strange, sir. 1044 01:27:51,064 --> 01:27:53,794 I don't have any recollection of that at all. 1045 01:27:57,471 --> 01:27:59,336 Mr. Grady... 1046 01:27:59,773 --> 01:28:03,106 ...you were the caretaker here. 1047 01:28:10,918 --> 01:28:13,682 I'm sorry to... differ with you, sir... 1048 01:28:15,556 --> 01:28:17,285 ...but you... 1049 01:28:18,025 --> 01:28:19,856 ...are the caretaker. 1050 01:28:22,129 --> 01:28:25,030 You've always been the caretaker. 1051 01:28:27,935 --> 01:28:29,766 I should know, sir. 1052 01:28:31,205 --> 01:28:33,799 I've always been here. 1053 01:28:52,025 --> 01:28:54,220 Did you know, Mr. Torrance... 1054 01:28:54,461 --> 01:28:56,224 ...that your son... 1055 01:28:56,630 --> 01:28:59,513 ...is attempting to bring an outside party... 1056 01:28:59,533 --> 01:29:01,728 ...into this situation? 1057 01:29:04,304 --> 01:29:05,999 Did you know that? 1058 01:29:09,776 --> 01:29:10,976 No. 1059 01:29:12,246 --> 01:29:14,339 He is, Mr. Torrance. 1060 01:29:16,683 --> 01:29:17,900 Who? 1061 01:29:20,087 --> 01:29:21,714 A nigger. 1062 01:29:25,792 --> 01:29:27,191 A nigger? 1063 01:29:29,930 --> 01:29:32,657 A nigger... cook. 1064 01:29:39,172 --> 01:29:40,500 How? 1065 01:29:42,709 --> 01:29:44,472 Your son... 1066 01:29:44,912 --> 01:29:47,710 ...has a very great talent. 1067 01:29:48,682 --> 01:29:52,174 I don't think you are aware how great it is. 1068 01:29:52,920 --> 01:29:56,151 But he is attempting to use that very talent... 1069 01:29:56,356 --> 01:29:58,324 ...against your will. 1070 01:30:06,867 --> 01:30:08,170 Well... 1071 01:30:10,904 --> 01:30:13,964 ...he is a very willful boy. 1072 01:30:16,376 --> 01:30:18,776 Indeed he is, Mr. Torrance. 1073 01:30:18,979 --> 01:30:21,880 A very willful boy. 1074 01:30:22,082 --> 01:30:25,141 A rather... naughty boy... 1075 01:30:25,352 --> 01:30:28,549 ...if I may be so bold, sir. 1076 01:30:35,796 --> 01:30:37,559 It's his mother. 1077 01:30:39,700 --> 01:30:41,167 She... 1078 01:30:41,368 --> 01:30:43,359 ...interferes. 1079 01:30:46,473 --> 01:30:49,567 Perhaps... they need a good... 1080 01:30:49,776 --> 01:30:51,368 ...talking-to. 1081 01:30:51,812 --> 01:30:55,607 If... you don't mind my saying so. 1082 01:30:56,416 --> 01:30:58,043 Perhaps... 1083 01:30:58,585 --> 01:31:00,280 ...a bit more. 1084 01:31:03,490 --> 01:31:05,850 My girls, sir, they... 1085 01:31:05,900 --> 01:31:08,725 ...didn't care for the Overlook at first. 1086 01:31:09,396 --> 01:31:13,298 One of them... actually stole a pack of matches... 1087 01:31:13,600 --> 01:31:16,162 ...and tried to burn it down. 1088 01:31:17,237 --> 01:31:18,898 But I... 1089 01:31:19,106 --> 01:31:21,074 ...corrected them, sir. 1090 01:31:22,409 --> 01:31:26,539 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 1091 01:31:26,747 --> 01:31:28,130 ...I... 1092 01:31:29,016 --> 01:31:31,109 ...corrected her. 1093 01:31:45,332 --> 01:31:47,266 We have the Snowcat. 1094 01:31:50,671 --> 01:31:52,434 If the weather breaks... 1095 01:31:52,639 --> 01:31:54,402 ...we might just be able to... 1096 01:31:54,608 --> 01:31:56,473 ...get down the mountain then. 1097 01:31:59,346 --> 01:32:02,315 I could call the forest rangers first... 1098 01:32:02,516 --> 01:32:03,813 ...and... 1099 01:32:04,151 --> 01:32:06,016 ...tell them we're coming... 1100 01:32:06,386 --> 01:32:07,734 ...so that... 1101 01:32:07,754 --> 01:32:11,850 ...they could start searching for us in case we didn't make it. 1102 01:32:15,629 --> 01:32:17,790 And if Jack won't come with us... 1103 01:32:20,267 --> 01:32:23,998 ...I'll just have to tell him that we're going by ourselves. 1104 01:32:24,204 --> 01:32:26,172 That's all there is to it. 1105 01:32:27,541 --> 01:32:29,031 Redrum! 1106 01:32:30,010 --> 01:32:31,671 Redrum! 1107 01:32:31,845 --> 01:32:35,178 Redrum! Redrum! 1108 01:32:36,149 --> 01:32:37,616 - Danny? - Redrum! 1109 01:32:38,018 --> 01:32:41,694 Redrum! Redrum! 1110 01:32:42,243 --> 01:32:44,227 - Redrum! - Danny, what's the matter, hon? 1111 01:32:44,257 --> 01:32:47,404 - Redrum! - You having a bad dream? 1112 01:32:49,196 --> 01:32:50,959 Danny? 1113 01:32:53,400 --> 01:32:54,628 Hon? 1114 01:33:00,440 --> 01:33:04,342 Danny's not here, Mrs. Torrance. 1115 01:33:09,349 --> 01:33:10,873 Come on, hon. 1116 01:33:11,852 --> 01:33:13,285 Wake up. 1117 01:33:14,221 --> 01:33:16,485 You just had a bad dream. 1118 01:33:17,891 --> 01:33:20,018 Everything's okay. 1119 01:33:24,097 --> 01:33:28,000 Danny can't wake up, Mrs. Torrance. 1120 01:33:34,975 --> 01:33:36,160 Danny... 1121 01:33:37,444 --> 01:33:39,241 ...wake up! 1122 01:33:40,413 --> 01:33:43,472 Come on! Right now! 1123 01:33:43,950 --> 01:33:45,315 Wake up! 1124 01:33:49,356 --> 01:33:53,383 Danny's gone away, Mrs. Torrance. 1125 01:33:56,263 --> 01:33:57,853 Danny! 1126 01:34:03,240 --> 01:34:06,496 This is KDK 1 calling KDK 12. 1127 01:34:06,573 --> 01:34:09,508 KDK 1 calling KDK 12. 1128 01:34:09,810 --> 01:34:11,573 Are you receiving me? 1129 01:34:14,781 --> 01:34:18,239 This is KDK 1 calling KDK 12. 1130 01:34:18,585 --> 01:34:21,383 KDK 1 calling KDK 12. 1131 01:34:21,588 --> 01:34:23,249 Do you read me? 1132 01:34:27,627 --> 01:34:30,653 This is KDK 1 calling KDK 12. 1133 01:34:30,864 --> 01:34:33,424 KDK 1 calling KDK 12. 1134 01:34:33,633 --> 01:34:35,396 Are you receiving me? 1135 01:34:38,004 --> 01:34:41,064 This is KDK 1 calling KDK 12. 1136 01:34:41,241 --> 01:34:44,267 KDK 1 calling KDK 12. 1137 01:34:44,444 --> 01:34:46,207 Do you read me? 1138 01:34:50,517 --> 01:34:53,486 This is KDK 1 calling KDK 12. 1139 01:34:53,653 --> 01:34:57,900 KDK 1 calling KDK 12. Are you receiv... 1140 01:35:11,838 --> 01:35:13,703 Good evening. Forest service. 1141 01:35:13,907 --> 01:35:16,323 Hello. This is Dick Hallorann again. 1142 01:35:16,343 --> 01:35:19,437 I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel? 1143 01:35:19,613 --> 01:35:20,760 Oh, yeah. 1144 01:35:20,780 --> 01:35:24,477 Uh, we tried to contact them several times by radio, but they didn't answer. 1145 01:35:24,684 --> 01:35:26,690 Now, maybe they got their radio turned off... 1146 01:35:26,710 --> 01:35:28,727 ...or they're in a place where they can't hear it. 1147 01:35:28,747 --> 01:35:31,540 If you'd like me to, I'd be glad try 'em again later on. 1148 01:35:31,892 --> 01:35:34,019 Oh, that's very nice of you. 1149 01:35:34,227 --> 01:35:35,990 I'll call you back later. 1150 01:35:36,196 --> 01:35:37,410 Bye. 1151 01:36:24,311 --> 01:36:27,527 Pardon me, miss. What time will we get to Denver? 1152 01:36:27,547 --> 01:36:29,896 We're due to arrive at 8:20, sir. 1153 01:36:29,916 --> 01:36:31,508 Thank you very much. 1154 01:37:35,348 --> 01:37:37,831 - Durkin's Garage. - Hello. Can I speak to Larry? 1155 01:37:37,851 --> 01:37:39,030 Speaking. 1156 01:37:39,152 --> 01:37:41,643 Hi, Larry. This is Dick. Dick Hallorann. 1157 01:37:41,921 --> 01:37:43,582 Dick! How you doing? 1158 01:37:43,790 --> 01:37:45,155 How's the weather down there? 1159 01:37:45,358 --> 01:37:48,651 I'm not in Florida. Larry. I'm calling from Stapleton Airport. 1160 01:37:48,895 --> 01:37:50,600 What the hell are you doing there? 1161 01:37:50,930 --> 01:37:54,590 Well, I just got in from Miami. and I got to get to the Overlook today. 1162 01:37:54,900 --> 01:37:56,294 What's the weather like up there? 1163 01:37:56,836 --> 01:37:59,886 Well, the snowplows are keeping things moving in town... 1164 01:37:59,906 --> 01:38:01,960 ...but the mountain roads are completely blocked. 1165 01:38:02,375 --> 01:38:05,258 That means Imma gonna need a Snowcat to get up there, Larry. 1166 01:38:05,278 --> 01:38:07,109 Can you fix me up with one? 1167 01:38:07,313 --> 01:38:09,815 What's the big deal about getting up there today? 1168 01:38:09,941 --> 01:38:11,315 Especially in this kinda weather? 1169 01:38:12,052 --> 01:38:15,980 Larry, just between you and me, we got a very serious problem... 1170 01:38:16,000 --> 01:38:17,952 ...with the people who take care of the place. 1171 01:38:18,158 --> 01:38:22,228 They turned out to be completely unreliable assholes. 1172 01:38:22,719 --> 01:38:24,204 Ullman phoned me last night, 1173 01:38:24,230 --> 01:38:25,923 and I'm supposed to go up there and... 1174 01:38:25,948 --> 01:38:27,734 ...find out if they have to be replaced. 1175 01:38:29,069 --> 01:38:31,094 How long is it gonna take you to get up here? 1176 01:38:31,538 --> 01:38:33,286 Oh, about five hours. 1177 01:38:33,306 --> 01:38:35,636 I'm gonna rent a car here at the airport. 1178 01:38:36,042 --> 01:38:37,771 Okay, Dick, I'll take care of it. 1179 01:38:37,977 --> 01:38:41,014 Oh, thanks a lot, Larry, I really appreciate that. 1180 01:38:41,150 --> 01:38:43,574 That's all right. Drive carefully. 1181 01:38:49,322 --> 01:38:51,312 Well, good morning. You're with Hal and Charlie... 1182 01:38:51,332 --> 01:38:52,772 ...on Radio 63, KHOW, Denver, 1183 01:38:52,792 --> 01:38:55,700 and Charlie, we have what you call your bad day out there. 1184 01:38:55,720 --> 01:38:59,050 Or what you call your heavy snow, snowing hard throughout the... 1185 01:38:59,070 --> 01:39:00,622 ...Denver metro area. Many of the mountain passes... 1186 01:39:00,624 --> 01:39:03,703 ...of Wolf Creek and Red Mountain passes are already closed... 1187 01:39:03,723 --> 01:39:07,400 ...and the chain law is in effect, right now, at the Eisenhower Tunnel. 1188 01:39:07,400 --> 01:39:09,300 I guess so. We just heard from the news department, Charlie, 1189 01:39:09,322 --> 01:39:12,480 only a few of the flights are still landing out at Stapleton International Airport... 1190 01:39:12,500 --> 01:39:14,500 ...and, uh, with these early storms like this... 1191 01:39:14,520 --> 01:39:17,997 ...I guess the entire airport will probably be closed within the hour. 1192 01:39:18,017 --> 01:39:20,000 Yeah, they're just not prepared. The storm will continue... 1193 01:39:20,020 --> 01:39:22,240 ...throughout the day and the National Weather Service... 1194 01:39:22,260 --> 01:39:24,443 ...has declared a stockman's and traveler's advisory... 1195 01:39:24,443 --> 01:39:27,507 ...for all areas outlying the Denver metro region. 1196 01:39:27,527 --> 01:39:29,000 Get the cows in the barn. 1197 01:39:29,020 --> 01:39:30,360 There you go. Many businesses... 1198 01:39:50,383 --> 01:39:51,583 Hon? 1199 01:39:56,422 --> 01:39:58,856 Listen to me for a minute, will ya? 1200 01:40:02,662 --> 01:40:06,359 I'm just gonna go and talk to Daddy for a few minutes... 1201 01:40:06,566 --> 01:40:08,591 ...and I'll be right back. 1202 01:40:09,569 --> 01:40:12,094 I want you to just stay here and... 1203 01:40:12,305 --> 01:40:14,796 ...watch your cartoons, okay? 1204 01:40:17,911 --> 01:40:19,400 Okay, hon? 1205 01:40:22,682 --> 01:40:25,549 Yes, Mrs. Torrance. 1206 01:40:34,327 --> 01:40:35,570 All right. 1207 01:40:36,396 --> 01:40:40,492 I'll... I'll be back in just about five minutes. 1208 01:40:41,301 --> 01:40:43,633 I'm gonna lock the door behind me. 1209 01:41:32,585 --> 01:41:34,163 Jack? 1210 01:41:54,974 --> 01:41:56,480 Jack? 1211 01:44:09,976 --> 01:44:11,250 How do you like it? 1212 01:44:13,746 --> 01:44:15,213 Jack! 1213 01:44:18,284 --> 01:44:19,808 How do you like it? 1214 01:44:29,762 --> 01:44:32,424 What are you doing down here? 1215 01:44:36,803 --> 01:44:39,135 I just... 1216 01:44:39,605 --> 01:44:41,000 ...wanted... 1217 01:44:41,073 --> 01:44:42,802 ...to talk to you. 1218 01:44:45,178 --> 01:44:46,440 Okay. 1219 01:44:47,046 --> 01:44:48,513 Let's talk. 1220 01:44:58,324 --> 01:45:00,315 What do you wanna talk about? 1221 01:45:06,332 --> 01:45:07,594 I... 1222 01:45:08,234 --> 01:45:11,397 I can't... really remember. 1223 01:45:12,205 --> 01:45:14,332 You can't remember. 1224 01:45:15,141 --> 01:45:16,472 No... 1225 01:45:16,843 --> 01:45:18,242 ...I can't. 1226 01:45:23,549 --> 01:45:26,814 Maybe it was about... Danny? 1227 01:45:29,188 --> 01:45:31,884 Maybe it was about him. 1228 01:45:35,528 --> 01:45:39,020 I think we should discuss... Danny. 1229 01:45:41,634 --> 01:45:43,431 I think... 1230 01:45:43,836 --> 01:45:47,602 ...we should discuss what should be done with him. 1231 01:45:52,311 --> 01:45:54,905 What should be done with him? 1232 01:45:59,886 --> 01:46:01,683 I don't know. 1233 01:46:02,188 --> 01:46:04,179 I don't think that's true. 1234 01:46:04,390 --> 01:46:07,000 I think you have some very definite ideas... 1235 01:46:07,020 --> 01:46:09,075 ...about what should be done with Danny, 1236 01:46:09,095 --> 01:46:11,689 and I'd like to know what they are. 1237 01:46:13,599 --> 01:46:17,000 Well, I... I think... 1238 01:46:17,020 --> 01:46:20,312 ...maybe he should be taken to a doctor! 1239 01:46:20,715 --> 01:46:23,840 You think "maybe" he should be taken to a doctor? 1240 01:46:24,066 --> 01:46:25,208 Yes! 1241 01:46:25,305 --> 01:46:29,178 When do you think "maybe" he should be taken to a doctor? 1242 01:46:29,815 --> 01:46:32,000 As soon as possible? 1243 01:46:32,030 --> 01:46:34,116 "As soon as possible?" 1244 01:46:34,300 --> 01:46:35,300 Jack... 1245 01:46:36,789 --> 01:46:38,222 ...please! 1246 01:46:39,625 --> 01:46:42,890 You believe his health might be at stake. 1247 01:46:44,463 --> 01:46:45,987 Ye... Yes! 1248 01:46:47,333 --> 01:46:49,961 And you are concerned about him. 1249 01:46:50,202 --> 01:46:51,866 Yes! 1250 01:46:52,538 --> 01:46:54,768 And are you concerned about me? 1251 01:46:55,608 --> 01:46:59,206 - Of course I am! - Of course you are! 1252 01:46:59,412 --> 01:47:03,000 Have you ever thought about my responsibilities? 1253 01:47:03,020 --> 01:47:04,980 Oh, Jack, what are you talking about? 1254 01:47:05,000 --> 01:47:07,263 Have you ever had a single moment's... 1255 01:47:07,283 --> 01:47:09,545 ...thought about my responsibilities? 1256 01:47:09,565 --> 01:47:12,019 Have you ever thought for a single solitary moment... 1257 01:47:12,024 --> 01:47:15,022 ...about my responsibilities to my employers? 1258 01:47:15,169 --> 01:47:16,400 Has is ever occurred to you... 1259 01:47:16,420 --> 01:47:20,822 ...that I have agreed to look after the Overlook Hotel until May 1st? 1260 01:47:21,067 --> 01:47:23,092 Does it matter to you at all... 1261 01:47:23,219 --> 01:47:24,760 ...that the owners have placed their... 1262 01:47:24,785 --> 01:47:26,706 ...complete confidence and trust in me, 1263 01:47:26,726 --> 01:47:29,754 and that I have signed a letter of agreement, a contract... 1264 01:47:29,754 --> 01:47:32,536 ...in which I've accepted that responsibility? 1265 01:47:33,012 --> 01:47:35,220 Do you have the slightest idea... 1266 01:47:35,247 --> 01:47:38,478 ...what a moral and ethical principal is? Do you? 1267 01:47:38,851 --> 01:47:41,945 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 1268 01:47:41,965 --> 01:47:44,554 ...if I would to fail live up to my responsibilities? 1269 01:47:44,557 --> 01:47:47,055 Has it ever occurred to you? Has it? 1270 01:47:47,075 --> 01:47:48,783 Stay away from me! 1271 01:47:49,662 --> 01:47:50,770 Why? 1272 01:47:51,030 --> 01:47:53,999 I just wanna go back to my room! 1273 01:47:54,200 --> 01:47:55,462 Why? 1274 01:47:55,968 --> 01:47:57,070 Well... 1275 01:47:58,104 --> 01:48:00,220 ...I'm very confused! 1276 01:48:01,273 --> 01:48:05,060 And I just... need a chance to think things over! 1277 01:48:05,978 --> 01:48:10,096 You've had your whole fucking life to think things over! 1278 01:48:10,116 --> 01:48:12,880 What good's a few minutes more gonna do you now? 1279 01:48:13,853 --> 01:48:15,343 Stay away from me! 1280 01:48:15,688 --> 01:48:16,985 Please! 1281 01:48:17,757 --> 01:48:18,815 Don't hurt me! 1282 01:48:19,025 --> 01:48:20,539 I'm not gonna hurt you. 1283 01:48:20,559 --> 01:48:21,658 Stay away from me! 1284 01:48:21,727 --> 01:48:22,930 - Wendy! - Stay away! 1285 01:48:23,029 --> 01:48:26,100 Darling! Light of my life! 1286 01:48:26,232 --> 01:48:27,747 I'm not gonna hurt you. 1287 01:48:27,767 --> 01:48:29,949 You didn't let me finish my sentence. 1288 01:48:29,969 --> 01:48:32,350 I said, "I'm not gonna hurt you." 1289 01:48:32,371 --> 01:48:35,135 I'm just gonna bash your brains in. 1290 01:48:35,408 --> 01:48:38,377 I'm gonna bash them right the fuck in. 1291 01:48:39,400 --> 01:48:41,003 Stay away from me! 1292 01:48:41,514 --> 01:48:42,718 Don't hurt me! 1293 01:48:42,748 --> 01:48:45,148 I'm not gonna hurt you. 1294 01:48:45,418 --> 01:48:48,244 Stay away from me! Stay away! 1295 01:48:49,121 --> 01:48:50,349 Please! 1296 01:48:51,390 --> 01:48:53,330 Stop swinging the bat. 1297 01:48:53,359 --> 01:48:54,621 Stay away from me! 1298 01:48:55,394 --> 01:48:56,865 Put the bat down, Wendy. 1299 01:48:56,896 --> 01:48:58,530 Stop it! 1300 01:48:58,564 --> 01:49:01,180 Wendy, give me the bat. 1301 01:49:01,200 --> 01:49:02,538 Please! 1302 01:49:02,568 --> 01:49:04,763 - Stay away! - Give me the bat. 1303 01:49:04,970 --> 01:49:06,028 Stop it! 1304 01:49:06,272 --> 01:49:07,765 - Give me the bat. - Jack! 1305 01:49:08,040 --> 01:49:09,855 - Stay away from me! - Stop swinging the bat. 1306 01:49:09,875 --> 01:49:11,240 Please stop! 1307 01:49:11,444 --> 01:49:12,638 Give me the bat. 1308 01:49:12,845 --> 01:49:14,326 - Stay away from me! - Wendy! 1309 01:49:14,346 --> 01:49:15,961 - Stop it! - Give me the bat. 1310 01:49:15,981 --> 01:49:17,500 - Stay away! - Give me the bat. 1311 01:49:17,583 --> 01:49:19,141 Ah! Goddamn... 1312 01:50:34,426 --> 01:50:36,121 What are you doing? 1313 01:50:36,929 --> 01:50:38,050 Hey. 1314 01:50:38,931 --> 01:50:40,398 Hey, wait a minute. 1315 01:50:42,498 --> 01:50:44,490 Hey, what are you doing? 1316 01:50:46,639 --> 01:50:47,867 What are you doing? 1317 01:51:01,000 --> 01:51:03,244 Wendy! Wait a minute! 1318 01:51:05,624 --> 01:51:07,216 What are you doing? 1319 01:51:07,470 --> 01:51:09,188 Open the door! 1320 01:51:10,496 --> 01:51:11,700 Goddamn it! 1321 01:51:11,730 --> 01:51:15,291 Let me outta here! Open the goddamn door! 1322 01:51:19,004 --> 01:51:20,232 Wendy, listen! 1323 01:51:20,673 --> 01:51:23,608 Let me outta here and I'll forget the whole goddamn thing! 1324 01:51:23,809 --> 01:51:26,277 It'll be just like nothing ever happened! 1325 01:51:39,592 --> 01:51:42,322 Wendy, baby... 1326 01:51:43,529 --> 01:51:46,828 ...I think you hurt my head real bad. 1327 01:51:48,434 --> 01:51:50,095 I'm dizzy. 1328 01:51:51,103 --> 01:51:53,298 I need a doctor. 1329 01:52:00,179 --> 01:52:01,373 Honey... 1330 01:52:04,049 --> 01:52:06,381 ...don't leave me in here. 1331 01:52:14,994 --> 01:52:16,894 I'm gonna go now! 1332 01:52:19,965 --> 01:52:21,850 I'm gonna try to... 1333 01:52:21,850 --> 01:52:24,993 ...get Danny down the Sidewinder... 1334 01:52:25,704 --> 01:52:28,070 ...in the Snowcat today! 1335 01:52:30,309 --> 01:52:32,970 I'll bring back a doctor! 1336 01:52:33,946 --> 01:52:35,379 Wendy? 1337 01:52:37,516 --> 01:52:39,381 I'm gonna go now! 1338 01:52:40,386 --> 01:52:42,115 Wendy? 1339 01:52:44,290 --> 01:52:46,019 Yes? 1340 01:52:46,825 --> 01:52:50,625 You've got a big surprise coming to you. 1341 01:52:52,097 --> 01:52:54,691 You're not going anywhere. 1342 01:52:56,368 --> 01:53:00,498 Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what I mean. 1343 01:53:05,110 --> 01:53:06,805 Go check it out. 1344 01:53:08,948 --> 01:53:11,143 Go check it out! 1345 01:53:14,520 --> 01:53:16,454 Go check it out. 1346 01:55:01,427 --> 01:55:02,985 Wendy? 1347 01:55:04,463 --> 01:55:06,863 It's Grady, Mr. Torrance. 1348 01:55:07,599 --> 01:55:09,567 Delbert Grady. 1349 01:55:11,136 --> 01:55:12,728 Grady? 1350 01:55:17,509 --> 01:55:19,500 Oh, it's... Grady. 1351 01:55:23,782 --> 01:55:25,943 Grady... 1352 01:55:33,092 --> 01:55:34,923 Hello, Grady. 1353 01:55:39,598 --> 01:55:41,395 Mr. Torrance... 1354 01:55:43,335 --> 01:55:46,771 ...I see you can hardly have taken care of the... 1355 01:55:47,050 --> 01:55:50,336 ...business we discussed. 1356 01:55:57,015 --> 01:55:59,950 No need to rub it in, Mr. Grady. 1357 01:56:00,819 --> 01:56:04,880 I'll deal with that situation as soon as I get outta here. 1358 01:56:05,757 --> 01:56:08,487 Will you indeed, Mr. Torrance? 1359 01:56:08,994 --> 01:56:10,825 I wonder. 1360 01:56:11,997 --> 01:56:14,090 I have my doubts. 1361 01:56:15,300 --> 01:56:19,532 I, and others, have come to believe... 1362 01:56:19,738 --> 01:56:22,730 ...that your heart is not in this. 1363 01:56:23,375 --> 01:56:25,900 That you haven't the belly for it. 1364 01:56:32,084 --> 01:56:36,384 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 1365 01:56:37,222 --> 01:56:39,156 That's all I ask. 1366 01:56:40,692 --> 01:56:44,958 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 1367 01:56:45,164 --> 01:56:46,631 Somewhat more... 1368 01:56:46,832 --> 01:56:48,800 ...resourceful. 1369 01:56:49,067 --> 01:56:51,831 She seems to have got the better of you. 1370 01:56:55,073 --> 01:56:57,735 For the moment, Mr. Grady. 1371 01:56:58,477 --> 01:57:00,638 Only for the moment. 1372 01:57:02,548 --> 01:57:06,712 I fear you will... have to deal with this matter... 1373 01:57:06,985 --> 01:57:10,648 ...in the harshest possible way, Mr. Torrance. 1374 01:57:11,223 --> 01:57:12,781 I fear... 1375 01:57:13,058 --> 01:57:15,618 ...that is the only thing to do. 1376 01:57:19,097 --> 01:57:21,380 There's nothing I look forward to... 1377 01:57:21,400 --> 01:57:23,150 ...with greater pleasure... 1378 01:57:23,900 --> 01:57:25,302 ...Mr. Grady. 1379 01:57:26,705 --> 01:57:29,435 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 1380 01:57:30,909 --> 01:57:32,934 I give you my word. 1381 01:58:45,050 --> 01:58:47,610 Redrum. 1382 01:58:48,553 --> 01:58:51,113 Redrum. 1383 01:58:52,391 --> 01:58:54,359 Redrum. 1384 01:58:55,894 --> 01:58:58,192 Redrum. 1385 01:59:00,665 --> 01:59:02,861 Redrum. 1386 01:59:04,736 --> 01:59:07,102 Redrum. 1387 01:59:08,507 --> 01:59:10,975 Redrum. 1388 01:59:12,644 --> 01:59:14,771 Redrum. 1389 01:59:16,982 --> 01:59:18,677 Redrum. 1390 01:59:20,319 --> 01:59:22,787 Redrum. 1391 01:59:24,923 --> 01:59:27,357 Redrum. 1392 01:59:28,527 --> 01:59:31,394 Redrum. 1393 01:59:32,664 --> 01:59:35,189 Redrum. 1394 01:59:37,502 --> 01:59:40,027 Redrum. 1395 01:59:40,906 --> 01:59:43,431 Redrum. 1396 01:59:45,143 --> 01:59:47,907 Redrum. 1397 01:59:48,814 --> 01:59:51,305 Redrum. 1398 01:59:52,751 --> 01:59:55,117 Redrum. 1399 01:59:56,955 --> 01:59:59,480 Redrum. 1400 02:00:00,158 --> 02:00:02,786 Redrum. 1401 02:00:03,528 --> 02:00:06,292 Redrum. 1402 02:00:07,132 --> 02:00:09,657 Redrum. 1403 02:00:14,506 --> 02:00:16,906 Redrum. 1404 02:00:19,244 --> 02:00:21,235 Redrum. 1405 02:00:22,381 --> 02:00:24,372 Redrum. 1406 02:00:25,117 --> 02:00:27,108 Redrum. 1407 02:00:28,186 --> 02:00:30,416 Redrum. 1408 02:00:30,956 --> 02:00:33,151 Redrum. 1409 02:00:34,259 --> 02:00:36,591 Redrum. 1410 02:00:37,529 --> 02:00:39,895 Redrum. 1411 02:00:40,632 --> 02:00:42,862 Redrum. 1412 02:00:44,236 --> 02:00:46,329 Redrum. 1413 02:00:46,505 --> 02:00:48,632 Redrum. 1414 02:00:50,075 --> 02:00:51,372 Redrum! 1415 02:00:51,543 --> 02:00:53,892 Redrum! Redrum! 1416 02:00:53,912 --> 02:00:58,906 Redrum! Redrum! Redrum! 1417 02:00:59,084 --> 02:01:00,642 Danny, stop it! 1418 02:01:00,852 --> 02:01:02,786 - Danny! - Redrum! 1419 02:01:55,907 --> 02:01:58,899 Wendy, I'm home. 1420 02:02:36,248 --> 02:02:39,235 Come out, come out, wherever you are. 1421 02:03:03,241 --> 02:03:04,503 Danny... 1422 02:03:04,676 --> 02:03:06,541 ...I can't get out! 1423 02:03:07,345 --> 02:03:08,571 Run! 1424 02:03:09,314 --> 02:03:10,747 Run and hide! 1425 02:03:11,283 --> 02:03:13,845 Run! Quick! 1426 02:03:15,554 --> 02:03:20,082 Little pigs, little pigs, let me come in. 1427 02:03:25,830 --> 02:03:29,231 Not by the hair on your chinny-chin-chin? 1428 02:03:30,769 --> 02:03:32,828 Then I'll huff... 1429 02:03:33,038 --> 02:03:34,938 ...and I'll puff... 1430 02:03:35,140 --> 02:03:37,230 ...and I'll blow your house in! 1431 02:03:51,123 --> 02:03:53,488 Jack! Please! 1432 02:03:54,225 --> 02:03:55,988 Don't! 1433 02:03:56,661 --> 02:03:58,185 Don't! 1434 02:04:03,000 --> 02:04:06,200 No! Please! Please! 1435 02:04:13,000 --> 02:04:15,400 No! Please! 1436 02:04:16,781 --> 02:04:18,150 Stop it! 1437 02:04:19,800 --> 02:04:20,900 Please! 1438 02:04:22,253 --> 02:04:24,200 Here's Johnny! 1439 02:07:05,917 --> 02:07:07,360 Hello? 1440 02:07:12,590 --> 02:07:14,353 Anybody here? 1441 02:07:26,037 --> 02:07:27,950 Hello? 1442 02:07:29,707 --> 02:07:32,039 Anybody here? 1443 02:07:36,447 --> 02:07:38,005 Hello? 1444 02:07:50,328 --> 02:07:52,159 Anybody here? 1445 02:08:04,242 --> 02:08:06,200 Hello? 1446 02:08:19,724 --> 02:08:21,589 Hello? 1447 02:08:22,126 --> 02:08:24,060 Anybody here? 1448 02:09:02,500 --> 02:09:03,933 Danny! 1449 02:09:05,069 --> 02:09:06,764 Danny-boy! 1450 02:09:10,341 --> 02:09:11,968 Danny? 1451 02:09:14,712 --> 02:09:16,737 Danny! 1452 02:09:17,315 --> 02:09:19,180 Danny! 1453 02:09:25,189 --> 02:09:26,884 Danny? 1454 02:10:52,810 --> 02:10:55,005 Danny! 1455 02:10:59,650 --> 02:11:00,850 Danny! 1456 02:11:02,787 --> 02:11:04,721 Danny! 1457 02:11:41,993 --> 02:11:44,359 Danny! 1458 02:11:47,598 --> 02:11:49,532 I'm coming! 1459 02:11:52,036 --> 02:11:54,050 I'm coming, Dan! 1460 02:12:12,757 --> 02:12:14,384 Danny? 1461 02:12:54,765 --> 02:12:57,165 Great party, isn't it? 1462 02:13:06,644 --> 02:13:09,460 Danny! 1463 02:13:12,483 --> 02:13:14,576 Danny! 1464 02:13:14,819 --> 02:13:17,049 I'm coming! 1465 02:13:19,624 --> 02:13:21,922 You can't get away! 1466 02:13:25,796 --> 02:13:28,350 I'm right behind ya! 1467 02:13:28,900 --> 02:13:30,200 Danny! 1468 02:14:22,553 --> 02:14:24,851 Danny! 1469 02:15:43,768 --> 02:15:46,737 Danny! 1470 02:17:24,201 --> 02:17:26,531 Danny! Danny! 1471 02:17:26,551 --> 02:17:28,783 - Mommy! - Danny, come here! 1472 02:17:28,900 --> 02:17:31,301 - Danny! - Mommy. 1473 02:17:37,181 --> 02:17:38,910 Danny! 1474 02:17:39,950 --> 02:17:41,410 Where... 1475 02:18:36,800 --> 02:18:39,000 Wendy! 1476 02:18:39,600 --> 02:18:41,300 Wendy! 106323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.